All language subtitles for Predator.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,989 --> 00:04:01,075
- You're looking good, Dutch.
- It's been a long time, General.
2
00:04:01,159 --> 00:04:03,161
Come on inside.
3
00:04:04,329 --> 00:04:06,956
Eighteen hours ago,
we lost a chopper...
4
00:04:07,040 --> 00:04:10,460
carrying a cabinet minister and his aide
from this charming little country.
5
00:04:10,543 --> 00:04:14,047
We've got a transponder
fixed on their position...
6
00:04:14,130 --> 00:04:17,425
...about here.
7
00:04:17,508 --> 00:04:22,180
This cabinet minister does he always
travel on the wrong side of the border?
8
00:04:23,932 --> 00:04:25,850
Apparently they strayed off course.
9
00:04:25,934 --> 00:04:28,645
And we're fairly certain
they're in guerrilla hands.
10
00:04:28,728 --> 00:04:32,857
So why don't you use the regular army?
What do you need us for?
11
00:04:32,941 --> 00:04:35,902
Because some damn fool
accused you of being the best.
12
00:04:40,365 --> 00:04:42,283
[Chuckles]
13
00:04:42,367 --> 00:04:45,286
Dillon!
14
00:04:45,370 --> 00:04:48,539
You son of a bitch!
15
00:04:53,544 --> 00:04:56,965
What's the matter? The C.I.A. got you
pushing too many pencils?
16
00:04:57,048 --> 00:04:59,008
Huh?
17
00:05:00,885 --> 00:05:03,096
Had enough?
18
00:05:03,179 --> 00:05:05,390
Make it easy on yourself, Dutch.
19
00:05:07,809 --> 00:05:11,813
- [Laughs] Okay, okay, okay!
- You never did know when to quit, huh?
20
00:05:11,896 --> 00:05:15,775
- Damn good to see you, Dutch.
- What is this fucking tie business?
21
00:05:15,858 --> 00:05:19,821
Forget about my tie. I heard about
that job you pulled off in Berlin.
22
00:05:19,904 --> 00:05:22,407
- Very nice, Dutch.
- Good old days.
23
00:05:22,490 --> 00:05:25,868
Like the good old days.
Then how come you passed on Libya, huh?
24
00:05:25,952 --> 00:05:29,956
- That wasn't my style.
- You got no style. You know that.
25
00:05:30,039 --> 00:05:32,542
Come on.
Why did you pass?
26
00:05:35,211 --> 00:05:37,588
We're a rescue team, not assassins.
27
00:05:40,633 --> 00:05:43,386
Now, what do we got to do?
28
00:05:43,469 --> 00:05:47,181
That cabinet minister is very important to
our operations in this part of the world.
29
00:05:47,265 --> 00:05:50,059
The general's saying a couple of our
friends are about to get squeezed.
30
00:05:50,143 --> 00:05:52,729
We can't let that happen.
We need the best.
31
00:05:52,812 --> 00:05:56,024
- That's why you're here.
- Go on.
32
00:05:56,107 --> 00:05:58,526
A simple setup.
One-day operation.
33
00:05:58,609 --> 00:06:00,528
We pick up their trail
at the chopper, run 'em down...
34
00:06:00,611 --> 00:06:04,240
grab those hostages and bounce back across the
border before anybody knows we were there.
35
00:06:04,323 --> 00:06:08,327
- What do you mean, “we”?
- I'm going in with you, Dutch.
36
00:06:10,455 --> 00:06:15,209
General, my team always works alone.
You know that.
37
00:06:15,293 --> 00:06:18,004
I'm afraid we all have
our orders, Major.
38
00:06:18,087 --> 00:06:20,006
Once you reach your objective...
39
00:06:20,089 --> 00:06:23,092
Dillon will evaluate the situation
and take charge.
40
00:06:31,142 --> 00:06:33,978
♪ [Man Singing on Radio]
41
00:06:40,610 --> 00:06:45,031
[Speaking indistinct]
Roger. Over.
42
00:06:50,286 --> 00:06:52,288
Yeah, okay.
43
00:07:22,110 --> 00:07:24,070
[Chuckles]
44
00:07:29,325 --> 00:07:32,245
- [Man On Radio] Delta 7-0.
- [Man] Roger.
45
00:07:32,328 --> 00:07:34,247
[Man On Radio]
Two, Leader.
46
00:07:34,330 --> 00:07:37,959
Rendezvous points and radio freqs
are indicated and fixed.
47
00:07:38,042 --> 00:07:40,044
AWACS contact
on four-hour intervals.
48
00:07:40,128 --> 00:07:42,922
- Who's our backup?
- No such thing, old buddy.
49
00:07:43,005 --> 00:07:46,968
This is a one-way ticket. Once we cross
that border, we 're on our own.
50
00:07:47,051 --> 00:07:51,264
[Chuckles]
This is getting better by the minute.
51
00:07:51,347 --> 00:07:54,016
[Man on Radio, Indistinct]
52
00:07:55,017 --> 00:07:58,729
- Roger 2-2. Roger.
- [Man On Radio, Indistinct]
53
00:07:58,813 --> 00:08:02,150
[Man on Radio]
Tango, Charlie, Delta 7-0.
54
00:08:02,233 --> 00:08:04,235
Two, Leader.
55
00:08:07,655 --> 00:08:09,615
Hey, Billy.
56
00:08:09,699 --> 00:08:11,617
Billy!
57
00:08:11,701 --> 00:08:13,661
The other day, I went up
to my girlfriend. I said...
58
00:08:13,744 --> 00:08:16,080
“You know, I'd like a little pussy.”
59
00:08:16,164 --> 00:08:20,501
She said, “Me too.
Mine's as big as a house!”
60
00:08:20,585 --> 00:08:23,796
You see, she wanted
a littler one, 'cause hers was-
61
00:08:26,090 --> 00:08:28,467
As big as a house.
62
00:08:35,016 --> 00:08:38,102
Get that stinking shit
out of my face.
63
00:08:40,479 --> 00:08:42,607
A bunch of slack-jawed
faggots around here!
64
00:08:42,690 --> 00:08:47,486
This stuff will make you a goddamn
sexual tyrannosaurus,just like me.
65
00:08:47,570 --> 00:08:50,865
Yeah. Strap this
on your sore ass, Blain.
66
00:08:50,948 --> 00:08:53,159
[Blain Laughing]
67
00:09:00,208 --> 00:09:05,630
That was in '72. North of Hue.
Me and Dutch both got one.
68
00:09:27,944 --> 00:09:30,321
That's a real nasty habit
you got there.
69
00:09:33,908 --> 00:09:37,870
- [Beeping]
- [Man On Radio, indistinct]
70
00:09:37,954 --> 00:09:41,374
Right.
71
00:09:44,502 --> 00:09:46,462
[Beeping Continues]
72
00:09:46,545 --> 00:09:48,547
♪ [Stops]
73
00:09:53,010 --> 00:09:55,388
[Man on Radio, Indistinct]
74
00:09:55,471 --> 00:09:57,390
[Man on Radio]
You got it, Leader.
75
00:09:57,473 --> 00:10:00,351
[Beeping Continues]
76
00:10:03,688 --> 00:10:05,982
Never knew how much
I missed this, Dutch.
77
00:10:06,065 --> 00:10:09,694
- You never were that smart.
- [Buzzes]
78
00:10:21,038 --> 00:10:23,624
Hawkins, you're up.
79
00:10:23,708 --> 00:10:26,002
[Man On Radio]
Lines away.
80
00:11:20,598 --> 00:11:23,601
[Animals Chittering]
81
00:12:04,642 --> 00:12:07,478
[Chittering Continues]
82
00:13:11,333 --> 00:13:13,461
The pilots have each
got one round in the head.
83
00:13:13,544 --> 00:13:16,130
Whoever hit it
stripped the shit out of it.
84
00:13:16,213 --> 00:13:19,258
- Took him out with a heat-seeker.
- There's something else, Major.
85
00:13:19,341 --> 00:13:22,303
- Hmm?
- This is no ordinary army taxi.
86
00:13:22,386 --> 00:13:25,264
It looks more like
a surveillance bird to me.
87
00:13:25,347 --> 00:13:27,683
Pick up the trail yet?
88
00:13:27,766 --> 00:13:31,479
Billy's on it.
Heat-seeker, Dillon.
89
00:13:31,562 --> 00:13:34,273
That's pretty sophisticated for a bunch
of half-assed mountain boys.
90
00:13:34,356 --> 00:13:35,032
Major!
91
00:13:35,058 --> 00:13:37,760
I guess they're getting
better equipped every day.
92
00:13:37,818 --> 00:13:39,778
There were 12 guerrillas.
93
00:13:39,862 --> 00:13:43,491
They took the two men from the
helicopter, but there's something else.
94
00:13:43,574 --> 00:13:44,786
What do you mean?
95
00:13:44,812 --> 00:13:48,020
Six men wearing
U.S.-issued army boots.
96
00:13:48,078 --> 00:13:51,248
They came in from the north,
and then they followed the guerrillas.
97
00:13:53,459 --> 00:13:55,461
Mean anything to you?
98
00:13:57,046 --> 00:13:59,131
Probably just another rebel patrol.
99
00:13:59,215 --> 00:14:02,384
They operate in here all the time.
100
00:14:02,468 --> 00:14:06,055
- Get ahead and see what you can find.
- Yes, sir.
101
00:14:27,660 --> 00:14:29,620
[Birds Squawking]
102
00:14:35,793 --> 00:14:37,711
What's he got?
103
00:14:37,795 --> 00:14:41,048
Same business. Guerrillas hauling
two guys from the chopper...
104
00:14:41,131 --> 00:14:44,218
followed by men
with American equipment.
105
00:14:44,301 --> 00:14:46,387
Do you remember Afghanistan?
106
00:14:46,470 --> 00:14:49,265
I'm trying to forget it.
Come on. Let's go.
107
00:15:06,991 --> 00:15:09,994
[Wings Flapping]
108
00:15:19,003 --> 00:15:22,006
[Flapping Continues]
109
00:15:46,905 --> 00:15:49,908
[Flapping Continues]
110
00:15:52,202 --> 00:15:55,205
[Predator Growling]
111
00:15:59,418 --> 00:16:03,172
- [Gasps]
- [Birds Screeching]
112
00:16:06,467 --> 00:16:07,885
[Shouts]
113
00:16:10,012 --> 00:16:12,014
[Sighs]
114
00:16:15,309 --> 00:16:17,311
Holy mother of God.
115
00:16:28,906 --> 00:16:30,908
- [Grunts]
- [Squawking]
116
00:16:43,837 --> 00:16:46,006
Jim Hopper.
117
00:16:46,090 --> 00:16:48,759
Mac, cut 'em down.
118
00:16:59,311 --> 00:17:01,230
I knew these men.
119
00:17:01,313 --> 00:17:03,273
Green Berets out of Fort Bragg.
120
00:17:03,357 --> 00:17:05,567
What the hell were they doing here?
121
00:17:05,651 --> 00:17:08,987
I don't know, Dutch.
This is inhuman.
122
00:17:09,071 --> 00:17:11,824
Nobody told me there was
an operation in this area.
123
00:17:11,907 --> 00:17:15,661
- They shouldn't have been here.
- But somebody sent them.
124
00:17:19,456 --> 00:17:22,376
The guerrillas skinned them?
125
00:17:22,459 --> 00:17:24,586
Why did they skin them?
126
00:17:26,046 --> 00:17:28,549
Ain't no way for no soldier to die.
127
00:17:33,095 --> 00:17:36,515
- What happened here, Billy?
- Strange, Major.
128
00:17:36,598 --> 00:17:39,226
There was a firefight.
129
00:17:39,309 --> 00:17:41,478
They were shooting
in all directions.
130
00:17:42,813 --> 00:17:45,190
I can't believe that Jim Hopper
walked into an ambush.
131
00:17:45,274 --> 00:17:47,943
I don't believe he did.
132
00:17:48,026 --> 00:17:50,779
I can't find a single track.
133
00:17:50,863 --> 00:17:53,240
Just doesn't make sense.
134
00:17:53,323 --> 00:17:55,451
What about the rest
of Hopper's men?
135
00:17:55,534 --> 00:17:58,287
There's no sign, sir.
136
00:17:58,370 --> 00:18:00,372
They never left here.
137
00:18:02,458 --> 00:18:05,169
Hell, it's like
they just disappeared.
138
00:18:07,921 --> 00:18:09,923
Stick with the guerrilla trail.
139
00:18:10,007 --> 00:18:12,092
Let's get the hostages.
140
00:18:12,176 --> 00:18:14,344
We move, five-meter spread.
141
00:18:14,428 --> 00:18:16,346
No sound.
142
00:18:16,430 --> 00:18:19,683
It's time to let
Old Painless out the bag.
143
00:18:23,687 --> 00:18:26,023
Payback time.
144
00:18:35,449 --> 00:18:38,452
[Heart Beating]
145
00:19:32,005 --> 00:19:34,967
[Heartbeat Continues]
146
00:19:50,607 --> 00:19:53,819
[Birds Screeching]
147
00:19:57,114 --> 00:19:59,032
You're ghostin' us, motherfucker.
148
00:19:59,116 --> 00:20:01,034
I don't care who you are
back in the world.
149
00:20:01,118 --> 00:20:03,036
You give our position
one more time...
150
00:20:03,120 --> 00:20:06,957
I'll bleed you real quiet
and leave you here.
151
00:20:07,040 --> 00:20:09,042
Got that?
152
00:20:40,699 --> 00:20:43,702
[Generator Whirring]
153
00:21:01,178 --> 00:21:03,180
[Speaks Spanish]
154
00:21:06,099 --> 00:21:09,144
[Speaking Spanish]
155
00:21:10,938 --> 00:21:13,774
[Chattering]
156
00:21:18,820 --> 00:21:20,822
[Man Groans]
157
00:21:24,117 --> 00:21:26,495
- [Speaks Russian]
- Fuck you.
158
00:21:26,578 --> 00:21:28,830
[Groans]
159
00:21:31,875 --> 00:21:34,962
[Chattering Continues]
160
00:21:55,607 --> 00:21:58,402
He killed one of the hostages.
We move.
161
00:21:58,485 --> 00:22:00,404
Mac, Blain- the nest.
162
00:22:00,487 --> 00:22:03,490
Billy, Poncho- the guard.
Hawkins, Dillon- backup.
163
00:22:03,573 --> 00:22:05,575
As soon as they're set,
I hit the fuel dump.
164
00:22:47,993 --> 00:22:49,995
[Exhales]
165
00:23:01,506 --> 00:23:04,217
[Muffled Shout]
166
00:23:04,301 --> 00:23:06,303
One down.
167
00:23:19,858 --> 00:23:22,861
[Whistling Softly]
168
00:23:24,488 --> 00:23:26,490
[Groans]
169
00:23:37,334 --> 00:23:40,337
[Chattering Continues]
170
00:24:01,483 --> 00:24:03,401
[Beeps]
171
00:24:05,695 --> 00:24:07,989
What the hell's he doing?
172
00:24:21,586 --> 00:24:23,839
What the fuck?
173
00:24:27,050 --> 00:24:28,385
[Shouting]
174
00:24:31,972 --> 00:24:34,349
[Screaming]
175
00:24:34,432 --> 00:24:37,978
- Showtime, kid.
- [Man Shouting In Russian]
176
00:24:39,271 --> 00:24:41,231
[Men Shouting]
177
00:24:53,952 --> 00:24:56,163
[Shouting Continues]
178
00:25:02,085 --> 00:25:04,754
[Mac] Targets at the
center of the palapa!
179
00:25:11,970 --> 00:25:13,930
[Screaming]
180
00:25:21,438 --> 00:25:24,441
[Man Shouting, Screaming]
181
00:25:28,653 --> 00:25:30,614
Dutch, on your nine!
182
00:25:34,993 --> 00:25:37,412
[Helicopter Engine Revving]
183
00:25:44,127 --> 00:25:46,630
[Speaking Russian]
184
00:25:55,347 --> 00:25:58,308
[Man Screaming]
185
00:26:16,076 --> 00:26:20,163
[Shouting]
186
00:26:34,886 --> 00:26:36,638
[Grunts]
Get that mother-
187
00:26:43,520 --> 00:26:46,439
[Screaming]
188
00:26:46,523 --> 00:26:48,275
Go!
189
00:27:01,288 --> 00:27:04,374
[Shouting Continues]
190
00:27:19,431 --> 00:27:21,808
[Grunts]
191
00:27:21,891 --> 00:27:23,685
Stick around.
192
00:27:23,768 --> 00:27:26,021
Hostages are inside!
193
00:27:32,402 --> 00:27:34,487
Knock, knock.
194
00:27:39,909 --> 00:27:41,911
[Whistles]
195
00:27:43,246 --> 00:27:45,248
I got 'em!
196
00:27:45,332 --> 00:27:48,001
Hawkins, call in position
and situation.
197
00:27:48,084 --> 00:27:50,170
Get Connor for the hook!
198
00:27:50,253 --> 00:27:52,255
You got it, Major.
199
00:27:52,339 --> 00:27:53,757
[Cocks]
200
00:27:59,637 --> 00:28:01,848
Oh, shit.
201
00:28:01,931 --> 00:28:04,726
- Mac, any sign of the other hostage?
- [Mac] Yo!
202
00:28:05,727 --> 00:28:07,645
Found the other guy.
203
00:28:07,729 --> 00:28:11,149
He's dead too.
And the kid from the chopper.
204
00:28:11,232 --> 00:28:13,902
But if they're Central American,
I'm a goddamn Chinaman.
205
00:28:13,985 --> 00:28:17,238
From the looks of it,
our cabinet minister was C.l.A.
206
00:28:17,322 --> 00:28:19,491
Another thing, Major.
We were lucky.
207
00:28:19,574 --> 00:28:23,912
Other guys we waxed-
Russian military advisers.
208
00:28:23,995 --> 00:28:26,206
Something pretty big
was gonna happen here.
209
00:28:26,289 --> 00:28:28,875
Good work, Mac.
Clear the area. No traces.
210
00:28:28,958 --> 00:28:31,961
- Get the men ready to move.
- All right.
211
00:28:39,677 --> 00:28:43,181
Son of a bitch is dug in
like an Alabama tick.
212
00:28:43,264 --> 00:28:45,225
You're hit.
You're bleeding, man.
213
00:28:45,308 --> 00:28:47,435
I ain't got time to bleed.
214
00:28:47,519 --> 00:28:50,105
Oh, okay.
215
00:28:52,816 --> 00:28:55,652
You got time to duck?
216
00:29:03,201 --> 00:29:05,328
This is goddamn beautiful.
217
00:29:08,206 --> 00:29:10,125
Goddamn jackpot.
218
00:29:10,208 --> 00:29:13,169
This is more than
we ever thought we'd get.
219
00:29:14,421 --> 00:29:17,590
- [Papers Rustling]
- Man, we got those bastards.
220
00:29:17,674 --> 00:29:19,592
We got 'em.
221
00:29:19,676 --> 00:29:21,594
I think this is
what you're looking for.
222
00:29:21,678 --> 00:29:24,097
You set us up!
223
00:29:24,180 --> 00:29:29,060
It's all bullshit, all of it- the
cabinet minister, the whole business.
224
00:29:29,144 --> 00:29:32,439
- You got us in here to do your dirty work.
- We stopped a major invasion.
225
00:29:32,522 --> 00:29:34,816
In three days, they'd have been
across the border with this stuff!
226
00:29:34,899 --> 00:29:38,278
- Why us?
- Because nobody else could've pulled it off.
227
00:29:38,361 --> 00:29:40,613
You're pissed about the cover story.
I knew I couldn't get you in here without it.
228
00:29:40,697 --> 00:29:42,699
So what story did
you hand Hopper?
229
00:29:42,782 --> 00:29:45,952
Look, we've been looking
for this place for months.
230
00:29:46,035 --> 00:29:48,371
My men were in that chopper
when it got hit!
231
00:29:48,455 --> 00:29:50,623
Hopper's orders were to go in
and get my men, and he disappeared!
232
00:29:50,707 --> 00:29:53,042
He didn't disappear.
He was skinned alive!
233
00:29:53,126 --> 00:29:55,503
My orders were to get somebody in
who could crack these bastards!
234
00:29:55,587 --> 00:29:59,424
So you cooked up a story and dropped
the six of us in a meat grinder.
235
00:29:59,507 --> 00:30:01,509
[Scoffs]
236
00:30:02,510 --> 00:30:05,138
What happened to you, Dillon?
237
00:30:05,221 --> 00:30:07,557
You used to be somebody
I could trust.
238
00:30:07,640 --> 00:30:10,477
I woke up.
239
00:30:10,560 --> 00:30:12,937
Why don't you?
240
00:30:13,021 --> 00:30:17,817
You're an asset,
an expendable asset...
241
00:30:17,901 --> 00:30:19,861
and I used you to
get the job done.
242
00:30:19,944 --> 00:30:21,905
Got it?
243
00:30:24,157 --> 00:30:26,576
My men are not expendable.
244
00:30:28,411 --> 00:30:30,371
And I don't do this kind of work.
245
00:30:30,455 --> 00:30:33,374
[Hawkins] Major! Major,
We stepped into some bullshit here!
246
00:30:33,458 --> 00:30:36,377
- [Groans]
- [Dillon Speaking Spanish]
247
00:30:36,461 --> 00:30:38,838
Air surveillance says we got guerrillas
all over the place.
248
00:30:38,922 --> 00:30:41,174
Can't be more than one, two miles away.
This place is going down.
249
00:30:41,257 --> 00:30:43,176
- How much time?
- Half an hour, maybe less.
250
00:30:43,259 --> 00:30:45,178
- Tell Mac we move in five.
- Yes, sir.
251
00:30:45,261 --> 00:30:48,056
She goes with us. She's too valuable.
She's got another whole network.
252
00:30:48,139 --> 00:30:51,184
She'll give away our position
any chance she gets. No deal.
253
00:30:51,267 --> 00:30:55,104
You're still under orders.
You want to make that call, or should I?
254
00:30:57,774 --> 00:31:01,277
She's your baggage.
You fall behind, and you're on your own.
255
00:31:04,280 --> 00:31:07,158
[Heart Beating]
256
00:31:08,159 --> 00:31:10,078
[Man Speaking, Warped]
257
00:31:10,161 --> 00:31:12,080
This place is too hot for a pickup.
258
00:31:12,163 --> 00:31:14,374
They won't touch us
till we get over the border.
259
00:31:14,457 --> 00:31:17,627
Hey, Billy, give me
a way out of this hole.
260
00:31:17,710 --> 00:31:20,046
The aerial says we are cut off.
261
00:31:20,129 --> 00:31:23,049
The only way out of here is that valley
that leads to the east.
262
00:31:23,132 --> 00:31:26,302
I wouldn't waste that
on a broke-dick dog.
263
00:31:26,386 --> 00:31:29,389
Not much choice.
264
00:31:29,472 --> 00:31:32,225
Poncho, take lead.
Double-time it.
265
00:31:33,643 --> 00:31:36,271
[Cocks Weapon]
266
00:31:36,354 --> 00:31:40,358
- [Heart Beating]
- [Warped Voices]
267
00:31:43,486 --> 00:31:46,781
[Warped Shouting]
268
00:31:46,864 --> 00:31:49,909
[Shouting In Spanish]
269
00:31:49,993 --> 00:31:52,245
[Shouting In Spanish]
270
00:31:52,328 --> 00:31:54,414
- [Mac] Dillon! Dillon!
- Come on .
271
00:31:54,497 --> 00:31:56,916
Over here.
272
00:31:57,000 --> 00:32:00,753
- [Heartbeat Continues]
- [Growling]
273
00:32:10,013 --> 00:32:12,724
- Turn around.
- Why?
274
00:32:23,359 --> 00:32:25,320
Thanks.
275
00:32:25,403 --> 00:32:27,947
Anytime.
276
00:32:34,037 --> 00:32:36,372
Billy! Billy!
277
00:32:37,790 --> 00:32:40,627
The other day,
I was going down on my girlfriend...
278
00:32:40,710 --> 00:32:43,296
and I said to her,
“Geez, you got a big pussy.
279
00:32:43,379 --> 00:32:45,298
Geez, you got a big pussy.”
280
00:32:45,381 --> 00:32:47,300
She said, “Why did you
say that twice?”
281
00:32:47,383 --> 00:32:49,385
I said, "I didn't."
282
00:32:50,553 --> 00:32:53,389
See, it was 'cause-
'cause of the echo.
283
00:32:53,473 --> 00:32:56,100
[Mutters, Laughs]
284
00:32:58,394 --> 00:33:00,897
[Laughing, Warped Laughing]
285
00:33:06,819 --> 00:33:08,821
[Laughing Continues]
286
00:34:00,623 --> 00:34:03,626
[Predator Growling]
287
00:34:06,379 --> 00:34:09,382
[Growling Continues]
288
00:34:19,600 --> 00:34:21,769
[Warped]
Over here. Over here. Over here.
289
00:34:23,896 --> 00:34:27,233
- Turn around. Turn around
- [Laughing]
290
00:34:27,316 --> 00:34:29,527
Turn around
Turn around over here.
291
00:34:29,610 --> 00:34:32,613
[Laughing]
292
00:34:35,116 --> 00:34:37,118
Anytime.
293
00:34:40,121 --> 00:34:43,124
[Growling]
294
00:34:51,007 --> 00:34:53,676
Anytime.
295
00:36:32,900 --> 00:36:35,903
[Animal Squealing]
296
00:36:36,904 --> 00:36:39,323
- [Insects Buzzing]
- Goddamn!
297
00:36:40,324 --> 00:36:42,451
Buddy, buddy buddy, buddy'
298
00:36:44,036 --> 00:36:48,040
I've seen some bad-ass bush before,
man, but nothing like this.
299
00:36:48,124 --> 00:36:50,042
I hear you.
300
00:36:50,126 --> 00:36:52,295
This shit's something.
301
00:36:52,378 --> 00:36:55,715
Makes Cambodia look like Kansas.
302
00:36:55,798 --> 00:36:59,468
Hey, qué pasa, amigo.
A little taste of home.
303
00:37:01,137 --> 00:37:03,264
[Animal Growling, Distant]
304
00:37:03,347 --> 00:37:07,143
You lose it here,
you're in a world of hurt.
305
00:37:15,151 --> 00:37:19,030
Come on, sweetheart.
Stop sandbaggin' it. Now, get up.
306
00:37:19,113 --> 00:37:22,158
Come on. Get up.
Would you get up?
307
00:37:22,241 --> 00:37:24,243
[Shouts In Spanish]
308
00:37:25,828 --> 00:37:27,747
- [Weapon Cocks]
- [Speaking Spanish]
309
00:37:30,666 --> 00:37:34,295
[Chuckling] Maybe you'd better
put her on a leash, agent man.
310
00:37:42,929 --> 00:37:45,890
Try it again, please.
311
00:38:37,733 --> 00:38:40,027
[Spanish]
312
00:38:49,620 --> 00:38:52,832
What's got Billy so spooked?
313
00:38:52,915 --> 00:38:54,834
Can't say, Major.
314
00:38:54,917 --> 00:38:57,712
Been acting squirrelly all morning.
315
00:38:57,795 --> 00:39:01,424
That damn nose of his, it's weird.
316
00:39:42,965 --> 00:39:45,634
What is it?
317
00:39:47,511 --> 00:39:50,306
Billy-
318
00:39:51,807 --> 00:39:54,268
What the hell is wrong with you?
319
00:39:58,189 --> 00:40:00,274
There's something in those trees.
320
00:40:14,705 --> 00:40:16,749
[Mutters]
321
00:40:36,936 --> 00:40:40,106
[Warped]
Do you see anything...
322
00:40:40,189 --> 00:40:42,108
up there?
323
00:40:42,191 --> 00:40:44,193
Nothing.
324
00:40:46,195 --> 00:40:48,197
What do you think?
325
00:40:54,036 --> 00:40:56,705
I guess it's nothing, Major.
326
00:41:04,713 --> 00:41:08,384
- [Weapons Cocking]
- [Predator Panting]
327
00:41:10,719 --> 00:41:13,055
[Whistles]
328
00:41:15,891 --> 00:41:18,811
[Pan ting Continues]
329
00:41:46,839 --> 00:41:51,677
[Shouting, Warped Shouting]
330
00:41:51,760 --> 00:41:53,929
Please.
331
00:41:54,013 --> 00:41:56,348
Please!
332
00:41:56,432 --> 00:42:00,019
[Predator Growling]
333
00:42:01,478 --> 00:42:03,647
[Screams]
334
00:42:20,122 --> 00:42:23,709
[Grunting]
335
00:42:25,502 --> 00:42:28,464
[Leaves Rustling]
336
00:43:02,414 --> 00:43:05,793
[Birds Shrieking]
337
00:43:08,170 --> 00:43:10,089
Billy, break left.
338
00:43:10,172 --> 00:43:12,800
- Mac, right.
- What the-
339
00:43:12,883 --> 00:43:16,512
- This isn't her blood
- What the hell did you do to him?
340
00:43:16,595 --> 00:43:19,765
Major, you'd better
take a look at this.
341
00:43:19,848 --> 00:43:21,934
Did you find Hawkins?
342
00:43:22,017 --> 00:43:25,104
I- I can't tell.
343
00:43:42,705 --> 00:43:45,291
- What in God's name?
- [Insects Buzzing]
344
00:43:45,374 --> 00:43:47,793
I think it's Hawkins.
345
00:43:47,876 --> 00:43:50,462
Where the hell is his body?
346
00:43:50,546 --> 00:43:53,048
There's no sign of it.
347
00:43:54,341 --> 00:43:56,844
Ask her what happened.
348
00:44:00,889 --> 00:44:04,059
[Spanish]
349
00:44:04,143 --> 00:44:07,396
[Continues In Spanish]
350
00:44:07,479 --> 00:44:08,981
[Spanish]
351
00:44:09,064 --> 00:44:11,358
[(Chattering Continues In Spanish]
352
00:44:16,739 --> 00:44:20,034
She says the jungle,
it just came alive...
353
00:44:20,117 --> 00:44:22,077
- and took him.
- Bullshit!
354
00:44:22,161 --> 00:44:24,079
That's not what she said!
355
00:44:24,163 --> 00:44:26,081
What she said
doesn't make any sense.
356
00:44:26,165 --> 00:44:29,251
- Those sappers have been following us-
- They've been in front of us!
357
00:44:29,335 --> 00:44:33,505
- [Both Shouting At Once]
- Hold it. Hold it!
358
00:44:33,589 --> 00:44:36,759
Why didn't they take
his radio or his weapon?
359
00:44:36,842 --> 00:44:38,844
Why didn't she escape?
360
00:44:42,848 --> 00:44:45,100
- Hopper.
- What?
361
00:44:46,685 --> 00:44:49,521
They did the same thing
to Jim Hopper.
362
00:44:54,943 --> 00:44:57,196
I want Hawkins's body found.
Sweep pattern.
363
00:44:57,279 --> 00:45:01,075
Double back.
Fifty meters. Let's go.
364
00:45:54,336 --> 00:45:57,339
[Liquid Dripping]
365
00:46:42,217 --> 00:46:45,387
[Rustling]
366
00:46:50,642 --> 00:46:53,562
Come on in, you fuckers.
367
00:46:53,645 --> 00:46:56,440
Come on in.
368
00:46:56,523 --> 00:46:58,859
Old Painless is waiting.
369
00:47:02,237 --> 00:47:04,823
[Chuckles, Grunts]
370
00:47:07,826 --> 00:47:09,912
[Grunts]
371
00:47:27,596 --> 00:47:31,558
Sergeant!
372
00:47:31,642 --> 00:47:33,060
[Shouting]
373
00:47:35,354 --> 00:47:39,233
- Motherfucker!
- [Gunfire Continues]
374
00:47:39,316 --> 00:47:43,445
- [Screaming]
- [Gun Clicking]
375
00:47:51,620 --> 00:47:53,121
Fucker!
376
00:48:02,214 --> 00:48:03,799
[Shouting]
377
00:48:15,561 --> 00:48:17,229
[Shouting Continues]
378
00:48:30,909 --> 00:48:32,995
- [Gunfire Stops]
- [Whirring]
379
00:48:35,330 --> 00:48:38,000
- [Clicks]
- [Whirring Continues]
380
00:48:46,842 --> 00:48:48,468
[Whirring Stops]
381
00:49:08,780 --> 00:49:10,699
- What happened?
- I saw it.
382
00:49:10,782 --> 00:49:12,784
- You saw what?
- I saw it!
383
00:49:31,053 --> 00:49:33,055
Blain.
384
00:49:33,138 --> 00:49:37,017
No powder burns, no shrapnel.
385
00:49:37,100 --> 00:49:39,811
The wound's all fused, cauterized.
386
00:49:39,895 --> 00:49:41,980
What the hell could have
done this to a man?
387
00:49:42,064 --> 00:49:45,484
Mac. Mac, look at me!
388
00:49:45,567 --> 00:49:48,236
Who did this?
389
00:49:48,320 --> 00:49:52,074
I don't know, goddamn it.
I saw s-something.
390
00:49:54,618 --> 00:49:58,246
Not a thing.
Not a fucking trace.
391
00:49:58,330 --> 00:50:02,209
No blood no bodies.
We hit nothing.
392
00:50:09,675 --> 00:50:13,261
Dillon, better get on the radio.
393
00:50:15,138 --> 00:50:17,057
Mac.
394
00:50:17,140 --> 00:50:19,518
- Sergeant!
- Yes, sir.
395
00:50:19,601 --> 00:50:21,520
I want a defensive position
above that ridge...
396
00:50:21,603 --> 00:50:23,605
mined with everything we've got.
397
00:50:26,233 --> 00:50:28,694
Put him in his poncho.
Take him with us.
398
00:50:28,777 --> 00:50:30,862
I got him.
399
00:50:46,837 --> 00:50:48,839
Vamonos
400
00:51:31,006 --> 00:51:33,842
[Animal Chittering]
401
00:51:33,925 --> 00:51:38,263
[Mac] Major; I set up flares,
flags and claymores.
402
00:51:38,346 --> 00:51:42,184
Nothing's coming near this place
without tripping on something.
403
00:51:42,267 --> 00:51:44,269
[Dutch]
Thank you, Sergeant.
404
00:51:46,062 --> 00:51:48,440
Mac...
405
00:51:48,523 --> 00:51:51,318
he was a good soldier.
406
00:51:52,527 --> 00:51:56,281
He was, urn...
407
00:51:56,364 --> 00:51:58,366
my friend.
408
00:53:05,016 --> 00:53:07,686
Good-bye, bro.
409
00:53:23,243 --> 00:53:26,371
[Low Growling]
410
00:53:28,874 --> 00:53:31,293
[Beeping]
411
00:53:35,755 --> 00:53:38,466
[Hissing]
412
00:54:08,288 --> 00:54:10,874
[Screeching]
413
00:54:14,002 --> 00:54:18,882
[Dillon] Blazer 1, I repeat:
extraction necessary.
414
00:54:18,965 --> 00:54:20,926
Say again, Blazer 1. Say again.
415
00:54:21,009 --> 00:54:24,137
- [Radio Static]
- [Blazer 1] Request for extraction denied.
416
00:54:24,220 --> 00:54:28,600
The area is still compromised. Proceed
to sector 3,000 for prisoner extraction.
417
00:54:28,683 --> 00:54:31,770
- Priority, out. Next contact: 0930.
- [Radio Static]
418
00:54:31,853 --> 00:54:34,898
Roger, Blazer 1. 1030 hours.
419
00:54:34,981 --> 00:54:38,318
Damn bastards.
They say we're still in too far...
420
00:54:38,401 --> 00:54:40,403
and they can't risk
comin' in after us.
421
00:54:40,487 --> 00:54:43,782
We're assets, Dillon.
Expendable assets.
422
00:54:43,865 --> 00:54:46,451
It comes with the job.
I can accept it.
423
00:54:46,534 --> 00:54:50,914
Bullshit.
You're just like the rest of us.
424
00:54:50,997 --> 00:54:53,875
Shitload of good a chopper's
gonna do us in here anyhow.
425
00:54:58,213 --> 00:55:01,716
Sergeant? Sergeant! Sergeant!
426
00:55:01,800 --> 00:55:04,636
Who hit us today?
427
00:55:04,719 --> 00:55:09,766
I don't know. I only saw
one of them camouflaged.
428
00:55:09,849 --> 00:55:12,602
He was there.
429
00:55:12,686 --> 00:55:15,814
- Those eyes disappeared.
- What was that?
430
00:55:17,232 --> 00:55:21,111
Those eyes, they-
they disappeared.
431
00:55:21,194 --> 00:55:25,824
I know one thing, Major.
I drew down and fired straight at it.
432
00:55:25,907 --> 00:55:30,453
Capped off 200 rounds
in the mini-gun, full pack.
433
00:55:30,537 --> 00:55:34,666
Nothin'. Nothin' on this Earth
could've lived...
434
00:55:34,749 --> 00:55:39,004
not at that range.
435
00:55:40,547 --> 00:55:45,135
Mac, you take first watch,
then you get some rest.
436
00:55:45,218 --> 00:55:48,513
Ask her-
Ask her what she saw.
437
00:55:48,596 --> 00:55:51,683
Ask her
what happened to Hawkins.
438
00:55:51,766 --> 00:55:54,310
Go ahead. Ask her.
439
00:55:54,394 --> 00:55:57,522
[Speaking Spanish]
440
00:55:57,605 --> 00:56:00,025
[Responds In Spanish]
441
00:56:02,944 --> 00:56:06,489
She says the same fuckin' thing.
The jungle came alive and took him.
442
00:56:07,615 --> 00:56:10,535
Billy, you know somethin'.
443
00:56:10,618 --> 00:56:14,372
- What is it?
- I'm scared, Poncho.
444
00:56:14,456 --> 00:56:17,500
Bullshit.
You ain't afraid of no man.
445
00:56:17,584 --> 00:56:20,920
There's something out there
waiting for us...
446
00:56:22,505 --> 00:56:24,716
and it ain't no man.
447
00:56:32,640 --> 00:56:36,478
We're all gonna die.
448
00:56:36,561 --> 00:56:39,481
The man's losin' it.
He's losin' his cool.
449
00:56:39,564 --> 00:56:42,776
There is nothin' but a couple of guys runnin '
around out there, and we've gotta take 'em down.
450
00:56:42,859 --> 00:56:45,904
You still don't understand,
Dillon, do you?
451
00:56:45,987 --> 00:56:50,075
Whatever it is out there,
it killed Hopper...
452
00:56:50,158 --> 00:56:53,161
and now it wants us.
453
00:56:53,244 --> 00:56:56,331
[Animals Hooting]
454
00:56:57,499 --> 00:57:03,004
Here we are again, bro.
just you and me.
455
00:57:03,088 --> 00:57:06,466
Same kind of moon.
Same kind of jungle.
456
00:57:06,549 --> 00:57:09,302
Real number 10 night.
Remember?
457
00:57:09,385 --> 00:57:14,599
Whole platoon, 32 men, chopped into meat,
and we walk out, just you and me.
458
00:57:14,682 --> 00:57:19,562
Nobody else. Right on top of 'em.
459
00:57:19,646 --> 00:57:21,815
Not a scratch.
Not a fuckin' scratch.
460
00:57:21,898 --> 00:57:25,068
You know, whoever got you,
he'll come back again...
461
00:57:25,151 --> 00:57:28,279
and when he does,
I'm gonna cut your name right into him.
462
00:57:29,531 --> 00:57:33,326
I'm gonna cut your name into him.
463
00:57:35,203 --> 00:57:37,205
[Twig Snaps]
464
00:57:39,040 --> 00:57:41,042
[Twig Snaps]
465
00:57:51,719 --> 00:57:54,597
- [Dillon] What the hell is it?
- Mac!
466
00:57:54,681 --> 00:57:57,058
[Screeching]
467
00:57:57,142 --> 00:58:00,061
- [Dillon] This Way!
- Where the hell are you? Where are you?
468
00:58:01,563 --> 00:58:05,650
Mac! Mac!
469
00:58:05,733 --> 00:58:09,445
- [Creature, Mac Grunting]
- Mac!
470
00:58:09,529 --> 00:58:11,990
[Creature Growling]
471
00:58:12,073 --> 00:58:15,160
- Mac!
- Mac! Where are you?
472
00:58:15,243 --> 00:58:18,329
- Don't fuck with me!
- Mac!
473
00:58:18,413 --> 00:58:22,083
- [Creature Screeching]
- Mac, where are you?
474
00:58:23,751 --> 00:58:27,005
- Jesus.
- Got you, motherfucker.
475
00:58:27,088 --> 00:58:30,175
Killed you, you fuck.
476
00:58:30,258 --> 00:58:33,261
[Poncho] Jesus.
You killed a pig.
477
00:58:33,344 --> 00:58:34,136
[Billy] What the-
478
00:58:34,162 --> 00:58:36,372
- Do you think you could've
found something bigger?
479
00:58:36,431 --> 00:58:39,309
- Yeah. Fuck you, Poncho. Fuck you.
- [Dillon Laughing]
480
00:58:40,935 --> 00:58:44,355
- Where's the girl?
- Aw, shit.
481
00:58:44,439 --> 00:58:47,817
Why the hell wasn't
anybody watching her?
482
00:58:50,445 --> 00:58:54,324
- [Gasping]
- Why didn't she try to get away?
483
00:58:54,407 --> 00:58:57,202
[Dutch] Look at her.
She's scared out of her mind
484
00:58:57,285 --> 00:59:00,413
Major, you'd better
take a look at this.
485
00:59:06,711 --> 00:59:08,796
[Billy] Blain's body.
It's gone.
486
00:59:08,880 --> 00:59:12,383
It came in through the trip wires.
487
00:59:12,467 --> 00:59:16,137
Took it right out
from under our noses.
488
00:59:21,309 --> 00:59:24,938
[Birds Screeching]
489
00:59:28,650 --> 00:59:31,903
That boar had to
set off a trip flare, Major...
490
00:59:31,986 --> 00:59:33,905
because there ain't no other tracks.
491
00:59:33,988 --> 00:59:38,409
How could anyone get through this,
carry out Blain without us knowing it?
492
00:59:38,493 --> 00:59:41,955
Why didn't he try and kill one of us?
493
00:59:42,038 --> 00:59:47,252
He came in to get the body.
He's killing us one at a time.
494
00:59:47,335 --> 00:59:50,588
[Billy]
Like a hunter.
495
01:00:06,229 --> 01:00:09,440
He's using the trees.
496
01:00:19,367 --> 01:00:23,538
- Yesterday. What did you see?
- You're wasting your time.
497
01:00:23,621 --> 01:00:26,749
No more games.
498
01:00:28,668 --> 01:00:32,714
I don't know what it was. it-
499
01:00:32,797 --> 01:00:37,635
- Go on.
- It changed colors, like the chameleon.
500
01:00:37,719 --> 01:00:40,221
It uses the jungle.
501
01:00:40,305 --> 01:00:43,683
You saying that Blain and Hawkins
were killed by a fuckin' lizard?
502
01:00:43,766 --> 01:00:46,394
That's a bullshit psych job. There's two
or three men out there at the most.
503
01:00:46,477 --> 01:00:49,480
Fuckin' lizard!
504
01:00:51,149 --> 01:00:54,319
- What's your name?
- Anna.
505
01:00:59,073 --> 01:01:04,620
Anna, this thing
is hunting us, all of us.
506
01:01:05,705 --> 01:01:07,707
You know that.
507
01:01:10,168 --> 01:01:12,170
What the hell
do you think you're doin'?
508
01:01:12,253 --> 01:01:13,150
We're gonna need everyone.
509
01:01:13,176 --> 01:01:15,281
I'm takin' her back. We're
out of here in five minutes.
510
01:01:15,340 --> 01:01:16,277
You're not going yet.
511
01:01:16,303 --> 01:01:18,534
Look. The rendezvous
is 10 to 12 miles away.
512
01:01:18,593 --> 01:01:22,180
- You think the chopper's gonna wait?
- Dillon, we make a stand now...
513
01:01:22,263 --> 01:01:24,974
or there will be nobody left
to go to the chopper.
514
01:01:25,058 --> 01:01:27,560
There is something else.
515
01:01:27,643 --> 01:01:31,522
When the big man was killed,
you must've wounded it.
516
01:01:31,606 --> 01:01:34,275
Its blood was on the leaves.
517
01:01:34,359 --> 01:01:37,320
If it bleeds, we can kill it.
518
01:01:45,078 --> 01:01:47,538
[Grunting]
519
01:02:03,429 --> 01:02:06,307
Look out.
520
01:02:26,828 --> 01:02:30,373
You really think this Boy Scout
bullshit's gonna work?
521
01:02:30,456 --> 01:02:34,293
It can see our trip wires.
Maybe it can't see this.
522
01:02:34,377 --> 01:02:37,630
Instead of complaining,
maybe you should help.
523
01:02:37,713 --> 01:02:39,715
[Chuckles]
524
01:03:36,898 --> 01:03:39,358
What makes you think
he's gonna come in through here?
525
01:03:39,442 --> 01:03:44,280
There are trip wires on every tree
for 50 yards. This is the only way in.
526
01:04:10,640 --> 01:04:13,351
When I was little, we found a man.
527
01:04:13,434 --> 01:04:17,021
He looked like- like, butchered.
528
01:04:17,104 --> 01:04:20,191
The old women in the village
crossed themselves...
529
01:04:20,274 --> 01:04:23,861
and whispered crazy things,
said strange things.
530
01:04:23,945 --> 01:04:26,781
[Speaking Spanish]
531
01:04:27,949 --> 01:04:31,452
Only in the hottest years
this happens.
532
01:04:33,621 --> 01:04:36,832
And this year, it grows hot.
533
01:04:38,000 --> 01:04:40,795
We begin finding our men.
534
01:04:40,878 --> 01:04:44,298
We found them sometimes
without their skin...
535
01:04:44,382 --> 01:04:47,593
and sometimes
much, much worse.
536
01:04:51,138 --> 01:04:53,057
[Spanish]
537
01:04:53,140 --> 01:04:58,646
Means the demon
who makes trophies of man.
538
01:05:04,318 --> 01:05:06,862
[Wings Fluttering]
539
01:05:08,781 --> 01:05:10,992
[Bird Screeches]
540
01:05:16,914 --> 01:05:19,875
So what are you gonna try next?
Cheese?
541
01:05:23,754 --> 01:05:26,132
Hey, Dutch! Dutch!
542
01:06:33,366 --> 01:06:35,493
- [Predator Screeching]
- Shit!
543
01:06:35,576 --> 01:06:38,329
[Screeching Continues]
544
01:06:42,917 --> 01:06:46,087
[Explosions]
545
01:06:46,170 --> 01:06:49,507
- [Gunfire]
- [All Yelling]
546
01:06:49,590 --> 01:06:52,134
[Grunts]
547
01:06:53,260 --> 01:06:55,304
[Grunts]
548
01:07:01,352 --> 01:07:03,521
[Growling]
549
01:07:05,564 --> 01:07:08,192
[Electrical Arcing]
550
01:07:08,275 --> 01:07:11,112
[Gunfire]
551
01:07:11,195 --> 01:07:14,740
Got you, you mother!
I got you!
552
01:07:16,242 --> 01:07:20,621
- I'm comin'!
- Mac. Mac!
553
01:07:20,705 --> 01:07:23,124
- Get Ramirez and get to the chopper.
- Right.
554
01:07:23,207 --> 01:07:26,460
- Hold it, Dutch. I'm goin' after Mac.
- That's not your style, Dillon.
555
01:07:26,544 --> 01:07:29,463
I guess I picked up some bad habits from
you. Now, get your people out of here.
556
01:07:29,547 --> 01:07:31,882
You can't win this, Dillon.
557
01:07:33,300 --> 01:07:36,512
Maybe I can get even.
558
01:07:36,595 --> 01:07:38,681
Dillon.
559
01:07:42,309 --> 01:07:45,438
just hold onto that damn chopper.
560
01:07:46,439 --> 01:07:49,108
[Groaning]
561
01:07:50,234 --> 01:07:53,404
[Groaning Continues]
562
01:07:53,487 --> 01:07:58,075
- He's busted up pretty bad, Major.
- I can make it. I can make it.
563
01:07:58,159 --> 01:08:01,078
- Get the radio. Forget the rest.
- Right.
564
01:08:01,162 --> 01:08:03,914
- [Poncho Yelps]
- Come on, Poncho. Come on, Poncho.
565
01:08:03,998 --> 01:08:07,001
- [Yelps]
- [Dutch] Come on.
566
01:08:25,311 --> 01:08:28,564
[Speaking Song Lyrics]
567
01:08:28,647 --> 01:08:32,443
[Continues]
568
01:08:46,123 --> 01:08:48,417
[Stops]
569
01:09:09,563 --> 01:09:12,566
[Mac Whispering]
Turn around
570
01:09:14,235 --> 01:09:17,279
[Mac]
Over here.
571
01:09:21,075 --> 01:09:24,078
Over here.
572
01:09:30,376 --> 01:09:32,378
Mac?
573
01:09:39,426 --> 01:09:42,513
Shh.
574
01:09:45,349 --> 01:09:49,436
[Whispering]
Out there. Past them trees.
575
01:09:52,231 --> 01:09:54,441
You see it?
576
01:09:58,445 --> 01:10:01,282
I see you.
577
01:10:09,415 --> 01:10:11,959
I see it.
578
01:10:12,042 --> 01:10:14,628
Yeah.
579
01:10:16,463 --> 01:10:18,674
I see it.
580
01:10:20,509 --> 01:10:23,429
You know, we can
get this thing, Mac.
581
01:10:23,512 --> 01:10:26,390
You work your way
down there toward him.
582
01:10:26,473 --> 01:10:29,518
I'm gonna loop around, get in back
of him, flush him toward you.
583
01:10:29,602 --> 01:10:32,563
When I flush that son of a bitch,
you nail him.
584
01:10:32,646 --> 01:10:34,732
I got a score to settle.
585
01:10:34,815 --> 01:10:38,110
We both got scores to settle.
586
01:11:51,558 --> 01:11:53,727
[Growling]
587
01:11:59,233 --> 01:12:01,360
[Grunts]
588
01:12:01,443 --> 01:12:05,155
- Vamos!
- [Poncho Grunts]
589
01:12:05,239 --> 01:12:08,993
Vamos! Come on!
Quickly! Hurry up.
590
01:12:09,076 --> 01:12:11,328
- [Poncho Groans]
- [Dutch] Don't. Leave it.
591
01:12:11,412 --> 01:12:15,624
It didn't kill you because you
weren't armed. No sport.
592
01:12:46,864 --> 01:12:48,866
[Whispering]
Mac.
593
01:12:48,949 --> 01:12:51,118
Mac.
594
01:12:58,459 --> 01:13:01,378
- [Mac's Voice] Anytime.
- [Predator Growls]
595
01:13:43,670 --> 01:13:45,839
[Screams]
596
01:14:03,690 --> 01:14:06,610
[Metal Clanking]
597
01:14:06,693 --> 01:14:10,280
- [Gunshot]
- [Screams]
598
01:14:10,364 --> 01:14:13,951
- [Gunshots, Distant]
- [Screaming Continues]
599
01:14:15,994 --> 01:14:18,997
[Groaning]
Let's go.
600
01:14:28,841 --> 01:14:31,009
Billy!
601
01:14:31,093 --> 01:14:34,054
Billy, let's go!
602
01:14:41,645 --> 01:14:45,065
- [Gasping]
- [Groaning]
603
01:14:56,076 --> 01:14:59,329
[Spanish]
604
01:14:59,413 --> 01:15:02,249
Give me the weapon!
605
01:15:17,973 --> 01:15:21,977
- [Grunting]
- [Anna Continues In Spanish]
606
01:15:35,574 --> 01:15:39,870
- [All Gasping]
- [Billy Screams]
607
01:15:39,953 --> 01:15:41,997
[Dutch Gasps]
608
01:15:44,791 --> 01:15:47,461
[Panting]
609
01:15:48,837 --> 01:15:50,214
[Whimpering]
610
01:15:50,214 --> 01:15:51,506
[Whimpering]
611
01:15:57,137 --> 01:16:00,182
- No!
- Run!
612
01:16:00,265 --> 01:16:02,267
Run!
613
01:16:06,313 --> 01:16:10,734
[Screams]
Run!
614
01:16:10,817 --> 01:16:15,697
- Go! Get to the chopper!
- [Panting]
615
01:16:56,655 --> 01:16:59,533
[Screams]
616
01:16:59,616 --> 01:17:02,327
Oh, shit!
617
01:19:11,081 --> 01:19:13,750
[Electrical Arcing]
618
01:20:16,188 --> 01:20:18,273
[Squeaking]
619
01:20:20,567 --> 01:20:22,986
[Low Growl]
620
01:20:34,247 --> 01:20:36,333
[Exhales]
621
01:20:51,348 --> 01:20:54,142
He couldn't see me.
622
01:21:30,262 --> 01:21:32,472
[Grunts]
623
01:22:18,351 --> 01:22:20,729
[Groans]
624
01:22:45,879 --> 01:22:48,006
[Predator Growling]
625
01:22:53,178 --> 01:22:56,306
[Screeching]
626
01:25:22,494 --> 01:25:25,330
[Match Strikes]
627
01:25:33,588 --> 01:25:36,591
[Guttural Yell]
628
01:25:42,555 --> 01:25:45,975
[Yell Echoes]
629
01:25:46,059 --> 01:25:48,728
[Low Growl]
630
01:26:22,470 --> 01:26:25,223
[Panting]
631
01:27:00,049 --> 01:27:02,802
[Twigs Cracking]
632
01:28:14,832 --> 01:28:17,377
[Growling]
633
01:28:38,064 --> 01:28:40,066
[Screeches]
634
01:29:28,281 --> 01:29:30,450
[Grunting]
635
01:29:38,374 --> 01:29:40,960
[Panting]
636
01:31:46,043 --> 01:31:48,379
[Predator Screeches]
637
01:32:07,732 --> 01:32:10,026
Bleed bastard
638
01:33:24,183 --> 01:33:27,812
[Screeching]
639
01:34:08,728 --> 01:34:12,106
[Yelling]
640
01:34:13,190 --> 01:34:15,484
[Gagging]
641
01:34:57,610 --> 01:35:00,071
[Hissing]
642
01:35:03,657 --> 01:35:05,785
[Hissing]
643
01:35:37,775 --> 01:35:40,027
[Low Growl]
644
01:35:41,570 --> 01:35:45,366
You're one ugly motherfucker.
645
01:35:48,077 --> 01:35:49,120
[Screeches]
646
01:35:49,120 --> 01:35:50,996
[Screeches]
647
01:36:03,509 --> 01:36:06,137
Bad idea.
648
01:36:41,172 --> 01:36:44,508
- [Blow Lands]
- [Predator Shrieks]
649
01:36:46,051 --> 01:36:48,762
[Dutch Panting]
650
01:37:06,530 --> 01:37:09,325
- [Dutch Coughs]
- [Predator Yells]
651
01:37:09,408 --> 01:37:11,911
[Dutch Grunts]
652
01:38:03,754 --> 01:38:07,091
Come on. Come on.
653
01:38:07,174 --> 01:38:09,552
Do it. Do it!
654
01:38:09,635 --> 01:38:12,054
[Low Growl]
655
01:38:12,137 --> 01:38:16,058
Come on. Come on.
Kill me. I'm here. Kill me!
656
01:38:17,643 --> 01:38:19,645
I I'm here. Kill me!
657
01:38:19,728 --> 01:38:21,897
Come on! Kill me! I'm here!
658
01:38:21,981 --> 01:38:25,859
Come on! Do it now!
Kill me!
659
01:38:58,392 --> 01:39:00,686
[Sighs]
660
01:39:03,814 --> 01:39:06,233
[Wood Creaking]
661
01:39:10,904 --> 01:39:12,948
[Predator Growling]
662
01:39:20,998 --> 01:39:24,001
[Growling Continues]
663
01:39:28,547 --> 01:39:31,967
[Gurgling]
664
01:39:32,051 --> 01:39:34,428
[Low Growl]
665
01:39:34,511 --> 01:39:36,639
[Coughing]
666
01:39:45,397 --> 01:39:48,192
What the hell are you?
667
01:39:51,820 --> 01:39:54,948
[Guttural Voice]
What the hell...
668
01:39:55,032 --> 01:39:58,577
are you?
[Growls]
669
01:40:06,335 --> 01:40:08,087
[Whirring, Beeping]
670
01:40:14,343 --> 01:40:17,680
[Device Beeping Warning Tone]
671
01:40:19,431 --> 01:40:22,267
[Predator Growls]
672
01:40:24,436 --> 01:40:27,356
[Laughing Maniacally]
673
01:40:33,112 --> 01:40:36,281
[Continues Laughing]
674
01:41:00,222 --> 01:41:02,391
Holy shit.
675
01:41:02,474 --> 01:41:04,727
- Check the battery.
- [Man] Okay.
676
01:41:04,810 --> 01:41:06,812
- Did you get it?
- [Man] Got it!
677
01:41:11,567 --> 01:41:13,777
What the-
678
01:41:16,196 --> 01:41:19,450
[General]
My God.
679
01:41:49,313 --> 01:41:52,357
[Chopper Approaching]48548