Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,709 --> 00:02:04,083
Good morning Good day.
4
00:02:04,083 --> 00:02:06,083
How are you this
beautiful day?
5
00:02:06,083 --> 00:02:08,208
Isn't this a
beautiful morning?
6
00:02:08,208 --> 00:02:09,209
Very.
7
00:02:09,917 --> 00:02:11,709
Hey Sipos, how's this?
8
00:02:11,709 --> 00:02:14,375
That's an awfully elegant
post but is all that
9
00:02:14,375 --> 00:02:16,042
elegance necessary?
10
00:02:16,042 --> 00:02:17,208
Then why not?
11
00:02:17,208 --> 00:02:20,417
I represent Maraczek's don't
I. We're not a butcher shop or a
12
00:02:20,417 --> 00:02:23,417
hardware store, we are
perfumery and that means
13
00:02:23,417 --> 00:02:25,333
we're, we're ...
14
00:02:25,333 --> 00:02:26,417
We're stylish.
15
00:02:26,417 --> 00:02:27,375
That's it.
16
00:02:27,375 --> 00:02:28,625
With a quiet dignity.
17
00:02:28,625 --> 00:02:31,333
Yes, and we get the
tilt of our hats right.
18
00:02:31,333 --> 00:02:33,000
That's right.
19
00:02:33,000 --> 00:02:37,126
When I ride my bike, people
see what Maraczek is like so I
20
00:02:37,126 --> 00:02:41,291
think it's very
important that I look my best.
21
00:02:41,291 --> 00:02:43,126
And how many people
did you run over today?
22
00:02:43,126 --> 00:02:43,667
Not one.
23
00:02:43,667 --> 00:02:46,042
Well, it's early.
24
00:02:47,167 --> 00:02:48,041
Here comes Ms. Ritter.
25
00:02:48,041 --> 00:02:48,542
Ow.
26
00:02:48,542 --> 00:02:50,375
She spent the
night with Mr. Kodaly.
27
00:02:50,375 --> 00:02:51,083
Again.
28
00:02:51,083 --> 00:02:54,375
They always kiss goodbye at
the new stand then she walks
29
00:02:54,375 --> 00:02:57,000
around the block to make
us think she's been home.
30
00:03:00,667 --> 00:03:01,417
Good morning.
31
00:03:01,417 --> 00:03:02,166
Good day.
32
00:03:02,166 --> 00:03:04,084
How are you this glorious day?
33
00:03:04,084 --> 00:03:06,125
Have you seen a
lovelier morning?
34
00:03:06,125 --> 00:03:07,209
Never.
35
00:03:07,209 --> 00:03:11,667
Ah, it's too nice a day to
be inside shuffling soaked.
36
00:03:11,667 --> 00:03:15,542
I have no more
energy whatsoever.
37
00:03:15,542 --> 00:03:18,126
Anybody mind if I
take the day-off?
38
00:03:18,126 --> 00:03:21,291
Arpad, why aren't you old
enough to take me away from
39
00:03:21,291 --> 00:03:22,084
all this?
40
00:03:22,084 --> 00:03:22,709
I'm old enough.
41
00:03:22,709 --> 00:03:25,834
Well, then marry me
and I'll quit my job.
42
00:03:25,834 --> 00:03:29,750
No, I'm afraid you're not
really quite old enough.
43
00:03:29,750 --> 00:03:31,625
It won't be long though.
I'm catching up.
44
00:03:31,625 --> 00:03:34,834
You know, Mr. Nowack always
used to say I get to be 35
45
00:03:34,834 --> 00:03:35,875
before you ever did.
46
00:03:37,250 --> 00:03:39,126
Ah, Mr. Kodaly.
47
00:03:39,126 --> 00:03:40,126
Good morning.
48
00:03:40,126 --> 00:03:41,084
Good day.
49
00:03:41,084 --> 00:03:43,042
How are you this radiant day?
50
00:03:43,042 --> 00:03:44,917
What a rare
magnificent for morning.
51
00:03:44,917 --> 00:03:46,042
Is it?
52
00:03:46,042 --> 00:03:48,542
Good morning my dear.
53
00:03:48,542 --> 00:03:50,417
How are you this
ravishing day?
54
00:03:50,417 --> 00:03:53,333
Do you know you've never
looked more exquisite?
55
00:03:53,333 --> 00:03:55,333
Thank you, kind sir.
56
00:03:55,333 --> 00:03:56,333
What a lovely dress.
57
00:03:56,333 --> 00:03:58,375
The same one she had on
yesterday Mr. Kodaly.
58
00:03:59,709 --> 00:04:01,917
Well, if it isn't Mr. Nowack.
59
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Good morning.
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,126
Good day.
61
00:04:07,126 --> 00:04:09,917
Isn't that a beautiful sky,
what a perfect example of
62
00:04:09,917 --> 00:04:12,417
summer weather.
63
00:04:12,417 --> 00:04:16,042
It's nice a day to be
indoors counting out change.
64
00:04:16,042 --> 00:04:20,041
What a waste of holiday
weather all together.
65
00:04:20,041 --> 00:04:22,750
Let's all run away.
66
00:04:22,750 --> 00:04:27,375
Ah, wouldn't it be something
if we all took off for work.
67
00:04:27,375 --> 00:04:31,042
Leaving Mr. Maraczek
without a single clerk.
68
00:04:31,042 --> 00:04:32,458
Why not have a picnic.
69
00:04:32,458 --> 00:04:34,834
I could bring my
wife's preserves.
70
00:04:34,834 --> 00:04:38,542
Champagne might be
nice with hot hors d’oeuvres.
71
00:04:38,542 --> 00:04:41,125
It's nice a day (It's nice
to day) To be stuck inside of
72
00:04:41,125 --> 00:04:42,792
store (To be stuck inside of
store) We could all be getting
73
00:04:42,792 --> 00:04:46,417
our faces sun tanned
(Sun tanned) It's so nice a day
74
00:04:46,417 --> 00:04:48,583
(It's so nice a day) To be
dosing under a tree (To be
75
00:04:48,583 --> 00:04:51,667
dosing under a tree) And
we'll be out of a job.
76
00:04:52,458 --> 00:04:55,542
If it cost that much
to get sun tanned.
77
00:04:55,542 --> 00:04:58,209
I'll stay un-tanned.
78
00:04:58,209 --> 00:05:00,417
Pale but solvent.
79
00:05:01,625 --> 00:05:02,709
The Picnic.
80
00:05:04,417 --> 00:05:08,917
A picnic, oh well.
81
00:05:18,959 --> 00:05:21,709
Well, Mr. Nowack, was the
chicken the usual success?
82
00:05:21,709 --> 00:05:22,625
What?
83
00:05:22,625 --> 00:05:25,126
Last night, your weekly dinner
with Mr. and Mrs. Maraczek?
84
00:05:25,126 --> 00:05:25,583
Oh right.
85
00:05:25,583 --> 00:05:28,084
Did you talk to Mr. Maraczek
about replacing Mr. Horvath?
86
00:05:28,084 --> 00:05:29,917
Oh I, I mentioned
it? absolutely not,
87
00:05:29,917 --> 00:05:31,417
after all with
business the way it's been?
88
00:05:31,417 --> 00:05:34,084
Yes. But it's bound to pick now
that Hammerschmidt's has closed.
89
00:05:34,084 --> 00:05:36,041
Did you ever try
their hand cream?
90
00:05:36,041 --> 00:05:37,792
I wonder if it's any good.
91
00:05:37,792 --> 00:05:39,625
Good, my dear woman.
92
00:05:39,625 --> 00:05:42,000
My wife has been using
their products for years.
93
00:05:42,000 --> 00:05:45,084
In fact, I've often wondered
why theirs are always so much
94
00:05:45,084 --> 00:05:46,875
better than everyone else's.
95
00:05:46,875 --> 00:05:49,208
You should know Mr. Maraczek.
96
00:05:51,084 --> 00:05:54,417
Good morning Mr. Maraczek.
97
00:05:54,417 --> 00:05:55,583
Good morning.
98
00:05:55,583 --> 00:05:57,042
Good day.
99
00:06:55,208 --> 00:06:56,417
Good day madam,
may I help you?
100
00:06:56,417 --> 00:06:57,750
Good day madam,
may I help you?
101
00:06:57,750 --> 00:06:59,000
Good day madam,
may I help you?
102
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
I would like to see a ...
103
00:07:02,625 --> 00:07:03,917
Face like yours.
104
00:07:03,917 --> 00:07:04,834
Cracked.
105
00:07:04,834 --> 00:07:06,750
But we carry ...
106
00:07:06,750 --> 00:07:08,000
Do you have a cream for ...
107
00:07:08,000 --> 00:07:09,041
Cherry red.
108
00:07:09,041 --> 00:07:10,209
Skin.
109
00:07:10,209 --> 00:07:11,792
Oh I see what you mean.
110
00:07:11,792 --> 00:07:13,209
You look enchanting.
111
00:07:13,209 --> 00:07:13,625
Dry.
112
00:07:13,625 --> 00:07:14,417
Lips.
113
00:07:14,417 --> 00:07:15,500
Glamorous as garbo.
114
00:07:15,500 --> 00:07:16,208
Big.
115
00:07:16,208 --> 00:07:17,084
Mouth.
116
00:07:17,084 --> 00:07:18,208
I would recommend a.
117
00:07:18,208 --> 00:07:19,041
Bath.
118
00:07:19,041 --> 00:07:20,542
Today.
119
00:07:20,542 --> 00:07:22,333
On sale, did you say?
120
00:07:22,333 --> 00:07:23,750
Put a little lipstick.
121
00:07:23,750 --> 00:07:25,167
On your nose.
122
00:07:25,167 --> 00:07:25,792
Twice.
123
00:07:25,792 --> 00:07:27,667
Morning and evening.
124
00:07:27,667 --> 00:07:29,001
And a little brush for.
125
00:07:29,001 --> 00:07:30,166
Combing my.
126
00:07:30,166 --> 00:07:31,167
Teeth.
127
00:07:31,167 --> 00:07:33,041
Absolutely.
128
00:07:33,041 --> 00:07:38,041
Wrap it up and send it.
Thank you so much.
129
00:07:38,041 --> 00:07:42,001
Is there something
else before you go?
130
00:07:42,001 --> 00:07:44,208
Yes ...
131
00:07:44,208 --> 00:07:45,959
What have I forgotten?
132
00:07:45,959 --> 00:07:47,583
I know there was
something there else.
133
00:07:47,583 --> 00:07:48,458
What could it be?
134
00:07:48,458 --> 00:07:52,375
Something unimportant,
something for my husband,
135
00:07:52,375 --> 00:07:53,834
really doesn't matter.
136
00:07:55,792 --> 00:07:58,375
Let's get back to me.
137
00:07:59,583 --> 00:08:00,875
I could also use a ...
138
00:08:00,875 --> 00:08:02,000
Bottle of ...
139
00:08:02,000 --> 00:08:03,042
Hair ...
140
00:08:03,083 --> 00:08:04,875
We have a splendid.
141
00:08:04,875 --> 00:08:07,208
Here's an
inexpensive perfume called.
142
00:08:07,208 --> 00:08:08,208
Rat.
143
00:08:08,208 --> 00:08:10,209
I've never used one.
144
00:08:10,209 --> 00:08:11,417
If you want to clip your.
145
00:08:11,417 --> 00:08:12,709
Ear lobes.
146
00:08:12,709 --> 00:08:14,167
You may want to dye your.
147
00:08:14,167 --> 00:08:15,167
Hangnails.
148
00:08:15,167 --> 00:08:16,500
Dab a little on your.
149
00:08:16,500 --> 00:08:18,333
Husband's face.
150
00:08:18,333 --> 00:08:22,291
Won't he be surprised.
151
00:08:22,291 --> 00:08:24,209
I would like an eyebrow.
152
00:08:24,209 --> 00:08:25,291
Under my.
153
00:08:25,291 --> 00:08:26,291
Chin.
154
00:08:26,291 --> 00:08:27,875
There's an idea.
155
00:08:27,875 --> 00:08:30,625
Madam, I am filled with.
Very soft.
156
00:08:30,625 --> 00:08:31,291
Soap.
157
00:08:31,291 --> 00:08:33,417
That should do it.
158
00:08:33,417 --> 00:08:34,750
Wrap it up and charge it.
159
00:08:34,750 --> 00:08:38,458
Thank you so much.
160
00:08:38,458 --> 00:08:45,166
Always such a
pleasure seeing you.
161
00:08:45,166 --> 00:08:46,959
Thank you madam.
162
00:08:46,959 --> 00:08:51,166
Please call
again, do call again,
163
00:08:51,166 --> 00:08:53,959
madam.
164
00:09:01,209 --> 00:09:02,126
Did you see that?
165
00:09:02,126 --> 00:09:04,001
It looks like
business is picking up.
166
00:09:04,001 --> 00:09:06,167
Ladislav, I got
another letter today.
167
00:09:06,167 --> 00:09:07,208
From her.
168
00:09:07,208 --> 00:09:09,542
It's so beautiful.
I've got to read it to you.
169
00:09:09,542 --> 00:09:11,000
Did she enclose a
snapshot this time?
170
00:09:11,000 --> 00:09:13,166
Did she say anything about
meeting you face to face?
171
00:09:13,166 --> 00:09:16,750
Oh, we're going to very
soon but just listen to this.
172
00:09:17,875 --> 00:09:25,417
Dear friend, yesterday morning
I ran through the rain to the
173
00:09:25,417 --> 00:09:26,667
post office.
174
00:09:26,667 --> 00:09:31,792
I had the key in my hand,
the key to box 1433 trembling.
175
00:09:31,792 --> 00:09:35,792
I open the door and reached
inside and oh my dear friend,
176
00:09:35,792 --> 00:09:37,458
there you were.
177
00:09:37,458 --> 00:09:41,500
I took you out, held you in my
hand and looked at you for a
178
00:09:41,500 --> 00:09:46,834
moment and I sat down gently
opened you and read you.
179
00:09:46,834 --> 00:09:47,542
Mr. Sipos.
180
00:09:47,542 --> 00:09:48,208
Yes sir.
181
00:09:48,208 --> 00:09:51,041
Could you spare me one
of your stomach pills?
182
00:09:51,041 --> 00:09:52,209
Oh yes sir.
183
00:09:52,209 --> 00:09:52,875
Of course, sir.
184
00:09:52,875 --> 00:09:53,875
Thank you.
185
00:09:53,875 --> 00:09:55,209
You know who's fault is this?
186
00:09:55,209 --> 00:09:55,917
No, sir.
187
00:09:55,917 --> 00:09:56,709
Yours.
188
00:09:58,084 --> 00:09:58,792
Mine?
189
00:09:58,792 --> 00:10:01,834
Every time you come dinner
Mrs. Maraczek tries to fatten
190
00:10:01,834 --> 00:10:02,500
you up.
191
00:10:02,500 --> 00:10:06,083
She has the cook make
dumplings and cream gravy and
192
00:10:06,083 --> 00:10:06,917
what happens?
193
00:10:06,917 --> 00:10:09,625
You stay slim and
I get heartburn.
194
00:10:09,625 --> 00:10:11,000
Well, I'm very sorry sir.
195
00:10:11,000 --> 00:10:13,750
But Georg, it's
time you were married.
196
00:10:13,750 --> 00:10:16,792
Haven't you had enough of
living in furnished rooms of
197
00:10:16,792 --> 00:10:19,583
running around to
cabarets and dance-halls?
198
00:10:19,583 --> 00:10:22,667
Mr. Maraczek, I haven't
been to a dance-hall in years.
199
00:10:22,667 --> 00:10:26,125
Oh I know what you
bachelors are like.
200
00:10:26,125 --> 00:10:32,125
Remember, I was once one
myself and what a bachelor.
201
00:10:33,959 --> 00:10:43,209
Young, strong, oh I was
something in days gone by with
202
00:10:43,209 --> 00:10:49,126
some girl who just
happened to catch my eye.
203
00:10:50,000 --> 00:10:54,126
Slim, straight,
light on my feet,
204
00:10:54,126 --> 00:10:59,209
shoes just skimming
the ground 1-2-3,
205
00:10:59,209 --> 00:11:03,917
1-2-3, follow the
beat around, around,
206
00:11:03,917 --> 00:11:04,709
around.
207
00:11:05,709 --> 00:11:13,291
All night circling the floor
until dawn lit up the sky,
208
00:11:13,291 --> 00:11:20,126
no one younger than
I in days gone by.
209
00:11:20,834 --> 00:11:23,000
But then I met Mrs. Maraczek
and every since I danced only
210
00:11:23,000 --> 00:11:24,084
with her.
211
00:11:24,084 --> 00:11:26,083
I bet you think
that's incredible.
212
00:11:26,083 --> 00:11:28,250
No. Mrs. Maraczek is
a beautiful woman.
213
00:11:28,250 --> 00:11:34,291
Young, strong, oh I was
something in days gone by.
214
00:11:34,291 --> 00:11:35,667
The fact is I'm a
terrible dancer.
215
00:11:35,667 --> 00:11:41,542
With some girl who just
happened to catch my eye.
216
00:11:41,542 --> 00:11:43,084
Oh I can do it with my hands.
217
00:11:43,084 --> 00:11:46,167
Slim, straight,
light on my feet.
218
00:11:46,167 --> 00:11:47,209
I've always have
trouble with my feet.
219
00:11:47,209 --> 00:11:50,041
Shoes just
skimming the ground.
220
00:11:50,041 --> 00:11:54,625
1-2-3, 1-2-3, follow
the beat around,
221
00:11:54,625 --> 00:11:55,917
around, around ...
222
00:11:55,917 --> 00:11:56,709
Miss Ritter ...
223
00:11:56,709 --> 00:11:57,917
Oh.
224
00:12:00,291 --> 00:12:01,083
Relax.
225
00:12:01,083 --> 00:12:03,333
And go back-2-3, back-2-3.
226
00:12:03,333 --> 00:12:04,125
Smile.
227
00:12:05,000 --> 00:12:06,709
That's it Mr. Nowack.
228
00:12:06,709 --> 00:12:09,875
Spin me around
and go back-2-3,
229
00:12:09,875 --> 00:12:10,917
back-2-3.
230
00:12:10,917 --> 00:12:12,126
Very good Georg.
231
00:12:12,126 --> 00:12:13,167
That's it Georg.
232
00:12:13,167 --> 00:12:20,125
All night circling the
floor til dawn lit up the sky,
233
00:12:20,125 --> 00:12:32,001
no one younger than
I in days gone by.
234
00:12:33,959 --> 00:12:34,750
Thank you Georg.
235
00:12:34,750 --> 00:12:37,750
Take my advice Georg, find
yourself one person to
236
00:12:37,750 --> 00:12:38,166
dance with.
237
00:12:38,166 --> 00:12:41,167
Believe me, it's not necessary
to change partners
238
00:12:41,167 --> 00:12:41,959
every night.
239
00:12:41,959 --> 00:12:42,667
Mr. Maraczek ...
240
00:12:42,667 --> 00:12:45,458
Or even every other night,
you just think it's necessary.
241
00:12:46,625 --> 00:12:47,917
Well, here they are.
242
00:12:47,917 --> 00:12:49,083
What?
243
00:12:49,083 --> 00:12:50,750
It's a little
surprise for you.
244
00:12:50,750 --> 00:12:51,792
Oh what is it?
245
00:12:51,792 --> 00:12:53,792
It's a genuine
leather box that wait,
246
00:12:54,083 --> 00:12:55,167
listen.
247
00:12:59,792 --> 00:13:01,167
Isn't that lovely?
248
00:13:02,458 --> 00:13:04,042
Well here, you try it.
249
00:13:14,458 --> 00:13:16,084
What else does it?
250
00:13:16,084 --> 00:13:17,041
What do you mean what else?
251
00:13:17,041 --> 00:13:20,917
It's a genuine leather musical
cigarette box and only 10 and
252
00:13:20,917 --> 00:13:22,291
6, how's that for a bargain?
253
00:13:22,291 --> 00:13:23,875
But who's going to buy it?
254
00:13:23,875 --> 00:13:26,542
Oh I can see you're in
a difficult mood today.
255
00:13:26,542 --> 00:13:28,250
Let's ask some of the other
people around here get
256
00:13:28,250 --> 00:13:30,001
their honest opinion.
257
00:13:30,001 --> 00:13:31,792
Mr. Si ...
258
00:13:31,792 --> 00:13:32,709
Mr. Kodaly.
259
00:13:32,709 --> 00:13:33,583
Yes sir.
260
00:13:33,583 --> 00:13:34,417
Will it sell?
261
00:13:34,417 --> 00:13:36,167
I can't imagine why not sir.
262
00:13:37,417 --> 00:13:38,542
I'd even go further.
263
00:13:38,542 --> 00:13:40,917
I think this will make
music lovers out of cigarette
264
00:13:40,917 --> 00:13:43,709
smokers and cigarette
smokers out of music lovers.
265
00:13:43,709 --> 00:13:45,583
Thank you Mr. Kodaly.
266
00:13:45,583 --> 00:13:47,291
You're welcome sir.
267
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
All right Georg,
I'll make you a bet.
268
00:13:51,250 --> 00:13:53,667
I'll bet you 10 and 6 we
sell the first of these boxes
269
00:13:53,667 --> 00:13:55,166
within one hour.
270
00:13:55,166 --> 00:13:56,542
Oh I don't want to
take your money sir.
271
00:13:56,542 --> 00:13:59,625
Oh 10 and 6, one
hour no more no less,
272
00:13:59,625 --> 00:14:00,583
is it a bet?
273
00:14:00,583 --> 00:14:01,667
Well, I think that'd be very
irresponsible for me to ...
274
00:14:01,667 --> 00:14:03,166
He's not so confident now.
275
00:14:04,167 --> 00:14:04,625
It's a bet.
276
00:14:04,625 --> 00:14:06,126
Oh you will pay
through the nose,
277
00:14:06,126 --> 00:14:07,542
you will pay through the nose.
278
00:14:08,875 --> 00:14:11,167
Good day madam,
may I help you?
279
00:14:11,167 --> 00:14:13,417
I'd like a large
tube of Mona Lisa.
280
00:14:13,417 --> 00:14:15,375
Mona Lisa Cold
Cream, certainly madam.
281
00:14:19,417 --> 00:14:20,709
Isn't that a lovely melody?
282
00:14:20,709 --> 00:14:23,709
Is seven and four the largest
size or is there a larger?
283
00:14:23,709 --> 00:14:25,126
We also have a nine and six.
284
00:14:25,126 --> 00:14:25,917
I'd like to see it.
285
00:14:25,917 --> 00:14:28,166
This is a
musical cigarette box.
286
00:14:28,166 --> 00:14:31,208
Do you carry flowers of spring
in the one ounce bottle?
287
00:14:31,208 --> 00:14:33,208
The one ounce
bottle, certainly.
288
00:14:33,208 --> 00:14:35,583
Mr. Sipos, your customer.
289
00:14:35,583 --> 00:14:37,209
Yes sir, over here madam.
290
00:14:38,792 --> 00:14:42,291
Good day madam,
may I help you?
291
00:14:44,709 --> 00:14:48,250
Who do I see about returning
a jar of sour face cream?
292
00:14:48,250 --> 00:14:51,625
Mr. Kodaly, your customer.
293
00:14:51,625 --> 00:14:52,542
Right this way madam.
294
00:15:01,000 --> 00:15:02,166
Good day madam,
may I help you?
295
00:15:02,166 --> 00:15:03,375
No.
296
00:15:03,375 --> 00:15:05,001
Oh yes.
297
00:15:05,001 --> 00:15:06,208
We have a complete
stock of perfumes,
298
00:15:06,208 --> 00:15:07,291
soaps, shampoos
... No.
299
00:15:07,291 --> 00:15:08,750
Bath oils, bath salts ...
300
00:15:08,750 --> 00:15:09,167
No.
301
00:15:09,167 --> 00:15:10,667
Cold creams, face
creams, nail polishes.
302
00:15:10,667 --> 00:15:11,126
No.
303
00:15:11,126 --> 00:15:12,625
Brushes, hard soft and medium.
304
00:15:12,625 --> 00:15:13,083
No.
305
00:15:13,083 --> 00:15:15,167
Toilet water, we have a
special this week only on
306
00:15:15,167 --> 00:15:16,333
"Roses of Italy."
Here, I'll show it to you.
307
00:15:16,333 --> 00:15:18,000
Thursday, good.
I'll stop by for it.
308
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Thank you very much madam.
309
00:15:20,417 --> 00:15:22,083
Thank you,
madam.
310
00:15:22,083 --> 00:15:26,458
Please call
again Do call again,
311
00:15:26,458 --> 00:15:30,000
madam. Let me spray a
little on your hand.
312
00:15:30,000 --> 00:15:31,083
No.
313
00:15:31,083 --> 00:15:31,542
No?
314
00:15:31,542 --> 00:15:33,500
Actually you see, I'm
not going to buy any.
315
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
Not today, I'm not
going to buy anything.
316
00:15:35,500 --> 00:15:37,084
Is Mr. Maraczek here?
317
00:15:37,084 --> 00:15:38,042
He's in the back room.
318
00:15:38,042 --> 00:15:39,458
Oh may I speak
with him please?
319
00:15:39,458 --> 00:15:40,500
Perhaps I can help you?
320
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
I don't think so.
321
00:15:42,583 --> 00:15:44,042
Well, he's quite busy.
322
00:15:44,042 --> 00:15:44,917
Then I'll wait.
323
00:15:44,917 --> 00:15:48,166
I don't mind really, I'll just
sit right here quietly and
324
00:15:48,166 --> 00:15:49,208
wait until he's free.
325
00:15:50,625 --> 00:15:52,834
May I ask the
nature of your business?
326
00:15:52,834 --> 00:15:55,000
I think I better speak
with Mr. Maraczek personally.
327
00:15:55,000 --> 00:15:56,917
Very well, may I
have your name please.
328
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
Balash, Amalia Balash.
329
00:15:59,417 --> 00:16:02,875
Very well Ms. Balash I'll
tell him you're here.
330
00:16:02,875 --> 00:16:05,792
Just one thing, Ms.
Horvath who used to work here,
331
00:16:05,792 --> 00:16:08,125
the one who's having a baby,
she hasn't been replaced yet,
332
00:16:08,125 --> 00:16:09,166
has she?
333
00:16:10,125 --> 00:16:12,000
Are you looking for a job?
334
00:16:16,167 --> 00:16:17,709
I guess you could
call it that, yes.
335
00:16:17,709 --> 00:16:20,083
Well, I'm a very
good sales girl.
336
00:16:20,083 --> 00:16:22,875
Really, very good and I
know the perfumery
337
00:16:22,875 --> 00:16:24,250
business inside and out.
338
00:16:24,250 --> 00:16:25,834
I worked at
Hammerschidt's five years,
339
00:16:25,834 --> 00:16:28,625
five years and eight months
and they were always very
340
00:16:28,625 --> 00:16:29,250
satisfied with me.
341
00:16:29,250 --> 00:16:32,000
I have a letter here from
Mr. Hammerschidt himself.
342
00:16:34,167 --> 00:16:34,917
It's somewhere here.
343
00:16:34,917 --> 00:16:38,500
It says Ms. Balash is
honest, dependable,
344
00:16:38,500 --> 00:16:39,000
dedicated ...
345
00:16:39,000 --> 00:16:40,001
dedicated.
346
00:16:40,917 --> 00:16:42,000
It is here somewhere.
347
00:16:42,000 --> 00:16:44,167
She also is an abundance
of those qualities which go
348
00:16:44,167 --> 00:16:45,709
toward making a
superior salesperson.
349
00:16:45,709 --> 00:16:48,667
I highly recommend her
signed Herman Hammerschidt.
350
00:16:48,667 --> 00:16:50,166
Oh here.
351
00:16:52,041 --> 00:16:55,500
Well, I'm sure it's just as
you say but unfortunately we
352
00:16:55,500 --> 00:16:57,667
are not replacing Ms. Horvath
right now so if you wouldn't
353
00:16:57,667 --> 00:16:58,792
mind leaving your name ...
354
00:16:58,792 --> 00:17:00,417
Balash, Amalia Balash.
355
00:17:00,417 --> 00:17:01,667
Right and if
anything should come up ...
356
00:17:01,667 --> 00:17:03,208
I'd like to speak to
Mr. Maraczek please.
357
00:17:03,208 --> 00:17:04,125
I'm afraid if it's
only about a job ...
358
00:17:04,125 --> 00:17:04,583
Please.
359
00:17:04,583 --> 00:17:06,291
I'm sorry it
just can't be done.
360
00:17:06,291 --> 00:17:08,417
What can't be done?
361
00:17:08,417 --> 00:17:10,583
At Maraczek's,
nothing is impossible.
362
00:17:10,583 --> 00:17:12,250
Perhaps I can help you.
363
00:17:12,250 --> 00:17:13,542
She wants a job.
364
00:17:13,542 --> 00:17:14,458
What?
365
00:17:14,458 --> 00:17:15,917
I know this
business inside and out.
366
00:17:15,917 --> 00:17:16,959
I worked at
Hammerschidt's. I'm sorry.
367
00:17:16,959 --> 00:17:19,125
I have a letter here from
Mr. Hammerschidt himself.
368
00:17:19,125 --> 00:17:19,750
It's out of the question.
369
00:17:19,750 --> 00:17:21,792
I'm honest,
dependable, dedicated.
370
00:17:21,792 --> 00:17:23,500
Oh really Georg, can't you
handle this sort of thing
371
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
without calling me in?
372
00:17:24,333 --> 00:17:25,750
But I'm a very
good sales girl.
373
00:17:25,750 --> 00:17:28,500
If you will excuse me. No
really, I am. I'm very good.
374
00:17:35,750 --> 00:17:41,167
Aren't these marvelous
boxes and only 10 and 6,
375
00:17:41,167 --> 00:17:41,709
can you imagine?
376
00:17:41,709 --> 00:17:43,166
What are they for?
377
00:17:47,542 --> 00:17:48,333
Candy.
378
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Candy?
379
00:17:49,166 --> 00:17:53,167
Why yes madam, it's the latest
thing and just look at the
380
00:17:53,167 --> 00:17:54,126
workmanship.
381
00:17:54,126 --> 00:17:57,083
Oh ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha.
382
00:17:58,583 --> 00:18:00,458
A musical candy box?
383
00:18:00,458 --> 00:18:01,750
Why certainly madam.
384
00:18:01,750 --> 00:18:05,333
It combines the three
elements of good taste,
385
00:18:05,333 --> 00:18:08,209
attractive to the eye,
attractive to the ear and
386
00:18:08,209 --> 00:18:09,209
functional.
387
00:18:09,209 --> 00:18:11,417
How functional?
388
00:18:11,417 --> 00:18:12,000
How?
389
00:18:13,792 --> 00:18:15,500
Well, let me tell you.
390
00:18:17,750 --> 00:18:20,917
This little box has
been a lifesaver to many,
391
00:18:20,917 --> 00:18:24,209
many women with a slight
tendency to overweight and
392
00:18:24,209 --> 00:18:24,917
don't we all.
393
00:18:25,917 --> 00:18:28,792
We sit at home reading a
good book or listening to a
394
00:18:28,792 --> 00:18:31,126
symphony and without
even realizing it.
395
00:18:31,126 --> 00:18:34,125
Our hand slips
into the candy box.
396
00:18:35,792 --> 00:18:41,959
We become indiscrete eating
sweet after sweet though we
397
00:18:41,959 --> 00:18:46,875
know all too well
where that may lead.
398
00:18:46,875 --> 00:18:52,709
So this box was designed with
the two of us in mind as the
399
00:18:52,709 --> 00:18:57,291
kind of reminder we need.
400
00:18:57,750 --> 00:19:04,167
When you raise the lid,
the music plays like a
401
00:19:04,167 --> 00:19:08,834
disapproving nod.
402
00:19:08,834 --> 00:19:13,625
And it sings in your
ear no more candy,
403
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
my dear.
404
00:19:14,583 --> 00:19:24,126
In a way, it's a little
like the voice of God.
405
00:19:24,917 --> 00:19:25,542
I'll take it.
406
00:19:25,542 --> 00:19:26,834
Thank you, madam.
407
00:19:26,834 --> 00:19:28,375
If you step right over ehre
pleasem that will be three and
408
00:19:28,375 --> 00:19:30,000
eght for the large
jar of face crea,
409
00:19:30,000 --> 00:19:31,875
And then and six for
the box, thank you madam.
410
00:19:31,875 --> 00:19:33,125
Thank you very much.
411
00:19:33,125 --> 00:19:35,167
You're hired Miss ...
412
00:19:35,167 --> 00:19:37,291
Balash, Amalia Balash.
413
00:19:38,583 --> 00:19:43,542
Miss Balash, welcome to
Maraczek's and now Mr. Nowack
414
00:19:43,542 --> 00:19:45,125
if you please.
415
00:19:45,125 --> 00:19:46,667
Fourteen and four,
fourteen and five,
416
00:19:46,667 --> 00:19:47,375
fifteen.
417
00:19:47,375 --> 00:19:48,041
Your packages madam.
418
00:19:49,667 --> 00:19:52,792
Thank you madam.
Please call again .
419
00:19:52,792 --> 00:19:57,583
Do call again, madam.
420
00:20:33,167 --> 00:20:37,959
Dear friend, when a day
brings petty aggravations
421
00:20:37,959 --> 00:20:41,875
and my poor frayed
nerves are all askew,
422
00:20:41,875 --> 00:20:47,333
I forget these unimportant
matters pouring out my hopes
423
00:20:47,333 --> 00:20:49,084
and dreams to you.
424
00:20:49,625 --> 00:20:53,001
As I rest my pen
and look around me,
425
00:20:53,001 --> 00:20:57,042
I can see the
summer disappear.
426
00:20:57,042 --> 00:21:02,583
Oh, dear friend all
at once autumn's here.
427
00:21:04,000 --> 00:21:05,041
Good morning, Ms. Ritter.
428
00:21:05,041 --> 00:21:06,458
Good morning, Arpad.
429
00:21:06,458 --> 00:21:10,084
Look, autumn.
430
00:21:12,041 --> 00:21:13,084
Good morning, Ilona.
431
00:21:13,084 --> 00:21:15,209
Here you are on this
first October day,
432
00:21:15,209 --> 00:21:17,125
the quintessence of autumn.
433
00:21:17,125 --> 00:21:18,917
I do hope you've
forgiven me about our little
434
00:21:18,917 --> 00:21:20,126
misunderstanding last night.
435
00:21:20,126 --> 00:21:21,375
I just can't bear
it when we quarrel.
436
00:21:21,375 --> 00:21:22,625
Can you darling truthfully?
437
00:21:23,709 --> 00:21:24,792
Go to hell.
438
00:21:30,500 --> 00:21:35,667
Dear friend, with November
just around the corner,
439
00:21:35,667 --> 00:21:39,000
I've a feeling
you may also share.
440
00:21:39,000 --> 00:21:45,042
Do you feel an undertone of
discord and a sense of tension
441
00:21:45,042 --> 00:21:46,000
in the air?
442
00:21:46,000 --> 00:21:49,333
Mr. Nowack, must this sidewalk
always be covered with leaves?
443
00:21:50,667 --> 00:21:53,375
No sir but Mr.
Maraczek, Mr. Maraczek.
444
00:21:55,417 --> 00:21:59,667
If it weren't for
your endearing letters,
445
00:21:59,667 --> 00:22:03,583
I'd be flying south
with all the geese.
446
00:22:03,583 --> 00:22:08,959
By the way, have you
read "War and Peace?"
447
00:22:10,500 --> 00:22:12,458
Good morning Mr. Nowack.
448
00:22:12,458 --> 00:22:14,750
I see you're on time
today Miss Balash,
449
00:22:14,750 --> 00:22:15,500
congratulations.
450
00:22:15,500 --> 00:22:17,126
So sorry to disappoint you.
451
00:22:17,126 --> 00:22:18,667
But I'm not
disappointed, far from it.
452
00:22:18,667 --> 00:22:20,959
Let's just call it surprised.
453
00:22:25,083 --> 00:22:27,417
They always
argue, why is that?
454
00:22:27,417 --> 00:22:31,126
Simple chemical reaction, you
see sometimes when two people
455
00:22:31,126 --> 00:22:33,126
like each other very much ...
They like each other?
456
00:22:33,126 --> 00:22:34,001
I think so.
457
00:22:34,001 --> 00:22:36,041
They like each
other very much?
458
00:22:36,041 --> 00:22:38,042
Well, don't you think
we should tell them?
459
00:22:40,041 --> 00:22:42,291
Arpad my boy,
they'd never believe us.
460
00:22:44,042 --> 00:22:46,583
Look, winter.
461
00:22:51,875 --> 00:22:57,542
Dear friend, have you set your
calendar for Tuesday when we
462
00:22:57,542 --> 00:22:58,458
bring this ...
463
00:22:58,458 --> 00:23:00,875
Georg and Amalia:
Chapter to a close,
464
00:23:00,875 --> 00:23:06,291
when I meet my lady of the
letters who puts tiny faces in
465
00:23:06,291 --> 00:23:08,209
her "O's."
466
00:23:08,209 --> 00:23:13,333
In the freezing weather
of December I'll be warmly
467
00:23:13,333 --> 00:23:16,001
waiting for our date.
468
00:23:16,001 --> 00:23:20,959
Until then, count the
hours oh I'm late for work.
469
00:23:20,959 --> 00:23:21,709
I'm late.
470
00:23:34,167 --> 00:23:34,834
Good morning.
471
00:23:34,834 --> 00:23:35,333
Good morning.
472
00:23:35,333 --> 00:23:36,001
Am I very late?
473
00:23:36,001 --> 00:23:36,375
No.
474
00:23:36,375 --> 00:23:37,500
Did Mr. Nowack say anything?
475
00:23:37,500 --> 00:23:38,167
No.
476
00:23:38,167 --> 00:23:38,667
Where is he?
477
00:23:38,667 --> 00:23:39,208
In the work room.
478
00:23:39,208 --> 00:23:39,875
No.
479
00:23:41,959 --> 00:23:45,291
You're all new, the shoes,
the dress, the hat.
480
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
It's top to bottom.
481
00:23:46,291 --> 00:23:48,167
I'm surprised
you recognized me.
482
00:23:48,167 --> 00:23:49,291
Do I look all right?
483
00:23:49,291 --> 00:23:53,375
Lovely wonderful, very nice.
Very nice. Yes, yes, yes.
484
00:23:54,166 --> 00:23:55,709
It took me three
hours to get dressed.
485
00:23:55,709 --> 00:23:56,959
That's why I'm so late.
486
00:23:56,959 --> 00:23:59,291
I have a feeling our little
Miss Balash must be in love
487
00:23:59,291 --> 00:24:01,250
and you have a rendezvous
with him this evening.
488
00:24:01,250 --> 00:24:02,375
How do you know?
489
00:24:02,375 --> 00:24:06,709
Mr. Kodaly is an expert on
love which is really quite
490
00:24:06,709 --> 00:24:09,750
remarkable considering
he's never been in it.
491
00:24:11,500 --> 00:24:12,792
Good morning Miss Balash.
492
00:24:12,792 --> 00:24:14,417
He didn't yell at me.
493
00:24:14,417 --> 00:24:16,126
What's wrong with him?
494
00:24:16,126 --> 00:24:17,917
He has other
things on his mind.
495
00:24:17,917 --> 00:24:19,917
Mr. Maraczek is very upset.
496
00:24:19,917 --> 00:24:21,126
He is? Again?
497
00:24:21,126 --> 00:24:22,667
And you know who
gets the worst of it.
498
00:24:22,667 --> 00:24:23,667
Mr. Nowack.
499
00:24:24,375 --> 00:24:25,417
Yes sir.
500
00:24:25,417 --> 00:24:26,875
You see this?
Yes.
501
00:24:26,875 --> 00:24:28,126
You know what it is?
502
00:24:28,126 --> 00:24:28,500
Of course.
503
00:24:28,500 --> 00:24:30,126
It's a tube of
Mona Lisa Cold Cream.
504
00:24:30,126 --> 00:24:31,875
Here, let's see you try it.
505
00:24:35,709 --> 00:24:37,125
It came out the back.
506
00:24:37,125 --> 00:24:40,417
I was under the impression it
was your responsibility to see
507
00:24:40,417 --> 00:24:42,125
that these tubes
are correctly filled.
508
00:24:42,125 --> 00:24:45,500
If that responsibility is too
much for you Mr. Nowack or is
509
00:24:45,500 --> 00:24:46,959
there something
wrong with the tubes,
510
00:24:46,959 --> 00:24:47,792
are they defective?
511
00:24:47,792 --> 00:24:49,001
No, no.
I don't think so.
512
00:24:49,001 --> 00:24:51,792
You don't think so then it
wouldn't be asking too much
513
00:24:51,792 --> 00:24:54,625
for the cream to
come out the right end?
514
00:24:56,126 --> 00:24:57,959
No, it would not
be asking too much.
515
00:24:57,959 --> 00:25:00,125
Thank you Mr. Nowack.
That's all I wanted to know.
516
00:25:01,250 --> 00:25:03,001
Georg, Georg.
517
00:25:03,001 --> 00:25:05,333
Your coat, there's
still Mona Lisa on it.
518
00:25:07,209 --> 00:25:08,291
Thank you, thank you Ladislav.
519
00:25:08,291 --> 00:25:11,041
You're so nervous.
I can feel you vibrating.
520
00:25:12,167 --> 00:25:15,001
Well, it's a, it's
a, it's a new suit.
521
00:25:15,001 --> 00:25:16,041
I've never worn
it to work before.
522
00:25:16,041 --> 00:25:16,834
Oh?
523
00:25:16,834 --> 00:25:17,750
What's the occasion?
524
00:25:17,750 --> 00:25:20,583
The biggest ever, I'm
meeting her, tonight.
525
00:25:20,583 --> 00:25:23,333
The letter girl, you
mean face to face at last.
526
00:25:23,333 --> 00:25:24,250
Face to face at last.
527
00:25:24,250 --> 00:25:27,126
Well, I just hope she
lives up to your expectations.
528
00:25:27,126 --> 00:25:28,208
Can I tell you
something Ladislav?
529
00:25:28,208 --> 00:25:29,166
I hope she doesn't.
530
00:25:30,792 --> 00:25:33,542
I mean, I, I hope she's not
as beautiful as I think she is
531
00:25:33,542 --> 00:25:35,625
or, or as brilliant as I
think she is because then,
532
00:25:35,625 --> 00:25:36,542
what will she think of me?
533
00:25:37,709 --> 00:25:40,125
A very ordinary clerk in a
very ordinary shop and a
534
00:25:40,125 --> 00:25:41,042
terrible liar.
535
00:25:42,250 --> 00:25:43,166
A liar?
536
00:25:44,250 --> 00:25:46,084
The things I wrote
in those letters.
537
00:25:46,834 --> 00:25:47,667
You lied?
538
00:25:50,042 --> 00:25:50,959
Ehhh.
539
00:25:52,333 --> 00:25:53,834
No wonder you're vibrating.
540
00:25:54,667 --> 00:25:58,375
I'm nervous and upset because
this girl I've never met.
541
00:25:58,375 --> 00:26:01,375
I get to meet
tonight at eight.
542
00:26:01,375 --> 00:26:04,959
I'm taking her to dinner at a
charming old café but who can
543
00:26:04,959 --> 00:26:07,625
eat tonight at eight?
544
00:26:07,625 --> 00:26:10,125
It's early in the morning
and our date is not til eight
545
00:26:10,125 --> 00:26:14,291
o'clock tonight and yet
already I can see what a
546
00:26:14,291 --> 00:26:18,625
nightmare this
whole day will be.
547
00:26:18,625 --> 00:26:20,083
I haven't slept a wink.
548
00:26:20,083 --> 00:26:22,834
I only think of our
approaching tete-a-tete
549
00:26:22,834 --> 00:26:24,875
tonight at eight.
550
00:26:24,875 --> 00:26:27,792
I feel a combination of
depression and elation,
551
00:26:27,792 --> 00:26:30,625
what a state to
wait til eight.
552
00:26:30,625 --> 00:26:33,542
Three more minutes,
two more seconds,
553
00:26:33,542 --> 00:26:36,208
10 more hours to go.
554
00:26:36,208 --> 00:26:39,000
In spite of all I've written
she may not be very smitten
555
00:26:39,000 --> 00:26:43,333
and my hopes perhaps may
all collapse kaput tonight
556
00:26:43,333 --> 00:26:44,000
at eight.
557
00:26:48,209 --> 00:26:52,167
I wish I knew exactly how I'll
act and what will happen when
558
00:26:52,167 --> 00:26:55,126
we dine tonight at eight.
559
00:26:55,126 --> 00:26:57,166
I know I'll drop the
silverware but will I spill
560
00:26:57,166 --> 00:27:00,750
the water or the
wine tonight at eight?
561
00:27:00,750 --> 00:27:03,208
Tonight I'll walk right up
and sit right down beside the
562
00:27:03,208 --> 00:27:07,167
smartest girl in town and
then it's anybody's guess.
563
00:27:07,167 --> 00:27:12,458
More and more I'm
breathing less and less.
564
00:27:12,458 --> 00:27:15,917
In my imagination I can hear
our conversation taking shape
565
00:27:15,917 --> 00:27:18,126
tonight at eight.
566
00:27:18,126 --> 00:27:20,291
I'll sit there saying
absolutely nothing or I'll
567
00:27:20,291 --> 00:27:24,042
jabber like an ape
tonight at eight.
568
00:27:24,042 --> 00:27:27,001
Two more minutes,
three more seconds,
569
00:27:27,001 --> 00:27:29,500
10 more hours to go.
570
00:27:29,500 --> 00:27:32,166
I'll know when this is don't
if something's ended or begun
571
00:27:32,166 --> 00:27:34,126
and if it goes all right.
572
00:27:34,126 --> 00:27:39,126
Who knows I might
propose tonight at eight.
573
00:27:52,166 --> 00:27:53,542
This is fun.
574
00:27:53,542 --> 00:27:56,001
I love Christmas wrapping.
575
00:27:56,001 --> 00:27:57,500
It certainly is a
pleasant change.
576
00:27:57,500 --> 00:27:59,750
You know for the past month
I've don't practically nothing
577
00:27:59,750 --> 00:28:01,875
but fill those darn
tubes of Mona Lisa.
578
00:28:04,458 --> 00:28:06,041
Well, what do you care?
579
00:28:06,041 --> 00:28:09,125
You're in love with a
nice eligible young man.
580
00:28:09,125 --> 00:28:11,875
Pretty soon, you'll be able
to kiss all this goodbye.
581
00:28:11,875 --> 00:28:14,083
Tell me, what's he like?
582
00:28:14,083 --> 00:28:15,500
Tell me all about him.
583
00:28:15,500 --> 00:28:16,875
I love to suffer.
584
00:28:19,208 --> 00:28:19,834
Well ...
585
00:28:19,834 --> 00:28:20,834
Is he tall?
586
00:28:20,834 --> 00:28:22,209
So, so.
587
00:28:22,209 --> 00:28:25,375
So, so six feet,
so, so five feet?
588
00:28:25,375 --> 00:28:26,458
I never measured.
589
00:28:26,458 --> 00:28:28,209
Color of hair, color of eyes.
590
00:28:28,209 --> 00:28:30,709
Sandy hair, not really
light not really dark.
591
00:28:30,709 --> 00:28:31,500
And the eyes?
592
00:28:31,500 --> 00:28:32,667
Bluish greenish.
593
00:28:32,667 --> 00:28:33,000
Brownish?
594
00:28:33,000 --> 00:28:33,583
A little.
595
00:28:35,001 --> 00:28:36,209
Is he handsome?
596
00:28:36,209 --> 00:28:38,250
You know, it's funny at times
he is and then again at times
597
00:28:38,250 --> 00:28:38,917
he's not.
598
00:28:39,834 --> 00:28:40,834
Well built.
599
00:28:40,834 --> 00:28:41,625
Average.
600
00:28:41,625 --> 00:28:43,375
You want a piece
of good advice,
601
00:28:43,375 --> 00:28:45,333
don't lose him in a crowd.
602
00:28:52,875 --> 00:28:53,875
Why?
603
00:28:53,875 --> 00:28:56,208
Why am I such an
unconvincing liar?
604
00:28:56,208 --> 00:29:01,001
The fact is I've never
met him ever really.
605
00:29:01,001 --> 00:29:01,166
Never?
606
00:29:01,166 --> 00:29:02,625
That's why I don't
know if he's tall,
607
00:29:02,625 --> 00:29:05,500
wide, short, narrow, pink,
green or even what his name is.
608
00:29:05,500 --> 00:29:09,166
You mean all this fuss
is just for a blind date.
609
00:29:09,166 --> 00:29:12,083
My God, you're even
more desperate than I am.
610
00:29:13,750 --> 00:29:14,917
It's not a blind date.
611
00:29:14,917 --> 00:29:16,209
I know him.
612
00:29:16,209 --> 00:29:17,834
How?
613
00:29:17,834 --> 00:29:21,291
Letters, many, many letters.
614
00:29:21,291 --> 00:29:23,542
You belong to a
lonely hearts club?
615
00:29:23,542 --> 00:29:25,709
I have never done that
sort of thing before.
616
00:29:25,709 --> 00:29:27,375
I had seen the
advertisements in the papers.
617
00:29:27,375 --> 00:29:28,417
Well, who has it?
618
00:29:28,417 --> 00:29:31,500
Young man wants young lady,
young lady wants young man.
619
00:29:31,500 --> 00:29:35,000
But I've never taken them
seriously until one day I saw
620
00:29:35,000 --> 00:29:36,375
his advertisement.
621
00:29:36,375 --> 00:29:39,875
Even then I tried not to
answer it really but he just
622
00:29:39,875 --> 00:29:40,959
kept calling out to me.
623
00:29:40,959 --> 00:29:43,000
He could be 75.
624
00:29:43,000 --> 00:29:44,126
No.
625
00:29:44,126 --> 00:29:46,625
The advertisement
says young man.
626
00:29:46,625 --> 00:29:49,209
You haven't even
asked for a photograph.
627
00:29:49,209 --> 00:29:54,000
I don't know his name
or what he looks like.
628
00:29:54,000 --> 00:29:58,250
But I have a much
more certain guide.
629
00:29:58,250 --> 00:30:07,417
I can tell exactly what
he looks like inside.
630
00:30:08,417 --> 00:30:12,875
When I undertook
his correspondence,
631
00:30:12,875 --> 00:30:17,126
little did I know
I'd grow so fond.
632
00:30:17,126 --> 00:30:25,542
Little did I know our
views would so correspond.
633
00:30:25,542 --> 00:30:31,125
He writes me what his
feelings are on shaw,
634
00:30:31,125 --> 00:30:34,834
Flaubert, chopin, Renoir.
635
00:30:34,834 --> 00:30:44,209
The more I read the more I find
we're one in mind and heart.
636
00:30:44,209 --> 00:30:48,834
I know the kind of
home we'd share,
637
00:30:48,834 --> 00:30:54,583
the books, the prints,
the music there a home,
638
00:30:54,583 --> 00:31:09,125
a life that's warm and full
and rich in love and art.
639
00:31:09,125 --> 00:31:13,625
I don't need to see
his handsome profile.
640
00:31:13,625 --> 00:31:18,084
I don't need to
see his manly frame.
641
00:31:18,084 --> 00:31:27,001
All I need to know is in each
letter each long revealing
642
00:31:27,001 --> 00:31:37,166
letter I couldn't know him
better if I knew his name.
643
00:31:37,166 --> 00:31:38,458
I know him so well Ilona.
644
00:31:38,458 --> 00:31:41,166
I know that he's a very
successful person and terribly
645
00:31:41,166 --> 00:31:44,375
well-educated and he's gentle
and kind and soft spoken.
646
00:31:44,375 --> 00:31:47,041
I know all this about
him and so much more.
647
00:31:47,041 --> 00:31:48,209
I've just never met him.
648
00:31:48,875 --> 00:31:49,625
That's all.
649
00:31:50,333 --> 00:31:52,959
He writes his deepest
vemeer and Debussy ... If
he isn't too handsome,
650
00:31:52,959 --> 00:31:56,417
thoughts to me on swift,
true, it doesn't much matter
but his personal
651
00:31:57,083 --> 00:31:59,167
habits are
more important than his looks.
652
00:31:59,458 --> 00:32:02,000
Supposing he snores
like a locomotive?
653
00:32:02,000 --> 00:32:04,084
Supposing he grinds his teeth?
654
00:32:04,166 --> 00:32:05,834
Supposing he's a
knucklecracker,
655
00:32:05,834 --> 00:32:06,834
Amalia?
656
00:32:06,834 --> 00:32:08,750
Good luck with your books.
657
00:32:09,458 --> 00:32:13,333
And another small detail that
you haven't yet mentioned.
658
00:32:14,041 --> 00:32:18,291
I am speaking of sex, dear
when you and he are all alone
659
00:32:18,792 --> 00:32:20,917
come to think of it
maybe you're right.
660
00:32:21,209 --> 00:32:23,041
Maybe it doesn't
matter at that.
661
00:32:23,041 --> 00:32:23,042
Maybe it doesn't
matter at that.
Maybe I'd do much better
myself with a library card and
662
00:32:23,042 --> 00:32:31,250
Maybe I'd do much better
myself with a library card and
663
00:32:31,250 --> 00:32:34,625
a gramophone.
664
00:32:35,333 --> 00:32:39,000
I don't need to see
his handsome profile.
665
00:32:39,000 --> 00:32:39,001
I don't need to see
his handsome profile.
I was taken in by
someone's profile.
666
00:32:39,001 --> 00:32:41,417
I was taken in by
someone's profile.
667
00:32:41,417 --> 00:32:43,458
I don't need to
see his manly frame.
668
00:32:43,458 --> 00:32:45,250
I was taken in by
someone's frame.
669
00:32:45,250 --> 00:32:48,250
All I need to know is
in each letter each ...
670
00:32:48,250 --> 00:32:50,167
How could I have used one ...
671
00:32:50,167 --> 00:32:55,125
Long, revealing letter.
672
00:32:55,417 --> 00:32:57,959
I couldn't love him better.
673
00:32:57,959 --> 00:33:01,583
I hope you do much better.
674
00:33:01,583 --> 00:33:03,959
If I knew his name.
675
00:33:03,959 --> 00:33:06,542
I knew his name.
676
00:33:07,625 --> 00:33:13,667
What's in a name?
677
00:33:28,417 --> 00:33:30,500
Mr. Nowack,
perhaps you can help me?
678
00:33:30,500 --> 00:33:31,000
Yes, sir?
679
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
I'm looking for the
Christmas decorations.
680
00:33:33,000 --> 00:33:34,084
I don't see them.
681
00:33:34,084 --> 00:33:35,333
Well, we haven't, we
haven't started them yet.
682
00:33:35,333 --> 00:33:37,458
I was going to talk to you
about it in a day or two.
683
00:33:37,458 --> 00:33:42,001
I am sick and tired of you
running to me like a baby on
684
00:33:42,001 --> 00:33:43,542
every little
matter that comes up.
685
00:33:43,542 --> 00:33:45,001
Mr. Maraczek, that's not fair.
686
00:33:45,001 --> 00:33:47,125
Excuse me Georg, kindly
inform all the employees,
687
00:33:47,125 --> 00:33:48,667
they'll have to
stay late tonight.
688
00:33:48,667 --> 00:33:51,542
Now, is it clear even to you?
689
00:33:51,542 --> 00:33:54,042
It's perfectly clean but
I'm afraid I can't stay.
690
00:33:54,042 --> 00:33:54,792
I have an appointment.
691
00:33:54,792 --> 00:33:55,166
Excuse me.
692
00:33:55,166 --> 00:33:57,583
I can stay tomorrow
night, Thursday night Friday?
693
00:33:57,583 --> 00:33:59,126
That won't be necessary.
694
00:33:59,126 --> 00:34:02,583
I assure you we'll get on
splendidly without you.
695
00:34:02,583 --> 00:34:05,250
Thank you, that's all.
696
00:34:05,250 --> 00:34:08,625
That's not all Mr. Maraczek,
for the past month I can't
697
00:34:08,625 --> 00:34:09,667
seem to do anything right.
698
00:34:09,667 --> 00:34:11,126
Everything has
changed, what is it?
699
00:34:11,126 --> 00:34:12,959
Is it you?
700
00:34:12,959 --> 00:34:13,709
Is it me?
701
00:34:13,709 --> 00:34:16,375
If my, if my work is bad now,
it's been bad for the last 15
702
00:34:16,375 --> 00:34:18,083
years, why the hell did
you wait until now to start
703
00:34:18,083 --> 00:34:18,709
telling me?
704
00:34:18,709 --> 00:34:20,792
How dare you raise
your voice in this shop?
705
00:34:22,709 --> 00:34:23,792
Clumsy idiot.
706
00:34:25,667 --> 00:34:27,042
You did that on
purpose didn't you?
707
00:34:27,042 --> 00:34:29,166
I had to stop that argument
before you did something
708
00:34:29,166 --> 00:34:30,709
foolish like resigning.
709
00:34:30,709 --> 00:34:32,041
Well, I'm not so
sure I appreciate that.
710
00:34:32,041 --> 00:34:35,208
I didn't do it for you
Georg, I did it for me.
711
00:34:35,208 --> 00:34:36,458
Who knows?
712
00:34:36,458 --> 00:34:39,500
If you resign you're successor
might take one look at me and
713
00:34:39,500 --> 00:34:42,167
ask himself, "What's that
oaf doing in this fancy
714
00:34:42,167 --> 00:34:42,834
parfumerie?"
715
00:34:42,834 --> 00:34:45,333
You are a very
good clerk Ladislav.
716
00:34:45,333 --> 00:34:46,458
I'm an idiot.
717
00:34:48,041 --> 00:34:51,375
But at least I'm an
idiot with a job.
718
00:34:51,375 --> 00:34:54,417
Call me fool.
719
00:34:54,417 --> 00:34:56,417
That's all right with me.
720
00:34:56,417 --> 00:35:00,542
Here's my rule,
never disagree.
721
00:35:00,542 --> 00:35:02,208
Where's my pride?
722
00:35:02,208 --> 00:35:07,792
Swallowed long ago deep
inside where it doesn't show.
723
00:35:07,792 --> 00:35:11,333
Bowing, scrapping,
nodding, beaming,
724
00:35:11,333 --> 00:35:15,001
always humble, not
ounce of self-repect.
725
00:35:15,001 --> 00:35:16,625
Yes sir, yes sir.
726
00:35:16,625 --> 00:35:18,375
You're so right, sir.
727
00:35:18,375 --> 00:35:20,041
Black is white, sir.
728
00:35:20,041 --> 00:35:21,917
Excuse me while I genuflect.
729
00:35:21,917 --> 00:35:25,333
How do I remain so
calm and cheerful?
730
00:35:25,333 --> 00:35:30,417
How do I retain my peace of
mind let me just explain my
731
00:35:30,417 --> 00:35:31,959
rationale.
732
00:35:31,959 --> 00:35:34,625
It's all in your perspective.
733
00:35:34,625 --> 00:35:50,792
Listen, listen to an old
Hungarian's philosophy.
734
00:35:51,291 --> 00:35:58,667
I am only one of several in a
rather small parfumaerie which
735
00:35:58,667 --> 00:36:01,125
is only one of
several in this city,
736
00:36:04,125 --> 00:36:06,625
which is one of many
cities in this country,
737
00:36:06,625 --> 00:36:12,084
which is only one
of many countries,
738
00:36:12,084 --> 00:36:15,250
which are on this continent,
which is only one of seven on
739
00:36:15,250 --> 00:36:20,126
this not so special planet,
which is one of many in our
740
00:36:20,126 --> 00:36:23,208
solar system, which is only
one of many solar systems in
741
00:36:23,208 --> 00:36:27,250
this vast and inconceivable
affair that is the universe.
742
00:36:27,250 --> 00:36:31,917
So in this infinite,
incomprehensible scheme,
743
00:36:31,917 --> 00:36:35,583
if a dot called Maraczek
should scream at a speck
744
00:36:35,583 --> 00:36:40,375
called Sipos, what on
earth does it matter?
745
00:36:41,500 --> 00:36:47,208
So call me fool,
that's all right with me.
746
00:36:47,208 --> 00:36:51,417
Here's my rule,
never disagree.
747
00:36:51,417 --> 00:36:53,000
Where's my pride?
748
00:36:53,000 --> 00:36:58,250
Swallowed long ago deep
inside where it doesn't show.
749
00:36:58,250 --> 00:37:04,583
Just maintain true perspective
and it's easy to avoid a clash
750
00:37:04,583 --> 00:37:05,000
of wills.
751
00:37:05,000 --> 00:37:10,458
Just maintain true perspective
and make sure you're well
752
00:37:10,458 --> 00:37:12,084
supplied with stomach pills.
753
00:37:12,084 --> 00:37:16,126
Let me put it bluntly, I'm
a coward with a wife and
754
00:37:16,126 --> 00:37:18,083
children to support.
755
00:37:18,083 --> 00:37:21,834
Actually my creed
is short and simple.
756
00:37:21,834 --> 00:37:28,917
Five essential words
Georg, do not lose your job.
757
00:37:37,126 --> 00:37:39,041
Miss Ritter, Miss Ritter.
758
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
What?
759
00:37:40,250 --> 00:37:41,500
This is going to be a charge.
760
00:37:41,500 --> 00:37:42,625
Here's the lady's name.
761
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
Just a name after such
a long conversation,
762
00:37:44,500 --> 00:37:45,792
no telephone number?
763
00:37:45,792 --> 00:37:46,667
I don't need it.
764
00:37:46,667 --> 00:37:47,667
She's got mine.
765
00:37:47,667 --> 00:37:49,291
Now that I have you
all here, Miss Balash,
766
00:37:49,291 --> 00:37:51,875
Mr. Maraczek wants
everyone to stay late tonight.
767
00:37:51,875 --> 00:37:52,542
Why?
768
00:37:52,542 --> 00:37:53,959
To work on
Christmas decorations,
769
00:37:53,959 --> 00:37:54,333
all right?
770
00:37:54,333 --> 00:37:56,458
I guess so.
Of course.
771
00:37:56,458 --> 00:37:57,875
Good day, madam.
May I help you?
772
00:37:57,875 --> 00:38:00,417
Mr. Nowack, Mr.
Nowack I can't stay.
773
00:38:00,417 --> 00:38:01,000
Why?
774
00:38:01,000 --> 00:38:01,959
I have a date.
775
00:38:01,959 --> 00:38:03,126
You know I have a date.
776
00:38:03,126 --> 00:38:04,917
I don't know such thing.
777
00:38:04,917 --> 00:38:05,542
How can you say that?
778
00:38:05,542 --> 00:38:06,917
Why do you think I'm
wearing these new clothes?
779
00:38:06,917 --> 00:38:07,709
To trim a tree in?
780
00:38:07,709 --> 00:38:09,625
I'm only following Mr.
Maraczek's instructions.
781
00:38:09,625 --> 00:38:10,458
I can't stay.
782
00:38:10,458 --> 00:38:12,458
You are not being very
cooperative Miss Balash.
783
00:38:12,458 --> 00:38:16,250
Well, why did he have to pick
this one night or did you pick
784
00:38:16,250 --> 00:38:18,500
it Mr. Nowack because you
knew I had an appointment?
785
00:38:20,209 --> 00:38:22,917
Thank you madam,
please call again,
786
00:38:22,917 --> 00:38:27,875
do call again madam.
787
00:38:27,875 --> 00:38:29,792
You know, I find it quite
depressing that anyone could
788
00:38:29,792 --> 00:38:30,417
hate me so much.
789
00:38:30,417 --> 00:38:32,375
I do not hate you Miss Balash.
790
00:38:32,375 --> 00:38:35,166
But until you came here this
was a happy peaceful place.
791
00:38:35,166 --> 00:38:36,792
Now, the whole
atmosphere has changed,
792
00:38:36,792 --> 00:38:39,667
everyone is cranky, Mr.
Maraczek is on the warpath.
793
00:38:39,667 --> 00:38:40,458
That's not my fault.
794
00:38:40,458 --> 00:38:42,250
The Mona Lisa is coming out
the wrong end of the tubes.
795
00:38:42,250 --> 00:38:44,208
And that's not
my fault, is it?
796
00:38:46,166 --> 00:38:47,417
You've been filling them.
797
00:38:47,417 --> 00:38:49,000
According to
your instructions.
798
00:38:49,000 --> 00:38:49,667
What?
799
00:38:51,126 --> 00:38:52,625
Can we not fight about this?
Can we have a truce?
800
00:38:52,625 --> 00:38:53,417
Anytime Mr. Nowack.
801
00:38:53,417 --> 00:38:55,291
After all, you're always
the one who starts things.
802
00:38:56,750 --> 00:38:58,291
I'm the one.
803
00:39:00,834 --> 00:39:04,042
You have always resented me
from the first day I came here
804
00:39:04,042 --> 00:39:05,875
when I made you lose that
bet to Mr. Maraczek for
805
00:39:05,875 --> 00:39:06,458
ten-and-six, wasn't it?
806
00:39:06,458 --> 00:39:08,291
To think that anyone could
hate me so much just for
807
00:39:08,291 --> 00:39:09,167
ten-and-six.
808
00:39:09,167 --> 00:39:09,792
That is nonsense.
809
00:39:09,792 --> 00:39:12,042
Or was it your male pride that
got wounded because I went
810
00:39:12,042 --> 00:39:14,208
over your head, men always
do seem to resent things
811
00:39:14,208 --> 00:39:14,667
like that.
812
00:39:14,667 --> 00:39:16,000
I do not resent
you Miss Balash.
813
00:39:16,000 --> 00:39:16,458
Yes, you do.
814
00:39:16,458 --> 00:39:19,084
Oh, for heaven's sake
I do not resent you.
815
00:39:19,084 --> 00:39:23,083
But if I did, I would
have very good reason.
816
00:39:23,083 --> 00:39:25,583
Can you deny you had not
worked here two weeks before
817
00:39:25,583 --> 00:39:27,042
you started
making very public,
818
00:39:27,042 --> 00:39:28,417
very humiliating
remarks about me?
819
00:39:28,417 --> 00:39:30,000
Only because you've been
going around calling me Miss
820
00:39:30,000 --> 00:39:32,750
A-mal-ia Balash/
Miss A-malia Balash,
821
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
do you think I like that?
822
00:39:33,750 --> 00:39:35,375
Do you think I liked
you criticizing my socks,
823
00:39:35,375 --> 00:39:37,126
my ties, my fingernails?
824
00:39:37,126 --> 00:39:37,917
Much better.
825
00:39:40,126 --> 00:39:41,583
That must be the
rudest, most difficult,
826
00:39:41,583 --> 00:39:43,667
worst-tempered
girl in the world.
827
00:39:43,667 --> 00:39:45,167
Good day, madam.
May I help you?
828
00:39:45,167 --> 00:39:45,417
Yes.
829
00:39:45,417 --> 00:39:47,208
I'd like to see
lily scented soap.
830
00:39:47,208 --> 00:39:50,750
Well, Mr. Nowack,
hard at work as usual,
831
00:39:50,750 --> 00:39:51,417
I see.
832
00:39:52,625 --> 00:39:53,291
Good day ladies.
833
00:39:53,291 --> 00:39:54,042
May I help you?
834
00:39:54,042 --> 00:39:55,834
Have you made the
arrangements about tonight?
835
00:39:55,834 --> 00:39:56,375
Yes sir.
836
00:39:56,375 --> 00:39:59,125
Ms. Ritter and Mr. Kodaly
and Mr. Sipos can all stay and
837
00:39:59,125 --> 00:40:00,167
Arpad of course.
838
00:40:00,167 --> 00:40:01,166
What about Miss Balash?
839
00:40:02,458 --> 00:40:03,542
She has an appointment.
840
00:40:05,959 --> 00:40:08,583
Well, I guess you could hardly
prevail upon her to stay when
841
00:40:08,583 --> 00:40:09,458
you're not going to.
842
00:40:09,458 --> 00:40:10,209
Any other night Mr. Maraczek.
843
00:40:10,209 --> 00:40:12,291
There seem to be a great
many things Mr. Nowack that
844
00:40:12,291 --> 00:40:15,126
interest you far more
than your position here.
845
00:40:15,126 --> 00:40:17,125
Mr. Maraczek, I am
devoted to this shop.
846
00:40:17,125 --> 00:40:19,167
I could not work
harder if I owned it.
847
00:40:19,167 --> 00:40:21,375
If you owned it.
848
00:40:21,375 --> 00:40:24,000
Let me tell you
something my young friend.
849
00:40:24,000 --> 00:40:28,001
No matter what you do, you
will never get your hands on
850
00:40:28,001 --> 00:40:29,458
this shop, never.
851
00:40:29,458 --> 00:40:31,542
Not if I have to come down
from heaven and stop you
852
00:40:31,542 --> 00:40:32,125
myself.
853
00:40:32,125 --> 00:40:33,084
Is it clear?
854
00:40:33,084 --> 00:40:34,001
Yes, perfectly clear.
855
00:40:34,001 --> 00:40:35,917
Now, get away from me,
just get away from me.
856
00:40:35,917 --> 00:40:37,417
Oh I will get away
and permanently.
857
00:40:37,417 --> 00:40:40,125
Can I take that as your
resignation Mr. Nowack?
858
00:40:40,125 --> 00:40:41,291
That is exactly what it is.
859
00:40:41,291 --> 00:40:44,667
Very well, I accept it
effective immediately.
860
00:40:44,667 --> 00:40:46,750
Miss Ritter will
have your final pay.
861
00:40:48,500 --> 00:40:52,084
Excuse me, is this the
large size or the medium size?
862
00:40:52,084 --> 00:40:53,166
Ah, the large size.
863
00:40:53,166 --> 00:40:56,000
Well then, show me the medium
and I haven't got all day.
864
00:40:56,000 --> 00:40:57,250
Yes, madam.
865
00:40:58,458 --> 00:41:02,834
I would like a cake of castile
soap and a powder puff, shampoo.
866
00:41:02,834 --> 00:41:04,333
Is there a sale on?
867
00:41:04,333 --> 00:41:06,583
Let me have a
hairnet, bubble bath.
868
00:41:06,583 --> 00:41:09,959
How much do you
charge for your Mona Lisa?
869
00:41:09,959 --> 00:41:12,209
Mr. Nowack, are you leaving?
870
00:41:12,209 --> 00:41:13,917
Well, it should be good
news for you Miss Balash,
871
00:41:13,917 --> 00:41:14,709
very good news.
872
00:41:14,709 --> 00:41:15,959
I won't be arguing
with you anymore.
873
00:41:15,959 --> 00:41:17,084
I've just quit my job.
874
00:41:17,084 --> 00:41:17,750
Why?
875
00:41:17,750 --> 00:41:20,209
Well, as a matter of fact,
I didn't have much choice.
876
00:41:21,126 --> 00:41:23,167
I don't know what to say.
877
00:41:23,167 --> 00:41:25,208
Then don't say anything
especially not that
878
00:41:25,208 --> 00:41:26,167
you're sorry.
879
00:41:26,167 --> 00:41:28,126
Let's not end our relationship
on that false note,
880
00:41:28,126 --> 00:41:28,959
goodbye Miss Balash.
881
00:41:28,959 --> 00:41:32,042
Mr. Nowack, may the condemned
woman have one last word?
882
00:41:34,208 --> 00:41:38,959
I never wished you harm ever,
you've got to believe that.
883
00:41:39,917 --> 00:41:43,834
I believe you Miss Balash and
may I say I sincerely hope you
884
00:41:43,834 --> 00:41:46,166
marry a very nice man
and have many children.
885
00:41:46,166 --> 00:41:48,834
And for the sake of my
successor in this job,
886
00:41:48,834 --> 00:41:49,959
I hope it's soon.
887
00:41:49,959 --> 00:41:53,042
... old cream, do you have
a lotion good for soothing
888
00:41:53,042 --> 00:41:54,209
sensitive skin?
889
00:41:54,209 --> 00:41:58,167
Good bye, Georg.
890
00:41:58,167 --> 00:41:59,042
How much do you
charge your Mona Lisa?
891
00:41:59,042 --> 00:42:01,041
Maraczek's won't be
the same without you.
892
00:42:01,041 --> 00:42:02,166
Can you recommend
an unusual perfume?
893
00:42:02,166 --> 00:42:03,500
Sorry to see you go.
894
00:42:03,500 --> 00:42:05,167
Something rather
chic but inexpensive.
895
00:42:05,167 --> 00:42:05,792
If I can ever help.
896
00:42:05,792 --> 00:42:07,000
That will make a
novel Christmas gift.
897
00:42:07,000 --> 00:42:09,959
Let me know.
898
00:42:09,959 --> 00:42:11,042
I'm fine that I'm after.
899
00:42:11,042 --> 00:42:13,625
Do you have a lipstick,
guaranteed kiss-proof?
900
00:42:13,625 --> 00:42:14,250
Coconut oil?
What kind of mascara?
901
00:42:14,250 --> 00:42:16,625
Good bye, Georg.
902
00:42:16,625 --> 00:42:19,209
Let me have a jar of vanishing
cream and a bottle of your
903
00:42:19,209 --> 00:42:21,167
I wish there were time
for a proper farewell.
904
00:42:21,167 --> 00:42:23,084
Wrap it as a gift and
send it? Put it on ...
905
00:42:23,084 --> 00:42:29,167
But for now good
luck and good bye,
906
00:42:29,167 --> 00:42:31,458
Georg.
907
00:42:31,458 --> 00:42:34,084
So long, so long.
908
00:42:34,084 --> 00:42:36,375
Please keep in touch.
909
00:42:36,375 --> 00:42:43,126
Do keep in touch, won't you?
910
00:43:12,042 --> 00:43:14,709
Will he like me when we meet?
911
00:43:16,458 --> 00:43:23,042
Will the shy and quiet girl
he's going to see be the girl
912
00:43:23,042 --> 00:43:27,458
that he's imagined me to be?
913
00:43:27,458 --> 00:43:32,625
Will he like me?
914
00:43:32,625 --> 00:43:37,375
Will he like the girl he sees?
915
00:43:37,375 --> 00:43:42,750
If he doesn't, will he know
enough to know that there's
916
00:43:42,750 --> 00:43:48,209
more to me than I
may always show?
917
00:43:48,209 --> 00:43:54,000
Will he like me?
918
00:43:54,000 --> 00:44:01,792
Will he know that
there's a world of love
919
00:44:01,792 --> 00:44:05,041
waiting to warm him?
920
00:44:05,041 --> 00:44:16,375
Ho I'm hoping that his eyes
and ears won't misinform him.
921
00:44:16,375 --> 00:44:19,625
Will he like me?
922
00:44:19,625 --> 00:44:20,417
Who can say?
923
00:44:21,542 --> 00:44:25,333
How I wish that we
could meet another day.
924
00:44:25,333 --> 00:44:30,583
It's absurd for me
to carry on this way.
925
00:44:30,583 --> 00:44:35,417
I'll try not to.
926
00:44:35,417 --> 00:44:42,083
Will he like me?
927
00:44:42,917 --> 00:44:47,792
He's just got to.
928
00:44:47,792 --> 00:44:53,209
When I am in my room
alone and I write,
929
00:44:53,209 --> 00:44:54,792
thoughts come easily.
930
00:44:54,792 --> 00:44:59,667
Words come fluently then.
931
00:44:59,667 --> 00:45:09,125
That's how it is when I'm
alone but tonight there's no
932
00:45:09,125 --> 00:45:17,083
hiding behind my
paper and pen.
933
00:45:17,083 --> 00:45:26,625
Will he know that there's a
world of love waiting to
934
00:45:26,625 --> 00:45:28,041
warm him?
935
00:45:28,041 --> 00:45:39,583
How I'm hoping that his eyes
and ears won't misinform him.
936
00:45:39,583 --> 00:45:42,125
Will he like me?
937
00:45:42,125 --> 00:45:43,709
I don't know.
938
00:45:45,042 --> 00:45:48,542
All I know is that
I'm tempted not to go.
939
00:45:48,542 --> 00:45:54,083
It's insanity for
me to worry so.
940
00:45:54,083 --> 00:45:59,126
I'll try not to.
941
00:45:59,126 --> 00:46:06,166
Will he like me?
942
00:46:06,166 --> 00:46:11,542
He's just got to.
943
00:46:11,542 --> 00:46:17,583
Will he like me?
944
00:46:17,583 --> 00:46:29,126
Will he like me?
945
00:46:48,500 --> 00:46:50,167
Maraczek's, may I help you?
946
00:46:50,167 --> 00:46:52,041
Oh yes, one moment please.
947
00:46:52,041 --> 00:46:54,583
Mr. Maraczek, it's for you.
948
00:46:54,583 --> 00:46:56,583
I'll take it in my office.
949
00:46:58,375 --> 00:47:02,166
Ladislav, have you got a
pack of icicles over there?
950
00:47:02,166 --> 00:47:03,458
I don't see any.
951
00:47:03,458 --> 00:47:08,083
Would you please ask Mr.
Kodaly if he's got them?
952
00:47:08,083 --> 00:47:10,959
Miss Ritter would like to know
if you've got her icicles.
953
00:47:10,959 --> 00:47:11,959
Icicles?
954
00:47:11,959 --> 00:47:13,542
Please tell her that it's all
I've been getting from her for
955
00:47:13,542 --> 00:47:15,209
several weeks.
956
00:47:16,083 --> 00:47:17,209
He says that's ...
957
00:47:17,209 --> 00:47:18,041
I heard him.
958
00:47:18,041 --> 00:47:21,625
Why else would I be
laughing so uncontrollably?
959
00:47:21,625 --> 00:47:24,792
Sipos, what do you think of
a woman who goes with a man,
960
00:47:24,792 --> 00:47:27,375
tells him she loves him
and then suddenly drops him?
961
00:47:27,375 --> 00:47:29,209
Before you
answer that Ladislav,
962
00:47:29,209 --> 00:47:32,084
what do you think about a man
who cancels three dates with a
963
00:47:32,084 --> 00:47:33,166
girl in a little over a week?
964
00:47:33,166 --> 00:47:34,166
A little over a week?
965
00:47:34,166 --> 00:47:35,083
Eight days.
966
00:47:35,083 --> 00:47:36,709
I don't recall three dates.
967
00:47:36,709 --> 00:47:39,417
You don't recall
anything, you never did.
968
00:47:39,417 --> 00:47:40,709
You are so wrong, Ilona.
969
00:47:40,709 --> 00:47:44,042
I recall our
evenings together.
970
00:47:44,042 --> 00:47:45,291
I recall them very well.
971
00:47:47,084 --> 00:47:51,084
Our private little
booth at the Rathskeller.
972
00:47:51,084 --> 00:47:52,001
Remember?
973
00:47:53,542 --> 00:47:56,583
Oh, come on, Ilona.
974
00:47:56,583 --> 00:47:58,000
Let's go there tonight.
975
00:47:58,000 --> 00:48:00,750
You always loved
the Rathskeller,
976
00:48:00,750 --> 00:48:06,167
the Chinese food, the, the
gypsy fortune teller and that
977
00:48:06,167 --> 00:48:07,667
rhumba band?
978
00:48:07,667 --> 00:48:09,458
Ilona?
979
00:48:09,458 --> 00:48:15,875
Come with me, Ilona.
980
00:48:15,875 --> 00:48:20,126
I've missed you so much.
981
00:48:22,750 --> 00:48:29,166
How I eny you each evening
when work is through for I
982
00:48:29,166 --> 00:48:36,083
have only me to be
with while you have you.
983
00:48:36,083 --> 00:48:37,209
No.
984
00:48:37,792 --> 00:48:44,583
Without you, Ilona.
985
00:48:44,583 --> 00:48:50,125
How cold my
lonely life has grown.
986
00:48:50,125 --> 00:48:57,542
Are you happy alone, Ilona?
987
00:48:57,542 --> 00:49:01,542
Ilona, my own.
988
00:49:01,542 --> 00:49:04,166
Now that Kodaly
is hard at play,
989
00:49:04,166 --> 00:49:08,208
we'll never get out of here
until new Years day so ...
990
00:49:08,208 --> 00:49:13,250
Happy New Year.
991
00:49:13,250 --> 00:49:19,500
Come with me, Ilona.
992
00:49:19,500 --> 00:49:26,001
Come with me, Cherie.
993
00:49:26,001 --> 00:49:29,291
Mistletoe, I long for someone.
994
00:49:29,291 --> 00:49:32,209
Please tell me who.
995
00:49:32,209 --> 00:49:39,083
Like some divine divining rod,
it points straight to you.
996
00:49:41,125 --> 00:49:53,167
Remember, Ilona those
sunny nights we knew before?
997
00:49:53,167 --> 00:50:01,375
If you'll just say the
word, Ilona we'll know
998
00:50:01,375 --> 00:50:04,792
them once more.
999
00:50:04,792 --> 00:50:08,709
If it was only up to me, guess
who I would hang upon the
1000
00:50:08,709 --> 00:50:10,083
Christmas tree.
1001
00:50:10,083 --> 00:50:12,834
Ths is where I came in, amen.
1002
00:50:12,834 --> 00:50:15,750
The fox and the
chicken are a team again.
1003
00:50:16,959 --> 00:50:20,709
Oh no, ah.
1004
00:50:20,709 --> 00:50:21,250
Yes.
1005
00:50:25,333 --> 00:50:26,042
Ah.
1006
00:50:26,625 --> 00:50:37,959
Together, Ilona we
generate a spark that's rare.
1007
00:50:37,959 --> 00:50:44,917
Why deny that
it's there, Ilona?
1008
00:50:44,917 --> 00:50:51,834
You feel it, I know.
1009
00:50:51,834 --> 00:51:05,709
Let's help it to glow.
1010
00:51:18,126 --> 00:51:19,750
You really are a rat.
1011
00:51:19,750 --> 00:51:21,917
All right, we'll go to the
Rathskeller together but you
1012
00:51:21,917 --> 00:51:24,917
better have plenty of money
because I'm starve or is it
1013
00:51:24,917 --> 00:51:26,000
going to be Dutch as usual?
1014
00:51:26,000 --> 00:51:27,375
No, no. No,
no, no, no.
1015
00:51:27,375 --> 00:51:28,709
My treat.
1016
00:51:28,709 --> 00:51:31,291
You can all go
home now, go home.
1017
00:51:31,291 --> 00:51:33,001
But the work isn't
finished yet sir.
1018
00:51:33,001 --> 00:51:35,042
We'll have to do
it some other time.
1019
00:51:35,042 --> 00:51:36,417
Oh speaking for
myself Mr. Maraczek,
1020
00:51:36,417 --> 00:51:38,000
I wouldn't mind
staying a little longer.
1021
00:51:38,000 --> 00:51:39,417
You see, I'm in the
rhythm of it now.
1022
00:51:39,417 --> 00:51:42,709
No. I want everyone out
as quickly as possible.
1023
00:51:42,709 --> 00:51:43,083
Yes sir.
1024
00:51:43,083 --> 00:51:44,042
Good night.
1025
00:51:44,042 --> 00:51:45,209
Good night Mr. Maraczek.
1026
00:51:45,209 --> 00:51:47,333
It's only 9:30.
1027
00:51:47,333 --> 00:51:48,792
9:30, Arpad.
1028
00:51:48,792 --> 00:51:49,208
What?
1029
00:51:49,208 --> 00:51:49,875
Good news.
1030
00:51:49,875 --> 00:51:50,166
Why?
1031
00:51:50,166 --> 00:51:51,084
You've been reprieved.
1032
00:51:51,084 --> 00:51:53,250
Mr. Maraczek says we can go.
1033
00:51:53,250 --> 00:51:55,917
You're all ready,
I'll just get my things.
1034
00:51:55,917 --> 00:51:57,625
Arpad, can you
get them for me?
1035
00:51:57,625 --> 00:52:00,709
Ilona, this is going to be a
bit difficult to explain but
1036
00:52:00,709 --> 00:52:02,417
I'm afraid I won't be able
to take to the Rathskeller
1037
00:52:02,417 --> 00:52:03,583
after all.
1038
00:52:04,625 --> 00:52:05,083
What?
1039
00:52:05,083 --> 00:52:06,126
I can't help myself.
1040
00:52:06,126 --> 00:52:09,625
Darling, the fact is I thought
we were going to be working
1041
00:52:09,625 --> 00:52:12,792
late tonight so I canceled the
previous appointment but now
1042
00:52:12,792 --> 00:52:14,166
they were finished early
I've just got to keep it.
1043
00:52:14,166 --> 00:52:17,167
You do understand,
don't you darling?
1044
00:52:17,167 --> 00:52:20,792
Trust me, I promise you we'll
go to the Rathskeller another
1045
00:52:20,792 --> 00:52:21,542
night soon.
1046
00:52:21,542 --> 00:52:25,084
Let's see, tonight is Tuesday.
1047
00:52:25,084 --> 00:52:27,291
What about next Monday?
1048
00:52:27,291 --> 00:52:28,417
Ilona, Cherie.
1049
00:52:34,333 --> 00:52:40,000
I resolve not to be so stupid.
1050
00:52:40,000 --> 00:52:41,959
Will you keep Monday
night open for me darling?
1051
00:52:41,959 --> 00:52:47,625
I resolve not to
play these games.
1052
00:52:47,625 --> 00:52:48,625
All right sweetheart.
1053
00:52:48,625 --> 00:52:54,001
How often I've been a
sitting duck for cupid.
1054
00:52:54,001 --> 00:52:57,291
How often I've let him
shoot me down in flames.
1055
00:52:57,291 --> 00:52:59,291
Sweetheart, say
it's all right?
1056
00:52:59,291 --> 00:53:03,417
I resolve not to
be so trusting.
1057
00:53:03,417 --> 00:53:07,125
It's high time,
time that I awoke.
1058
00:53:07,125 --> 00:53:11,126
Whatever I've got up
here is up here rusting.
1059
00:53:11,126 --> 00:53:14,001
My feminine
intuition is a joke.
1060
00:53:15,042 --> 00:53:18,375
I must be cousin to a cat.
1061
00:53:18,375 --> 00:53:22,583
I always wind up with a rat.
1062
00:53:22,583 --> 00:53:26,792
I'm through with
momentary thrills.
1063
00:53:26,792 --> 00:53:30,001
I find it can't
afford the bills.
1064
00:53:30,001 --> 00:53:33,458
I resolve come what may.
1065
00:53:33,458 --> 00:53:40,375
I will not be this
girl one more day.
1066
00:53:40,375 --> 00:53:44,959
I resolve not to
be so brainless.
1067
00:53:44,959 --> 00:53:48,417
I resolve not to be so dumb.
1068
00:53:48,417 --> 00:53:52,209
My usual brush with
love is far from painless.
1069
00:53:52,209 --> 00:53:55,750
And suddenly I have
got to know how come.
1070
00:53:55,750 --> 00:54:02,625
I resolve not to blame the
others just because I'm an
1071
00:54:02,625 --> 00:54:03,875
easy mark.
1072
00:54:03,875 --> 00:54:07,750
I want to know why I
never meet their mothers.
1073
00:54:07,750 --> 00:54:10,834
Where men are concerned
I'm always in the dark.
1074
00:54:11,375 --> 00:54:15,250
I must stop
thinking with my skin.
1075
00:54:15,250 --> 00:54:23,000
I will not be a mandolin that
someone strums and puts away
1076
00:54:23,000 --> 00:54:26,291
until he gets
the urge to play.
1077
00:54:26,291 --> 00:54:30,084
I resolve here and now.
1078
00:54:30,084 --> 00:54:40,834
I will be a
different girl somehow.
1079
00:54:54,500 --> 00:54:55,333
Ladislav.
1080
00:54:55,333 --> 00:54:55,792
Georg.
1081
00:54:55,792 --> 00:54:56,667
I have to talk to you.
1082
00:54:58,042 --> 00:54:59,875
Will you come with me
to the Café Imperiale?
1083
00:54:59,875 --> 00:55:00,417
It's urgent.
1084
00:55:00,417 --> 00:55:01,667
The Café Imperiale?
1085
00:55:01,667 --> 00:55:03,250
She will be
sitting there all alone.
1086
00:55:03,250 --> 00:55:04,041
Your lady friend?
1087
00:55:04,041 --> 00:55:05,209
The one who
writes the letters?
1088
00:55:05,209 --> 00:55:07,000
Yes, yes, yes, yes and on the
table in front of her will be
1089
00:55:07,000 --> 00:55:09,084
a copy of Anna Karenina with a
rose in it and I would
1090
00:55:09,084 --> 00:55:10,167
have a rose here.
1091
00:55:10,167 --> 00:55:12,166
Oh that's a very
romantic picture Georg,
1092
00:55:12,166 --> 00:55:14,375
very romantic
except for one thing?
1093
00:55:14,375 --> 00:55:15,291
One thing?
1094
00:55:15,291 --> 00:55:17,167
What am I doing there?
1095
00:55:17,167 --> 00:55:20,208
I need you to give her this
letter which explains I've
1096
00:55:20,208 --> 00:55:21,875
been called out of town on
urgent business but I will
1097
00:55:21,875 --> 00:55:23,000
write to her as
soon as possible.
1098
00:55:23,000 --> 00:55:24,583
She won't be disappointed?
1099
00:55:24,583 --> 00:55:26,917
She would be more disappointed
if she saw me the way that I
1100
00:55:26,917 --> 00:55:27,375
am tonight.
1101
00:55:27,375 --> 00:55:28,042
Will you give her this for me?
1102
00:55:28,042 --> 00:55:30,000
Well, of course I will but ...
Please, please we must hurry.
1103
00:55:30,000 --> 00:55:32,375
For all I know she got tired
of waiting and left long ago.
1104
00:55:48,917 --> 00:55:49,458
Mr. Keller.
1105
00:55:49,458 --> 00:55:50,208
Mr. Maraczek.
1106
00:55:50,208 --> 00:55:51,166
Come in, please.
1107
00:55:54,667 --> 00:55:56,084
Do we talk here?
1108
00:55:56,084 --> 00:55:57,208
Everyone is gone.
1109
00:55:57,208 --> 00:55:59,500
Well, as I told you
on the phone sir,
1110
00:55:59,500 --> 00:56:01,000
we completed our
investigation.
1111
00:56:01,000 --> 00:56:02,333
Yes?
1112
00:56:02,333 --> 00:56:04,042
Who sent this to me?
1113
00:56:04,042 --> 00:56:05,000
I'm afraid we don't know that.
1114
00:56:05,000 --> 00:56:09,084
Anonymous letters are
difficult to track down but we
1115
00:56:09,084 --> 00:56:11,417
have checked its contents.
1116
00:56:11,417 --> 00:56:14,917
As you see we've been
following Mrs. Maraczek and
1117
00:56:14,917 --> 00:56:17,667
there's no doubt she's
involved with one of your
1118
00:56:17,667 --> 00:56:19,084
clerks just as
the letters say.
1119
00:56:19,084 --> 00:56:21,167
There's no doubt.
1120
00:56:21,167 --> 00:56:22,458
I'm sorry sir.
1121
00:56:22,458 --> 00:56:24,041
You know, I've
known all along,
1122
00:56:24,041 --> 00:56:26,583
I just had to be sure.
1123
00:56:26,583 --> 00:56:29,126
She's been going
to his apartment,
1124
00:56:29,126 --> 00:56:31,042
number 17 Court Street.
1125
00:56:31,042 --> 00:56:33,375
Each visit is listed.
1126
00:56:33,375 --> 00:56:35,875
Would you care to have us
do an investigation of
1127
00:56:35,875 --> 00:56:36,875
Mr. Kodaly?
1128
00:56:39,125 --> 00:56:40,126
Who?
1129
00:56:40,750 --> 00:56:42,458
Well, that's his
name Steven Kodaly.
1130
00:56:42,458 --> 00:56:43,001
No.
1131
00:56:43,001 --> 00:56:45,000
Steven Kodaly, Number
17 Court Street ...
1132
00:56:45,000 --> 00:56:46,042
Kodaly.
1133
00:56:48,375 --> 00:56:53,167
It's just that he hardly knows
Mrs. Maraczek and there's
1134
00:56:53,167 --> 00:56:56,001
another clerk here, a clerk
who has been to our house many
1135
00:56:56,001 --> 00:56:56,625
times.
1136
00:56:56,625 --> 00:56:58,417
I thought,
naturally I thought ...
1137
00:56:58,417 --> 00:57:00,209
If you'll read
the report, sir.
1138
00:57:00,209 --> 00:57:01,083
Yes, thank you.
1139
00:57:02,166 --> 00:57:03,583
Will there be anything else?
1140
00:57:05,125 --> 00:57:06,709
I'll be saying good night.
1141
00:57:07,709 --> 00:57:11,167
Good night, Mr. Keller.
1142
00:57:11,167 --> 00:57:11,917
Good night, sir.
1143
00:57:26,083 --> 00:57:27,375
Maraczek, here.
1144
00:57:29,542 --> 00:57:30,959
Hello, love.
1145
00:57:33,126 --> 00:57:35,083
Yes, I know.
1146
00:57:38,417 --> 00:57:39,417
You'll be out late then?
1147
00:57:40,417 --> 00:57:41,084
I see.
1148
00:57:43,917 --> 00:57:46,167
Give her my best.
1149
00:57:48,709 --> 00:57:50,792
No, I just feel
a little tired.
1150
00:57:52,709 --> 00:57:56,125
Of course, of course.
1151
00:57:57,625 --> 00:57:59,208
No, I won't wait up.
1152
00:58:03,000 --> 00:58:07,291
So do I, bye-bye.
1153
00:58:41,834 --> 00:58:50,417
Mr. Maraczek, don't,
don't Mr. Maraczek.
1154
00:59:31,959 --> 00:59:39,750
Butterfingers, do that again,
that's the end of your career.
1155
00:59:39,750 --> 00:59:41,500
How do you do sir?
1156
00:59:41,500 --> 00:59:43,208
How do you do madam?
1157
00:59:43,208 --> 00:59:49,166
Don't you know we try
to preserve a romantic
1158
00:59:49,166 --> 00:59:50,917
atmosphere?
1159
00:59:50,917 --> 00:59:55,001
God to see you
again, Mr. Liszt.
1160
00:59:55,001 --> 01:00:01,709
That's what all our patrons
expect so every jarring note
1161
01:00:01,709 --> 01:00:04,083
will be ruthlessly checked.
1162
01:00:05,042 --> 01:00:16,542
Gently does it try to preserve
a romantic atmosphere.
1163
01:00:17,208 --> 01:00:22,001
Think of all the
love affairs we assist.
1164
01:00:22,001 --> 01:00:26,417
What more noble
calling is there than ours.
1165
01:00:26,417 --> 01:00:32,750
Tending each new beautiful
bud of love making sure each
1166
01:00:32,750 --> 01:00:36,125
delicate seedling flowers.
1167
01:00:36,125 --> 01:00:40,792
Treat each tryst and
rendezvous as your own,
1168
01:00:40,792 --> 01:00:44,000
bearing in mind the
gravity of your task.
1169
01:00:45,500 --> 01:00:50,125
All these lovers
wanted one shining hours.
1170
01:00:50,125 --> 01:00:53,542
Is that such a
terrible lot to ask?
1171
01:00:53,542 --> 01:00:55,126
Shhh...
1172
01:00:55,126 --> 01:01:00,583
Look around and see for
yourself the romantic
1173
01:01:00,583 --> 01:01:02,000
atmosphere.
1174
01:01:02,000 --> 01:01:03,250
Viktor ...
1175
01:01:03,250 --> 01:01:04,500
Stefsnie.
1176
01:01:04,500 --> 01:01:09,001
That's what all
our patrons demand,
1177
01:01:09,001 --> 01:01:11,375
that's the reason
why they're here.
1178
01:01:11,375 --> 01:01:12,417
Viktor ...
1179
01:01:12,417 --> 01:01:13,917
Hugo.
1180
01:01:13,917 --> 01:01:19,875
They all come here just for
the mood and if you don't
1181
01:01:19,875 --> 01:01:23,834
believe me try
tasting our food.
1182
01:01:23,834 --> 01:01:29,417
That's why we have got
to preserve a romantic
1183
01:01:29,417 --> 01:01:32,208
atmosphere.
1184
01:01:53,125 --> 01:01:55,750
Miss, I don't think this
is the proper way to tango.
1185
01:02:12,542 --> 01:02:14,042
Congo.
1186
01:02:23,000 --> 01:02:24,208
Where's Viktor?
1187
01:02:42,834 --> 01:02:44,126
Here's viktor.
1188
01:03:34,375 --> 01:03:41,709
Such behavior won't be allowed
but every now and then we just
1189
01:03:41,709 --> 01:03:44,083
get the wrong crowd.
1190
01:03:44,083 --> 01:04:02,834
Gently does it try to preserve
a romantic atmosphere.
1191
01:04:20,167 --> 01:04:21,250
Where's the rose?
1192
01:04:22,001 --> 01:04:22,291
Huh?
1193
01:04:22,291 --> 01:04:23,667
The rose, where is it?
1194
01:04:23,667 --> 01:04:24,583
Ow.
1195
01:04:26,250 --> 01:04:27,667
That's the rose?
1196
01:04:27,667 --> 01:04:29,792
It's been in my
pocket all day.
1197
01:04:29,792 --> 01:04:31,166
Let me have it.
1198
01:04:31,166 --> 01:04:33,000
No, no, no, no.
You've gone this far.
1199
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Go the rest of the way.
1200
01:04:34,000 --> 01:04:34,959
No, no, no.
1201
01:04:34,959 --> 01:04:37,126
Just give her the letter
please and thank you Ladislav,
1202
01:04:37,126 --> 01:04:38,167
I really appreciate it.
1203
01:04:38,167 --> 01:04:38,792
Wait.
1204
01:04:38,792 --> 01:04:41,875
At least take a look at her.
1205
01:04:43,792 --> 01:04:44,625
You look.
1206
01:05:02,625 --> 01:05:03,000
No.
1207
01:05:22,417 --> 01:05:23,709
Ah ...
1208
01:05:27,001 --> 01:05:28,167
She's old?
1209
01:05:28,959 --> 01:05:30,458
She's old and
ugly and toothless,
1210
01:05:30,458 --> 01:05:31,542
isn't she?
1211
01:05:31,542 --> 01:05:33,042
I wouldn't say so.
1212
01:05:33,042 --> 01:05:34,667
Well, there must be
something wrong with her,
1213
01:05:34,667 --> 01:05:35,000
terribly wrong.
1214
01:05:35,000 --> 01:05:35,625
Why?
1215
01:05:35,625 --> 01:05:36,917
I can see it in your face.
1216
01:05:36,917 --> 01:05:40,875
No, no, the fact is
she's very attractive girl.
1217
01:05:40,875 --> 01:05:42,583
She really is?
1218
01:05:42,583 --> 01:05:43,750
Absolutely.
1219
01:05:43,750 --> 01:05:45,042
But will I think so?
1220
01:05:45,042 --> 01:05:46,167
Well ...
1221
01:05:48,126 --> 01:05:50,583
of course that's a
matter of personal taste.
1222
01:05:50,583 --> 01:05:55,166
Let's see, who
does she look like?
1223
01:05:57,166 --> 01:05:58,917
Oh some film star.
1224
01:05:58,917 --> 01:05:59,625
No, no, no.
1225
01:05:59,625 --> 01:06:01,542
Let me think.
1226
01:06:01,542 --> 01:06:04,209
More than anyone else, I'd say
she looks like someone
1227
01:06:04,209 --> 01:06:05,125
in the shop.
1228
01:06:05,125 --> 01:06:06,834
In our shop?
1229
01:06:06,834 --> 01:06:08,166
As a matter of
fact, you know who?
1230
01:06:08,166 --> 01:06:09,542
Miss Balash.
1231
01:06:09,542 --> 01:06:13,000
She looks very much like her.
1232
01:06:15,084 --> 01:06:15,792
Miss Ba ...
1233
01:06:15,792 --> 01:06:19,126
Miss A-malia Balash, but I
thought you said attractive?
1234
01:06:19,126 --> 01:06:22,167
Well, I think so but if you
don't care for Miss Balash,
1235
01:06:22,167 --> 01:06:24,959
you're certainly not
going to like this girl.
1236
01:06:30,042 --> 01:06:32,291
They're that similar?
1237
01:06:32,291 --> 01:06:33,417
See for yourself.
1238
01:06:49,959 --> 01:06:51,000
You're just going
to leave her there?
1239
01:06:51,000 --> 01:06:52,291
What do you suggest, huh?
1240
01:06:52,291 --> 01:06:53,917
What?
1241
01:06:53,917 --> 01:06:55,000
You want me to tell her I'm
the poor fool who's written
1242
01:06:55,000 --> 01:06:55,709
all those letters?
1243
01:06:55,709 --> 01:06:57,000
She would make me the
laughingstock of the
1244
01:06:57,000 --> 01:06:57,875
entire city?
1245
01:06:57,875 --> 01:06:58,458
How?
1246
01:06:58,458 --> 01:06:59,959
She wrote some too.
1247
01:06:59,959 --> 01:07:01,834
Dear friend, I took
you out of the box,
1248
01:07:01,834 --> 01:07:03,417
I cut you open and so on.
1249
01:07:09,084 --> 01:07:09,834
It's impossible.
1250
01:07:09,834 --> 01:07:10,000
What?
1251
01:07:10,000 --> 01:07:11,250
She did write those letters.
1252
01:07:11,250 --> 01:07:12,250
She couldn't have.
1253
01:07:12,250 --> 01:07:14,333
So you think it's
just a coincidence.
1254
01:07:14,333 --> 01:07:16,166
She just happens
to like this café.
1255
01:07:16,166 --> 01:07:18,959
She just happens to be
reading Anna Karenina.
1256
01:07:18,959 --> 01:07:23,667
She just happens to be using a
rose a bookmark in December.
1257
01:07:23,667 --> 01:07:27,042
But it's Miss Balash, I can't
be in love with Miss Balash.
1258
01:07:27,042 --> 01:07:28,250
How do you know until you try?
1259
01:07:28,250 --> 01:07:29,834
I know her.
1260
01:07:29,834 --> 01:07:32,166
There's some mistake
Ladislav, there's got to be.
1261
01:07:32,166 --> 01:07:34,126
Well then, talk to her.
1262
01:07:34,126 --> 01:07:34,667
Find out.
1263
01:07:34,667 --> 01:07:39,041
No, no.
1264
01:07:39,041 --> 01:07:43,000
She's not different,
she's not, she can't be.
1265
01:07:43,000 --> 01:07:43,875
Can she?
1266
01:08:08,417 --> 01:08:09,291
Miss Balash.
1267
01:08:09,291 --> 01:08:11,125
Mr. Nowack, what
are you doing here?
1268
01:08:11,125 --> 01:08:13,667
Celebrating, how about you?
1269
01:08:13,667 --> 01:08:15,291
I'm waiting for someone.
1270
01:08:15,291 --> 01:08:18,375
Anyone in particular?
1271
01:08:18,375 --> 01:08:20,001
Yes, of course.
1272
01:08:20,001 --> 01:08:21,500
What kind of a girl
do you think I am?
1273
01:08:21,500 --> 01:08:23,542
Oh never mind Mr.
Nowack, I know.
1274
01:08:25,291 --> 01:08:26,250
May I sit down for a minute.
1275
01:08:26,250 --> 01:08:28,667
No, no I'm afraid not.
1276
01:08:28,667 --> 01:08:29,917
You won't help me celebrate?
1277
01:08:29,917 --> 01:08:30,500
Celebrate?
1278
01:08:30,500 --> 01:08:32,333
My freedom Miss
Balash, just think of it.
1279
01:08:32,333 --> 01:08:35,291
Tomorrow is Wednesday and I
can sleep in as late as
1280
01:08:35,291 --> 01:08:36,001
I llike.
1281
01:08:36,001 --> 01:08:38,417
No Mr. Nowack, I told you that
chair happens to be reserved.
1282
01:08:38,417 --> 01:08:39,959
You won't have just
one quick drink with me?
1283
01:08:39,959 --> 01:08:40,709
No I can't.
1284
01:08:40,709 --> 01:08:42,834
One small farewell drink?
1285
01:08:42,834 --> 01:08:44,375
It's very small
and very quick.
1286
01:08:44,375 --> 01:08:45,166
Thank you Miss Balash.
1287
01:08:47,917 --> 01:08:49,166
All right, all right.
1288
01:08:49,166 --> 01:08:50,000
Ta-ta-ta-ta-ta.
1289
01:08:52,250 --> 01:08:55,417
Well, here's to Maraczek
Parfumerie and all the people
1290
01:08:55,417 --> 01:08:58,167
who work there and all the
people who used to work there
1291
01:08:58,167 --> 01:08:58,792
and all the customers ...
1292
01:08:58,792 --> 01:09:00,042
And that covers everything.
1293
01:09:02,083 --> 01:09:02,875
Good wine.
1294
01:09:06,917 --> 01:09:08,959
Mr. Nowack, are
you spying on me?
1295
01:09:08,959 --> 01:09:10,001
Spying?
1296
01:09:10,001 --> 01:09:12,458
Did you come here to make sure
I really had a date and that I
1297
01:09:12,458 --> 01:09:15,126
wasn't just inventing an
excuse not to work tonight?
1298
01:09:15,126 --> 01:09:16,709
Miss Balash, who
would I be spying for,
1299
01:09:16,709 --> 01:09:17,375
Maraczek?
1300
01:09:17,375 --> 01:09:19,625
Mr. Nowack, if you do not
leave this table immediately
1301
01:09:19,625 --> 01:09:21,125
I'm going to have to
call for the waiter.
1302
01:09:21,125 --> 01:09:22,375
Yes, madam.
1303
01:09:24,042 --> 01:09:25,208
There you are.
1304
01:09:26,792 --> 01:09:30,167
May I put a word
in, just one word.
1305
01:09:30,167 --> 01:09:34,458
The Café Imperiale is a
rendezvous for lovers.
1306
01:09:34,458 --> 01:09:36,125
Look around you.
1307
01:09:36,125 --> 01:09:41,959
We try to preserve a romantic
atmosphere and I find it very
1308
01:09:41,959 --> 01:09:44,834
difficult madam when you
and your husband insists on
1309
01:09:44,834 --> 01:09:47,667
fighting right
in the middle it.
1310
01:09:47,667 --> 01:09:50,625
Can't you argue at home?
1311
01:09:54,000 --> 01:09:54,834
No.
1312
01:09:54,834 --> 01:09:56,667
No, this is not my husband.
1313
01:09:56,667 --> 01:09:59,208
This is a business associate.
1314
01:09:59,208 --> 01:10:14,209
Well, talk
business someplace else.
1315
01:10:18,709 --> 01:10:20,667
You, you say you're
meeting someone here,
1316
01:10:20,667 --> 01:10:21,917
someone you've
known very long.
1317
01:10:21,917 --> 01:10:23,001
Mr. Nowack, will, you leave?
1318
01:10:23,001 --> 01:10:25,500
It just doesn't seem right for
a man to keep a girl waiting
1319
01:10:25,500 --> 01:10:27,291
all alone in such
a public place.
1320
01:10:27,291 --> 01:10:28,542
Will you please leave?
1321
01:10:28,542 --> 01:10:29,917
Even if he is an old friend.
1322
01:10:29,917 --> 01:10:31,583
A dear friend.
1323
01:10:31,583 --> 01:10:33,208
I don't wish to discuss
this with you Mr. Nowack.
1324
01:10:35,291 --> 01:10:36,583
What is the name of that tune?
1325
01:10:36,583 --> 01:10:38,250
My mother used to sing
it when I was a baby.
1326
01:10:38,250 --> 01:10:39,333
So did mine.
1327
01:10:42,709 --> 01:10:45,000
Miss Balash, do you realized
we've just found something in
1328
01:10:45,000 --> 01:10:46,209
common?
1329
01:10:46,209 --> 01:10:49,084
At one time were both infants.
1330
01:10:51,542 --> 01:10:53,041
Yes, but I grew up.
1331
01:10:55,750 --> 01:10:57,542
I believe it's
called "Tango Tragique."
1332
01:10:57,542 --> 01:11:01,126
What if he's already been here
and seen us together and gone?
1333
01:11:01,126 --> 01:11:02,375
I will never forgive you.
1334
01:11:03,000 --> 01:11:03,750
What is this?
1335
01:11:03,750 --> 01:11:05,083
No, put that back.
1336
01:11:05,083 --> 01:11:06,000
Anna Karenina.
1337
01:11:06,000 --> 01:11:07,417
Yes, it's a book.
1338
01:11:09,625 --> 01:11:10,625
By Leo Tolstoy.
1339
01:11:10,625 --> 01:11:11,167
A Russian.
1340
01:11:11,167 --> 01:11:12,042
Will you put it back please?
1341
01:11:12,042 --> 01:11:12,333
And what's this for?
1342
01:11:12,333 --> 01:11:13,583
No, that's none
of your business.
1343
01:11:13,583 --> 01:11:17,375
Miss Balash, could it be that
you've never even met
1344
01:11:17,375 --> 01:11:18,209
this man.
1345
01:11:18,209 --> 01:11:19,084
That's ridiculous.
1346
01:11:19,084 --> 01:11:19,834
Of course it is.
1347
01:11:22,083 --> 01:11:24,709
And yet, you know, some
girls and some men do make
1348
01:11:24,709 --> 01:11:27,000
appointments with strangers
and sometimes it turns out
1349
01:11:27,000 --> 01:11:28,167
rather well.
1350
01:11:28,167 --> 01:11:30,208
And on the other hand
sometimes it turns out not
1351
01:11:30,208 --> 01:11:31,083
so well.
1352
01:11:31,083 --> 01:11:33,125
I remember a girl
I used to know.
1353
01:11:33,125 --> 01:11:37,875
She was writing to someone
through Lonely Hearts Club.
1354
01:11:37,875 --> 01:11:41,667
They corresponded for sometime
then decided to meet up.
1355
01:11:41,667 --> 01:11:45,209
I seem to recall she was to
have a flower in her book and
1356
01:11:45,209 --> 01:11:49,126
he was to have that same
flower in his lapel and they
1357
01:11:49,126 --> 01:11:51,291
didn't recognized
each other I guess.
1358
01:11:51,291 --> 01:11:55,375
The next day the police found
her left leg floating in the
1359
01:11:55,375 --> 01:11:56,166
Danube.
1360
01:11:59,750 --> 01:12:04,333
And, you know, they never
did find the rest of her
1361
01:12:04,333 --> 01:12:05,750
or her book.
1362
01:12:07,750 --> 01:12:15,208
At the count of five, I'll
scream so you'd better go and
1363
01:12:15,208 --> 01:12:16,458
soon.
1364
01:12:16,458 --> 01:12:17,125
One.
1365
01:12:17,125 --> 01:12:18,417
I just want to talk to you.
1366
01:12:18,417 --> 01:12:23,167
Don't forget I've had some
wine and nothing to eat since
1367
01:12:23,167 --> 01:12:24,041
noon.
1368
01:12:24,041 --> 01:12:24,875
Two.
1369
01:12:24,875 --> 01:12:26,166
Miss Balash, are
you intoxicated?
1370
01:12:26,166 --> 01:12:30,750
Dante oncedescribed
all the depths of hell.
1371
01:12:30,750 --> 01:12:35,417
If I have my way, you
will know them well.
1372
01:12:35,417 --> 01:12:35,959
Three.
1373
01:12:35,959 --> 01:12:36,291
Miss Balash.
1374
01:12:36,291 --> 01:12:42,001
You are easily the most
insensitive man alive.
1375
01:12:42,001 --> 01:12:42,583
I'm surprised with you.
1376
01:12:42,583 --> 01:12:45,000
I'm sorry but I'm
fighting for my life.
1377
01:12:45,000 --> 01:12:47,959
Four, four and a
half, will you go?
1378
01:12:47,959 --> 01:12:51,917
Then five.
1379
01:12:51,917 --> 01:12:55,583
Are you trying
to ruin me, lady?
1380
01:12:55,583 --> 01:12:57,126
I warned you get out.
1381
01:12:57,126 --> 01:12:59,834
That's all, get out. Wait a
minute. You too, get out.
1382
01:12:59,834 --> 01:13:00,959
Look, you don't understand.
1383
01:13:00,959 --> 01:13:03,959
Screaming like
lunatics, that's all get out.
1384
01:13:03,959 --> 01:13:06,542
How dare you speak
to aa lady that way?
1385
01:13:06,542 --> 01:13:10,042
Ladies don't scream in cafés.
1386
01:13:13,917 --> 01:13:15,750
Well, I'm afraid you
don't quite understand.
1387
01:13:15,750 --> 01:13:19,209
You see, there was
a fly in the wine.
1388
01:13:20,125 --> 01:13:21,750
What?
1389
01:13:21,750 --> 01:13:24,250
I said a fly in the wine.
1390
01:13:26,750 --> 01:13:28,042
Where is it?
1391
01:13:28,042 --> 01:13:30,208
Show it to me.
1392
01:13:33,042 --> 01:13:34,375
I'm afraid that's
quite impossible.
1393
01:13:34,375 --> 01:13:37,209
You see, the lady
here swallowed it.
1394
01:13:51,041 --> 01:13:54,667
She swallowed?
1395
01:13:55,667 --> 01:13:57,458
Wouldn't you scream?
1396
01:13:57,458 --> 01:14:02,041
Good God.
1397
01:14:08,208 --> 01:14:09,042
Really.
1398
01:14:11,542 --> 01:14:17,084
Mr. Nowack, no matter how much
you might despise me or how
1399
01:14:17,084 --> 01:14:19,583
unhappy you are, haven't
you had enough revenge?
1400
01:14:19,583 --> 01:14:21,792
I don't understand you.
1401
01:14:21,792 --> 01:14:23,001
How could you Miss Balash?
1402
01:14:25,041 --> 01:14:26,667
You have never listened to me.
1403
01:14:26,667 --> 01:14:28,333
You have never
really looked at me.
1404
01:14:28,333 --> 01:14:30,375
How wrong you are Mr. Nowack.
1405
01:14:30,375 --> 01:14:32,959
I'm looking at you now.
1406
01:14:32,959 --> 01:14:35,125
Shall I tell you what I see?
1407
01:14:35,125 --> 01:14:40,000
A smog pompous petty tyrant,
very sure of himself and very
1408
01:14:40,000 --> 01:14:42,875
ambitious but I see him
ten years from now selling
1409
01:14:42,875 --> 01:14:43,667
shampoo.
1410
01:14:44,291 --> 01:14:47,625
And twenty years from now
selling shampoo and thirty
1411
01:14:47,625 --> 01:14:49,792
years from now still selling
shampoo because basically do
1412
01:14:49,792 --> 01:14:50,959
you know what he is?
1413
01:14:50,959 --> 01:14:53,458
Just a not very
smart, not very handsome,
1414
01:14:53,458 --> 01:14:55,417
not very young man
with balding hair and the
1415
01:14:55,417 --> 01:14:57,001
personality of a python.
1416
01:15:01,167 --> 01:15:05,209
Mr. Nowack, I didn't
mean all those things.
1417
01:15:07,250 --> 01:15:08,291
Mr. Nowach.
1418
01:15:08,291 --> 01:15:13,709
Don't call him,
he'll come back.
1419
01:15:13,709 --> 01:15:16,709
It's almost closing time.
1420
01:15:16,709 --> 01:15:18,209
Closing time, no.
1421
01:15:18,209 --> 01:15:20,291
I'm still waiting for someone.
1422
01:15:20,291 --> 01:15:21,750
He'll have a
rose in his lapel.
1423
01:15:21,750 --> 01:15:23,166
To match the one in your book?
1424
01:15:24,417 --> 01:15:26,875
How late is her?
1425
01:15:28,417 --> 01:15:29,834
Over two hours.
1426
01:15:29,834 --> 01:15:33,792
You're a very
patient young lady.
1427
01:15:33,792 --> 01:15:37,250
I have waited for
him all my life.
1428
01:15:37,250 --> 01:15:38,917
What's two hours?
1429
01:15:41,208 --> 01:15:44,583
This one is on
the house for luck.
1430
01:15:44,583 --> 01:15:45,500
Thank you.
1431
01:15:48,500 --> 01:15:51,625
You know, this is
a very nice café.
1432
01:15:51,625 --> 01:15:57,126
We try to preserve a
romantic atmosphere.
1433
01:16:13,917 --> 01:16:21,125
The flowers, the linen, the
crystal I see were carefully
1434
01:16:21,125 --> 01:16:25,667
chosen for people like me.
1435
01:16:25,667 --> 01:16:31,084
The silver agleam
and the candles aglow,
1436
01:16:31,084 --> 01:16:37,126
your favorite
songs on request.
1437
01:16:37,126 --> 01:16:43,917
Each colorful touch in the
finest of taste and to notice
1438
01:16:43,917 --> 01:16:47,959
how subtly the
tables are spaced.
1439
01:16:47,959 --> 01:16:54,167
The music is muted,
the lighting is low,
1440
01:16:54,167 --> 01:16:59,042
no wonder I feel so depressed.
1441
01:17:02,667 --> 01:17:10,542
Charming, romantic, the
perfect café then as if it
1442
01:17:10,542 --> 01:17:15,041
isn't bad enough a
violin starts to play.
1443
01:17:15,041 --> 01:17:28,875
Candles and wine, tables
for two but where are you,
1444
01:17:28,875 --> 01:17:32,208
dear friend?
1445
01:17:33,542 --> 01:17:36,333
Couples go past me.
1446
01:17:36,333 --> 01:17:41,001
I see how they look so
discretely sympathetic when
1447
01:17:41,001 --> 01:17:44,750
they see the
rose and the book.
1448
01:17:44,750 --> 01:17:52,208
I make believe
nothing is wrong.
1449
01:17:52,208 --> 01:17:59,208
How long can I pretend?
1450
01:17:59,208 --> 01:18:03,126
Please make it right.
1451
01:18:03,126 --> 01:18:10,959
Don't break my heart.
1452
01:18:12,126 --> 01:18:21,250
Don't let it end, dear friend.
1453
01:18:23,875 --> 01:18:26,126
We're closing up.
1454
01:18:26,126 --> 01:18:27,333
So soon?
1455
01:18:27,333 --> 01:18:31,126
It looks like your
friend didn't get here.
1456
01:18:31,126 --> 01:18:33,417
I'm sure there's a
very good reason.
1457
01:18:33,417 --> 01:18:38,917
Then he'll write to you and
you can patch it up and I hope
1458
01:18:38,917 --> 01:18:40,417
you'll be very happy.
1459
01:18:40,417 --> 01:18:41,041
Thank you.
1460
01:18:51,166 --> 01:18:52,542
Will you tell me something?
1461
01:18:52,542 --> 01:18:55,959
You've seen so
many of these cases.
1462
01:18:55,959 --> 01:18:58,959
Does it ever happen that the
girl is here and the young man
1463
01:18:58,959 --> 01:19:01,250
arrives and looks at her
secretly and just goes away
1464
01:19:01,250 --> 01:19:04,583
without explaining or writing?
1465
01:19:04,583 --> 01:19:05,875
Does that ever happen?
1466
01:19:05,875 --> 01:19:06,583
Sometimes.
1467
01:19:06,583 --> 01:19:10,250
And sometimes she looks
at him and she goes away.
1468
01:19:10,250 --> 01:19:13,500
How
heart-breaking that must be.
1469
01:19:13,500 --> 01:19:17,167
Well, you don't have to worry.
1470
01:19:17,167 --> 01:19:20,250
You're a nice
presentable girl.
1471
01:19:20,250 --> 01:19:25,167
Not a beauty
contest winner ...
1472
01:19:27,834 --> 01:19:30,667
but you should see
some of the others.
1473
01:19:42,209 --> 01:19:48,625
I make believe
nothing is wrong.
1474
01:19:48,625 --> 01:19:55,041
How long can I pretend?
1475
01:19:55,041 --> 01:19:58,959
Please make it right.
1476
01:19:58,959 --> 01:20:06,126
Don't break my heart.
1477
01:20:06,126 --> 01:20:25,875
Don't let it end, dear friend.
1478
01:21:38,166 --> 01:21:39,126
Come in.
1479
01:21:40,000 --> 01:21:40,625
I'm back.
1480
01:21:40,625 --> 01:21:41,125
Good.
1481
01:21:41,125 --> 01:21:42,167
You can take this away.
1482
01:21:42,167 --> 01:21:42,834
Thank you.
1483
01:21:47,208 --> 01:21:48,875
Well, I did
everything you told me to.
1484
01:21:48,875 --> 01:21:49,959
You went to the shop?
1485
01:21:49,959 --> 01:21:50,625
Here's the key.
1486
01:21:50,625 --> 01:21:52,166
What did you tell
them about last night?
1487
01:21:52,166 --> 01:21:53,834
That you shot
yourself accidentally,
1488
01:21:53,834 --> 01:21:54,834
you were cleaning your gun.
1489
01:21:54,834 --> 01:21:55,166
Good.
1490
01:21:55,166 --> 01:21:56,625
And I delivered your
message to Mr. Nowack,
1491
01:21:56,625 --> 01:21:58,417
Well, that is I left
it with his landlady,
1492
01:21:58,417 --> 01:21:59,041
he was out.
1493
01:21:59,041 --> 01:21:59,542
Very good.
1494
01:21:59,542 --> 01:22:00,417
There's something else.
1495
01:22:00,417 --> 01:22:01,500
Miss Balash is sick.
1496
01:22:01,500 --> 01:22:03,250
Her mother called that
she won't be in today
1497
01:22:03,250 --> 01:22:04,333
and that's everything.
1498
01:22:04,333 --> 01:22:08,125
Arpad, you're a
credit to your profession.
1499
01:22:08,125 --> 01:22:09,959
Thank you Mr. Maraczek.
1500
01:22:09,959 --> 01:22:13,917
You know, I'm not
afraid of responsibility.
1501
01:22:13,917 --> 01:22:15,209
I welcome it.
1502
01:22:15,209 --> 01:22:17,250
In fact, I'd
welcome a lot more.
1503
01:22:17,250 --> 01:22:18,792
I'll keep it in mind.
1504
01:22:18,792 --> 01:22:21,792
And I can't help thinking
Christmas is almost here.
1505
01:22:21,792 --> 01:22:24,750
All that Christmas shopping,
we're going to be very
1506
01:22:24,750 --> 01:22:25,750
shorthanded in the shop.
1507
01:22:25,750 --> 01:22:27,126
We'll have to manage.
1508
01:22:27,126 --> 01:22:30,667
But one more clerk would
certainly come in handy.
1509
01:22:30,667 --> 01:22:31,083
What is it?
1510
01:22:31,083 --> 01:22:32,834
You know someone
who wants a job?
1511
01:22:32,834 --> 01:22:36,917
Mr. Maraczek, you've got to
stop thinking of me as just a
1512
01:22:36,917 --> 01:22:39,083
delivery boy in a
suit with a tie,
1513
01:22:39,083 --> 01:22:43,042
I look old and I've been
training myself to be a
1514
01:22:43,042 --> 01:22:45,500
salesclerk, training
hard for two years.
1515
01:22:45,500 --> 01:22:47,291
You've been training?
1516
01:22:50,042 --> 01:22:52,250
I have trained myself
going shelf by shelf
1517
01:22:52,250 --> 01:22:55,167
and I know every
item in the store.
1518
01:22:55,167 --> 01:22:57,959
And every tube, jar, box
bottle carton and container,
1519
01:22:57,959 --> 01:23:01,167
where they are,
what they cost,
1520
01:23:01,167 --> 01:23:03,167
what they're for.
1521
01:23:06,792 --> 01:23:09,167
Although it's something you
have never thought about,
1522
01:23:09,167 --> 01:23:11,166
Mr. Maraczek, try me.
1523
01:23:11,166 --> 01:23:14,750
You need a man who knows
the business inside out,
1524
01:23:14,750 --> 01:23:18,250
Mr. Maraczek, try me.
1525
01:23:18,250 --> 01:23:25,209
You need help or I'd have
never spoken and why bring
1526
01:23:25,209 --> 01:23:29,375
someone in when
I'm already broken.
1527
01:23:29,375 --> 01:23:32,375
In this emergency I
wouldn't let you down
1528
01:23:32,375 --> 01:23:35,208
Mr. Maraczek, try me.
1529
01:23:35,208 --> 01:23:38,041
Oh I can see by the uncertain
way you frown that you've
1530
01:23:38,041 --> 01:23:40,709
asked yourself why me?
1531
01:23:40,709 --> 01:23:44,375
For first class clerking
and consciencious working,
1532
01:23:44,375 --> 01:23:52,084
Mr. Maraczek, why not try me?
1533
01:23:52,084 --> 01:23:56,042
All right, this cream is
sour, very sour take it back.
1534
01:23:56,042 --> 01:23:58,625
You wish to
return this jar madam,
1535
01:23:58,625 --> 01:24:00,125
certainly right you are madam.
1536
01:24:00,125 --> 01:24:02,125
You say it smells
like a drowneded cat?
1537
01:24:02,125 --> 01:24:04,126
It does at that.
1538
01:24:04,126 --> 01:24:07,042
At Maraczek's mada,
we claim with pride.
1539
01:24:07,042 --> 01:24:09,583
The customer
must be satisfied.
1540
01:24:09,583 --> 01:24:14,875
The customer
must be satisfied.
1541
01:24:14,875 --> 01:24:19,250
By the way we have a special
sale on Autumn Heather.
1542
01:24:19,250 --> 01:24:21,333
Let me spray
some on your hand.
1543
01:24:21,333 --> 01:24:23,834
Here, we'll smell it together.
1544
01:24:26,583 --> 01:24:30,208
It has the three elements of
good perfume attractive to the
1545
01:24:30,208 --> 01:24:33,166
nose, invisible to
the eye and functional.
1546
01:24:33,166 --> 01:24:36,084
My wife has used
it time and again.
1547
01:24:36,084 --> 01:24:39,126
It's very appealing to us men.
1548
01:24:39,126 --> 01:24:43,375
I use it myself
every now and then.
1549
01:24:43,375 --> 01:24:44,000
I'll take it.
1550
01:24:44,000 --> 01:24:44,750
Certainly madam.
1551
01:24:44,750 --> 01:24:51,291
Oh Miss Ritter, Miss Ritter,
that's 20 and six for the
1552
01:24:51,291 --> 01:24:53,417
Autumn Heather,
eight-and-three for the cream,
1553
01:24:53,417 --> 01:24:56,792
32 even for that bottle
of Mermaid's Dream,
1554
01:24:56,792 --> 01:24:58,709
one and three for
the eyebrow pencil,
1555
01:24:58,709 --> 01:25:01,542
nine for the large shampoo
and then for the jar you're
1556
01:25:01,542 --> 01:25:04,041
bringing back, that's
four and two for you.
1557
01:25:04,041 --> 01:25:09,001
That's a total of 98 kess
four and two for the jar.
1558
01:25:09,001 --> 01:25:10,667
Out of a hundred ...
1559
01:25:12,458 --> 01:25:16,875
here's your
change, five and two,
1560
01:25:16,875 --> 01:25:19,208
there you are.
1561
01:25:19,208 --> 01:25:21,208
The biggest sale
in several years,
1562
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
I believe.
1563
01:25:22,208 --> 01:25:25,084
Thank you madam,
please call again.
1564
01:25:25,084 --> 01:25:27,001
Glad I could help.
1565
01:25:27,001 --> 01:25:28,209
Here is my card.
1566
01:25:28,209 --> 01:25:31,084
Thank you madam
please call again,
1567
01:25:31,084 --> 01:25:37,291
do call again madam.
1568
01:25:37,291 --> 01:25:40,042
I would gladly grow a
moustache if you'd like
1569
01:25:40,042 --> 01:25:42,250
Mr. Maraczek, try me.
1570
01:25:42,250 --> 01:25:45,500
I would even think of
giving up my bike
1571
01:25:45,500 --> 01:25:48,792
Mr. Mraczek, try me.
1572
01:25:48,792 --> 01:25:52,001
For first class clerking
and conscientious working,
1573
01:25:52,001 --> 01:25:59,875
Mr. Maraczek,
why not try me.
1574
01:26:13,500 --> 01:26:15,042
Very impressive.
1575
01:26:15,042 --> 01:26:17,875
You even managed
to short change me.
1576
01:26:17,875 --> 01:26:20,166
Mr. Maraczek.
1577
01:26:20,166 --> 01:26:20,917
Georg.
1578
01:26:20,917 --> 01:26:21,083
What happened?
1579
01:26:21,083 --> 01:26:23,709
He shot himself accidentally,
he was cleaning his gone.
1580
01:26:23,709 --> 01:26:26,291
Arpad, will you please
leave us alone.
1581
01:26:29,625 --> 01:26:31,792
Are you in very much
pain, Mr. Maraczek?
1582
01:26:31,792 --> 01:26:33,000
The only place that
doesn't hurt me
1583
01:26:33,000 --> 01:26:35,333
is my shoulder where
I shot myself?
1584
01:26:35,333 --> 01:26:36,875
Is, is there
anything I can do?
1585
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
First, I have to do something.
1586
01:26:38,083 --> 01:26:40,875
Something very important,
if I could stand up,
1587
01:26:40,875 --> 01:26:41,583
you know what I'd do?
1588
01:26:41,583 --> 01:26:43,333
I'd walk over and
take you by the hand
1589
01:26:43,333 --> 01:26:45,667
and beg you to
forgive me.
1590
01:26:45,667 --> 01:26:47,917
I forgive you Mr. Maraczek,
whatever happened,
1591
01:26:47,917 --> 01:26:49,834
why ever it happened
I don't care?
1592
01:26:49,834 --> 01:26:51,166
You can't let me
off that easily,
1593
01:26:51,166 --> 01:26:53,291
I did a terrible thing to
you and there's no excuse.
1594
01:26:55,209 --> 01:26:56,125
Well, there's one excuse.
1595
01:26:56,125 --> 01:26:59,792
That jealousy of an old man.
1596
01:26:59,792 --> 01:27:01,542
Jealousy?
1597
01:27:01,542 --> 01:27:04,917
Oh Georg, you're
still in the dark.
1598
01:27:04,917 --> 01:27:07,542
I guess you're the
only man in the world
1599
01:27:07,542 --> 01:27:09,834
who ever had an affair
without knowing it.
1600
01:27:09,834 --> 01:27:12,126
An affair?
1601
01:27:12,126 --> 01:27:14,041
You've been having an
affair with my wife.
1602
01:27:14,041 --> 01:27:15,667
With your wife,
with Mrs. Maraczek?
1603
01:27:15,667 --> 01:27:16,917
Yes, I have all the facts.
1604
01:27:16,917 --> 01:27:18,126
No, no, no but it's not true.
1605
01:27:18,126 --> 01:27:19,125
I know it's not true.
1606
01:27:21,001 --> 01:27:24,667
I know now but last week and
two weeks ago I didn't know.
1607
01:27:24,667 --> 01:27:26,625
I don't believe it,
Mrs. Maraczek and
1608
01:27:26,625 --> 01:27:28,125
I, did y ou really think
that I would do that ...
1609
01:27:28,125 --> 01:27:30,167
That's just the
point, I didn't think.
1610
01:27:30,167 --> 01:27:30,959
I can't get over it.
1611
01:27:30,959 --> 01:27:35,875
But Georg, starting
today if you're willing,
1612
01:27:35,875 --> 01:27:38,166
I'd like you to
take over the shop.
1613
01:27:38,166 --> 01:27:43,126
Of course I will and at least
keep the doors open until
1614
01:27:43,126 --> 01:27:44,250
you're well
enough to come back.
1615
01:27:44,250 --> 01:27:49,959
There is the key and now that
you're the boss if you wanted
1616
01:27:49,959 --> 01:27:51,041
to give yourself a raise ...
1617
01:27:54,042 --> 01:27:56,001
Well, I'll have a
little talk with myself.
1618
01:27:59,291 --> 01:28:01,000
And if I don't
ask for too much,
1619
01:28:01,000 --> 01:28:01,959
I may grant it.
1620
01:28:01,959 --> 01:28:04,667
The perfect executive,
now you better get going.
1621
01:28:04,667 --> 01:28:06,041
You'll be very
shorthanded today.
1622
01:28:06,041 --> 01:28:08,417
Arpad tells me Miss
Balash isn't coming in.
1623
01:28:08,417 --> 01:28:09,709
Miss Balash, why not?
1624
01:28:09,709 --> 01:28:10,375
She's sick.
1625
01:28:10,375 --> 01:28:11,667
What's wrong with her?
1626
01:28:11,667 --> 01:28:13,583
He didn't say but you have
to manage without her
1627
01:28:13,583 --> 01:28:16,667
and without one other
clerk as well, Mr. Kodaly,
1628
01:28:16,667 --> 01:28:18,083
I want you to fire him.
1629
01:28:18,083 --> 01:28:19,667
Fire him?
1630
01:28:19,667 --> 01:28:21,041
Just give him
two weeks salary.
1631
01:28:21,041 --> 01:28:23,834
I didn't realize Mr. Kodaly
was so unsatisfactory.
1632
01:28:23,834 --> 01:28:24,542
He works very hard.
1633
01:28:24,542 --> 01:28:26,959
But at the wrong things.
1634
01:28:28,709 --> 01:28:30,001
I'm not sure I understand.
1635
01:28:30,001 --> 01:28:34,084
Well, if you ever run
into Mrs. Maraczek,
1636
01:28:34,084 --> 01:28:38,167
perhaps she'll explain
it to you and Georg,
1637
01:28:38,167 --> 01:28:40,750
it looks like I'm a bachelor
again same as you.
1638
01:28:40,750 --> 01:28:43,209
Perhaps one night you'll
take me to a cabaret.
1639
01:28:45,126 --> 01:28:47,208
But I don't go to that.I know
you never go to cabarets.
1640
01:28:50,042 --> 01:28:51,917
I'll stop by later and
I'll give you a full report.
1641
01:28:51,917 --> 01:28:53,083
Thank you my boy.
1642
01:28:53,083 --> 01:28:55,000
I'll be here.
1643
01:29:06,417 --> 01:29:07,041
Arpad.
1644
01:29:09,333 --> 01:29:11,500
Have you been thinking
about me as a salesclerk?
1645
01:29:11,500 --> 01:29:15,500
Quite seriously but you're
so attached to your bicycle,
1646
01:29:15,500 --> 01:29:17,083
how could you
ever part with it?
1647
01:29:17,083 --> 01:29:19,209
Well, what if I
didn't part with it?
1648
01:29:19,209 --> 01:29:22,126
All together, I could be
half delivery boy half clerk.
1649
01:29:22,126 --> 01:29:24,750
Arpad, you just made a sale.
1650
01:29:24,750 --> 01:29:26,375
I did?
1651
01:29:26,375 --> 01:29:27,375
As of right now.
1652
01:29:27,375 --> 01:29:30,166
Thank you Mr. Maraczek,
thank you.
1653
01:29:30,166 --> 01:29:32,126
And I guess we can't
call you Arpad anymore,
1654
01:29:32,126 --> 01:29:33,375
I don't think I ever
knew your last name.
1655
01:29:33,375 --> 01:29:34,417
You do have a last name?
1656
01:29:34,417 --> 01:29:35,167
Laszlo.
1657
01:29:35,167 --> 01:29:38,375
Welcome to Maraczek's
Mr. Laszlo.
1658
01:29:38,375 --> 01:29:42,667
Mr. Laszlo.
1659
01:29:42,667 --> 01:29:43,709
You better get going.
1660
01:29:43,709 --> 01:29:45,084
I'm on my way and
you can count on me.
1661
01:29:45,084 --> 01:29:47,001
Good bye Mr. Maraczek.
1662
01:29:47,001 --> 01:29:48,375
Good bye Arpad.
1663
01:29:54,792 --> 01:30:03,083
All night circling the floor
until dawn lit up the sky.
1664
01:30:18,000 --> 01:30:18,750
Whose there?
1665
01:30:18,750 --> 01:30:20,001
Miss Balash.
1666
01:30:20,001 --> 01:30:21,167
Who is it?
1667
01:30:21,167 --> 01:30:22,042
Miss Balash.
1668
01:30:22,042 --> 01:30:23,126
Oh just a minute.
1669
01:30:26,417 --> 01:30:27,750
Oh Mr. Nowack.
1670
01:30:30,792 --> 01:30:31,792
I was in the neighborhood.
1671
01:30:33,959 --> 01:30:34,959
What do you want?
1672
01:30:34,959 --> 01:30:37,709
Did you think of something
you forgot to say last night?
1673
01:30:37,709 --> 01:30:39,001
Well, say it please
and get it over with.
1674
01:30:39,001 --> 01:30:40,125
I'm not feeling
very well today.
1675
01:30:43,375 --> 01:30:45,834
Yes, I know you're
not, that's why I'm here.
1676
01:30:45,834 --> 01:30:47,041
You knew I was sick?
1677
01:30:47,041 --> 01:30:48,500
How?
1678
01:30:48,500 --> 01:30:52,209
Well, this might comes quite a
shock to you Miss Balash but
1679
01:30:52,209 --> 01:30:53,667
the fact is I'm back
at Maraczek's again.
1680
01:30:53,667 --> 01:30:54,792
Back at Maraczek's.
1681
01:30:54,792 --> 01:30:56,084
As of this morning.
1682
01:30:56,084 --> 01:30:59,042
And you've come here to
see if I'm really sick,
1683
01:31:01,417 --> 01:31:02,167
is that it?
1684
01:31:02,167 --> 01:31:02,417
No.
1685
01:31:02,417 --> 01:31:03,875
So, that you can
tell everyone
1686
01:31:03,875 --> 01:31:05,209
there's not a thing
wrong with me.
1687
01:31:05,209 --> 01:31:05,542
No.
1688
01:31:05,542 --> 01:31:06,709
That I just don't
care about my job.
1689
01:31:06,709 --> 01:31:07,458
No.
1690
01:31:07,458 --> 01:31:09,917
Well Mr. Nowack you are not
going to have that chance.
1691
01:31:11,042 --> 01:31:11,458
What time is it?
1692
01:31:11,458 --> 01:31:13,167
I won't be very late.
1693
01:31:13,167 --> 01:31:15,291
Where's my other shoe?
1694
01:31:15,291 --> 01:31:17,291
Help me find my other shoe.
1695
01:31:17,291 --> 01:31:19,126
Don't just stand
there like that.
1696
01:31:19,126 --> 01:31:20,625
Where's my shoe?
1697
01:31:20,625 --> 01:31:22,125
I think you should lie down.
1698
01:31:22,125 --> 01:31:23,084
Help me find my shoe.
1699
01:31:23,084 --> 01:31:24,542
I can't leave until I do.
1700
01:31:24,542 --> 01:31:26,542
Will you get me my hat?
1701
01:31:26,542 --> 01:31:27,917
Where's my shoe.
1702
01:31:27,917 --> 01:31:29,500
Please Miss Balash lie down.
1703
01:31:29,500 --> 01:31:33,042
I hate to disappoint you, now
that you've got your hopes up.
1704
01:31:33,042 --> 01:31:35,834
Thrill to be
doing something mean.
1705
01:31:35,834 --> 01:31:37,042
Miss Balash do be sensible.
1706
01:31:37,042 --> 01:31:38,542
Just tell me if it's cold out.
1707
01:31:38,542 --> 01:31:40,041
Come help me pick a sweater.
1708
01:31:40,041 --> 01:31:43,041
I can't decide of
white or green.
1709
01:31:43,041 --> 01:31:46,542
Now Miss Balash you are
sick and you oath to lie down.
1710
01:31:46,542 --> 01:31:47,291
Where did you put my shoe?
1711
01:31:47,291 --> 01:31:49,042
That's a sneaky thing to do.
1712
01:31:49,042 --> 01:31:51,709
You don't want
me to go do you?
1713
01:31:51,709 --> 01:31:53,709
I can see right through you.
1714
01:31:53,709 --> 01:31:56,417
Where's my shoe?
1715
01:31:56,417 --> 01:31:57,834
You shouldn't be on your feet.
1716
01:31:57,834 --> 01:31:59,583
Where's my shoe?
1717
01:31:59,583 --> 01:32:04,542
Be a good girl and go lie to.
1718
01:32:04,542 --> 01:32:07,667
But if I were a shoe,
where would I have gotten to?
1719
01:32:07,667 --> 01:32:11,166
Well, if I were a
shoe, I'd be there.
1720
01:32:11,166 --> 01:32:12,917
Please Miss Balash lie down.
1721
01:32:12,917 --> 01:32:13,667
Is it very cold?
1722
01:32:13,667 --> 01:32:15,250
Yes, you told me it was cold.
1723
01:32:15,250 --> 01:32:18,625
Tell me what kind of
dress should I wear?
1724
01:32:18,625 --> 01:32:20,291
You have fever, I think.
1725
01:32:20,291 --> 01:32:21,458
I couldn't wear a sweater.
1726
01:32:21,458 --> 01:32:23,625
That wouldn't
suit my mood now.
1727
01:32:23,625 --> 01:32:26,375
I feel like wearing
something gay.
1728
01:32:26,375 --> 01:32:28,042
Miss Balash you're hysterical.
1729
01:32:28,042 --> 01:32:29,126
I am feeling so much better.
1730
01:32:29,126 --> 01:32:30,458
I feel so gay and giddy.
1731
01:32:30,458 --> 01:32:33,417
I wish you would
know beyond thy way.
1732
01:32:33,417 --> 01:32:37,458
You are going to bed
which is where you belong.
1733
01:32:37,458 --> 01:32:39,792
See, there is
nothing wrong with me.
1734
01:32:39,792 --> 01:32:42,125
I am going, you
can't stop me.
1735
01:32:42,125 --> 01:32:43,126
Stop it.
1736
01:32:43,126 --> 01:32:44,375
Now, please drop me.
1737
01:32:44,375 --> 01:32:47,084
Put me down.
1738
01:32:47,084 --> 01:32:48,500
No, you're not
leaving this room.
1739
01:32:48,500 --> 01:32:50,625
Where's my shoe?
1740
01:32:50,625 --> 01:33:00,125
You're going nowhere
but back to bed.
1741
01:33:09,417 --> 01:33:13,625
I have, I have, I
brought you something.
1742
01:33:13,625 --> 01:33:14,250
What?
1743
01:33:14,250 --> 01:33:15,625
Here, see for yourself.
1744
01:33:15,625 --> 01:33:16,667
What is it?
1745
01:33:16,667 --> 01:33:17,917
Vanilla ice-cream.
1746
01:33:22,458 --> 01:33:23,625
It's the best thing in
the world when you're sick.
1747
01:33:23,625 --> 01:33:25,167
Oh, it's from Lindner's.
1748
01:33:27,000 --> 01:33:29,126
My mother works in Lindner's.
1749
01:33:29,126 --> 01:33:30,041
She may have waited on you.
1750
01:33:30,041 --> 01:33:31,375
A small stout woman?
1751
01:33:31,375 --> 01:33:33,750
Oh no, the image of me
everyone says only much
1752
01:33:33,750 --> 01:33:34,417
younger looking.
1753
01:33:42,084 --> 01:33:43,166
There's something
wrong with this ice-cream.
1754
01:33:43,166 --> 01:33:44,208
There is?
1755
01:33:44,208 --> 01:33:46,000
It's so much salt.
1756
01:33:46,000 --> 01:33:49,083
Well, are you,
you're surprised
1757
01:33:49,083 --> 01:33:50,792
all those tears
falling into it.
1758
01:33:50,792 --> 01:33:53,126
Oh, about to cry me
at the direction.
1759
01:34:14,000 --> 01:34:15,500
Why?
1760
01:34:15,500 --> 01:34:16,834
Why, why, why, why cry at all?
1761
01:34:16,834 --> 01:34:18,709
How little you
understand Mr. Nowack,
1762
01:34:18,709 --> 01:34:22,209
I'm like a ragdoll, somebody's
kick out their stuff.
1763
01:34:22,209 --> 01:34:23,209
Oh no, no, no, no.
1764
01:34:23,209 --> 01:34:24,583
You'll soon fill up
again, good as new.
1765
01:34:24,583 --> 01:34:27,500
You're looking at a very
disillusioned girl Mr. Nowack.
1766
01:34:30,000 --> 01:34:32,126
You know Miss Balash I
will never forgive myself
1767
01:34:32,126 --> 01:34:33,166
for last night at the café.
1768
01:34:33,166 --> 01:34:35,333
I must have been drunk.
1769
01:34:35,333 --> 01:34:37,333
But strangely enough you
were right Mr. Nowack.
1770
01:34:37,333 --> 01:34:41,083
When you guess that I'd never
met the man I was waiting for,
1771
01:34:41,083 --> 01:34:43,083
he was just someone who'd
been writing letters to me,
1772
01:34:44,959 --> 01:34:46,583
such glorious letters.
1773
01:34:51,750 --> 01:34:52,750
And he never showed up.
1774
01:34:52,750 --> 01:34:54,042
I waited until closing.
1775
01:34:54,042 --> 01:34:55,375
I feel very responsible.
1776
01:34:55,375 --> 01:34:59,417
No, it wasn't
just you Mr. Nowack,
1777
01:34:59,417 --> 01:35:01,333
there could've been so
many reasons but
1778
01:35:01,333 --> 01:35:05,001
if he cared at all, he
would've explained.
1779
01:35:07,583 --> 01:35:09,291
He would've written
a letter or a note,
1780
01:35:09,291 --> 01:35:12,000
towards something.
1781
01:35:12,000 --> 01:35:15,750
Miss Balash you are right.
1782
01:35:15,750 --> 01:35:17,126
I would think so.
1783
01:35:17,126 --> 01:35:18,750
Oh no, no, no he will,
I'm not just guessing.
1784
01:35:21,291 --> 01:35:22,166
I know it definitely.
1785
01:35:22,166 --> 01:35:23,042
How?
1786
01:35:23,042 --> 01:35:25,917
He told me himself.
1787
01:35:25,917 --> 01:35:29,000
He, himself?
1788
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
Yes.
1789
01:35:30,000 --> 01:35:32,041
Yes, yes, dear
friend, no one else.
1790
01:35:32,041 --> 01:35:32,625
Dear friend?
1791
01:35:32,625 --> 01:35:33,834
When?
1792
01:35:33,834 --> 01:35:34,792
How?
1793
01:35:34,792 --> 01:35:36,709
Tell me Mr. Nowack, tell me.
1794
01:35:36,709 --> 01:35:40,001
Well, let see now.
1795
01:35:43,834 --> 01:35:48,084
Oh, when, when I left the café
last night I have to oddest
1796
01:35:48,084 --> 01:35:49,834
feeling that someone was
following me and kept looking
1797
01:35:49,834 --> 01:35:51,126
back and there was a...
1798
01:35:51,126 --> 01:35:51,667
A young man.
1799
01:35:51,667 --> 01:35:53,083
A man.
1800
01:35:53,083 --> 01:35:56,542
And when I was almost home, he
came up and he started asking
1801
01:35:56,542 --> 01:35:57,917
questions about you and me.
1802
01:35:57,917 --> 01:35:58,750
Oh, what sort of questions?
1803
01:35:58,750 --> 01:36:02,417
Just, you what, what you,
exactly what you would expect.
1804
01:36:02,417 --> 01:36:04,042
No, no I want to
know the words he said.
1805
01:36:04,042 --> 01:36:06,125
I, I'm not very good at
remembering exact words, so...
1806
01:36:08,000 --> 01:36:08,667
Try.
1807
01:36:11,834 --> 01:36:12,291
Please.
1808
01:36:14,959 --> 01:36:15,583
Well, let see.
1809
01:36:15,583 --> 01:36:21,083
I, I, I think the first thing
he said was excuse me but I'd
1810
01:36:21,083 --> 01:36:24,583
like to ask you a question
or something like that and,
1811
01:36:24,583 --> 01:36:28,084
and then he said, did you
just leave the café Imperial,
1812
01:36:28,084 --> 01:36:29,333
do you want to
know what I said to?
1813
01:36:29,333 --> 01:36:30,167
Of course.
1814
01:36:30,167 --> 01:36:31,042
All right, I said, yes.
1815
01:36:31,042 --> 01:36:32,583
And then?
1816
01:36:32,583 --> 01:36:36,041
He, he, he said tell me.
1817
01:36:36,041 --> 01:36:39,084
Tell me, that girl that you
were sitting with is she a
1818
01:36:39,084 --> 01:36:39,917
special friend of yours?
1819
01:36:39,917 --> 01:36:42,125
Those are his exact
words, "special friend".
1820
01:36:42,125 --> 01:36:44,166
I said, no, no, no, we, we
just work in a same shop
1821
01:36:44,166 --> 01:36:45,959
together, as a matter of fact
she has an appointment
1822
01:36:45,959 --> 01:36:47,084
with someone else tonight.
1823
01:36:47,084 --> 01:36:50,041
I'm remembering
very clearly now.
1824
01:36:50,041 --> 01:36:54,458
And, and, and then I remember
he suddenly look quite sad.
1825
01:36:54,458 --> 01:36:54,959
He looked sad?
1826
01:36:54,959 --> 01:36:56,750
Quite sad and then he said, I
know she has an appointment
1827
01:36:56,750 --> 01:36:59,001
and it's me but I have to
take the next train out
1828
01:36:59,001 --> 01:36:59,917
of town on
urgent business.
1829
01:36:59,917 --> 01:37:01,001
Urgent business.
1830
01:37:01,001 --> 01:37:05,625
Is he a manufacturer do
you think or shop owner?
1831
01:37:08,625 --> 01:37:10,875
It's hard to say.
1832
01:37:10,875 --> 01:37:13,959
He certainly
looked well fed.
1833
01:37:20,417 --> 01:37:21,083
Well fed?
1834
01:37:22,417 --> 01:37:24,792
To judge by appearances,
of course
1835
01:37:24,792 --> 01:37:27,167
that's not unusual in
a man his age.
1836
01:37:27,167 --> 01:37:31,001
You have some wonderful
books here Miss Balash.
1837
01:37:31,001 --> 01:37:33,959
Oh the red and the black, I've
been so anxious to read this,
1838
01:37:33,959 --> 01:37:35,209
I wonder, can I
borrow it sometime?
1839
01:37:35,209 --> 01:37:35,458
What?
1840
01:37:35,458 --> 01:37:36,250
Can I borrow this.
1841
01:37:36,250 --> 01:37:36,959
I promise to return it.
1842
01:37:36,959 --> 01:37:38,208
What do you mean,
the man his age?
1843
01:37:38,208 --> 01:37:39,083
I beg your pardon?
1844
01:37:39,083 --> 01:37:40,875
You said, not so
unusual in a man his age,
1845
01:37:40,875 --> 01:37:42,375
how old is he?
1846
01:37:42,375 --> 01:37:45,000
Oh, well you realize
it was dark night
1847
01:37:45,000 --> 01:37:48,792
and he'd an exhausting day,
emotionally at any rate.
1848
01:37:48,792 --> 01:37:52,291
I would guess
his age at of 50,
1849
01:37:52,291 --> 01:38:02,959
6, 7 it's hard to say very,
possibly if he had some hair.
1850
01:38:09,792 --> 01:38:10,834
Have you read the
magic mountain?
1851
01:38:10,834 --> 01:38:11,375
What?
1852
01:38:11,375 --> 01:38:12,917
The, the magic mountain.
1853
01:38:12,917 --> 01:38:13,959
I bought it for
myself for my birthday.
1854
01:38:13,959 --> 01:38:14,917
I'll lend it to
you if you like.
1855
01:38:14,917 --> 01:38:15,959
Is he completely bald?
1856
01:38:18,417 --> 01:38:19,166
Does that matter?
1857
01:38:19,166 --> 01:38:22,333
I thought you said you
were in love with him?
1858
01:38:22,333 --> 01:38:23,834
Oh, I am in love
with him Mr. Nowack,
1859
01:38:23,834 --> 01:38:25,167
I am, it's just
that I thought,
1860
01:38:25,167 --> 01:38:28,333
well, I'd hope,
1861
01:38:35,291 --> 01:38:37,209
I am so ashamed
of myself.
1862
01:38:37,209 --> 01:38:41,208
As if appearances
made a difference.
1863
01:38:41,208 --> 01:38:43,166
The important
thing is the letters.
1864
01:38:43,166 --> 01:38:47,083
Just think about the
immortal works of art,
1865
01:38:47,083 --> 01:38:50,250
the, the rapture, his love
stories that were written by
1866
01:38:50,250 --> 01:38:55,667
elderly men,
bald man, fat man.
1867
01:39:00,001 --> 01:39:04,041
With indigestion and
terrible tempers but inside,
1868
01:39:04,041 --> 01:39:09,042
inside they had
the magic
1869
01:39:09,042 --> 01:39:12,126
and that is a glory
beyond destination.
1870
01:39:12,126 --> 01:39:14,959
You put it very
well Miss Balash.
1871
01:39:14,959 --> 01:39:17,167
I feel very well Mr. Nowack.
1872
01:39:17,167 --> 01:39:18,167
I feel marvelous.
1873
01:39:18,167 --> 01:39:20,042
Thank you so much
for coming here today.
1874
01:39:20,042 --> 01:39:21,084
Thank you for my life.
1875
01:39:21,084 --> 01:39:24,250
I'm going to write to
him this very minute
1876
01:39:24,250 --> 01:39:26,084
so he'll have a
letter waiting but
1877
01:39:26,084 --> 01:39:28,084
I won't mention you as that
might be embarassing.
1878
01:39:31,042 --> 01:39:32,209
Yes, I would appreciate that.
1879
01:39:35,001 --> 01:39:37,126
I, I should get
back to the shop.
1880
01:39:37,126 --> 01:39:38,834
Yes, I'll follow as soon
as I've written the letter.
1881
01:39:38,834 --> 01:39:40,041
Oh no, no, no
that's not necessary.
1882
01:39:40,041 --> 01:39:41,625
You take the rest
of the day off,
1883
01:39:41,625 --> 01:39:43,209
relax, read a book.
1884
01:39:43,209 --> 01:39:46,084
Have you finish
Anna Karenina yet?
1885
01:39:46,084 --> 01:39:48,583
Oh yes, a long time ago.
1886
01:39:48,583 --> 01:39:52,875
Sort did I but its remarkable
how it stays with me.
1887
01:39:52,875 --> 01:39:56,126
Every station platform with
a train puffing in as Anna's
1888
01:39:56,126 --> 01:39:58,875
platform, where ever it
may be and I can see her.
1889
01:39:58,875 --> 01:40:02,042
I can actually see her
come out of the crowd
1890
01:40:02,042 --> 01:40:04,166
and walk slowly
toward her death.
1891
01:40:04,166 --> 01:40:05,959
I've even tried to stop
her a few times but she,
1892
01:40:05,959 --> 01:40:08,959
she was vanishes in
the smoking steam.
1893
01:40:10,667 --> 01:40:12,167
Mr. Nowack how odd.
1894
01:40:12,167 --> 01:40:15,834
How very odd, you know
in one of his letters,
1895
01:40:15,834 --> 01:40:19,542
no, I, I wish I
could show it to you.
1896
01:40:21,583 --> 01:40:23,500
You mean, dear friends
had the same experience?
1897
01:40:23,500 --> 01:40:24,375
More than once.
1898
01:40:24,375 --> 01:40:27,375
Well goodbye Miss Balash.
1899
01:40:27,375 --> 01:40:28,458
Goodbye.
1900
01:40:28,458 --> 01:40:33,709
Wait, Mr. Nowack, may I tell
you something quite sincerely?
1901
01:40:36,125 --> 01:40:38,625
I like you, Mr, Nowack really.
1902
01:40:38,625 --> 01:40:41,333
I like you.
1903
01:40:43,583 --> 01:40:45,625
Thank you Miss Balash.
1904
01:40:49,458 --> 01:40:49,875
I see you in the morning.
1905
01:40:49,875 --> 01:40:50,375
In the morning.
1906
01:40:55,458 --> 01:40:56,083
Okay.
1907
01:40:59,917 --> 01:41:07,959
Dear friend, I am so
sorry about last night.
1908
01:41:07,959 --> 01:41:15,500
It was a nightmare in every
way but together you and I
1909
01:41:15,500 --> 01:41:23,667
we'll laugh at
last night some day.
1910
01:41:23,667 --> 01:41:30,458
Ice-cream, he
brought me ice-cream,
1911
01:41:30,458 --> 01:41:36,917
vanilla ice-cream,
imagine that.
1912
01:41:36,917 --> 01:41:40,001
Ice-cream and for
the first time
1913
01:41:40,001 --> 01:41:45,375
we were together
without a speck.
1914
01:41:45,375 --> 01:41:48,125
Friendly, he was so friendly.
1915
01:41:48,125 --> 01:41:53,041
That isn't like
him, I'm simply stun.
1916
01:41:53,041 --> 01:41:56,083
One does never sings,
one does never sees.
1917
01:41:56,083 --> 01:41:59,750
It's been the
most peculiar day.
1918
01:41:59,750 --> 01:42:03,750
One does never sees,
one does never sees,
1919
01:42:03,750 --> 01:42:05,084
oh, where was I?
1920
01:42:07,875 --> 01:42:08,333
I am so sorry
about last night.
1921
01:42:08,375 --> 01:42:09,625
It was a nightmare in every
way but together you and I
1922
01:42:09,625 --> 01:42:10,917
will we'll laugh at
last night some day.
1923
01:42:10,917 --> 01:42:17,667
I sat there waiting
in that café
1924
01:42:17,667 --> 01:42:21,291
and never guessing
that you were fat...
1925
01:42:31,041 --> 01:42:33,084
that you were near.
1926
01:42:33,084 --> 01:42:38,001
You were outside
looking bald, oh my.
1927
01:42:41,166 --> 01:42:52,001
Dear friend, I am so
sorry about last night.
1928
01:42:53,834 --> 01:42:59,042
Last night I was
so nasty, well,
1929
01:42:59,042 --> 01:43:06,333
he deserved it but even so,
that Georg is not like this
1930
01:43:06,333 --> 01:43:12,084
Georg, this is a new
Georg that I don't know.
1931
01:43:12,084 --> 01:43:16,709
Somehow he'd all reminds
me of Doctor Jekyll
1932
01:43:16,709 --> 01:43:20,667
and Mr. Hyde but
right over my eyes,
1933
01:43:20,667 --> 01:43:26,041
a man that I despise has
turned into a man I like.
1934
01:43:26,041 --> 01:43:29,375
It's almost like a dream
and as strange it may seem
1935
01:43:29,375 --> 01:43:52,041
he came to offer me
vanilla ice-cream.
1936
01:44:11,500 --> 01:44:15,583
Well, well, well,
well, well, well,
1937
01:44:15,583 --> 01:44:19,042
well, well, well, well.
1938
01:44:26,834 --> 01:44:29,042
Well wonders never sees.
1939
01:44:31,375 --> 01:44:34,792
I didn't like her,
didn't like her,
1940
01:44:34,792 --> 01:44:37,250
I couldn't stand her,
couldn't stand her,
1941
01:44:37,250 --> 01:44:38,208
I wouldn't have her.
1942
01:44:38,208 --> 01:44:45,042
I never knew her
but know I do
1943
01:44:45,042 --> 01:44:52,917
and I could and I
would and I know.
1944
01:44:58,333 --> 01:45:04,709
She loves me and to my
amazement I love it,
1945
01:45:04,709 --> 01:45:09,000
knowing that she
loves me, she loves me,
1946
01:45:09,000 --> 01:45:13,333
true she doesn't
show it, how could she,
1947
01:45:13,333 --> 01:45:16,042
when she doesn't know it.
1948
01:45:16,042 --> 01:45:17,834
Yesterday she loathe me
1949
01:45:17,834 --> 01:45:23,250
but now today she likes me
and tomorrow, tomorrow,
1950
01:45:23,250 --> 01:45:30,333
my teeth ache from the
urge to touch her.
1951
01:45:30,333 --> 01:45:34,375
I'm speechless for
I mustn't tell her.
1952
01:45:34,375 --> 01:45:40,250
It's wrong now but it won't
be long now before my love
1953
01:45:40,250 --> 01:45:43,042
discovers that she
and I are lovers.
1954
01:45:43,042 --> 01:45:46,291
Imagine how surprise
she's about to be.
1955
01:45:46,291 --> 01:45:54,709
She loves me,
she loves me.
1956
01:45:54,709 --> 01:45:57,792
I love her,
isn't that a wonder.
1957
01:45:57,792 --> 01:46:01,834
I wonder why I
didn't want her.
1958
01:46:01,834 --> 01:46:05,458
I want her, that's
the thing that matters,
1959
01:46:05,458 --> 01:46:09,126
it matters are
improving daily.
1960
01:46:09,126 --> 01:46:14,166
Yesterday I loathe her, now
today I love her and tomorrow,
1961
01:46:14,166 --> 01:46:23,126
tomorrow, I'm tingling,
such delicious tingles.
1962
01:46:23,126 --> 01:46:27,250
I'm trembling, what
the hell does that mean?
1963
01:46:27,250 --> 01:46:30,583
I'm freezing, that's
because it's cold out
1964
01:46:30,583 --> 01:46:35,209
and still lighting condescends
and likes amount of lesson.
1965
01:46:35,209 --> 01:46:38,750
I'd like scroll
on everyone I see.
1966
01:46:38,750 --> 01:46:39,792
She loves me.
1967
01:46:39,792 --> 01:46:46,333
She loves me.
1968
01:47:11,166 --> 01:47:14,000
Oh, the Mr. married check.
1969
01:47:14,000 --> 01:47:16,583
Not so impressive, too
young and too skinny.
1970
01:47:16,583 --> 01:47:18,167
I think his beautiful.
1971
01:47:18,167 --> 01:47:19,542
Welcome back Georg.
1972
01:47:19,542 --> 01:47:21,001
Congratulations Georg.
1973
01:47:21,001 --> 01:47:21,291
Thank you.
1974
01:47:21,291 --> 01:47:23,041
Excuse me but I could
use some help in there.
1975
01:47:23,041 --> 01:47:25,041
We do have
costumers, you know.
1976
01:47:27,750 --> 01:47:31,625
Say that reminds me I have to
have a word with Mr. Kodaly.
1977
01:47:31,625 --> 01:47:34,542
Isn't it wonderful?
1978
01:47:34,542 --> 01:47:39,792
A miracle, an absolute miracle
and a word with Mr. Kodaly.
1979
01:47:39,792 --> 01:47:42,126
Who cares about that?
1980
01:47:42,126 --> 01:47:43,084
That's all in the past.
1981
01:47:43,084 --> 01:47:44,041
It is?
1982
01:47:44,041 --> 01:47:45,583
Ever since last night.
1983
01:47:45,583 --> 01:47:48,875
Do you remember what
a silly confused
1984
01:47:48,875 --> 01:47:50,208
girl I was last night?
1985
01:47:50,208 --> 01:47:52,208
You were?
1986
01:47:52,208 --> 01:47:53,375
Oh very.
1987
01:47:53,375 --> 01:47:57,042
I didn't know what to
do or where to go
1988
01:47:57,042 --> 01:48:01,042
and somehow my feet started
walking down the street,
1989
01:48:01,042 --> 01:48:04,209
across the bridge, past
the Metropole Cinema
1990
01:48:04,209 --> 01:48:05,291
and do you know where?
1991
01:48:05,291 --> 01:48:05,834
Where?
1992
01:48:05,834 --> 01:48:08,001
Right into the library.
1993
01:48:08,001 --> 01:48:09,209
The library?
1994
01:48:09,209 --> 01:48:10,583
Can you imagine?
1995
01:48:12,834 --> 01:48:13,583
How did you like it?
1996
01:48:13,583 --> 01:48:16,041
You've never
seen such a place,
1997
01:48:16,041 --> 01:48:19,083
so many books.
1998
01:48:19,083 --> 01:48:25,959
So much marble and so
quiet and suddenly all of my
1999
01:48:25,959 --> 01:48:28,750
confidence dribbled
away with a pitiful plop.
2000
01:48:28,750 --> 01:48:31,834
My head was
beginning to swim
2001
01:48:31,834 --> 01:48:35,209
and my forehead was covered
with cold perspiration.
2002
01:48:35,209 --> 01:48:37,792
I started to reach
for a book
2003
01:48:37,792 --> 01:48:40,458
and my hand automatically
came to a stop.
2004
01:48:40,458 --> 01:48:43,291
I don't know how long
I stood frozen
2005
01:48:43,291 --> 01:48:46,041
or victim or panic
and mortification.
2006
01:48:46,041 --> 01:48:54,001
How I wanted to flee
then a kindly voice,
2007
01:48:54,001 --> 01:48:58,875
a gentle voice
whispered, pardon me.
2008
01:48:58,875 --> 01:49:01,375
Oh, pardon me.
2009
01:49:01,375 --> 01:49:06,167
And there was
this dear, sweet,
2010
01:49:06,167 --> 01:49:10,333
clearly respectable, thickly
most spectacled man
2011
01:49:10,333 --> 01:49:14,709
who stood by my side
and quietly said to me,
2012
01:49:14,709 --> 01:49:21,000
ma'am don't mean to intrude
but I was just wondering
2013
01:49:21,000 --> 01:49:23,208
are you in need of some help?
2014
01:49:23,208 --> 01:49:24,917
I said, no.
2015
01:49:24,917 --> 01:49:28,417
Yes I am.
2016
01:49:28,417 --> 01:49:34,001
The next thing I know, I'm
sipping hot chocolate
2017
01:49:34,001 --> 01:49:39,250
and telling my troubles to Paul,
whose tender brown eyes
2018
01:49:39,250 --> 01:49:43,126
kept sending
compassionate looks.
2019
01:49:43,167 --> 01:49:49,875
A trip to the library has
made a new girl of me
2020
01:49:49,875 --> 01:49:55,417
for suddenly I can see
the magic of books.
2021
01:50:00,208 --> 01:50:02,458
I have to admit, in the
back of my mind I was praying,
2022
01:50:02,458 --> 01:50:07,250
he wouldn't get fresh and all
of the while I was wondering
2023
01:50:07,250 --> 01:50:10,333
why and a little bit
girl should attract him,
2024
01:50:10,333 --> 01:50:12,625
then all of a
sudden he said,
2025
01:50:12,625 --> 01:50:15,792
I couldn't go wrong with
the way of all flesh.
2026
01:50:15,792 --> 01:50:18,875
Of course it's a novel but I
didn't know or I certainly
2027
01:50:18,875 --> 01:50:20,750
wouldn't have smacked him.
2028
01:50:20,750 --> 01:50:28,041
Well, he gave me a smile that
I couldn't resist and I knew
2029
01:50:28,041 --> 01:50:34,291
at once how much I
like this optometrist.
2030
01:50:34,291 --> 01:50:35,834
Optometrist?
2031
01:50:35,834 --> 01:50:37,875
Op-to-me-trist.
2032
01:50:37,875 --> 01:50:40,625
You know what
this dear, sweet,
2033
01:50:40,625 --> 01:50:44,625
slightly most spectacle
gentleman said to me next,
2034
01:50:44,625 --> 01:50:48,875
he said, he could solve
this problem of mine.
2035
01:50:48,875 --> 01:50:50,291
I said, how?
2036
01:50:50,291 --> 01:50:55,667
He said, if I'd like, he'd
willingly read to me
2037
01:50:55,667 --> 01:50:57,792
some of his
favorite things.
2038
01:50:57,792 --> 01:50:59,375
I said, well.
2039
01:50:59,375 --> 01:51:03,625
He said, now.
2040
01:51:03,625 --> 01:51:08,583
His novel approach
seemed highly suspicious
2041
01:51:08,583 --> 01:51:11,001
and possibly dangerous too.
2042
01:51:11,001 --> 01:51:16,583
I told myself wait, think,
dare you go up to his flat.
2043
01:51:16,583 --> 01:51:20,208
What happens if
things go wrong,
2044
01:51:20,208 --> 01:51:23,917
it's obvious his quite strong.
2045
01:51:28,792 --> 01:51:32,333
He read to me all thy long.
2046
01:51:32,333 --> 01:51:34,834
Now, how about that?
2047
01:51:34,834 --> 01:51:42,042
It's hard to believe
how truly domestic
2048
01:51:42,042 --> 01:51:44,417
and happily
hopeful I feel.
2049
01:51:44,417 --> 01:51:50,291
I picture my Paul there
reading aloud as I cook.
2050
01:51:50,291 --> 01:51:56,750
As long as he's there to read
there's quite a good chance
2051
01:51:56,750 --> 01:52:04,125
in did, a chance that I'll
never lead to open a book.
2052
01:52:06,167 --> 01:52:12,667
Unlike someone else,
someone I dimly recall.
2053
01:52:12,667 --> 01:52:18,041
I know he'll only
have eyes for me,
2054
01:52:18,041 --> 01:52:23,208
my optometrist Paul.
2055
01:52:33,417 --> 01:52:35,042
Well, I might as
well tell you.
2056
01:52:35,042 --> 01:52:37,792
Mr. Kodaly is
leaving as right now,
2057
01:52:37,792 --> 01:52:38,959
Mr. Maraczek's orders.
2058
01:52:38,959 --> 01:52:39,542
Why?
2059
01:52:39,542 --> 01:52:41,375
I mean it's nice
but what happened?
2060
01:52:41,375 --> 01:52:44,208
Well I'm afraid I
can't tell you.
2061
01:52:44,208 --> 01:52:45,542
Oh, I bet I know.
2062
01:52:45,542 --> 01:52:47,709
I warned him they'd
catch up with him.
2063
01:52:47,709 --> 01:52:48,917
Do you know that
half the perfume
2064
01:52:48,917 --> 01:52:51,583
and toilet water from this shop
ended up in his bathroom?
2065
01:52:51,583 --> 01:52:56,001
I mean, he told me.
2066
01:53:00,709 --> 01:53:05,083
Well, incidentally now that
you're back and everything is
2067
01:53:05,083 --> 01:53:07,875
all straightened out, I
might as well tell you,
2068
01:53:09,792 --> 01:53:11,625
I sent the anonymous letter.
2069
01:53:11,625 --> 01:53:14,959
Ladislav, what
anonymous letter?
2070
01:53:14,959 --> 01:53:16,001
You didn't know?
2071
01:53:16,001 --> 01:53:18,709
What do you think
caused all the trouble?
2072
01:53:18,709 --> 01:53:19,834
I wrote to Mr. Maraczek
2073
01:53:19,834 --> 01:53:21,083
about his wife and
one of our clerks.
2074
01:53:21,083 --> 01:53:22,333
I can't believe you did that.
2075
01:53:22,333 --> 01:53:23,417
I was desperate.
2076
01:53:23,417 --> 01:53:25,959
Business was so bad and I
thought to myself if he fires
2077
01:53:25,959 --> 01:53:29,083
Mr. Kodaly who deserves it he
might not fire me who doesn't.
2078
01:53:29,083 --> 01:53:31,750
Do you have any idea how
much trouble you've caused?
2079
01:53:31,750 --> 01:53:34,001
I'd regret it till the day I
die but who ever dream
2080
01:53:34,001 --> 01:53:35,625
Mr. Maraczek would've
thought I meant you.
2081
01:53:35,625 --> 01:53:39,083
Well, Ladislav I certainly
hope you learn your lesson.
2082
01:53:39,083 --> 01:53:40,126
Oh, I have.
2083
01:53:40,126 --> 01:53:41,625
I have, believe me.
2084
01:53:41,625 --> 01:53:44,209
In the next letter,
name the names.
2085
01:53:44,209 --> 01:53:46,208
That's not the le...no.
The lesson is in...
2086
01:53:56,000 --> 01:53:58,208
Miss Ritter I'll need two
weeks pay for Mr. Kodaly.
2087
01:53:58,208 --> 01:53:59,667
Oh here it is.
2088
01:53:59,667 --> 01:54:02,041
No, no my pleasure.
2089
01:54:03,000 --> 01:54:04,750
Good day madam,
may I help you?
2090
01:54:04,750 --> 01:54:06,750
Do you carry
flowers of spring?
2091
01:54:06,750 --> 01:54:09,542
Good day madam,
Arpad.
2092
01:54:09,542 --> 01:54:11,001
Mr. Sipos,
guess what?
2093
01:54:11,001 --> 01:54:11,375
What?
2094
01:54:11,375 --> 01:54:12,625
I'm a clerk.
2095
01:54:12,625 --> 01:54:15,333
Well, congratulations Arpad.
2096
01:54:15,333 --> 01:54:16,625
Mr. Maraczek just promoted me.
2097
01:54:16,625 --> 01:54:18,709
Oh and something else,
I'm not Arpad anymore.
2098
01:54:18,709 --> 01:54:19,333
Your not?
2099
01:54:19,333 --> 01:54:20,167
Who are you?
2100
01:54:20,167 --> 01:54:21,209
Mr. Laszlo.
2101
01:54:21,209 --> 01:54:22,250
Why Laszlo?
2102
01:54:22,250 --> 01:54:23,417
It's my last name.
2103
01:54:24,834 --> 01:54:25,792
Thank you madam.
2104
01:54:25,792 --> 01:54:29,126
Please call
again, do
2105
01:54:29,126 --> 01:54:32,750
call again,
madam.
2106
01:54:33,625 --> 01:54:35,417
Miss Ritter, may I
present our new clerk,
2107
01:54:35,417 --> 01:54:37,000
Mr. Laszlo.
2108
01:54:37,000 --> 01:54:38,834
It's true, ask Mr. Maraczek.
2109
01:54:38,834 --> 01:54:40,959
Oh Arpad how wonderful.
2110
01:54:40,959 --> 01:54:42,750
What's wonderful?
2111
01:54:42,750 --> 01:54:44,709
I'm a clerk, starting
right now a clerk.
2112
01:54:44,709 --> 01:54:46,166
Can you believe it.
2113
01:54:46,166 --> 01:54:49,167
Steven Kodaly replaced
by a delivery boy.
2114
01:54:49,167 --> 01:54:49,834
Replaced?
2115
01:54:49,834 --> 01:54:51,333
That's right
Arpad, I'm leaving.
2116
01:54:51,333 --> 01:54:52,458
I've just resigned.
2117
01:54:52,458 --> 01:54:54,126
I wouldn't stay
here another minute.
2118
01:54:54,126 --> 01:54:56,333
You couldn't, you
just been fired.
2119
01:54:56,333 --> 01:54:59,333
All right, believe that if it
makes you happy
2120
01:54:59,333 --> 01:55:01,667
but you won't happy for
long because any day
2121
01:55:01,667 --> 01:55:03,625
now that door will close
for the last time
2122
01:55:03,625 --> 01:55:06,375
and then just take a walk
over to Hammersmith's.
2123
01:55:06,375 --> 01:55:07,041
Why?
2124
01:55:07,041 --> 01:55:07,750
It's close.
2125
01:55:07,750 --> 01:55:09,667
Only temporarily,
for renovations.
2126
01:55:09,667 --> 01:55:12,500
You see, they're going
to have a new owner now,
2127
01:55:12,500 --> 01:55:13,542
Steven Kodaly.
2128
01:55:13,542 --> 01:55:15,125
Some owner.
2129
01:55:15,125 --> 01:55:16,208
Nevertheless it's true.
2130
01:55:16,208 --> 01:55:18,333
Ilona believes me,
don't you darling?
2131
01:55:18,333 --> 01:55:19,750
Of course I do.
2132
01:55:19,750 --> 01:55:22,167
Here's your down payment.
2133
01:55:24,417 --> 01:55:31,500
It's been grand knowing
you, grand knowing you,
2134
01:55:31,500 --> 01:55:35,042
grand thee in your friend.
2135
01:55:35,042 --> 01:55:40,834
You've been kind,
loyal and so generous,
2136
01:55:40,834 --> 01:55:43,417
right down to the end.
2137
01:55:43,417 --> 01:55:47,001
Please don't grieve
watching me
2138
01:55:47,001 --> 01:55:52,208
leave that would be much
too painful to stand.
2139
01:55:52,208 --> 01:55:56,084
It's been fun,
now I must run
2140
01:55:56,084 --> 01:56:03,041
but it's been grander
for glee grand.
2141
01:56:04,083 --> 01:56:08,084
Ilona, farewell,
sherry be brave.
2142
01:56:08,084 --> 01:56:12,126
Chin up, it's been
sublimed.
2143
01:56:12,126 --> 01:56:17,709
You mustn't waste a
precious moment over me.
2144
01:56:17,709 --> 01:56:19,083
You don't have time.
2145
01:56:19,083 --> 01:56:27,125
Just remember when
you're lonely or a blue
2146
01:56:27,125 --> 01:56:35,167
there's a hollow in my
pillow for you and Sipos,
2147
01:56:35,167 --> 01:56:36,500
oh, what can I say?
2148
01:56:36,500 --> 01:56:40,625
Ah Sipos, no tears
be gay, you know,
2149
01:56:40,625 --> 01:56:43,583
old friend I'm in
your debt.
2150
01:56:43,583 --> 01:56:48,458
I owe you more than I
can possibly repay,
2151
01:56:48,458 --> 01:56:49,583
I won't forget.
2152
01:56:49,583 --> 01:56:58,084
Give your life a little
kiss from Kodaly,
2153
01:56:58,084 --> 01:57:00,959
I never met her but I will.
2154
01:57:00,959 --> 01:57:10,166
Bye and bye, so I
hate leaving you,
2155
01:57:10,166 --> 01:57:13,792
hate leaving your
warm intimate club.
2156
01:57:13,792 --> 01:57:17,417
It's a small pleasure
but I'll treasure
2157
01:57:17,417 --> 01:57:19,625
its warm intimate stab.
2158
01:57:19,625 --> 01:57:24,458
It's been grand, less me say
and less me say au revoir,
2159
01:57:24,458 --> 01:57:28,125
not goodbye for
its grand knowing,
2160
01:57:28,125 --> 01:57:31,084
you all be working
for your friend,
2161
01:57:31,834 --> 01:57:38,875
Kodaly.
2162
01:57:55,042 --> 01:57:57,834
On the first day of Christmas
my true love gave to me
2163
01:57:57,834 --> 01:58:04,834
(my true love gave me)
Gave to me
2164
01:58:04,834 --> 01:58:06,209
Good morning Mr. Nowack.
2165
01:58:06,209 --> 01:58:07,167
Good morning Miss Balash.
2166
01:58:07,167 --> 01:58:08,042
How are you today?
2167
01:58:08,042 --> 01:58:09,208
Ready for thousands
of customers.
2168
01:58:09,208 --> 01:58:10,625
Only 12 more days to go.
2169
01:58:10,625 --> 01:58:19,166
Fa la la la la la la la Fa
la la la la la la Fa la la la
2170
01:58:19,166 --> 01:58:22,625
Twelve days to Christmas,
Twelve days to Christmas,
2171
01:58:22,625 --> 01:58:24,750
Plenty of time to do your
Christmas shopping
2172
01:58:24,750 --> 01:58:28,291
These are the people who
shop in time, shop in time,
2173
01:58:28,291 --> 01:58:31,167
plenty of time These are the
people with time to spare who
2174
01:58:31,167 --> 01:58:34,167
shop at our convenience
Twelve days to Christmas,
2175
01:58:34,167 --> 01:58:37,250
Twelve days to Christmas,
Look at the way they do their
2176
01:58:37,250 --> 01:58:40,084
Christmas shopping
They can go shopping
2177
01:58:40,084 --> 01:58:42,209
and still remain
calm and sedate
2178
01:58:42,209 --> 01:58:44,209
These are the
people we envy and
2179
01:58:44,209 --> 01:58:48,167
the people that we hate
Thank you, Thank you
2180
01:58:48,167 --> 01:58:54,375
Please call again Do call
again, thank you Quite a day,
2181
01:58:54,375 --> 01:58:55,125
eh, Mr. Nowack?
2182
01:58:55,125 --> 01:58:57,709
Certainly was, Miss Balash.
2183
01:58:57,709 --> 01:59:00,250
Thank you for the
book, it was excellent.
2184
01:59:00,250 --> 01:59:01,250
I'm so glad you enjoyed it.
2185
01:59:01,250 --> 01:59:04,667
Will you be taking the bus
home today, Miss Balash?
2186
01:59:04,667 --> 01:59:05,375
Yes, I will.
2187
01:59:05,375 --> 01:59:07,542
May I walk you
to the bus stop?
2188
01:59:07,542 --> 01:59:08,917
I'd like that Mr. Nowack.
2189
01:59:08,917 --> 01:59:13,084
Twelve drummers drumming
(twelve drummers drumming)
2190
01:59:13,084 --> 01:59:15,041
Eleven pipers piping
(eleven pipers piping)
2191
01:59:15,041 --> 01:59:19,167
Ten lords a leaping Nine, nine,
nine, nine Nine days to Christmas
2192
01:59:19,167 --> 01:59:22,291
Nine days to Christmas Still
enough time to do your Christmas
2193
01:59:22,291 --> 01:59:25,041
shopping These are the
people who shop in time,
2194
01:59:25,041 --> 01:59:27,500
shop in time, still enough
time Sensible people who
2195
01:59:27,500 --> 01:59:30,834
organize the time at their
disposal Nine days to Christmas
2196
01:59:30,834 --> 01:59:33,166
Nine days to Christmas
Still enough time to do
2197
01:59:33,166 --> 01:59:36,542
your Christmas shopping
These are the people
2198
01:59:36,542 --> 01:59:39,375
who plan their days wisely
and well These are the people
2199
01:59:39,375 --> 01:59:41,166
who shop in time but they
can go to hell!
2200
01:59:42,959 --> 01:59:46,875
Thank you, thank you,
please call again, do
2201
01:59:46,875 --> 01:59:49,166
call again, thank you
2202
01:59:50,792 --> 01:59:52,542
Are you in a very great
hurry today Miss. Balash?
2203
01:59:52,542 --> 01:59:53,625
No, not at all.
2204
01:59:53,625 --> 01:59:56,750
I thinking maybe a cup of
coffee on the way to the bus?
2205
01:59:56,750 --> 01:59:58,125
I'd like that Mr. Nowack.
2206
01:59:58,125 --> 01:59:59,000
So would I.
2207
01:59:59,000 --> 02:00:02,125
Eight maids are milking Seven
swans are swimming
2208
02:00:02,125 --> 02:00:09,001
Six geese are laying Five golden
rings Four days to Christmas
2209
02:00:09,001 --> 02:00:11,500
Four days to Christmas Just
enough time to do your Christmas
2210
02:00:11,500 --> 02:00:14,250
shopping These are the
people who shop in time,
2211
02:00:14,250 --> 02:00:16,333
just in time, barely in time
These are the people
2212
02:00:16,333 --> 02:00:19,834
who calculate with clinical
precision Four days to Christmas
2213
02:00:19,834 --> 02:00:21,834
Four days to Christmas
These are the folks
2214
02:00:21,834 --> 02:00:25,917
who never waste a second Full
of a chilly efficiency Loaded
2215
02:00:25,917 --> 02:00:27,500
with gall Never too early
2216
02:00:27,500 --> 02:00:29,041
and never late And
they're the worst of all
2217
02:00:31,126 --> 02:00:32,959
Thank you, thank you,
please call again,
2218
02:00:32,959 --> 02:00:34,041
do call again,
thank you
2219
02:00:34,041 --> 02:00:35,041
What a day.
2220
02:00:35,041 --> 02:00:37,291
Just wait until
the twenty fourth.
2221
02:00:37,291 --> 02:00:39,750
The twenty-fourth.
2222
02:00:39,750 --> 02:00:42,291
One day to Christmas
One day to Christmas
2223
02:00:42,291 --> 02:00:44,291
Not enough time to do
our Christmas shopping
2224
02:00:44,291 --> 02:00:48,083
Where to shop to beat the time
Where to shop a lot of time
2225
02:00:48,083 --> 02:00:50,500
Where do people shop
in time? Shop in time
2226
02:00:50,500 --> 02:00:52,792
We are the people who always
wait until it's much too late,
2227
02:00:52,792 --> 02:00:55,667
oh Christmas One day
to Christmas How will
2228
02:00:55,667 --> 02:00:58,126
we ever do our
Christmas shopping?
2229
02:00:58,126 --> 02:01:01,167
Why did we ever delay
so long, who can recall?
2230
02:01:01,167 --> 02:01:07,042
Some of the family may not
get a Christmas gift at all
2231
02:01:07,042 --> 02:01:10,458
Thank you, thank you,
please call again,
2232
02:01:10,458 --> 02:01:12,126
do call again,
thank you
2233
02:01:14,625 --> 02:01:23,333
Merry Christmas Oh,
2234
02:01:28,208 --> 02:01:29,125
oh I'm so sorry.
2235
02:01:29,125 --> 02:01:29,750
That's all right.
2236
02:01:29,750 --> 02:01:30,125
I didn't mean uh...
2237
02:01:30,125 --> 02:01:31,000
I know.
2238
02:01:35,417 --> 02:01:36,291
Here it is.
2239
02:01:36,291 --> 02:01:37,125
Not bad.
2240
02:01:37,125 --> 02:01:38,084
Not Bad?
2241
02:01:38,084 --> 02:01:40,125
That's at least 18 inches
longer than last year.
2242
02:01:40,125 --> 02:01:41,500
Only every night
were Christmas.
2243
02:01:41,500 --> 02:01:43,500
Huh, I don't think
I could take it.
2244
02:01:43,500 --> 02:01:45,125
I haven't stop for
a minute.
2245
02:01:45,125 --> 02:01:47,001
I waited on 53
customers personally.
2246
02:01:47,001 --> 02:01:49,001
Too bad Maraczek
couldn't be here.
2247
02:01:49,001 --> 02:01:50,041
Well, I supper to
hustle tonight
2248
02:01:50,041 --> 02:01:51,209
and I'll bring
this with me.
2249
02:01:51,209 --> 02:01:54,959
Ladislav, Ladislav
its coming.
2250
02:01:54,959 --> 02:01:56,417
She's inviting me home
for Christmas Eve.
2251
02:01:56,417 --> 02:01:57,125
Splendid.
2252
02:01:57,125 --> 02:01:58,375
Why splendid?
2253
02:01:58,375 --> 02:02:00,250
Tonight's the night she's
suppose to meet dear friend.
2254
02:02:00,250 --> 02:02:01,500
But you're dear friend.
2255
02:02:01,500 --> 02:02:02,500
That's just the point.
2256
02:02:02,500 --> 02:02:03,041
Oh I give up.
2257
02:02:03,041 --> 02:02:06,291
It's too complicated for me.
2258
02:02:06,291 --> 02:02:08,959
You want to untangle
it, shoot yourself.
2259
02:02:12,125 --> 02:02:15,126
Amalia, my friends
coming to take me out,
2260
02:02:15,126 --> 02:02:16,125
will you let me know
when he gets here.
2261
02:02:16,125 --> 02:02:17,209
Of course.
2262
02:02:27,542 --> 02:02:32,167
Mr. Nowack, mother and
I would be so happy
2263
02:02:32,167 --> 02:02:33,667
if you would join us
for Christmas Eve.
2264
02:02:33,667 --> 02:02:34,875
Well, Miss Balash...
2265
02:02:34,875 --> 02:02:36,084
It's a very
special Christmas Eve.
2266
02:02:36,084 --> 02:02:37,167
Do you know who's
going to be there?
2267
02:02:37,167 --> 02:02:39,084
Dear friend.
2268
02:02:39,084 --> 02:02:41,125
Who?
2269
02:02:41,125 --> 02:02:43,042
Dear friend.
2270
02:02:43,042 --> 02:02:45,959
The man I've been
corresponding with, remember?
2271
02:02:45,959 --> 02:02:49,375
Yes, yes of course but I, I,
I wouldn't want to intrude.
2272
02:02:49,375 --> 02:02:50,042
Intrude?
2273
02:02:50,042 --> 02:02:50,417
You'll be helping.
2274
02:02:50,417 --> 02:02:51,625
You've met him.
2275
02:02:51,625 --> 02:02:54,084
You know him and
you're so alike, really.
2276
02:02:54,084 --> 02:02:57,875
You can help me out when
conversation gets too deep for me.
2277
02:02:57,875 --> 02:03:00,583
Please Mr. Nowack.
2278
02:03:03,208 --> 02:03:06,001
Well Miss Balash I certainly
hope this isn't a mistake.
2279
02:03:06,001 --> 02:03:07,084
Oh, I know it's not.
2280
02:03:07,084 --> 02:03:09,001
Mr. Maraczek.
2281
02:03:09,001 --> 02:03:09,792
Maraczek.
2282
02:03:09,792 --> 02:03:12,084
Where else would I
be, Christmas Eve.
2283
02:03:12,084 --> 02:03:12,834
Merry Christmas sir.
2284
02:03:12,834 --> 02:03:14,583
Merry Christmas.
2285
02:03:14,583 --> 02:03:15,333
Merry Christmas sir.
2286
02:03:15,333 --> 02:03:16,208
What?
2287
02:03:16,208 --> 02:03:18,458
You did all that in one day?
2288
02:03:18,458 --> 02:03:22,709
I thought I hear your voice,
Merry Christmas Mr. Maraczek.
2289
02:03:22,709 --> 02:03:23,959
Merry Christmas Miss Ritter.
2290
02:03:23,959 --> 02:03:25,542
Have you time for a drink?
2291
02:03:25,542 --> 02:03:26,291
Champagne?
2292
02:03:26,291 --> 02:03:27,500
I'll make time.
2293
02:03:27,500 --> 02:03:30,667
Mr. Maraczek, such a surprise.
2294
02:03:30,667 --> 02:03:32,625
Merry Christmas Mr. Sipos.
2295
02:03:32,625 --> 02:03:34,917
Arpad will you bring six cups.
2296
02:03:34,917 --> 02:03:35,166
Of course.
2297
02:03:35,166 --> 02:03:36,875
I'll open the champagne.
2298
02:03:36,875 --> 02:03:38,875
I love opening champagne.
2299
02:03:38,875 --> 02:03:40,375
How are you feeling sir?
2300
02:03:40,375 --> 02:03:42,333
Fine, excellent.
2301
02:03:42,333 --> 02:03:43,167
The goblets.
2302
02:03:43,167 --> 02:03:44,209
The champagne.
2303
02:03:44,209 --> 02:03:46,001
Oh very nice.
2304
02:03:46,001 --> 02:03:46,917
Shall I pour?
2305
02:03:46,917 --> 02:03:47,500
Pour.
2306
02:03:47,500 --> 02:03:48,917
No, no, no just a
little for Arpad.
2307
02:03:48,917 --> 02:03:51,126
You're going to have more when
you start growing facial hair.
2308
02:03:51,126 --> 02:03:54,166
Thank you Mr. Maraczek.
2309
02:03:54,166 --> 02:03:57,291
Oh, it's good to be home.
2310
02:03:57,291 --> 02:03:59,000
The toast Mr. Maraczek.
2311
02:03:59,000 --> 02:04:05,959
Christmas Eve, the
shop, all of us together,
2312
02:04:05,959 --> 02:04:08,126
Merry Christmas.
Merry Christmas.
2313
02:04:08,126 --> 02:04:09,000
Merry Christmas.
Merry Christmas.
2314
02:04:11,209 --> 02:04:12,333
Very tasty sir.
2315
02:04:12,333 --> 02:04:15,959
So, tell me Georg, what would
you say to a gala dinner?
2316
02:04:15,959 --> 02:04:18,208
We'll go to some
nice restaurant,
2317
02:04:18,208 --> 02:04:19,834
Vaber's perhaps.
2318
02:04:19,834 --> 02:04:22,209
Oh thank you so
much sir but...
2319
02:04:22,209 --> 02:04:23,875
Oh, but you
weren't expecting me.
2320
02:04:23,875 --> 02:04:25,041
I, I understand.
2321
02:04:25,041 --> 02:04:28,001
I've been invited
by Miss Balash.
2322
02:04:28,001 --> 02:04:32,542
Well, don't give it
another thought my boy,
2323
02:04:32,542 --> 02:04:33,792
it's not important.
2324
02:04:33,792 --> 02:04:34,667
Is it?
2325
02:04:34,667 --> 02:04:36,333
It looks like it is.
2326
02:04:36,333 --> 02:04:38,166
He's here, Miss
Ritter's friend.
2327
02:04:38,166 --> 02:04:40,126
Isn't he handsome?
2328
02:04:40,126 --> 02:04:41,125
Intelligent looking.
2329
02:04:41,125 --> 02:04:42,375
He has beautiful eyes.
2330
02:04:42,375 --> 02:04:43,750
Well, he's an optometrist.
2331
02:04:43,750 --> 02:04:44,500
Oh.
2332
02:04:44,500 --> 02:04:48,000
Much better than
Kadaly, I'll say that.
2333
02:04:48,000 --> 02:04:49,000
I love the way he walks.
2334
02:04:49,000 --> 02:04:50,000
And that coat, that hat.
2335
02:04:50,000 --> 02:04:50,834
Is he rich?
2336
02:04:50,834 --> 02:04:51,417
I don't know.
2337
02:04:51,417 --> 02:04:52,166
He has dimples.
2338
02:04:52,166 --> 02:04:57,209
Well, that settles it, tonight
when he asks me to marry him,
2339
02:04:57,209 --> 02:04:58,208
I'll say yes.
2340
02:04:58,208 --> 02:05:00,291
Tonight?
2341
02:05:00,291 --> 02:05:01,959
Ilona I had no idea.
2342
02:05:01,959 --> 02:05:05,000
Neither does he,
Merry Christmas.
2343
02:05:05,000 --> 02:05:06,375
Merry Christmas.
2344
02:05:11,000 --> 02:05:12,625
Good evening.
2345
02:05:20,792 --> 02:05:22,709
Well, Mr. Marczek thank
you for the champagne
2346
02:05:22,709 --> 02:05:25,917
and now my wife and children are
waiting for me and wife's sister
2347
02:05:25,917 --> 02:05:29,583
and her children and
God knows who else,
2348
02:05:29,583 --> 02:05:30,417
Merry Christmas.
2349
02:05:30,417 --> 02:05:31,208
Merry Christmas.
2350
02:05:31,208 --> 02:05:32,083
Merry Christmas
Mr. Sipos.
2351
02:05:32,083 --> 02:05:33,209
Arpad.
Yes sir?
2352
02:05:33,209 --> 02:05:34,083
Are you busy tonight?
2353
02:05:34,083 --> 02:05:34,834
No sir.
2354
02:05:34,834 --> 02:05:38,083
Oh yes you are,
you're going to Vaber's.
2355
02:05:38,083 --> 02:05:38,917
Vaber's.
2356
02:05:38,917 --> 02:05:39,834
What is it?
2357
02:05:39,834 --> 02:05:43,333
Oh Georg, Arpad and I are going
out for a night on the tower.
2358
02:05:43,333 --> 02:05:44,125
Merry Christmas.
2359
02:05:44,125 --> 02:05:45,667
Merry Christmas Miss Balash.
2360
02:05:45,667 --> 02:05:46,959
Georg.
2361
02:05:46,959 --> 02:05:47,917
Merry Christmas sir.
2362
02:05:47,917 --> 02:05:49,167
Merry Christmas Mr. Nowack.
2363
02:05:49,167 --> 02:05:50,500
Merry Christmas Mr. Laszlo.
2364
02:05:50,500 --> 02:05:51,583
I'm going to Vaber's.
2365
02:05:51,583 --> 02:05:52,000
Yeah.
2366
02:05:52,000 --> 02:05:56,084
So, tell me Mr. Laszlo is
there anything special you'd
2367
02:05:56,084 --> 02:05:57,333
like for Christmas?
2368
02:05:57,333 --> 02:05:59,208
Well, it's too
much to hope for.
2369
02:05:59,208 --> 02:06:00,417
Well, what is it?
2370
02:06:00,417 --> 02:06:01,333
I won't get it anyway.
2371
02:06:01,333 --> 02:06:02,291
Oh, at least tell me.
2372
02:06:02,291 --> 02:06:06,084
Well, what I would really
like more than anything
2373
02:06:06,084 --> 02:06:08,667
is a motorcycle.
2374
02:06:08,667 --> 02:06:11,291
You're right my
boy, you won't get it.
2375
02:06:33,000 --> 02:06:34,458
Oh here, let me help
you with those.
2376
02:06:38,417 --> 02:06:38,834
Oh.
2377
02:06:43,625 --> 02:06:44,375
Cigarette box?
2378
02:06:44,375 --> 02:06:46,250
I know you hate them but
I happen to like them
2379
02:06:46,250 --> 02:06:48,250
and I thought as a gift
for dear friend.
2380
02:06:56,209 --> 02:06:57,001
What if he's not a smoker?
2381
02:06:57,001 --> 02:06:58,542
He likes music.
2382
02:06:58,542 --> 02:07:01,542
And it's just a box.
2383
02:07:01,542 --> 02:07:07,084
You know, Miss Balash I, I
don't hate these boxes nearly
2384
02:07:07,084 --> 02:07:08,500
as much as I
used to, in fact
2385
02:07:08,500 --> 02:07:09,625
I wouldn't mind
owning one myself.
2386
02:07:09,625 --> 02:07:10,959
Oh, you wouldn't?
2387
02:07:10,959 --> 02:07:13,667
If only to remind me of
the first day you came here,
2388
02:07:13,667 --> 02:07:14,291
remember?
2389
02:07:14,291 --> 02:07:17,083
I'll never forget it.
2390
02:07:17,083 --> 02:07:19,041
Oh, what kind of
box madam?
2391
02:07:19,041 --> 02:07:20,583
It's a candy box
and it's functional.
2392
02:07:22,917 --> 02:07:25,125
I was so terrified
and you were so awful.
2393
02:07:27,208 --> 02:07:29,625
Did I really sound like that?
2394
02:07:32,041 --> 02:07:33,458
You sound the irresistible.
2395
02:07:37,001 --> 02:07:39,667
As a matter of fact I remember
thinking to myself for that,
2396
02:07:42,542 --> 02:07:45,500
that's the kind of girl I could
almost fall in love with.
2397
02:07:48,083 --> 02:07:49,250
But you were so
awful. I know.
2398
02:07:49,250 --> 02:07:53,042
And you never said anything.
2399
02:07:53,042 --> 02:07:53,834
How could I?
2400
02:07:53,834 --> 02:07:54,625
I knew how you felt.
2401
02:07:54,625 --> 02:07:55,417
No, you didn't.
2402
02:07:55,417 --> 02:07:58,333
You didn't, really because
I was attracted to you,
2403
02:07:58,333 --> 02:08:01,126
more than attracted.
2404
02:08:01,126 --> 02:08:02,208
As awful as I was?
2405
02:08:02,208 --> 02:08:03,875
What a shame you
never spoke up.
2406
02:08:03,875 --> 02:08:04,250
And you?
2407
02:08:07,291 --> 02:08:08,208
Who knows what
might have been?
2408
02:08:14,834 --> 02:08:16,917
I am so sorry
about last night.
2409
02:08:22,959 --> 02:08:24,875
It was a nightmare in every
way but together you and I
2410
02:08:24,875 --> 02:08:29,583
we'll laugh at last
night...some day.
2411
02:08:32,834 --> 02:08:33,792
Dear friend?
2412
02:08:36,291 --> 02:08:39,333
It's really true then.
2413
02:08:39,333 --> 02:08:46,042
It's what I'd hope
for that it was you.
2414
02:08:46,042 --> 02:08:49,001
Dear friend, I
had to tell you
2415
02:08:49,001 --> 02:08:53,959
I couldn't stand it
until you knew...
2416
02:08:53,959 --> 02:08:55,083
Oh, Georg I was
so anxious...
2417
02:08:55,083 --> 02:08:56,208
Two weeks, I've
known for two weeks...
2418
02:08:56,208 --> 02:08:58,084
I was so afraid that...
I'm so tempted...
2419
02:08:58,084 --> 02:08:59,709
I'm so relieved...
I didn't dare...
2420
02:08:59,709 --> 02:09:01,667
I wanted you
to know...
2421
02:09:01,667 --> 02:09:02,834
I'm afraid it
that it was you...
2422
02:09:02,834 --> 02:09:03,875
I thought you
might have guessed...
2423
02:09:03,875 --> 02:09:04,792
To tell the truth...
2424
02:09:04,792 --> 02:09:08,625
I couldn't
wait another day.
2425
02:11:08,000 --> 02:11:11,167
Thank you very, thank
you very Please call again,
2426
02:11:11,167 --> 02:11:15,208
glad that you came Von
very well Thank you very,
2427
02:11:15,208 --> 02:11:16,917
thank you very
Please call again,
2428
02:11:16,917 --> 02:11:25,875
do call again
won't you
163419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.