All language subtitles for Power.S04E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,866 --> 00:00:03,983 h 2 00:00:03,984 --> 00:00:04,100 ht 3 00:00:04,101 --> 00:00:04,218 htt 4 00:00:04,219 --> 00:00:04,336 http 5 00:00:04,337 --> 00:00:04,453 http: 6 00:00:04,454 --> 00:00:04,571 http:/ 7 00:00:04,572 --> 00:00:04,689 http:// 8 00:00:04,690 --> 00:00:04,806 http://h 9 00:00:04,807 --> 00:00:04,924 http://hi 10 00:00:04,925 --> 00:00:05,041 http://hiq 11 00:00:05,042 --> 00:00:05,159 http://hiqv 12 00:00:05,160 --> 00:00:05,277 http://hiqve 13 00:00:05,278 --> 00:00:05,394 http://hiqve. 14 00:00:05,395 --> 00:00:05,512 http://hiqve.c 15 00:00:05,513 --> 00:00:05,630 http://hiqve.co 16 00:00:05,631 --> 00:00:05,747 http://hiqve.com 17 00:00:05,748 --> 00:00:05,865 http://hiqve.com/ 18 00:00:05,866 --> 00:00:08,866 http://hiqve.com/ 19 00:00:09,890 --> 00:00:10,992 Ghost: Previously on "power”... 20 00:00:11,016 --> 00:00:13,352 I'll deliver Julio to you, and you take him out. 21 00:00:14,686 --> 00:00:17,189 Blood in, blood out. 22 00:00:17,272 --> 00:00:19,149 All of the members of this prosecution 23 00:00:19,233 --> 00:00:22,194 will be suspended pending an investigation. 24 00:00:22,277 --> 00:00:24,154 I gave Tasha an awful lot of money. 25 00:00:24,238 --> 00:00:25,531 Tasha took money from you? 26 00:00:25,614 --> 00:00:28,454 Why wouldn't you talk to me first? — you left me with no other choice. 27 00:00:28,534 --> 00:00:29,952 I told you I would be in touch. 28 00:00:30,035 --> 00:00:32,514 You've been out long enough to put that phone in Tommy egan's hands. 29 00:00:32,538 --> 00:00:33,705 We are expanding. 30 00:00:33,789 --> 00:00:36,375 We'd like to see if you can run both coasts. 31 00:00:36,458 --> 00:00:38,335 Couldn't get rid of me that easy, motherfucker. 32 00:00:38,418 --> 00:00:40,772 You gonna do exactly what I tell you to do or tariq is dead. 33 00:00:40,796 --> 00:00:42,631 What I gotta do to get my son back, man? 34 00:00:42,714 --> 00:00:44,132 Money goes in the bag, Marcus. 35 00:00:45,384 --> 00:00:47,135 Now the question is, 36 00:00:47,219 --> 00:00:49,221 should he watch you die or the other way around? 37 00:00:49,304 --> 00:00:51,139 Dad. — back the fuck up! 38 00:00:58,772 --> 00:01:01,650 I they say this is a big, rich town I 39 00:01:03,485 --> 00:01:07,114 j' [just come from the poorest part I 40 00:01:07,197 --> 00:01:09,866 j' bright lights, city life, I gotta make it I 41 00:01:09,950 --> 00:01:11,827 j' this is where it goes down j' 42 00:01:13,870 --> 00:01:17,708 j' [just happen to come up hard j' 43 00:01:17,791 --> 00:01:20,085 j' legal or illegal, baby, I gotta make it I 44 00:01:20,168 --> 00:01:23,505 j' I never took a straight path nowhere, life's full of twists and turns j' 45 00:01:23,589 --> 00:01:25,507 j' bumps and bruises, I live, I learn I 46 00:01:25,591 --> 00:01:28,510 I I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers j' 47 00:01:28,594 --> 00:01:30,738 j' it's hard to get a start in these parts without paper j' 48 00:01:30,762 --> 00:01:33,348 j' homie, I grew up in hell, a block away from heaven I 49 00:01:33,432 --> 00:01:36,310 I that corner every 15 minutes, they moving seven j' 50 00:01:36,393 --> 00:01:38,604 j' pure snow, bag it, then watch it go I 51 00:01:38,687 --> 00:01:41,481 j' occupational options, get some blow or some hos j' 52 00:01:41,565 --> 00:01:44,234 j' shoot the ball or the strap, learn to rap or to Jack j' 53 00:01:44,318 --> 00:01:46,588 j' fuck it, man, in the meantime, go 'head and pump a pack j' 54 00:01:46,612 --> 00:01:49,114 j' this my regal, royal flow, my James Bond bounce j' 55 00:01:49,197 --> 00:01:51,825 I that 007, that's 62 on my count j' 56 00:01:51,908 --> 00:01:54,453 I I'm an undercover liar, I lie under the covers j' 57 00:01:54,536 --> 00:01:56,931 I look a bitch in the eyes and tell her, "baby, I love ya" j' 58 00:01:56,955 --> 00:01:59,249 j' you're my inspiration, you're my motivation j' 59 00:01:59,333 --> 00:02:02,002 j' you're the reason that I'm moving with no hesitation j' 60 00:02:02,085 --> 00:02:04,463 I they say this is a big, rich town I 61 00:02:04,546 --> 00:02:09,801 j' yeah, I just come from the poorest part j' 62 00:02:09,885 --> 00:02:12,387 j' bright lights, city life, I gotta make it I 63 00:02:12,471 --> 00:02:14,389 j' this is where it goes down j' 64 00:02:14,473 --> 00:02:16,475 - j' oh, yeah j' - j' yeah j' 65 00:02:16,558 --> 00:02:20,437 j' [just happen to come up hard j' 66 00:02:20,520 --> 00:02:23,190 j' legal or illegal, baby, I gotta make it I 67 00:03:30,549 --> 00:03:32,676 Grim, what the fuck happened? 68 00:03:32,759 --> 00:03:34,219 We was robbed, man. 69 00:03:34,302 --> 00:03:36,430 - — It was ghost. - Ghost? 70 00:03:36,513 --> 00:03:39,266 He was with that dude, kanan. 71 00:03:39,349 --> 00:03:41,351 Kanan is still alive? 72 00:03:44,855 --> 00:03:46,064 They killed Marcus. 73 00:03:47,733 --> 00:03:49,067 Fuck! 74 00:03:49,151 --> 00:03:51,862 Yo, boss, your phone's buzzin' again. 75 00:03:53,989 --> 00:03:56,384 - — Yo, what the fuck, ghost?! - Ghost: Tommy, just listen... 76 00:03:56,408 --> 00:03:58,553 - I get back to the spot. Grimace is all—— - Tommy, shut the fuck up and listen. 77 00:03:58,577 --> 00:03:59,911 Tariq's in trouble, all right? 78 00:03:59,995 --> 00:04:02,581 - — Yeah, all right. Where you at? - Meet us at hoyt and 3rd. 79 00:04:03,832 --> 00:04:05,792 Grimace, stay here. 80 00:04:12,758 --> 00:04:14,050 'Riq. 81 00:04:15,427 --> 00:04:16,845 You okay? 82 00:04:19,848 --> 00:04:21,933 Oh, hey, hey, hey. What happened? 83 00:04:22,017 --> 00:04:24,019 What happened to him? 84 00:04:24,102 --> 00:04:25,228 Hey, it's okay. 85 00:04:25,312 --> 00:04:27,564 It's okay, all right? 86 00:04:27,647 --> 00:04:30,066 We need to fuckin' talk. 87 00:04:30,150 --> 00:04:32,527 Go warm up in the car. I gotta talk to your uncle. 88 00:04:34,571 --> 00:04:35,864 I don't fuckin' understand. 89 00:04:35,947 --> 00:04:37,741 - You said you set kanan on fire. - I did. 90 00:04:37,824 --> 00:04:39,075 How the fuck is he still alive? 91 00:04:39,159 --> 00:04:40,839 Half of him is fuckin' burned, Tommy, okay? 92 00:04:40,869 --> 00:04:43,330 Scarred... his face, his fucking chest, his arms. 93 00:04:43,413 --> 00:04:44,790 Arms? 94 00:04:44,873 --> 00:04:46,333 Holy shit, Tasha was right. 95 00:04:46,416 --> 00:04:47,976 Ghost: What's Tasha gotta do with this? 96 00:04:48,043 --> 00:04:50,104 Tommy: The night that you got locked up and tariq went missing. 97 00:04:50,128 --> 00:04:51,888 - Ghost: Yeah, okay. - — she didn't tell you? 98 00:04:51,963 --> 00:04:53,507 Tasha got a ransom demand. 99 00:04:53,590 --> 00:04:55,133 The picture had tariq all passed out 100 00:04:55,217 --> 00:04:58,011 with this big ass, crispy arm around him. 101 00:04:58,094 --> 00:04:59,638 Tasha asked me if it could be kanan, 102 00:04:59,721 --> 00:05:01,556 but then tariq showed up safe and sound. 103 00:05:01,640 --> 00:05:03,099 He said it was a fuckin' joke. 104 00:05:03,183 --> 00:05:04,476 Fuck! 105 00:05:04,559 --> 00:05:05,936 Look, tariq lied to you. 106 00:05:06,019 --> 00:05:08,146 Kanan's got his mind all fuckin' twisted out. 107 00:05:08,230 --> 00:05:09,523 And remember jukebox? 108 00:05:09,606 --> 00:05:11,399 Yeah, that fuckin' crazy bitch. 109 00:05:11,483 --> 00:05:13,360 That one. She kidnapped him. 110 00:05:13,443 --> 00:05:16,321 So kanan fuckin' shoots her to save tariq's life. 111 00:05:18,657 --> 00:05:20,177 Ghost, this story is so fuckin' weird. 112 00:05:21,743 --> 00:05:23,912 If you were anybody the fuck else, 113 00:05:23,995 --> 00:05:26,748 for any other fuckin' reason, you'd be dead right now. 114 00:05:27,791 --> 00:05:29,167 I know. 115 00:05:33,380 --> 00:05:34,900 Come on, I guess you guys need a ride. 116 00:05:34,965 --> 00:05:35,966 Yo, 'riq. 117 00:05:37,926 --> 00:05:40,262 Tariq, let me ask you something. 118 00:05:40,345 --> 00:05:42,305 Did dre know that kanan was alive? 119 00:05:42,389 --> 00:05:44,891 Did dre see you and kanan together? 120 00:05:44,975 --> 00:05:46,476 Or was he telling the truth, 121 00:05:46,560 --> 00:05:48,186 that he picked you up on some corner 122 00:05:48,270 --> 00:05:50,021 the night your dad was arrested? 123 00:05:50,105 --> 00:05:53,817 Slim-— I mean, kanan, he stayed outta sight. 124 00:05:53,900 --> 00:05:55,819 Dre didn't know, and I didn't tell him. 125 00:06:05,287 --> 00:06:06,538 Mak: Thanks for coming in. 126 00:06:06,621 --> 00:06:09,916 Main justice has decided to continue your suspensions 127 00:06:10,000 --> 00:06:11,877 while reviewing your individual involvement 128 00:06:11,960 --> 00:06:13,587 in the St. Patrick dismissal 129 00:06:13,670 --> 00:06:16,756 before deciding on official disciplinary action. 130 00:06:16,840 --> 00:06:20,343 But I think you all are gonna get fuckin' fired. 131 00:06:20,427 --> 00:06:23,346 So I suggest you Polish up your resumes. 132 00:06:23,430 --> 00:06:25,849 Valdes torpedoed us, plain and simple. 133 00:06:25,932 --> 00:06:27,994 I still have other active cases. — not anymore, you don't. 134 00:06:28,018 --> 00:06:29,895 This is bullshit. 135 00:06:29,978 --> 00:06:32,397 You deserve a suspension as much as the rest of us. 136 00:06:32,480 --> 00:06:34,274 You were the captain of this team, remember? 137 00:06:34,357 --> 00:06:37,527 Well, I argued that, as the newcomer, 138 00:06:37,611 --> 00:06:39,529 I lacked the institutional knowledge 139 00:06:39,613 --> 00:06:42,449 to avoid the pitfalls that damaged the prosecution. 140 00:06:42,532 --> 00:06:45,469 What's the status on St. Patrick's case, since it was dismissed without prejudice? 141 00:06:45,493 --> 00:06:48,705 We have a dead FBI agent and no conviction. 142 00:06:48,788 --> 00:06:50,916 Department wants justice. 143 00:06:50,999 --> 00:06:52,751 Even if Greg was the mole. 144 00:06:52,834 --> 00:06:54,586 Look, I'm gonna get a collar for Knox 145 00:06:54,669 --> 00:06:56,963 and get this stain off my record for good. 146 00:06:57,964 --> 00:07:00,008 The three of you, don't even think about it. 147 00:07:00,091 --> 00:07:01,551 Your log-ins are dead. 148 00:07:01,635 --> 00:07:03,553 You have no access to the database. 149 00:07:03,637 --> 00:07:06,264 You are civilians now. 150 00:07:06,348 --> 00:07:07,974 And don't do anything stupid 151 00:07:08,058 --> 00:07:09,768 and try to get yourjobs back. 152 00:07:09,851 --> 00:07:11,102 I'm gonna solve this case. 153 00:07:11,186 --> 00:07:13,563 You guys should start considering the private sector. 154 00:07:14,898 --> 00:07:17,901 Hey, anyone need their parking validated? 155 00:07:17,984 --> 00:07:20,111 No? 156 00:07:26,284 --> 00:07:27,929 Where the hell have y'all been? — Tasha... 157 00:07:27,953 --> 00:07:30,914 No, I wanna know where y'all been all night out of his mouth. 158 00:07:30,997 --> 00:07:32,183 And don't you dare lie to us, boy. 159 00:07:32,207 --> 00:07:33,375 You lied to me! — son. 160 00:07:33,458 --> 00:07:34,626 Excuse me? 161 00:07:34,709 --> 00:07:37,029 When I asked you about Shawn, you lied straight to my face. 162 00:07:38,254 --> 00:07:41,466 Shawn? What the hell are you talkin' about? 163 00:07:41,549 --> 00:07:43,093 Tasha, he was with kanan, okay? 164 00:07:43,176 --> 00:07:44,844 Kanan kidnapped tariq. 165 00:07:44,928 --> 00:07:46,488 And apparently it ain't the first time. 166 00:07:50,308 --> 00:07:51,977 So... 167 00:07:52,060 --> 00:07:55,730 Slim was kanan this whole time? 168 00:07:55,814 --> 00:07:57,190 Go shower up, son. 169 00:07:57,273 --> 00:07:58,626 And give me your clothes when you're done. 170 00:07:58,650 --> 00:08:00,068 I knew it. 171 00:08:00,151 --> 00:08:02,404 Tasha, where are the girls? 172 00:08:02,487 --> 00:08:04,197 Tasha! Where the girls? 173 00:08:04,280 --> 00:08:06,741 In their rooms. 174 00:08:11,246 --> 00:08:13,164 Look, okay, I—... 175 00:08:13,248 --> 00:08:15,226 I never got a chance to tell you what's been going on with—... 176 00:08:15,250 --> 00:08:16,376 What's been going on? 177 00:08:16,459 --> 00:08:18,396 What's been going on is you letting tariq run with kanan. 178 00:08:18,420 --> 00:08:19,587 I did the best I could. 179 00:08:19,671 --> 00:08:21,423 Okay, he lies all the time now. 180 00:08:21,506 --> 00:08:24,342 I asked him about kanan after the night he went missing. 181 00:08:24,426 --> 00:08:26,469 - — And he... - You had one job, Tasha. 182 00:08:26,553 --> 00:08:28,263 One job? 183 00:08:28,346 --> 00:08:30,974 I was dealing with your lying son, 184 00:08:31,057 --> 00:08:33,727 on top of scraping together money for your bail 185 00:08:33,810 --> 00:08:36,563 and playing wifey in court while your oblivious ass 186 00:08:36,646 --> 00:08:39,250 was sitting around in prison because proctor didn't want you stressed out. 187 00:08:39,274 --> 00:08:40,817 - — What the fuck? - Okay, okay. 188 00:08:40,900 --> 00:08:42,380 So it's... it's easy to be locked up? 189 00:08:42,444 --> 00:08:45,447 For something you didn't even do? — that's right, you were innocent. 190 00:08:45,530 --> 00:08:48,366 But please remind me again why you got arrested. 191 00:08:48,450 --> 00:08:49,909 For protecting Tommy. — wrong! 192 00:08:49,993 --> 00:08:52,829 You got arrested because you dipped your dick in that fed bitch. 193 00:08:52,912 --> 00:08:55,165 Give me a break. This ain't got shit to do with Angela. 194 00:08:55,248 --> 00:08:57,834 Oh, it doesn't? Are you fucking kidding me? 195 00:08:57,917 --> 00:09:00,170 Tariq used to be a good kid, ghost. 196 00:09:00,253 --> 00:09:03,298 Then he started talking back, stealing guns, 197 00:09:03,381 --> 00:09:06,009 and lying when you decided to leave this family for her. 198 00:09:07,427 --> 00:09:10,013 I didn't leave our family. 199 00:09:10,096 --> 00:09:11,473 I left you. 200 00:09:14,851 --> 00:09:17,353 Tasha: Right. You left me. 201 00:09:17,437 --> 00:09:19,939 Because our life together was real. 202 00:09:20,023 --> 00:09:21,608 And with Angela, 203 00:09:21,691 --> 00:09:24,444 you could pretend to be something you never were. 204 00:09:24,527 --> 00:09:27,030 Come on, Tasha, let's just cut the shit, all right? 205 00:09:27,113 --> 00:09:29,050 This doesn't have anything to do with you, nor me. 206 00:09:29,074 --> 00:09:30,714 It's about tariq and motherfuckin' kanan! 207 00:09:30,784 --> 00:09:32,887 Well, we wouldn't be talking about motherfucking kanan 208 00:09:32,911 --> 00:09:35,497 if you killed him ten years ago, like I told you to. 209 00:09:36,956 --> 00:09:39,476 Ghost: Yeah, you right, I was supposed to kill him ten years ago 210 00:09:39,501 --> 00:09:41,294 like you told me to, and I didn't. 211 00:09:41,377 --> 00:09:43,505 You happy now, huh? 212 00:09:51,346 --> 00:09:52,555 Hey, sweetie. 213 00:09:52,639 --> 00:09:54,933 Um... you all ready for school? 214 00:09:55,016 --> 00:09:56,434 Uh—huh. 215 00:09:56,518 --> 00:09:58,603 Um, Cesar's calling from downstairs. 216 00:09:58,686 --> 00:10:00,021 Okay. 217 00:10:00,105 --> 00:10:01,815 Um... — is dad in here? 218 00:10:01,898 --> 00:10:03,608 I'm in here, baby girl. 219 00:10:03,691 --> 00:10:05,401 - — Daddy! - Hey, baby girl. 220 00:10:05,485 --> 00:10:07,237 Oh, I missed you so much. 221 00:10:07,320 --> 00:10:08,863 I missed you, too. 222 00:10:08,947 --> 00:10:10,657 Let me see that face. 223 00:10:10,740 --> 00:10:12,909 Now that's a face. 224 00:10:14,285 --> 00:10:17,413 Raina, your dad and I are just finishing up a discussion. 225 00:10:17,497 --> 00:10:20,458 Okay, um, Cesar says there's a man here to see daddy. 226 00:10:20,542 --> 00:10:22,043 He's coming up. 227 00:10:22,127 --> 00:10:23,647 Ghost: All right, I'll be right there. 228 00:10:28,133 --> 00:10:30,009 - Good morning. - Good morning. 229 00:10:30,093 --> 00:10:32,929 Good morning. Simon, uh, you're a surprise. 230 00:10:33,012 --> 00:10:34,430 What do we owe the pleasure? 231 00:10:34,514 --> 00:10:35,994 James, this was already on the books. 232 00:10:36,057 --> 00:10:39,769 I told you I'd be bringing the team by to discuss your image makeover. 233 00:10:39,853 --> 00:10:41,062 Yes. 234 00:10:41,146 --> 00:10:43,314 Mrs. St. Patrick, you have a lovely home. 235 00:10:43,398 --> 00:10:45,817 However, we will have to do some redecorating 236 00:10:45,900 --> 00:10:47,944 for the interview. 237 00:10:48,027 --> 00:10:49,070 Interview? 238 00:10:49,154 --> 00:10:53,158 We've landed James an on—camera interview with Olivia gorman. 239 00:10:53,241 --> 00:10:55,285 It will air during prime time. 240 00:10:55,368 --> 00:10:58,037 You will be on the radar of every politician 241 00:10:58,121 --> 00:10:59,390 and tastemaker in New York City. 242 00:10:59,414 --> 00:11:02,208 It's the perfect platform to help reassert his innocence 243 00:11:02,292 --> 00:11:03,835 and launch our real estate deal. 244 00:11:03,918 --> 00:11:06,880 Mrs. St. Patrick, we'll need you and the kids 245 00:11:06,963 --> 00:11:08,357 to participate in the interview as well. 246 00:11:08,381 --> 00:11:10,758 Oh, I'm sorry, but that's completely out of the question. 247 00:11:10,842 --> 00:11:14,262 My kids have already dealt with paparazzi at school. 248 00:11:14,345 --> 00:11:16,347 I'm not putting them in front of a camera. 249 00:11:17,390 --> 00:11:20,018 James, if we miss this window of opportunity, 250 00:11:20,101 --> 00:11:21,311 it might never happen again. 251 00:11:22,312 --> 00:11:25,398 This is an opportunity to make a fresh start, 252 00:11:25,481 --> 00:11:27,942 to tell the world who you really are... 253 00:11:28,026 --> 00:11:31,029 Aninnocenl upstanding family and businessman 254 00:11:31,112 --> 00:11:33,406 who is ready for the next chapter of his life. 255 00:11:37,911 --> 00:11:40,371 Listen, Tasha, this is for our——our family. 256 00:11:40,455 --> 00:11:43,041 - — You know, it's for our future. - James, I can't—... 257 00:11:43,124 --> 00:11:46,044 Simon, my kids will be ready, as will my wife. 258 00:11:46,127 --> 00:11:47,879 Excellent. 259 00:11:56,554 --> 00:11:59,015 - Yo, 'sup, dre? - — what's up, dog? 260 00:11:59,098 --> 00:12:01,559 Yo, how long you known kanan was alive and in New York? 261 00:12:01,643 --> 00:12:04,479 Kanan's alive? — don't play stupid with me, dre. 262 00:12:04,562 --> 00:12:07,565 Him and jukebox picked up tariq yesterday. They almost killed the kid. 263 00:12:07,649 --> 00:12:08,983 Yo, who the fuck is jukebox? 264 00:12:09,067 --> 00:12:10,252 I don't know what you're talkin' about, Tommy. 265 00:12:10,276 --> 00:12:11,486 Look, is tariq all right? 266 00:12:11,569 --> 00:12:13,529 Oh, yeah, he's fine, no thanks to you. 267 00:12:13,613 --> 00:12:16,115 I didn't know about kanan. 268 00:12:26,417 --> 00:12:29,504 Is tariq saying I did? — no, he is not. 269 00:12:29,587 --> 00:12:32,382 Cool, look, 'cause if kanan's back, he's gonna come lookin' for me. 270 00:12:32,465 --> 00:12:34,008 We got another problem, man. 271 00:12:34,092 --> 00:12:35,843 That's why I wanted you to meet me out here. 272 00:12:35,927 --> 00:12:37,762 That's Julio's car right there. 273 00:12:37,845 --> 00:12:39,925 I been callin' him. I haven't heard back in 24 hours. 274 00:12:39,973 --> 00:12:42,892 Yeah, I haven't had my phone on me. He tried me, too. 275 00:12:42,976 --> 00:12:45,856 Yeah, he was supposed to meet a new primera in this warehouse right here. 276 00:12:47,563 --> 00:12:49,440 What new primera? — he didn't tell me. 277 00:12:56,531 --> 00:12:58,408 - — Fuck. - Shit. Julio! 278 00:12:58,491 --> 00:13:00,076 Fuck! 279 00:13:00,159 --> 00:13:02,620 Julio. Yo, j. 280 00:13:02,704 --> 00:13:04,080 Fuck! 281 00:13:09,210 --> 00:13:11,879 Looks like the toros locos finally caught up with him 282 00:13:11,963 --> 00:13:14,590 and disrespected me and ghost. 283 00:13:16,092 --> 00:13:17,572 What does ghost have to do with this? 284 00:13:17,635 --> 00:13:20,013 Ghost made a deal to keep Julio safe. 285 00:13:20,096 --> 00:13:22,140 Now that ghost out the game, 286 00:13:22,223 --> 00:13:24,434 looks like the toros locos are sending a message 287 00:13:24,517 --> 00:13:26,102 that they ain't scared of just me. 288 00:13:26,185 --> 00:13:29,230 Well, they just fucked up big time. 289 00:13:30,565 --> 00:13:32,317 I mean, so Tommy, what you, uh... 290 00:13:32,400 --> 00:13:33,985 What you gonna do about a distro, man? 291 00:13:34,068 --> 00:13:35,403 Really, dre? 292 00:13:35,486 --> 00:13:37,322 The body ain't even cold yet. 293 00:13:37,405 --> 00:13:39,174 Look, man, Julio knew the risk when he got into this life. 294 00:13:39,198 --> 00:13:40,491 Now he's gone. 295 00:13:40,575 --> 00:13:43,055 All right, so do you want to take an ad out on craigslist or... 296 00:13:44,412 --> 00:13:45,788 Promote me? 297 00:13:50,126 --> 00:13:51,961 I wanna meet with Uriel. 298 00:13:53,504 --> 00:13:55,673 Set it up. 299 00:14:01,721 --> 00:14:03,598 Put Julio somewhere nice. 300 00:14:04,724 --> 00:14:06,642 You got the job, kid. 301 00:14:18,446 --> 00:14:20,531 I win, motherfucker. 302 00:14:25,119 --> 00:14:29,040 - He is such an asshole. - Such a fucking asshole. 303 00:14:33,336 --> 00:14:36,881 Look, I don't know what you said, but this shit isn't very funny to me. 304 00:14:36,964 --> 00:14:39,777 I worked hard to get here, and I'm not gonna lose my job because of you, Angela. 305 00:14:39,801 --> 00:14:41,511 St. Patrick is the killer. 306 00:14:41,594 --> 00:14:43,262 He only walked on techs, 307 00:14:43,346 --> 00:14:44,990 and I still intend to win a case against him. 308 00:14:45,014 --> 00:14:46,450 We all want a conviction here, saxe. 309 00:14:46,474 --> 00:14:48,059 But unless you find evidence 310 00:14:48,142 --> 00:14:50,061 linking the murder weapon to St. Patrick, 311 00:14:50,144 --> 00:14:51,312 you're not gonna convict him. 312 00:14:51,396 --> 00:14:54,607 James St. Patrick didn't hide that gun. 313 00:14:54,690 --> 00:14:56,526 That gun is the key to this whole case. 314 00:14:56,609 --> 00:14:58,403 Saxe: Well, you're not wrong there. 315 00:14:58,486 --> 00:15:00,571 I'll figure out a way to pin it on him. 316 00:15:00,655 --> 00:15:04,659 Then I'm gonna make my bones taking you down with him. 317 00:15:08,704 --> 00:15:11,541 Okay, look, I know it hurts losing julito, 318 00:15:11,624 --> 00:15:13,264 but now is not the time to respond, Tommy. 319 00:15:13,292 --> 00:15:15,092 You respond now, you set off a chain reaction. 320 00:15:15,128 --> 00:15:16,754 That—that draws attention to us. 321 00:15:16,838 --> 00:15:18,158 You've been out for five minutes. 322 00:15:18,214 --> 00:15:19,358 You don't even ask me what I'm doing to do. 323 00:15:19,382 --> 00:15:20,716 You just tell me what to do? 324 00:15:21,676 --> 00:15:24,929 Look, no offense meant, brother, but I got a case to beat here, okay? 325 00:15:25,012 --> 00:15:26,305 One that affects you, too. 326 00:15:26,389 --> 00:15:28,992 Look, Angela's move may have gotten me released, but this shit ain't over. 327 00:15:29,016 --> 00:15:30,828 I'm just trying to make the calls that keep us both safe. 328 00:15:30,852 --> 00:15:33,855 Like the call you made when you didn't tell me that ruiz was wearin' a wire? 329 00:15:33,938 --> 00:15:35,773 You know, the night I killed him? 330 00:15:35,857 --> 00:15:36,941 Yeah, I know. 331 00:15:37,024 --> 00:15:39,464 Proctor told me that you broke into that FBI agent's apartment 332 00:15:39,527 --> 00:15:40,945 to try to get the tape back. 333 00:15:41,028 --> 00:15:42,280 I didn't get it back. 334 00:15:42,363 --> 00:15:43,823 I know, I did. 335 00:15:45,283 --> 00:15:50,163 But not before I heard every blessed detail. 336 00:15:50,246 --> 00:15:52,123 From Milan to stabby-stabby. 337 00:15:52,206 --> 00:15:54,959 So who had it, huh? Who got it? Proctor? 338 00:15:55,042 --> 00:15:56,854 - He played it for you? - Ghost, there was a tape. 339 00:15:56,878 --> 00:15:58,522 I took care of it. That's all you need to know. 340 00:15:58,546 --> 00:16:02,383 For now, I got some business to take care of with those toros locos, all right? 341 00:16:06,304 --> 00:16:10,016 Have you ever heard of a man named kanan? 342 00:16:10,099 --> 00:16:11,517 No. 343 00:16:12,477 --> 00:16:14,061 Good. 344 00:16:14,145 --> 00:16:15,480 Well, he's tall. 345 00:16:15,563 --> 00:16:16,814 He's brown-skinned. 346 00:16:16,898 --> 00:16:19,734 He's got a lot of burn scars on him. 347 00:16:19,817 --> 00:16:22,778 So if you ever see him, you need to stay far away from him, okay? 348 00:16:22,862 --> 00:16:25,573 He's very dangerous. 349 00:16:25,656 --> 00:16:27,909 Is that what you and dad were fighting about earlier? 350 00:16:29,243 --> 00:16:31,204 No, that's nothing you need to worry about. 351 00:16:31,287 --> 00:16:32,330 I promise. 352 00:16:33,956 --> 00:16:35,541 What's wrong, baby girl? 353 00:16:35,625 --> 00:16:37,502 Stop calling me that. 354 00:16:37,585 --> 00:16:39,003 Stop treating me like a damn baby. 355 00:16:39,086 --> 00:16:40,963 Raina. — what? 356 00:16:41,047 --> 00:16:44,050 I know something's going on around here, and no one tells me anything. 357 00:16:44,133 --> 00:16:47,178 Who is this kanan and why is he so dangerous? 358 00:16:47,261 --> 00:16:49,722 What were you and dad fighting about? 359 00:16:49,805 --> 00:16:51,641 And what's going on with tariq? 360 00:16:51,724 --> 00:16:53,351 Where was he? 361 00:16:53,434 --> 00:16:55,561 Where was daddy? 362 00:16:57,772 --> 00:17:01,108 I'm waiting. — okay. Sit down. 363 00:17:02,318 --> 00:17:05,071 Tariq fell in with a bad crowd, okay? 364 00:17:05,154 --> 00:17:06,822 And he got in over his head. 365 00:17:06,906 --> 00:17:08,616 Was kanan part of that crowd? 366 00:17:08,699 --> 00:17:10,743 Yes, he was. 367 00:17:10,826 --> 00:17:12,620 Now, tariq is gonna be fine, 368 00:17:12,703 --> 00:17:16,207 but he's gonna need all of us to watch out for him. 369 00:17:16,290 --> 00:17:19,126 So the next time he decides to sneak out, 370 00:17:19,210 --> 00:17:21,379 I need you to tell me, all right? 371 00:17:24,173 --> 00:17:26,133 Okay. — all right. 372 00:17:28,469 --> 00:17:32,431 Listen, it feels good to know I can depend on you. 373 00:17:33,474 --> 00:17:34,809 All right? 374 00:17:41,232 --> 00:17:43,693 Mike has an interesting theory about the Knox case. 375 00:17:43,776 --> 00:17:46,654 He ran it by me, and I think you should hear him out. 376 00:17:46,737 --> 00:17:48,698 I keep thinking about our search of truth. 377 00:17:48,781 --> 00:17:50,324 Saxe and I were both there, remember? 378 00:17:50,408 --> 00:17:52,910 Our case against St. Patrick was thin at best. 379 00:17:52,994 --> 00:17:55,079 Donovan heads upstairs and boom, 380 00:17:55,162 --> 00:17:57,202 we're off to the races with a murder one indictment. 381 00:17:59,250 --> 00:18:03,504 What if Greg's murderer has been sitting right beside us this whole time? 382 00:18:05,256 --> 00:18:07,300 Proctor got in your head, huh, Mike? 383 00:18:07,383 --> 00:18:09,969 Proctor may be corrupt, but he wasn't wrong. 384 00:18:10,052 --> 00:18:11,721 Donovan found Greg's body. 385 00:18:11,804 --> 00:18:13,848 He signed the arrest warrant for St. Patrick. 386 00:18:13,931 --> 00:18:16,267 And he found the murder weapon at truth. 387 00:18:16,350 --> 00:18:18,936 All of which is his job. 388 00:18:20,521 --> 00:18:22,273 We're cut off from department resources. 389 00:18:22,356 --> 00:18:24,191 You're not. 390 00:18:24,275 --> 00:18:25,711 All we're asking you is to check it out. 391 00:18:25,735 --> 00:18:27,612 If Donovan's clear, no big deal. 392 00:18:27,695 --> 00:18:29,322 If he's not... 393 00:18:29,405 --> 00:18:32,867 Then we found our mole and we've redeemed ourselves. 394 00:18:34,535 --> 00:18:35,953 Exacfly. 395 00:18:37,872 --> 00:18:40,249 St. Patrick killed Greg, Angela. 396 00:18:40,333 --> 00:18:42,352 So he didn't hide the gun. He had someone else do it. 397 00:18:42,376 --> 00:18:44,962 Probably that kid that works for him, Andre Coleman. 398 00:18:45,046 --> 00:18:47,298 It's their camera, their surveillance video. 399 00:18:47,381 --> 00:18:49,192 They probably altered the tape just in case we asked for it. 400 00:18:49,216 --> 00:18:51,302 How? When would they have had time? 401 00:18:51,385 --> 00:18:55,139 Jerry, face it, the gun wasn't there before our people arrived. 402 00:18:56,974 --> 00:18:58,684 Who else was there? 403 00:19:00,353 --> 00:19:02,480 Me, Mike sandoval, Cooper saxe. 404 00:19:02,563 --> 00:19:05,441 A bunch of windbreakers, low—level guys. 405 00:19:05,524 --> 00:19:08,277 Who knew you were turning off the surveillance? 406 00:19:09,278 --> 00:19:12,239 I've watched the tapes from the office, but what about the other cameras? 407 00:19:12,323 --> 00:19:15,034 For the dance floor? The vip area? 408 00:19:15,117 --> 00:19:18,663 Whoever planted the gun had to go upstairs. 409 00:19:19,872 --> 00:19:22,792 I'm on suspension, Jerry, but from desk duty you could look. 410 00:19:22,875 --> 00:19:24,877 Even discussing this with you 411 00:19:24,960 --> 00:19:26,921 could have me lose that desk job. 412 00:19:27,004 --> 00:19:29,048 I support a whole family on my check, all right? 413 00:19:29,131 --> 00:19:31,467 So do I. 414 00:19:31,550 --> 00:19:33,511 But Greg's killer is still out there. 415 00:19:36,722 --> 00:19:38,265 Enjoy your lunch. 416 00:19:42,478 --> 00:19:45,064 The interview is a bad idea, period. 417 00:19:45,147 --> 00:19:46,982 Yes, they dismissed the charges against James, 418 00:19:47,066 --> 00:19:48,835 but there's no guarantee they won't try again. 419 00:19:48,859 --> 00:19:50,486 He's already made up his mind. 420 00:19:50,569 --> 00:19:52,613 I can't stop him. 421 00:19:52,697 --> 00:19:54,949 Well... — I don't have to do it, though. 422 00:19:55,032 --> 00:19:56,242 Actually, you do. 423 00:19:56,325 --> 00:19:58,786 If they do re-indict, the jury pool, the public, 424 00:19:58,869 --> 00:20:00,121 it's all still relevant. 425 00:20:00,204 --> 00:20:02,373 If he is going to do the interview, 426 00:20:02,456 --> 00:20:04,500 it has to be letter perfect. 427 00:20:04,583 --> 00:20:06,377 You're a part of the image. 428 00:20:06,460 --> 00:20:08,504 Part of the redemption story. 429 00:20:08,587 --> 00:20:10,548 Mm. — you'll be there 430 00:20:10,631 --> 00:20:12,591 to course-correct, if he says something wrong. 431 00:20:12,675 --> 00:20:14,719 Well, you'll have his back if it comes to that. 432 00:20:16,345 --> 00:20:19,306 I don't want to represent your husband anymore, Tasha. 433 00:20:20,975 --> 00:20:22,852 But we need you. 434 00:20:24,603 --> 00:20:26,147 I need you. 435 00:20:29,567 --> 00:20:31,861 Then I will be there. 436 00:20:33,988 --> 00:20:35,448 But not for him. 437 00:20:35,531 --> 00:20:37,658 For you. 438 00:20:39,660 --> 00:20:41,203 Good. 439 00:20:43,414 --> 00:20:45,142 Ghost: Joe, is there a reason that you didn't tell me 440 00:20:45,166 --> 00:20:47,042 the ruiz wiretap surfaced? 441 00:20:47,126 --> 00:20:49,479 And you certainly didn't fuckin' tell me that Tommy heard it. 442 00:20:49,503 --> 00:20:51,589 - He ambushed me, man. - — I didn't tell you 443 00:20:51,672 --> 00:20:54,091 because we handled it as soon as it came up. 444 00:20:54,925 --> 00:20:56,594 Jesus. 445 00:20:56,677 --> 00:20:58,637 So what about this—this homeland guy, Bailey? 446 00:20:58,721 --> 00:21:00,407 I mean, I'm assuming he had it, he heard it. 447 00:21:00,431 --> 00:21:02,159 How do you know he's gonna keep his mouth shut? 448 00:21:02,183 --> 00:21:04,018 James... 449 00:21:04,101 --> 00:21:07,480 Tommy wasted the guy in my apartment. 450 00:21:08,939 --> 00:21:11,901 You're telling me Tommy shot a fuckin' homeland security agent? 451 00:21:11,984 --> 00:21:13,944 No, stabbed. 452 00:21:14,028 --> 00:21:16,113 Man, Tommy's a fucking psycho. 453 00:21:16,197 --> 00:21:17,656 You think I tell him what to do? 454 00:21:17,740 --> 00:21:19,658 He's the real threat here. 455 00:21:21,243 --> 00:21:22,995 Where's the tape now, Joe? 456 00:21:23,078 --> 00:21:24,663 It's—it's destroyed. 457 00:21:26,207 --> 00:21:27,583 It's destroyed. 458 00:21:35,090 --> 00:21:36,884 Have your apartment professionally cleaned. 459 00:21:36,967 --> 00:21:39,136 I did. — do it again. 460 00:21:40,095 --> 00:21:41,388 And again, Joe. 461 00:21:48,187 --> 00:21:50,648 This fool acted alone. 462 00:21:50,731 --> 00:21:53,150 He seen Julio's tattoo, didn't know Julio was protected. 463 00:21:54,151 --> 00:21:56,821 Look, we both know Julio shoulda had that shit removed. 464 00:21:56,904 --> 00:21:58,447 That was part of the deal. 465 00:21:58,531 --> 00:21:59,824 Oh, yeah? 466 00:21:59,907 --> 00:22:01,427 Let's see what he got to say about it. 467 00:22:06,330 --> 00:22:08,332 That don't sound good. What's he sayin'? 468 00:22:08,415 --> 00:22:09,875 Begging for his life. 469 00:22:09,959 --> 00:22:12,670 Yeah, j was a tough motherfucker. 470 00:22:12,753 --> 00:22:15,339 You tellin' me this pup took out Julio 471 00:22:15,422 --> 00:22:16,799 all by hisself? 472 00:22:16,882 --> 00:22:19,093 And cut off the tattoo. 473 00:22:20,010 --> 00:22:22,429 To make it right, we wanted to offer the kill to you. 474 00:22:22,513 --> 00:22:24,014 Oh. 475 00:22:24,098 --> 00:22:26,767 Oh, well... that was nice. 476 00:22:29,311 --> 00:22:30,747 Wait, wait, wait, wait, yo, chill, chill, chill, chill. 477 00:22:30,771 --> 00:22:32,189 This motherfucker was a lone wolf. 478 00:22:32,273 --> 00:22:34,417 Tommy, he's voluntarily bringing you one of his own, dog. 479 00:22:34,441 --> 00:22:36,610 Chill! — you think bringin' me a scrub 480 00:22:36,694 --> 00:22:39,154 like this is gonna make up for me losing my distro? 481 00:22:39,238 --> 00:22:42,074 I want the territory we gave you for Julio. 482 00:22:42,157 --> 00:22:44,618 I can't do it without approval from upstairs. 483 00:22:44,702 --> 00:22:47,580 Who, the jimenez? I'll talk to 'em. 484 00:22:47,663 --> 00:22:49,623 They're fuckin' crazy, man. 485 00:22:49,707 --> 00:22:51,125 They're butchers. I don't think-... 486 00:22:51,208 --> 00:22:53,669 Or I could just shoot you in the face right now, 487 00:22:53,752 --> 00:22:55,045 and they'll come lookin' for me. 488 00:22:55,129 --> 00:22:56,964 Either way, I'ma meet 'em. 489 00:22:57,047 --> 00:22:59,216 Only difference is whether you alive or you dead. 490 00:23:03,262 --> 00:23:04,805 I'll set it up. 491 00:23:13,898 --> 00:23:16,066 You said the sacrifice would work. 492 00:23:16,150 --> 00:23:19,004 You said you was gonna kill Julio without signing your fuckin' name on it. 493 00:23:19,028 --> 00:23:21,238 So I guess we both fucked up. 494 00:23:21,322 --> 00:23:24,199 Look, man, if this starts a war, Uriel... 495 00:23:24,283 --> 00:23:25,868 We both gonna lose, man. 496 00:23:38,547 --> 00:23:42,593 - Mason. - — uh, uh, Diego, Alicia, 497 00:23:42,676 --> 00:23:44,428 I didn't know you guys were, um... 498 00:23:44,511 --> 00:23:45,930 Uh, come in. 499 00:23:46,013 --> 00:23:47,431 Didn't want to announce ourselves. 500 00:23:47,514 --> 00:23:50,726 Well, please... please, have a seat. 501 00:23:50,809 --> 00:23:53,312 You having a party? — no, no, man. 502 00:23:53,395 --> 00:23:55,314 That my coke? — there's no coke. 503 00:23:55,397 --> 00:23:57,483 Is that my coke? — there's no coke! 504 00:23:58,984 --> 00:24:00,277 Diego, what the fuck, man? 505 00:24:00,361 --> 00:24:02,446 Let me go! Let me go! 506 00:24:07,117 --> 00:24:09,912 So our guy in narcotics tells us 507 00:24:09,995 --> 00:24:12,164 they got a call from a potential informant. 508 00:24:12,247 --> 00:24:14,208 What? — yeah. 509 00:24:14,291 --> 00:24:15,292 That can't be. 510 00:24:23,384 --> 00:24:24,677 And there it is. 511 00:24:26,303 --> 00:24:27,763 That's your rat. 512 00:24:27,846 --> 00:24:30,975 A good manager gives her employees 513 00:24:31,058 --> 00:24:33,060 exactly what they've earned, 514 00:24:33,143 --> 00:24:36,480 and since you've been more concerned 515 00:24:36,563 --> 00:24:38,899 about snorting than 516 00:24:38,983 --> 00:24:41,110 helping us sell it... 517 00:24:46,657 --> 00:24:48,909 Snort it. 518 00:24:48,993 --> 00:24:51,036 Or we'll kill your wife and child. 519 00:24:52,830 --> 00:24:55,749 We don't blame her. We blame you. 520 00:25:19,690 --> 00:25:21,942 No! 521 00:25:22,026 --> 00:25:23,861 No! 522 00:25:23,944 --> 00:25:25,821 No! 523 00:25:27,865 --> 00:25:29,742 Stay away from my baby! 524 00:25:48,010 --> 00:25:50,137 What was that? Huh, what was that? 525 00:26:11,992 --> 00:26:13,535 You got five minutes. 526 00:26:13,619 --> 00:26:15,829 Look, I want to know how it's coming with Donovan. 527 00:26:15,913 --> 00:26:19,041 If Donovan is the mole, that opens Bailey markham up again 528 00:26:19,124 --> 00:26:20,876 as a potential witness. 529 00:26:20,959 --> 00:26:22,503 What do you know about him? 530 00:26:22,586 --> 00:26:24,755 Markham? Nothing. 531 00:26:24,838 --> 00:26:26,006 You met with him. 532 00:26:26,090 --> 00:26:28,383 Yep, right before you did. 533 00:26:28,467 --> 00:26:30,052 In red hook. 534 00:26:30,135 --> 00:26:31,845 You did a trap and trace on my phone? 535 00:26:31,929 --> 00:26:33,722 I did a trap and trace on his. 536 00:26:33,806 --> 00:26:35,158 I didn't want to sift through all those 537 00:26:35,182 --> 00:26:37,059 escort service numbers on yours. 538 00:26:37,142 --> 00:26:38,811 Oh, I don't use my phone for that. 539 00:26:38,894 --> 00:26:40,229 It's all online now. 540 00:26:40,312 --> 00:26:41,814 Why did you meet with markham, saxe? 541 00:26:43,190 --> 00:26:45,651 He said he had evidence against egan and St. Patrick, 542 00:26:45,734 --> 00:26:47,128 and I wanted to follow up with him. 543 00:26:47,152 --> 00:26:48,779 Why? 544 00:26:48,862 --> 00:26:50,948 How do I know that your interest in Bailey's evidence 545 00:26:51,031 --> 00:26:52,699 wasn't for your own self—preservation? 546 00:26:52,783 --> 00:26:55,369 Is that why you're throwing Donovan under the bus? 547 00:26:56,703 --> 00:26:59,039 Donovan wasn't my idea. It was Mike's. 548 00:26:59,915 --> 00:27:01,792 I reached out to Bailey. 549 00:27:01,875 --> 00:27:04,378 When he gets back to me, we'll get into the true nature 550 00:27:04,461 --> 00:27:06,130 of your meeting with him. 551 00:27:06,213 --> 00:27:08,966 For now, saxe, stay in the city, huh? 552 00:27:13,178 --> 00:27:15,139 Olivia: James, do you... 553 00:27:15,222 --> 00:27:16,849 Do you think your race or background 554 00:27:16,932 --> 00:27:19,101 played any factor in their decision to prosecute you? 555 00:27:19,184 --> 00:27:20,936 No, I don't think about that, Olivia. 556 00:27:21,019 --> 00:27:23,939 Um, I actually have a tremendous amount of faith 557 00:27:24,022 --> 00:27:25,858 in our—— in our legal system. 558 00:27:25,941 --> 00:27:28,152 Um, I can't speak on the factors 559 00:27:28,235 --> 00:27:31,155 that pointed the prosecutors in my direction, but it all worked out. 560 00:27:31,238 --> 00:27:32,281 I'm innocent. 561 00:27:32,364 --> 00:27:34,867 But your innocence was never actually proven. 562 00:27:34,950 --> 00:27:37,911 Your charges were dismissed because your ex—lover, 563 00:27:37,995 --> 00:27:39,663 ausa Angela valdes, 564 00:27:39,746 --> 00:27:43,542 fell on her sword and exposed her team for prosecutorial misconduct. 565 00:27:44,918 --> 00:27:47,838 Well actually, Olivia, ausa valdes 566 00:27:47,921 --> 00:27:49,840 found a piece of evidence proving my innocence, 567 00:27:49,923 --> 00:27:53,010 um, a piece of evidence that her team purposefully 568 00:27:53,093 --> 00:27:57,181 and, uh, apparently, uh, withheld, 569 00:27:57,264 --> 00:27:59,892 knowing that it would ruin their case against me. 570 00:27:59,975 --> 00:28:03,687 Tasha, I'm sure seeing ausa valdes on a regular basis 571 00:28:03,770 --> 00:28:07,107 must have been a painful reminder 572 00:28:07,191 --> 00:28:09,318 of your husband's affair. 573 00:28:10,194 --> 00:28:12,070 Why aren't you wearing your wedding ring? 574 00:28:21,038 --> 00:28:23,665 The truth is, I had to sell it 575 00:28:23,749 --> 00:28:27,836 in order to pay for our incredibly talented defense team. 576 00:28:27,920 --> 00:28:30,422 It takes a lot of time and money 577 00:28:30,505 --> 00:28:33,300 to represent a wrongfully accused man. 578 00:28:33,383 --> 00:28:37,763 Tasha, are you ready, or should I say willing, 579 00:28:37,846 --> 00:28:40,307 to rebuild your life with James? 580 00:28:44,102 --> 00:28:46,104 Yes, I am. 581 00:28:46,188 --> 00:28:48,106 James came clean, 582 00:28:48,190 --> 00:28:50,692 and he told me everything about the affair, 583 00:28:50,776 --> 00:28:53,904 and despite how difficult those conversations were, 584 00:28:53,987 --> 00:28:57,449 I admire his honesty. 585 00:28:57,532 --> 00:28:59,284 And I must say, 586 00:28:59,368 --> 00:29:01,912 the affair wasn't entirely his fault either. 587 00:29:01,995 --> 00:29:03,372 Hmm. 588 00:29:03,455 --> 00:29:05,874 I had stopped believing in his dreams. 589 00:29:06,959 --> 00:29:09,127 But now, after everything we've been through, 590 00:29:09,211 --> 00:29:10,712 we're stronger than ever. 591 00:29:10,796 --> 00:29:12,506 Ghost: Amen. 592 00:29:34,361 --> 00:29:35,654 - Jerry. — hey. 593 00:29:35,737 --> 00:29:37,030 Come in. 594 00:29:38,573 --> 00:29:40,213 You're the last person I expected to see. 595 00:29:40,284 --> 00:29:41,451 Yeah. 596 00:29:41,535 --> 00:29:43,912 - Can I get you anything to drink or—— — no, no, I'm good. 597 00:29:44,705 --> 00:29:47,040 I couldn't stop thinking about what you said, Angela. 598 00:29:51,378 --> 00:29:53,880 Did you know that saxe was in the mcc 599 00:29:53,964 --> 00:29:55,590 when lobos' would—be hitter was shanked? 600 00:29:57,050 --> 00:29:58,903 No, I didn't. — and that he took an off-the-books 601 00:29:58,927 --> 00:30:01,596 meeting with Bailey markham, met with him secretly. 602 00:30:01,680 --> 00:30:03,890 Markham's been missing for a week. 603 00:30:03,974 --> 00:30:05,851 Strange coincidences, aren't they? 604 00:30:08,395 --> 00:30:11,189 Saxe is many things, but he's not a killer. 605 00:30:12,232 --> 00:30:14,318 I mean, he mightjerk off over a dead body, 606 00:30:14,401 --> 00:30:16,278 but actually pull a trigger? 607 00:30:16,361 --> 00:30:17,487 I don't know. 608 00:30:17,571 --> 00:30:19,573 Yeah, it's not for sure. 609 00:30:21,491 --> 00:30:23,994 That's why I brought these files, like you asked. 610 00:30:24,077 --> 00:30:26,371 - Great, thank you. - — let's start diggin'. 611 00:30:27,372 --> 00:30:29,225 Andre: So yo, so tell me this, why did you cover for me 612 00:30:29,249 --> 00:30:31,001 with Tommy and your dad, when I'm the one 613 00:30:31,084 --> 00:30:32,502 that introduced you to kanan? 614 00:30:32,586 --> 00:30:35,172 I just wanted to know why you did that. 615 00:30:35,255 --> 00:30:37,549 I covered for you, so now you give me the truth. 616 00:30:40,135 --> 00:30:42,888 Did my dad send kanan to jail? 617 00:30:44,765 --> 00:30:46,683 Look, James... 618 00:30:46,767 --> 00:30:48,935 You mean fucking ghost? 619 00:30:49,019 --> 00:30:51,063 Kanan told me him, my uncle Tommy, and my dad, 620 00:30:51,146 --> 00:30:52,981 they all ran drugs together. 621 00:30:53,065 --> 00:30:54,775 My dad killed their boss, named breeze. 622 00:30:56,735 --> 00:30:58,945 I feel like my dad wanted kanan in jail 623 00:30:59,029 --> 00:31:01,031 because he wanted to leave queens. 624 00:31:02,032 --> 00:31:03,450 That's why kanan hates him now. 625 00:31:03,533 --> 00:31:06,078 That's why he wanted me. 626 00:31:07,454 --> 00:31:09,956 You're a smart-ass kid, man. 627 00:31:13,502 --> 00:31:15,670 Did dad set kanan up by himself? 628 00:31:15,754 --> 00:31:18,673 Or was uncle Tommy in on that, too? 629 00:31:18,757 --> 00:31:20,801 I just wanna know the truth. 630 00:31:22,010 --> 00:31:24,846 Nah, Tommy didn't know. 631 00:31:26,723 --> 00:31:28,558 What about my mom? 632 00:31:50,997 --> 00:31:52,666 Mr. Egan. — that's right. 633 00:31:52,749 --> 00:31:54,251 Diego jimenez. Nice to meet you. 634 00:31:54,334 --> 00:31:56,420 This is my sister, Alicia. 635 00:31:56,503 --> 00:31:58,171 I always heard of the jimenez brothers. 636 00:31:58,255 --> 00:32:00,424 I guess you heard wrong. 637 00:32:01,341 --> 00:32:02,592 Yeah. 638 00:32:02,676 --> 00:32:04,761 This way. — thank you. 639 00:32:06,346 --> 00:32:10,517 I understand you have a grievance that you feel requires our attention. 640 00:32:10,600 --> 00:32:12,561 Yeah. 641 00:32:12,644 --> 00:32:14,354 One of yours, a toro, 642 00:32:14,438 --> 00:32:16,148 killed my distributor in cold blood. 643 00:32:16,231 --> 00:32:19,693 My former partner, ghost, had a deal to get Julio out, 644 00:32:19,776 --> 00:32:23,613 a deal that we still honored by giving the toros locos some of our territory. 645 00:32:23,697 --> 00:32:26,097 That fucking traitor got years' more life than he deserved... 646 00:32:27,242 --> 00:32:29,870 And this ghost is no longer a part of your organization? 647 00:32:29,953 --> 00:32:31,705 So what? 648 00:32:31,788 --> 00:32:34,166 When Dave Thomas died, you ain't see Ronald McDonald 649 00:32:34,249 --> 00:32:35,459 ride on the nearest Wendy's. 650 00:32:39,254 --> 00:32:42,632 We had a deal. I—I expect to be fully repaid. 651 00:32:43,592 --> 00:32:45,302 And what would you suggest? 652 00:32:45,385 --> 00:32:47,554 I want our old territory back, 653 00:32:47,637 --> 00:32:49,598 and I want six new toros locos corners. 654 00:32:49,681 --> 00:32:51,475 No fucking way. — and I want access 655 00:32:51,558 --> 00:32:54,436 to your port connections in California. 656 00:32:54,519 --> 00:32:56,521 I mean, of course I'll kick you back a percentage. 657 00:32:56,605 --> 00:32:59,483 And your Serbian employers told you to ask for this? 658 00:32:59,566 --> 00:33:03,487 No. I mean, Jason wants me to expand to the west coast, sure, 659 00:33:03,570 --> 00:33:05,113 but you already owe me. 660 00:33:07,240 --> 00:33:08,575 I killed lobos. 661 00:33:11,995 --> 00:33:14,706 We had lobos stabbed to death in prison. 662 00:33:14,789 --> 00:33:17,667 That's cute that you're trying to take credit for it, 663 00:33:17,751 --> 00:33:20,212 but that wasn't you, and it didn't work. 664 00:33:20,295 --> 00:33:23,340 He survived, and he made a deal to flip on everybody, 665 00:33:23,423 --> 00:33:24,758 including you two. 666 00:33:24,841 --> 00:33:26,426 No, I capped lobos, and since then 667 00:33:26,510 --> 00:33:28,220 you've been numero uno in Mexico, 668 00:33:28,303 --> 00:33:30,096 and you're still free to travel stateside, 669 00:33:30,180 --> 00:33:31,806 so you owe me twice. 670 00:33:34,351 --> 00:33:36,478 We will have to take some time to consider it. 671 00:33:36,561 --> 00:33:38,522 Okay. 672 00:33:41,233 --> 00:33:43,026 Don't take too long. 673 00:33:53,537 --> 00:33:56,373 J' I've been living in a fishbowl j' 674 00:33:56,456 --> 00:33:58,875 j' everybody looking, everybody looking, yeah j' 675 00:33:58,959 --> 00:34:01,044 j' looking at the kid go j' 676 00:34:01,127 --> 00:34:03,314 j' doing what they wouldn't, doing what they couldn't j' 677 00:34:03,338 --> 00:34:04,649 j' beats up, hanging out the window I 678 00:34:04,673 --> 00:34:07,384 J' everybody jukin' everybody jukin' j' 679 00:34:07,467 --> 00:34:09,719 what's up, son? I made us some dinner. 680 00:34:09,803 --> 00:34:12,305 Where's mom? — she with your aunt lakeisha. 681 00:34:14,224 --> 00:34:16,768 That don't bother you, after seeing what happened to jukebox? 682 00:34:16,851 --> 00:34:19,020 It's not real. 683 00:34:19,104 --> 00:34:21,648 J' no chance, no control, now look at him go... I 684 00:34:21,731 --> 00:34:23,608 Well... 685 00:34:23,692 --> 00:34:25,419 J' I just lassoed a comet just to know that I did it I 686 00:34:25,443 --> 00:34:26,486 j' you said... j' 687 00:34:29,864 --> 00:34:33,451 what is real is the fact that you been hanging out with kanan. 688 00:34:33,535 --> 00:34:35,161 I need to know how you met him. 689 00:34:36,496 --> 00:34:38,498 I was on the street. 690 00:34:39,958 --> 00:34:43,253 And he told me he was a friend of Shawn's. 691 00:34:43,336 --> 00:34:46,756 And he told me he knew you from back in the day. 692 00:34:46,840 --> 00:34:49,259 But he didn't tell me why he was mad at you. 693 00:34:50,385 --> 00:34:51,720 What'd you do? 694 00:34:51,803 --> 00:34:53,305 Nothing to deserve him hurting you. 695 00:34:53,388 --> 00:34:55,724 He didn't hurt me, though. 696 00:34:55,807 --> 00:34:56,975 He saved my life. 697 00:34:57,058 --> 00:34:58,953 And he must have had his own reasons for doing that, son, 698 00:34:58,977 --> 00:35:00,937 but look, no matter how nice he was to you, 699 00:35:01,021 --> 00:35:02,606 you heard what he said, 700 00:35:02,689 --> 00:35:04,441 kanan's a bad man, done some bad things. 701 00:35:04,524 --> 00:35:06,067 I mean, he murdered his own son. 702 00:35:06,985 --> 00:35:09,195 Shawn said he was in jail for a long time. 703 00:35:10,530 --> 00:35:12,282 Is that why he was mad at you? 704 00:35:12,365 --> 00:35:14,326 Kanan was in jail because he broke the law. 705 00:35:14,409 --> 00:35:17,662 That's it. Had nothing to do with me. 706 00:35:18,872 --> 00:35:20,040 And mom? 707 00:35:21,750 --> 00:35:24,502 Neither your mother or I did anything to hurt kanan, 708 00:35:24,586 --> 00:35:26,880 no matter what kanan or jukebox told you. 709 00:35:28,757 --> 00:35:31,092 Hold on, I gotta take this. 710 00:35:37,807 --> 00:35:39,351 I can't talk right now, old man. 711 00:35:39,434 --> 00:35:41,311 Teresi: You have two days. 712 00:35:49,736 --> 00:35:52,214 All right, son, you finish up that game, come out here and eat. 713 00:35:52,238 --> 00:35:54,240 I don't want the food getting cold, all right? 714 00:36:01,373 --> 00:36:03,291 Nice. — mm—hmm. 715 00:36:03,375 --> 00:36:05,168 You blew that out, Terry. — yes. 716 00:36:05,251 --> 00:36:07,170 - Hey yo, Tasha, you gonna go? - —hmm? 717 00:36:07,253 --> 00:36:10,215 - — I don't know about all that. - Come on. Come on, girl. 718 00:36:10,298 --> 00:36:13,301 Mariah Carey? — hmm. What you gonna do? 719 00:36:13,385 --> 00:36:16,638 - Let's see what we got here. - — I really don't want to do anything. 720 00:36:16,721 --> 00:36:19,015 - — I got you, girl. - Hook her up, Gina. 721 00:36:19,099 --> 00:36:20,850 Okay, I shall. 722 00:36:20,934 --> 00:36:22,352 I'm nervous. 723 00:36:22,435 --> 00:36:24,729 Come on, I believe in you. 724 00:36:26,773 --> 00:36:28,983 Hmm—mm-mm. — all right, here we go, Tasha. 725 00:36:31,986 --> 00:36:33,863 You got this. — breathe, girl. 726 00:36:35,073 --> 00:36:36,658 Tasha: Y'all did this to me. 727 00:36:36,741 --> 00:36:38,827 I can't believe I'm up here, 728 00:36:38,910 --> 00:36:40,453 but okay. 729 00:36:50,046 --> 00:36:53,675 J' share my life I 730 00:36:53,758 --> 00:36:58,138 I take me for what I am I 731 00:36:59,556 --> 00:37:02,809 j' 'cause I'll never change I 732 00:37:02,892 --> 00:37:07,647 I all my colors for you j' 733 00:37:09,149 --> 00:37:11,359 j' I don't really need to look j' 734 00:37:11,443 --> 00:37:13,737 j' very much further I 735 00:37:13,820 --> 00:37:15,864 j' I don't want to have to go j' 736 00:37:15,947 --> 00:37:18,366 j' where you don't follow I 737 00:37:18,450 --> 00:37:20,410 j' I will hold it back again j' 738 00:37:20,493 --> 00:37:22,579 j' this passion inside j' 739 00:37:22,662 --> 00:37:24,748 j' I can't run from myself I 740 00:37:24,831 --> 00:37:29,586 j' there's nowhere to hide j' 741 00:37:32,088 --> 00:37:35,592 Both you and Cooper saxe were at the search of truth. 742 00:37:35,675 --> 00:37:38,845 Were either Donovan or saxe in your vicinity at all times? 743 00:37:38,928 --> 00:37:40,513 Most of the time. 744 00:37:40,597 --> 00:37:43,975 I know saxe was covering the main floor. 745 00:37:44,058 --> 00:37:47,228 I was not with Donovan when he was up in the office, though. 746 00:37:47,312 --> 00:37:49,939 So you had some time for each of them 747 00:37:50,023 --> 00:37:51,566 that you can't account for. 748 00:37:53,693 --> 00:37:56,362 I'm just completing my file. 749 00:37:56,446 --> 00:37:59,991 I'll call in Donovan for questioning as soon as possible. 750 00:38:02,160 --> 00:38:03,620 Sounds good. 751 00:38:03,703 --> 00:38:05,163 Anything else you need from me? 752 00:38:05,246 --> 00:38:07,165 No, we're done here, Mike. 753 00:38:15,089 --> 00:38:16,192 - — 'Night, everybody. - You crazy. 754 00:38:16,216 --> 00:38:17,425 Oh, no. — that was good. 755 00:38:17,509 --> 00:38:19,636 Ah, that was fun. 756 00:38:19,719 --> 00:38:22,847 I haven't done that in a long time. 757 00:38:22,931 --> 00:38:24,474 Thanks for inviting me here. 758 00:38:24,557 --> 00:38:26,935 This—this is a really great spot. 759 00:38:27,018 --> 00:38:29,646 I live just around the corner. We're regulars here. 760 00:38:29,729 --> 00:38:31,397 Oh, okay. 761 00:38:31,481 --> 00:38:33,274 You can sing, girl. 762 00:38:33,358 --> 00:38:35,443 And you can sing too, boy. 763 00:38:35,527 --> 00:38:37,687 I mean, maybe in another life we coulda done something, 764 00:38:37,737 --> 00:38:39,572 been a duet or something. 765 00:38:39,656 --> 00:38:42,408 Oh, what, we woulda been like bebe and Cece winans? 766 00:38:42,492 --> 00:38:45,161 No, not brother and sister. Come on now. 767 00:38:46,704 --> 00:38:48,498 Right. 768 00:38:48,581 --> 00:38:50,542 Not brother and sister. 769 00:38:50,625 --> 00:38:54,754 J' I only wanna know if it's cool to come over j' 770 00:38:54,838 --> 00:38:56,756 j' closer j' 771 00:38:56,840 --> 00:38:59,968 j' I only wanna know if it's cool for us j' 772 00:39:00,051 --> 00:39:01,678 j' or is it over I 773 00:39:01,761 --> 00:39:03,763 j' is it over? I 774 00:39:03,847 --> 00:39:06,558 j' 'cause even if we keep going on will it always... I 775 00:39:06,641 --> 00:39:09,894 not really in the business of kissing the wives of my clients. 776 00:39:11,020 --> 00:39:13,439 J' and you compromise... j' 777 00:39:13,523 --> 00:39:16,276 first time for everything, though, right? 778 00:39:16,359 --> 00:39:18,528 J' you've been driving me crazy... I 779 00:39:18,611 --> 00:39:20,280 let's get you in a cab. 780 00:39:20,363 --> 00:39:23,533 I and it's making me think about the way it needs to be j' 781 00:39:23,616 --> 00:39:26,077 okay, let's. 782 00:39:26,160 --> 00:39:27,912 I don't walk away j' 783 00:39:27,996 --> 00:39:29,956 j' 'cause I only want your love I 784 00:39:30,039 --> 00:39:31,833 j' your love j' 785 00:39:45,013 --> 00:39:47,557 Well, it's not gonna open itself. 786 00:39:47,640 --> 00:39:50,393 You gotta open it. 787 00:39:58,693 --> 00:40:00,695 You like? 788 00:40:00,778 --> 00:40:02,906 After you came through in the interview yesterday, 789 00:40:02,989 --> 00:40:04,782 I thought you deserved a replacement. 790 00:40:06,242 --> 00:40:08,786 I thought we couldn't afford this. 791 00:40:08,870 --> 00:40:11,122 Stern's got me throwing a big welcome home party 792 00:40:11,205 --> 00:40:12,624 for myself tonight at truth. 793 00:40:12,707 --> 00:40:15,585 Gonna be all kinda city councilmen there, 794 00:40:15,668 --> 00:40:18,922 and... I need you to be there. 795 00:40:19,005 --> 00:40:20,632 Wearing this. 796 00:40:23,509 --> 00:40:24,802 I need you to look the part. 797 00:40:27,680 --> 00:40:30,141 The first time I did this, 798 00:40:30,224 --> 00:40:33,102 it was because you made me a better criminal. 799 00:40:34,562 --> 00:40:36,022 Hmm. 800 00:40:36,105 --> 00:40:38,066 But yesterday, 801 00:40:38,149 --> 00:40:39,817 you made me a better man. 802 00:40:57,919 --> 00:41:00,713 Well said. 803 00:41:00,797 --> 00:41:02,131 Oh, there you are. 804 00:41:02,215 --> 00:41:04,300 Stop working and meet councilman Leonard. 805 00:41:04,384 --> 00:41:06,594 - — Mr. St. Patrick. - Councilman, pleasure. 806 00:41:06,678 --> 00:41:09,931 Leonard here is one of the voting members on the minority trade commission. 807 00:41:10,014 --> 00:41:12,141 His great-uncles were a part of tammany hall. 808 00:41:12,225 --> 00:41:14,227 Simon tells me you are 809 00:41:14,310 --> 00:41:17,063 the best candidate to come along for decades. 810 00:41:17,146 --> 00:41:19,607 Flattering, Simon. 811 00:41:19,691 --> 00:41:22,527 I'm just very excited, of course, about pitching you my new ideas. 812 00:41:22,610 --> 00:41:25,947 - — Having been raised in the hood... - Yes, yes, the community. 813 00:41:26,030 --> 00:41:27,323 It is noble. 814 00:41:27,407 --> 00:41:30,827 I think the most important thing to think about is where we want to build. 815 00:41:30,910 --> 00:41:33,538 My district has an abandoned hospital, 816 00:41:33,621 --> 00:41:36,582 which is perfect for a clean slate construction. 817 00:41:36,666 --> 00:41:39,585 Your district is in Manhattan, right? 818 00:41:39,669 --> 00:41:42,213 Naturally. Best bang for the buck. 819 00:41:42,296 --> 00:41:44,674 Stern: We'll sort out the details, James. 820 00:41:44,757 --> 00:41:46,592 New York is a very diverse city. 821 00:41:46,676 --> 00:41:48,845 Don't get hung up on where for now, huh? 822 00:41:48,928 --> 00:41:50,513 Right. 823 00:41:50,596 --> 00:41:52,640 I need a pick-me-up. 824 00:41:54,058 --> 00:41:55,810 Pleasure, councilman. 825 00:41:56,978 --> 00:41:59,105 Man on video game: Move! Move! 826 00:41:59,188 --> 00:42:01,566 'Sup, little man? Where are your parents? 827 00:42:01,649 --> 00:42:04,527 Oh, they're out right now, but big mama's back there with yas. 828 00:42:04,610 --> 00:42:06,696 Okay, we'll keep it quiet. 829 00:42:08,156 --> 00:42:10,033 Hey, look, tariq, 830 00:42:10,116 --> 00:42:13,911 I just wanna let you know that kanan ain't coming back. 831 00:42:13,995 --> 00:42:16,622 So you ain't gotta be scared. 832 00:42:16,706 --> 00:42:19,208 I'm not scared. 833 00:42:22,795 --> 00:42:24,547 - Uncle t. — 'sup? 834 00:42:25,798 --> 00:42:27,800 Did you help my dad put kanan in jail? 835 00:42:29,802 --> 00:42:31,387 No. 836 00:42:31,471 --> 00:42:33,639 And—- and... 837 00:42:34,974 --> 00:42:38,144 I mean, honestly, 'riq, 838 00:42:38,227 --> 00:42:40,688 I didn't know nothing about it. 839 00:42:40,772 --> 00:42:43,024 Why, what did kanan tell you? 840 00:42:43,107 --> 00:42:45,902 Well, he said you and my dad sold drugs for him. 841 00:42:47,236 --> 00:42:50,323 He said my dad killed people, that you killed people. 842 00:42:50,406 --> 00:42:52,075 Hmm. 843 00:42:52,158 --> 00:42:54,911 Is that true, uncle t? Did you kill people? 844 00:42:56,996 --> 00:42:59,540 I think we should talk about this when you're older. 845 00:42:59,624 --> 00:43:01,250 I want to talk about it now. 846 00:43:01,334 --> 00:43:03,687 Then I think that you should ask your dad about when we was kids. 847 00:43:03,711 --> 00:43:04,879 This ain't my story to tell. 848 00:43:04,962 --> 00:43:07,882 But what I can tell you, tariq, 849 00:43:07,965 --> 00:43:10,093 is that kanan ain't a good guy. 850 00:43:13,137 --> 00:43:16,015 It's hard to tell who's good and bad anymore. 851 00:43:19,811 --> 00:43:21,938 Later, 'riq. 852 00:43:22,021 --> 00:43:25,191 - Tell your dad I stopped by. - — mm—hmm. 853 00:43:30,196 --> 00:43:32,323 Olivia: Your wife looks beautiful tonight. 854 00:43:32,406 --> 00:43:33,866 She is beautiful. 855 00:43:33,950 --> 00:43:36,160 She used to be a singer? 856 00:43:36,244 --> 00:43:37,870 What'd you used to be? 857 00:43:37,954 --> 00:43:39,834 I'm much more interested in what you used to be. 858 00:43:39,872 --> 00:43:41,912 Okay, I see where this is going. Look—... 859 00:43:41,958 --> 00:43:44,085 I like to get to know my subjects. 860 00:43:44,168 --> 00:43:46,045 Hmm. — I really like to know 861 00:43:46,129 --> 00:43:47,797 what lies underneath. 862 00:43:50,049 --> 00:43:51,926 I saw that little performance 863 00:43:52,009 --> 00:43:53,970 you and wifey gave during the interview. 864 00:43:55,388 --> 00:43:57,682 She doesn't love you anymore. 865 00:43:57,765 --> 00:43:59,767 I could tell. 866 00:44:01,686 --> 00:44:04,313 This is someone you should definitely meet. 867 00:44:04,397 --> 00:44:08,109 He won't talk to a reporter, so I'll make myself scarce. 868 00:44:11,279 --> 00:44:14,949 So you fought the law and you won, my brother. 869 00:44:15,032 --> 00:44:16,742 Well, I didn't win yet. 870 00:44:16,826 --> 00:44:19,620 Rashad Tate. Councilman in queens. 871 00:44:19,704 --> 00:44:21,289 James St. Patrick, from queens. 872 00:44:21,372 --> 00:44:23,416 I know. I saw your interview. 873 00:44:23,499 --> 00:44:26,059 And I heard about your interest in the minority trade commission. 874 00:44:27,253 --> 00:44:30,339 Stern and councilman Leonard are pushing you into it, right? 875 00:44:30,423 --> 00:44:33,759 No, no, you know, I just got to a place in my life where I felt I should give back. 876 00:44:33,843 --> 00:44:37,972 Well, a development loan can be a good thing if it's used properly. 877 00:44:38,055 --> 00:44:41,225 Or it can wind up as another casualty of city corruption. 878 00:44:42,351 --> 00:44:44,478 Hey, listen, before you commit to anything 879 00:44:44,562 --> 00:44:46,063 that stern and Leonard are selling, 880 00:44:46,147 --> 00:44:48,774 there's a property in my district 881 00:44:48,858 --> 00:44:50,693 I think that you'd find very interesting. 882 00:44:51,903 --> 00:44:53,463 Why don't you go ahead and give me a call? 883 00:44:53,487 --> 00:44:54,780 I'll do that. 884 00:44:54,864 --> 00:44:56,449 Always keep the faith, brother. 885 00:44:56,532 --> 00:44:59,535 - You do the same. - Councilman, look at you. 886 00:44:59,619 --> 00:45:01,495 Ah, and your beautiful wife. Hi. 887 00:45:01,579 --> 00:45:03,748 - Good to see you. — hmm. 888 00:45:03,831 --> 00:45:06,500 J' hit the bottle like a bludgeon j' 889 00:45:06,584 --> 00:45:07,877 j' emotions can be torture j' 890 00:45:07,960 --> 00:45:09,600 I keep them locked inside that dungeon j' 891 00:45:09,629 --> 00:45:11,339 I I'm lunging at ghosts j' 892 00:45:11,422 --> 00:45:12,840 I but then there's nothing I 893 00:45:12,924 --> 00:45:16,052 I 80 [post it by the most potent potion that I can summon j' 894 00:45:16,135 --> 00:45:19,513 j' this is my reality, reality I 895 00:45:19,597 --> 00:45:21,849 j' reality j' 896 00:45:21,933 --> 00:45:23,517 what are you hiding? 897 00:45:23,601 --> 00:45:25,241 None of your business. Get out of my room. 898 00:45:25,269 --> 00:45:27,772 I'm worried about you, 'riq. 899 00:45:27,855 --> 00:45:29,982 Mom told me about kanan. You okay? 900 00:45:30,066 --> 00:45:31,901 What's she saying, that he's dangerous? 901 00:45:31,984 --> 00:45:34,153 You need to stay away from him? She's a fuckin' liar. 902 00:45:34,237 --> 00:45:35,905 Just like dad, uncle Tommy. 903 00:45:35,988 --> 00:45:38,574 Everyone else. Dad was a drug dealer. 904 00:45:38,658 --> 00:45:40,201 He fucking killed people. 905 00:45:40,284 --> 00:45:42,536 Mom and uncle Tommy, they were into that, too. 906 00:45:42,620 --> 00:45:44,413 I heard them fighting earlier. 907 00:45:44,497 --> 00:45:46,290 Mom said she wanted dad to kill kanan, like, 908 00:45:46,374 --> 00:45:49,293 a really long time ago, and I don't understand it. 909 00:45:49,377 --> 00:45:50,896 - I don't believe it. - — what don't you understand? 910 00:45:50,920 --> 00:45:52,797 You cannot trust them. 911 00:45:52,880 --> 00:45:55,883 Look, there's this prep school in connecticut—- it's called choate. 912 00:45:55,967 --> 00:45:58,386 Maybe we can convince mom and dad to send us there. 913 00:45:58,469 --> 00:46:00,930 No more Van Allen bullshit. 914 00:46:01,013 --> 00:46:02,682 No more everyone knowing about dad. 915 00:46:02,765 --> 00:46:04,433 We could just get away, together. 916 00:46:04,517 --> 00:46:06,727 I'm not goin' to any fuckin' white-ass 917 00:46:06,811 --> 00:46:08,229 nerd school in the fuckin' burbs. 918 00:46:08,312 --> 00:46:10,374 - You could go if you want. - — and this is any better?! 919 00:46:10,398 --> 00:46:12,858 You lying, sneaking out, cutting school? 920 00:46:12,942 --> 00:46:16,112 Dad just got back, and if everything you said about him is really true, 921 00:46:16,195 --> 00:46:19,007 we have to make sure everything looks perfect so he stays out of jail, 'riq. 922 00:46:19,031 --> 00:46:20,950 I don't care if he goes back to jail or not. 923 00:46:21,033 --> 00:46:23,119 - You're an idiot. - You're the idiot. 924 00:46:23,202 --> 00:46:25,180 Do you realize if dad goes to jail for good, tariq, 925 00:46:25,204 --> 00:46:26,539 we won't have any of this? 926 00:46:26,622 --> 00:46:28,624 No more penthouse. No more video games. 927 00:46:28,708 --> 00:46:30,918 We'll be broke. Is that really what you want? 928 00:46:31,002 --> 00:46:32,461 Damn it, 'riq, listen to me. 929 00:46:32,545 --> 00:46:35,047 - Yo, get outta my room. - — ow, tariq, stop! 930 00:46:35,131 --> 00:46:36,590 Too bad mom's not here to save you. 931 00:46:39,302 --> 00:46:41,887 - You look beautiful tonight. - — well, thank you. 932 00:46:41,971 --> 00:46:45,016 The ring is a particularly nice touch. 933 00:46:45,099 --> 00:46:47,435 I guess this suits you after all. 934 00:46:47,518 --> 00:46:49,312 Look, Terry, let me explain—... 935 00:46:49,395 --> 00:46:51,272 Tasha, where is that husband of yours? 936 00:46:51,355 --> 00:46:53,607 I need to speak with him. 937 00:46:55,651 --> 00:46:58,195 Ah, James. 938 00:46:58,279 --> 00:47:00,406 Tasha, would you, uh, excuse us for a moment? 939 00:47:00,489 --> 00:47:02,092 Uh, your husband and I have some business to discuss. 940 00:47:02,116 --> 00:47:03,868 Well, Tasha can stay. 941 00:47:03,951 --> 00:47:06,287 No, it's fine. Good night, Simon. 942 00:47:06,370 --> 00:47:08,205 - Good night. - Good night. 943 00:47:11,083 --> 00:47:13,544 - So what's on your mind? - Stay away from Rashad Tate. 944 00:47:13,627 --> 00:47:15,338 I saw the two of you talking. 945 00:47:15,421 --> 00:47:17,173 He's a distraction. 946 00:47:17,256 --> 00:47:19,633 One of your weaknesses. 947 00:47:19,717 --> 00:47:22,678 You did what you needed to do with councilman Leonard. 948 00:47:22,762 --> 00:47:25,473 You keep him happy, he'll bring us in for a nice landing. 949 00:47:26,766 --> 00:47:29,226 I actually liked some of what Tate had to say. 950 00:47:29,310 --> 00:47:30,811 Of course you did. 951 00:47:30,895 --> 00:47:32,897 I get it, I—I really do, 952 00:47:32,980 --> 00:47:35,524 but this is business, James, not a fraternity. 953 00:47:35,608 --> 00:47:38,069 Leonard has the juice and the motivation. 954 00:47:38,152 --> 00:47:42,198 I can't speak to Tate's ability to be controlled. 955 00:47:42,281 --> 00:47:44,742 Well, it's a good thing that you're a silent partner. 956 00:47:46,118 --> 00:47:48,162 Enjoy the party, Simon. 957 00:48:16,732 --> 00:48:18,567 Tamara: Hello? 958 00:48:20,736 --> 00:48:23,030 Hey. 959 00:48:23,114 --> 00:48:24,615 H was looking for your dad. 960 00:48:24,698 --> 00:48:26,426 I didn't know he had custody of you guys tonight. 961 00:48:26,450 --> 00:48:27,785 He's not home, Mr. Sandoval. 962 00:48:27,868 --> 00:48:30,162 He's been working really late the past couple of nights. 963 00:48:30,246 --> 00:48:32,248 You want me to tell him you stopped by? 964 00:48:32,331 --> 00:48:34,542 No, no, that—- that's okay. 965 00:48:34,625 --> 00:48:36,001 Have a good night. 966 00:48:44,510 --> 00:48:46,971 Donovan: There's no reason for saxe to have gone upstairs. 967 00:48:47,054 --> 00:48:49,432 Is there anything to indicate that he did? 968 00:48:49,515 --> 00:48:52,309 This is the view of the main stairs right before the tape cuts out. 969 00:48:52,393 --> 00:48:54,478 - Saxe is nowhere near it. - — wait, go back. 970 00:48:54,562 --> 00:48:56,897 Look before my guys went up the stairs. 971 00:48:59,108 --> 00:49:01,402 Shit. 972 00:49:01,485 --> 00:49:02,778 I was right there. 973 00:49:02,862 --> 00:49:06,157 Wait. Is that... 974 00:49:06,240 --> 00:49:07,575 Donovan: Mike sandoval? 975 00:49:23,340 --> 00:49:25,134 Angela, uh, 976 00:49:25,217 --> 00:49:28,387 I think mak is starting to suspect me of Greg's murder, 977 00:49:28,471 --> 00:49:31,056 and it—— it really wasn't me. 978 00:49:31,140 --> 00:49:33,476 I don't think so either. 979 00:49:34,727 --> 00:49:36,854 I've been talking to Mike. 980 00:49:36,937 --> 00:49:40,441 He's pretty sure it's Donovan, and there's some damn good reasons. 981 00:49:46,739 --> 00:49:49,033 Hey, Jerry. 982 00:49:50,951 --> 00:49:52,786 Uh, you hear all that? 983 00:49:52,870 --> 00:49:54,538 Yeah. 984 00:49:56,332 --> 00:49:57,750 Come in. 985 00:49:57,833 --> 00:49:59,585 We have something to show you. 986 00:50:04,298 --> 00:50:07,384 Tasha, what are you doing here? 987 00:50:10,304 --> 00:50:12,932 Look, Terry, this ring... 988 00:50:14,725 --> 00:50:16,268 It's just part of the costume. 989 00:50:16,352 --> 00:50:18,354 I mean, you were the one that told me 990 00:50:18,437 --> 00:50:21,524 that I needed to stand by James so he doesn't end up in jail. 991 00:50:21,607 --> 00:50:23,567 I did say that and I wasn't being fair, okay? 992 00:50:23,651 --> 00:50:27,071 Look, I don't have the right to ask anything of you. 993 00:50:28,572 --> 00:50:30,449 J' you're all that I need... I 994 00:50:30,533 --> 00:50:32,243 you should go. 995 00:50:32,326 --> 00:50:34,370 J' you're all that I need j' 996 00:50:34,453 --> 00:50:36,622 I should. 997 00:50:36,705 --> 00:50:38,541 J' you're all that I need j' 998 00:50:38,624 --> 00:50:40,751 but you know what, I—... 999 00:50:40,834 --> 00:50:43,170 I just keep thinking, 1000 00:50:43,254 --> 00:50:45,798 what if I had never met James? 1001 00:50:45,881 --> 00:50:48,884 J' falling deeper now j' 1002 00:50:48,968 --> 00:50:51,804 what if I had met you first? 1003 00:50:51,887 --> 00:50:54,348 J' spiral to the ground j' 1004 00:50:54,431 --> 00:50:58,435 I and I knew that I knew when he'd come around j' 1005 00:50:58,519 --> 00:51:01,355 I didn't think it'd be so crazy j' 1006 00:51:01,438 --> 00:51:05,234 j' when I'd fall forever for us, too, too j' 1007 00:51:05,317 --> 00:51:09,238 I and nothing seems to measure up to you, you j' 1008 00:51:09,321 --> 00:51:13,367 I and I think I can handle something new, new I 1009 00:51:13,450 --> 00:51:17,454 j' you're ready so dance with me I 1010 00:51:17,538 --> 00:51:20,249 j' put your hands around me j' 1011 00:51:20,332 --> 00:51:24,211 I I'm falling all in, oh I 1012 00:51:24,295 --> 00:51:25,921 I I'm fading out j' 1013 00:51:26,005 --> 00:51:27,881 I I'm taking my seat j' 1014 00:51:27,965 --> 00:51:30,009 j' you're all that I need j' 1015 00:51:32,386 --> 00:51:33,637 j' you're all that I need j' 1016 00:51:36,307 --> 00:51:37,891 j' you're all that I need j' 1017 00:51:42,271 --> 00:51:43,439 j' are you ready? J' 1018 00:51:45,691 --> 00:51:47,776 J' are you ready? J' 1019 00:51:47,860 --> 00:51:49,945 j' are you ready? J' 1020 00:51:50,029 --> 00:51:52,281 j' 80 dance with me I 1021 00:51:52,364 --> 00:51:57,077 so... what do we need to talk about that's so important? 1022 00:51:57,161 --> 00:51:58,829 I need you to call teresi for me. 1023 00:51:58,912 --> 00:52:00,539 That old gangster? 1024 00:52:00,623 --> 00:52:02,625 The one that took out soletti? Why? 1025 00:52:02,708 --> 00:52:05,669 'Cause that old gangster witnessed me kill a marshal in prison. 1026 00:52:05,753 --> 00:52:08,047 Well, that wasn't very smart. 1027 00:52:08,130 --> 00:52:10,799 Yeah, as not smart as you killing a homeland security agent? 1028 00:52:10,883 --> 00:52:12,801 Proctor told you? — yeah, he told me. 1029 00:52:12,885 --> 00:52:14,470 Oh, well, go on. 1030 00:52:14,553 --> 00:52:16,972 I gotta hear the rest of this "I killed a marshal" story. 1031 00:52:17,056 --> 00:52:18,849 So teresi helped me cover the shit up 1032 00:52:18,932 --> 00:52:20,476 in exchange for a call from you. 1033 00:52:20,559 --> 00:52:22,645 Why? — I don't know why, okay? 1034 00:52:22,728 --> 00:52:25,356 But he wants you to call him. The number's programmed. 1035 00:52:27,941 --> 00:52:31,236 Wait a minute. Oh, whoa. What about this homeland guy? 1036 00:52:31,320 --> 00:52:33,906 - — You get rid of the body? - No, proctor's guy took care of it. 1037 00:52:33,989 --> 00:52:35,908 Proctor's guy? Tommy, come on, man. 1038 00:52:35,991 --> 00:52:37,743 What—what about the recording? 1039 00:52:37,826 --> 00:52:39,346 You at least got rid of that, tell me. 1040 00:52:39,370 --> 00:52:40,829 No, proctor took care of that, too. 1041 00:52:40,913 --> 00:52:43,540 He said he wanted to wipe the agent's laptop clean or something. 1042 00:52:43,624 --> 00:52:46,168 Tommy, what if proctor kept it? 1043 00:52:46,251 --> 00:52:47,961 Why would he do that? 1044 00:52:48,045 --> 00:52:49,725 'Cause he ain't our lawyer anymore, Tommy. 1045 00:52:49,797 --> 00:52:52,174 - He's an accomplice. - — well, unless we shut his ass up. 1046 00:52:52,257 --> 00:52:54,277 We don't have the recording. We don't have the body. 1047 00:52:54,301 --> 00:52:57,405 We don't know what kind of instructions he left in case something happens to him. 1048 00:52:57,429 --> 00:52:59,390 What I'm saying is if this fucking body shows up, 1049 00:52:59,473 --> 00:53:00,742 it traces back to you and me, man. 1050 00:53:00,766 --> 00:53:03,912 You fucked up when you killed the agent, and I fucked up when I killed the marshal. 1051 00:53:03,936 --> 00:53:06,522 So here we are yet again, 1052 00:53:06,605 --> 00:53:08,482 needing each other to set some shit straight. 1053 00:53:08,565 --> 00:53:11,443 I'll go talk to proctor. 1054 00:53:11,527 --> 00:53:13,112 You need to fucking... 1055 00:53:14,947 --> 00:53:16,740 Yeah. 1056 00:53:18,826 --> 00:53:21,495 Mak: What have you gotten yourself into, Joe? 1057 00:53:26,667 --> 00:53:28,752 I know you get close to the edge, 1058 00:53:28,836 --> 00:53:31,171 but these guys aren't even your clients anymore. 1059 00:53:32,798 --> 00:53:35,008 I have no idea what you're talking about. 1060 00:53:35,092 --> 00:53:36,635 Bailey markham, Joe. 1061 00:53:36,719 --> 00:53:38,262 That's what I'm talking about. 1062 00:53:38,345 --> 00:53:41,640 I think he had evidence that would convict egan and St. Patrick. 1063 00:53:41,724 --> 00:53:43,642 I think they made him disappear. 1064 00:53:43,726 --> 00:53:46,270 You can think whatever you want. 1065 00:53:46,353 --> 00:53:48,021 I'm gonna go inside now. 1066 00:53:48,105 --> 00:53:51,483 Your number was one of the last that markham called. 1067 00:53:52,985 --> 00:53:56,905 The last cell phone tower that his phone pinged off of, 1068 00:53:56,989 --> 00:53:58,824 they are right here. 1069 00:53:58,907 --> 00:54:00,534 Right above your place. 1070 00:54:00,617 --> 00:54:02,453 Hmm. 1071 00:54:02,536 --> 00:54:05,164 What happened to him, Joe? Hmm? 1072 00:54:05,247 --> 00:54:08,375 Come on, tell me now and save yourself. 1073 00:54:08,459 --> 00:54:11,003 I have no idea. 1074 00:54:11,086 --> 00:54:13,630 Well, you know something. 1075 00:54:13,714 --> 00:54:15,340 Yeah, you're gonna talk to me, 1076 00:54:15,424 --> 00:54:17,050 or they're gonna kill you. 1077 00:54:18,051 --> 00:54:20,387 It's up to you which happens first. 1078 00:54:51,752 --> 00:54:53,045 Talk to me. 1079 00:54:53,128 --> 00:54:55,589 I'm a busy man. What do you want? 1080 00:54:55,672 --> 00:54:58,133 It's good to hear your voice, Tommy. 1081 00:55:00,052 --> 00:55:01,887 How's my Connie holding up? 1082 00:55:01,970 --> 00:55:04,681 She looked sick, but you know that. 1083 00:55:04,765 --> 00:55:07,601 Cut the small talk. What do you want? 1084 00:55:10,062 --> 00:55:12,689 I've been inside a long time. 1085 00:55:12,773 --> 00:55:14,942 It's a lot of time to think about... 1086 00:55:15,025 --> 00:55:17,027 My life and, uh... 1087 00:55:17,110 --> 00:55:18,779 The biggest lesson that you learn 1088 00:55:18,862 --> 00:55:21,615 is that the only people that really matter 1089 00:55:21,698 --> 00:55:23,492 are your family. 1090 00:55:23,575 --> 00:55:25,994 Yeah, it sounds like group therapy has done wonders for you, 1091 00:55:26,078 --> 00:55:28,622 but if this conversation isn't about money, 1092 00:55:28,705 --> 00:55:30,958 I got other shit—— - Tommy, look... 1093 00:55:33,210 --> 00:55:35,629 I don't know any other way to say this. 1094 00:55:40,592 --> 00:55:42,970 I'm your dad. 1095 00:55:43,053 --> 00:55:44,763 You're my son. 1096 00:55:44,847 --> 00:55:47,140 And I want to meet you. 1097 00:55:49,476 --> 00:55:51,603 My dad is dead, motherfucker. 1098 00:55:52,604 --> 00:55:55,816 No, I was told to call you, and I did. 1099 00:55:55,899 --> 00:55:57,693 So as far as I'm concerned, 1100 00:55:57,776 --> 00:55:59,736 you're set with our friend. 1101 00:55:59,820 --> 00:56:00,821 We clear? 1102 00:56:02,531 --> 00:56:05,284 Yeah. Yeah, we're clear. 1103 00:56:06,285 --> 00:56:08,078 But, Tommy, uh... 1104 00:56:09,288 --> 00:56:10,873 For what it's worth, 1105 00:56:10,956 --> 00:56:13,458 it wasn't my choice not to be in your life. 1106 00:56:14,585 --> 00:56:15,752 It was Kate's. 1107 00:56:18,463 --> 00:56:21,174 How the fuck do you know my mother? 1108 00:56:21,258 --> 00:56:23,677 When I first met your mom, she was a dancer 1109 00:56:23,760 --> 00:56:26,597 at the trop in Atlantic city. 1110 00:56:26,680 --> 00:56:29,600 Eight—feet tall, and it was all legs. 1111 00:56:30,517 --> 00:56:32,769 I don't know, I got this thing about redheads. 1112 00:56:35,022 --> 00:56:38,275 And listen, I meant what I said before. 1113 00:56:38,358 --> 00:56:40,235 I want you to come see me. 1114 00:57:05,594 --> 00:57:07,888 J' yeah, yeah j' 1115 00:57:07,912 --> 00:57:09,912 http://hiqve.com/ 83716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.