All language subtitles for She.Loves.Me.2016---85xMU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,709 --> 00:02:04,083 Good morning Good day. 4 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 How are you this beautiful day? 5 00:02:06,083 --> 00:02:08,208 Isn't this a beautiful morning? 6 00:02:08,208 --> 00:02:09,209 Very. 7 00:02:09,917 --> 00:02:11,709 Hey Sipos, how's this? 8 00:02:11,709 --> 00:02:14,375 That's an awfully elegant post but is all that 9 00:02:14,375 --> 00:02:16,042 elegance necessary? 10 00:02:16,042 --> 00:02:17,208 Then why not? 11 00:02:17,208 --> 00:02:20,417 I represent Maraczek's don't I. We're not a butcher shop or a 12 00:02:20,417 --> 00:02:23,417 hardware store, we are perfumery and that means 13 00:02:23,417 --> 00:02:25,333 we're, we're ... 14 00:02:25,333 --> 00:02:26,417 We're stylish. 15 00:02:26,417 --> 00:02:27,375 That's it. 16 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 With a quiet dignity. 17 00:02:28,625 --> 00:02:31,333 Yes, and we get the tilt of our hats right. 18 00:02:31,333 --> 00:02:33,000 That's right. 19 00:02:33,000 --> 00:02:37,126 When I ride my bike, people see what Maraczek is like so I 20 00:02:37,126 --> 00:02:41,291 think it's very important that I look my best. 21 00:02:41,291 --> 00:02:43,126 And how many people did you run over today? 22 00:02:43,126 --> 00:02:43,667 Not one. 23 00:02:43,667 --> 00:02:46,042 Well, it's early. 24 00:02:47,167 --> 00:02:48,041 Here comes Ms. Ritter. 25 00:02:48,041 --> 00:02:48,542 Ow. 26 00:02:48,542 --> 00:02:50,375 She spent the night with Mr. Kodaly. 27 00:02:50,375 --> 00:02:51,083 Again. 28 00:02:51,083 --> 00:02:54,375 They always kiss goodbye at the new stand then she walks 29 00:02:54,375 --> 00:02:57,000 around the block to make us think she's been home. 30 00:03:00,667 --> 00:03:01,417 Good morning. 31 00:03:01,417 --> 00:03:02,166 Good day. 32 00:03:02,166 --> 00:03:04,084 How are you this glorious day? 33 00:03:04,084 --> 00:03:06,125 Have you seen a lovelier morning? 34 00:03:06,125 --> 00:03:07,209 Never. 35 00:03:07,209 --> 00:03:11,667 Ah, it's too nice a day to be inside shuffling soaked. 36 00:03:11,667 --> 00:03:15,542 I have no more energy whatsoever. 37 00:03:15,542 --> 00:03:18,126 Anybody mind if I take the day-off? 38 00:03:18,126 --> 00:03:21,291 Arpad, why aren't you old enough to take me away from 39 00:03:21,291 --> 00:03:22,084 all this? 40 00:03:22,084 --> 00:03:22,709 I'm old enough. 41 00:03:22,709 --> 00:03:25,834 Well, then marry me and I'll quit my job. 42 00:03:25,834 --> 00:03:29,750 No, I'm afraid you're not really quite old enough. 43 00:03:29,750 --> 00:03:31,625 It won't be long though. I'm catching up. 44 00:03:31,625 --> 00:03:34,834 You know, Mr. Nowack always used to say I get to be 35 45 00:03:34,834 --> 00:03:35,875 before you ever did. 46 00:03:37,250 --> 00:03:39,126 Ah, Mr. Kodaly. 47 00:03:39,126 --> 00:03:40,126 Good morning. 48 00:03:40,126 --> 00:03:41,084 Good day. 49 00:03:41,084 --> 00:03:43,042 How are you this radiant day? 50 00:03:43,042 --> 00:03:44,917 What a rare magnificent for morning. 51 00:03:44,917 --> 00:03:46,042 Is it? 52 00:03:46,042 --> 00:03:48,542 Good morning my dear. 53 00:03:48,542 --> 00:03:50,417 How are you this ravishing day? 54 00:03:50,417 --> 00:03:53,333 Do you know you've never looked more exquisite? 55 00:03:53,333 --> 00:03:55,333 Thank you, kind sir. 56 00:03:55,333 --> 00:03:56,333 What a lovely dress. 57 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 The same one she had on yesterday Mr. Kodaly. 58 00:03:59,709 --> 00:04:01,917 Well, if it isn't Mr. Nowack. 59 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Good morning. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,126 Good day. 61 00:04:07,126 --> 00:04:09,917 Isn't that a beautiful sky, what a perfect example of 62 00:04:09,917 --> 00:04:12,417 summer weather. 63 00:04:12,417 --> 00:04:16,042 It's nice a day to be indoors counting out change. 64 00:04:16,042 --> 00:04:20,041 What a waste of holiday weather all together. 65 00:04:20,041 --> 00:04:22,750 Let's all run away. 66 00:04:22,750 --> 00:04:27,375 Ah, wouldn't it be something if we all took off for work. 67 00:04:27,375 --> 00:04:31,042 Leaving Mr. Maraczek without a single clerk. 68 00:04:31,042 --> 00:04:32,458 Why not have a picnic. 69 00:04:32,458 --> 00:04:34,834 I could bring my wife's preserves. 70 00:04:34,834 --> 00:04:38,542 Champagne might be nice with hot hors d’oeuvres. 71 00:04:38,542 --> 00:04:41,125 It's nice a day (It's nice to day) To be stuck inside of 72 00:04:41,125 --> 00:04:42,792 store (To be stuck inside of store) We could all be getting 73 00:04:42,792 --> 00:04:46,417 our faces sun tanned (Sun tanned) It's so nice a day 74 00:04:46,417 --> 00:04:48,583 (It's so nice a day) To be dosing under a tree (To be 75 00:04:48,583 --> 00:04:51,667 dosing under a tree) And we'll be out of a job. 76 00:04:52,458 --> 00:04:55,542 If it cost that much to get sun tanned. 77 00:04:55,542 --> 00:04:58,209 I'll stay un-tanned. 78 00:04:58,209 --> 00:05:00,417 Pale but solvent. 79 00:05:01,625 --> 00:05:02,709 The Picnic. 80 00:05:04,417 --> 00:05:08,917 A picnic, oh well. 81 00:05:18,959 --> 00:05:21,709 Well, Mr. Nowack, was the chicken the usual success? 82 00:05:21,709 --> 00:05:22,625 What? 83 00:05:22,625 --> 00:05:25,126 Last night, your weekly dinner with Mr. and Mrs. Maraczek? 84 00:05:25,126 --> 00:05:25,583 Oh right. 85 00:05:25,583 --> 00:05:28,084 Did you talk to Mr. Maraczek about replacing Mr. Horvath? 86 00:05:28,084 --> 00:05:29,917 Oh I, I mentioned it? absolutely not, 87 00:05:29,917 --> 00:05:31,417 after all with business the way it's been? 88 00:05:31,417 --> 00:05:34,084 Yes. But it's bound to pick now that Hammerschmidt's has closed. 89 00:05:34,084 --> 00:05:36,041 Did you ever try their hand cream? 90 00:05:36,041 --> 00:05:37,792 I wonder if it's any good. 91 00:05:37,792 --> 00:05:39,625 Good, my dear woman. 92 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 My wife has been using their products for years. 93 00:05:42,000 --> 00:05:45,084 In fact, I've often wondered why theirs are always so much 94 00:05:45,084 --> 00:05:46,875 better than everyone else's. 95 00:05:46,875 --> 00:05:49,208 You should know Mr. Maraczek. 96 00:05:51,084 --> 00:05:54,417 Good morning Mr. Maraczek. 97 00:05:54,417 --> 00:05:55,583 Good morning. 98 00:05:55,583 --> 00:05:57,042 Good day. 99 00:06:55,208 --> 00:06:56,417 Good day madam, may I help you? 100 00:06:56,417 --> 00:06:57,750 Good day madam, may I help you? 101 00:06:57,750 --> 00:06:59,000 Good day madam, may I help you? 102 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 I would like to see a ... 103 00:07:02,625 --> 00:07:03,917 Face like yours. 104 00:07:03,917 --> 00:07:04,834 Cracked. 105 00:07:04,834 --> 00:07:06,750 But we carry ... 106 00:07:06,750 --> 00:07:08,000 Do you have a cream for ... 107 00:07:08,000 --> 00:07:09,041 Cherry red. 108 00:07:09,041 --> 00:07:10,209 Skin. 109 00:07:10,209 --> 00:07:11,792 Oh I see what you mean. 110 00:07:11,792 --> 00:07:13,209 You look enchanting. 111 00:07:13,209 --> 00:07:13,625 Dry. 112 00:07:13,625 --> 00:07:14,417 Lips. 113 00:07:14,417 --> 00:07:15,500 Glamorous as garbo. 114 00:07:15,500 --> 00:07:16,208 Big. 115 00:07:16,208 --> 00:07:17,084 Mouth. 116 00:07:17,084 --> 00:07:18,208 I would recommend a. 117 00:07:18,208 --> 00:07:19,041 Bath. 118 00:07:19,041 --> 00:07:20,542 Today. 119 00:07:20,542 --> 00:07:22,333 On sale, did you say? 120 00:07:22,333 --> 00:07:23,750 Put a little lipstick. 121 00:07:23,750 --> 00:07:25,167 On your nose. 122 00:07:25,167 --> 00:07:25,792 Twice. 123 00:07:25,792 --> 00:07:27,667 Morning and evening. 124 00:07:27,667 --> 00:07:29,001 And a little brush for. 125 00:07:29,001 --> 00:07:30,166 Combing my. 126 00:07:30,166 --> 00:07:31,167 Teeth. 127 00:07:31,167 --> 00:07:33,041 Absolutely. 128 00:07:33,041 --> 00:07:38,041 Wrap it up and send it. Thank you so much. 129 00:07:38,041 --> 00:07:42,001 Is there something else before you go? 130 00:07:42,001 --> 00:07:44,208 Yes ... 131 00:07:44,208 --> 00:07:45,959 What have I forgotten? 132 00:07:45,959 --> 00:07:47,583 I know there was something there else. 133 00:07:47,583 --> 00:07:48,458 What could it be? 134 00:07:48,458 --> 00:07:52,375 Something unimportant, something for my husband, 135 00:07:52,375 --> 00:07:53,834 really doesn't matter. 136 00:07:55,792 --> 00:07:58,375 Let's get back to me. 137 00:07:59,583 --> 00:08:00,875 I could also use a ... 138 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Bottle of ... 139 00:08:02,000 --> 00:08:03,042 Hair ... 140 00:08:03,083 --> 00:08:04,875 We have a splendid. 141 00:08:04,875 --> 00:08:07,208 Here's an inexpensive perfume called. 142 00:08:07,208 --> 00:08:08,208 Rat. 143 00:08:08,208 --> 00:08:10,209 I've never used one. 144 00:08:10,209 --> 00:08:11,417 If you want to clip your. 145 00:08:11,417 --> 00:08:12,709 Ear lobes. 146 00:08:12,709 --> 00:08:14,167 You may want to dye your. 147 00:08:14,167 --> 00:08:15,167 Hangnails. 148 00:08:15,167 --> 00:08:16,500 Dab a little on your. 149 00:08:16,500 --> 00:08:18,333 Husband's face. 150 00:08:18,333 --> 00:08:22,291 Won't he be surprised. 151 00:08:22,291 --> 00:08:24,209 I would like an eyebrow. 152 00:08:24,209 --> 00:08:25,291 Under my. 153 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Chin. 154 00:08:26,291 --> 00:08:27,875 There's an idea. 155 00:08:27,875 --> 00:08:30,625 Madam, I am filled with. Very soft. 156 00:08:30,625 --> 00:08:31,291 Soap. 157 00:08:31,291 --> 00:08:33,417 That should do it. 158 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Wrap it up and charge it. 159 00:08:34,750 --> 00:08:38,458 Thank you so much. 160 00:08:38,458 --> 00:08:45,166 Always such a pleasure seeing you. 161 00:08:45,166 --> 00:08:46,959 Thank you madam. 162 00:08:46,959 --> 00:08:51,166 Please call again, do call again, 163 00:08:51,166 --> 00:08:53,959 madam. 164 00:09:01,209 --> 00:09:02,126 Did you see that? 165 00:09:02,126 --> 00:09:04,001 It looks like business is picking up. 166 00:09:04,001 --> 00:09:06,167 Ladislav, I got another letter today. 167 00:09:06,167 --> 00:09:07,208 From her. 168 00:09:07,208 --> 00:09:09,542 It's so beautiful. I've got to read it to you. 169 00:09:09,542 --> 00:09:11,000 Did she enclose a snapshot this time? 170 00:09:11,000 --> 00:09:13,166 Did she say anything about meeting you face to face? 171 00:09:13,166 --> 00:09:16,750 Oh, we're going to very soon but just listen to this. 172 00:09:17,875 --> 00:09:25,417 Dear friend, yesterday morning I ran through the rain to the 173 00:09:25,417 --> 00:09:26,667 post office. 174 00:09:26,667 --> 00:09:31,792 I had the key in my hand, the key to box 1433 trembling. 175 00:09:31,792 --> 00:09:35,792 I open the door and reached inside and oh my dear friend, 176 00:09:35,792 --> 00:09:37,458 there you were. 177 00:09:37,458 --> 00:09:41,500 I took you out, held you in my hand and looked at you for a 178 00:09:41,500 --> 00:09:46,834 moment and I sat down gently opened you and read you. 179 00:09:46,834 --> 00:09:47,542 Mr. Sipos. 180 00:09:47,542 --> 00:09:48,208 Yes sir. 181 00:09:48,208 --> 00:09:51,041 Could you spare me one of your stomach pills? 182 00:09:51,041 --> 00:09:52,209 Oh yes sir. 183 00:09:52,209 --> 00:09:52,875 Of course, sir. 184 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 Thank you. 185 00:09:53,875 --> 00:09:55,209 You know who's fault is this? 186 00:09:55,209 --> 00:09:55,917 No, sir. 187 00:09:55,917 --> 00:09:56,709 Yours. 188 00:09:58,084 --> 00:09:58,792 Mine? 189 00:09:58,792 --> 00:10:01,834 Every time you come dinner Mrs. Maraczek tries to fatten 190 00:10:01,834 --> 00:10:02,500 you up. 191 00:10:02,500 --> 00:10:06,083 She has the cook make dumplings and cream gravy and 192 00:10:06,083 --> 00:10:06,917 what happens? 193 00:10:06,917 --> 00:10:09,625 You stay slim and I get heartburn. 194 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Well, I'm very sorry sir. 195 00:10:11,000 --> 00:10:13,750 But Georg, it's time you were married. 196 00:10:13,750 --> 00:10:16,792 Haven't you had enough of living in furnished rooms of 197 00:10:16,792 --> 00:10:19,583 running around to cabarets and dance-halls? 198 00:10:19,583 --> 00:10:22,667 Mr. Maraczek, I haven't been to a dance-hall in years. 199 00:10:22,667 --> 00:10:26,125 Oh I know what you bachelors are like. 200 00:10:26,125 --> 00:10:32,125 Remember, I was once one myself and what a bachelor. 201 00:10:33,959 --> 00:10:43,209 Young, strong, oh I was something in days gone by with 202 00:10:43,209 --> 00:10:49,126 some girl who just happened to catch my eye. 203 00:10:50,000 --> 00:10:54,126 Slim, straight, light on my feet, 204 00:10:54,126 --> 00:10:59,209 shoes just skimming the ground 1-2-3, 205 00:10:59,209 --> 00:11:03,917 1-2-3, follow the beat around, around, 206 00:11:03,917 --> 00:11:04,709 around. 207 00:11:05,709 --> 00:11:13,291 All night circling the floor until dawn lit up the sky, 208 00:11:13,291 --> 00:11:20,126 no one younger than I in days gone by. 209 00:11:20,834 --> 00:11:23,000 But then I met Mrs. Maraczek and every since I danced only 210 00:11:23,000 --> 00:11:24,084 with her. 211 00:11:24,084 --> 00:11:26,083 I bet you think that's incredible. 212 00:11:26,083 --> 00:11:28,250 No. Mrs. Maraczek is a beautiful woman. 213 00:11:28,250 --> 00:11:34,291 Young, strong, oh I was something in days gone by. 214 00:11:34,291 --> 00:11:35,667 The fact is I'm a terrible dancer. 215 00:11:35,667 --> 00:11:41,542 With some girl who just happened to catch my eye. 216 00:11:41,542 --> 00:11:43,084 Oh I can do it with my hands. 217 00:11:43,084 --> 00:11:46,167 Slim, straight, light on my feet. 218 00:11:46,167 --> 00:11:47,209 I've always have trouble with my feet. 219 00:11:47,209 --> 00:11:50,041 Shoes just skimming the ground. 220 00:11:50,041 --> 00:11:54,625 1-2-3, 1-2-3, follow the beat around, 221 00:11:54,625 --> 00:11:55,917 around, around ... 222 00:11:55,917 --> 00:11:56,709 Miss Ritter ... 223 00:11:56,709 --> 00:11:57,917 Oh. 224 00:12:00,291 --> 00:12:01,083 Relax. 225 00:12:01,083 --> 00:12:03,333 And go back-2-3, back-2-3. 226 00:12:03,333 --> 00:12:04,125 Smile. 227 00:12:05,000 --> 00:12:06,709 That's it Mr. Nowack. 228 00:12:06,709 --> 00:12:09,875 Spin me around and go back-2-3, 229 00:12:09,875 --> 00:12:10,917 back-2-3. 230 00:12:10,917 --> 00:12:12,126 Very good Georg. 231 00:12:12,126 --> 00:12:13,167 That's it Georg. 232 00:12:13,167 --> 00:12:20,125 All night circling the floor til dawn lit up the sky, 233 00:12:20,125 --> 00:12:32,001 no one younger than I in days gone by. 234 00:12:33,959 --> 00:12:34,750 Thank you Georg. 235 00:12:34,750 --> 00:12:37,750 Take my advice Georg, find yourself one person to 236 00:12:37,750 --> 00:12:38,166 dance with. 237 00:12:38,166 --> 00:12:41,167 Believe me, it's not necessary to change partners 238 00:12:41,167 --> 00:12:41,959 every night. 239 00:12:41,959 --> 00:12:42,667 Mr. Maraczek ... 240 00:12:42,667 --> 00:12:45,458 Or even every other night, you just think it's necessary. 241 00:12:46,625 --> 00:12:47,917 Well, here they are. 242 00:12:47,917 --> 00:12:49,083 What? 243 00:12:49,083 --> 00:12:50,750 It's a little surprise for you. 244 00:12:50,750 --> 00:12:51,792 Oh what is it? 245 00:12:51,792 --> 00:12:53,792 It's a genuine leather box that wait, 246 00:12:54,083 --> 00:12:55,167 listen. 247 00:12:59,792 --> 00:13:01,167 Isn't that lovely? 248 00:13:02,458 --> 00:13:04,042 Well here, you try it. 249 00:13:14,458 --> 00:13:16,084 What else does it? 250 00:13:16,084 --> 00:13:17,041 What do you mean what else? 251 00:13:17,041 --> 00:13:20,917 It's a genuine leather musical cigarette box and only 10 and 252 00:13:20,917 --> 00:13:22,291 6, how's that for a bargain? 253 00:13:22,291 --> 00:13:23,875 But who's going to buy it? 254 00:13:23,875 --> 00:13:26,542 Oh I can see you're in a difficult mood today. 255 00:13:26,542 --> 00:13:28,250 Let's ask some of the other people around here get 256 00:13:28,250 --> 00:13:30,001 their honest opinion. 257 00:13:30,001 --> 00:13:31,792 Mr. Si ... 258 00:13:31,792 --> 00:13:32,709 Mr. Kodaly. 259 00:13:32,709 --> 00:13:33,583 Yes sir. 260 00:13:33,583 --> 00:13:34,417 Will it sell? 261 00:13:34,417 --> 00:13:36,167 I can't imagine why not sir. 262 00:13:37,417 --> 00:13:38,542 I'd even go further. 263 00:13:38,542 --> 00:13:40,917 I think this will make music lovers out of cigarette 264 00:13:40,917 --> 00:13:43,709 smokers and cigarette smokers out of music lovers. 265 00:13:43,709 --> 00:13:45,583 Thank you Mr. Kodaly. 266 00:13:45,583 --> 00:13:47,291 You're welcome sir. 267 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 All right Georg, I'll make you a bet. 268 00:13:51,250 --> 00:13:53,667 I'll bet you 10 and 6 we sell the first of these boxes 269 00:13:53,667 --> 00:13:55,166 within one hour. 270 00:13:55,166 --> 00:13:56,542 Oh I don't want to take your money sir. 271 00:13:56,542 --> 00:13:59,625 Oh 10 and 6, one hour no more no less, 272 00:13:59,625 --> 00:14:00,583 is it a bet? 273 00:14:00,583 --> 00:14:01,667 Well, I think that'd be very irresponsible for me to ... 274 00:14:01,667 --> 00:14:03,166 He's not so confident now. 275 00:14:04,167 --> 00:14:04,625 It's a bet. 276 00:14:04,625 --> 00:14:06,126 Oh you will pay through the nose, 277 00:14:06,126 --> 00:14:07,542 you will pay through the nose. 278 00:14:08,875 --> 00:14:11,167 Good day madam, may I help you? 279 00:14:11,167 --> 00:14:13,417 I'd like a large tube of Mona Lisa. 280 00:14:13,417 --> 00:14:15,375 Mona Lisa Cold Cream, certainly madam. 281 00:14:19,417 --> 00:14:20,709 Isn't that a lovely melody? 282 00:14:20,709 --> 00:14:23,709 Is seven and four the largest size or is there a larger? 283 00:14:23,709 --> 00:14:25,126 We also have a nine and six. 284 00:14:25,126 --> 00:14:25,917 I'd like to see it. 285 00:14:25,917 --> 00:14:28,166 This is a musical cigarette box. 286 00:14:28,166 --> 00:14:31,208 Do you carry flowers of spring in the one ounce bottle? 287 00:14:31,208 --> 00:14:33,208 The one ounce bottle, certainly. 288 00:14:33,208 --> 00:14:35,583 Mr. Sipos, your customer. 289 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 Yes sir, over here madam. 290 00:14:38,792 --> 00:14:42,291 Good day madam, may I help you? 291 00:14:44,709 --> 00:14:48,250 Who do I see about returning a jar of sour face cream? 292 00:14:48,250 --> 00:14:51,625 Mr. Kodaly, your customer. 293 00:14:51,625 --> 00:14:52,542 Right this way madam. 294 00:15:01,000 --> 00:15:02,166 Good day madam, may I help you? 295 00:15:02,166 --> 00:15:03,375 No. 296 00:15:03,375 --> 00:15:05,001 Oh yes. 297 00:15:05,001 --> 00:15:06,208 We have a complete stock of perfumes, 298 00:15:06,208 --> 00:15:07,291 soaps, shampoos ... No. 299 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 Bath oils, bath salts ... 300 00:15:08,750 --> 00:15:09,167 No. 301 00:15:09,167 --> 00:15:10,667 Cold creams, face creams, nail polishes. 302 00:15:10,667 --> 00:15:11,126 No. 303 00:15:11,126 --> 00:15:12,625 Brushes, hard soft and medium. 304 00:15:12,625 --> 00:15:13,083 No. 305 00:15:13,083 --> 00:15:15,167 Toilet water, we have a special this week only on 306 00:15:15,167 --> 00:15:16,333 "Roses of Italy." Here, I'll show it to you. 307 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Thursday, good. I'll stop by for it. 308 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Thank you very much madam. 309 00:15:20,417 --> 00:15:22,083 Thank you, madam. 310 00:15:22,083 --> 00:15:26,458 Please call again Do call again, 311 00:15:26,458 --> 00:15:30,000 madam. Let me spray a little on your hand. 312 00:15:30,000 --> 00:15:31,083 No. 313 00:15:31,083 --> 00:15:31,542 No? 314 00:15:31,542 --> 00:15:33,500 Actually you see, I'm not going to buy any. 315 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 Not today, I'm not going to buy anything. 316 00:15:35,500 --> 00:15:37,084 Is Mr. Maraczek here? 317 00:15:37,084 --> 00:15:38,042 He's in the back room. 318 00:15:38,042 --> 00:15:39,458 Oh may I speak with him please? 319 00:15:39,458 --> 00:15:40,500 Perhaps I can help you? 320 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 I don't think so. 321 00:15:42,583 --> 00:15:44,042 Well, he's quite busy. 322 00:15:44,042 --> 00:15:44,917 Then I'll wait. 323 00:15:44,917 --> 00:15:48,166 I don't mind really, I'll just sit right here quietly and 324 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 wait until he's free. 325 00:15:50,625 --> 00:15:52,834 May I ask the nature of your business? 326 00:15:52,834 --> 00:15:55,000 I think I better speak with Mr. Maraczek personally. 327 00:15:55,000 --> 00:15:56,917 Very well, may I have your name please. 328 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 Balash, Amalia Balash. 329 00:15:59,417 --> 00:16:02,875 Very well Ms. Balash I'll tell him you're here. 330 00:16:02,875 --> 00:16:05,792 Just one thing, Ms. Horvath who used to work here, 331 00:16:05,792 --> 00:16:08,125 the one who's having a baby, she hasn't been replaced yet, 332 00:16:08,125 --> 00:16:09,166 has she? 333 00:16:10,125 --> 00:16:12,000 Are you looking for a job? 334 00:16:16,167 --> 00:16:17,709 I guess you could call it that, yes. 335 00:16:17,709 --> 00:16:20,083 Well, I'm a very good sales girl. 336 00:16:20,083 --> 00:16:22,875 Really, very good and I know the perfumery 337 00:16:22,875 --> 00:16:24,250 business inside and out. 338 00:16:24,250 --> 00:16:25,834 I worked at Hammerschidt's five years, 339 00:16:25,834 --> 00:16:28,625 five years and eight months and they were always very 340 00:16:28,625 --> 00:16:29,250 satisfied with me. 341 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 I have a letter here from Mr. Hammerschidt himself. 342 00:16:34,167 --> 00:16:34,917 It's somewhere here. 343 00:16:34,917 --> 00:16:38,500 It says Ms. Balash is honest, dependable, 344 00:16:38,500 --> 00:16:39,000 dedicated ... 345 00:16:39,000 --> 00:16:40,001 dedicated. 346 00:16:40,917 --> 00:16:42,000 It is here somewhere. 347 00:16:42,000 --> 00:16:44,167 She also is an abundance of those qualities which go 348 00:16:44,167 --> 00:16:45,709 toward making a superior salesperson. 349 00:16:45,709 --> 00:16:48,667 I highly recommend her signed Herman Hammerschidt. 350 00:16:48,667 --> 00:16:50,166 Oh here. 351 00:16:52,041 --> 00:16:55,500 Well, I'm sure it's just as you say but unfortunately we 352 00:16:55,500 --> 00:16:57,667 are not replacing Ms. Horvath right now so if you wouldn't 353 00:16:57,667 --> 00:16:58,792 mind leaving your name ... 354 00:16:58,792 --> 00:17:00,417 Balash, Amalia Balash. 355 00:17:00,417 --> 00:17:01,667 Right and if anything should come up ... 356 00:17:01,667 --> 00:17:03,208 I'd like to speak to Mr. Maraczek please. 357 00:17:03,208 --> 00:17:04,125 I'm afraid if it's only about a job ... 358 00:17:04,125 --> 00:17:04,583 Please. 359 00:17:04,583 --> 00:17:06,291 I'm sorry it just can't be done. 360 00:17:06,291 --> 00:17:08,417 What can't be done? 361 00:17:08,417 --> 00:17:10,583 At Maraczek's, nothing is impossible. 362 00:17:10,583 --> 00:17:12,250 Perhaps I can help you. 363 00:17:12,250 --> 00:17:13,542 She wants a job. 364 00:17:13,542 --> 00:17:14,458 What? 365 00:17:14,458 --> 00:17:15,917 I know this business inside and out. 366 00:17:15,917 --> 00:17:16,959 I worked at Hammerschidt's. I'm sorry. 367 00:17:16,959 --> 00:17:19,125 I have a letter here from Mr. Hammerschidt himself. 368 00:17:19,125 --> 00:17:19,750 It's out of the question. 369 00:17:19,750 --> 00:17:21,792 I'm honest, dependable, dedicated. 370 00:17:21,792 --> 00:17:23,500 Oh really Georg, can't you handle this sort of thing 371 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 without calling me in? 372 00:17:24,333 --> 00:17:25,750 But I'm a very good sales girl. 373 00:17:25,750 --> 00:17:28,500 If you will excuse me. No really, I am. I'm very good. 374 00:17:35,750 --> 00:17:41,167 Aren't these marvelous boxes and only 10 and 6, 375 00:17:41,167 --> 00:17:41,709 can you imagine? 376 00:17:41,709 --> 00:17:43,166 What are they for? 377 00:17:47,542 --> 00:17:48,333 Candy. 378 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Candy? 379 00:17:49,166 --> 00:17:53,167 Why yes madam, it's the latest thing and just look at the 380 00:17:53,167 --> 00:17:54,126 workmanship. 381 00:17:54,126 --> 00:17:57,083 Oh ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha. 382 00:17:58,583 --> 00:18:00,458 A musical candy box? 383 00:18:00,458 --> 00:18:01,750 Why certainly madam. 384 00:18:01,750 --> 00:18:05,333 It combines the three elements of good taste, 385 00:18:05,333 --> 00:18:08,209 attractive to the eye, attractive to the ear and 386 00:18:08,209 --> 00:18:09,209 functional. 387 00:18:09,209 --> 00:18:11,417 How functional? 388 00:18:11,417 --> 00:18:12,000 How? 389 00:18:13,792 --> 00:18:15,500 Well, let me tell you. 390 00:18:17,750 --> 00:18:20,917 This little box has been a lifesaver to many, 391 00:18:20,917 --> 00:18:24,209 many women with a slight tendency to overweight and 392 00:18:24,209 --> 00:18:24,917 don't we all. 393 00:18:25,917 --> 00:18:28,792 We sit at home reading a good book or listening to a 394 00:18:28,792 --> 00:18:31,126 symphony and without even realizing it. 395 00:18:31,126 --> 00:18:34,125 Our hand slips into the candy box. 396 00:18:35,792 --> 00:18:41,959 We become indiscrete eating sweet after sweet though we 397 00:18:41,959 --> 00:18:46,875 know all too well where that may lead. 398 00:18:46,875 --> 00:18:52,709 So this box was designed with the two of us in mind as the 399 00:18:52,709 --> 00:18:57,291 kind of reminder we need. 400 00:18:57,750 --> 00:19:04,167 When you raise the lid, the music plays like a 401 00:19:04,167 --> 00:19:08,834 disapproving nod. 402 00:19:08,834 --> 00:19:13,625 And it sings in your ear no more candy, 403 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 my dear. 404 00:19:14,583 --> 00:19:24,126 In a way, it's a little like the voice of God. 405 00:19:24,917 --> 00:19:25,542 I'll take it. 406 00:19:25,542 --> 00:19:26,834 Thank you, madam. 407 00:19:26,834 --> 00:19:28,375 If you step right over ehre pleasem that will be three and 408 00:19:28,375 --> 00:19:30,000 eght for the large jar of face crea, 409 00:19:30,000 --> 00:19:31,875 And then and six for the box, thank you madam. 410 00:19:31,875 --> 00:19:33,125 Thank you very much. 411 00:19:33,125 --> 00:19:35,167 You're hired Miss ... 412 00:19:35,167 --> 00:19:37,291 Balash, Amalia Balash. 413 00:19:38,583 --> 00:19:43,542 Miss Balash, welcome to Maraczek's and now Mr. Nowack 414 00:19:43,542 --> 00:19:45,125 if you please. 415 00:19:45,125 --> 00:19:46,667 Fourteen and four, fourteen and five, 416 00:19:46,667 --> 00:19:47,375 fifteen. 417 00:19:47,375 --> 00:19:48,041 Your packages madam. 418 00:19:49,667 --> 00:19:52,792 Thank you madam. Please call again . 419 00:19:52,792 --> 00:19:57,583 Do call again, madam. 420 00:20:33,167 --> 00:20:37,959 Dear friend, when a day brings petty aggravations 421 00:20:37,959 --> 00:20:41,875 and my poor frayed nerves are all askew, 422 00:20:41,875 --> 00:20:47,333 I forget these unimportant matters pouring out my hopes 423 00:20:47,333 --> 00:20:49,084 and dreams to you. 424 00:20:49,625 --> 00:20:53,001 As I rest my pen and look around me, 425 00:20:53,001 --> 00:20:57,042 I can see the summer disappear. 426 00:20:57,042 --> 00:21:02,583 Oh, dear friend all at once autumn's here. 427 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 Good morning, Ms. Ritter. 428 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 Good morning, Arpad. 429 00:21:06,458 --> 00:21:10,084 Look, autumn. 430 00:21:12,041 --> 00:21:13,084 Good morning, Ilona. 431 00:21:13,084 --> 00:21:15,209 Here you are on this first October day, 432 00:21:15,209 --> 00:21:17,125 the quintessence of autumn. 433 00:21:17,125 --> 00:21:18,917 I do hope you've forgiven me about our little 434 00:21:18,917 --> 00:21:20,126 misunderstanding last night. 435 00:21:20,126 --> 00:21:21,375 I just can't bear it when we quarrel. 436 00:21:21,375 --> 00:21:22,625 Can you darling truthfully? 437 00:21:23,709 --> 00:21:24,792 Go to hell. 438 00:21:30,500 --> 00:21:35,667 Dear friend, with November just around the corner, 439 00:21:35,667 --> 00:21:39,000 I've a feeling you may also share. 440 00:21:39,000 --> 00:21:45,042 Do you feel an undertone of discord and a sense of tension 441 00:21:45,042 --> 00:21:46,000 in the air? 442 00:21:46,000 --> 00:21:49,333 Mr. Nowack, must this sidewalk always be covered with leaves? 443 00:21:50,667 --> 00:21:53,375 No sir but Mr. Maraczek, Mr. Maraczek. 444 00:21:55,417 --> 00:21:59,667 If it weren't for your endearing letters, 445 00:21:59,667 --> 00:22:03,583 I'd be flying south with all the geese. 446 00:22:03,583 --> 00:22:08,959 By the way, have you read "War and Peace?" 447 00:22:10,500 --> 00:22:12,458 Good morning Mr. Nowack. 448 00:22:12,458 --> 00:22:14,750 I see you're on time today Miss Balash, 449 00:22:14,750 --> 00:22:15,500 congratulations. 450 00:22:15,500 --> 00:22:17,126 So sorry to disappoint you. 451 00:22:17,126 --> 00:22:18,667 But I'm not disappointed, far from it. 452 00:22:18,667 --> 00:22:20,959 Let's just call it surprised. 453 00:22:25,083 --> 00:22:27,417 They always argue, why is that? 454 00:22:27,417 --> 00:22:31,126 Simple chemical reaction, you see sometimes when two people 455 00:22:31,126 --> 00:22:33,126 like each other very much ... They like each other? 456 00:22:33,126 --> 00:22:34,001 I think so. 457 00:22:34,001 --> 00:22:36,041 They like each other very much? 458 00:22:36,041 --> 00:22:38,042 Well, don't you think we should tell them? 459 00:22:40,041 --> 00:22:42,291 Arpad my boy, they'd never believe us. 460 00:22:44,042 --> 00:22:46,583 Look, winter. 461 00:22:51,875 --> 00:22:57,542 Dear friend, have you set your calendar for Tuesday when we 462 00:22:57,542 --> 00:22:58,458 bring this ... 463 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Georg and Amalia: Chapter to a close, 464 00:23:00,875 --> 00:23:06,291 when I meet my lady of the letters who puts tiny faces in 465 00:23:06,291 --> 00:23:08,209 her "O's." 466 00:23:08,209 --> 00:23:13,333 In the freezing weather of December I'll be warmly 467 00:23:13,333 --> 00:23:16,001 waiting for our date. 468 00:23:16,001 --> 00:23:20,959 Until then, count the hours oh I'm late for work. 469 00:23:20,959 --> 00:23:21,709 I'm late. 470 00:23:34,167 --> 00:23:34,834 Good morning. 471 00:23:34,834 --> 00:23:35,333 Good morning. 472 00:23:35,333 --> 00:23:36,001 Am I very late? 473 00:23:36,001 --> 00:23:36,375 No. 474 00:23:36,375 --> 00:23:37,500 Did Mr. Nowack say anything? 475 00:23:37,500 --> 00:23:38,167 No. 476 00:23:38,167 --> 00:23:38,667 Where is he? 477 00:23:38,667 --> 00:23:39,208 In the work room. 478 00:23:39,208 --> 00:23:39,875 No. 479 00:23:41,959 --> 00:23:45,291 You're all new, the shoes, the dress, the hat. 480 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 It's top to bottom. 481 00:23:46,291 --> 00:23:48,167 I'm surprised you recognized me. 482 00:23:48,167 --> 00:23:49,291 Do I look all right? 483 00:23:49,291 --> 00:23:53,375 Lovely wonderful, very nice. Very nice. Yes, yes, yes. 484 00:23:54,166 --> 00:23:55,709 It took me three hours to get dressed. 485 00:23:55,709 --> 00:23:56,959 That's why I'm so late. 486 00:23:56,959 --> 00:23:59,291 I have a feeling our little Miss Balash must be in love 487 00:23:59,291 --> 00:24:01,250 and you have a rendezvous with him this evening. 488 00:24:01,250 --> 00:24:02,375 How do you know? 489 00:24:02,375 --> 00:24:06,709 Mr. Kodaly is an expert on love which is really quite 490 00:24:06,709 --> 00:24:09,750 remarkable considering he's never been in it. 491 00:24:11,500 --> 00:24:12,792 Good morning Miss Balash. 492 00:24:12,792 --> 00:24:14,417 He didn't yell at me. 493 00:24:14,417 --> 00:24:16,126 What's wrong with him? 494 00:24:16,126 --> 00:24:17,917 He has other things on his mind. 495 00:24:17,917 --> 00:24:19,917 Mr. Maraczek is very upset. 496 00:24:19,917 --> 00:24:21,126 He is? Again? 497 00:24:21,126 --> 00:24:22,667 And you know who gets the worst of it. 498 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 Mr. Nowack. 499 00:24:24,375 --> 00:24:25,417 Yes sir. 500 00:24:25,417 --> 00:24:26,875 You see this? Yes. 501 00:24:26,875 --> 00:24:28,126 You know what it is? 502 00:24:28,126 --> 00:24:28,500 Of course. 503 00:24:28,500 --> 00:24:30,126 It's a tube of Mona Lisa Cold Cream. 504 00:24:30,126 --> 00:24:31,875 Here, let's see you try it. 505 00:24:35,709 --> 00:24:37,125 It came out the back. 506 00:24:37,125 --> 00:24:40,417 I was under the impression it was your responsibility to see 507 00:24:40,417 --> 00:24:42,125 that these tubes are correctly filled. 508 00:24:42,125 --> 00:24:45,500 If that responsibility is too much for you Mr. Nowack or is 509 00:24:45,500 --> 00:24:46,959 there something wrong with the tubes, 510 00:24:46,959 --> 00:24:47,792 are they defective? 511 00:24:47,792 --> 00:24:49,001 No, no. I don't think so. 512 00:24:49,001 --> 00:24:51,792 You don't think so then it wouldn't be asking too much 513 00:24:51,792 --> 00:24:54,625 for the cream to come out the right end? 514 00:24:56,126 --> 00:24:57,959 No, it would not be asking too much. 515 00:24:57,959 --> 00:25:00,125 Thank you Mr. Nowack. That's all I wanted to know. 516 00:25:01,250 --> 00:25:03,001 Georg, Georg. 517 00:25:03,001 --> 00:25:05,333 Your coat, there's still Mona Lisa on it. 518 00:25:07,209 --> 00:25:08,291 Thank you, thank you Ladislav. 519 00:25:08,291 --> 00:25:11,041 You're so nervous. I can feel you vibrating. 520 00:25:12,167 --> 00:25:15,001 Well, it's a, it's a, it's a new suit. 521 00:25:15,001 --> 00:25:16,041 I've never worn it to work before. 522 00:25:16,041 --> 00:25:16,834 Oh? 523 00:25:16,834 --> 00:25:17,750 What's the occasion? 524 00:25:17,750 --> 00:25:20,583 The biggest ever, I'm meeting her, tonight. 525 00:25:20,583 --> 00:25:23,333 The letter girl, you mean face to face at last. 526 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 Face to face at last. 527 00:25:24,250 --> 00:25:27,126 Well, I just hope she lives up to your expectations. 528 00:25:27,126 --> 00:25:28,208 Can I tell you something Ladislav? 529 00:25:28,208 --> 00:25:29,166 I hope she doesn't. 530 00:25:30,792 --> 00:25:33,542 I mean, I, I hope she's not as beautiful as I think she is 531 00:25:33,542 --> 00:25:35,625 or, or as brilliant as I think she is because then, 532 00:25:35,625 --> 00:25:36,542 what will she think of me? 533 00:25:37,709 --> 00:25:40,125 A very ordinary clerk in a very ordinary shop and a 534 00:25:40,125 --> 00:25:41,042 terrible liar. 535 00:25:42,250 --> 00:25:43,166 A liar? 536 00:25:44,250 --> 00:25:46,084 The things I wrote in those letters. 537 00:25:46,834 --> 00:25:47,667 You lied? 538 00:25:50,042 --> 00:25:50,959 Ehhh. 539 00:25:52,333 --> 00:25:53,834 No wonder you're vibrating. 540 00:25:54,667 --> 00:25:58,375 I'm nervous and upset because this girl I've never met. 541 00:25:58,375 --> 00:26:01,375 I get to meet tonight at eight. 542 00:26:01,375 --> 00:26:04,959 I'm taking her to dinner at a charming old café but who can 543 00:26:04,959 --> 00:26:07,625 eat tonight at eight? 544 00:26:07,625 --> 00:26:10,125 It's early in the morning and our date is not til eight 545 00:26:10,125 --> 00:26:14,291 o'clock tonight and yet already I can see what a 546 00:26:14,291 --> 00:26:18,625 nightmare this whole day will be. 547 00:26:18,625 --> 00:26:20,083 I haven't slept a wink. 548 00:26:20,083 --> 00:26:22,834 I only think of our approaching tete-a-tete 549 00:26:22,834 --> 00:26:24,875 tonight at eight. 550 00:26:24,875 --> 00:26:27,792 I feel a combination of depression and elation, 551 00:26:27,792 --> 00:26:30,625 what a state to wait til eight. 552 00:26:30,625 --> 00:26:33,542 Three more minutes, two more seconds, 553 00:26:33,542 --> 00:26:36,208 10 more hours to go. 554 00:26:36,208 --> 00:26:39,000 In spite of all I've written she may not be very smitten 555 00:26:39,000 --> 00:26:43,333 and my hopes perhaps may all collapse kaput tonight 556 00:26:43,333 --> 00:26:44,000 at eight. 557 00:26:48,209 --> 00:26:52,167 I wish I knew exactly how I'll act and what will happen when 558 00:26:52,167 --> 00:26:55,126 we dine tonight at eight. 559 00:26:55,126 --> 00:26:57,166 I know I'll drop the silverware but will I spill 560 00:26:57,166 --> 00:27:00,750 the water or the wine tonight at eight? 561 00:27:00,750 --> 00:27:03,208 Tonight I'll walk right up and sit right down beside the 562 00:27:03,208 --> 00:27:07,167 smartest girl in town and then it's anybody's guess. 563 00:27:07,167 --> 00:27:12,458 More and more I'm breathing less and less. 564 00:27:12,458 --> 00:27:15,917 In my imagination I can hear our conversation taking shape 565 00:27:15,917 --> 00:27:18,126 tonight at eight. 566 00:27:18,126 --> 00:27:20,291 I'll sit there saying absolutely nothing or I'll 567 00:27:20,291 --> 00:27:24,042 jabber like an ape tonight at eight. 568 00:27:24,042 --> 00:27:27,001 Two more minutes, three more seconds, 569 00:27:27,001 --> 00:27:29,500 10 more hours to go. 570 00:27:29,500 --> 00:27:32,166 I'll know when this is don't if something's ended or begun 571 00:27:32,166 --> 00:27:34,126 and if it goes all right. 572 00:27:34,126 --> 00:27:39,126 Who knows I might propose tonight at eight. 573 00:27:52,166 --> 00:27:53,542 This is fun. 574 00:27:53,542 --> 00:27:56,001 I love Christmas wrapping. 575 00:27:56,001 --> 00:27:57,500 It certainly is a pleasant change. 576 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 You know for the past month I've don't practically nothing 577 00:27:59,750 --> 00:28:01,875 but fill those darn tubes of Mona Lisa. 578 00:28:04,458 --> 00:28:06,041 Well, what do you care? 579 00:28:06,041 --> 00:28:09,125 You're in love with a nice eligible young man. 580 00:28:09,125 --> 00:28:11,875 Pretty soon, you'll be able to kiss all this goodbye. 581 00:28:11,875 --> 00:28:14,083 Tell me, what's he like? 582 00:28:14,083 --> 00:28:15,500 Tell me all about him. 583 00:28:15,500 --> 00:28:16,875 I love to suffer. 584 00:28:19,208 --> 00:28:19,834 Well ... 585 00:28:19,834 --> 00:28:20,834 Is he tall? 586 00:28:20,834 --> 00:28:22,209 So, so. 587 00:28:22,209 --> 00:28:25,375 So, so six feet, so, so five feet? 588 00:28:25,375 --> 00:28:26,458 I never measured. 589 00:28:26,458 --> 00:28:28,209 Color of hair, color of eyes. 590 00:28:28,209 --> 00:28:30,709 Sandy hair, not really light not really dark. 591 00:28:30,709 --> 00:28:31,500 And the eyes? 592 00:28:31,500 --> 00:28:32,667 Bluish greenish. 593 00:28:32,667 --> 00:28:33,000 Brownish? 594 00:28:33,000 --> 00:28:33,583 A little. 595 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 Is he handsome? 596 00:28:36,209 --> 00:28:38,250 You know, it's funny at times he is and then again at times 597 00:28:38,250 --> 00:28:38,917 he's not. 598 00:28:39,834 --> 00:28:40,834 Well built. 599 00:28:40,834 --> 00:28:41,625 Average. 600 00:28:41,625 --> 00:28:43,375 You want a piece of good advice, 601 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 don't lose him in a crowd. 602 00:28:52,875 --> 00:28:53,875 Why? 603 00:28:53,875 --> 00:28:56,208 Why am I such an unconvincing liar? 604 00:28:56,208 --> 00:29:01,001 The fact is I've never met him ever really. 605 00:29:01,001 --> 00:29:01,166 Never? 606 00:29:01,166 --> 00:29:02,625 That's why I don't know if he's tall, 607 00:29:02,625 --> 00:29:05,500 wide, short, narrow, pink, green or even what his name is. 608 00:29:05,500 --> 00:29:09,166 You mean all this fuss is just for a blind date. 609 00:29:09,166 --> 00:29:12,083 My God, you're even more desperate than I am. 610 00:29:13,750 --> 00:29:14,917 It's not a blind date. 611 00:29:14,917 --> 00:29:16,209 I know him. 612 00:29:16,209 --> 00:29:17,834 How? 613 00:29:17,834 --> 00:29:21,291 Letters, many, many letters. 614 00:29:21,291 --> 00:29:23,542 You belong to a lonely hearts club? 615 00:29:23,542 --> 00:29:25,709 I have never done that sort of thing before. 616 00:29:25,709 --> 00:29:27,375 I had seen the advertisements in the papers. 617 00:29:27,375 --> 00:29:28,417 Well, who has it? 618 00:29:28,417 --> 00:29:31,500 Young man wants young lady, young lady wants young man. 619 00:29:31,500 --> 00:29:35,000 But I've never taken them seriously until one day I saw 620 00:29:35,000 --> 00:29:36,375 his advertisement. 621 00:29:36,375 --> 00:29:39,875 Even then I tried not to answer it really but he just 622 00:29:39,875 --> 00:29:40,959 kept calling out to me. 623 00:29:40,959 --> 00:29:43,000 He could be 75. 624 00:29:43,000 --> 00:29:44,126 No. 625 00:29:44,126 --> 00:29:46,625 The advertisement says young man. 626 00:29:46,625 --> 00:29:49,209 You haven't even asked for a photograph. 627 00:29:49,209 --> 00:29:54,000 I don't know his name or what he looks like. 628 00:29:54,000 --> 00:29:58,250 But I have a much more certain guide. 629 00:29:58,250 --> 00:30:07,417 I can tell exactly what he looks like inside. 630 00:30:08,417 --> 00:30:12,875 When I undertook his correspondence, 631 00:30:12,875 --> 00:30:17,126 little did I know I'd grow so fond. 632 00:30:17,126 --> 00:30:25,542 Little did I know our views would so correspond. 633 00:30:25,542 --> 00:30:31,125 He writes me what his feelings are on shaw, 634 00:30:31,125 --> 00:30:34,834 Flaubert, chopin, Renoir. 635 00:30:34,834 --> 00:30:44,209 The more I read the more I find we're one in mind and heart. 636 00:30:44,209 --> 00:30:48,834 I know the kind of home we'd share, 637 00:30:48,834 --> 00:30:54,583 the books, the prints, the music there a home, 638 00:30:54,583 --> 00:31:09,125 a life that's warm and full and rich in love and art. 639 00:31:09,125 --> 00:31:13,625 I don't need to see his handsome profile. 640 00:31:13,625 --> 00:31:18,084 I don't need to see his manly frame. 641 00:31:18,084 --> 00:31:27,001 All I need to know is in each letter each long revealing 642 00:31:27,001 --> 00:31:37,166 letter I couldn't know him better if I knew his name. 643 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 I know him so well Ilona. 644 00:31:38,458 --> 00:31:41,166 I know that he's a very successful person and terribly 645 00:31:41,166 --> 00:31:44,375 well-educated and he's gentle and kind and soft spoken. 646 00:31:44,375 --> 00:31:47,041 I know all this about him and so much more. 647 00:31:47,041 --> 00:31:48,209 I've just never met him. 648 00:31:48,875 --> 00:31:49,625 That's all. 649 00:31:50,333 --> 00:31:52,959 He writes his deepest vemeer and Debussy ... If he isn't too handsome, 650 00:31:52,959 --> 00:31:56,417 thoughts to me on swift, true, it doesn't much matter but his personal 651 00:31:57,083 --> 00:31:59,167 habits are more important than his looks. 652 00:31:59,458 --> 00:32:02,000 Supposing he snores like a locomotive? 653 00:32:02,000 --> 00:32:04,084 Supposing he grinds his teeth? 654 00:32:04,166 --> 00:32:05,834 Supposing he's a knucklecracker, 655 00:32:05,834 --> 00:32:06,834 Amalia? 656 00:32:06,834 --> 00:32:08,750 Good luck with your books. 657 00:32:09,458 --> 00:32:13,333 And another small detail that you haven't yet mentioned. 658 00:32:14,041 --> 00:32:18,291 I am speaking of sex, dear when you and he are all alone 659 00:32:18,792 --> 00:32:20,917 come to think of it maybe you're right. 660 00:32:21,209 --> 00:32:23,041 Maybe it doesn't matter at that. 661 00:32:23,041 --> 00:32:23,042 Maybe it doesn't matter at that. Maybe I'd do much better myself with a library card and 662 00:32:23,042 --> 00:32:31,250 Maybe I'd do much better myself with a library card and 663 00:32:31,250 --> 00:32:34,625 a gramophone. 664 00:32:35,333 --> 00:32:39,000 I don't need to see his handsome profile. 665 00:32:39,000 --> 00:32:39,001 I don't need to see his handsome profile. I was taken in by someone's profile. 666 00:32:39,001 --> 00:32:41,417 I was taken in by someone's profile. 667 00:32:41,417 --> 00:32:43,458 I don't need to see his manly frame. 668 00:32:43,458 --> 00:32:45,250 I was taken in by someone's frame. 669 00:32:45,250 --> 00:32:48,250 All I need to know is in each letter each ... 670 00:32:48,250 --> 00:32:50,167 How could I have used one ... 671 00:32:50,167 --> 00:32:55,125 Long, revealing letter. 672 00:32:55,417 --> 00:32:57,959 I couldn't love him better. 673 00:32:57,959 --> 00:33:01,583 I hope you do much better. 674 00:33:01,583 --> 00:33:03,959 If I knew his name. 675 00:33:03,959 --> 00:33:06,542 I knew his name. 676 00:33:07,625 --> 00:33:13,667 What's in a name? 677 00:33:28,417 --> 00:33:30,500 Mr. Nowack, perhaps you can help me? 678 00:33:30,500 --> 00:33:31,000 Yes, sir? 679 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 I'm looking for the Christmas decorations. 680 00:33:33,000 --> 00:33:34,084 I don't see them. 681 00:33:34,084 --> 00:33:35,333 Well, we haven't, we haven't started them yet. 682 00:33:35,333 --> 00:33:37,458 I was going to talk to you about it in a day or two. 683 00:33:37,458 --> 00:33:42,001 I am sick and tired of you running to me like a baby on 684 00:33:42,001 --> 00:33:43,542 every little matter that comes up. 685 00:33:43,542 --> 00:33:45,001 Mr. Maraczek, that's not fair. 686 00:33:45,001 --> 00:33:47,125 Excuse me Georg, kindly inform all the employees, 687 00:33:47,125 --> 00:33:48,667 they'll have to stay late tonight. 688 00:33:48,667 --> 00:33:51,542 Now, is it clear even to you? 689 00:33:51,542 --> 00:33:54,042 It's perfectly clean but I'm afraid I can't stay. 690 00:33:54,042 --> 00:33:54,792 I have an appointment. 691 00:33:54,792 --> 00:33:55,166 Excuse me. 692 00:33:55,166 --> 00:33:57,583 I can stay tomorrow night, Thursday night Friday? 693 00:33:57,583 --> 00:33:59,126 That won't be necessary. 694 00:33:59,126 --> 00:34:02,583 I assure you we'll get on splendidly without you. 695 00:34:02,583 --> 00:34:05,250 Thank you, that's all. 696 00:34:05,250 --> 00:34:08,625 That's not all Mr. Maraczek, for the past month I can't 697 00:34:08,625 --> 00:34:09,667 seem to do anything right. 698 00:34:09,667 --> 00:34:11,126 Everything has changed, what is it? 699 00:34:11,126 --> 00:34:12,959 Is it you? 700 00:34:12,959 --> 00:34:13,709 Is it me? 701 00:34:13,709 --> 00:34:16,375 If my, if my work is bad now, it's been bad for the last 15 702 00:34:16,375 --> 00:34:18,083 years, why the hell did you wait until now to start 703 00:34:18,083 --> 00:34:18,709 telling me? 704 00:34:18,709 --> 00:34:20,792 How dare you raise your voice in this shop? 705 00:34:22,709 --> 00:34:23,792 Clumsy idiot. 706 00:34:25,667 --> 00:34:27,042 You did that on purpose didn't you? 707 00:34:27,042 --> 00:34:29,166 I had to stop that argument before you did something 708 00:34:29,166 --> 00:34:30,709 foolish like resigning. 709 00:34:30,709 --> 00:34:32,041 Well, I'm not so sure I appreciate that. 710 00:34:32,041 --> 00:34:35,208 I didn't do it for you Georg, I did it for me. 711 00:34:35,208 --> 00:34:36,458 Who knows? 712 00:34:36,458 --> 00:34:39,500 If you resign you're successor might take one look at me and 713 00:34:39,500 --> 00:34:42,167 ask himself, "What's that oaf doing in this fancy 714 00:34:42,167 --> 00:34:42,834 parfumerie?" 715 00:34:42,834 --> 00:34:45,333 You are a very good clerk Ladislav. 716 00:34:45,333 --> 00:34:46,458 I'm an idiot. 717 00:34:48,041 --> 00:34:51,375 But at least I'm an idiot with a job. 718 00:34:51,375 --> 00:34:54,417 Call me fool. 719 00:34:54,417 --> 00:34:56,417 That's all right with me. 720 00:34:56,417 --> 00:35:00,542 Here's my rule, never disagree. 721 00:35:00,542 --> 00:35:02,208 Where's my pride? 722 00:35:02,208 --> 00:35:07,792 Swallowed long ago deep inside where it doesn't show. 723 00:35:07,792 --> 00:35:11,333 Bowing, scrapping, nodding, beaming, 724 00:35:11,333 --> 00:35:15,001 always humble, not ounce of self-repect. 725 00:35:15,001 --> 00:35:16,625 Yes sir, yes sir. 726 00:35:16,625 --> 00:35:18,375 You're so right, sir. 727 00:35:18,375 --> 00:35:20,041 Black is white, sir. 728 00:35:20,041 --> 00:35:21,917 Excuse me while I genuflect. 729 00:35:21,917 --> 00:35:25,333 How do I remain so calm and cheerful? 730 00:35:25,333 --> 00:35:30,417 How do I retain my peace of mind let me just explain my 731 00:35:30,417 --> 00:35:31,959 rationale. 732 00:35:31,959 --> 00:35:34,625 It's all in your perspective. 733 00:35:34,625 --> 00:35:50,792 Listen, listen to an old Hungarian's philosophy. 734 00:35:51,291 --> 00:35:58,667 I am only one of several in a rather small parfumaerie which 735 00:35:58,667 --> 00:36:01,125 is only one of several in this city, 736 00:36:04,125 --> 00:36:06,625 which is one of many cities in this country, 737 00:36:06,625 --> 00:36:12,084 which is only one of many countries, 738 00:36:12,084 --> 00:36:15,250 which are on this continent, which is only one of seven on 739 00:36:15,250 --> 00:36:20,126 this not so special planet, which is one of many in our 740 00:36:20,126 --> 00:36:23,208 solar system, which is only one of many solar systems in 741 00:36:23,208 --> 00:36:27,250 this vast and inconceivable affair that is the universe. 742 00:36:27,250 --> 00:36:31,917 So in this infinite, incomprehensible scheme, 743 00:36:31,917 --> 00:36:35,583 if a dot called Maraczek should scream at a speck 744 00:36:35,583 --> 00:36:40,375 called Sipos, what on earth does it matter? 745 00:36:41,500 --> 00:36:47,208 So call me fool, that's all right with me. 746 00:36:47,208 --> 00:36:51,417 Here's my rule, never disagree. 747 00:36:51,417 --> 00:36:53,000 Where's my pride? 748 00:36:53,000 --> 00:36:58,250 Swallowed long ago deep inside where it doesn't show. 749 00:36:58,250 --> 00:37:04,583 Just maintain true perspective and it's easy to avoid a clash 750 00:37:04,583 --> 00:37:05,000 of wills. 751 00:37:05,000 --> 00:37:10,458 Just maintain true perspective and make sure you're well 752 00:37:10,458 --> 00:37:12,084 supplied with stomach pills. 753 00:37:12,084 --> 00:37:16,126 Let me put it bluntly, I'm a coward with a wife and 754 00:37:16,126 --> 00:37:18,083 children to support. 755 00:37:18,083 --> 00:37:21,834 Actually my creed is short and simple. 756 00:37:21,834 --> 00:37:28,917 Five essential words Georg, do not lose your job. 757 00:37:37,126 --> 00:37:39,041 Miss Ritter, Miss Ritter. 758 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 What? 759 00:37:40,250 --> 00:37:41,500 This is going to be a charge. 760 00:37:41,500 --> 00:37:42,625 Here's the lady's name. 761 00:37:42,625 --> 00:37:44,500 Just a name after such a long conversation, 762 00:37:44,500 --> 00:37:45,792 no telephone number? 763 00:37:45,792 --> 00:37:46,667 I don't need it. 764 00:37:46,667 --> 00:37:47,667 She's got mine. 765 00:37:47,667 --> 00:37:49,291 Now that I have you all here, Miss Balash, 766 00:37:49,291 --> 00:37:51,875 Mr. Maraczek wants everyone to stay late tonight. 767 00:37:51,875 --> 00:37:52,542 Why? 768 00:37:52,542 --> 00:37:53,959 To work on Christmas decorations, 769 00:37:53,959 --> 00:37:54,333 all right? 770 00:37:54,333 --> 00:37:56,458 I guess so. Of course. 771 00:37:56,458 --> 00:37:57,875 Good day, madam. May I help you? 772 00:37:57,875 --> 00:38:00,417 Mr. Nowack, Mr. Nowack I can't stay. 773 00:38:00,417 --> 00:38:01,000 Why? 774 00:38:01,000 --> 00:38:01,959 I have a date. 775 00:38:01,959 --> 00:38:03,126 You know I have a date. 776 00:38:03,126 --> 00:38:04,917 I don't know such thing. 777 00:38:04,917 --> 00:38:05,542 How can you say that? 778 00:38:05,542 --> 00:38:06,917 Why do you think I'm wearing these new clothes? 779 00:38:06,917 --> 00:38:07,709 To trim a tree in? 780 00:38:07,709 --> 00:38:09,625 I'm only following Mr. Maraczek's instructions. 781 00:38:09,625 --> 00:38:10,458 I can't stay. 782 00:38:10,458 --> 00:38:12,458 You are not being very cooperative Miss Balash. 783 00:38:12,458 --> 00:38:16,250 Well, why did he have to pick this one night or did you pick 784 00:38:16,250 --> 00:38:18,500 it Mr. Nowack because you knew I had an appointment? 785 00:38:20,209 --> 00:38:22,917 Thank you madam, please call again, 786 00:38:22,917 --> 00:38:27,875 do call again madam. 787 00:38:27,875 --> 00:38:29,792 You know, I find it quite depressing that anyone could 788 00:38:29,792 --> 00:38:30,417 hate me so much. 789 00:38:30,417 --> 00:38:32,375 I do not hate you Miss Balash. 790 00:38:32,375 --> 00:38:35,166 But until you came here this was a happy peaceful place. 791 00:38:35,166 --> 00:38:36,792 Now, the whole atmosphere has changed, 792 00:38:36,792 --> 00:38:39,667 everyone is cranky, Mr. Maraczek is on the warpath. 793 00:38:39,667 --> 00:38:40,458 That's not my fault. 794 00:38:40,458 --> 00:38:42,250 The Mona Lisa is coming out the wrong end of the tubes. 795 00:38:42,250 --> 00:38:44,208 And that's not my fault, is it? 796 00:38:46,166 --> 00:38:47,417 You've been filling them. 797 00:38:47,417 --> 00:38:49,000 According to your instructions. 798 00:38:49,000 --> 00:38:49,667 What? 799 00:38:51,126 --> 00:38:52,625 Can we not fight about this? Can we have a truce? 800 00:38:52,625 --> 00:38:53,417 Anytime Mr. Nowack. 801 00:38:53,417 --> 00:38:55,291 After all, you're always the one who starts things. 802 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 I'm the one. 803 00:39:00,834 --> 00:39:04,042 You have always resented me from the first day I came here 804 00:39:04,042 --> 00:39:05,875 when I made you lose that bet to Mr. Maraczek for 805 00:39:05,875 --> 00:39:06,458 ten-and-six, wasn't it? 806 00:39:06,458 --> 00:39:08,291 To think that anyone could hate me so much just for 807 00:39:08,291 --> 00:39:09,167 ten-and-six. 808 00:39:09,167 --> 00:39:09,792 That is nonsense. 809 00:39:09,792 --> 00:39:12,042 Or was it your male pride that got wounded because I went 810 00:39:12,042 --> 00:39:14,208 over your head, men always do seem to resent things 811 00:39:14,208 --> 00:39:14,667 like that. 812 00:39:14,667 --> 00:39:16,000 I do not resent you Miss Balash. 813 00:39:16,000 --> 00:39:16,458 Yes, you do. 814 00:39:16,458 --> 00:39:19,084 Oh, for heaven's sake I do not resent you. 815 00:39:19,084 --> 00:39:23,083 But if I did, I would have very good reason. 816 00:39:23,083 --> 00:39:25,583 Can you deny you had not worked here two weeks before 817 00:39:25,583 --> 00:39:27,042 you started making very public, 818 00:39:27,042 --> 00:39:28,417 very humiliating remarks about me? 819 00:39:28,417 --> 00:39:30,000 Only because you've been going around calling me Miss 820 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 A-mal-ia Balash/ Miss A-malia Balash, 821 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 do you think I like that? 822 00:39:33,750 --> 00:39:35,375 Do you think I liked you criticizing my socks, 823 00:39:35,375 --> 00:39:37,126 my ties, my fingernails? 824 00:39:37,126 --> 00:39:37,917 Much better. 825 00:39:40,126 --> 00:39:41,583 That must be the rudest, most difficult, 826 00:39:41,583 --> 00:39:43,667 worst-tempered girl in the world. 827 00:39:43,667 --> 00:39:45,167 Good day, madam. May I help you? 828 00:39:45,167 --> 00:39:45,417 Yes. 829 00:39:45,417 --> 00:39:47,208 I'd like to see lily scented soap. 830 00:39:47,208 --> 00:39:50,750 Well, Mr. Nowack, hard at work as usual, 831 00:39:50,750 --> 00:39:51,417 I see. 832 00:39:52,625 --> 00:39:53,291 Good day ladies. 833 00:39:53,291 --> 00:39:54,042 May I help you? 834 00:39:54,042 --> 00:39:55,834 Have you made the arrangements about tonight? 835 00:39:55,834 --> 00:39:56,375 Yes sir. 836 00:39:56,375 --> 00:39:59,125 Ms. Ritter and Mr. Kodaly and Mr. Sipos can all stay and 837 00:39:59,125 --> 00:40:00,167 Arpad of course. 838 00:40:00,167 --> 00:40:01,166 What about Miss Balash? 839 00:40:02,458 --> 00:40:03,542 She has an appointment. 840 00:40:05,959 --> 00:40:08,583 Well, I guess you could hardly prevail upon her to stay when 841 00:40:08,583 --> 00:40:09,458 you're not going to. 842 00:40:09,458 --> 00:40:10,209 Any other night Mr. Maraczek. 843 00:40:10,209 --> 00:40:12,291 There seem to be a great many things Mr. Nowack that 844 00:40:12,291 --> 00:40:15,126 interest you far more than your position here. 845 00:40:15,126 --> 00:40:17,125 Mr. Maraczek, I am devoted to this shop. 846 00:40:17,125 --> 00:40:19,167 I could not work harder if I owned it. 847 00:40:19,167 --> 00:40:21,375 If you owned it. 848 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 Let me tell you something my young friend. 849 00:40:24,000 --> 00:40:28,001 No matter what you do, you will never get your hands on 850 00:40:28,001 --> 00:40:29,458 this shop, never. 851 00:40:29,458 --> 00:40:31,542 Not if I have to come down from heaven and stop you 852 00:40:31,542 --> 00:40:32,125 myself. 853 00:40:32,125 --> 00:40:33,084 Is it clear? 854 00:40:33,084 --> 00:40:34,001 Yes, perfectly clear. 855 00:40:34,001 --> 00:40:35,917 Now, get away from me, just get away from me. 856 00:40:35,917 --> 00:40:37,417 Oh I will get away and permanently. 857 00:40:37,417 --> 00:40:40,125 Can I take that as your resignation Mr. Nowack? 858 00:40:40,125 --> 00:40:41,291 That is exactly what it is. 859 00:40:41,291 --> 00:40:44,667 Very well, I accept it effective immediately. 860 00:40:44,667 --> 00:40:46,750 Miss Ritter will have your final pay. 861 00:40:48,500 --> 00:40:52,084 Excuse me, is this the large size or the medium size? 862 00:40:52,084 --> 00:40:53,166 Ah, the large size. 863 00:40:53,166 --> 00:40:56,000 Well then, show me the medium and I haven't got all day. 864 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 Yes, madam. 865 00:40:58,458 --> 00:41:02,834 I would like a cake of castile soap and a powder puff, shampoo. 866 00:41:02,834 --> 00:41:04,333 Is there a sale on? 867 00:41:04,333 --> 00:41:06,583 Let me have a hairnet, bubble bath. 868 00:41:06,583 --> 00:41:09,959 How much do you charge for your Mona Lisa? 869 00:41:09,959 --> 00:41:12,209 Mr. Nowack, are you leaving? 870 00:41:12,209 --> 00:41:13,917 Well, it should be good news for you Miss Balash, 871 00:41:13,917 --> 00:41:14,709 very good news. 872 00:41:14,709 --> 00:41:15,959 I won't be arguing with you anymore. 873 00:41:15,959 --> 00:41:17,084 I've just quit my job. 874 00:41:17,084 --> 00:41:17,750 Why? 875 00:41:17,750 --> 00:41:20,209 Well, as a matter of fact, I didn't have much choice. 876 00:41:21,126 --> 00:41:23,167 I don't know what to say. 877 00:41:23,167 --> 00:41:25,208 Then don't say anything especially not that 878 00:41:25,208 --> 00:41:26,167 you're sorry. 879 00:41:26,167 --> 00:41:28,126 Let's not end our relationship on that false note, 880 00:41:28,126 --> 00:41:28,959 goodbye Miss Balash. 881 00:41:28,959 --> 00:41:32,042 Mr. Nowack, may the condemned woman have one last word? 882 00:41:34,208 --> 00:41:38,959 I never wished you harm ever, you've got to believe that. 883 00:41:39,917 --> 00:41:43,834 I believe you Miss Balash and may I say I sincerely hope you 884 00:41:43,834 --> 00:41:46,166 marry a very nice man and have many children. 885 00:41:46,166 --> 00:41:48,834 And for the sake of my successor in this job, 886 00:41:48,834 --> 00:41:49,959 I hope it's soon. 887 00:41:49,959 --> 00:41:53,042 ... old cream, do you have a lotion good for soothing 888 00:41:53,042 --> 00:41:54,209 sensitive skin? 889 00:41:54,209 --> 00:41:58,167 Good bye, Georg. 890 00:41:58,167 --> 00:41:59,042 How much do you charge your Mona Lisa? 891 00:41:59,042 --> 00:42:01,041 Maraczek's won't be the same without you. 892 00:42:01,041 --> 00:42:02,166 Can you recommend an unusual perfume? 893 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 Sorry to see you go. 894 00:42:03,500 --> 00:42:05,167 Something rather chic but inexpensive. 895 00:42:05,167 --> 00:42:05,792 If I can ever help. 896 00:42:05,792 --> 00:42:07,000 That will make a novel Christmas gift. 897 00:42:07,000 --> 00:42:09,959 Let me know. 898 00:42:09,959 --> 00:42:11,042 I'm fine that I'm after. 899 00:42:11,042 --> 00:42:13,625 Do you have a lipstick, guaranteed kiss-proof? 900 00:42:13,625 --> 00:42:14,250 Coconut oil? What kind of mascara? 901 00:42:14,250 --> 00:42:16,625 Good bye, Georg. 902 00:42:16,625 --> 00:42:19,209 Let me have a jar of vanishing cream and a bottle of your 903 00:42:19,209 --> 00:42:21,167 I wish there were time for a proper farewell. 904 00:42:21,167 --> 00:42:23,084 Wrap it as a gift and send it? Put it on ... 905 00:42:23,084 --> 00:42:29,167 But for now good luck and good bye, 906 00:42:29,167 --> 00:42:31,458 Georg. 907 00:42:31,458 --> 00:42:34,084 So long, so long. 908 00:42:34,084 --> 00:42:36,375 Please keep in touch. 909 00:42:36,375 --> 00:42:43,126 Do keep in touch, won't you? 910 00:43:12,042 --> 00:43:14,709 Will he like me when we meet? 911 00:43:16,458 --> 00:43:23,042 Will the shy and quiet girl he's going to see be the girl 912 00:43:23,042 --> 00:43:27,458 that he's imagined me to be? 913 00:43:27,458 --> 00:43:32,625 Will he like me? 914 00:43:32,625 --> 00:43:37,375 Will he like the girl he sees? 915 00:43:37,375 --> 00:43:42,750 If he doesn't, will he know enough to know that there's 916 00:43:42,750 --> 00:43:48,209 more to me than I may always show? 917 00:43:48,209 --> 00:43:54,000 Will he like me? 918 00:43:54,000 --> 00:44:01,792 Will he know that there's a world of love 919 00:44:01,792 --> 00:44:05,041 waiting to warm him? 920 00:44:05,041 --> 00:44:16,375 Ho I'm hoping that his eyes and ears won't misinform him. 921 00:44:16,375 --> 00:44:19,625 Will he like me? 922 00:44:19,625 --> 00:44:20,417 Who can say? 923 00:44:21,542 --> 00:44:25,333 How I wish that we could meet another day. 924 00:44:25,333 --> 00:44:30,583 It's absurd for me to carry on this way. 925 00:44:30,583 --> 00:44:35,417 I'll try not to. 926 00:44:35,417 --> 00:44:42,083 Will he like me? 927 00:44:42,917 --> 00:44:47,792 He's just got to. 928 00:44:47,792 --> 00:44:53,209 When I am in my room alone and I write, 929 00:44:53,209 --> 00:44:54,792 thoughts come easily. 930 00:44:54,792 --> 00:44:59,667 Words come fluently then. 931 00:44:59,667 --> 00:45:09,125 That's how it is when I'm alone but tonight there's no 932 00:45:09,125 --> 00:45:17,083 hiding behind my paper and pen. 933 00:45:17,083 --> 00:45:26,625 Will he know that there's a world of love waiting to 934 00:45:26,625 --> 00:45:28,041 warm him? 935 00:45:28,041 --> 00:45:39,583 How I'm hoping that his eyes and ears won't misinform him. 936 00:45:39,583 --> 00:45:42,125 Will he like me? 937 00:45:42,125 --> 00:45:43,709 I don't know. 938 00:45:45,042 --> 00:45:48,542 All I know is that I'm tempted not to go. 939 00:45:48,542 --> 00:45:54,083 It's insanity for me to worry so. 940 00:45:54,083 --> 00:45:59,126 I'll try not to. 941 00:45:59,126 --> 00:46:06,166 Will he like me? 942 00:46:06,166 --> 00:46:11,542 He's just got to. 943 00:46:11,542 --> 00:46:17,583 Will he like me? 944 00:46:17,583 --> 00:46:29,126 Will he like me? 945 00:46:48,500 --> 00:46:50,167 Maraczek's, may I help you? 946 00:46:50,167 --> 00:46:52,041 Oh yes, one moment please. 947 00:46:52,041 --> 00:46:54,583 Mr. Maraczek, it's for you. 948 00:46:54,583 --> 00:46:56,583 I'll take it in my office. 949 00:46:58,375 --> 00:47:02,166 Ladislav, have you got a pack of icicles over there? 950 00:47:02,166 --> 00:47:03,458 I don't see any. 951 00:47:03,458 --> 00:47:08,083 Would you please ask Mr. Kodaly if he's got them? 952 00:47:08,083 --> 00:47:10,959 Miss Ritter would like to know if you've got her icicles. 953 00:47:10,959 --> 00:47:11,959 Icicles? 954 00:47:11,959 --> 00:47:13,542 Please tell her that it's all I've been getting from her for 955 00:47:13,542 --> 00:47:15,209 several weeks. 956 00:47:16,083 --> 00:47:17,209 He says that's ... 957 00:47:17,209 --> 00:47:18,041 I heard him. 958 00:47:18,041 --> 00:47:21,625 Why else would I be laughing so uncontrollably? 959 00:47:21,625 --> 00:47:24,792 Sipos, what do you think of a woman who goes with a man, 960 00:47:24,792 --> 00:47:27,375 tells him she loves him and then suddenly drops him? 961 00:47:27,375 --> 00:47:29,209 Before you answer that Ladislav, 962 00:47:29,209 --> 00:47:32,084 what do you think about a man who cancels three dates with a 963 00:47:32,084 --> 00:47:33,166 girl in a little over a week? 964 00:47:33,166 --> 00:47:34,166 A little over a week? 965 00:47:34,166 --> 00:47:35,083 Eight days. 966 00:47:35,083 --> 00:47:36,709 I don't recall three dates. 967 00:47:36,709 --> 00:47:39,417 You don't recall anything, you never did. 968 00:47:39,417 --> 00:47:40,709 You are so wrong, Ilona. 969 00:47:40,709 --> 00:47:44,042 I recall our evenings together. 970 00:47:44,042 --> 00:47:45,291 I recall them very well. 971 00:47:47,084 --> 00:47:51,084 Our private little booth at the Rathskeller. 972 00:47:51,084 --> 00:47:52,001 Remember? 973 00:47:53,542 --> 00:47:56,583 Oh, come on, Ilona. 974 00:47:56,583 --> 00:47:58,000 Let's go there tonight. 975 00:47:58,000 --> 00:48:00,750 You always loved the Rathskeller, 976 00:48:00,750 --> 00:48:06,167 the Chinese food, the, the gypsy fortune teller and that 977 00:48:06,167 --> 00:48:07,667 rhumba band? 978 00:48:07,667 --> 00:48:09,458 Ilona? 979 00:48:09,458 --> 00:48:15,875 Come with me, Ilona. 980 00:48:15,875 --> 00:48:20,126 I've missed you so much. 981 00:48:22,750 --> 00:48:29,166 How I eny you each evening when work is through for I 982 00:48:29,166 --> 00:48:36,083 have only me to be with while you have you. 983 00:48:36,083 --> 00:48:37,209 No. 984 00:48:37,792 --> 00:48:44,583 Without you, Ilona. 985 00:48:44,583 --> 00:48:50,125 How cold my lonely life has grown. 986 00:48:50,125 --> 00:48:57,542 Are you happy alone, Ilona? 987 00:48:57,542 --> 00:49:01,542 Ilona, my own. 988 00:49:01,542 --> 00:49:04,166 Now that Kodaly is hard at play, 989 00:49:04,166 --> 00:49:08,208 we'll never get out of here until new Years day so ... 990 00:49:08,208 --> 00:49:13,250 Happy New Year. 991 00:49:13,250 --> 00:49:19,500 Come with me, Ilona. 992 00:49:19,500 --> 00:49:26,001 Come with me, Cherie. 993 00:49:26,001 --> 00:49:29,291 Mistletoe, I long for someone. 994 00:49:29,291 --> 00:49:32,209 Please tell me who. 995 00:49:32,209 --> 00:49:39,083 Like some divine divining rod, it points straight to you. 996 00:49:41,125 --> 00:49:53,167 Remember, Ilona those sunny nights we knew before? 997 00:49:53,167 --> 00:50:01,375 If you'll just say the word, Ilona we'll know 998 00:50:01,375 --> 00:50:04,792 them once more. 999 00:50:04,792 --> 00:50:08,709 If it was only up to me, guess who I would hang upon the 1000 00:50:08,709 --> 00:50:10,083 Christmas tree. 1001 00:50:10,083 --> 00:50:12,834 Ths is where I came in, amen. 1002 00:50:12,834 --> 00:50:15,750 The fox and the chicken are a team again. 1003 00:50:16,959 --> 00:50:20,709 Oh no, ah. 1004 00:50:20,709 --> 00:50:21,250 Yes. 1005 00:50:25,333 --> 00:50:26,042 Ah. 1006 00:50:26,625 --> 00:50:37,959 Together, Ilona we generate a spark that's rare. 1007 00:50:37,959 --> 00:50:44,917 Why deny that it's there, Ilona? 1008 00:50:44,917 --> 00:50:51,834 You feel it, I know. 1009 00:50:51,834 --> 00:51:05,709 Let's help it to glow. 1010 00:51:18,126 --> 00:51:19,750 You really are a rat. 1011 00:51:19,750 --> 00:51:21,917 All right, we'll go to the Rathskeller together but you 1012 00:51:21,917 --> 00:51:24,917 better have plenty of money because I'm starve or is it 1013 00:51:24,917 --> 00:51:26,000 going to be Dutch as usual? 1014 00:51:26,000 --> 00:51:27,375 No, no. No, no, no, no. 1015 00:51:27,375 --> 00:51:28,709 My treat. 1016 00:51:28,709 --> 00:51:31,291 You can all go home now, go home. 1017 00:51:31,291 --> 00:51:33,001 But the work isn't finished yet sir. 1018 00:51:33,001 --> 00:51:35,042 We'll have to do it some other time. 1019 00:51:35,042 --> 00:51:36,417 Oh speaking for myself Mr. Maraczek, 1020 00:51:36,417 --> 00:51:38,000 I wouldn't mind staying a little longer. 1021 00:51:38,000 --> 00:51:39,417 You see, I'm in the rhythm of it now. 1022 00:51:39,417 --> 00:51:42,709 No. I want everyone out as quickly as possible. 1023 00:51:42,709 --> 00:51:43,083 Yes sir. 1024 00:51:43,083 --> 00:51:44,042 Good night. 1025 00:51:44,042 --> 00:51:45,209 Good night Mr. Maraczek. 1026 00:51:45,209 --> 00:51:47,333 It's only 9:30. 1027 00:51:47,333 --> 00:51:48,792 9:30, Arpad. 1028 00:51:48,792 --> 00:51:49,208 What? 1029 00:51:49,208 --> 00:51:49,875 Good news. 1030 00:51:49,875 --> 00:51:50,166 Why? 1031 00:51:50,166 --> 00:51:51,084 You've been reprieved. 1032 00:51:51,084 --> 00:51:53,250 Mr. Maraczek says we can go. 1033 00:51:53,250 --> 00:51:55,917 You're all ready, I'll just get my things. 1034 00:51:55,917 --> 00:51:57,625 Arpad, can you get them for me? 1035 00:51:57,625 --> 00:52:00,709 Ilona, this is going to be a bit difficult to explain but 1036 00:52:00,709 --> 00:52:02,417 I'm afraid I won't be able to take to the Rathskeller 1037 00:52:02,417 --> 00:52:03,583 after all. 1038 00:52:04,625 --> 00:52:05,083 What? 1039 00:52:05,083 --> 00:52:06,126 I can't help myself. 1040 00:52:06,126 --> 00:52:09,625 Darling, the fact is I thought we were going to be working 1041 00:52:09,625 --> 00:52:12,792 late tonight so I canceled the previous appointment but now 1042 00:52:12,792 --> 00:52:14,166 they were finished early I've just got to keep it. 1043 00:52:14,166 --> 00:52:17,167 You do understand, don't you darling? 1044 00:52:17,167 --> 00:52:20,792 Trust me, I promise you we'll go to the Rathskeller another 1045 00:52:20,792 --> 00:52:21,542 night soon. 1046 00:52:21,542 --> 00:52:25,084 Let's see, tonight is Tuesday. 1047 00:52:25,084 --> 00:52:27,291 What about next Monday? 1048 00:52:27,291 --> 00:52:28,417 Ilona, Cherie. 1049 00:52:34,333 --> 00:52:40,000 I resolve not to be so stupid. 1050 00:52:40,000 --> 00:52:41,959 Will you keep Monday night open for me darling? 1051 00:52:41,959 --> 00:52:47,625 I resolve not to play these games. 1052 00:52:47,625 --> 00:52:48,625 All right sweetheart. 1053 00:52:48,625 --> 00:52:54,001 How often I've been a sitting duck for cupid. 1054 00:52:54,001 --> 00:52:57,291 How often I've let him shoot me down in flames. 1055 00:52:57,291 --> 00:52:59,291 Sweetheart, say it's all right? 1056 00:52:59,291 --> 00:53:03,417 I resolve not to be so trusting. 1057 00:53:03,417 --> 00:53:07,125 It's high time, time that I awoke. 1058 00:53:07,125 --> 00:53:11,126 Whatever I've got up here is up here rusting. 1059 00:53:11,126 --> 00:53:14,001 My feminine intuition is a joke. 1060 00:53:15,042 --> 00:53:18,375 I must be cousin to a cat. 1061 00:53:18,375 --> 00:53:22,583 I always wind up with a rat. 1062 00:53:22,583 --> 00:53:26,792 I'm through with momentary thrills. 1063 00:53:26,792 --> 00:53:30,001 I find it can't afford the bills. 1064 00:53:30,001 --> 00:53:33,458 I resolve come what may. 1065 00:53:33,458 --> 00:53:40,375 I will not be this girl one more day. 1066 00:53:40,375 --> 00:53:44,959 I resolve not to be so brainless. 1067 00:53:44,959 --> 00:53:48,417 I resolve not to be so dumb. 1068 00:53:48,417 --> 00:53:52,209 My usual brush with love is far from painless. 1069 00:53:52,209 --> 00:53:55,750 And suddenly I have got to know how come. 1070 00:53:55,750 --> 00:54:02,625 I resolve not to blame the others just because I'm an 1071 00:54:02,625 --> 00:54:03,875 easy mark. 1072 00:54:03,875 --> 00:54:07,750 I want to know why I never meet their mothers. 1073 00:54:07,750 --> 00:54:10,834 Where men are concerned I'm always in the dark. 1074 00:54:11,375 --> 00:54:15,250 I must stop thinking with my skin. 1075 00:54:15,250 --> 00:54:23,000 I will not be a mandolin that someone strums and puts away 1076 00:54:23,000 --> 00:54:26,291 until he gets the urge to play. 1077 00:54:26,291 --> 00:54:30,084 I resolve here and now. 1078 00:54:30,084 --> 00:54:40,834 I will be a different girl somehow. 1079 00:54:54,500 --> 00:54:55,333 Ladislav. 1080 00:54:55,333 --> 00:54:55,792 Georg. 1081 00:54:55,792 --> 00:54:56,667 I have to talk to you. 1082 00:54:58,042 --> 00:54:59,875 Will you come with me to the Café Imperiale? 1083 00:54:59,875 --> 00:55:00,417 It's urgent. 1084 00:55:00,417 --> 00:55:01,667 The Café Imperiale? 1085 00:55:01,667 --> 00:55:03,250 She will be sitting there all alone. 1086 00:55:03,250 --> 00:55:04,041 Your lady friend? 1087 00:55:04,041 --> 00:55:05,209 The one who writes the letters? 1088 00:55:05,209 --> 00:55:07,000 Yes, yes, yes, yes and on the table in front of her will be 1089 00:55:07,000 --> 00:55:09,084 a copy of Anna Karenina with a rose in it and I would 1090 00:55:09,084 --> 00:55:10,167 have a rose here. 1091 00:55:10,167 --> 00:55:12,166 Oh that's a very romantic picture Georg, 1092 00:55:12,166 --> 00:55:14,375 very romantic except for one thing? 1093 00:55:14,375 --> 00:55:15,291 One thing? 1094 00:55:15,291 --> 00:55:17,167 What am I doing there? 1095 00:55:17,167 --> 00:55:20,208 I need you to give her this letter which explains I've 1096 00:55:20,208 --> 00:55:21,875 been called out of town on urgent business but I will 1097 00:55:21,875 --> 00:55:23,000 write to her as soon as possible. 1098 00:55:23,000 --> 00:55:24,583 She won't be disappointed? 1099 00:55:24,583 --> 00:55:26,917 She would be more disappointed if she saw me the way that I 1100 00:55:26,917 --> 00:55:27,375 am tonight. 1101 00:55:27,375 --> 00:55:28,042 Will you give her this for me? 1102 00:55:28,042 --> 00:55:30,000 Well, of course I will but ... Please, please we must hurry. 1103 00:55:30,000 --> 00:55:32,375 For all I know she got tired of waiting and left long ago. 1104 00:55:48,917 --> 00:55:49,458 Mr. Keller. 1105 00:55:49,458 --> 00:55:50,208 Mr. Maraczek. 1106 00:55:50,208 --> 00:55:51,166 Come in, please. 1107 00:55:54,667 --> 00:55:56,084 Do we talk here? 1108 00:55:56,084 --> 00:55:57,208 Everyone is gone. 1109 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Well, as I told you on the phone sir, 1110 00:55:59,500 --> 00:56:01,000 we completed our investigation. 1111 00:56:01,000 --> 00:56:02,333 Yes? 1112 00:56:02,333 --> 00:56:04,042 Who sent this to me? 1113 00:56:04,042 --> 00:56:05,000 I'm afraid we don't know that. 1114 00:56:05,000 --> 00:56:09,084 Anonymous letters are difficult to track down but we 1115 00:56:09,084 --> 00:56:11,417 have checked its contents. 1116 00:56:11,417 --> 00:56:14,917 As you see we've been following Mrs. Maraczek and 1117 00:56:14,917 --> 00:56:17,667 there's no doubt she's involved with one of your 1118 00:56:17,667 --> 00:56:19,084 clerks just as the letters say. 1119 00:56:19,084 --> 00:56:21,167 There's no doubt. 1120 00:56:21,167 --> 00:56:22,458 I'm sorry sir. 1121 00:56:22,458 --> 00:56:24,041 You know, I've known all along, 1122 00:56:24,041 --> 00:56:26,583 I just had to be sure. 1123 00:56:26,583 --> 00:56:29,126 She's been going to his apartment, 1124 00:56:29,126 --> 00:56:31,042 number 17 Court Street. 1125 00:56:31,042 --> 00:56:33,375 Each visit is listed. 1126 00:56:33,375 --> 00:56:35,875 Would you care to have us do an investigation of 1127 00:56:35,875 --> 00:56:36,875 Mr. Kodaly? 1128 00:56:39,125 --> 00:56:40,126 Who? 1129 00:56:40,750 --> 00:56:42,458 Well, that's his name Steven Kodaly. 1130 00:56:42,458 --> 00:56:43,001 No. 1131 00:56:43,001 --> 00:56:45,000 Steven Kodaly, Number 17 Court Street ... 1132 00:56:45,000 --> 00:56:46,042 Kodaly. 1133 00:56:48,375 --> 00:56:53,167 It's just that he hardly knows Mrs. Maraczek and there's 1134 00:56:53,167 --> 00:56:56,001 another clerk here, a clerk who has been to our house many 1135 00:56:56,001 --> 00:56:56,625 times. 1136 00:56:56,625 --> 00:56:58,417 I thought, naturally I thought ... 1137 00:56:58,417 --> 00:57:00,209 If you'll read the report, sir. 1138 00:57:00,209 --> 00:57:01,083 Yes, thank you. 1139 00:57:02,166 --> 00:57:03,583 Will there be anything else? 1140 00:57:05,125 --> 00:57:06,709 I'll be saying good night. 1141 00:57:07,709 --> 00:57:11,167 Good night, Mr. Keller. 1142 00:57:11,167 --> 00:57:11,917 Good night, sir. 1143 00:57:26,083 --> 00:57:27,375 Maraczek, here. 1144 00:57:29,542 --> 00:57:30,959 Hello, love. 1145 00:57:33,126 --> 00:57:35,083 Yes, I know. 1146 00:57:38,417 --> 00:57:39,417 You'll be out late then? 1147 00:57:40,417 --> 00:57:41,084 I see. 1148 00:57:43,917 --> 00:57:46,167 Give her my best. 1149 00:57:48,709 --> 00:57:50,792 No, I just feel a little tired. 1150 00:57:52,709 --> 00:57:56,125 Of course, of course. 1151 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 No, I won't wait up. 1152 00:58:03,000 --> 00:58:07,291 So do I, bye-bye. 1153 00:58:41,834 --> 00:58:50,417 Mr. Maraczek, don't, don't Mr. Maraczek. 1154 00:59:31,959 --> 00:59:39,750 Butterfingers, do that again, that's the end of your career. 1155 00:59:39,750 --> 00:59:41,500 How do you do sir? 1156 00:59:41,500 --> 00:59:43,208 How do you do madam? 1157 00:59:43,208 --> 00:59:49,166 Don't you know we try to preserve a romantic 1158 00:59:49,166 --> 00:59:50,917 atmosphere? 1159 00:59:50,917 --> 00:59:55,001 God to see you again, Mr. Liszt. 1160 00:59:55,001 --> 01:00:01,709 That's what all our patrons expect so every jarring note 1161 01:00:01,709 --> 01:00:04,083 will be ruthlessly checked. 1162 01:00:05,042 --> 01:00:16,542 Gently does it try to preserve a romantic atmosphere. 1163 01:00:17,208 --> 01:00:22,001 Think of all the love affairs we assist. 1164 01:00:22,001 --> 01:00:26,417 What more noble calling is there than ours. 1165 01:00:26,417 --> 01:00:32,750 Tending each new beautiful bud of love making sure each 1166 01:00:32,750 --> 01:00:36,125 delicate seedling flowers. 1167 01:00:36,125 --> 01:00:40,792 Treat each tryst and rendezvous as your own, 1168 01:00:40,792 --> 01:00:44,000 bearing in mind the gravity of your task. 1169 01:00:45,500 --> 01:00:50,125 All these lovers wanted one shining hours. 1170 01:00:50,125 --> 01:00:53,542 Is that such a terrible lot to ask? 1171 01:00:53,542 --> 01:00:55,126 Shhh... 1172 01:00:55,126 --> 01:01:00,583 Look around and see for yourself the romantic 1173 01:01:00,583 --> 01:01:02,000 atmosphere. 1174 01:01:02,000 --> 01:01:03,250 Viktor ... 1175 01:01:03,250 --> 01:01:04,500 Stefsnie. 1176 01:01:04,500 --> 01:01:09,001 That's what all our patrons demand, 1177 01:01:09,001 --> 01:01:11,375 that's the reason why they're here. 1178 01:01:11,375 --> 01:01:12,417 Viktor ... 1179 01:01:12,417 --> 01:01:13,917 Hugo. 1180 01:01:13,917 --> 01:01:19,875 They all come here just for the mood and if you don't 1181 01:01:19,875 --> 01:01:23,834 believe me try tasting our food. 1182 01:01:23,834 --> 01:01:29,417 That's why we have got to preserve a romantic 1183 01:01:29,417 --> 01:01:32,208 atmosphere. 1184 01:01:53,125 --> 01:01:55,750 Miss, I don't think this is the proper way to tango. 1185 01:02:12,542 --> 01:02:14,042 Congo. 1186 01:02:23,000 --> 01:02:24,208 Where's Viktor? 1187 01:02:42,834 --> 01:02:44,126 Here's viktor. 1188 01:03:34,375 --> 01:03:41,709 Such behavior won't be allowed but every now and then we just 1189 01:03:41,709 --> 01:03:44,083 get the wrong crowd. 1190 01:03:44,083 --> 01:04:02,834 Gently does it try to preserve a romantic atmosphere. 1191 01:04:20,167 --> 01:04:21,250 Where's the rose? 1192 01:04:22,001 --> 01:04:22,291 Huh? 1193 01:04:22,291 --> 01:04:23,667 The rose, where is it? 1194 01:04:23,667 --> 01:04:24,583 Ow. 1195 01:04:26,250 --> 01:04:27,667 That's the rose? 1196 01:04:27,667 --> 01:04:29,792 It's been in my pocket all day. 1197 01:04:29,792 --> 01:04:31,166 Let me have it. 1198 01:04:31,166 --> 01:04:33,000 No, no, no, no. You've gone this far. 1199 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Go the rest of the way. 1200 01:04:34,000 --> 01:04:34,959 No, no, no. 1201 01:04:34,959 --> 01:04:37,126 Just give her the letter please and thank you Ladislav, 1202 01:04:37,126 --> 01:04:38,167 I really appreciate it. 1203 01:04:38,167 --> 01:04:38,792 Wait. 1204 01:04:38,792 --> 01:04:41,875 At least take a look at her. 1205 01:04:43,792 --> 01:04:44,625 You look. 1206 01:05:02,625 --> 01:05:03,000 No. 1207 01:05:22,417 --> 01:05:23,709 Ah ... 1208 01:05:27,001 --> 01:05:28,167 She's old? 1209 01:05:28,959 --> 01:05:30,458 She's old and ugly and toothless, 1210 01:05:30,458 --> 01:05:31,542 isn't she? 1211 01:05:31,542 --> 01:05:33,042 I wouldn't say so. 1212 01:05:33,042 --> 01:05:34,667 Well, there must be something wrong with her, 1213 01:05:34,667 --> 01:05:35,000 terribly wrong. 1214 01:05:35,000 --> 01:05:35,625 Why? 1215 01:05:35,625 --> 01:05:36,917 I can see it in your face. 1216 01:05:36,917 --> 01:05:40,875 No, no, the fact is she's very attractive girl. 1217 01:05:40,875 --> 01:05:42,583 She really is? 1218 01:05:42,583 --> 01:05:43,750 Absolutely. 1219 01:05:43,750 --> 01:05:45,042 But will I think so? 1220 01:05:45,042 --> 01:05:46,167 Well ... 1221 01:05:48,126 --> 01:05:50,583 of course that's a matter of personal taste. 1222 01:05:50,583 --> 01:05:55,166 Let's see, who does she look like? 1223 01:05:57,166 --> 01:05:58,917 Oh some film star. 1224 01:05:58,917 --> 01:05:59,625 No, no, no. 1225 01:05:59,625 --> 01:06:01,542 Let me think. 1226 01:06:01,542 --> 01:06:04,209 More than anyone else, I'd say she looks like someone 1227 01:06:04,209 --> 01:06:05,125 in the shop. 1228 01:06:05,125 --> 01:06:06,834 In our shop? 1229 01:06:06,834 --> 01:06:08,166 As a matter of fact, you know who? 1230 01:06:08,166 --> 01:06:09,542 Miss Balash. 1231 01:06:09,542 --> 01:06:13,000 She looks very much like her. 1232 01:06:15,084 --> 01:06:15,792 Miss Ba ... 1233 01:06:15,792 --> 01:06:19,126 Miss A-malia Balash, but I thought you said attractive? 1234 01:06:19,126 --> 01:06:22,167 Well, I think so but if you don't care for Miss Balash, 1235 01:06:22,167 --> 01:06:24,959 you're certainly not going to like this girl. 1236 01:06:30,042 --> 01:06:32,291 They're that similar? 1237 01:06:32,291 --> 01:06:33,417 See for yourself. 1238 01:06:49,959 --> 01:06:51,000 You're just going to leave her there? 1239 01:06:51,000 --> 01:06:52,291 What do you suggest, huh? 1240 01:06:52,291 --> 01:06:53,917 What? 1241 01:06:53,917 --> 01:06:55,000 You want me to tell her I'm the poor fool who's written 1242 01:06:55,000 --> 01:06:55,709 all those letters? 1243 01:06:55,709 --> 01:06:57,000 She would make me the laughingstock of the 1244 01:06:57,000 --> 01:06:57,875 entire city? 1245 01:06:57,875 --> 01:06:58,458 How? 1246 01:06:58,458 --> 01:06:59,959 She wrote some too. 1247 01:06:59,959 --> 01:07:01,834 Dear friend, I took you out of the box, 1248 01:07:01,834 --> 01:07:03,417 I cut you open and so on. 1249 01:07:09,084 --> 01:07:09,834 It's impossible. 1250 01:07:09,834 --> 01:07:10,000 What? 1251 01:07:10,000 --> 01:07:11,250 She did write those letters. 1252 01:07:11,250 --> 01:07:12,250 She couldn't have. 1253 01:07:12,250 --> 01:07:14,333 So you think it's just a coincidence. 1254 01:07:14,333 --> 01:07:16,166 She just happens to like this café. 1255 01:07:16,166 --> 01:07:18,959 She just happens to be reading Anna Karenina. 1256 01:07:18,959 --> 01:07:23,667 She just happens to be using a rose a bookmark in December. 1257 01:07:23,667 --> 01:07:27,042 But it's Miss Balash, I can't be in love with Miss Balash. 1258 01:07:27,042 --> 01:07:28,250 How do you know until you try? 1259 01:07:28,250 --> 01:07:29,834 I know her. 1260 01:07:29,834 --> 01:07:32,166 There's some mistake Ladislav, there's got to be. 1261 01:07:32,166 --> 01:07:34,126 Well then, talk to her. 1262 01:07:34,126 --> 01:07:34,667 Find out. 1263 01:07:34,667 --> 01:07:39,041 No, no. 1264 01:07:39,041 --> 01:07:43,000 She's not different, she's not, she can't be. 1265 01:07:43,000 --> 01:07:43,875 Can she? 1266 01:08:08,417 --> 01:08:09,291 Miss Balash. 1267 01:08:09,291 --> 01:08:11,125 Mr. Nowack, what are you doing here? 1268 01:08:11,125 --> 01:08:13,667 Celebrating, how about you? 1269 01:08:13,667 --> 01:08:15,291 I'm waiting for someone. 1270 01:08:15,291 --> 01:08:18,375 Anyone in particular? 1271 01:08:18,375 --> 01:08:20,001 Yes, of course. 1272 01:08:20,001 --> 01:08:21,500 What kind of a girl do you think I am? 1273 01:08:21,500 --> 01:08:23,542 Oh never mind Mr. Nowack, I know. 1274 01:08:25,291 --> 01:08:26,250 May I sit down for a minute. 1275 01:08:26,250 --> 01:08:28,667 No, no I'm afraid not. 1276 01:08:28,667 --> 01:08:29,917 You won't help me celebrate? 1277 01:08:29,917 --> 01:08:30,500 Celebrate? 1278 01:08:30,500 --> 01:08:32,333 My freedom Miss Balash, just think of it. 1279 01:08:32,333 --> 01:08:35,291 Tomorrow is Wednesday and I can sleep in as late as 1280 01:08:35,291 --> 01:08:36,001 I llike. 1281 01:08:36,001 --> 01:08:38,417 No Mr. Nowack, I told you that chair happens to be reserved. 1282 01:08:38,417 --> 01:08:39,959 You won't have just one quick drink with me? 1283 01:08:39,959 --> 01:08:40,709 No I can't. 1284 01:08:40,709 --> 01:08:42,834 One small farewell drink? 1285 01:08:42,834 --> 01:08:44,375 It's very small and very quick. 1286 01:08:44,375 --> 01:08:45,166 Thank you Miss Balash. 1287 01:08:47,917 --> 01:08:49,166 All right, all right. 1288 01:08:49,166 --> 01:08:50,000 Ta-ta-ta-ta-ta. 1289 01:08:52,250 --> 01:08:55,417 Well, here's to Maraczek Parfumerie and all the people 1290 01:08:55,417 --> 01:08:58,167 who work there and all the people who used to work there 1291 01:08:58,167 --> 01:08:58,792 and all the customers ... 1292 01:08:58,792 --> 01:09:00,042 And that covers everything. 1293 01:09:02,083 --> 01:09:02,875 Good wine. 1294 01:09:06,917 --> 01:09:08,959 Mr. Nowack, are you spying on me? 1295 01:09:08,959 --> 01:09:10,001 Spying? 1296 01:09:10,001 --> 01:09:12,458 Did you come here to make sure I really had a date and that I 1297 01:09:12,458 --> 01:09:15,126 wasn't just inventing an excuse not to work tonight? 1298 01:09:15,126 --> 01:09:16,709 Miss Balash, who would I be spying for, 1299 01:09:16,709 --> 01:09:17,375 Maraczek? 1300 01:09:17,375 --> 01:09:19,625 Mr. Nowack, if you do not leave this table immediately 1301 01:09:19,625 --> 01:09:21,125 I'm going to have to call for the waiter. 1302 01:09:21,125 --> 01:09:22,375 Yes, madam. 1303 01:09:24,042 --> 01:09:25,208 There you are. 1304 01:09:26,792 --> 01:09:30,167 May I put a word in, just one word. 1305 01:09:30,167 --> 01:09:34,458 The Café Imperiale is a rendezvous for lovers. 1306 01:09:34,458 --> 01:09:36,125 Look around you. 1307 01:09:36,125 --> 01:09:41,959 We try to preserve a romantic atmosphere and I find it very 1308 01:09:41,959 --> 01:09:44,834 difficult madam when you and your husband insists on 1309 01:09:44,834 --> 01:09:47,667 fighting right in the middle it. 1310 01:09:47,667 --> 01:09:50,625 Can't you argue at home? 1311 01:09:54,000 --> 01:09:54,834 No. 1312 01:09:54,834 --> 01:09:56,667 No, this is not my husband. 1313 01:09:56,667 --> 01:09:59,208 This is a business associate. 1314 01:09:59,208 --> 01:10:14,209 Well, talk business someplace else. 1315 01:10:18,709 --> 01:10:20,667 You, you say you're meeting someone here, 1316 01:10:20,667 --> 01:10:21,917 someone you've known very long. 1317 01:10:21,917 --> 01:10:23,001 Mr. Nowack, will, you leave? 1318 01:10:23,001 --> 01:10:25,500 It just doesn't seem right for a man to keep a girl waiting 1319 01:10:25,500 --> 01:10:27,291 all alone in such a public place. 1320 01:10:27,291 --> 01:10:28,542 Will you please leave? 1321 01:10:28,542 --> 01:10:29,917 Even if he is an old friend. 1322 01:10:29,917 --> 01:10:31,583 A dear friend. 1323 01:10:31,583 --> 01:10:33,208 I don't wish to discuss this with you Mr. Nowack. 1324 01:10:35,291 --> 01:10:36,583 What is the name of that tune? 1325 01:10:36,583 --> 01:10:38,250 My mother used to sing it when I was a baby. 1326 01:10:38,250 --> 01:10:39,333 So did mine. 1327 01:10:42,709 --> 01:10:45,000 Miss Balash, do you realized we've just found something in 1328 01:10:45,000 --> 01:10:46,209 common? 1329 01:10:46,209 --> 01:10:49,084 At one time were both infants. 1330 01:10:51,542 --> 01:10:53,041 Yes, but I grew up. 1331 01:10:55,750 --> 01:10:57,542 I believe it's called "Tango Tragique." 1332 01:10:57,542 --> 01:11:01,126 What if he's already been here and seen us together and gone? 1333 01:11:01,126 --> 01:11:02,375 I will never forgive you. 1334 01:11:03,000 --> 01:11:03,750 What is this? 1335 01:11:03,750 --> 01:11:05,083 No, put that back. 1336 01:11:05,083 --> 01:11:06,000 Anna Karenina. 1337 01:11:06,000 --> 01:11:07,417 Yes, it's a book. 1338 01:11:09,625 --> 01:11:10,625 By Leo Tolstoy. 1339 01:11:10,625 --> 01:11:11,167 A Russian. 1340 01:11:11,167 --> 01:11:12,042 Will you put it back please? 1341 01:11:12,042 --> 01:11:12,333 And what's this for? 1342 01:11:12,333 --> 01:11:13,583 No, that's none of your business. 1343 01:11:13,583 --> 01:11:17,375 Miss Balash, could it be that you've never even met 1344 01:11:17,375 --> 01:11:18,209 this man. 1345 01:11:18,209 --> 01:11:19,084 That's ridiculous. 1346 01:11:19,084 --> 01:11:19,834 Of course it is. 1347 01:11:22,083 --> 01:11:24,709 And yet, you know, some girls and some men do make 1348 01:11:24,709 --> 01:11:27,000 appointments with strangers and sometimes it turns out 1349 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 rather well. 1350 01:11:28,167 --> 01:11:30,208 And on the other hand sometimes it turns out not 1351 01:11:30,208 --> 01:11:31,083 so well. 1352 01:11:31,083 --> 01:11:33,125 I remember a girl I used to know. 1353 01:11:33,125 --> 01:11:37,875 She was writing to someone through Lonely Hearts Club. 1354 01:11:37,875 --> 01:11:41,667 They corresponded for sometime then decided to meet up. 1355 01:11:41,667 --> 01:11:45,209 I seem to recall she was to have a flower in her book and 1356 01:11:45,209 --> 01:11:49,126 he was to have that same flower in his lapel and they 1357 01:11:49,126 --> 01:11:51,291 didn't recognized each other I guess. 1358 01:11:51,291 --> 01:11:55,375 The next day the police found her left leg floating in the 1359 01:11:55,375 --> 01:11:56,166 Danube. 1360 01:11:59,750 --> 01:12:04,333 And, you know, they never did find the rest of her 1361 01:12:04,333 --> 01:12:05,750 or her book. 1362 01:12:07,750 --> 01:12:15,208 At the count of five, I'll scream so you'd better go and 1363 01:12:15,208 --> 01:12:16,458 soon. 1364 01:12:16,458 --> 01:12:17,125 One. 1365 01:12:17,125 --> 01:12:18,417 I just want to talk to you. 1366 01:12:18,417 --> 01:12:23,167 Don't forget I've had some wine and nothing to eat since 1367 01:12:23,167 --> 01:12:24,041 noon. 1368 01:12:24,041 --> 01:12:24,875 Two. 1369 01:12:24,875 --> 01:12:26,166 Miss Balash, are you intoxicated? 1370 01:12:26,166 --> 01:12:30,750 Dante oncedescribed all the depths of hell. 1371 01:12:30,750 --> 01:12:35,417 If I have my way, you will know them well. 1372 01:12:35,417 --> 01:12:35,959 Three. 1373 01:12:35,959 --> 01:12:36,291 Miss Balash. 1374 01:12:36,291 --> 01:12:42,001 You are easily the most insensitive man alive. 1375 01:12:42,001 --> 01:12:42,583 I'm surprised with you. 1376 01:12:42,583 --> 01:12:45,000 I'm sorry but I'm fighting for my life. 1377 01:12:45,000 --> 01:12:47,959 Four, four and a half, will you go? 1378 01:12:47,959 --> 01:12:51,917 Then five. 1379 01:12:51,917 --> 01:12:55,583 Are you trying to ruin me, lady? 1380 01:12:55,583 --> 01:12:57,126 I warned you get out. 1381 01:12:57,126 --> 01:12:59,834 That's all, get out. Wait a minute. You too, get out. 1382 01:12:59,834 --> 01:13:00,959 Look, you don't understand. 1383 01:13:00,959 --> 01:13:03,959 Screaming like lunatics, that's all get out. 1384 01:13:03,959 --> 01:13:06,542 How dare you speak to aa lady that way? 1385 01:13:06,542 --> 01:13:10,042 Ladies don't scream in cafés. 1386 01:13:13,917 --> 01:13:15,750 Well, I'm afraid you don't quite understand. 1387 01:13:15,750 --> 01:13:19,209 You see, there was a fly in the wine. 1388 01:13:20,125 --> 01:13:21,750 What? 1389 01:13:21,750 --> 01:13:24,250 I said a fly in the wine. 1390 01:13:26,750 --> 01:13:28,042 Where is it? 1391 01:13:28,042 --> 01:13:30,208 Show it to me. 1392 01:13:33,042 --> 01:13:34,375 I'm afraid that's quite impossible. 1393 01:13:34,375 --> 01:13:37,209 You see, the lady here swallowed it. 1394 01:13:51,041 --> 01:13:54,667 She swallowed? 1395 01:13:55,667 --> 01:13:57,458 Wouldn't you scream? 1396 01:13:57,458 --> 01:14:02,041 Good God. 1397 01:14:08,208 --> 01:14:09,042 Really. 1398 01:14:11,542 --> 01:14:17,084 Mr. Nowack, no matter how much you might despise me or how 1399 01:14:17,084 --> 01:14:19,583 unhappy you are, haven't you had enough revenge? 1400 01:14:19,583 --> 01:14:21,792 I don't understand you. 1401 01:14:21,792 --> 01:14:23,001 How could you Miss Balash? 1402 01:14:25,041 --> 01:14:26,667 You have never listened to me. 1403 01:14:26,667 --> 01:14:28,333 You have never really looked at me. 1404 01:14:28,333 --> 01:14:30,375 How wrong you are Mr. Nowack. 1405 01:14:30,375 --> 01:14:32,959 I'm looking at you now. 1406 01:14:32,959 --> 01:14:35,125 Shall I tell you what I see? 1407 01:14:35,125 --> 01:14:40,000 A smog pompous petty tyrant, very sure of himself and very 1408 01:14:40,000 --> 01:14:42,875 ambitious but I see him ten years from now selling 1409 01:14:42,875 --> 01:14:43,667 shampoo. 1410 01:14:44,291 --> 01:14:47,625 And twenty years from now selling shampoo and thirty 1411 01:14:47,625 --> 01:14:49,792 years from now still selling shampoo because basically do 1412 01:14:49,792 --> 01:14:50,959 you know what he is? 1413 01:14:50,959 --> 01:14:53,458 Just a not very smart, not very handsome, 1414 01:14:53,458 --> 01:14:55,417 not very young man with balding hair and the 1415 01:14:55,417 --> 01:14:57,001 personality of a python. 1416 01:15:01,167 --> 01:15:05,209 Mr. Nowack, I didn't mean all those things. 1417 01:15:07,250 --> 01:15:08,291 Mr. Nowach. 1418 01:15:08,291 --> 01:15:13,709 Don't call him, he'll come back. 1419 01:15:13,709 --> 01:15:16,709 It's almost closing time. 1420 01:15:16,709 --> 01:15:18,209 Closing time, no. 1421 01:15:18,209 --> 01:15:20,291 I'm still waiting for someone. 1422 01:15:20,291 --> 01:15:21,750 He'll have a rose in his lapel. 1423 01:15:21,750 --> 01:15:23,166 To match the one in your book? 1424 01:15:24,417 --> 01:15:26,875 How late is her? 1425 01:15:28,417 --> 01:15:29,834 Over two hours. 1426 01:15:29,834 --> 01:15:33,792 You're a very patient young lady. 1427 01:15:33,792 --> 01:15:37,250 I have waited for him all my life. 1428 01:15:37,250 --> 01:15:38,917 What's two hours? 1429 01:15:41,208 --> 01:15:44,583 This one is on the house for luck. 1430 01:15:44,583 --> 01:15:45,500 Thank you. 1431 01:15:48,500 --> 01:15:51,625 You know, this is a very nice café. 1432 01:15:51,625 --> 01:15:57,126 We try to preserve a romantic atmosphere. 1433 01:16:13,917 --> 01:16:21,125 The flowers, the linen, the crystal I see were carefully 1434 01:16:21,125 --> 01:16:25,667 chosen for people like me. 1435 01:16:25,667 --> 01:16:31,084 The silver agleam and the candles aglow, 1436 01:16:31,084 --> 01:16:37,126 your favorite songs on request. 1437 01:16:37,126 --> 01:16:43,917 Each colorful touch in the finest of taste and to notice 1438 01:16:43,917 --> 01:16:47,959 how subtly the tables are spaced. 1439 01:16:47,959 --> 01:16:54,167 The music is muted, the lighting is low, 1440 01:16:54,167 --> 01:16:59,042 no wonder I feel so depressed. 1441 01:17:02,667 --> 01:17:10,542 Charming, romantic, the perfect café then as if it 1442 01:17:10,542 --> 01:17:15,041 isn't bad enough a violin starts to play. 1443 01:17:15,041 --> 01:17:28,875 Candles and wine, tables for two but where are you, 1444 01:17:28,875 --> 01:17:32,208 dear friend? 1445 01:17:33,542 --> 01:17:36,333 Couples go past me. 1446 01:17:36,333 --> 01:17:41,001 I see how they look so discretely sympathetic when 1447 01:17:41,001 --> 01:17:44,750 they see the rose and the book. 1448 01:17:44,750 --> 01:17:52,208 I make believe nothing is wrong. 1449 01:17:52,208 --> 01:17:59,208 How long can I pretend? 1450 01:17:59,208 --> 01:18:03,126 Please make it right. 1451 01:18:03,126 --> 01:18:10,959 Don't break my heart. 1452 01:18:12,126 --> 01:18:21,250 Don't let it end, dear friend. 1453 01:18:23,875 --> 01:18:26,126 We're closing up. 1454 01:18:26,126 --> 01:18:27,333 So soon? 1455 01:18:27,333 --> 01:18:31,126 It looks like your friend didn't get here. 1456 01:18:31,126 --> 01:18:33,417 I'm sure there's a very good reason. 1457 01:18:33,417 --> 01:18:38,917 Then he'll write to you and you can patch it up and I hope 1458 01:18:38,917 --> 01:18:40,417 you'll be very happy. 1459 01:18:40,417 --> 01:18:41,041 Thank you. 1460 01:18:51,166 --> 01:18:52,542 Will you tell me something? 1461 01:18:52,542 --> 01:18:55,959 You've seen so many of these cases. 1462 01:18:55,959 --> 01:18:58,959 Does it ever happen that the girl is here and the young man 1463 01:18:58,959 --> 01:19:01,250 arrives and looks at her secretly and just goes away 1464 01:19:01,250 --> 01:19:04,583 without explaining or writing? 1465 01:19:04,583 --> 01:19:05,875 Does that ever happen? 1466 01:19:05,875 --> 01:19:06,583 Sometimes. 1467 01:19:06,583 --> 01:19:10,250 And sometimes she looks at him and she goes away. 1468 01:19:10,250 --> 01:19:13,500 How heart-breaking that must be. 1469 01:19:13,500 --> 01:19:17,167 Well, you don't have to worry. 1470 01:19:17,167 --> 01:19:20,250 You're a nice presentable girl. 1471 01:19:20,250 --> 01:19:25,167 Not a beauty contest winner ... 1472 01:19:27,834 --> 01:19:30,667 but you should see some of the others. 1473 01:19:42,209 --> 01:19:48,625 I make believe nothing is wrong. 1474 01:19:48,625 --> 01:19:55,041 How long can I pretend? 1475 01:19:55,041 --> 01:19:58,959 Please make it right. 1476 01:19:58,959 --> 01:20:06,126 Don't break my heart. 1477 01:20:06,126 --> 01:20:25,875 Don't let it end, dear friend. 1478 01:21:38,166 --> 01:21:39,126 Come in. 1479 01:21:40,000 --> 01:21:40,625 I'm back. 1480 01:21:40,625 --> 01:21:41,125 Good. 1481 01:21:41,125 --> 01:21:42,167 You can take this away. 1482 01:21:42,167 --> 01:21:42,834 Thank you. 1483 01:21:47,208 --> 01:21:48,875 Well, I did everything you told me to. 1484 01:21:48,875 --> 01:21:49,959 You went to the shop? 1485 01:21:49,959 --> 01:21:50,625 Here's the key. 1486 01:21:50,625 --> 01:21:52,166 What did you tell them about last night? 1487 01:21:52,166 --> 01:21:53,834 That you shot yourself accidentally, 1488 01:21:53,834 --> 01:21:54,834 you were cleaning your gun. 1489 01:21:54,834 --> 01:21:55,166 Good. 1490 01:21:55,166 --> 01:21:56,625 And I delivered your message to Mr. Nowack, 1491 01:21:56,625 --> 01:21:58,417 Well, that is I left it with his landlady, 1492 01:21:58,417 --> 01:21:59,041 he was out. 1493 01:21:59,041 --> 01:21:59,542 Very good. 1494 01:21:59,542 --> 01:22:00,417 There's something else. 1495 01:22:00,417 --> 01:22:01,500 Miss Balash is sick. 1496 01:22:01,500 --> 01:22:03,250 Her mother called that she won't be in today 1497 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 and that's everything. 1498 01:22:04,333 --> 01:22:08,125 Arpad, you're a credit to your profession. 1499 01:22:08,125 --> 01:22:09,959 Thank you Mr. Maraczek. 1500 01:22:09,959 --> 01:22:13,917 You know, I'm not afraid of responsibility. 1501 01:22:13,917 --> 01:22:15,209 I welcome it. 1502 01:22:15,209 --> 01:22:17,250 In fact, I'd welcome a lot more. 1503 01:22:17,250 --> 01:22:18,792 I'll keep it in mind. 1504 01:22:18,792 --> 01:22:21,792 And I can't help thinking Christmas is almost here. 1505 01:22:21,792 --> 01:22:24,750 All that Christmas shopping, we're going to be very 1506 01:22:24,750 --> 01:22:25,750 shorthanded in the shop. 1507 01:22:25,750 --> 01:22:27,126 We'll have to manage. 1508 01:22:27,126 --> 01:22:30,667 But one more clerk would certainly come in handy. 1509 01:22:30,667 --> 01:22:31,083 What is it? 1510 01:22:31,083 --> 01:22:32,834 You know someone who wants a job? 1511 01:22:32,834 --> 01:22:36,917 Mr. Maraczek, you've got to stop thinking of me as just a 1512 01:22:36,917 --> 01:22:39,083 delivery boy in a suit with a tie, 1513 01:22:39,083 --> 01:22:43,042 I look old and I've been training myself to be a 1514 01:22:43,042 --> 01:22:45,500 salesclerk, training hard for two years. 1515 01:22:45,500 --> 01:22:47,291 You've been training? 1516 01:22:50,042 --> 01:22:52,250 I have trained myself going shelf by shelf 1517 01:22:52,250 --> 01:22:55,167 and I know every item in the store. 1518 01:22:55,167 --> 01:22:57,959 And every tube, jar, box bottle carton and container, 1519 01:22:57,959 --> 01:23:01,167 where they are, what they cost, 1520 01:23:01,167 --> 01:23:03,167 what they're for. 1521 01:23:06,792 --> 01:23:09,167 Although it's something you have never thought about, 1522 01:23:09,167 --> 01:23:11,166 Mr. Maraczek, try me. 1523 01:23:11,166 --> 01:23:14,750 You need a man who knows the business inside out, 1524 01:23:14,750 --> 01:23:18,250 Mr. Maraczek, try me. 1525 01:23:18,250 --> 01:23:25,209 You need help or I'd have never spoken and why bring 1526 01:23:25,209 --> 01:23:29,375 someone in when I'm already broken. 1527 01:23:29,375 --> 01:23:32,375 In this emergency I wouldn't let you down 1528 01:23:32,375 --> 01:23:35,208 Mr. Maraczek, try me. 1529 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 Oh I can see by the uncertain way you frown that you've 1530 01:23:38,041 --> 01:23:40,709 asked yourself why me? 1531 01:23:40,709 --> 01:23:44,375 For first class clerking and consciencious working, 1532 01:23:44,375 --> 01:23:52,084 Mr. Maraczek, why not try me? 1533 01:23:52,084 --> 01:23:56,042 All right, this cream is sour, very sour take it back. 1534 01:23:56,042 --> 01:23:58,625 You wish to return this jar madam, 1535 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 certainly right you are madam. 1536 01:24:00,125 --> 01:24:02,125 You say it smells like a drowneded cat? 1537 01:24:02,125 --> 01:24:04,126 It does at that. 1538 01:24:04,126 --> 01:24:07,042 At Maraczek's mada, we claim with pride. 1539 01:24:07,042 --> 01:24:09,583 The customer must be satisfied. 1540 01:24:09,583 --> 01:24:14,875 The customer must be satisfied. 1541 01:24:14,875 --> 01:24:19,250 By the way we have a special sale on Autumn Heather. 1542 01:24:19,250 --> 01:24:21,333 Let me spray some on your hand. 1543 01:24:21,333 --> 01:24:23,834 Here, we'll smell it together. 1544 01:24:26,583 --> 01:24:30,208 It has the three elements of good perfume attractive to the 1545 01:24:30,208 --> 01:24:33,166 nose, invisible to the eye and functional. 1546 01:24:33,166 --> 01:24:36,084 My wife has used it time and again. 1547 01:24:36,084 --> 01:24:39,126 It's very appealing to us men. 1548 01:24:39,126 --> 01:24:43,375 I use it myself every now and then. 1549 01:24:43,375 --> 01:24:44,000 I'll take it. 1550 01:24:44,000 --> 01:24:44,750 Certainly madam. 1551 01:24:44,750 --> 01:24:51,291 Oh Miss Ritter, Miss Ritter, that's 20 and six for the 1552 01:24:51,291 --> 01:24:53,417 Autumn Heather, eight-and-three for the cream, 1553 01:24:53,417 --> 01:24:56,792 32 even for that bottle of Mermaid's Dream, 1554 01:24:56,792 --> 01:24:58,709 one and three for the eyebrow pencil, 1555 01:24:58,709 --> 01:25:01,542 nine for the large shampoo and then for the jar you're 1556 01:25:01,542 --> 01:25:04,041 bringing back, that's four and two for you. 1557 01:25:04,041 --> 01:25:09,001 That's a total of 98 kess four and two for the jar. 1558 01:25:09,001 --> 01:25:10,667 Out of a hundred ... 1559 01:25:12,458 --> 01:25:16,875 here's your change, five and two, 1560 01:25:16,875 --> 01:25:19,208 there you are. 1561 01:25:19,208 --> 01:25:21,208 The biggest sale in several years, 1562 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 I believe. 1563 01:25:22,208 --> 01:25:25,084 Thank you madam, please call again. 1564 01:25:25,084 --> 01:25:27,001 Glad I could help. 1565 01:25:27,001 --> 01:25:28,209 Here is my card. 1566 01:25:28,209 --> 01:25:31,084 Thank you madam please call again, 1567 01:25:31,084 --> 01:25:37,291 do call again madam. 1568 01:25:37,291 --> 01:25:40,042 I would gladly grow a moustache if you'd like 1569 01:25:40,042 --> 01:25:42,250 Mr. Maraczek, try me. 1570 01:25:42,250 --> 01:25:45,500 I would even think of giving up my bike 1571 01:25:45,500 --> 01:25:48,792 Mr. Mraczek, try me. 1572 01:25:48,792 --> 01:25:52,001 For first class clerking and conscientious working, 1573 01:25:52,001 --> 01:25:59,875 Mr. Maraczek, why not try me. 1574 01:26:13,500 --> 01:26:15,042 Very impressive. 1575 01:26:15,042 --> 01:26:17,875 You even managed to short change me. 1576 01:26:17,875 --> 01:26:20,166 Mr. Maraczek. 1577 01:26:20,166 --> 01:26:20,917 Georg. 1578 01:26:20,917 --> 01:26:21,083 What happened? 1579 01:26:21,083 --> 01:26:23,709 He shot himself accidentally, he was cleaning his gone. 1580 01:26:23,709 --> 01:26:26,291 Arpad, will you please leave us alone. 1581 01:26:29,625 --> 01:26:31,792 Are you in very much pain, Mr. Maraczek? 1582 01:26:31,792 --> 01:26:33,000 The only place that doesn't hurt me 1583 01:26:33,000 --> 01:26:35,333 is my shoulder where I shot myself? 1584 01:26:35,333 --> 01:26:36,875 Is, is there anything I can do? 1585 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 First, I have to do something. 1586 01:26:38,083 --> 01:26:40,875 Something very important, if I could stand up, 1587 01:26:40,875 --> 01:26:41,583 you know what I'd do? 1588 01:26:41,583 --> 01:26:43,333 I'd walk over and take you by the hand 1589 01:26:43,333 --> 01:26:45,667 and beg you to forgive me. 1590 01:26:45,667 --> 01:26:47,917 I forgive you Mr. Maraczek, whatever happened, 1591 01:26:47,917 --> 01:26:49,834 why ever it happened I don't care? 1592 01:26:49,834 --> 01:26:51,166 You can't let me off that easily, 1593 01:26:51,166 --> 01:26:53,291 I did a terrible thing to you and there's no excuse. 1594 01:26:55,209 --> 01:26:56,125 Well, there's one excuse. 1595 01:26:56,125 --> 01:26:59,792 That jealousy of an old man. 1596 01:26:59,792 --> 01:27:01,542 Jealousy? 1597 01:27:01,542 --> 01:27:04,917 Oh Georg, you're still in the dark. 1598 01:27:04,917 --> 01:27:07,542 I guess you're the only man in the world 1599 01:27:07,542 --> 01:27:09,834 who ever had an affair without knowing it. 1600 01:27:09,834 --> 01:27:12,126 An affair? 1601 01:27:12,126 --> 01:27:14,041 You've been having an affair with my wife. 1602 01:27:14,041 --> 01:27:15,667 With your wife, with Mrs. Maraczek? 1603 01:27:15,667 --> 01:27:16,917 Yes, I have all the facts. 1604 01:27:16,917 --> 01:27:18,126 No, no, no but it's not true. 1605 01:27:18,126 --> 01:27:19,125 I know it's not true. 1606 01:27:21,001 --> 01:27:24,667 I know now but last week and two weeks ago I didn't know. 1607 01:27:24,667 --> 01:27:26,625 I don't believe it, Mrs. Maraczek and 1608 01:27:26,625 --> 01:27:28,125 I, did y ou really think that I would do that ... 1609 01:27:28,125 --> 01:27:30,167 That's just the point, I didn't think. 1610 01:27:30,167 --> 01:27:30,959 I can't get over it. 1611 01:27:30,959 --> 01:27:35,875 But Georg, starting today if you're willing, 1612 01:27:35,875 --> 01:27:38,166 I'd like you to take over the shop. 1613 01:27:38,166 --> 01:27:43,126 Of course I will and at least keep the doors open until 1614 01:27:43,126 --> 01:27:44,250 you're well enough to come back. 1615 01:27:44,250 --> 01:27:49,959 There is the key and now that you're the boss if you wanted 1616 01:27:49,959 --> 01:27:51,041 to give yourself a raise ... 1617 01:27:54,042 --> 01:27:56,001 Well, I'll have a little talk with myself. 1618 01:27:59,291 --> 01:28:01,000 And if I don't ask for too much, 1619 01:28:01,000 --> 01:28:01,959 I may grant it. 1620 01:28:01,959 --> 01:28:04,667 The perfect executive, now you better get going. 1621 01:28:04,667 --> 01:28:06,041 You'll be very shorthanded today. 1622 01:28:06,041 --> 01:28:08,417 Arpad tells me Miss Balash isn't coming in. 1623 01:28:08,417 --> 01:28:09,709 Miss Balash, why not? 1624 01:28:09,709 --> 01:28:10,375 She's sick. 1625 01:28:10,375 --> 01:28:11,667 What's wrong with her? 1626 01:28:11,667 --> 01:28:13,583 He didn't say but you have to manage without her 1627 01:28:13,583 --> 01:28:16,667 and without one other clerk as well, Mr. Kodaly, 1628 01:28:16,667 --> 01:28:18,083 I want you to fire him. 1629 01:28:18,083 --> 01:28:19,667 Fire him? 1630 01:28:19,667 --> 01:28:21,041 Just give him two weeks salary. 1631 01:28:21,041 --> 01:28:23,834 I didn't realize Mr. Kodaly was so unsatisfactory. 1632 01:28:23,834 --> 01:28:24,542 He works very hard. 1633 01:28:24,542 --> 01:28:26,959 But at the wrong things. 1634 01:28:28,709 --> 01:28:30,001 I'm not sure I understand. 1635 01:28:30,001 --> 01:28:34,084 Well, if you ever run into Mrs. Maraczek, 1636 01:28:34,084 --> 01:28:38,167 perhaps she'll explain it to you and Georg, 1637 01:28:38,167 --> 01:28:40,750 it looks like I'm a bachelor again same as you. 1638 01:28:40,750 --> 01:28:43,209 Perhaps one night you'll take me to a cabaret. 1639 01:28:45,126 --> 01:28:47,208 But I don't go to that.I know you never go to cabarets. 1640 01:28:50,042 --> 01:28:51,917 I'll stop by later and I'll give you a full report. 1641 01:28:51,917 --> 01:28:53,083 Thank you my boy. 1642 01:28:53,083 --> 01:28:55,000 I'll be here. 1643 01:29:06,417 --> 01:29:07,041 Arpad. 1644 01:29:09,333 --> 01:29:11,500 Have you been thinking about me as a salesclerk? 1645 01:29:11,500 --> 01:29:15,500 Quite seriously but you're so attached to your bicycle, 1646 01:29:15,500 --> 01:29:17,083 how could you ever part with it? 1647 01:29:17,083 --> 01:29:19,209 Well, what if I didn't part with it? 1648 01:29:19,209 --> 01:29:22,126 All together, I could be half delivery boy half clerk. 1649 01:29:22,126 --> 01:29:24,750 Arpad, you just made a sale. 1650 01:29:24,750 --> 01:29:26,375 I did? 1651 01:29:26,375 --> 01:29:27,375 As of right now. 1652 01:29:27,375 --> 01:29:30,166 Thank you Mr. Maraczek, thank you. 1653 01:29:30,166 --> 01:29:32,126 And I guess we can't call you Arpad anymore, 1654 01:29:32,126 --> 01:29:33,375 I don't think I ever knew your last name. 1655 01:29:33,375 --> 01:29:34,417 You do have a last name? 1656 01:29:34,417 --> 01:29:35,167 Laszlo. 1657 01:29:35,167 --> 01:29:38,375 Welcome to Maraczek's Mr. Laszlo. 1658 01:29:38,375 --> 01:29:42,667 Mr. Laszlo. 1659 01:29:42,667 --> 01:29:43,709 You better get going. 1660 01:29:43,709 --> 01:29:45,084 I'm on my way and you can count on me. 1661 01:29:45,084 --> 01:29:47,001 Good bye Mr. Maraczek. 1662 01:29:47,001 --> 01:29:48,375 Good bye Arpad. 1663 01:29:54,792 --> 01:30:03,083 All night circling the floor until dawn lit up the sky. 1664 01:30:18,000 --> 01:30:18,750 Whose there? 1665 01:30:18,750 --> 01:30:20,001 Miss Balash. 1666 01:30:20,001 --> 01:30:21,167 Who is it? 1667 01:30:21,167 --> 01:30:22,042 Miss Balash. 1668 01:30:22,042 --> 01:30:23,126 Oh just a minute. 1669 01:30:26,417 --> 01:30:27,750 Oh Mr. Nowack. 1670 01:30:30,792 --> 01:30:31,792 I was in the neighborhood. 1671 01:30:33,959 --> 01:30:34,959 What do you want? 1672 01:30:34,959 --> 01:30:37,709 Did you think of something you forgot to say last night? 1673 01:30:37,709 --> 01:30:39,001 Well, say it please and get it over with. 1674 01:30:39,001 --> 01:30:40,125 I'm not feeling very well today. 1675 01:30:43,375 --> 01:30:45,834 Yes, I know you're not, that's why I'm here. 1676 01:30:45,834 --> 01:30:47,041 You knew I was sick? 1677 01:30:47,041 --> 01:30:48,500 How? 1678 01:30:48,500 --> 01:30:52,209 Well, this might comes quite a shock to you Miss Balash but 1679 01:30:52,209 --> 01:30:53,667 the fact is I'm back at Maraczek's again. 1680 01:30:53,667 --> 01:30:54,792 Back at Maraczek's. 1681 01:30:54,792 --> 01:30:56,084 As of this morning. 1682 01:30:56,084 --> 01:30:59,042 And you've come here to see if I'm really sick, 1683 01:31:01,417 --> 01:31:02,167 is that it? 1684 01:31:02,167 --> 01:31:02,417 No. 1685 01:31:02,417 --> 01:31:03,875 So, that you can tell everyone 1686 01:31:03,875 --> 01:31:05,209 there's not a thing wrong with me. 1687 01:31:05,209 --> 01:31:05,542 No. 1688 01:31:05,542 --> 01:31:06,709 That I just don't care about my job. 1689 01:31:06,709 --> 01:31:07,458 No. 1690 01:31:07,458 --> 01:31:09,917 Well Mr. Nowack you are not going to have that chance. 1691 01:31:11,042 --> 01:31:11,458 What time is it? 1692 01:31:11,458 --> 01:31:13,167 I won't be very late. 1693 01:31:13,167 --> 01:31:15,291 Where's my other shoe? 1694 01:31:15,291 --> 01:31:17,291 Help me find my other shoe. 1695 01:31:17,291 --> 01:31:19,126 Don't just stand there like that. 1696 01:31:19,126 --> 01:31:20,625 Where's my shoe? 1697 01:31:20,625 --> 01:31:22,125 I think you should lie down. 1698 01:31:22,125 --> 01:31:23,084 Help me find my shoe. 1699 01:31:23,084 --> 01:31:24,542 I can't leave until I do. 1700 01:31:24,542 --> 01:31:26,542 Will you get me my hat? 1701 01:31:26,542 --> 01:31:27,917 Where's my shoe. 1702 01:31:27,917 --> 01:31:29,500 Please Miss Balash lie down. 1703 01:31:29,500 --> 01:31:33,042 I hate to disappoint you, now that you've got your hopes up. 1704 01:31:33,042 --> 01:31:35,834 Thrill to be doing something mean. 1705 01:31:35,834 --> 01:31:37,042 Miss Balash do be sensible. 1706 01:31:37,042 --> 01:31:38,542 Just tell me if it's cold out. 1707 01:31:38,542 --> 01:31:40,041 Come help me pick a sweater. 1708 01:31:40,041 --> 01:31:43,041 I can't decide of white or green. 1709 01:31:43,041 --> 01:31:46,542 Now Miss Balash you are sick and you oath to lie down. 1710 01:31:46,542 --> 01:31:47,291 Where did you put my shoe? 1711 01:31:47,291 --> 01:31:49,042 That's a sneaky thing to do. 1712 01:31:49,042 --> 01:31:51,709 You don't want me to go do you? 1713 01:31:51,709 --> 01:31:53,709 I can see right through you. 1714 01:31:53,709 --> 01:31:56,417 Where's my shoe? 1715 01:31:56,417 --> 01:31:57,834 You shouldn't be on your feet. 1716 01:31:57,834 --> 01:31:59,583 Where's my shoe? 1717 01:31:59,583 --> 01:32:04,542 Be a good girl and go lie to. 1718 01:32:04,542 --> 01:32:07,667 But if I were a shoe, where would I have gotten to? 1719 01:32:07,667 --> 01:32:11,166 Well, if I were a shoe, I'd be there. 1720 01:32:11,166 --> 01:32:12,917 Please Miss Balash lie down. 1721 01:32:12,917 --> 01:32:13,667 Is it very cold? 1722 01:32:13,667 --> 01:32:15,250 Yes, you told me it was cold. 1723 01:32:15,250 --> 01:32:18,625 Tell me what kind of dress should I wear? 1724 01:32:18,625 --> 01:32:20,291 You have fever, I think. 1725 01:32:20,291 --> 01:32:21,458 I couldn't wear a sweater. 1726 01:32:21,458 --> 01:32:23,625 That wouldn't suit my mood now. 1727 01:32:23,625 --> 01:32:26,375 I feel like wearing something gay. 1728 01:32:26,375 --> 01:32:28,042 Miss Balash you're hysterical. 1729 01:32:28,042 --> 01:32:29,126 I am feeling so much better. 1730 01:32:29,126 --> 01:32:30,458 I feel so gay and giddy. 1731 01:32:30,458 --> 01:32:33,417 I wish you would know beyond thy way. 1732 01:32:33,417 --> 01:32:37,458 You are going to bed which is where you belong. 1733 01:32:37,458 --> 01:32:39,792 See, there is nothing wrong with me. 1734 01:32:39,792 --> 01:32:42,125 I am going, you can't stop me. 1735 01:32:42,125 --> 01:32:43,126 Stop it. 1736 01:32:43,126 --> 01:32:44,375 Now, please drop me. 1737 01:32:44,375 --> 01:32:47,084 Put me down. 1738 01:32:47,084 --> 01:32:48,500 No, you're not leaving this room. 1739 01:32:48,500 --> 01:32:50,625 Where's my shoe? 1740 01:32:50,625 --> 01:33:00,125 You're going nowhere but back to bed. 1741 01:33:09,417 --> 01:33:13,625 I have, I have, I brought you something. 1742 01:33:13,625 --> 01:33:14,250 What? 1743 01:33:14,250 --> 01:33:15,625 Here, see for yourself. 1744 01:33:15,625 --> 01:33:16,667 What is it? 1745 01:33:16,667 --> 01:33:17,917 Vanilla ice-cream. 1746 01:33:22,458 --> 01:33:23,625 It's the best thing in the world when you're sick. 1747 01:33:23,625 --> 01:33:25,167 Oh, it's from Lindner's. 1748 01:33:27,000 --> 01:33:29,126 My mother works in Lindner's. 1749 01:33:29,126 --> 01:33:30,041 She may have waited on you. 1750 01:33:30,041 --> 01:33:31,375 A small stout woman? 1751 01:33:31,375 --> 01:33:33,750 Oh no, the image of me everyone says only much 1752 01:33:33,750 --> 01:33:34,417 younger looking. 1753 01:33:42,084 --> 01:33:43,166 There's something wrong with this ice-cream. 1754 01:33:43,166 --> 01:33:44,208 There is? 1755 01:33:44,208 --> 01:33:46,000 It's so much salt. 1756 01:33:46,000 --> 01:33:49,083 Well, are you, you're surprised 1757 01:33:49,083 --> 01:33:50,792 all those tears falling into it. 1758 01:33:50,792 --> 01:33:53,126 Oh, about to cry me at the direction. 1759 01:34:14,000 --> 01:34:15,500 Why? 1760 01:34:15,500 --> 01:34:16,834 Why, why, why, why cry at all? 1761 01:34:16,834 --> 01:34:18,709 How little you understand Mr. Nowack, 1762 01:34:18,709 --> 01:34:22,209 I'm like a ragdoll, somebody's kick out their stuff. 1763 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 Oh no, no, no, no. 1764 01:34:23,209 --> 01:34:24,583 You'll soon fill up again, good as new. 1765 01:34:24,583 --> 01:34:27,500 You're looking at a very disillusioned girl Mr. Nowack. 1766 01:34:30,000 --> 01:34:32,126 You know Miss Balash I will never forgive myself 1767 01:34:32,126 --> 01:34:33,166 for last night at the café. 1768 01:34:33,166 --> 01:34:35,333 I must have been drunk. 1769 01:34:35,333 --> 01:34:37,333 But strangely enough you were right Mr. Nowack. 1770 01:34:37,333 --> 01:34:41,083 When you guess that I'd never met the man I was waiting for, 1771 01:34:41,083 --> 01:34:43,083 he was just someone who'd been writing letters to me, 1772 01:34:44,959 --> 01:34:46,583 such glorious letters. 1773 01:34:51,750 --> 01:34:52,750 And he never showed up. 1774 01:34:52,750 --> 01:34:54,042 I waited until closing. 1775 01:34:54,042 --> 01:34:55,375 I feel very responsible. 1776 01:34:55,375 --> 01:34:59,417 No, it wasn't just you Mr. Nowack, 1777 01:34:59,417 --> 01:35:01,333 there could've been so many reasons but 1778 01:35:01,333 --> 01:35:05,001 if he cared at all, he would've explained. 1779 01:35:07,583 --> 01:35:09,291 He would've written a letter or a note, 1780 01:35:09,291 --> 01:35:12,000 towards something. 1781 01:35:12,000 --> 01:35:15,750 Miss Balash you are right. 1782 01:35:15,750 --> 01:35:17,126 I would think so. 1783 01:35:17,126 --> 01:35:18,750 Oh no, no, no he will, I'm not just guessing. 1784 01:35:21,291 --> 01:35:22,166 I know it definitely. 1785 01:35:22,166 --> 01:35:23,042 How? 1786 01:35:23,042 --> 01:35:25,917 He told me himself. 1787 01:35:25,917 --> 01:35:29,000 He, himself? 1788 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Yes. 1789 01:35:30,000 --> 01:35:32,041 Yes, yes, dear friend, no one else. 1790 01:35:32,041 --> 01:35:32,625 Dear friend? 1791 01:35:32,625 --> 01:35:33,834 When? 1792 01:35:33,834 --> 01:35:34,792 How? 1793 01:35:34,792 --> 01:35:36,709 Tell me Mr. Nowack, tell me. 1794 01:35:36,709 --> 01:35:40,001 Well, let see now. 1795 01:35:43,834 --> 01:35:48,084 Oh, when, when I left the café last night I have to oddest 1796 01:35:48,084 --> 01:35:49,834 feeling that someone was following me and kept looking 1797 01:35:49,834 --> 01:35:51,126 back and there was a... 1798 01:35:51,126 --> 01:35:51,667 A young man. 1799 01:35:51,667 --> 01:35:53,083 A man. 1800 01:35:53,083 --> 01:35:56,542 And when I was almost home, he came up and he started asking 1801 01:35:56,542 --> 01:35:57,917 questions about you and me. 1802 01:35:57,917 --> 01:35:58,750 Oh, what sort of questions? 1803 01:35:58,750 --> 01:36:02,417 Just, you what, what you, exactly what you would expect. 1804 01:36:02,417 --> 01:36:04,042 No, no I want to know the words he said. 1805 01:36:04,042 --> 01:36:06,125 I, I'm not very good at remembering exact words, so... 1806 01:36:08,000 --> 01:36:08,667 Try. 1807 01:36:11,834 --> 01:36:12,291 Please. 1808 01:36:14,959 --> 01:36:15,583 Well, let see. 1809 01:36:15,583 --> 01:36:21,083 I, I, I think the first thing he said was excuse me but I'd 1810 01:36:21,083 --> 01:36:24,583 like to ask you a question or something like that and, 1811 01:36:24,583 --> 01:36:28,084 and then he said, did you just leave the café Imperial, 1812 01:36:28,084 --> 01:36:29,333 do you want to know what I said to? 1813 01:36:29,333 --> 01:36:30,167 Of course. 1814 01:36:30,167 --> 01:36:31,042 All right, I said, yes. 1815 01:36:31,042 --> 01:36:32,583 And then? 1816 01:36:32,583 --> 01:36:36,041 He, he, he said tell me. 1817 01:36:36,041 --> 01:36:39,084 Tell me, that girl that you were sitting with is she a 1818 01:36:39,084 --> 01:36:39,917 special friend of yours? 1819 01:36:39,917 --> 01:36:42,125 Those are his exact words, "special friend". 1820 01:36:42,125 --> 01:36:44,166 I said, no, no, no, we, we just work in a same shop 1821 01:36:44,166 --> 01:36:45,959 together, as a matter of fact she has an appointment 1822 01:36:45,959 --> 01:36:47,084 with someone else tonight. 1823 01:36:47,084 --> 01:36:50,041 I'm remembering very clearly now. 1824 01:36:50,041 --> 01:36:54,458 And, and, and then I remember he suddenly look quite sad. 1825 01:36:54,458 --> 01:36:54,959 He looked sad? 1826 01:36:54,959 --> 01:36:56,750 Quite sad and then he said, I know she has an appointment 1827 01:36:56,750 --> 01:36:59,001 and it's me but I have to take the next train out 1828 01:36:59,001 --> 01:36:59,917 of town on urgent business. 1829 01:36:59,917 --> 01:37:01,001 Urgent business. 1830 01:37:01,001 --> 01:37:05,625 Is he a manufacturer do you think or shop owner? 1831 01:37:08,625 --> 01:37:10,875 It's hard to say. 1832 01:37:10,875 --> 01:37:13,959 He certainly looked well fed. 1833 01:37:20,417 --> 01:37:21,083 Well fed? 1834 01:37:22,417 --> 01:37:24,792 To judge by appearances, of course 1835 01:37:24,792 --> 01:37:27,167 that's not unusual in a man his age. 1836 01:37:27,167 --> 01:37:31,001 You have some wonderful books here Miss Balash. 1837 01:37:31,001 --> 01:37:33,959 Oh the red and the black, I've been so anxious to read this, 1838 01:37:33,959 --> 01:37:35,209 I wonder, can I borrow it sometime? 1839 01:37:35,209 --> 01:37:35,458 What? 1840 01:37:35,458 --> 01:37:36,250 Can I borrow this. 1841 01:37:36,250 --> 01:37:36,959 I promise to return it. 1842 01:37:36,959 --> 01:37:38,208 What do you mean, the man his age? 1843 01:37:38,208 --> 01:37:39,083 I beg your pardon? 1844 01:37:39,083 --> 01:37:40,875 You said, not so unusual in a man his age, 1845 01:37:40,875 --> 01:37:42,375 how old is he? 1846 01:37:42,375 --> 01:37:45,000 Oh, well you realize it was dark night 1847 01:37:45,000 --> 01:37:48,792 and he'd an exhausting day, emotionally at any rate. 1848 01:37:48,792 --> 01:37:52,291 I would guess his age at of 50, 1849 01:37:52,291 --> 01:38:02,959 6, 7 it's hard to say very, possibly if he had some hair. 1850 01:38:09,792 --> 01:38:10,834 Have you read the magic mountain? 1851 01:38:10,834 --> 01:38:11,375 What? 1852 01:38:11,375 --> 01:38:12,917 The, the magic mountain. 1853 01:38:12,917 --> 01:38:13,959 I bought it for myself for my birthday. 1854 01:38:13,959 --> 01:38:14,917 I'll lend it to you if you like. 1855 01:38:14,917 --> 01:38:15,959 Is he completely bald? 1856 01:38:18,417 --> 01:38:19,166 Does that matter? 1857 01:38:19,166 --> 01:38:22,333 I thought you said you were in love with him? 1858 01:38:22,333 --> 01:38:23,834 Oh, I am in love with him Mr. Nowack, 1859 01:38:23,834 --> 01:38:25,167 I am, it's just that I thought, 1860 01:38:25,167 --> 01:38:28,333 well, I'd hope, 1861 01:38:35,291 --> 01:38:37,209 I am so ashamed of myself. 1862 01:38:37,209 --> 01:38:41,208 As if appearances made a difference. 1863 01:38:41,208 --> 01:38:43,166 The important thing is the letters. 1864 01:38:43,166 --> 01:38:47,083 Just think about the immortal works of art, 1865 01:38:47,083 --> 01:38:50,250 the, the rapture, his love stories that were written by 1866 01:38:50,250 --> 01:38:55,667 elderly men, bald man, fat man. 1867 01:39:00,001 --> 01:39:04,041 With indigestion and terrible tempers but inside, 1868 01:39:04,041 --> 01:39:09,042 inside they had the magic 1869 01:39:09,042 --> 01:39:12,126 and that is a glory beyond destination. 1870 01:39:12,126 --> 01:39:14,959 You put it very well Miss Balash. 1871 01:39:14,959 --> 01:39:17,167 I feel very well Mr. Nowack. 1872 01:39:17,167 --> 01:39:18,167 I feel marvelous. 1873 01:39:18,167 --> 01:39:20,042 Thank you so much for coming here today. 1874 01:39:20,042 --> 01:39:21,084 Thank you for my life. 1875 01:39:21,084 --> 01:39:24,250 I'm going to write to him this very minute 1876 01:39:24,250 --> 01:39:26,084 so he'll have a letter waiting but 1877 01:39:26,084 --> 01:39:28,084 I won't mention you as that might be embarassing. 1878 01:39:31,042 --> 01:39:32,209 Yes, I would appreciate that. 1879 01:39:35,001 --> 01:39:37,126 I, I should get back to the shop. 1880 01:39:37,126 --> 01:39:38,834 Yes, I'll follow as soon as I've written the letter. 1881 01:39:38,834 --> 01:39:40,041 Oh no, no, no that's not necessary. 1882 01:39:40,041 --> 01:39:41,625 You take the rest of the day off, 1883 01:39:41,625 --> 01:39:43,209 relax, read a book. 1884 01:39:43,209 --> 01:39:46,084 Have you finish Anna Karenina yet? 1885 01:39:46,084 --> 01:39:48,583 Oh yes, a long time ago. 1886 01:39:48,583 --> 01:39:52,875 Sort did I but its remarkable how it stays with me. 1887 01:39:52,875 --> 01:39:56,126 Every station platform with a train puffing in as Anna's 1888 01:39:56,126 --> 01:39:58,875 platform, where ever it may be and I can see her. 1889 01:39:58,875 --> 01:40:02,042 I can actually see her come out of the crowd 1890 01:40:02,042 --> 01:40:04,166 and walk slowly toward her death. 1891 01:40:04,166 --> 01:40:05,959 I've even tried to stop her a few times but she, 1892 01:40:05,959 --> 01:40:08,959 she was vanishes in the smoking steam. 1893 01:40:10,667 --> 01:40:12,167 Mr. Nowack how odd. 1894 01:40:12,167 --> 01:40:15,834 How very odd, you know in one of his letters, 1895 01:40:15,834 --> 01:40:19,542 no, I, I wish I could show it to you. 1896 01:40:21,583 --> 01:40:23,500 You mean, dear friends had the same experience? 1897 01:40:23,500 --> 01:40:24,375 More than once. 1898 01:40:24,375 --> 01:40:27,375 Well goodbye Miss Balash. 1899 01:40:27,375 --> 01:40:28,458 Goodbye. 1900 01:40:28,458 --> 01:40:33,709 Wait, Mr. Nowack, may I tell you something quite sincerely? 1901 01:40:36,125 --> 01:40:38,625 I like you, Mr, Nowack really. 1902 01:40:38,625 --> 01:40:41,333 I like you. 1903 01:40:43,583 --> 01:40:45,625 Thank you Miss Balash. 1904 01:40:49,458 --> 01:40:49,875 I see you in the morning. 1905 01:40:49,875 --> 01:40:50,375 In the morning. 1906 01:40:55,458 --> 01:40:56,083 Okay. 1907 01:40:59,917 --> 01:41:07,959 Dear friend, I am so sorry about last night. 1908 01:41:07,959 --> 01:41:15,500 It was a nightmare in every way but together you and I 1909 01:41:15,500 --> 01:41:23,667 we'll laugh at last night some day. 1910 01:41:23,667 --> 01:41:30,458 Ice-cream, he brought me ice-cream, 1911 01:41:30,458 --> 01:41:36,917 vanilla ice-cream, imagine that. 1912 01:41:36,917 --> 01:41:40,001 Ice-cream and for the first time 1913 01:41:40,001 --> 01:41:45,375 we were together without a speck. 1914 01:41:45,375 --> 01:41:48,125 Friendly, he was so friendly. 1915 01:41:48,125 --> 01:41:53,041 That isn't like him, I'm simply stun. 1916 01:41:53,041 --> 01:41:56,083 One does never sings, one does never sees. 1917 01:41:56,083 --> 01:41:59,750 It's been the most peculiar day. 1918 01:41:59,750 --> 01:42:03,750 One does never sees, one does never sees, 1919 01:42:03,750 --> 01:42:05,084 oh, where was I? 1920 01:42:07,875 --> 01:42:08,333 I am so sorry about last night. 1921 01:42:08,375 --> 01:42:09,625 It was a nightmare in every way but together you and I 1922 01:42:09,625 --> 01:42:10,917 will we'll laugh at last night some day. 1923 01:42:10,917 --> 01:42:17,667 I sat there waiting in that café 1924 01:42:17,667 --> 01:42:21,291 and never guessing that you were fat... 1925 01:42:31,041 --> 01:42:33,084 that you were near. 1926 01:42:33,084 --> 01:42:38,001 You were outside looking bald, oh my. 1927 01:42:41,166 --> 01:42:52,001 Dear friend, I am so sorry about last night. 1928 01:42:53,834 --> 01:42:59,042 Last night I was so nasty, well, 1929 01:42:59,042 --> 01:43:06,333 he deserved it but even so, that Georg is not like this 1930 01:43:06,333 --> 01:43:12,084 Georg, this is a new Georg that I don't know. 1931 01:43:12,084 --> 01:43:16,709 Somehow he'd all reminds me of Doctor Jekyll 1932 01:43:16,709 --> 01:43:20,667 and Mr. Hyde but right over my eyes, 1933 01:43:20,667 --> 01:43:26,041 a man that I despise has turned into a man I like. 1934 01:43:26,041 --> 01:43:29,375 It's almost like a dream and as strange it may seem 1935 01:43:29,375 --> 01:43:52,041 he came to offer me vanilla ice-cream. 1936 01:44:11,500 --> 01:44:15,583 Well, well, well, well, well, well, 1937 01:44:15,583 --> 01:44:19,042 well, well, well, well. 1938 01:44:26,834 --> 01:44:29,042 Well wonders never sees. 1939 01:44:31,375 --> 01:44:34,792 I didn't like her, didn't like her, 1940 01:44:34,792 --> 01:44:37,250 I couldn't stand her, couldn't stand her, 1941 01:44:37,250 --> 01:44:38,208 I wouldn't have her. 1942 01:44:38,208 --> 01:44:45,042 I never knew her but know I do 1943 01:44:45,042 --> 01:44:52,917 and I could and I would and I know. 1944 01:44:58,333 --> 01:45:04,709 She loves me and to my amazement I love it, 1945 01:45:04,709 --> 01:45:09,000 knowing that she loves me, she loves me, 1946 01:45:09,000 --> 01:45:13,333 true she doesn't show it, how could she, 1947 01:45:13,333 --> 01:45:16,042 when she doesn't know it. 1948 01:45:16,042 --> 01:45:17,834 Yesterday she loathe me 1949 01:45:17,834 --> 01:45:23,250 but now today she likes me and tomorrow, tomorrow, 1950 01:45:23,250 --> 01:45:30,333 my teeth ache from the urge to touch her. 1951 01:45:30,333 --> 01:45:34,375 I'm speechless for I mustn't tell her. 1952 01:45:34,375 --> 01:45:40,250 It's wrong now but it won't be long now before my love 1953 01:45:40,250 --> 01:45:43,042 discovers that she and I are lovers. 1954 01:45:43,042 --> 01:45:46,291 Imagine how surprise she's about to be. 1955 01:45:46,291 --> 01:45:54,709 She loves me, she loves me. 1956 01:45:54,709 --> 01:45:57,792 I love her, isn't that a wonder. 1957 01:45:57,792 --> 01:46:01,834 I wonder why I didn't want her. 1958 01:46:01,834 --> 01:46:05,458 I want her, that's the thing that matters, 1959 01:46:05,458 --> 01:46:09,126 it matters are improving daily. 1960 01:46:09,126 --> 01:46:14,166 Yesterday I loathe her, now today I love her and tomorrow, 1961 01:46:14,166 --> 01:46:23,126 tomorrow, I'm tingling, such delicious tingles. 1962 01:46:23,126 --> 01:46:27,250 I'm trembling, what the hell does that mean? 1963 01:46:27,250 --> 01:46:30,583 I'm freezing, that's because it's cold out 1964 01:46:30,583 --> 01:46:35,209 and still lighting condescends and likes amount of lesson. 1965 01:46:35,209 --> 01:46:38,750 I'd like scroll on everyone I see. 1966 01:46:38,750 --> 01:46:39,792 She loves me. 1967 01:46:39,792 --> 01:46:46,333 She loves me. 1968 01:47:11,166 --> 01:47:14,000 Oh, the Mr. married check. 1969 01:47:14,000 --> 01:47:16,583 Not so impressive, too young and too skinny. 1970 01:47:16,583 --> 01:47:18,167 I think his beautiful. 1971 01:47:18,167 --> 01:47:19,542 Welcome back Georg. 1972 01:47:19,542 --> 01:47:21,001 Congratulations Georg. 1973 01:47:21,001 --> 01:47:21,291 Thank you. 1974 01:47:21,291 --> 01:47:23,041 Excuse me but I could use some help in there. 1975 01:47:23,041 --> 01:47:25,041 We do have costumers, you know. 1976 01:47:27,750 --> 01:47:31,625 Say that reminds me I have to have a word with Mr. Kodaly. 1977 01:47:31,625 --> 01:47:34,542 Isn't it wonderful? 1978 01:47:34,542 --> 01:47:39,792 A miracle, an absolute miracle and a word with Mr. Kodaly. 1979 01:47:39,792 --> 01:47:42,126 Who cares about that? 1980 01:47:42,126 --> 01:47:43,084 That's all in the past. 1981 01:47:43,084 --> 01:47:44,041 It is? 1982 01:47:44,041 --> 01:47:45,583 Ever since last night. 1983 01:47:45,583 --> 01:47:48,875 Do you remember what a silly confused 1984 01:47:48,875 --> 01:47:50,208 girl I was last night? 1985 01:47:50,208 --> 01:47:52,208 You were? 1986 01:47:52,208 --> 01:47:53,375 Oh very. 1987 01:47:53,375 --> 01:47:57,042 I didn't know what to do or where to go 1988 01:47:57,042 --> 01:48:01,042 and somehow my feet started walking down the street, 1989 01:48:01,042 --> 01:48:04,209 across the bridge, past the Metropole Cinema 1990 01:48:04,209 --> 01:48:05,291 and do you know where? 1991 01:48:05,291 --> 01:48:05,834 Where? 1992 01:48:05,834 --> 01:48:08,001 Right into the library. 1993 01:48:08,001 --> 01:48:09,209 The library? 1994 01:48:09,209 --> 01:48:10,583 Can you imagine? 1995 01:48:12,834 --> 01:48:13,583 How did you like it? 1996 01:48:13,583 --> 01:48:16,041 You've never seen such a place, 1997 01:48:16,041 --> 01:48:19,083 so many books. 1998 01:48:19,083 --> 01:48:25,959 So much marble and so quiet and suddenly all of my 1999 01:48:25,959 --> 01:48:28,750 confidence dribbled away with a pitiful plop. 2000 01:48:28,750 --> 01:48:31,834 My head was beginning to swim 2001 01:48:31,834 --> 01:48:35,209 and my forehead was covered with cold perspiration. 2002 01:48:35,209 --> 01:48:37,792 I started to reach for a book 2003 01:48:37,792 --> 01:48:40,458 and my hand automatically came to a stop. 2004 01:48:40,458 --> 01:48:43,291 I don't know how long I stood frozen 2005 01:48:43,291 --> 01:48:46,041 or victim or panic and mortification. 2006 01:48:46,041 --> 01:48:54,001 How I wanted to flee then a kindly voice, 2007 01:48:54,001 --> 01:48:58,875 a gentle voice whispered, pardon me. 2008 01:48:58,875 --> 01:49:01,375 Oh, pardon me. 2009 01:49:01,375 --> 01:49:06,167 And there was this dear, sweet, 2010 01:49:06,167 --> 01:49:10,333 clearly respectable, thickly most spectacled man 2011 01:49:10,333 --> 01:49:14,709 who stood by my side and quietly said to me, 2012 01:49:14,709 --> 01:49:21,000 ma'am don't mean to intrude but I was just wondering 2013 01:49:21,000 --> 01:49:23,208 are you in need of some help? 2014 01:49:23,208 --> 01:49:24,917 I said, no. 2015 01:49:24,917 --> 01:49:28,417 Yes I am. 2016 01:49:28,417 --> 01:49:34,001 The next thing I know, I'm sipping hot chocolate 2017 01:49:34,001 --> 01:49:39,250 and telling my troubles to Paul, whose tender brown eyes 2018 01:49:39,250 --> 01:49:43,126 kept sending compassionate looks. 2019 01:49:43,167 --> 01:49:49,875 A trip to the library has made a new girl of me 2020 01:49:49,875 --> 01:49:55,417 for suddenly I can see the magic of books. 2021 01:50:00,208 --> 01:50:02,458 I have to admit, in the back of my mind I was praying, 2022 01:50:02,458 --> 01:50:07,250 he wouldn't get fresh and all of the while I was wondering 2023 01:50:07,250 --> 01:50:10,333 why and a little bit girl should attract him, 2024 01:50:10,333 --> 01:50:12,625 then all of a sudden he said, 2025 01:50:12,625 --> 01:50:15,792 I couldn't go wrong with the way of all flesh. 2026 01:50:15,792 --> 01:50:18,875 Of course it's a novel but I didn't know or I certainly 2027 01:50:18,875 --> 01:50:20,750 wouldn't have smacked him. 2028 01:50:20,750 --> 01:50:28,041 Well, he gave me a smile that I couldn't resist and I knew 2029 01:50:28,041 --> 01:50:34,291 at once how much I like this optometrist. 2030 01:50:34,291 --> 01:50:35,834 Optometrist? 2031 01:50:35,834 --> 01:50:37,875 Op-to-me-trist. 2032 01:50:37,875 --> 01:50:40,625 You know what this dear, sweet, 2033 01:50:40,625 --> 01:50:44,625 slightly most spectacle gentleman said to me next, 2034 01:50:44,625 --> 01:50:48,875 he said, he could solve this problem of mine. 2035 01:50:48,875 --> 01:50:50,291 I said, how? 2036 01:50:50,291 --> 01:50:55,667 He said, if I'd like, he'd willingly read to me 2037 01:50:55,667 --> 01:50:57,792 some of his favorite things. 2038 01:50:57,792 --> 01:50:59,375 I said, well. 2039 01:50:59,375 --> 01:51:03,625 He said, now. 2040 01:51:03,625 --> 01:51:08,583 His novel approach seemed highly suspicious 2041 01:51:08,583 --> 01:51:11,001 and possibly dangerous too. 2042 01:51:11,001 --> 01:51:16,583 I told myself wait, think, dare you go up to his flat. 2043 01:51:16,583 --> 01:51:20,208 What happens if things go wrong, 2044 01:51:20,208 --> 01:51:23,917 it's obvious his quite strong. 2045 01:51:28,792 --> 01:51:32,333 He read to me all thy long. 2046 01:51:32,333 --> 01:51:34,834 Now, how about that? 2047 01:51:34,834 --> 01:51:42,042 It's hard to believe how truly domestic 2048 01:51:42,042 --> 01:51:44,417 and happily hopeful I feel. 2049 01:51:44,417 --> 01:51:50,291 I picture my Paul there reading aloud as I cook. 2050 01:51:50,291 --> 01:51:56,750 As long as he's there to read there's quite a good chance 2051 01:51:56,750 --> 01:52:04,125 in did, a chance that I'll never lead to open a book. 2052 01:52:06,167 --> 01:52:12,667 Unlike someone else, someone I dimly recall. 2053 01:52:12,667 --> 01:52:18,041 I know he'll only have eyes for me, 2054 01:52:18,041 --> 01:52:23,208 my optometrist Paul. 2055 01:52:33,417 --> 01:52:35,042 Well, I might as well tell you. 2056 01:52:35,042 --> 01:52:37,792 Mr. Kodaly is leaving as right now, 2057 01:52:37,792 --> 01:52:38,959 Mr. Maraczek's orders. 2058 01:52:38,959 --> 01:52:39,542 Why? 2059 01:52:39,542 --> 01:52:41,375 I mean it's nice but what happened? 2060 01:52:41,375 --> 01:52:44,208 Well I'm afraid I can't tell you. 2061 01:52:44,208 --> 01:52:45,542 Oh, I bet I know. 2062 01:52:45,542 --> 01:52:47,709 I warned him they'd catch up with him. 2063 01:52:47,709 --> 01:52:48,917 Do you know that half the perfume 2064 01:52:48,917 --> 01:52:51,583 and toilet water from this shop ended up in his bathroom? 2065 01:52:51,583 --> 01:52:56,001 I mean, he told me. 2066 01:53:00,709 --> 01:53:05,083 Well, incidentally now that you're back and everything is 2067 01:53:05,083 --> 01:53:07,875 all straightened out, I might as well tell you, 2068 01:53:09,792 --> 01:53:11,625 I sent the anonymous letter. 2069 01:53:11,625 --> 01:53:14,959 Ladislav, what anonymous letter? 2070 01:53:14,959 --> 01:53:16,001 You didn't know? 2071 01:53:16,001 --> 01:53:18,709 What do you think caused all the trouble? 2072 01:53:18,709 --> 01:53:19,834 I wrote to Mr. Maraczek 2073 01:53:19,834 --> 01:53:21,083 about his wife and one of our clerks. 2074 01:53:21,083 --> 01:53:22,333 I can't believe you did that. 2075 01:53:22,333 --> 01:53:23,417 I was desperate. 2076 01:53:23,417 --> 01:53:25,959 Business was so bad and I thought to myself if he fires 2077 01:53:25,959 --> 01:53:29,083 Mr. Kodaly who deserves it he might not fire me who doesn't. 2078 01:53:29,083 --> 01:53:31,750 Do you have any idea how much trouble you've caused? 2079 01:53:31,750 --> 01:53:34,001 I'd regret it till the day I die but who ever dream 2080 01:53:34,001 --> 01:53:35,625 Mr. Maraczek would've thought I meant you. 2081 01:53:35,625 --> 01:53:39,083 Well, Ladislav I certainly hope you learn your lesson. 2082 01:53:39,083 --> 01:53:40,126 Oh, I have. 2083 01:53:40,126 --> 01:53:41,625 I have, believe me. 2084 01:53:41,625 --> 01:53:44,209 In the next letter, name the names. 2085 01:53:44,209 --> 01:53:46,208 That's not the le...no. The lesson is in... 2086 01:53:56,000 --> 01:53:58,208 Miss Ritter I'll need two weeks pay for Mr. Kodaly. 2087 01:53:58,208 --> 01:53:59,667 Oh here it is. 2088 01:53:59,667 --> 01:54:02,041 No, no my pleasure. 2089 01:54:03,000 --> 01:54:04,750 Good day madam, may I help you? 2090 01:54:04,750 --> 01:54:06,750 Do you carry flowers of spring? 2091 01:54:06,750 --> 01:54:09,542 Good day madam, Arpad. 2092 01:54:09,542 --> 01:54:11,001 Mr. Sipos, guess what? 2093 01:54:11,001 --> 01:54:11,375 What? 2094 01:54:11,375 --> 01:54:12,625 I'm a clerk. 2095 01:54:12,625 --> 01:54:15,333 Well, congratulations Arpad. 2096 01:54:15,333 --> 01:54:16,625 Mr. Maraczek just promoted me. 2097 01:54:16,625 --> 01:54:18,709 Oh and something else, I'm not Arpad anymore. 2098 01:54:18,709 --> 01:54:19,333 Your not? 2099 01:54:19,333 --> 01:54:20,167 Who are you? 2100 01:54:20,167 --> 01:54:21,209 Mr. Laszlo. 2101 01:54:21,209 --> 01:54:22,250 Why Laszlo? 2102 01:54:22,250 --> 01:54:23,417 It's my last name. 2103 01:54:24,834 --> 01:54:25,792 Thank you madam. 2104 01:54:25,792 --> 01:54:29,126 Please call again, do 2105 01:54:29,126 --> 01:54:32,750 call again, madam. 2106 01:54:33,625 --> 01:54:35,417 Miss Ritter, may I present our new clerk, 2107 01:54:35,417 --> 01:54:37,000 Mr. Laszlo. 2108 01:54:37,000 --> 01:54:38,834 It's true, ask Mr. Maraczek. 2109 01:54:38,834 --> 01:54:40,959 Oh Arpad how wonderful. 2110 01:54:40,959 --> 01:54:42,750 What's wonderful? 2111 01:54:42,750 --> 01:54:44,709 I'm a clerk, starting right now a clerk. 2112 01:54:44,709 --> 01:54:46,166 Can you believe it. 2113 01:54:46,166 --> 01:54:49,167 Steven Kodaly replaced by a delivery boy. 2114 01:54:49,167 --> 01:54:49,834 Replaced? 2115 01:54:49,834 --> 01:54:51,333 That's right Arpad, I'm leaving. 2116 01:54:51,333 --> 01:54:52,458 I've just resigned. 2117 01:54:52,458 --> 01:54:54,126 I wouldn't stay here another minute. 2118 01:54:54,126 --> 01:54:56,333 You couldn't, you just been fired. 2119 01:54:56,333 --> 01:54:59,333 All right, believe that if it makes you happy 2120 01:54:59,333 --> 01:55:01,667 but you won't happy for long because any day 2121 01:55:01,667 --> 01:55:03,625 now that door will close for the last time 2122 01:55:03,625 --> 01:55:06,375 and then just take a walk over to Hammersmith's. 2123 01:55:06,375 --> 01:55:07,041 Why? 2124 01:55:07,041 --> 01:55:07,750 It's close. 2125 01:55:07,750 --> 01:55:09,667 Only temporarily, for renovations. 2126 01:55:09,667 --> 01:55:12,500 You see, they're going to have a new owner now, 2127 01:55:12,500 --> 01:55:13,542 Steven Kodaly. 2128 01:55:13,542 --> 01:55:15,125 Some owner. 2129 01:55:15,125 --> 01:55:16,208 Nevertheless it's true. 2130 01:55:16,208 --> 01:55:18,333 Ilona believes me, don't you darling? 2131 01:55:18,333 --> 01:55:19,750 Of course I do. 2132 01:55:19,750 --> 01:55:22,167 Here's your down payment. 2133 01:55:24,417 --> 01:55:31,500 It's been grand knowing you, grand knowing you, 2134 01:55:31,500 --> 01:55:35,042 grand thee in your friend. 2135 01:55:35,042 --> 01:55:40,834 You've been kind, loyal and so generous, 2136 01:55:40,834 --> 01:55:43,417 right down to the end. 2137 01:55:43,417 --> 01:55:47,001 Please don't grieve watching me 2138 01:55:47,001 --> 01:55:52,208 leave that would be much too painful to stand. 2139 01:55:52,208 --> 01:55:56,084 It's been fun, now I must run 2140 01:55:56,084 --> 01:56:03,041 but it's been grander for glee grand. 2141 01:56:04,083 --> 01:56:08,084 Ilona, farewell, sherry be brave. 2142 01:56:08,084 --> 01:56:12,126 Chin up, it's been sublimed. 2143 01:56:12,126 --> 01:56:17,709 You mustn't waste a precious moment over me. 2144 01:56:17,709 --> 01:56:19,083 You don't have time. 2145 01:56:19,083 --> 01:56:27,125 Just remember when you're lonely or a blue 2146 01:56:27,125 --> 01:56:35,167 there's a hollow in my pillow for you and Sipos, 2147 01:56:35,167 --> 01:56:36,500 oh, what can I say? 2148 01:56:36,500 --> 01:56:40,625 Ah Sipos, no tears be gay, you know, 2149 01:56:40,625 --> 01:56:43,583 old friend I'm in your debt. 2150 01:56:43,583 --> 01:56:48,458 I owe you more than I can possibly repay, 2151 01:56:48,458 --> 01:56:49,583 I won't forget. 2152 01:56:49,583 --> 01:56:58,084 Give your life a little kiss from Kodaly, 2153 01:56:58,084 --> 01:57:00,959 I never met her but I will. 2154 01:57:00,959 --> 01:57:10,166 Bye and bye, so I hate leaving you, 2155 01:57:10,166 --> 01:57:13,792 hate leaving your warm intimate club. 2156 01:57:13,792 --> 01:57:17,417 It's a small pleasure but I'll treasure 2157 01:57:17,417 --> 01:57:19,625 its warm intimate stab. 2158 01:57:19,625 --> 01:57:24,458 It's been grand, less me say and less me say au revoir, 2159 01:57:24,458 --> 01:57:28,125 not goodbye for its grand knowing, 2160 01:57:28,125 --> 01:57:31,084 you all be working for your friend, 2161 01:57:31,834 --> 01:57:38,875 Kodaly. 2162 01:57:55,042 --> 01:57:57,834 On the first day of Christmas my true love gave to me 2163 01:57:57,834 --> 01:58:04,834 (my true love gave me) Gave to me 2164 01:58:04,834 --> 01:58:06,209 Good morning Mr. Nowack. 2165 01:58:06,209 --> 01:58:07,167 Good morning Miss Balash. 2166 01:58:07,167 --> 01:58:08,042 How are you today? 2167 01:58:08,042 --> 01:58:09,208 Ready for thousands of customers. 2168 01:58:09,208 --> 01:58:10,625 Only 12 more days to go. 2169 01:58:10,625 --> 01:58:19,166 Fa la la la la la la la Fa la la la la la la Fa la la la 2170 01:58:19,166 --> 01:58:22,625 Twelve days to Christmas, Twelve days to Christmas, 2171 01:58:22,625 --> 01:58:24,750 Plenty of time to do your Christmas shopping 2172 01:58:24,750 --> 01:58:28,291 These are the people who shop in time, shop in time, 2173 01:58:28,291 --> 01:58:31,167 plenty of time These are the people with time to spare who 2174 01:58:31,167 --> 01:58:34,167 shop at our convenience Twelve days to Christmas, 2175 01:58:34,167 --> 01:58:37,250 Twelve days to Christmas, Look at the way they do their 2176 01:58:37,250 --> 01:58:40,084 Christmas shopping They can go shopping 2177 01:58:40,084 --> 01:58:42,209 and still remain calm and sedate 2178 01:58:42,209 --> 01:58:44,209 These are the people we envy and 2179 01:58:44,209 --> 01:58:48,167 the people that we hate Thank you, Thank you 2180 01:58:48,167 --> 01:58:54,375 Please call again Do call again, thank you Quite a day, 2181 01:58:54,375 --> 01:58:55,125 eh, Mr. Nowack? 2182 01:58:55,125 --> 01:58:57,709 Certainly was, Miss Balash. 2183 01:58:57,709 --> 01:59:00,250 Thank you for the book, it was excellent. 2184 01:59:00,250 --> 01:59:01,250 I'm so glad you enjoyed it. 2185 01:59:01,250 --> 01:59:04,667 Will you be taking the bus home today, Miss Balash? 2186 01:59:04,667 --> 01:59:05,375 Yes, I will. 2187 01:59:05,375 --> 01:59:07,542 May I walk you to the bus stop? 2188 01:59:07,542 --> 01:59:08,917 I'd like that Mr. Nowack. 2189 01:59:08,917 --> 01:59:13,084 Twelve drummers drumming (twelve drummers drumming) 2190 01:59:13,084 --> 01:59:15,041 Eleven pipers piping (eleven pipers piping) 2191 01:59:15,041 --> 01:59:19,167 Ten lords a leaping Nine, nine, nine, nine Nine days to Christmas 2192 01:59:19,167 --> 01:59:22,291 Nine days to Christmas Still enough time to do your Christmas 2193 01:59:22,291 --> 01:59:25,041 shopping These are the people who shop in time, 2194 01:59:25,041 --> 01:59:27,500 shop in time, still enough time Sensible people who 2195 01:59:27,500 --> 01:59:30,834 organize the time at their disposal Nine days to Christmas 2196 01:59:30,834 --> 01:59:33,166 Nine days to Christmas Still enough time to do 2197 01:59:33,166 --> 01:59:36,542 your Christmas shopping These are the people 2198 01:59:36,542 --> 01:59:39,375 who plan their days wisely and well These are the people 2199 01:59:39,375 --> 01:59:41,166 who shop in time but they can go to hell! 2200 01:59:42,959 --> 01:59:46,875 Thank you, thank you, please call again, do 2201 01:59:46,875 --> 01:59:49,166 call again, thank you 2202 01:59:50,792 --> 01:59:52,542 Are you in a very great hurry today Miss. Balash? 2203 01:59:52,542 --> 01:59:53,625 No, not at all. 2204 01:59:53,625 --> 01:59:56,750 I thinking maybe a cup of coffee on the way to the bus? 2205 01:59:56,750 --> 01:59:58,125 I'd like that Mr. Nowack. 2206 01:59:58,125 --> 01:59:59,000 So would I. 2207 01:59:59,000 --> 02:00:02,125 Eight maids are milking Seven swans are swimming 2208 02:00:02,125 --> 02:00:09,001 Six geese are laying Five golden rings Four days to Christmas 2209 02:00:09,001 --> 02:00:11,500 Four days to Christmas Just enough time to do your Christmas 2210 02:00:11,500 --> 02:00:14,250 shopping These are the people who shop in time, 2211 02:00:14,250 --> 02:00:16,333 just in time, barely in time These are the people 2212 02:00:16,333 --> 02:00:19,834 who calculate with clinical precision Four days to Christmas 2213 02:00:19,834 --> 02:00:21,834 Four days to Christmas These are the folks 2214 02:00:21,834 --> 02:00:25,917 who never waste a second Full of a chilly efficiency Loaded 2215 02:00:25,917 --> 02:00:27,500 with gall Never too early 2216 02:00:27,500 --> 02:00:29,041 and never late And they're the worst of all 2217 02:00:31,126 --> 02:00:32,959 Thank you, thank you, please call again, 2218 02:00:32,959 --> 02:00:34,041 do call again, thank you 2219 02:00:34,041 --> 02:00:35,041 What a day. 2220 02:00:35,041 --> 02:00:37,291 Just wait until the twenty fourth. 2221 02:00:37,291 --> 02:00:39,750 The twenty-fourth. 2222 02:00:39,750 --> 02:00:42,291 One day to Christmas One day to Christmas 2223 02:00:42,291 --> 02:00:44,291 Not enough time to do our Christmas shopping 2224 02:00:44,291 --> 02:00:48,083 Where to shop to beat the time Where to shop a lot of time 2225 02:00:48,083 --> 02:00:50,500 Where do people shop in time? Shop in time 2226 02:00:50,500 --> 02:00:52,792 We are the people who always wait until it's much too late, 2227 02:00:52,792 --> 02:00:55,667 oh Christmas One day to Christmas How will 2228 02:00:55,667 --> 02:00:58,126 we ever do our Christmas shopping? 2229 02:00:58,126 --> 02:01:01,167 Why did we ever delay so long, who can recall? 2230 02:01:01,167 --> 02:01:07,042 Some of the family may not get a Christmas gift at all 2231 02:01:07,042 --> 02:01:10,458 Thank you, thank you, please call again, 2232 02:01:10,458 --> 02:01:12,126 do call again, thank you 2233 02:01:14,625 --> 02:01:23,333 Merry Christmas Oh, 2234 02:01:28,208 --> 02:01:29,125 oh I'm so sorry. 2235 02:01:29,125 --> 02:01:29,750 That's all right. 2236 02:01:29,750 --> 02:01:30,125 I didn't mean uh... 2237 02:01:30,125 --> 02:01:31,000 I know. 2238 02:01:35,417 --> 02:01:36,291 Here it is. 2239 02:01:36,291 --> 02:01:37,125 Not bad. 2240 02:01:37,125 --> 02:01:38,084 Not Bad? 2241 02:01:38,084 --> 02:01:40,125 That's at least 18 inches longer than last year. 2242 02:01:40,125 --> 02:01:41,500 Only every night were Christmas. 2243 02:01:41,500 --> 02:01:43,500 Huh, I don't think I could take it. 2244 02:01:43,500 --> 02:01:45,125 I haven't stop for a minute. 2245 02:01:45,125 --> 02:01:47,001 I waited on 53 customers personally. 2246 02:01:47,001 --> 02:01:49,001 Too bad Maraczek couldn't be here. 2247 02:01:49,001 --> 02:01:50,041 Well, I supper to hustle tonight 2248 02:01:50,041 --> 02:01:51,209 and I'll bring this with me. 2249 02:01:51,209 --> 02:01:54,959 Ladislav, Ladislav its coming. 2250 02:01:54,959 --> 02:01:56,417 She's inviting me home for Christmas Eve. 2251 02:01:56,417 --> 02:01:57,125 Splendid. 2252 02:01:57,125 --> 02:01:58,375 Why splendid? 2253 02:01:58,375 --> 02:02:00,250 Tonight's the night she's suppose to meet dear friend. 2254 02:02:00,250 --> 02:02:01,500 But you're dear friend. 2255 02:02:01,500 --> 02:02:02,500 That's just the point. 2256 02:02:02,500 --> 02:02:03,041 Oh I give up. 2257 02:02:03,041 --> 02:02:06,291 It's too complicated for me. 2258 02:02:06,291 --> 02:02:08,959 You want to untangle it, shoot yourself. 2259 02:02:12,125 --> 02:02:15,126 Amalia, my friends coming to take me out, 2260 02:02:15,126 --> 02:02:16,125 will you let me know when he gets here. 2261 02:02:16,125 --> 02:02:17,209 Of course. 2262 02:02:27,542 --> 02:02:32,167 Mr. Nowack, mother and I would be so happy 2263 02:02:32,167 --> 02:02:33,667 if you would join us for Christmas Eve. 2264 02:02:33,667 --> 02:02:34,875 Well, Miss Balash... 2265 02:02:34,875 --> 02:02:36,084 It's a very special Christmas Eve. 2266 02:02:36,084 --> 02:02:37,167 Do you know who's going to be there? 2267 02:02:37,167 --> 02:02:39,084 Dear friend. 2268 02:02:39,084 --> 02:02:41,125 Who? 2269 02:02:41,125 --> 02:02:43,042 Dear friend. 2270 02:02:43,042 --> 02:02:45,959 The man I've been corresponding with, remember? 2271 02:02:45,959 --> 02:02:49,375 Yes, yes of course but I, I, I wouldn't want to intrude. 2272 02:02:49,375 --> 02:02:50,042 Intrude? 2273 02:02:50,042 --> 02:02:50,417 You'll be helping. 2274 02:02:50,417 --> 02:02:51,625 You've met him. 2275 02:02:51,625 --> 02:02:54,084 You know him and you're so alike, really. 2276 02:02:54,084 --> 02:02:57,875 You can help me out when conversation gets too deep for me. 2277 02:02:57,875 --> 02:03:00,583 Please Mr. Nowack. 2278 02:03:03,208 --> 02:03:06,001 Well Miss Balash I certainly hope this isn't a mistake. 2279 02:03:06,001 --> 02:03:07,084 Oh, I know it's not. 2280 02:03:07,084 --> 02:03:09,001 Mr. Maraczek. 2281 02:03:09,001 --> 02:03:09,792 Maraczek. 2282 02:03:09,792 --> 02:03:12,084 Where else would I be, Christmas Eve. 2283 02:03:12,084 --> 02:03:12,834 Merry Christmas sir. 2284 02:03:12,834 --> 02:03:14,583 Merry Christmas. 2285 02:03:14,583 --> 02:03:15,333 Merry Christmas sir. 2286 02:03:15,333 --> 02:03:16,208 What? 2287 02:03:16,208 --> 02:03:18,458 You did all that in one day? 2288 02:03:18,458 --> 02:03:22,709 I thought I hear your voice, Merry Christmas Mr. Maraczek. 2289 02:03:22,709 --> 02:03:23,959 Merry Christmas Miss Ritter. 2290 02:03:23,959 --> 02:03:25,542 Have you time for a drink? 2291 02:03:25,542 --> 02:03:26,291 Champagne? 2292 02:03:26,291 --> 02:03:27,500 I'll make time. 2293 02:03:27,500 --> 02:03:30,667 Mr. Maraczek, such a surprise. 2294 02:03:30,667 --> 02:03:32,625 Merry Christmas Mr. Sipos. 2295 02:03:32,625 --> 02:03:34,917 Arpad will you bring six cups. 2296 02:03:34,917 --> 02:03:35,166 Of course. 2297 02:03:35,166 --> 02:03:36,875 I'll open the champagne. 2298 02:03:36,875 --> 02:03:38,875 I love opening champagne. 2299 02:03:38,875 --> 02:03:40,375 How are you feeling sir? 2300 02:03:40,375 --> 02:03:42,333 Fine, excellent. 2301 02:03:42,333 --> 02:03:43,167 The goblets. 2302 02:03:43,167 --> 02:03:44,209 The champagne. 2303 02:03:44,209 --> 02:03:46,001 Oh very nice. 2304 02:03:46,001 --> 02:03:46,917 Shall I pour? 2305 02:03:46,917 --> 02:03:47,500 Pour. 2306 02:03:47,500 --> 02:03:48,917 No, no, no just a little for Arpad. 2307 02:03:48,917 --> 02:03:51,126 You're going to have more when you start growing facial hair. 2308 02:03:51,126 --> 02:03:54,166 Thank you Mr. Maraczek. 2309 02:03:54,166 --> 02:03:57,291 Oh, it's good to be home. 2310 02:03:57,291 --> 02:03:59,000 The toast Mr. Maraczek. 2311 02:03:59,000 --> 02:04:05,959 Christmas Eve, the shop, all of us together, 2312 02:04:05,959 --> 02:04:08,126 Merry Christmas. Merry Christmas. 2313 02:04:08,126 --> 02:04:09,000 Merry Christmas. Merry Christmas. 2314 02:04:11,209 --> 02:04:12,333 Very tasty sir. 2315 02:04:12,333 --> 02:04:15,959 So, tell me Georg, what would you say to a gala dinner? 2316 02:04:15,959 --> 02:04:18,208 We'll go to some nice restaurant, 2317 02:04:18,208 --> 02:04:19,834 Vaber's perhaps. 2318 02:04:19,834 --> 02:04:22,209 Oh thank you so much sir but... 2319 02:04:22,209 --> 02:04:23,875 Oh, but you weren't expecting me. 2320 02:04:23,875 --> 02:04:25,041 I, I understand. 2321 02:04:25,041 --> 02:04:28,001 I've been invited by Miss Balash. 2322 02:04:28,001 --> 02:04:32,542 Well, don't give it another thought my boy, 2323 02:04:32,542 --> 02:04:33,792 it's not important. 2324 02:04:33,792 --> 02:04:34,667 Is it? 2325 02:04:34,667 --> 02:04:36,333 It looks like it is. 2326 02:04:36,333 --> 02:04:38,166 He's here, Miss Ritter's friend. 2327 02:04:38,166 --> 02:04:40,126 Isn't he handsome? 2328 02:04:40,126 --> 02:04:41,125 Intelligent looking. 2329 02:04:41,125 --> 02:04:42,375 He has beautiful eyes. 2330 02:04:42,375 --> 02:04:43,750 Well, he's an optometrist. 2331 02:04:43,750 --> 02:04:44,500 Oh. 2332 02:04:44,500 --> 02:04:48,000 Much better than Kadaly, I'll say that. 2333 02:04:48,000 --> 02:04:49,000 I love the way he walks. 2334 02:04:49,000 --> 02:04:50,000 And that coat, that hat. 2335 02:04:50,000 --> 02:04:50,834 Is he rich? 2336 02:04:50,834 --> 02:04:51,417 I don't know. 2337 02:04:51,417 --> 02:04:52,166 He has dimples. 2338 02:04:52,166 --> 02:04:57,209 Well, that settles it, tonight when he asks me to marry him, 2339 02:04:57,209 --> 02:04:58,208 I'll say yes. 2340 02:04:58,208 --> 02:05:00,291 Tonight? 2341 02:05:00,291 --> 02:05:01,959 Ilona I had no idea. 2342 02:05:01,959 --> 02:05:05,000 Neither does he, Merry Christmas. 2343 02:05:05,000 --> 02:05:06,375 Merry Christmas. 2344 02:05:11,000 --> 02:05:12,625 Good evening. 2345 02:05:20,792 --> 02:05:22,709 Well, Mr. Marczek thank you for the champagne 2346 02:05:22,709 --> 02:05:25,917 and now my wife and children are waiting for me and wife's sister 2347 02:05:25,917 --> 02:05:29,583 and her children and God knows who else, 2348 02:05:29,583 --> 02:05:30,417 Merry Christmas. 2349 02:05:30,417 --> 02:05:31,208 Merry Christmas. 2350 02:05:31,208 --> 02:05:32,083 Merry Christmas Mr. Sipos. 2351 02:05:32,083 --> 02:05:33,209 Arpad. Yes sir? 2352 02:05:33,209 --> 02:05:34,083 Are you busy tonight? 2353 02:05:34,083 --> 02:05:34,834 No sir. 2354 02:05:34,834 --> 02:05:38,083 Oh yes you are, you're going to Vaber's. 2355 02:05:38,083 --> 02:05:38,917 Vaber's. 2356 02:05:38,917 --> 02:05:39,834 What is it? 2357 02:05:39,834 --> 02:05:43,333 Oh Georg, Arpad and I are going out for a night on the tower. 2358 02:05:43,333 --> 02:05:44,125 Merry Christmas. 2359 02:05:44,125 --> 02:05:45,667 Merry Christmas Miss Balash. 2360 02:05:45,667 --> 02:05:46,959 Georg. 2361 02:05:46,959 --> 02:05:47,917 Merry Christmas sir. 2362 02:05:47,917 --> 02:05:49,167 Merry Christmas Mr. Nowack. 2363 02:05:49,167 --> 02:05:50,500 Merry Christmas Mr. Laszlo. 2364 02:05:50,500 --> 02:05:51,583 I'm going to Vaber's. 2365 02:05:51,583 --> 02:05:52,000 Yeah. 2366 02:05:52,000 --> 02:05:56,084 So, tell me Mr. Laszlo is there anything special you'd 2367 02:05:56,084 --> 02:05:57,333 like for Christmas? 2368 02:05:57,333 --> 02:05:59,208 Well, it's too much to hope for. 2369 02:05:59,208 --> 02:06:00,417 Well, what is it? 2370 02:06:00,417 --> 02:06:01,333 I won't get it anyway. 2371 02:06:01,333 --> 02:06:02,291 Oh, at least tell me. 2372 02:06:02,291 --> 02:06:06,084 Well, what I would really like more than anything 2373 02:06:06,084 --> 02:06:08,667 is a motorcycle. 2374 02:06:08,667 --> 02:06:11,291 You're right my boy, you won't get it. 2375 02:06:33,000 --> 02:06:34,458 Oh here, let me help you with those. 2376 02:06:38,417 --> 02:06:38,834 Oh. 2377 02:06:43,625 --> 02:06:44,375 Cigarette box? 2378 02:06:44,375 --> 02:06:46,250 I know you hate them but I happen to like them 2379 02:06:46,250 --> 02:06:48,250 and I thought as a gift for dear friend. 2380 02:06:56,209 --> 02:06:57,001 What if he's not a smoker? 2381 02:06:57,001 --> 02:06:58,542 He likes music. 2382 02:06:58,542 --> 02:07:01,542 And it's just a box. 2383 02:07:01,542 --> 02:07:07,084 You know, Miss Balash I, I don't hate these boxes nearly 2384 02:07:07,084 --> 02:07:08,500 as much as I used to, in fact 2385 02:07:08,500 --> 02:07:09,625 I wouldn't mind owning one myself. 2386 02:07:09,625 --> 02:07:10,959 Oh, you wouldn't? 2387 02:07:10,959 --> 02:07:13,667 If only to remind me of the first day you came here, 2388 02:07:13,667 --> 02:07:14,291 remember? 2389 02:07:14,291 --> 02:07:17,083 I'll never forget it. 2390 02:07:17,083 --> 02:07:19,041 Oh, what kind of box madam? 2391 02:07:19,041 --> 02:07:20,583 It's a candy box and it's functional. 2392 02:07:22,917 --> 02:07:25,125 I was so terrified and you were so awful. 2393 02:07:27,208 --> 02:07:29,625 Did I really sound like that? 2394 02:07:32,041 --> 02:07:33,458 You sound the irresistible. 2395 02:07:37,001 --> 02:07:39,667 As a matter of fact I remember thinking to myself for that, 2396 02:07:42,542 --> 02:07:45,500 that's the kind of girl I could almost fall in love with. 2397 02:07:48,083 --> 02:07:49,250 But you were so awful. I know. 2398 02:07:49,250 --> 02:07:53,042 And you never said anything. 2399 02:07:53,042 --> 02:07:53,834 How could I? 2400 02:07:53,834 --> 02:07:54,625 I knew how you felt. 2401 02:07:54,625 --> 02:07:55,417 No, you didn't. 2402 02:07:55,417 --> 02:07:58,333 You didn't, really because I was attracted to you, 2403 02:07:58,333 --> 02:08:01,126 more than attracted. 2404 02:08:01,126 --> 02:08:02,208 As awful as I was? 2405 02:08:02,208 --> 02:08:03,875 What a shame you never spoke up. 2406 02:08:03,875 --> 02:08:04,250 And you? 2407 02:08:07,291 --> 02:08:08,208 Who knows what might have been? 2408 02:08:14,834 --> 02:08:16,917 I am so sorry about last night. 2409 02:08:22,959 --> 02:08:24,875 It was a nightmare in every way but together you and I 2410 02:08:24,875 --> 02:08:29,583 we'll laugh at last night...some day. 2411 02:08:32,834 --> 02:08:33,792 Dear friend? 2412 02:08:36,291 --> 02:08:39,333 It's really true then. 2413 02:08:39,333 --> 02:08:46,042 It's what I'd hope for that it was you. 2414 02:08:46,042 --> 02:08:49,001 Dear friend, I had to tell you 2415 02:08:49,001 --> 02:08:53,959 I couldn't stand it until you knew... 2416 02:08:53,959 --> 02:08:55,083 Oh, Georg I was so anxious... 2417 02:08:55,083 --> 02:08:56,208 Two weeks, I've known for two weeks... 2418 02:08:56,208 --> 02:08:58,084 I was so afraid that... I'm so tempted... 2419 02:08:58,084 --> 02:08:59,709 I'm so relieved... I didn't dare... 2420 02:08:59,709 --> 02:09:01,667 I wanted you to know... 2421 02:09:01,667 --> 02:09:02,834 I'm afraid it that it was you... 2422 02:09:02,834 --> 02:09:03,875 I thought you might have guessed... 2423 02:09:03,875 --> 02:09:04,792 To tell the truth... 2424 02:09:04,792 --> 02:09:08,625 I couldn't wait another day. 2425 02:11:08,000 --> 02:11:11,167 Thank you very, thank you very Please call again, 2426 02:11:11,167 --> 02:11:15,208 glad that you came Von very well Thank you very, 2427 02:11:15,208 --> 02:11:16,917 thank you very Please call again, 2428 02:11:16,917 --> 02:11:25,875 do call again won't you 163419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.