Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:51,500
www.titlovi.com
2
00:00:54,500 --> 00:00:58,000
OBRA�UN U MANILI
3
00:01:12,286 --> 00:01:14,941
Sigurna si za ovo, Kiki?
4
00:01:15,200 --> 00:01:18,988
Jesam li ikad pogre�ila?
Reci ako jesam.
5
00:01:20,368 --> 00:01:22,400
Ne la�em te, Nik.
6
00:01:22,637 --> 00:01:25,569
I bez ikakve sumnje,
ovo je Ruso?
7
00:01:25,849 --> 00:01:28,400
Da, to je on.
�esto je tamo.
8
00:01:28,650 --> 00:01:30,600
Pogledaj jo� jednom.
9
00:01:31,750 --> 00:01:33,750
Definitivno je on.
10
00:01:33,900 --> 00:01:38,316
Jeste, naredni�e. Pri�a se
da Dijaz radi za Fantoma.
11
00:01:39,196 --> 00:01:41,296
�uo sam te glasine.
12
00:01:55,837 --> 00:01:58,129
Imamo ne�to.
13
00:02:07,550 --> 00:02:09,550
To je Dijaz.
14
00:02:09,720 --> 00:02:13,037
Upamtite. Hapsimo
Dijaza i izlazimo.
15
00:02:16,191 --> 00:02:19,849
�ta �emo s devojkama?
-Poku�a�emo ih osloboditi.
16
00:02:20,029 --> 00:02:22,659
Evo, Kiki.
-Hvala, Nik.
17
00:02:23,239 --> 00:02:25,239
Pazi na sebe.
18
00:02:30,039 --> 00:02:32,124
Izvinite, momci.
19
00:02:49,642 --> 00:02:51,642
Kreni.
20
00:03:10,553 --> 00:03:14,078
Gde je �ovek koji je sad u�ao.
-Ne se�am se.
21
00:03:15,000 --> 00:03:17,920
U�ao je sa jo� tri �oveka
i pet devojaka.
22
00:03:19,500 --> 00:03:21,780
Mora da mi je promakao?
23
00:03:26,094 --> 00:03:28,141
Video si ga. Gde je oti�ao?
24
00:03:28,321 --> 00:03:31,187
�et... �etiri...
�etvrti sprat.
25
00:03:31,767 --> 00:03:34,172
Ist... Isto�no krilo.
26
00:03:34,420 --> 00:03:36,420
Kreni.
27
00:04:05,551 --> 00:04:07,553
Kreni.
28
00:04:34,404 --> 00:04:36,415
Cezare.
29
00:04:37,100 --> 00:04:39,100
Cezare.
30
00:04:40,669 --> 00:04:42,749
Cezare, javi se.
31
00:04:43,129 --> 00:04:45,140
Cezare.
32
00:04:47,343 --> 00:04:52,318
Bazo, ovde VCU-1.
Imamo 1045-B. Javite se.
33
00:04:52,598 --> 00:04:55,850
Nema signala. Neko
koristi ometa�, naredni�e.
34
00:04:57,436 --> 00:05:00,675
Ovo je name�taljka.
Znali su da dolazimo.
35
00:05:00,855 --> 00:05:03,620
�ta se radi, pi�kice?!
36
00:05:03,900 --> 00:05:06,282
Tra�ite mene?
37
00:05:06,862 --> 00:05:09,023
Ovde sam.
38
00:05:12,910 --> 00:05:14,910
�ok-bomba!
39
00:06:16,639 --> 00:06:18,639
Rejese, za mnom!
40
00:06:39,040 --> 00:06:41,944
Jesi li povre�en?
-Ne. A ti?
41
00:06:42,124 --> 00:06:43,924
Nisam.
42
00:06:57,063 --> 00:06:59,080
Nemam metaka.
43
00:07:57,908 --> 00:08:00,257
Naredni�e.
44
00:08:01,537 --> 00:08:03,537
Pogo�en sam...
45
00:08:12,547 --> 00:08:14,636
Naredni�e.
46
00:08:15,216 --> 00:08:18,595
Iskrvari�u.
-Ne�e�. Bi�e� ti dobro.
47
00:08:20,473 --> 00:08:23,879
Dr�i se, Rejes.
Sti�e poja�anje.
48
00:08:24,059 --> 00:08:26,393
Hajde. Mo�e� ti ovo.
49
00:09:19,073 --> 00:09:21,449
Pokret! Idemo!
50
00:09:35,506 --> 00:09:38,378
Nik? Nik.
51
00:09:38,758 --> 00:09:41,249
Du�o.
52
00:09:45,348 --> 00:09:49,798
Doktori ka�u da si imao sre�u.
Glava ti je samo okrznuta.
53
00:09:49,978 --> 00:09:52,634
Ramena su ti najgore pro�la.
54
00:09:52,814 --> 00:09:57,414
Mora� i�i na rehabilitaciju,
ali bi�e u redu.
55
00:09:57,694 --> 00:09:59,980
Bi�e� dobro.
56
00:10:08,079 --> 00:10:12,028
Zdravo, Sofija.
-Zdravo.
57
00:10:12,208 --> 00:10:14,823
Zdravo. Ne bih trebao
da budem �iv.
58
00:10:15,003 --> 00:10:17,994
Ne govori tako, Nik.
-U pravu je.
59
00:10:18,174 --> 00:10:23,441
Mora� se fokusirati na lo�e momke,
one koji su odgovorni za sve ovo.
60
00:10:23,721 --> 00:10:25,721
Ovo nije tvoja gre�ka.
61
00:10:27,599 --> 00:10:31,294
Poru�ni�e Kalalo,
mo�emo li da popri�amo.
62
00:10:34,314 --> 00:10:37,429
Kapetane Minter.
-Upravo dolazim s mesta zlo�ina.
63
00:10:37,609 --> 00:10:41,308
Shvatate li koliki je ovo
lo�e po na�u reputaciju?
64
00:10:41,488 --> 00:10:44,477
�ta se dogodilo?
Tamo je krvoproli�e.
65
00:10:44,657 --> 00:10:48,148
Uni�ten je skoro ceo udarni tim!
66
00:10:48,328 --> 00:10:52,550
Uz du�no po�tovanje, kapetane,
ovo je "Jedinica za nasilni kriminal".
67
00:10:52,750 --> 00:10:55,997
Borimo se protiv najgorih kriminalaca.
-�udo da je uspeo pre�iveti.
68
00:10:56,377 --> 00:10:59,118
Narednik Pejton je
odli�an vo�a tima.
69
00:10:59,298 --> 00:11:04,173
Bio je vo�a tima. Zavr�io je.
Odveo ih je pravo u zasedu.
70
00:11:04,553 --> 00:11:06,918
Njegova nesmotrenost
je dovela do ovog.
71
00:11:07,098 --> 00:11:10,830
Uz svo po�tovanje, gospodine, vi ho�ete
�rtvenog jarca. -Pazite na re�nik.
72
00:11:11,020 --> 00:11:14,383
Neko nije obavio posao kako treba.
A ja ka�em da je to bio on.
73
00:11:14,563 --> 00:11:18,012
Nastavite li s takvim stavom,
mo�ete i vi tako pro�i.
74
00:11:18,192 --> 00:11:20,290
Molim? Izvinite, gospodine?
75
00:11:20,490 --> 00:11:23,450
Da li mi vi to pretite?!
Je l' to pretnja?
76
00:11:23,655 --> 00:11:26,229
Odstupite, poru�ni�e!
-Preti� mi?!
77
00:11:26,409 --> 00:11:28,563
Poru�ni�e, odstupite!
78
00:11:28,743 --> 00:11:30,967
Kapetane.
79
00:11:31,747 --> 00:11:34,841
Kapetane, ja sam kriv.
80
00:11:36,850 --> 00:11:38,850
Samo ja.
81
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
DVE GODINE KASNIJE
82
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Prevod: Black Raven
83
00:12:25,458 --> 00:12:29,850
Zna� �ta, trebali bismo nekad
i ustati s ovih stolica.
84
00:12:30,050 --> 00:12:31,950
A �to bismo to radili?
85
00:12:32,120 --> 00:12:34,909
Ne znam. Zbog ve�banja
ili tako ne�eg.
86
00:12:37,521 --> 00:12:39,969
Do�li smo ovde da se opustimo.
87
00:12:40,149 --> 00:12:43,900
Osim toga, preduga
je �etnja do vode.
88
00:12:44,152 --> 00:12:47,321
Svi�a mi se tvoje razmi�ljanje.
89
00:12:53,996 --> 00:12:55,996
Ho�e� jo� jedan?
90
00:13:00,126 --> 00:13:02,126
Naravno.
91
00:13:08,843 --> 00:13:11,349
A �ta to ho�e�?
-Prestani.
92
00:13:56,976 --> 00:13:58,976
Dorne!
93
00:14:58,195 --> 00:15:00,498
Idi po pomo�!
94
00:15:26,272 --> 00:15:28,156
�ta?
95
00:15:29,776 --> 00:15:32,633
Pst. U redu je.
96
00:15:33,113 --> 00:15:35,977
Ja... ja...
97
00:15:36,157 --> 00:15:39,398
Volim te.
-Volim i ja tebe.
98
00:15:39,578 --> 00:15:42,400
Bi�e� dobro.
99
00:15:42,580 --> 00:15:45,921
Met! Nemoj!
Met!
100
00:16:04,500 --> 00:16:07,500
POLICIJSKA UPRAVA
MANILA
101
00:16:12,026 --> 00:16:15,911
Zdravo. Ja sam
poru�nik F. A. Kalalo.
102
00:16:16,991 --> 00:16:20,806
Jako mi je �ao
zbog va�eg gubitka.
103
00:16:21,286 --> 00:16:24,160
�ujte. Ovde sam ve� satima.
104
00:16:24,540 --> 00:16:28,364
Ispri�ala sam svima koji su me
ispitivali �ta se ta�no dogodilo.
105
00:16:28,544 --> 00:16:30,740
Pro�itao sam va�u izjavu.
106
00:16:30,920 --> 00:16:33,702
To mora da je to bilo
u�asno iskustvo za vas.
107
00:16:33,882 --> 00:16:37,706
Potvrdili smo da je va� mu�
bio zaposlen u FBI-u, SAD.
108
00:16:37,886 --> 00:16:42,419
I da ste letovali ovde,
kao �to ste i vi sami rekli.
109
00:16:42,599 --> 00:16:45,505
Zna�i, vi verujete u moju izjavu.
110
00:16:45,685 --> 00:16:50,385
Znate li mo�da, da li je va� mu� bio
u nekom poslu sa po�iniocima?
111
00:16:50,565 --> 00:16:52,889
Kako to mislite?
112
00:16:53,069 --> 00:16:55,975
Ne ra�unaju�i va�eg mu�a,
imamo troje mrtvih...
113
00:16:56,155 --> 00:16:58,727
Svi su nedu�ne �rtve.
114
00:16:58,907 --> 00:17:01,898
Ovde imamo mnogo bandi,
a kad krenu u rat, oni...
115
00:17:02,078 --> 00:17:07,611
Ovo nije bio rat bandi. Dala sam vam
ta�an opis ljudi koji su ume�ani.
116
00:17:07,791 --> 00:17:15,329
Cenim to. Samo �to ih ima
na desetine koji tako izgledaju.
117
00:17:16,509 --> 00:17:19,561
Mislim da je ovaj �ovek glavni.
118
00:17:23,432 --> 00:17:26,440
Impresivan rad.
-Ja sam policijski crta�.
119
00:17:26,650 --> 00:17:28,777
Prepoznajete li ga?
120
00:17:31,482 --> 00:17:33,482
Nisam siguran.
121
00:17:36,278 --> 00:17:39,023
Mo�ete li pri�ekati ovde?
122
00:17:52,293 --> 00:17:57,003
Ovo je detektivka D�ovalin Sabo
iz Jedinice za nasilni kriminal.
123
00:17:57,383 --> 00:18:00,619
Zdravo, gospo�o Vels.
�ao mi je zbog va�eg gubitka.
124
00:18:04,181 --> 00:18:06,967
Odve��e vas na bezbedno mesto.
125
00:18:35,628 --> 00:18:39,370
Mo�emo li barem
svratiti u moj hotel?
126
00:18:39,550 --> 00:18:42,177
Izvinite. Previ�e je opasno.
127
00:19:09,750 --> 00:19:11,400
�ta je?
128
00:19:11,550 --> 00:19:13,250
Izvinite.
129
00:19:35,563 --> 00:19:38,817
Mislila sam da nas neko prati.
Sada je sigurno.
130
00:19:40,444 --> 00:19:43,805
U redu je sad.
Dobro smo.
131
00:20:02,090 --> 00:20:04,090
U redu je.
132
00:20:26,698 --> 00:20:29,323
Znate li te tipove?
-Ne.
133
00:20:30,000 --> 00:20:35,290
Ali oni vas znaju. Zato ne mo�ete
da se vratite u va� hotel.
134
00:20:42,670 --> 00:20:44,889
Bili ste dobri.
135
00:20:52,724 --> 00:20:56,474
U redu, poka�i mi.
-�ta nije u redu?
136
00:20:56,854 --> 00:20:59,618
Mora da su baterije.
137
00:21:00,398 --> 00:21:02,426
Evo ga.
138
00:21:07,822 --> 00:21:11,492
To je moja �ena.
-Nastavite gledati, g. Kamato.
139
00:21:13,662 --> 00:21:16,151
Ko je taj kreten s Vivijan?
140
00:21:16,331 --> 00:21:20,500
Zove se Dejvid Bekls. Prodavac
automobila. Ali to nije va�no.
141
00:21:20,700 --> 00:21:24,100
Kako to misli�?
-Gledajte jo�, g. Kamato.
142
00:21:29,177 --> 00:21:31,450
Ima dva ljubavnika?
143
00:21:31,700 --> 00:21:33,700
Kurva!
144
00:21:34,517 --> 00:21:37,419
Nastavite gledati, g. Kamato.
145
00:21:40,438 --> 00:21:42,844
Tri ljubavnika?
-Klijenta.
146
00:21:43,024 --> 00:21:45,323
Ona je "prostitutka", g. Kamato.
147
00:21:45,900 --> 00:21:49,000
Prostitutka?
-"Eskort-dama."
148
00:21:49,180 --> 00:21:53,400
Ali visoke klase. Zato se ljubi
samo u usta. Tako sam �uo.
149
00:21:53,920 --> 00:21:57,264
Nisam trebao o�eniti
tako mladu �enu.
150
00:21:59,834 --> 00:22:01,840
O, pa znate...
151
00:22:02,020 --> 00:22:05,618
Ne �elite vi�e ovo da gledate.
152
00:22:05,798 --> 00:22:08,787
Ne �elite ovo videti.
153
00:22:08,967 --> 00:22:12,667
Slomi�e vam srce.
-Ne opet.
154
00:22:12,847 --> 00:22:14,847
Oho! Vau!
155
00:22:17,559 --> 00:22:19,579
Oho!
156
00:22:24,882 --> 00:22:27,069
Izvinite.
157
00:22:33,117 --> 00:22:36,950
Ovo su slike sa nadzora.
Zaista mi je �ao �to ste morali
158
00:22:37,130 --> 00:22:41,130
na ovaj na�in da saznate
istinu o svojoj supruzi.
159
00:23:02,605 --> 00:23:05,833
Platio sam vam da to u�inite.
-Hvala vam, g. Kamato.
160
00:23:09,904 --> 00:23:12,726
�ta je to bilo, �arli?
161
00:23:13,406 --> 00:23:15,610
Zaboravio sam da kamera
jo� uvek snima.
162
00:23:15,770 --> 00:23:19,787
Jesi li tako�e zaboravio i da ne treba
da spava� s na�im klijentima?
163
00:23:20,121 --> 00:23:22,749
Tehni�ki... Ona nije klijent.
164
00:23:24,960 --> 00:23:27,201
Hej, ja nemam zgodnu devojku.
165
00:23:29,005 --> 00:23:31,132
�eli� da vidi� opet?
166
00:23:40,434 --> 00:23:43,757
Hej, D�ovalin. Kako si?
-Dobro, Nik.
167
00:23:43,937 --> 00:23:46,768
�elim da upozna� �eril Vels.
168
00:23:47,148 --> 00:23:49,972
�arli Benz, privatni detektiv.
169
00:23:50,152 --> 00:23:52,010
�ta radimo ovde?
170
00:23:52,170 --> 00:23:55,602
Poru�nik Kalalo veruje
da vam oni mogu pomo�i.
171
00:23:55,782 --> 00:23:58,631
A ko su oni?
-Nik Pejton je bio narednik
172
00:23:58,811 --> 00:24:04,761
u specijalnom odredu JNK, a �arli Benz
je bio policajac u Los An�elesu.
173
00:24:05,041 --> 00:24:10,033
Dobro, g. Pejton, za�to vi�e
niste u Specijalcima?
174
00:24:10,213 --> 00:24:14,551
Hap�enje je pro�lo lo�e, name�taljka,
a ja sam preuzeo krivicu za to.
175
00:24:17,346 --> 00:24:22,004
G. Benz, za�to niste u L. A. policiji?
-Komplikovano je.
176
00:24:22,184 --> 00:24:25,174
Spavao je sa �enom
svog komandanta.
177
00:24:25,354 --> 00:24:27,443
Imao sam problem.
178
00:24:28,523 --> 00:24:31,705
On je zavisnik od seksa.
-Idem na terapiju. -�ta?
179
00:24:31,885 --> 00:24:35,810
Slu�ajte, g�o Vels. Ovi ljudi su
zaista dobri u onome �to rade.
180
00:24:35,990 --> 00:24:38,521
Verujte mi.
Mogu vam pomo�i.
181
00:24:38,701 --> 00:24:40,701
Pomo�i u �emu?
182
00:24:42,203 --> 00:24:45,860
Kao agent FBI -a, moj mu� je
vi�e puta radio s Interpolom.
183
00:24:46,040 --> 00:24:50,212
Mislim da je prepoznao ovog �oveka
iz nekog od njegovih slu�ajeva.
184
00:24:55,216 --> 00:24:57,802
Zove se "Fantom".
185
00:25:00,806 --> 00:25:04,921
Policijski crta�i su mi pre
dve godine nacrtali ovu skicu.
186
00:25:05,101 --> 00:25:07,437
Ve� sam imao posla s tim gadom.
187
00:25:11,442 --> 00:25:13,680
Mislite da ga mo�ete prona�i?
188
00:25:13,860 --> 00:25:17,767
Ako se vratio ovde, onda mogu.
-Ali mora� po�uriti,
189
00:25:17,947 --> 00:25:21,132
jer preme�ta bazu non-stop.
-Oprostite.
190
00:25:22,800 --> 00:25:26,830
"Fantom?" Okrutni trgovac ljudima
i drogom kojeg niko nikad ne vidi?
191
00:25:27,000 --> 00:25:29,810
A ako ga vidi�, mrtav si?
Zato ga i zovu "Fantom"?
192
00:25:29,976 --> 00:25:33,333
Na njega idemo?
-Da.
193
00:25:33,713 --> 00:25:39,250
Ali D�ovalin je sad rekla da radi svud
po svetu. Verovatno nije na Filipinima.
194
00:25:39,430 --> 00:25:42,520
Izgubio si ceo tim,
zamalo i ti da pogine�.
195
00:25:42,723 --> 00:25:47,026
A sad on jo� ima i svoju
sopstvenu privatnu vojsku.
196
00:25:48,812 --> 00:25:51,052
Odli�no.
197
00:25:51,232 --> 00:25:53,137
Za�to policija to ne re�i?
198
00:25:53,317 --> 00:25:57,725
Jer poru�nik Kalalo misli da neke
policajce pla�a Fantom.
199
00:25:57,905 --> 00:26:02,729
Zato su Niku namestili
kada je krenuo na Dijaza.
200
00:26:02,909 --> 00:26:07,360
Slu�ajte, g�o Vels,
znam da vam je te�ko.
201
00:26:07,540 --> 00:26:11,238
Zaista. Ali mi radimo pronevere,
prevare partnera...
202
00:26:11,418 --> 00:26:14,950
I ponekad prevare
na sastancima.
203
00:26:15,130 --> 00:26:18,100
Da�u vam 50.000 dolara
ako ga na�ete.
204
00:26:18,270 --> 00:26:20,915
Mo�emo ga potra�iti.
205
00:26:21,095 --> 00:26:25,168
I jo� 50.000 ako mi ga dovedete.
-Ho�u re�i, ne mo�e se doveka skrivati.
206
00:26:25,348 --> 00:26:27,964
Zna li mu neko pravo ime?
207
00:26:28,144 --> 00:26:31,466
Ba� divno.
Mogu raditi i s ovim.
208
00:26:31,646 --> 00:26:34,637
Trebali bismo vas
odvesti na sigurno.
209
00:26:34,817 --> 00:26:38,849
Odve��u je kod sebe. Poru�nik
ka�e da ovo nije po pravilima.
210
00:26:39,029 --> 00:26:43,353
Nazovite ga na njegov mobilni
tek nakon �to na�ete Fantoma.
211
00:26:43,533 --> 00:26:48,289
I, Nik, nemoj zaboraviti
da jo� uvek ima� prijatelje.
212
00:27:03,061 --> 00:27:05,251
Odakle po�injemo?
213
00:27:05,431 --> 00:27:08,629
Proverimo dou�nike, neko mora znati.
-Te�ko da �e propri�ati.
214
00:27:08,809 --> 00:27:11,966
Natera�emo ih da pri�aju.
-Natera�emo ih?
215
00:27:12,146 --> 00:27:15,343
I Godzilu �e� poslati na mene?
-Godzilu?
216
00:27:15,523 --> 00:27:19,473
Svaki put kad slu�aj primi� li�no,
nekome se obije o glavu.
217
00:27:19,653 --> 00:27:22,851
Ne stalno.
-Ve�inom.
218
00:27:23,031 --> 00:27:24,853
Ponekad.
219
00:27:25,033 --> 00:27:27,314
Otprilike svaki put.
220
00:27:27,494 --> 00:27:30,985
Pa �ta? Kad si bio policajac, zar ti
nisi bio strastven u svom poslu?
221
00:27:31,165 --> 00:27:34,487
Kad sam bio policajac? -Da.
-To mi je tad bio posao.
222
00:27:34,667 --> 00:27:38,492
Nisam te stvari shvatao li�no.
Tako �emo raditi i sada.
223
00:27:38,672 --> 00:27:42,020
Mi smo privatni detektivi,
a ne terminatori.
224
00:27:42,300 --> 00:27:44,916
Ako �eli� da ode�...
225
00:27:45,596 --> 00:27:47,949
Ne �elim da odem.
226
00:27:48,450 --> 00:27:50,750
Mi smo partneri.
227
00:27:55,397 --> 00:27:58,037
I �eli� svoj deo novca.
228
00:27:58,317 --> 00:28:00,317
I to.
229
00:28:24,050 --> 00:28:26,966
Prijatelju, tra�imo ovog tipa.
230
00:28:27,680 --> 00:28:29,700
Nisam ga video.
231
00:28:30,800 --> 00:28:33,780
Siguran si?
-Da, siguran sam.
232
00:28:34,360 --> 00:28:36,360
U redu.
233
00:29:37,200 --> 00:29:39,800
Ne�emo brzo zavr�iti.
234
00:29:40,043 --> 00:29:43,492
Niko nam ni�ta ne govori.
-Ili se suzdr�avaju.
235
00:29:43,672 --> 00:29:47,020
Verovatno se pla�e
ruskog Hulka.
236
00:29:47,300 --> 00:29:51,300
Trebali smo ovo uraditi na moj na�in.
-Onda bismo zavr�ili u zatvoru.
237
00:29:51,555 --> 00:29:54,712
Slu�aj, Nik, znam koliko ti
ova stvar zna�i.
238
00:29:54,892 --> 00:29:58,841
Ne, ne zna�. Taj ku�kin sin
mi je pobio ceo tim.
239
00:29:59,021 --> 00:30:01,021
Dugujem mu!
240
00:30:05,110 --> 00:30:08,363
Uhvati�emo ga, partneru.
Ne�to �e se pojaviti.
241
00:30:13,953 --> 00:30:15,953
Izvini.
242
00:30:16,996 --> 00:30:19,833
Super smo.
243
00:30:21,918 --> 00:30:24,045
�ao, Nik! �arli!
244
00:30:27,049 --> 00:30:29,049
Hej.
245
00:30:32,137 --> 00:30:34,209
�ta ima. Kako su tvoji?
246
00:30:34,389 --> 00:30:38,756
Dobro. Posao je odli�an.
Imam puno isporuka.
247
00:30:39,436 --> 00:30:43,386
Slu�aj. Ti se vozika� svud po
gradu. Mo�da si ga videla?
248
00:30:43,795 --> 00:30:45,804
A ko je on?
249
00:30:45,984 --> 00:30:49,934
Veoma lo�a osoba.
-Zaista ga moramo prona�i.
250
00:30:50,114 --> 00:30:54,146
Oprati�u pa�nju. Za�to ne zamoli� Kiki
za pomo�? Dobra je s ovim stvarima.
251
00:30:54,326 --> 00:30:58,441
Nije tu. Na odvikavanju je.
-Ne, nije.
252
00:30:58,621 --> 00:31:00,957
Videla sam je sino�
u klubu Dred.
253
00:31:04,043 --> 00:31:08,405
I videla sam je s onim tipom,
Datom, ispred Tiki hotela.
254
00:31:12,427 --> 00:31:15,333
To je prvo mesto
koje smo proverili.
255
00:31:15,513 --> 00:31:20,114
Rekao sam ti. Trebali smo
ovo uraditi na moj na�in.
256
00:31:20,394 --> 00:31:24,395
Mora li uvek da tvoja bude zadnja?
-Apsolutno.
257
00:31:31,155 --> 00:31:34,112
�ta �elite?
-Informacije.
258
00:31:34,492 --> 00:31:37,356
Ne znam ni�ta o tom tipu.
259
00:31:37,536 --> 00:31:40,038
Gde mogu prona�i Datu?
260
00:31:44,076 --> 00:31:46,139
Ko je to?
261
00:31:48,840 --> 00:31:52,701
Nema vi�e laganja!
-Ne znam nikakvog Datu!
262
00:32:14,615 --> 00:32:18,661
Gde je Datu?
-Ne znam. Ne znam.
263
00:32:20,788 --> 00:32:24,527
Ne govorim Vuki jezik, �ubaka.
264
00:32:24,707 --> 00:32:27,898
Pri�aj.
-Stvarno ne znam.
265
00:32:29,715 --> 00:32:32,149
Gore. Uz one stepenice.
266
00:32:35,140 --> 00:32:36,940
Gore.
267
00:32:45,146 --> 00:32:47,180
Hvala ti.
268
00:33:14,383 --> 00:33:17,817
To je Nikolaj Pejton.
-Ne seri.
269
00:33:19,737 --> 00:33:21,788
Pusti ga unutra.
270
00:33:25,394 --> 00:33:27,894
Polako, pandur.
-Opusti se.
271
00:33:39,775 --> 00:33:42,582
Vidi, vidi.
272
00:33:43,662 --> 00:33:46,219
Za�to si ovde?
Vi�e nisi pandur.
273
00:33:46,499 --> 00:33:50,741
To je istina. Ali si mi ba� mnogo
nedostajao, pa sam re�io da svratim.
274
00:33:52,171 --> 00:33:55,685
�ta ho�e�, Pejtone?
-Prvo, gde je Kiki?
275
00:33:55,965 --> 00:33:58,190
Negde pu�i kurac.
276
00:33:59,970 --> 00:34:04,399
Shvatam. Jo� uvek si besan �to
ne mo�e� imati Kiki, zar ne?
277
00:34:08,104 --> 00:34:11,009
Ne znam o �emu pri�a�, Pejtone.
278
00:34:11,189 --> 00:34:16,028
Kresnuo sam Kiki ko petardu.
279
00:34:18,071 --> 00:34:20,937
Bela, trebala bi da ode�.
280
00:34:21,117 --> 00:34:25,000
Tvoj momak �e upravo
da dobije batine. Odmah.
281
00:34:30,459 --> 00:34:32,492
Izvini.
282
00:34:38,633 --> 00:34:42,150
Vreme je da ti neko
za�epi usta.
283
00:34:50,370 --> 00:34:52,479
Ubijte ga!
284
00:35:10,499 --> 00:35:12,300
Datu!
285
00:35:52,624 --> 00:35:56,566
Kao �to rekoh,
dva pitanja.
286
00:35:57,046 --> 00:35:59,286
Prvo...
287
00:36:00,466 --> 00:36:03,008
Gde je Kiki?
288
00:36:13,104 --> 00:36:15,801
Poku�a�u da saznam...
289
00:36:15,981 --> 00:36:18,401
...ime tog tipa!
290
00:36:23,656 --> 00:36:25,895
Drugo pitanje.
291
00:36:26,075 --> 00:36:28,230
Ko je ovo?
292
00:36:28,410 --> 00:36:31,725
Ne znam.
Ne poznajem ga.
293
00:36:32,705 --> 00:36:34,705
Ponovo.
294
00:36:40,756 --> 00:36:44,773
Rekao sam vam da ga
ne poznajem! Kunem se!
295
00:36:52,435 --> 00:36:55,020
Ostavi Kiki na miru.
296
00:37:54,497 --> 00:37:59,700
Mislio sam da si na rehabilitaciji.
-To je sranje. Morala sam oti�i odatle.
297
00:38:00,169 --> 00:38:02,824
I odselila si se iz stana?
298
00:38:03,004 --> 00:38:06,015
Stanodavac je ponovo
�eleo "usluge".
299
00:38:14,850 --> 00:38:18,307
Ko je ovo?
-"Fantom."
300
00:38:18,687 --> 00:38:21,019
Ozbiljno?
-Da.
301
00:38:22,899 --> 00:38:25,899
Nikad mu dosad
nisam videla lice.
302
00:38:27,071 --> 00:38:29,560
Ali sam puno �ula o njemu.
303
00:38:29,740 --> 00:38:32,188
Taj �ovek... On donosi bol.
304
00:38:32,368 --> 00:38:34,600
�arli i ja radimo za jednu �enu.
305
00:38:34,801 --> 00:38:39,101
Fantom joj je hladnokrvno
ubio mu�a, i to ispred nje.
306
00:38:41,292 --> 00:38:43,150
Zdravo!
307
00:38:43,295 --> 00:38:48,880
�ao. Ja sam Sofija,
a ti si verovatno...
308
00:38:49,760 --> 00:38:52,123
To je Kiki, na� dou�nik.
309
00:38:52,503 --> 00:38:54,543
Super.
310
00:38:54,723 --> 00:38:57,462
Zna�i ovo ti je devojka.
311
00:38:57,642 --> 00:38:59,507
Pretpostavljam.
312
00:38:59,687 --> 00:39:01,884
Ho�e� kinesku?
313
00:39:02,064 --> 00:39:04,177
Ho�u, kineska je ba� dobra.
314
00:39:04,357 --> 00:39:07,973
Upoznali smo se u Njujorku. Bio sam
pandur, a ona novinarka. -Jo� uvek sam.
315
00:39:08,153 --> 00:39:11,351
A onda, kada sam
preba�ena na Filipine,
316
00:39:11,531 --> 00:39:14,563
Nik je rekao da mi ne�e
dopustiti da letim sama.
317
00:39:14,743 --> 00:39:20,194
Pratio sam je do Manile, i kona�no se
zaposlio u policiji. Ostalo je istorija.
318
00:39:20,374 --> 00:39:24,447
�ta da ka�em? To je zaista
lepa ljubavna pri�a.
319
00:39:24,627 --> 00:39:31,690
Hvala ti. Za svaki slu�aj sam svratila
da te podsetim za na� sastanak u petak.
320
00:39:32,470 --> 00:39:34,717
Pozori�te.
321
00:39:35,597 --> 00:39:38,670
Nemoj da zaboravi�.
U redu?
322
00:39:39,350 --> 00:39:42,674
Ne�u. -Hvala ti.
�ao, Kiki.
323
00:39:42,854 --> 00:39:46,752
Pozdravi mi �arlija, va�i?
-Ho�u. Hvala ti. -�ao.
324
00:39:58,703 --> 00:40:00,703
Doneo sam kinesku hranu.
325
00:40:04,459 --> 00:40:07,244
Sofija je svratila.
Pozdravila te.
326
00:40:08,756 --> 00:40:13,788
Znam ne�to. Ne znam da li �e to pomo�i,
ali radila sam ju�e u Rizovom baru.
327
00:40:13,968 --> 00:40:16,792
Tamo imaju odli�ne go-go.
328
00:40:16,972 --> 00:40:19,212
Barem sam tako �uo.
329
00:40:19,392 --> 00:40:22,797
Kako god, bio je taj tip...
ogroman momak,
330
00:40:22,977 --> 00:40:25,801
i imao je dugu plavu kosu.
331
00:40:25,981 --> 00:40:31,248
Duga plava kosa?
-Da, i zove se... Dorn.
332
00:40:31,528 --> 00:40:35,143
Dopadaju mu se cure u Rizovom baru.
�ivi van grada, pa ne dolazi �esto,
333
00:40:35,323 --> 00:40:38,400
ali ju�e sam ga videla tamo.
334
00:40:38,618 --> 00:40:44,862
Zadnji put sam ga videla pre dve godine,
kad ste poku�avali sru�iti Dijaza.
335
00:40:45,042 --> 00:40:47,822
U koje vreme si ga videla ju�e?
336
00:40:48,002 --> 00:40:51,618
U vreme Sre�nog sata.
-Dobro vreme za polazak.
337
00:40:51,798 --> 00:40:54,663
Predjela su tad upola cene.
338
00:40:54,843 --> 00:40:57,800
Dobro. No�as ostaje� ovde.
339
00:40:58,055 --> 00:41:00,410
Mo�e� spavati na onom kau�u.
340
00:41:00,580 --> 00:41:04,139
I, Kiki, uzmi ovo. Uzmi.
341
00:41:04,519 --> 00:41:07,176
Ali od sutra po�inje� zara�ivati.
342
00:41:07,356 --> 00:41:11,800
Mo�e� pospremiti ovde. Javljati se
na telefon. A tamo ti je i radni sto.
343
00:41:12,380 --> 00:41:17,200
Trebali bi da po�nemo da ga koristimo.
-Imamo radni sto? -Da, tamo je.
344
00:41:18,408 --> 00:41:22,577
Izgleda da si mi isplanirao ceo dan.
-Navikavaj se na to.
345
00:41:24,457 --> 00:41:26,457
�efica.
346
00:41:28,334 --> 00:41:30,334
�efica.
347
00:42:04,580 --> 00:42:06,471
�ao.
348
00:42:06,955 --> 00:42:12,133
Pa, kako idu ti sastanci? -�ta?
-Anonimni zavisnici o seksu.
349
00:42:12,713 --> 00:42:16,060
A to... Dobro.
Pretpostavljam.
350
00:42:20,805 --> 00:42:24,654
To je zna�... Kontrola
zavisnosti je ba� te�ka
351
00:42:24,934 --> 00:42:28,924
kad ima toliko mogu�nosti.
-Mogu�nosti?
352
00:42:29,104 --> 00:42:31,051
Slatke Filipinke.
353
00:42:31,231 --> 00:42:33,929
A one su ba� preslatke.
354
00:42:34,109 --> 00:42:39,726
S obzirom protiv �ega se borim, moja
samodisciplina je prili�no impresivna.
355
00:42:39,906 --> 00:42:43,430
Ti si moj heroj, �arli.
-Da, znam to.
356
00:42:43,618 --> 00:42:45,877
Hej, to je on.
357
00:42:47,957 --> 00:42:51,614
Ne smemo ga mnogo prebiti.
Treba nam da pri�a.
358
00:42:51,794 --> 00:42:54,422
Ne brini.
359
00:43:01,386 --> 00:43:05,545
Zdravo, �arli. -Antoan.
Ovo je Pejton.
360
00:43:05,725 --> 00:43:07,800
Ona je tamo.
361
00:43:18,903 --> 00:43:21,728
�ao, �arli.
-Hej.
362
00:43:22,408 --> 00:43:24,813
Drago mi je �to te vidim, �arli.
-Tako�e.
363
00:43:24,993 --> 00:43:27,518
Puno mogu�nosti, a?
364
00:43:32,877 --> 00:43:34,824
Nisi me zvao!
365
00:43:35,004 --> 00:43:38,632
Hteo sam. Radili smo
na velikom slu�aju.
366
00:43:40,258 --> 00:43:44,083
�eli� "beng-beng"?
-Hej. Ovo je moj kolega.
367
00:43:44,263 --> 00:43:47,295
Pejtone, g�ica Divina.
G�ice Divina, Pejton.
368
00:43:47,475 --> 00:43:50,339
Pejtone.
-Gospo�ice Divina.
369
00:43:50,519 --> 00:43:53,676
U redu.
370
00:43:53,856 --> 00:43:57,096
Tra�imo nekog.
Velik je, skoro kao on.
371
00:43:57,276 --> 00:44:00,091
Plava kosa.
-Dorn.
372
00:44:00,571 --> 00:44:04,185
Tako je. -Ne �elim
ovde nevolje, �arli.
373
00:44:04,365 --> 00:44:08,107
Kad sam ti ja zadao probleme?
374
00:44:08,287 --> 00:44:13,029
Dobro, samo taj jedan put,
ali, molim te.
375
00:44:13,209 --> 00:44:15,792
Molim te?
376
00:44:17,546 --> 00:44:19,754
Hvala ti.
377
00:45:01,400 --> 00:45:04,367
Kako �emo ovo uraditi?
378
00:45:06,720 --> 00:45:09,877
I to �e biti dovoljno.
-Ne mrdaj.
379
00:45:10,057 --> 00:45:13,924
Dame. Napolje.
Odmah.
380
00:45:15,104 --> 00:45:17,642
Ko si bre ti?
Ne se�a� se?
381
00:45:17,900 --> 00:45:20,426
Poku�ao si me ubiti.
382
00:45:22,486 --> 00:45:26,062
Da je to istina, bio bi mrtav.
-Ali nisam.
383
00:45:30,493 --> 00:45:33,692
Hotel Palas, na krovu,
pre dve godine.
384
00:45:33,872 --> 00:45:36,279
Izgleda da ti se posre�ilo.
385
00:45:36,459 --> 00:45:38,697
Sad ide� s nama.
386
00:45:39,300 --> 00:45:41,116
Za�to?
387
00:45:41,296 --> 00:45:45,121
Moramo razgovarati.
-�ta si ti? Pandur?
388
00:45:45,801 --> 00:45:47,801
Nisam.
389
00:45:49,555 --> 00:45:51,973
Izba�en si?
390
00:45:55,185 --> 00:45:58,759
Re�i �u vam ne�to, ja sad idem,
a vi ako ste pametni...
391
00:45:58,939 --> 00:46:03,509
A to je veliko "ako"... zaboravi�ete
da smo se ikada sreli.
392
00:46:08,198 --> 00:46:11,355
Znam o �emu �eli� razgovarati.
To se ne�e dogoditi.
393
00:46:11,535 --> 00:46:18,122
Ili me upucaj
ili mi odjebi s puta.
394
00:46:21,921 --> 00:46:24,368
Nik.
395
00:46:24,548 --> 00:46:27,288
Ili �emo "jedan na jedan",
396
00:46:27,468 --> 00:46:30,665
i mo�e� poku�ati da me
natera� da propri�am.
397
00:46:30,845 --> 00:46:34,114
Ali mislim da tvoja muda
jo� nisu dovoljno velika.
398
00:46:37,644 --> 00:46:42,939
�ta to radi�?
Mo�e� li iza�i, �arli?
399
00:46:44,026 --> 00:46:46,694
�arli?
�ta se de�ava?
400
00:46:49,365 --> 00:46:53,366
Jo� mi duguje� novac!
Platio si mi samo 20!
401
00:47:00,584 --> 00:47:03,699
�arli! Rekao si mi
da ne�e biti problema!
402
00:47:03,879 --> 00:47:06,414
�ta se ovde de�ava?
403
00:47:52,178 --> 00:47:54,750
Makni se.
-Ko je to bio?
404
00:47:54,930 --> 00:47:57,295
Jo� jedan.
405
00:47:57,475 --> 00:48:00,922
Hej, gospodine, tra�ite nekog?
-Dva ogromna momka.
406
00:48:01,102 --> 00:48:03,740
Vi ste policajac?
-Privatni detektiv.
407
00:48:04,039 --> 00:48:06,554
Zna�i jurite zlikovce?
408
00:48:06,734 --> 00:48:09,014
Da, stvarno su lo�i.
Videla si gde su oti�li?
409
00:48:09,194 --> 00:48:12,893
Pro�li su kroz onu kapiju. -Dobro.
-Ali vam mogu pokazati bolji put.
410
00:48:13,073 --> 00:48:15,087
Uzmi.
411
00:48:15,367 --> 00:48:17,380
Izvinite.
412
00:48:22,249 --> 00:48:24,309
Pomeri se!
413
00:48:46,147 --> 00:48:49,388
Zovem se Larisa. -�arli.
-Ja sam student na razmeni.
414
00:48:49,568 --> 00:48:53,421
Odli�no. -U �koli tr�im trke.
-Ne sumnjam u to.
415
00:48:57,410 --> 00:49:01,359
Je l' ovo veliki slu�aj? -Prili�no.
-�elim da budem olimpijka.
416
00:49:01,539 --> 00:49:03,539
Verujem ti!
417
00:49:10,923 --> 00:49:12,971
Pogledaj!
418
00:49:13,970 --> 00:49:16,195
To je on!
-Hvala!
419
00:49:28,149 --> 00:49:30,189
Hajde!
420
00:49:41,327 --> 00:49:44,096
Imao sam ga.
-Jesi, dru�e.
421
00:49:47,576 --> 00:49:50,366
Ba� te ga slomili.
422
00:49:51,046 --> 00:49:54,536
Ako biste hteli jo�
vi�e da zaradite.
423
00:49:54,716 --> 00:49:57,373
I dobijete jo� klijenata.
Morala bih ovo da slikam.
424
00:49:57,553 --> 00:50:02,010
Ne, ne. Bez fotografija.
Mi smo na tajnom zadatku.
425
00:50:02,390 --> 00:50:04,425
To je ba� kul.
426
00:50:07,271 --> 00:50:10,611
Hvala ti.
Ali sad treba� oti�i.
427
00:50:11,691 --> 00:50:15,223
I sre�no na Olimpijadi.
-Hvala ti.
428
00:50:15,403 --> 00:50:18,060
Gleda�u te.
429
00:50:18,240 --> 00:50:21,355
Olimpijada?
-�ta?
430
00:50:21,535 --> 00:50:23,945
Tako zna�i, voli� go-go igra�ice?
431
00:50:26,372 --> 00:50:29,447
Hej, hej! -Uskoro �e�
izgubiti jaja, �ove�e.
432
00:50:29,627 --> 00:50:33,200
Postavi�emo ti pitanja, a ti �e�
odgovoriti na njih. -Bolje mu veruj.
433
00:50:33,400 --> 00:50:35,937
Video sam ga kako to radi.
434
00:50:41,970 --> 00:50:43,970
Sveca ti!
435
00:50:45,517 --> 00:50:49,174
Je l' mrtav?
-Ne. Samo drema.
436
00:50:49,354 --> 00:50:52,907
Pravio nam je probleme
dok smo ga vezivali.
437
00:50:55,819 --> 00:50:58,613
Zar ga mo�e� kriviti?
438
00:51:00,990 --> 00:51:05,582
Dobro, sad kada sam ovo videla,
da li sam i ja sau�esnik? -Prili�no.
439
00:51:05,762 --> 00:51:09,612
Zbog �ega? -Otmice, pucanja
u javnosti iz vatrenog oru�ja.
440
00:51:09,792 --> 00:51:13,199
O�te�enje imovine. Mnogo toga.
-Da, i to, i ostale stvari.
441
00:51:13,379 --> 00:51:16,318
Mislila sam da samo radite
varanje supru�nika,
442
00:51:16,500 --> 00:51:20,288
prevare, i takve stvari.
-I ja sam to mislio.
443
00:51:20,468 --> 00:51:23,960
Ovo je kao kad si bio pandur?
-Zapravo, jo� gore.
444
00:51:24,140 --> 00:51:27,920
Zna�, Kiki, va�no je da Dorn
za sad ostane u prtlja�niku.
445
00:51:28,102 --> 00:51:33,301
Ako ga neko tra�i ili pita za nas,
budi ljubazna, profesionalna... -I la�i.
446
00:51:33,481 --> 00:51:36,806
Nikad nisi �ula za Dorna.
-Reci im da radimo na slu�aju prevere.
447
00:51:36,986 --> 00:51:40,393
�ta ako do�u panduri? -Opet la�i.
-Ni�ta im ne govori.
448
00:51:40,573 --> 00:51:43,437
Mo�da rade za Oldrika Kola.
-Ko je to?
449
00:51:43,617 --> 00:51:46,565
"Fantom."
Tako barem Dorn ka�e.
450
00:51:46,745 --> 00:51:48,984
Sad radim za vas?
451
00:51:49,164 --> 00:51:51,654
Da, takav je plan.
Ako ti �eli�.
452
00:51:51,834 --> 00:51:54,322
Va�i, ali ho�u povi�icu.
453
00:51:54,502 --> 00:51:58,286
Nisam ti jo� ponudio platu.
-Da, ali kad to u�ini�, bi�e premala.
454
00:51:58,466 --> 00:52:01,980
Ti si je zaposlio.
Moramo da idemo. -Da.
455
00:52:02,155 --> 00:52:03,965
Povi�ica?
456
00:52:04,345 --> 00:52:06,230
Povi�ica.
457
00:52:10,810 --> 00:52:14,357
Daj mi minut.
-Ona je dobra �ena.
458
00:52:16,691 --> 00:52:21,351
Znam te dobro. Sprema se ne�to veliko.
Molim te, reci mi �ta se de�ava.
459
00:52:22,031 --> 00:52:28,440
Rekao sam ti ve�, ni�ta se ne de�ava.
-Stalo mi je do tebe. Ne u�utkuj me.
460
00:52:28,620 --> 00:52:32,937
Moram ne�to u�initi.
Pola poslovno, a pola li�no.
461
00:52:33,417 --> 00:52:35,502
Koliko je opasno?
462
00:52:38,464 --> 00:52:43,288
Nemoj da se usudi� da propusti�
pozori�nu predstavu u petak.
463
00:52:43,468 --> 00:52:46,333
Ne�u. Obe�avam.
464
00:52:46,513 --> 00:52:49,057
Ne brini.
465
00:52:52,352 --> 00:52:54,152
�ao.
466
00:52:57,732 --> 00:53:00,513
Misli� da nas Dorn
nije slagao?
467
00:53:00,693 --> 00:53:03,236
Mislim da je �eleo
da spasi jaja.
468
00:53:08,993 --> 00:53:13,047
Samo se nadam da �u uspeti
da protuma�im njegov rukopis.
469
00:53:22,425 --> 00:53:26,206
Nik. -Poru�ni�e.
Mislim da sam na�ao Fantoma.
470
00:53:26,386 --> 00:53:29,217
Treba mi pomo�.
-Gde si?
471
00:53:29,597 --> 00:53:34,308
Re�i �u vam svoju lokaciju.
Ali trebaju mi i moji prijatelji.
472
00:54:22,443 --> 00:54:26,641
Pejtone, nemoj mi re�i
da si i dalje bedni detektiv.
473
00:54:26,821 --> 00:54:29,853
Iznenadio si me, Forde.
Mislio sam da �e� postati dispi�ar,
474
00:54:30,033 --> 00:54:33,533
i da �e� nare�ivati
komunalnim policajcima.
475
00:54:35,747 --> 00:54:38,979
Poznaje� ove tri budale?
476
00:54:39,459 --> 00:54:43,100
Da. Gledao sam nekoliko
njihovih filmova.
477
00:54:43,339 --> 00:54:47,813
Vidim da te jo� uvek tuku.
-I dalje me zeza�, Hejnsova.
478
00:54:48,093 --> 00:54:51,208
Drago mi je da te vidim. -Tako�e.
-Pro�lo je dugo, Pejtone.
479
00:54:51,388 --> 00:54:53,598
Predugo, prijatelju.
480
00:54:54,099 --> 00:54:57,799
Nedostajao si mi.
-I ti meni, Viktore.
481
00:54:58,000 --> 00:55:00,700
Koji ti je ovaj novajlija?
482
00:55:02,107 --> 00:55:04,931
Dru�tvo, ovo je �arli. Moj drug.
Mo�ete ra�unati na njega.
483
00:55:05,111 --> 00:55:08,935
�arli, ovo su: Hejnsova,
Ford, Dilan i Viktor.
484
00:55:09,115 --> 00:55:11,812
Drago mi je.
Jo� jedan Rus, a?
485
00:55:11,992 --> 00:55:14,898
Da, postoji vi�e od jednog na svetu.
486
00:55:15,078 --> 00:55:18,994
Mislio sam da govori� i ruski jezik.
-To se naziva "vi�ejezi�no".
487
00:55:19,374 --> 00:55:22,322
Zna� kako se naziva kada
govori� samo jedan jezik?
488
00:55:22,502 --> 00:55:24,310
Kako?
489
00:55:24,450 --> 00:55:26,880
Ameri�ko.
490
00:55:28,091 --> 00:55:30,413
Samo te zezaju, dru�e.
Uvek to radimo.
491
00:55:30,593 --> 00:55:32,917
Svi smo mi radili s Nikom.
492
00:55:33,097 --> 00:55:37,045
Razumem.
Sada ja radim s njim.
493
00:55:37,225 --> 00:55:40,049
Dobro, da razjasnimo jo� i ovo.
494
00:55:40,229 --> 00:55:44,911
Svi znamo da ti je name�teno.
495
00:55:45,191 --> 00:55:48,558
Svi su znali da je to sranje.
-Apsolutno.
496
00:55:48,738 --> 00:55:52,545
Dosta s ovim. Hajde
da razbijemo nekog.
497
00:55:52,825 --> 00:55:56,840
Vidim da si postao ba� �estok.
-Spremili smo se najbolje �to smo mogli.
498
00:55:57,120 --> 00:56:01,200
Poneo sam i neke stvar�ice
koje prave "BUM!". -Nije lo�e.
499
00:56:06,004 --> 00:56:10,146
A ja s ovim mogu komarcu
da odse�em muda.
500
00:56:10,426 --> 00:56:12,918
Ovo je bilo ba� jezivo.
501
00:58:37,073 --> 00:58:40,117
Ovo mora� da vidi�.
502
00:58:54,923 --> 00:58:56,953
Dorn nije lagao.
503
00:58:57,133 --> 00:58:59,623
Spremaju se za selidbu.
504
00:58:59,803 --> 00:59:03,263
Logi�no. Uvek je u pokretu.
505
00:59:10,939 --> 00:59:14,013
Mo�emo li ga pratiti?
506
00:59:14,193 --> 00:59:16,778
Pogledaj dole, na 10 sata.
507
00:59:19,406 --> 00:59:23,563
To je Oldrik Kol.
508
00:59:23,743 --> 00:59:26,442
To je taj ku�kin sin.
509
00:59:26,622 --> 00:59:29,927
Zna� �ta, �arli,
ma ko jebe novac.
510
00:59:31,127 --> 00:59:34,616
U�ini� li to, oni �e
ta�no znati gde smo.
511
00:59:34,796 --> 00:59:39,006
Jo� uvek ga mo�emo uhvatiti.
512
00:59:58,988 --> 01:00:05,075
Mogu im srediti stra�are. Barem
ne�e re�i ostalima odakle dolazimo.
513
01:00:14,336 --> 01:00:18,368
�ta mislite za. 50-icu?
514
01:00:18,548 --> 01:00:21,093
Ko je najbr�i trka�?
-Ja. -Ja.
515
01:00:27,515 --> 01:00:32,200
Misli� da mo�e� zauzeti jednu. 50-icu?
-Mogu, ali treba�e mi jako pokrivanje.
516
01:00:32,440 --> 01:00:35,771
Da l' bi diverzija pomogla?
-Da. Prili�no.
517
01:00:37,151 --> 01:00:40,500
Vidite li njihove snajperiste?
-To je i najve�i problem.
518
01:00:40,696 --> 01:00:44,712
Ne znam koliko ih ima.
519
01:00:44,992 --> 01:00:48,077
Mogli biste nabasati na njih.
520
01:00:50,705 --> 01:00:53,987
Pozovi poru�nika.
Neka dovede podr�ku.
521
01:00:54,167 --> 01:00:58,620
Da. I �im to u�inimo, velike su �anse
da �e Fantom dobiti dojavu. I nesta�e.
522
01:01:00,800 --> 01:01:06,253
Ako �elimo da ga uhvatimo, moramo
to u�initi sami. Ali odluka je tvoja.
523
01:01:19,734 --> 01:01:21,681
Uradimo to.
524
01:01:21,861 --> 01:01:24,935
Mogu da projurim niz taj greben.
Onda �u skreniti desno.
525
01:01:25,115 --> 01:01:28,105
To �e biti tvoja diverzija.
-Dovoljno dobro.
526
01:01:28,285 --> 01:01:30,900
Viktore, s koje pozicije
mo�e� najbolje ga�ati?
527
01:01:31,080 --> 01:01:33,152
One tamo.
528
01:01:33,332 --> 01:01:37,450
�arli, ti si sa mnom. Idemo ovamo.
Poku�a�emo da do�emo do �atora
529
01:01:37,646 --> 01:01:40,218
i zgrabimo Kola.
Hej, ViKtore,
530
01:01:40,498 --> 01:01:44,538
daj nam 10 min. da do�emo na poziciju,
a nakon toga sredi stra�are.
531
01:01:44,718 --> 01:01:48,317
Hejnsova, �im stigne� do jedne
od tih. 50-ica, preuzmi je.
532
01:01:48,497 --> 01:01:50,920
Treba�e nam vatrena mo�.
-Razumem.
533
01:01:51,100 --> 01:01:55,000
Jedno pitanje. Ako uhvatimo ovog
kretena Kola, �ta da radimo s njim?
534
01:01:55,320 --> 01:01:59,386
Odr�ite ga u �ivotu. �arli i ja ga
trebamo odvesti gospo�i Vels.
535
01:01:59,566 --> 01:02:01,566
Za�to?
536
01:02:03,278 --> 01:02:05,611
Nismo pitali.
537
01:03:11,222 --> 01:03:14,765
Ne mogu prona�i Dorna.
538
01:03:18,854 --> 01:03:21,647
Idi!
539
01:06:41,015 --> 01:06:43,015
Dole!
540
01:10:22,610 --> 01:10:26,122
Kreni!
541
01:12:18,185 --> 01:12:20,935
Be�imo!
-Pokrivajte me!
542
01:15:31,628 --> 01:15:37,137
Oho, Betmen i Robin
su do�li da spasu dan.
543
01:15:37,717 --> 01:15:39,850
Pa dobro...
544
01:15:40,930 --> 01:15:43,650
Voleo bih da vam mogu
ponuditi cigaru, ali...
545
01:15:44,372 --> 01:15:46,600
To nije moj na�in.
546
01:15:46,851 --> 01:15:49,591
Ide� s nama.
547
01:15:49,771 --> 01:15:51,945
Radije ne bih.
548
01:15:52,525 --> 01:15:56,440
Uni�tili ste mi laboratoriju.
Ubili sve moje ljude.
549
01:15:57,320 --> 01:16:00,394
Ne bi bilo te�ko poverovati
da sam uzvratio i pobegao.
550
01:16:00,574 --> 01:16:02,604
Ne ovog puta.
551
01:16:02,784 --> 01:16:06,092
Zna� da imam prijatelje
svud po svetu.
552
01:16:06,372 --> 01:16:09,010
Ne�e biti sre�ni
�to sam uhap�en.
553
01:16:09,290 --> 01:16:11,197
Nismo do�li da te hapsimo.
554
01:16:11,377 --> 01:16:14,713
Kao �to sam ve� rekao,
ide� s nama.
555
01:16:27,500 --> 01:16:30,000
Kako ti je noga?
-Bi�e dobro.
556
01:16:32,440 --> 01:16:34,440
Dobar posao.
557
01:16:45,202 --> 01:16:47,010
Hej, Kol.
558
01:16:47,180 --> 01:16:49,985
Pogledaj opet.
559
01:16:50,165 --> 01:16:52,206
Hajde. Baci pogled.
560
01:17:30,450 --> 01:17:35,500
Hej, mo�da se dugo ne�emo
videti. Nedostaja�e� mi.
561
01:17:36,400 --> 01:17:39,500
I ti �e� meni nedostajati.
Hvala ti na pomo�i. I le�i tu nogu.
562
01:17:46,555 --> 01:17:49,946
Jesi li dobro?
-Smrznuto.
563
01:17:51,226 --> 01:17:54,216
"Smrznuto?"
-U Rusiji je mnogo hladno.
564
01:17:54,396 --> 01:17:59,891
Pa sam nekad tako mamio cure
da do�u da mi ga zagreju.
565
01:18:03,196 --> 01:18:05,228
Oho.
566
01:18:05,408 --> 01:18:08,397
U redu, krenimo. Ajde.
567
01:18:08,577 --> 01:18:13,080
Odmah se vra�am.
-U redu. -Vidimo se.
568
01:18:18,587 --> 01:18:22,370
Slede�i put kad ide� ubijati
kriminalce, ra�unaj i mene.
569
01:18:22,550 --> 01:18:25,261
Obe�avam, Dilane.
Hvala za sve.
570
01:18:27,346 --> 01:18:30,126
Ako vam ikad zatreba pomo�,
obavezno me nazovite.
571
01:18:30,306 --> 01:18:33,631
Na brzom si biranju.
572
01:18:33,811 --> 01:18:37,592
Odmah se vra�am.
-Hej. Odli�na si bila.
573
01:18:37,772 --> 01:18:41,138
Hvala.
-Pitao sam se...
574
01:18:41,318 --> 01:18:44,641
�eli� li da iza�e�
sa mnom ponekad?
575
01:18:44,821 --> 01:18:47,408
Iza�i �u s tobom.
576
01:18:52,370 --> 01:18:55,610
Ali, ako me vara�...
577
01:18:55,790 --> 01:18:57,947
Ubi�u te.
578
01:18:58,127 --> 01:19:00,170
Nazovi me.
579
01:19:09,930 --> 01:19:13,461
Ako se ikada umori� od svog posla,
do�i da bude� detektiv kod nas.
580
01:19:13,641 --> 01:19:17,226
�ali� se?
-To je previ�e dosadno.
581
01:19:17,980 --> 01:19:21,095
Poru�nik zna doktora koji
�e se pobrinuti za Viktora.
582
01:19:21,275 --> 01:19:24,308
Ne postavlja pitanja.
-Dobro.
583
01:19:25,488 --> 01:19:28,660
�ta �e� u�initi s Kolom?
584
01:19:29,240 --> 01:19:32,974
Ne znam. To �e odlu�iti
gospo�a Vels.
585
01:19:34,454 --> 01:19:37,665
Ne sme u zatvor.
586
01:19:42,587 --> 01:19:45,881
Javi nam ako ti zatreba
sredstvo za �i��enje.
587
01:19:47,385 --> 01:19:50,462
Ho�u. Hvala ti.
-U redu je.
588
01:20:06,695 --> 01:20:10,240
Ona i ja ne bi uspeli zajedno.
589
01:20:42,230 --> 01:20:44,255
Stigla je.
590
01:20:45,735 --> 01:20:48,599
Hvala ti.
Po�alji ih unutra.
591
01:20:48,779 --> 01:20:52,900
Kiki, sad mo�e� da ide� ku�i.
Vidimo se sutra.
592
01:20:53,370 --> 01:20:56,100
Ali... Mislila sam da...
-Ne mo�e.
593
01:20:56,412 --> 01:21:01,217
Samo zaklju�aj ulazna vrata
kad bude� izlazila. U�ini tako.
594
01:21:11,761 --> 01:21:15,083
Ovo je Oldrik Kol - Fantom...
595
01:21:15,263 --> 01:21:18,004
i Dorn, njegov Viking.
596
01:21:18,184 --> 01:21:21,674
Ovo nije dru�tveni klub.
Moramo li nastaviti s ovim?
597
01:21:21,854 --> 01:21:24,594
Umukni.
598
01:21:24,774 --> 01:21:27,880
Ubio si mog supruga Metjua.
599
01:21:28,360 --> 01:21:32,259
Nije imao �anse
protiv ovog ovde.
600
01:21:32,739 --> 01:21:37,452
Metju je bio dobar �ovek,
dobar suprug.
601
01:21:40,163 --> 01:21:43,863
I odli�an strelac.
602
01:21:44,043 --> 01:21:49,492
Nau�io me je sve o oru�ju...
I kako da pucam.
603
01:21:49,672 --> 01:21:52,830
To je tako dirljivo.
604
01:21:53,010 --> 01:21:54,873
Jesi li zavr�ila?
605
01:21:55,053 --> 01:21:58,846
Nisam.
606
01:22:22,080 --> 01:22:24,667
Jesam li uhap�ena?
607
01:22:28,337 --> 01:22:30,423
Ne.
608
01:22:33,676 --> 01:22:38,900
Detektivko, treba mi auto do aerodroma.
Da prevezem ku�i telo mog supruga.
609
01:22:39,070 --> 01:22:41,507
U redu, gospo�o Vels.
610
01:22:45,687 --> 01:22:48,426
Novac �e sutra biti preba�en
na va�im ra�unima.
611
01:22:48,606 --> 01:22:51,080
Je l' to u redu?
-Jeste.
612
01:22:52,360 --> 01:22:56,531
G. Pejton, g. Benz,
hvala vam.
613
01:22:59,577 --> 01:23:01,899
Reci poru�niku da nam
trebaju �ista�i.
614
01:23:02,079 --> 01:23:04,096
Dogovoreno.
615
01:23:11,212 --> 01:23:14,703
�ta �emo sad?
616
01:23:14,883 --> 01:23:18,969
Sede�emo i �ekati �ista�e.
617
01:23:44,204 --> 01:23:46,652
Maznuo sam ovo Kolu
dok sam ga hapsio.
618
01:23:46,832 --> 01:23:49,839
Ne�e mu trebati tamo
gde je sada.
619
01:23:50,919 --> 01:23:52,936
Istina.
620
01:24:19,280 --> 01:24:21,908
Nisu lo�e.
621
01:24:24,203 --> 01:24:27,530
Mo�da bismo trebali
da odemo na Kubu.
622
01:24:30,292 --> 01:24:32,878
Trebali bi.
623
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
Preveo: Black Raven
624
01:26:13,000 --> 01:26:17,000
OBRA�UN U MANILI
-kraj-
625
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
46982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.