Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,166 --> 00:05:24,166
Hmph.
2
00:05:25,875 --> 00:05:27,416
Look at all the clothes strewn around!
3
00:05:31,041 --> 00:05:33,375
You said you'd read and
return this book in two days!
4
00:05:33,666 --> 00:05:34,833
You haven't even started it!
5
00:05:35,000 --> 00:05:36,583
Why can't you put these clothes to wash?
6
00:05:37,416 --> 00:05:38,416
Jeni!
7
00:05:39,791 --> 00:05:41,541
-Mummy please...
-You know what...
8
00:05:41,916 --> 00:05:44,791
if you don't finish reading this book
and return it in in two days,
9
00:05:44,833 --> 00:05:46,625
don't ever take books
from my library again.
10
00:05:47,958 --> 00:05:49,541
Won't even let me see a dream in peace!
11
00:05:49,875 --> 00:05:51,041
I had just started dancing.
12
00:05:51,333 --> 00:05:53,500
You've been dancing since 4 o'clock.
13
00:05:53,583 --> 00:05:55,291
You can dance after dinner now.
14
00:05:55,625 --> 00:05:56,625
Come soon.
15
00:06:04,625 --> 00:06:06,458
-Hello?
-Sir, it's me, Shyam.
16
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
Yes, tell me, Shyam.
17
00:06:08,125 --> 00:06:10,208
I don't think I'll be able
to achieve this target...
18
00:06:10,208 --> 00:06:13,791
Oh, dear Shyam, there's no point if
you're gonna keep working like this.
19
00:06:13,958 --> 00:06:16,291
-But, sir...
-You need to get out on the field and work!
20
00:06:16,375 --> 00:06:18,500
-I'm always on the field...
-Only then can you--
21
00:06:19,583 --> 00:06:22,333
-...reach a good position like me.
-You're right, sir.
22
00:06:22,333 --> 00:06:25,458
-And at least become a millionaire.
-It's not that I don't want to, sir.
23
00:06:25,458 --> 00:06:27,625
-And after that, we can talk.
-Don't hang up, sir!
24
00:06:27,666 --> 00:06:28,708
-Okay!
-Sir... Hello?
25
00:06:36,708 --> 00:06:37,708
Joycha!
26
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
Which drama series was it today?
27
00:06:42,458 --> 00:06:44,916
It was one of my own time travel series.
28
00:06:45,083 --> 00:06:46,083
Is it?
29
00:06:46,625 --> 00:06:47,666
Listen...
30
00:06:47,708 --> 00:06:49,791
How about we go to
a roadside eatery and eat dosa?
31
00:06:50,041 --> 00:06:51,750
Let's take a break from Mummy's food!
32
00:06:54,500 --> 00:06:56,291
I was just going to
tell you the same thing!
33
00:06:56,625 --> 00:06:58,541
So what about all this food I prepared?
34
00:06:58,666 --> 00:06:59,916
-Oh, no!
-You keep doing this!
35
00:07:00,125 --> 00:07:01,166
Was she right behind us?!
36
00:07:03,666 --> 00:07:04,916
Don't be angry, my dear Sally!
37
00:07:05,375 --> 00:07:06,875
Put all this food in the fridge.
38
00:07:07,291 --> 00:07:09,500
We'll reheat it and give it to
Joycha tomorrow morning.
39
00:07:11,041 --> 00:07:12,083
So permission granted!
40
00:07:13,291 --> 00:07:14,291
Go on!
41
00:07:16,416 --> 00:07:18,666
Has your Korean band, BTS split?
42
00:07:19,041 --> 00:07:20,625
Ah, yes!
That was a huge shocker!
43
00:07:22,041 --> 00:07:24,250
It's okay.
We'll see what we can do.
44
00:07:24,625 --> 00:07:25,750
There's something we can do.
45
00:07:26,083 --> 00:07:29,958
All of us fans on Facebook and Instagram
have planned a mass hashtag campaign.
46
00:07:31,416 --> 00:07:32,541
Well don't lose hope.
47
00:07:32,708 --> 00:07:34,000
After all, hope is life.
48
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
Uff!
49
00:07:37,083 --> 00:07:38,750
I told you we'll come in the car.
50
00:07:40,000 --> 00:07:41,916
I'll again catch a fever
cos of this cold breeze!
51
00:07:45,125 --> 00:07:47,958
If we had come in car, I wouldn't
be able to hug my Joycha like this
52
00:07:49,750 --> 00:07:52,125
If you ride like this,
you'll only reach next week!
53
00:07:52,125 --> 00:07:54,041
We'll be there soon.
54
00:07:54,250 --> 00:07:56,291
Sometimes you'll be late!
That's how trips are!
55
00:07:57,833 --> 00:07:59,875
-Catch him!
-Come on, guys!
56
00:08:00,750 --> 00:08:02,208
No, you can't, Vineeth!
Don't come!
57
00:08:02,416 --> 00:08:03,458
Fine, dude, I won't come.
58
00:08:03,500 --> 00:08:05,541
But take care of all
the expenses by yourself, okay?
59
00:08:05,583 --> 00:08:07,458
-Oh, no, that I can't!
-Go fast! Speed up!
60
00:08:08,375 --> 00:08:10,583
What a show off!
We also know how to show off, man!
61
00:08:10,625 --> 00:08:12,416
-Let them fall, man!
-Come on, come on!
62
00:08:14,416 --> 00:08:16,666
-Overtake them!
-Come on, come on!
63
00:08:17,125 --> 00:08:19,666
Don't let them pass!
Catch up, man!
64
00:08:20,666 --> 00:08:21,666
Come on, Arun!
65
00:08:24,166 --> 00:08:25,208
We beat you!
66
00:08:25,291 --> 00:08:28,708
-Come on!
-Catch them!
67
00:08:28,833 --> 00:08:30,291
Speed up!
Go! Go! Go!
68
00:08:30,291 --> 00:08:31,291
Race, race!
69
00:08:31,833 --> 00:08:33,791
Go right behind him!
70
00:08:35,125 --> 00:08:36,666
-Come on, come on!
-Speed up!
71
00:08:37,000 --> 00:08:38,375
Overtake, man!
72
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Screwed!
73
00:09:01,125 --> 00:09:02,833
That loser went with them!
74
00:09:03,416 --> 00:09:06,041
I told you let's not
team up with these riders.
75
00:09:07,333 --> 00:09:08,375
Hello!
76
00:09:08,375 --> 00:09:09,750
Can we have your attention please?
77
00:09:09,833 --> 00:09:10,833
Yes, sir, tell me.
78
00:09:11,083 --> 00:09:13,375
Dosa and omelette for me.
What about you?
79
00:09:13,416 --> 00:09:15,458
Dosa and omelette for me too.
And one onion fritter.
80
00:09:15,500 --> 00:09:16,791
One onion fritter too!
Okay!
81
00:09:18,375 --> 00:09:20,708
Huh! Who's calling at this hour?
82
00:09:22,541 --> 00:09:25,791
Hello? I am a little busy.
I am out with my daughter.
83
00:09:25,958 --> 00:09:27,375
I'll call you back.
84
00:09:27,666 --> 00:09:28,708
What?!
85
00:09:28,750 --> 00:09:30,166
A policy for 20 lakh rupees?!
86
00:09:30,458 --> 00:09:32,625
I'm not busy! I'm free!
I'll be right back, dear.
87
00:09:32,666 --> 00:09:33,875
-Joycha!
-What do you want?
88
00:09:33,916 --> 00:09:35,583
No, I can come there tomorrow morning.
89
00:09:36,333 --> 00:09:37,750
We can discuss things over there.
90
00:09:38,291 --> 00:09:41,250
Hey, don't worry about the instalment.
91
00:09:41,416 --> 00:09:44,500
I'll be keeping an eye on the dates.
I'll remind you two days before itself!
92
00:09:44,833 --> 00:09:45,833
That's it!
93
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Jeni is calling.
94
00:09:47,333 --> 00:09:48,375
So?
95
00:09:48,375 --> 00:09:50,750
Hey, hey! Don't get off!
Don't go!
96
00:09:51,083 --> 00:09:53,208
-Hey you! What a fraud!
-Yes, Jeni, tell me.
97
00:09:53,583 --> 00:09:54,916
Joyal, just check your WhatsApp.
98
00:09:59,833 --> 00:10:01,750
What are you doing alone at this hour?
99
00:10:04,875 --> 00:10:06,041
But I'm not alone.
100
00:10:06,916 --> 00:10:08,125
My new boyfriend's with me.
101
00:10:08,958 --> 00:10:10,750
If you can go on a trip without me,
102
00:10:11,166 --> 00:10:13,500
I can also go around with my new boyfriend.
103
00:10:15,458 --> 00:10:17,208
What boyfriend?!
Which boyfriend?!
104
00:10:17,583 --> 00:10:19,250
Stop joking around and tell me the truth!
105
00:10:19,666 --> 00:10:20,750
Don't get stressed, mister.
106
00:10:21,208 --> 00:10:22,500
Just five minutes...
107
00:10:23,458 --> 00:10:25,583
I'll send a picture of my boyfriend
and me right away.
108
00:10:26,416 --> 00:10:28,208
Okay, then.
My darling is coming.
109
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
He won't like it.
110
00:10:31,916 --> 00:10:32,916
-Dude!
-Yeah...
111
00:10:33,833 --> 00:10:34,833
I cannot believe her!
112
00:10:35,333 --> 00:10:37,375
-What happened?
-She's at some roadside eatery now.
113
00:10:37,375 --> 00:10:39,208
-So?
-She's messing with me.
114
00:10:39,458 --> 00:10:40,458
Just get lost, man!
115
00:10:41,083 --> 00:10:42,666
She is just goofing around.
116
00:10:43,375 --> 00:10:44,791
-Maybe, she is, no?
-Yeah, probably.
117
00:10:45,958 --> 00:10:46,958
Look, he's coming back.
118
00:10:51,875 --> 00:10:53,375
-What happened?
-What do you think?
119
00:10:53,583 --> 00:10:54,583
Ran out of petrol.
120
00:10:55,000 --> 00:10:56,500
I knew this would happen to you.
121
00:10:56,625 --> 00:10:57,750
-What?
-What what?
122
00:10:58,000 --> 00:10:59,833
I told you we shouldn't
go with those riders!
123
00:10:59,875 --> 00:11:01,833
Dude, those guys are a
different mood altogether!
124
00:11:02,000 --> 00:11:03,625
As if you know anything about riding!
125
00:11:03,666 --> 00:11:05,208
-Listen, dude...
-You won't even put petrol!
126
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
Can you drop me home on the way?
127
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
Then what about him?
128
00:11:07,625 --> 00:11:09,333
-He'll somehow come.
-What?! You're going?!
129
00:11:09,416 --> 00:11:11,166
I'll drop him and get petrol and come back.
130
00:11:11,333 --> 00:11:13,375
I told my folks I went to Palani.
131
00:11:13,500 --> 00:11:15,458
If I get late, it'll become
a big problem at home.
132
00:11:15,708 --> 00:11:18,125
-Dear God!
-Don't go overboard looking religious!
133
00:11:18,750 --> 00:11:20,583
-Is it?
-Who wears ash tilak at night?!
134
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
-Really?
-Ya.
135
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
-I'll remove it?
-Ya.
136
00:11:23,458 --> 00:11:25,375
And where's the sacred food from Palani?
137
00:11:25,833 --> 00:11:28,250
Sacred food... that's why we
went to the veg restaurant, no?
138
00:11:28,458 --> 00:11:30,625
-Brindavan, where you ate from?
-Got the sacred food from there.
139
00:11:30,625 --> 00:11:32,166
You're a genius, man!
140
00:11:32,166 --> 00:11:33,500
-Start the bike.
-Hats off to you!
141
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
It was about a policy for 20 lakhs.
142
00:11:38,041 --> 00:11:39,375
Joycha... come!
143
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Super!
144
00:11:46,750 --> 00:11:48,875
Next time you go on a trip without me!
145
00:11:49,166 --> 00:11:50,791
It won't be dad who's the "boyfriend".
146
00:11:58,666 --> 00:11:59,666
Hey you!
147
00:12:00,541 --> 00:12:01,541
Open the door!
148
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
I said open the door!
149
00:12:09,708 --> 00:12:11,500
What time did your highness
come home last night?
150
00:12:11,500 --> 00:12:13,708
Is this why you woke me up
early in the morning, Dad?
151
00:12:13,708 --> 00:12:14,833
That's not why!
152
00:12:14,875 --> 00:12:17,458
Did you go on tour with the money
I kept aside to repay the loan?
153
00:12:17,791 --> 00:12:19,750
How was I to know it was to repay the loan!
154
00:12:19,791 --> 00:12:21,000
You should've asked before you took it!
155
00:12:21,000 --> 00:12:23,166
Should I've written on it that
'this money is to repay loan'?!
156
00:12:23,833 --> 00:12:25,083
It's just ten thousand rupees.
157
00:12:25,666 --> 00:12:28,291
You mark my words.
I'll return it in 30 days.
158
00:12:28,666 --> 00:12:29,708
Mom!
Tea!
159
00:12:29,708 --> 00:12:30,750
No tea for you!
160
00:12:30,791 --> 00:12:32,375
This is the 4th time
in the last 30 days,
161
00:12:32,416 --> 00:12:34,291
that you're telling me
you'll repay the money you stole!
162
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
First, you pay up and
then you can drink your tea!
163
00:12:37,750 --> 00:12:38,791
Some man of his word!
164
00:12:39,541 --> 00:12:40,541
Hmph!
165
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Jo... I know you're still sleeping.
166
00:12:53,458 --> 00:12:56,500
But if you don't reach the coffee
shop at 10 o'clock, I will kill you!
167
00:13:00,375 --> 00:13:01,375
Oh, no!
168
00:13:01,916 --> 00:13:04,541
Why would anyone buy a waterfront
property in this age of floods!
169
00:13:05,458 --> 00:13:07,458
This is dry land.
13 cents.
170
00:13:08,708 --> 00:13:10,416
Come over in the afternoon.
I'll show you.
171
00:13:13,625 --> 00:13:16,583
Oho! Didn't the princess
clear up the table after eating?
172
00:13:17,375 --> 00:13:18,708
Am I a maid in this house?
173
00:13:21,416 --> 00:13:22,625
-Are you not eating?
-No.
174
00:13:22,791 --> 00:13:24,000
Why not?
175
00:13:24,708 --> 00:13:26,333
For the information of certain people...
176
00:13:26,875 --> 00:13:28,750
This is not the only
place I can have tea from.
177
00:13:29,041 --> 00:13:31,083
There are people elsewhere
who'd gladly buy me tea.
178
00:13:31,166 --> 00:13:32,458
-Did you hear that, Mom?-
-What?!
179
00:13:32,958 --> 00:13:34,041
Did you hear, Mom?
180
00:13:35,166 --> 00:13:36,166
-Listen...
-Yeah?
181
00:13:46,333 --> 00:13:47,333
Coast is clear...
182
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
Jo...
183
00:14:46,875 --> 00:14:48,000
Jo!
184
00:14:48,708 --> 00:14:49,916
You're so aimless!
185
00:14:50,958 --> 00:14:52,625
Don't you need some seriousness in life?!
186
00:14:53,583 --> 00:14:54,583
For what joy?!
187
00:14:55,708 --> 00:14:57,458
Give me five more years,
I'll become matured.
188
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Yeah, right!
189
00:14:58,875 --> 00:15:01,333
You're not some 18 year old!
You're 24 years old!
190
00:15:02,375 --> 00:15:03,416
Not five years...
191
00:15:03,916 --> 00:15:06,541
I'll give you three more years
to muck around!
192
00:15:07,000 --> 00:15:08,416
After that, I won't allow all this!
193
00:15:08,458 --> 00:15:10,625
I'm way more matured than you!
194
00:15:11,708 --> 00:15:14,000
Can you do anything
without referring to YouTube?
195
00:15:15,291 --> 00:15:16,708
-I know one thing...
-Get lost!
196
00:15:20,041 --> 00:15:21,458
Oh, you're so beautiful!
197
00:15:21,958 --> 00:15:24,291
I know I'm beautiful.
Enough looking at me. Let's go.
198
00:15:26,333 --> 00:15:27,333
Come on, get up!
199
00:15:30,916 --> 00:15:32,208
What's the issue today?
200
00:15:32,833 --> 00:15:34,750
I went on a trip to Goa.
201
00:15:35,083 --> 00:15:36,458
You went to Goa last month, no?
202
00:15:36,791 --> 00:15:37,791
That was Munnar.
203
00:15:38,000 --> 00:15:40,375
I got mixed up cos you
keep going somewhere all the time.
204
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
Here.
205
00:15:42,208 --> 00:15:45,416
It's special item that I made.
Try it.
206
00:15:45,916 --> 00:15:46,833
Shall I get some rice?
207
00:15:46,875 --> 00:15:49,041
No, uncle.
I only want your special fish.
208
00:15:49,625 --> 00:15:51,500
It's my special masala blend.
209
00:15:52,041 --> 00:15:53,041
How's it?
210
00:15:56,875 --> 00:15:58,583
Will you crush Aunty
when it comes to cooking?
211
00:15:58,583 --> 00:16:02,083
Hey, nothing like that!
Only if I finish up all these chores,
212
00:16:02,125 --> 00:16:04,125
will I get the keys to the
cupboard in the evening.
213
00:16:04,125 --> 00:16:05,666
And only then can I've two drinks!
214
00:16:05,750 --> 00:16:07,083
But you don't stop at two.
215
00:16:08,458 --> 00:16:10,208
I only have two.
216
00:16:10,500 --> 00:16:12,791
But poor thing has no idea
about the glass measurements.
217
00:16:12,833 --> 00:16:15,291
So I give her these two huge glasses,
which is about six pegs.
218
00:16:15,291 --> 00:16:16,833
One bottle will be over in two days.
219
00:16:17,208 --> 00:16:20,333
You should drink till you are plastered
and seeing double!
220
00:16:20,791 --> 00:16:22,833
Only then can you withstand the shouting!
221
00:16:23,500 --> 00:16:25,833
Do you like getting shouted at by Aunty?
222
00:16:26,291 --> 00:16:28,208
Poor thing, she needs to
take it out on someone, no?
223
00:16:28,250 --> 00:16:29,541
The kids are all abroad.
224
00:16:30,041 --> 00:16:31,250
So, she takes it out on me.
225
00:16:31,375 --> 00:16:32,500
And I put up with it.
226
00:16:33,333 --> 00:16:35,958
For this policy, you need to
pay two instalments in a year.
227
00:16:36,041 --> 00:16:37,333
You can also take a loan in between.
228
00:16:37,375 --> 00:16:40,125
And in the meantime, if you die,
your family gets the full amount!
229
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
That's the highlight.
230
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
-This is your lucky day!
-Joycha!
231
00:16:44,500 --> 00:16:46,958
Did you come here to teach me driving
or to talk on the phone?
232
00:16:47,000 --> 00:16:50,291
Um... Yeah, so that's everything.
I'll call you later. Okay!
233
00:16:50,458 --> 00:16:51,791
Oh, Joycha!
Can you just come?
234
00:16:52,000 --> 00:16:53,041
Don't get too excited!
235
00:16:53,333 --> 00:16:55,791
For driving, you need patience, love,
236
00:16:56,083 --> 00:16:57,708
compassion, concentration
237
00:16:57,875 --> 00:16:58,916
and finally, foresight!
238
00:16:59,625 --> 00:17:00,750
-Eh? Foresight?!
-Yes.
239
00:17:01,125 --> 00:17:04,666
The foresight to anticipate
a lorry speeding towards you.
240
00:17:05,208 --> 00:17:06,208
My dear Joycha!
241
00:17:06,666 --> 00:17:10,208
All I get is five minutes.
Please make it practical instead of theory!
242
00:17:10,250 --> 00:17:11,916
This is why I said you need patience.
243
00:17:12,166 --> 00:17:13,166
Oh, okay!
Here.
244
00:17:14,041 --> 00:17:15,541
Then compassion.
Ready!
245
00:17:16,708 --> 00:17:17,791
Hold the break,
246
00:17:17,833 --> 00:17:19,041
slightly turn the accelerator,
247
00:17:19,083 --> 00:17:20,625
slowly, accelerate...
248
00:17:21,708 --> 00:17:22,708
Slowly move ahead.
249
00:17:29,833 --> 00:17:30,833
Look...
250
00:17:33,208 --> 00:17:34,291
-Where were you?
-Get lost!
251
00:17:37,166 --> 00:17:39,375
You only got people who'll buy tea for you?
252
00:17:39,958 --> 00:17:41,375
No one to buy you nibbles?!
253
00:17:42,000 --> 00:17:45,541
Why drag on an issue that happened
at tea time all the way to dinner?
254
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
That's a fair point.
255
00:17:48,583 --> 00:17:49,583
Here, have some.
256
00:17:50,625 --> 00:17:51,916
So greedy!
257
00:17:53,708 --> 00:17:54,875
Take some more gravy.
258
00:17:55,083 --> 00:17:56,083
Enough.
259
00:17:57,125 --> 00:17:58,541
Were you starving all day?
260
00:18:02,916 --> 00:18:03,916
Who's that?
261
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
Just a tiny friend...
262
00:18:05,666 --> 00:18:07,333
Tiny friend?!
What kinda friend is that?
263
00:18:07,500 --> 00:18:09,750
That's a type of friend.
I'll go upstairs and eat.
264
00:18:10,083 --> 00:18:11,666
No need!
Sit here and eat!
265
00:18:11,750 --> 00:18:12,750
Stop it, Mom!
266
00:18:12,875 --> 00:18:15,916
Wonder who calls him
at this hour everyday...
267
00:18:16,416 --> 00:18:17,416
Back in the day,
268
00:18:17,791 --> 00:18:20,166
you know who came to see
you at this hour everyday...
269
00:18:20,541 --> 00:18:22,250
You... who else!
270
00:18:22,875 --> 00:18:25,416
We didn't have phones back then
so I came to see you in person.
271
00:18:25,708 --> 00:18:27,000
These days kids have got phones.
272
00:18:27,125 --> 00:18:28,958
They can call and see and talk.
273
00:18:30,083 --> 00:18:31,541
Times have changed.
274
00:18:32,416 --> 00:18:33,541
How's the driving going?
275
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Amazing!
276
00:18:35,625 --> 00:18:37,041
By the end of it, I took a spin.
277
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
Your poor dad!
278
00:18:38,750 --> 00:18:39,833
-Get lost!
-By the way...
279
00:18:41,500 --> 00:18:42,958
this dress really suits you.
280
00:18:43,500 --> 00:18:45,750
You say the same thing
no matter which dress I wear!
281
00:18:46,625 --> 00:18:48,083
I thought I'd give you a compliment!
282
00:18:48,125 --> 00:18:49,500
Fine, no need with that attitude!
283
00:18:53,791 --> 00:18:55,458
This monkey is my friend.
284
00:18:55,750 --> 00:18:57,458
You idiot, that's not a monkey,
it's a bear.
285
00:18:57,791 --> 00:18:58,791
Jo...
286
00:18:59,166 --> 00:19:01,333
I was introducing you to my teddy.
287
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
Teddy!
288
00:19:02,833 --> 00:19:04,041
Alright, then.
I'm off.
289
00:19:04,458 --> 00:19:06,041
Wait! Give me a kiss before you leave.
290
00:19:06,541 --> 00:19:08,166
-Right here.-Erm, sorry.
291
00:19:08,666 --> 00:19:10,125
I already gave today's kiss to Teddy.
292
00:19:10,583 --> 00:19:11,916
I'll give you one tomorrow, okay!
293
00:19:12,083 --> 00:19:13,125
Hey, don't hang up!
294
00:19:22,708 --> 00:19:23,875
-What, man?-Joyal...
295
00:19:24,333 --> 00:19:25,958
I need to put a status about breakup.
296
00:19:26,250 --> 00:19:27,291
What happened?
297
00:19:28,166 --> 00:19:29,583
Anumol isn't answering her phone.
298
00:19:29,625 --> 00:19:31,041
I'm sure she broke up with me.
299
00:19:31,458 --> 00:19:32,500
She dumped me!
300
00:19:33,000 --> 00:19:34,416
Check some pages on Insta.
301
00:19:34,625 --> 00:19:36,625
Dude, there are no pages left to check!
302
00:19:36,791 --> 00:19:39,458
Love and Love Only, You and Me,
Douchebag's Damsel in Distress.
303
00:19:39,791 --> 00:19:41,708
You make a fresh status and send it.
304
00:19:42,041 --> 00:19:43,625
This isn't your first breakup, no?
305
00:19:44,708 --> 00:19:46,375
So it's okay to repeat your old status.
306
00:19:47,958 --> 00:19:49,208
Stop howling, man!
307
00:19:50,041 --> 00:19:51,958
I can't... this was real love.
308
00:19:52,750 --> 00:19:54,083
Fine, continue with your howling.
309
00:19:54,125 --> 00:19:55,166
-I'm eating.-Joyal...
310
00:19:57,541 --> 00:20:00,250
People who love us won't leave us...
311
00:20:03,458 --> 00:20:04,791
Hello guys!
312
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
Welcome to my YouTube channel!
313
00:20:07,416 --> 00:20:09,541
I'm your dearest friend, Merita!
314
00:20:10,041 --> 00:20:14,416
Well, today, I'm here with
an amazing variety item!
315
00:20:14,750 --> 00:20:15,666
You must be wondering what it is!
316
00:20:15,708 --> 00:20:16,916
How do y'all usually do it?
317
00:20:17,166 --> 00:20:19,416
Once the pan is hot,
you put oil, crackle mustard seeds
318
00:20:19,750 --> 00:20:21,583
and then you add onions and chilli, right?
319
00:20:21,875 --> 00:20:23,625
But I'm going to do it
the other way around.
320
00:20:23,791 --> 00:20:25,000
Gonna do it in reverse!
321
00:20:25,375 --> 00:20:28,583
That is, I first put onion, then chilli...
322
00:20:28,666 --> 00:20:32,458
Then our very own homegrown, curry leaves.
323
00:20:32,625 --> 00:20:33,958
And after that, mustard seeds.
324
00:20:34,291 --> 00:20:36,333
Now comes the twist!
325
00:20:36,958 --> 00:20:37,958
Our favourite...
326
00:20:38,041 --> 00:20:39,166
Coconut oil!
327
00:20:39,500 --> 00:20:43,541
Look, I'm about to pour the
last ingredient, coconut oil!
328
00:20:44,083 --> 00:20:46,125
Oh, no! Argh!
329
00:20:46,208 --> 00:20:47,291
Oh, Jesus!
330
00:20:48,500 --> 00:20:49,625
I was almost on fire!
331
00:20:50,375 --> 00:20:51,458
Ouch!
332
00:20:52,625 --> 00:20:53,791
What happened, Mummy?
333
00:20:54,041 --> 00:20:55,291
Did you burn your face?
334
00:20:55,458 --> 00:20:57,291
Not even in your nightmares!
335
00:20:57,833 --> 00:21:00,666
I knew that it will catch fire.
336
00:21:00,666 --> 00:21:02,333
-So, I had taken precautions.
-Oh, really?!
337
00:21:04,083 --> 00:21:06,750
Dad... did you take
that egg from the fridge?
338
00:21:06,791 --> 00:21:08,916
Yes, I did.
I needed one more to finish this.
339
00:21:09,250 --> 00:21:10,750
Look at my house of fortune.
How's it?
340
00:21:10,791 --> 00:21:12,750
Hello guys! I'm back!
-Uff!
341
00:21:12,750 --> 00:21:15,291
-Will your mother burn this house down?-I've not burnt my face!
342
00:21:15,333 --> 00:21:16,541
-Some vlogger she is!
-Dad?
343
00:21:16,583 --> 00:21:18,000
Can you drop me to college?
344
00:21:18,041 --> 00:21:19,916
No! I need to finish this before noon.
345
00:21:20,166 --> 00:21:21,416
Got a property sale after that.
346
00:21:21,541 --> 00:21:22,708
Tell your brother to drop you.
347
00:21:22,708 --> 00:21:24,333
I'd rather take a bus than ask him!
348
00:21:24,666 --> 00:21:26,041
It's not yet morning for him.
349
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Hey... wait...
350
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
I'll take you.
351
00:21:34,500 --> 00:21:35,541
Let's go?
352
00:21:36,541 --> 00:21:37,541
Come.
353
00:21:37,708 --> 00:21:39,208
Is it 10 o'clock on your watch only now?!
354
00:21:39,208 --> 00:21:40,291
It's 10:15 now!
355
00:21:41,333 --> 00:21:42,666
It's just 15 minutes, my darling.
356
00:21:42,916 --> 00:21:45,000
-Why are you so angry for that?
-I'm not angry.
357
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
You're angry.
358
00:21:46,708 --> 00:21:47,875
It's on the tip of your nose!
359
00:21:48,000 --> 00:21:49,125
-How about a kiss?
-Get lost!
360
00:21:51,875 --> 00:21:53,250
Fooling around in broad daylight!
361
00:21:53,833 --> 00:21:54,833
Start the bike.
362
00:21:55,250 --> 00:21:56,291
Jeni...
363
00:21:56,458 --> 00:21:58,375
does that mean it's okay
to fool around at night?
364
00:21:58,875 --> 00:22:00,958
Why not!
Fool around on your own!
365
00:22:02,208 --> 00:22:04,458
In those drama series,
they're always kissing!
366
00:22:04,750 --> 00:22:06,625
But it's a problem when I ask for a kiss.
367
00:22:07,750 --> 00:22:09,625
Jo, have you started watching
drama series too?
368
00:22:10,250 --> 00:22:11,250
Not the whole thing.
369
00:22:11,416 --> 00:22:12,458
Just those bits.
370
00:22:12,708 --> 00:22:14,000
Yuck! Disgusting guy!
371
00:22:14,083 --> 00:22:15,083
Look straight and ride!
372
00:22:19,708 --> 00:22:20,708
Stop here.
373
00:22:21,125 --> 00:22:23,041
-Should I wait?
-No, you leave.
374
00:22:27,375 --> 00:22:31,000
Hats off to you for maintaining a love
like this, especially in this day and age!
375
00:22:31,041 --> 00:22:32,041
It's a feeling, dear!
376
00:22:32,250 --> 00:22:34,750
What feeling?!
Friends with benefits, that's the best!
377
00:22:35,000 --> 00:22:36,791
No need of any commitment!
Isn't that great?
378
00:22:36,916 --> 00:22:38,750
But what's a relationship
without commitment?
379
00:22:39,500 --> 00:22:41,291
Not gonna argue with you, my dear.
Let's go!
380
00:22:43,000 --> 00:22:45,333
Where do you find
inspirations for such costumes?
381
00:22:45,666 --> 00:22:46,750
It's from the dramas.
382
00:22:47,083 --> 00:22:48,916
Did you watch the series
I sent you yesterday?
383
00:22:48,958 --> 00:22:50,500
No, I watched a bit and then stopped.
384
00:22:50,833 --> 00:22:52,791
I don't like all these
clean and prudish dramas.
385
00:22:52,791 --> 00:22:54,416
If it was something spicy, I would have.
386
00:22:58,708 --> 00:23:00,416
-Where'd you go?
-I went to drop her.
387
00:23:00,416 --> 00:23:01,458
How come you're late?
388
00:23:01,458 --> 00:23:03,250
I had taken her for a check-up.
389
00:23:03,375 --> 00:23:04,958
Not much rush, so could came back fast.
390
00:23:05,125 --> 00:23:06,750
Tomorrow is Jeni's birthday.
391
00:23:07,458 --> 00:23:08,625
I need to gift her something.
392
00:23:08,708 --> 00:23:10,875
Nothing too expensive
but should take her breath away!
393
00:23:11,333 --> 00:23:12,583
Dude... I'm late.
394
00:23:12,916 --> 00:23:14,166
I'll tell you later, okay.
395
00:23:14,833 --> 00:23:15,833
-But...
-Also...
396
00:23:16,083 --> 00:23:17,375
Do something that requires no money!
397
00:23:17,416 --> 00:23:18,750
I don't have a single penny on me.
398
00:23:18,750 --> 00:23:20,000
Me borrow money from you?!
399
00:23:20,750 --> 00:23:22,041
I have the means for money.
400
00:23:22,041 --> 00:23:23,625
-First you give me an idea.
-I'll tell you.
401
00:23:23,625 --> 00:23:25,416
-HEY!
-In the evening. I'm late.
402
00:23:26,250 --> 00:23:27,833
-You can go!
-Ah, okay.
403
00:23:28,291 --> 00:23:30,000
...in the form of dihydrogen...
404
00:23:30,916 --> 00:23:31,916
H2Osh2...
405
00:23:32,208 --> 00:23:34,375
H2O2 can act as...
406
00:23:34,833 --> 00:23:36,791
...is the scientific method
of chemical reaction--
407
00:23:36,791 --> 00:23:39,500
Oh, you were here studying!
I was looking all over for you, my dear.
408
00:23:39,500 --> 00:23:41,208
Why this sudden outpour of love, brother?
409
00:23:42,375 --> 00:23:45,958
Isn't it a brother's duty to check if
his sister got back home from college?
410
00:23:45,958 --> 00:23:46,958
Isn't it?
411
00:23:48,791 --> 00:23:50,750
Don't have to look up.
Pigs aren't flying.
412
00:23:50,958 --> 00:23:53,541
Just go, Joyal! I need to study.
413
00:23:53,708 --> 00:23:54,958
As long as you're studying it's fine!
414
00:23:54,958 --> 00:23:57,375
If you don't clear the entrance exam,
you'll get it from Dad.
415
00:23:58,166 --> 00:24:00,333
Look at you loafing around
with your engineering degree
416
00:24:00,375 --> 00:24:01,791
and yet Dad never said anything.
417
00:24:01,833 --> 00:24:03,250
So why would only I get in trouble?
418
00:24:03,375 --> 00:24:05,958
My dear, wait until my project kicks off!
419
00:24:06,166 --> 00:24:08,208
I'll become a famous animator
in the country!
420
00:24:08,250 --> 00:24:09,875
And then we'll have another conversation!
421
00:24:09,916 --> 00:24:11,166
-Okay!
-Fine, let's speak then.
422
00:24:24,708 --> 00:24:25,708
Dear God...
423
00:24:32,875 --> 00:24:36,666
Hello? Ronny sir,
I've mailed you a new project.
424
00:24:38,000 --> 00:24:39,583
It's not going to be like the last time.
425
00:24:40,041 --> 00:24:41,875
You'll definitely like it this time.
426
00:24:42,916 --> 00:24:45,000
The content is great.
Please check it, sir.
427
00:24:46,291 --> 00:24:47,333
Alright, sir.
428
00:24:47,958 --> 00:24:48,958
Thank you.
429
00:24:57,666 --> 00:24:59,250
Did you look for a gift?
430
00:24:59,791 --> 00:25:03,708
Hmm... I cannot think
of a nice idea for a gift.
431
00:25:03,750 --> 00:25:05,875
Do one thing. You call and ask her.
As simple as that!
432
00:25:06,041 --> 00:25:07,291
-I'll call, no?
-Yeah!
433
00:25:07,333 --> 00:25:09,208
You can buy something
according to your budget.
434
00:25:14,333 --> 00:25:15,333
Hello Jeni?
435
00:25:15,541 --> 00:25:18,541
Um... I was thinking of buying you a gift.
436
00:25:19,000 --> 00:25:20,041
What does my darling want?
437
00:25:22,375 --> 00:25:23,375
Eh? What's that?
438
00:25:24,875 --> 00:25:25,875
Oh, okay.
439
00:25:31,375 --> 00:25:32,375
What did she say?
440
00:25:32,416 --> 00:25:33,416
Why do you look shocked?
441
00:25:33,708 --> 00:25:36,250
-What happened?
-A very simple gift.
442
00:25:37,041 --> 00:25:39,041
I never expected her to
ask for such a small gift.
443
00:25:39,125 --> 00:25:40,125
So that was a shock.
444
00:25:40,708 --> 00:25:41,708
Aha!
445
00:25:41,833 --> 00:25:43,333
So let me also get shocked.
What's it?
446
00:25:43,375 --> 00:25:45,541
Move, the shops will close soon.
Get up!
447
00:25:45,583 --> 00:25:46,583
Let him come.
448
00:25:46,625 --> 00:25:48,708
-Get off, man. I'm busy.
-Hold up, let him come.
449
00:25:48,750 --> 00:25:50,583
Move!
He's here, now move!
450
00:25:51,833 --> 00:25:53,625
Let's go?
We're off, man.
451
00:25:53,750 --> 00:25:54,791
Alright.
Tata, bye bye!
452
00:25:55,000 --> 00:25:56,625
So, are you not coming to my party?
453
00:25:56,666 --> 00:25:57,875
It's my breakup party, man.
454
00:25:58,000 --> 00:25:59,458
He's got a prayer meet this evening.
455
00:26:00,333 --> 00:26:01,583
-Must be at Jeni's.
-Yes.
456
00:26:01,833 --> 00:26:03,125
You could've come for my party.
457
00:26:03,291 --> 00:26:05,041
No, man.
I'll be there for the next breakup.
458
00:26:05,041 --> 00:26:06,041
Don't make fun, Joyal.
459
00:26:06,416 --> 00:26:07,666
I'll also find one throughout!
460
00:26:08,250 --> 00:26:09,291
Sure.
461
00:26:09,958 --> 00:26:11,000
Okay, man.
Tata!
462
00:26:12,166 --> 00:26:13,166
Go slow, man.
463
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Is that him...
464
00:26:30,500 --> 00:26:31,583
What are you doing here?
465
00:26:32,041 --> 00:26:33,041
Um... just like that.
466
00:26:33,041 --> 00:26:35,708
Just like what?
This isn't a church!
467
00:26:35,958 --> 00:26:37,500
Anyway, I am happy!
468
00:26:38,083 --> 00:26:39,250
You can drop me home!
469
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
-Start the bike.
-Uncle, I've to go.
470
00:26:40,750 --> 00:26:42,166
I need to buy things for my project.
471
00:26:42,375 --> 00:26:44,750
I'll buy those things for you,
no matter how late!
472
00:26:44,750 --> 00:26:45,750
Start the bike!
473
00:26:45,791 --> 00:26:46,791
-Fine.
-Start the bike!
474
00:26:47,583 --> 00:26:49,333
This is how everyone begins.
475
00:26:49,333 --> 00:26:52,375
Project, reports...
and finally, you end up in the bar.
476
00:26:52,750 --> 00:26:53,791
Uncle, you won't fall, no?
477
00:26:53,833 --> 00:26:55,458
Me and fall?
That was back in the days!
478
00:26:55,791 --> 00:26:57,708
Don't go straight.
Turn around, turn.
479
00:26:59,375 --> 00:27:00,458
Go slowly, okay.
480
00:27:24,333 --> 00:27:25,625
-Hi!
-Hi, come soon.
481
00:27:27,791 --> 00:27:28,791
I'm holding it.
Climb up.
482
00:27:30,583 --> 00:27:31,583
Careful...
483
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
Slowly...
484
00:27:53,041 --> 00:27:54,416
-Come, come.
-Don't make any sound.
485
00:27:54,541 --> 00:27:55,541
Come...
486
00:27:58,291 --> 00:27:59,291
Close it.
487
00:28:04,166 --> 00:28:05,166
Can I tell you something?
488
00:28:06,083 --> 00:28:07,083
What?
489
00:28:07,208 --> 00:28:08,833
Climbing that ladder is a difficult task.
490
00:28:09,375 --> 00:28:11,333
Poor you!
I'll buy you a helicopter then!
491
00:28:11,541 --> 00:28:13,166
Move!
Go and take the bag.
492
00:28:15,541 --> 00:28:16,541
Where's it?
493
00:28:16,958 --> 00:28:18,125
-You didn't get it?
-I got it.
494
00:28:20,208 --> 00:28:21,208
We'll take it out at 12.
495
00:28:22,125 --> 00:28:24,041
You idiot, that clock doesn't work.
496
00:28:24,708 --> 00:28:25,708
Take it.
497
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
Look over there.
498
00:28:27,583 --> 00:28:28,666
-Why?
-Just look.
499
00:28:29,208 --> 00:28:30,208
Please...
500
00:28:40,083 --> 00:28:41,083
How's it?
501
00:28:46,666 --> 00:28:47,916
Happy Birthday, my dear!
502
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Did you like it?
503
00:28:52,875 --> 00:28:55,333
Why will you get me a helmet
when I don't even have a vehicle?
504
00:28:55,500 --> 00:28:56,833
Keep it.
You'll need it tomorrow.
505
00:28:57,750 --> 00:28:58,916
Take it out now.
Go!
506
00:29:02,375 --> 00:29:03,375
Where's it?
507
00:29:05,041 --> 00:29:06,041
I'll go and get glasses?
508
00:29:06,458 --> 00:29:08,750
You need to drink beer
straight from the bottle to get drunk.
509
00:29:08,791 --> 00:29:10,333
-You wanna get sloshed, no?
-Yes, give.
510
00:29:11,125 --> 00:29:12,166
Not like that!
511
00:29:17,875 --> 00:29:18,875
Open.
512
00:29:20,750 --> 00:29:21,750
-Cheers.
-Cheers.
513
00:29:51,458 --> 00:29:53,083
Now take out the thing I asked you for.
514
00:29:57,958 --> 00:29:59,416
Don't get too drunk after having this too.
515
00:29:59,458 --> 00:30:00,458
Me?!
516
00:30:03,875 --> 00:30:06,000
From where did you hear of these brands?
517
00:30:06,166 --> 00:30:08,208
Even the boys don't know.
Soju?!
518
00:30:08,250 --> 00:30:10,041
We know of many things that you don't.
519
00:30:10,708 --> 00:30:12,166
What do you think of us girls, huh?
520
00:30:13,041 --> 00:30:14,125
Come.
521
00:30:27,375 --> 00:30:28,375
So dear...
522
00:30:28,833 --> 00:30:33,125
First, sprinkle some salt on a plate,
take a glass, put it upside and rotate it.
523
00:30:33,666 --> 00:30:35,916
Then, slice a piece of chilli
and put it into the glass.
524
00:30:36,541 --> 00:30:38,541
Next, squeeze a lemon into it.
525
00:30:43,958 --> 00:30:47,791
Then pour our special
Korean item, Soju into it.
526
00:30:56,208 --> 00:30:59,166
After that, pour some soda into it.
527
00:30:59,750 --> 00:31:01,291
But make sure you don't hurt the Soju.
528
00:31:02,083 --> 00:31:03,541
You'll see it bubbling.
529
00:31:08,291 --> 00:31:10,666
Now if you want to create a romantic mood,
530
00:31:11,375 --> 00:31:14,083
just squeeze a strawberry too
and oh, my dear!
531
00:31:15,125 --> 00:31:16,333
It's going to be amazing!
532
00:31:29,458 --> 00:31:30,500
Cheers.
533
00:31:45,500 --> 00:31:47,000
Do you've only one friend like this?
534
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
Just the one.
535
00:31:50,291 --> 00:31:51,291
More than enough!
536
00:32:17,916 --> 00:32:21,916
♪ There you are,
unwinding demure smiles ♪
537
00:32:24,541 --> 00:32:28,666
♪ There you are,
like curling wisps of light ♪
538
00:32:31,083 --> 00:32:34,000
♪ Is that you,
softly embracing me? ♪
539
00:32:34,000 --> 00:32:37,166
♪ Is that you,
surrounded by the drizzling mist? ♪
540
00:32:37,666 --> 00:32:42,958
♪ Sending flutters through my heart ♪
541
00:32:47,125 --> 00:32:48,791
♪ Full of dreams ♪
542
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
♪ A thousand dreams ♪
543
00:32:50,166 --> 00:32:56,083
♪ Like moonlight moving into the night ♪
544
00:32:56,500 --> 00:32:58,750
♪ You gently kiss my eyes ♪
545
00:33:00,208 --> 00:33:01,625
♪ Full of dreams ♪
546
00:33:01,666 --> 00:33:03,083
♪ A thousand dreams ♪
547
00:33:03,125 --> 00:33:09,083
♪ Like moonlight moving into the night ♪
548
00:33:09,625 --> 00:33:12,458
♪ You gently kiss my eyes ♪
549
00:33:25,875 --> 00:33:27,625
♪ Full of dreams ♪
550
00:33:39,000 --> 00:33:41,125
♪ Full of dreams ♪
551
00:33:41,875 --> 00:33:43,750
♪ A thousand dreams ♪
552
00:33:53,250 --> 00:33:57,375
♪ Tales of a secret rain ♪
553
00:33:59,875 --> 00:34:03,708
♪ You whispered them into my ears ♪
554
00:34:06,500 --> 00:34:09,375
♪ The moment our hearts crossed ♪
555
00:34:09,416 --> 00:34:12,625
♪ The moment we became one ♪
556
00:34:12,666 --> 00:34:16,750
♪ Today, our hearts sang in unison ♪
557
00:34:22,500 --> 00:34:25,333
♪ Full of dreams
A thousand dreams ♪
558
00:34:25,375 --> 00:34:30,333
♪ Like moonlight moving into the night ♪
559
00:34:31,875 --> 00:34:34,666
♪ You gently kiss my eyes ♪
560
00:34:35,625 --> 00:34:38,333
♪ Full of dreams
A thousand dreams ♪
561
00:34:38,458 --> 00:34:44,708
♪ Like moonlight moving into the night ♪
562
00:34:45,041 --> 00:34:48,375
♪ You gently kiss my eyes ♪
563
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
Jeni, my dear!
564
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
Jeni!
565
00:35:06,291 --> 00:35:07,416
Looks like she's not up.
566
00:35:09,083 --> 00:35:10,083
Jeni!
567
00:35:14,708 --> 00:35:15,708
Jeni!
568
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Jeni, dear!
569
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
Open the door.
570
00:35:24,833 --> 00:35:26,375
-Jeni!
-Coming.
571
00:35:29,000 --> 00:35:30,166
Why so much delay!
572
00:35:30,583 --> 00:35:31,583
Coming, Mummy.
573
00:35:31,916 --> 00:35:32,916
Open the door.
574
00:35:33,791 --> 00:35:34,791
-Jeni!
-Ya, ya...
575
00:35:38,250 --> 00:35:40,500
-Happy birthday, Jeni!
-Happy birthday, Jeni darling!
576
00:35:40,791 --> 00:35:41,791
-Thank you!
-Here.
577
00:35:42,583 --> 00:35:44,208
Come down quickly.
Will cut the cake.
578
00:35:45,166 --> 00:35:46,666
Just five minutes.
Let me freshen up.
579
00:35:46,750 --> 00:35:47,875
-Okay.
-Come soon.
580
00:35:54,208 --> 00:35:56,000
Don't drink beer by yourself.
581
00:35:56,250 --> 00:35:58,125
You should've called me for company.
582
00:35:58,250 --> 00:36:00,458
Joycha... those are for bottle art...
583
00:36:02,625 --> 00:36:04,000
Keep those bottles away.
584
00:36:04,083 --> 00:36:05,625
Mummy will get a shock if she sees it.
585
00:36:18,125 --> 00:36:21,958
The person you are trying to reach
is not answering calls at the moment.
586
00:36:39,041 --> 00:36:40,708
You bloody dog, idiot, moron!
587
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
Why couldn't you take these
bottles with you when you left!
588
00:37:14,041 --> 00:37:16,583
You! It's 10 o'clock.
You're gonna go there now?
589
00:37:16,666 --> 00:37:18,166
Sunny hasn't paid me a penny in commission.
590
00:37:18,208 --> 00:37:20,583
If he leaves to the Gulf today,
he'll be back only after two weeks!
591
00:37:20,625 --> 00:37:22,041
Oh, Dad, just calm down.
592
00:37:22,208 --> 00:37:23,541
He's only leaving at 12, right?
593
00:37:23,708 --> 00:37:26,833
You don't know him! He's a peculiar
guy who only thinks about himself.
594
00:37:27,125 --> 00:37:28,208
I'm leaving now.
595
00:37:28,833 --> 00:37:30,125
-Okay.
-Joyal!
596
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
-One more thing.
-What?
597
00:37:32,875 --> 00:37:35,416
It's better to be friends with
people who are cultured.
598
00:37:36,083 --> 00:37:37,083
What?
599
00:37:38,458 --> 00:37:39,666
-Okay, I'm off.
-Eat and go.
600
00:37:39,708 --> 00:37:41,041
-No need.
-EAT AND GO!
601
00:37:41,041 --> 00:37:42,666
-No...
-His stupid friends!
602
00:37:43,041 --> 00:37:45,250
There's not one good person
in his friends circle. Hmph!
603
00:37:47,250 --> 00:37:49,250
-Hey George kutty!
-Yes, tell me.
604
00:37:49,291 --> 00:37:52,791
You useless moron!
Stop playing with those eggs
605
00:37:52,791 --> 00:37:54,500
and get out and come to the club!
606
00:37:54,541 --> 00:37:58,041
You know Omana chechi still comes
to bathe in that pond near our club--
607
00:38:00,333 --> 00:38:01,541
Who was that cultured fellow?
608
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
A friend...
609
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
Want a bull's eye egg?
610
00:38:05,291 --> 00:38:06,333
Yes, a double...
611
00:38:07,291 --> 00:38:08,291
Smile!
612
00:38:08,791 --> 00:38:09,791
Once more!
613
00:38:11,291 --> 00:38:12,291
Make a wish.
614
00:38:12,375 --> 00:38:14,875
Happy birthday to you!
615
00:38:15,375 --> 00:38:17,041
Happy birthday dear Jeni!
616
00:38:21,541 --> 00:38:22,750
Time for a surprise!
617
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
Come.
618
00:38:57,791 --> 00:38:59,000
Gamsahabnida!
619
00:38:59,041 --> 00:39:00,833
-Hamsa?!
-It's Korean, Korean!
620
00:39:01,000 --> 00:39:02,208
She meant thanks.
621
00:39:12,791 --> 00:39:15,291
Teddy!
I hope you didn't see anything yesterday!
622
00:39:16,958 --> 00:39:19,000
I'll kill you if you tell anyone.
623
00:39:30,083 --> 00:39:33,500
♪ O my dearest love
My sweet darling girl ♪
624
00:39:33,666 --> 00:39:35,958
♪ Won’t you shed your shyness? ♪
625
00:39:36,291 --> 00:39:38,541
♪ And come to me? ♪
626
00:39:40,875 --> 00:39:45,875
♪ So I may hold you close forever
and shower you with affection ♪
627
00:39:46,666 --> 00:39:49,500
♪ For you are the air I breathe ♪
628
00:39:50,875 --> 00:39:53,583
♪ Decked in a rainbow dress ♪
629
00:39:53,625 --> 00:39:56,208
♪ With nuptial chains aglow ♪
630
00:39:56,250 --> 00:40:00,083
♪ As I choose an hour of good omen ♪
631
00:40:01,416 --> 00:40:06,458
♪ Like a goldfish
slipping through my grasp ♪
632
00:40:06,500 --> 00:40:08,208
♪ O country lass! ♪
633
00:40:08,250 --> 00:40:11,041
♪ I’ll cast my net wide
to ensnare your heart ♪
634
00:40:11,166 --> 00:40:16,166
♪ She's my shining heroine, Nayantara ♪
635
00:40:16,458 --> 00:40:21,083
♪ Like a beautiful cloud in motion ♪
636
00:40:21,500 --> 00:40:26,583
♪ Who's he that dares to kiss
your sparkling cheeks? ♪
637
00:40:26,833 --> 00:40:31,750
♪ Was he the one who stole your heart? ♪
638
00:40:38,458 --> 00:40:39,458
Jo!
639
00:40:39,583 --> 00:40:42,291
But how did you know my dad
was going to buy me a scooter?
640
00:40:43,041 --> 00:40:45,041
I saw your dad leaving the showroom.
641
00:40:46,083 --> 00:40:49,375
Also, Jeni, when a guy loves a girl,
642
00:40:49,833 --> 00:40:51,833
he will know her family's
each and every movement.
643
00:40:52,666 --> 00:40:54,125
That's how guys are!
Understood?
644
00:40:56,250 --> 00:40:59,000
If the girl's family comes to know,
the guy's gonna get it!
645
00:41:00,208 --> 00:41:01,291
That's also true.
646
00:41:06,625 --> 00:41:11,500
♪ Before I met you, my dear ♪
647
00:41:11,541 --> 00:41:16,958
♪ I was but a wilted flower,
With no smiles to be found ♪
648
00:41:17,041 --> 00:41:21,916
♪ But you were the magic ♪
649
00:41:21,916 --> 00:41:26,750
♪ That filled my branches
with blooms once more ♪
650
00:41:27,708 --> 00:41:32,333
♪ Each day I wander the streets,
Searching for you ♪
651
00:41:33,041 --> 00:41:37,416
♪ For I know that you will come
You’re my happy secret ♪
652
00:41:38,250 --> 00:41:42,666
♪ Like music that changes with melodies ♪
653
00:41:42,708 --> 00:41:46,708
♪ Our love is a symphony of joy and pain
Forever entwined ♪
654
00:41:46,708 --> 00:41:49,916
♪ Let us embrace each other ♪
655
00:41:53,833 --> 00:41:56,833
♪ O my dearest love
My sweet darling ♪
656
00:41:57,041 --> 00:41:59,291
♪ Won’t you come to me? ♪
657
00:41:59,583 --> 00:42:02,291
♪ As I shed my shyness ♪
658
00:42:04,041 --> 00:42:09,666
♪ Come and hold me close forever
and shower me with affection ♪
659
00:42:10,125 --> 00:42:12,750
♪ For you are the air I breathe ♪
660
00:42:14,333 --> 00:42:17,041
♪ I want to be decked in a rainbow dress ♪
661
00:42:17,083 --> 00:42:19,666
♪ With nuptial chains aglow ♪
662
00:42:19,708 --> 00:42:25,041
♪ As we choose an hour of good omen ♪
663
00:42:25,083 --> 00:42:29,833
♪ Like a goldfish
slipping through your grasp ♪
664
00:42:29,875 --> 00:42:34,458
♪ I’ll be the coquettish country lass
Ensnared in the net you cast ♪
665
00:42:34,583 --> 00:42:39,250
♪ She's my shining heroine, Nayantara ♪
666
00:42:39,875 --> 00:42:44,833
♪ Like a beautiful cloud in motion ♪
667
00:42:45,166 --> 00:42:50,041
♪ Who's he that dares to kiss
your sparkling cheeks? ♪
668
00:42:50,041 --> 00:42:55,583
♪ Was he the one who stole your heart? ♪
669
00:43:09,791 --> 00:43:10,791
Happy birthday Jo!
670
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
Thank you!
671
00:43:12,541 --> 00:43:13,875
Was I the first one to wish you?
672
00:43:14,083 --> 00:43:15,083
Yes, you are.
673
00:43:16,250 --> 00:43:17,791
Okay, then.
See you tomorrow.
674
00:43:17,916 --> 00:43:19,916
The birthday boy can go and sleep!
Muah!
675
00:43:20,125 --> 00:43:21,166
Hey, don't hang up!
676
00:43:21,458 --> 00:43:23,083
Change your dress and come.
I'm outside.
677
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
Let's go for a ride.
678
00:43:25,916 --> 00:43:27,416
-Hi!
-Hi, hi!
679
00:43:31,041 --> 00:43:32,041
Come.
680
00:43:44,416 --> 00:43:45,458
Here you go.
Come.
681
00:43:48,500 --> 00:43:50,625
Tell me, Jo, where are we going?
682
00:43:51,000 --> 00:43:52,500
You'll come only if I tell you where?
683
00:43:52,875 --> 00:43:55,708
I was only asking to know if you
had any plans for your birthday.
684
00:43:58,583 --> 00:43:59,625
Give me a kiss.
685
00:44:06,291 --> 00:44:07,416
We'll get into an accident!
686
00:44:07,458 --> 00:44:08,833
Oho, really?
687
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Let's sing!
688
00:44:27,791 --> 00:44:30,875
Happy birthday to you!
689
00:44:30,916 --> 00:44:33,250
Happy birthday to you!
690
00:44:58,708 --> 00:44:59,833
Saranghaeyo
691
00:44:59,833 --> 00:45:00,875
What's that?!
692
00:45:01,583 --> 00:45:02,583
I love you.
693
00:45:02,625 --> 00:45:03,625
I love you too.
694
00:45:05,083 --> 00:45:06,083
So, tell me...
695
00:45:06,750 --> 00:45:07,958
Where's my birthday gift?
696
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
It's there but I'll give it only
when we go to your house.
697
00:45:11,125 --> 00:45:12,625
You?! Come to my house?!
698
00:45:12,625 --> 00:45:13,666
Yes!
699
00:45:13,750 --> 00:45:14,791
That's never gonna happen.
700
00:45:15,000 --> 00:45:16,500
It'll happen!
It's Jeni's word!
701
00:45:16,625 --> 00:45:17,708
And I always keep my word!
702
00:45:18,166 --> 00:45:19,250
-Really?
-Ya!
703
00:45:20,250 --> 00:45:21,333
Hey, just come here.
704
00:45:21,958 --> 00:45:23,083
Everyone's waiting for you.
705
00:45:23,625 --> 00:45:24,625
Come on.
706
00:45:29,791 --> 00:45:31,833
-Come over here, dear.
-What's it, dear?
707
00:45:32,375 --> 00:45:33,958
Just come...
Sit down.
708
00:45:34,250 --> 00:45:36,375
-What's it?
-Why so much excitement, huh?!
709
00:45:36,416 --> 00:45:38,000
Those girls must be orphans!
710
00:45:38,208 --> 00:45:39,250
Put your shawl properly.
711
00:45:39,458 --> 00:45:40,708
You want beer, huh?!
712
00:45:41,291 --> 00:45:42,958
One tight slap I'll give you!
You hear me?!
713
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
Enough strutting!
Don't move from here!
714
00:45:45,250 --> 00:45:46,458
Yay!
Come on, guys!
715
00:45:46,666 --> 00:45:48,708
-What's the problem?
-Nothing, just sweet-talk!
716
00:45:50,166 --> 00:45:53,666
Happy birthday dear Joyal!
717
00:45:54,000 --> 00:45:56,875
Happy birthday to you!
718
00:45:56,916 --> 00:45:57,916
Muah!
719
00:45:58,000 --> 00:45:59,166
Are we taking a group selfie?
720
00:46:00,375 --> 00:46:01,375
Come.
721
00:46:03,166 --> 00:46:04,541
-Come close.
-No need.
722
00:46:05,416 --> 00:46:06,708
That's Jayantunkal Ettrachan.
723
00:46:06,750 --> 00:46:07,875
For the sale of a jeep.
724
00:46:16,041 --> 00:46:17,500
-What's it?
-Is Sir home?
725
00:46:19,541 --> 00:46:21,500
There's only George sir here
and that's me.
726
00:46:21,666 --> 00:46:22,791
Is Joyal sir home?
727
00:46:23,083 --> 00:46:24,625
What?! Oh, my!
Joyal sir?!
728
00:46:25,208 --> 00:46:26,208
There's a delivery.
729
00:46:26,541 --> 00:46:27,666
Oh, is it!
730
00:46:27,708 --> 00:46:28,708
What's wrong?
731
00:46:28,708 --> 00:46:31,916
Just that, it's the first time I hear
someone addressing him as sir.
732
00:46:32,083 --> 00:46:33,958
That's why.
Give me that, I'll give it to him.
733
00:46:34,166 --> 00:46:36,125
No, no!
Joyal sir has to sign for it.
734
00:46:36,416 --> 00:46:37,458
It's the company rule.
735
00:46:37,791 --> 00:46:40,208
Oh! Even though,
he barely follows any rules,
736
00:46:40,458 --> 00:46:42,416
at least the people he's
involved with have rules.
737
00:46:42,500 --> 00:46:43,958
-Happy to know. I'll call him.
-Okay.
738
00:46:44,291 --> 00:46:45,416
-Joyal sir?
-Ya?
739
00:46:45,625 --> 00:46:47,041
Someone's here to see you, sir.
740
00:46:47,833 --> 00:46:49,250
Sir! Joyal sir!
741
00:46:49,333 --> 00:46:50,333
Coming.
742
00:46:52,750 --> 00:46:54,208
There's a delivery for you, sir.
743
00:46:59,583 --> 00:47:00,583
Give.
744
00:47:00,750 --> 00:47:01,791
What delivery is it?
745
00:47:02,166 --> 00:47:03,166
A small item.
746
00:47:03,375 --> 00:47:04,375
Sign.
747
00:47:05,666 --> 00:47:06,916
He's just wasting money!
748
00:47:07,416 --> 00:47:08,875
Damn this online purchasing!
749
00:47:10,416 --> 00:47:11,875
It started only because of Corona!
750
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Go! Go!
751
00:47:14,541 --> 00:47:15,583
-Thank you.
-Okay.
752
00:47:16,708 --> 00:47:18,458
How long has it been
since you got this bike?
753
00:47:18,541 --> 00:47:20,083
Not that long.
It's new.
754
00:47:25,458 --> 00:47:26,541
Wonder what this is!
755
00:47:31,958 --> 00:47:33,791
Did Joyal sir go upstairs
with his delivery?
756
00:47:34,625 --> 00:47:37,583
-Sir?!
-Yeah, that girl called your son, "sir"!
757
00:47:37,916 --> 00:47:39,625
-OH, NO!
-Did you hear a blast?!
758
00:47:39,666 --> 00:47:42,000
-No, Dad, it was an explosion!
-It means the same thing!
759
00:47:42,083 --> 00:47:43,791
-Jesus, where is he?!
-Hey, son!
760
00:47:43,833 --> 00:47:45,291
Was there a bomb in that parcel?!
761
00:47:45,291 --> 00:47:46,750
-Joyal!
-Go fast, Dad!
762
00:47:48,041 --> 00:47:49,083
Oh, no...
763
00:47:49,666 --> 00:47:51,125
-Phew, he's not dead.
-What happened?
764
00:47:51,166 --> 00:47:52,166
Nothing...
765
00:47:52,208 --> 00:47:54,291
This is why I told you to
hang out with good people.
766
00:47:54,291 --> 00:47:56,333
Someone decided to parcel him a prank!
767
00:47:57,041 --> 00:47:59,000
-His bloody online purchasing!
-Was it a cake?
768
00:47:59,416 --> 00:48:00,458
What flavour is it?
769
00:48:02,333 --> 00:48:03,666
-Vanilla.
-Is it?
770
00:48:06,666 --> 00:48:08,583
Oh, it's not vanilla.
It's butterscotch.
771
00:48:09,458 --> 00:48:10,500
Meh, it's not good.
772
00:48:17,125 --> 00:48:18,541
Jeni, you tricked me.
773
00:48:19,125 --> 00:48:21,333
Jo, send me a picture of you in that look.
774
00:48:21,750 --> 00:48:22,791
My dog will send it!
775
00:48:23,375 --> 00:48:25,458
You watch what I'll do
for your next birthday!
776
00:48:25,958 --> 00:48:28,500
And Joyal, there's a small box in that box.
777
00:48:28,833 --> 00:48:29,875
Take that, okay?
778
00:48:30,041 --> 00:48:31,416
That's Jeni's gift to Joyal!
779
00:48:32,458 --> 00:48:34,541
If you like it, send me a photo.
780
00:48:46,250 --> 00:48:47,250
Sally...
781
00:48:47,291 --> 00:48:50,208
There are three new schemes
in our insurance company.
782
00:48:50,416 --> 00:48:51,750
Joycha, one more.
783
00:48:52,500 --> 00:48:53,500
Here.
784
00:48:56,250 --> 00:48:59,250
If I meet that target,
the offer is a Paris trip!
785
00:49:00,416 --> 00:49:03,291
And who went for the previous
trips to Singapore and Dubai?!
786
00:49:03,416 --> 00:49:05,125
But by then there was a new target.
787
00:49:05,166 --> 00:49:06,958
Ah! Exactly!
There'll be new targets again!
788
00:49:10,083 --> 00:49:11,125
Jeni!
789
00:49:11,291 --> 00:49:12,291
Jeni, dear...
790
00:49:12,416 --> 00:49:13,416
Jeni!
791
00:49:13,541 --> 00:49:14,541
What happened, dear?
792
00:49:14,541 --> 00:49:16,541
I think it's what she ate.
793
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Dear...
794
00:49:18,041 --> 00:49:19,333
Don't eat anything else tonight.
795
00:49:19,458 --> 00:49:20,500
Go and take rest.
796
00:49:20,875 --> 00:49:21,916
Go...
797
00:49:28,458 --> 00:49:30,208
He's so damn lucky!
798
00:49:30,791 --> 00:49:32,125
He has so many affairs!
799
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
Why so moody?
800
00:49:39,083 --> 00:49:40,083
Hello sir?
801
00:49:41,208 --> 00:49:42,250
Joyal...
802
00:49:43,291 --> 00:49:45,375
I gave you three years' time, no?
803
00:49:47,291 --> 00:49:48,291
It's changed.
804
00:49:50,375 --> 00:49:52,083
-What changed?
-You only have three months.
805
00:49:52,750 --> 00:49:53,750
Why is that?
806
00:49:57,166 --> 00:49:58,166
In three months...
807
00:49:58,625 --> 00:49:59,750
my tummy will become bigger.
808
00:50:02,250 --> 00:50:03,291
I'm pregnant.
809
00:50:06,166 --> 00:50:07,166
What?
810
00:50:09,166 --> 00:50:10,208
How did that happen?
811
00:50:11,875 --> 00:50:13,250
You don't know how that happened?!
812
00:50:13,583 --> 00:50:14,833
Don't get me started, Jo!
813
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
What do we do now?
814
00:50:20,916 --> 00:50:21,958
What to do?
815
00:50:24,125 --> 00:50:26,166
It'll take 3-4 months
for the tummy to get bigger.
816
00:50:28,125 --> 00:50:30,000
By then, get a job and marry me.
817
00:50:31,833 --> 00:50:32,875
So fast?
818
00:50:33,041 --> 00:50:34,041
We're still kids...
819
00:50:35,416 --> 00:50:36,416
Kids?!
820
00:50:37,041 --> 00:50:38,666
You should've thought of that back then!
821
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
Now our only option is to go ahead with it.
822
00:50:44,500 --> 00:50:46,041
How about we end it?
823
00:50:50,041 --> 00:50:51,041
No.
824
00:50:51,375 --> 00:50:52,375
We need it.
825
00:50:53,958 --> 00:50:55,416
Don't ask me to terminate it.
826
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
It won't happen!
827
00:50:59,083 --> 00:51:00,750
The only thing we can do is what I said.
828
00:51:02,500 --> 00:51:04,416
We need to keep this a secret until then.
829
00:51:05,833 --> 00:51:08,416
I'm leaving.
My head is spinning and I feel like puking!
830
00:51:10,125 --> 00:51:11,416
-I can't stay...
-Jeni...
831
00:51:12,083 --> 00:51:13,125
Jo.
832
00:51:13,666 --> 00:51:16,041
If you think you can dump me and escape...
833
00:51:16,500 --> 00:51:18,583
I swear I'll come straight to your house!
Am I clear?
834
00:51:19,375 --> 00:51:20,916
I know my Jo isn't that kinda person.
835
00:51:21,416 --> 00:51:22,625
I was just saying...
836
00:51:54,708 --> 00:51:55,750
Hello.
837
00:51:55,791 --> 00:51:58,041
Jo, why are you not
replying to my messages?
838
00:51:59,041 --> 00:52:00,041
I didn't see them, Jeni.
839
00:52:00,291 --> 00:52:01,750
Jo, I want raw mangoes.
840
00:52:02,541 --> 00:52:03,541
Raw mangoes?!
841
00:52:03,625 --> 00:52:05,708
Why?!
Have you not heard of raw mangoes?!
842
00:52:10,583 --> 00:52:12,000
I asked cos it's so late now.
843
00:52:12,333 --> 00:52:13,500
What's wrong with this hour?
844
00:52:14,375 --> 00:52:15,916
Jo, I need raw mangoes right now!
845
00:52:16,458 --> 00:52:18,958
I won't sleep until I get it.
I'll be sitting on the terrace.
846
00:52:19,125 --> 00:52:20,125
You hear me?
847
00:52:42,625 --> 00:52:43,625
Who's it...
848
00:52:49,125 --> 00:52:50,125
What's it, man?
849
00:52:50,166 --> 00:52:52,583
Um... any way to get raw mangoes?
850
00:52:52,791 --> 00:52:53,791
Raw mangoes?!
851
00:52:54,208 --> 00:52:56,166
You're really crazy, man.
852
00:52:56,625 --> 00:52:58,416
Check on Telegram.
853
00:52:58,708 --> 00:53:00,416
Is there a movie called, Raw Mangoes?
854
00:53:00,625 --> 00:53:02,375
Get lost, man!
It's not a movie.
855
00:53:02,375 --> 00:53:04,041
I want actual raw mangoes
that you can eat.
856
00:53:04,083 --> 00:53:06,208
-What?!
-The ones you eat, man!
857
00:53:06,625 --> 00:53:07,750
You're gonna get it from me!
858
00:53:08,083 --> 00:53:10,291
Who eats raw mangoes
in the middle of the night?!
859
00:53:10,916 --> 00:53:11,916
Hang up now!
860
00:53:12,125 --> 00:53:13,666
Ruined my sleep!
861
00:53:15,416 --> 00:53:17,458
Who wants raw mango at this hour?
862
00:53:17,833 --> 00:53:18,958
For a friend.
863
00:53:19,166 --> 00:53:20,750
Boy or girl?
864
00:53:22,458 --> 00:53:23,458
What?!
865
00:53:24,375 --> 00:53:25,375
Just great!
866
00:53:28,750 --> 00:53:30,625
Better than answering you is...
867
00:53:34,083 --> 00:53:35,416
Bro, could you find raw mangoes?
868
00:53:35,625 --> 00:53:38,833
No, dude. I've not got the raw mangoes
needed for your funeral meal.
869
00:53:39,000 --> 00:53:41,166
You go and pluck it from some mango tree!
870
00:53:41,250 --> 00:53:44,166
You dare ask any married person
about raw mangoes again...
871
00:53:44,791 --> 00:53:45,791
Hang up, you idiot!
872
00:53:56,416 --> 00:53:58,250
Son, do you see the
mango tree in full bloom?
873
00:53:59,125 --> 00:54:02,125
It's for making super tender mango pickles!
874
00:54:05,041 --> 00:54:06,125
That's the one.
875
00:54:09,708 --> 00:54:12,208
Why do you want these raw mangoes
in the middle of the night?!
876
00:54:12,500 --> 00:54:14,875
Uncle, it's for an important project.
877
00:54:14,916 --> 00:54:16,875
It needs to be done right now.
Did I trouble you, uncle?
878
00:54:16,916 --> 00:54:18,666
Hey, no.
A project on raw mangoes?
879
00:54:19,166 --> 00:54:20,958
You must have extraordinary brains!
880
00:54:21,166 --> 00:54:22,500
You need to blow your dad's mind.
881
00:54:22,541 --> 00:54:23,541
He'll be mind-blown.
882
00:54:23,583 --> 00:54:25,125
Not just him... you'll also be mind-blown!
883
00:54:25,125 --> 00:54:26,875
When the project arrives,
everyone will be mind-blown!
884
00:54:26,916 --> 00:54:28,500
-Do you need more?
-No, uncle.
885
00:54:29,166 --> 00:54:30,166
-Enough?
-I'm off!
886
00:54:30,166 --> 00:54:31,541
-There's a lot left.
-It's enough.
887
00:54:32,541 --> 00:54:33,583
You know...
888
00:54:33,875 --> 00:54:36,166
he's going to make our family famous.
889
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
Pull it up.
890
00:55:05,458 --> 00:55:06,458
Phone.
891
00:55:07,666 --> 00:55:08,666
Are you coming up?
892
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
No, I'm not.
893
00:55:10,416 --> 00:55:12,250
There's something else in there.
Can you look?
894
00:55:16,708 --> 00:55:17,708
Do we need this baby?
895
00:55:19,708 --> 00:55:20,708
-Get lost!
-Oh, no!
896
00:55:40,125 --> 00:55:42,458
-Listen...
-Why was this papaya outside?
897
00:55:42,708 --> 00:55:43,708
How do I know?
898
00:55:44,125 --> 00:55:46,000
Who bought these raw mangoes
and kept it in the fridge?
899
00:55:46,041 --> 00:55:47,958
-Raw mangoes?!
-Didn't you buy it?
900
00:55:48,250 --> 00:55:49,250
I didn't buy it.
901
00:55:49,750 --> 00:55:50,750
What's happening here?
902
00:55:51,875 --> 00:55:53,291
Mummy, I bought the raw mangoes.
903
00:55:53,416 --> 00:55:54,541
Ah, problem solved.
904
00:55:55,041 --> 00:55:56,041
When did you get them?
905
00:55:56,208 --> 00:55:57,375
I didn't note down the time!
906
00:55:59,375 --> 00:56:00,375
Jeni!
907
00:56:01,625 --> 00:56:02,666
Jeni!
908
00:56:02,666 --> 00:56:03,916
So tasty!
909
00:56:03,958 --> 00:56:04,958
Ah, best!
910
00:56:05,541 --> 00:56:07,250
These raw mangoes bring back nostalgia.
911
00:56:08,708 --> 00:56:09,666
Good!
912
00:56:09,666 --> 00:56:11,375
You can have nostalgia
for breakfast today.
913
00:56:11,833 --> 00:56:14,625
Don't mix the raw mangoes and breakfast!
914
00:56:16,000 --> 00:56:18,208
I guess breakfast is settled.
915
00:56:21,291 --> 00:56:22,708
Be still, Sujata.
916
00:56:25,916 --> 00:56:26,958
-Hi!
-Hey...
917
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Hey, Vineeth!
918
00:56:29,458 --> 00:56:31,125
-Dear...
-Ya, coming.
919
00:56:31,166 --> 00:56:32,208
-Hi Aunty.
-Be right there.
920
00:56:32,250 --> 00:56:33,583
Haven't seen you in a long time.
921
00:56:33,791 --> 00:56:34,791
I got busy.
922
00:56:36,458 --> 00:56:37,458
How's it going?
All good?
923
00:56:37,750 --> 00:56:38,750
Yea...
924
00:56:39,125 --> 00:56:40,125
Yo!
925
00:56:42,416 --> 00:56:44,041
What's up?
What brings you this way?
926
00:56:44,583 --> 00:56:46,541
-I was sitting jobless...
-Oh, the juice...
927
00:56:46,666 --> 00:56:47,666
No thanks.
928
00:56:48,041 --> 00:56:49,041
Here drink.
929
00:56:49,208 --> 00:56:50,250
-You sure, no?
-Yea.
930
00:56:50,916 --> 00:56:51,958
What's your Sunday plan?
931
00:56:52,375 --> 00:56:53,958
Make juice and get me drunk!
932
00:56:54,041 --> 00:56:55,250
-That's it.
-Drink now.
933
00:56:55,708 --> 00:56:57,875
I just drank grape juice, no?
934
00:56:57,916 --> 00:56:59,708
It's just fruits.
Good for the body.
935
00:56:59,833 --> 00:57:01,250
And good for our baby as well.
936
00:57:02,791 --> 00:57:04,083
-You don't want juice, no?
-No.
937
00:57:11,000 --> 00:57:12,166
When you become pregnant...
938
00:57:13,916 --> 00:57:17,333
By which month does the
tummy become really big?
939
00:57:18,083 --> 00:57:20,750
That depends on each person's body, Joyal.
940
00:57:22,458 --> 00:57:24,375
Why?
Is your next project, pregnancy?
941
00:57:25,583 --> 00:57:27,958
Just like that. It's general knowledge.
So good to know.
942
00:57:29,041 --> 00:57:30,541
It's good to know general knowledge.
943
00:57:31,583 --> 00:57:32,625
Correct.
944
00:57:33,083 --> 00:57:34,541
Do you feel like having raw mangoes?
945
00:57:34,708 --> 00:57:35,958
It wasn't raw mangoes for her.
946
00:57:36,666 --> 00:57:37,708
It was jamuns.
947
00:57:37,708 --> 00:57:39,333
Oh, dude! I searched everywhere!
948
00:57:39,375 --> 00:57:40,375
Really...
949
00:57:41,666 --> 00:57:44,083
You've been obsessed about
raw mangoes for the past two days.
950
00:57:44,083 --> 00:57:45,708
Tell me the truth.
Who's it for?
951
00:57:46,291 --> 00:57:47,291
It's for home.
952
00:57:48,041 --> 00:57:49,041
I swear, for real.
953
00:57:49,583 --> 00:57:51,083
Midnight, at 12...
954
00:57:51,166 --> 00:57:52,250
for home?!
955
00:57:52,666 --> 00:57:55,333
It's just raw mangoes,
let it go, dear.
956
00:57:55,375 --> 00:57:56,416
I did...
957
00:57:56,750 --> 00:57:57,791
I'm off.
958
00:57:59,041 --> 00:58:01,500
-I was joking. Stay.
-Joyal, have lunch and go.
959
00:58:01,500 --> 00:58:02,500
No, I don't want.
960
00:58:02,791 --> 00:58:04,333
Eat and go, man.
Why so much attitude!
961
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Um, yes I want.
962
00:58:14,666 --> 00:58:15,708
Jeni.
963
00:58:16,250 --> 00:58:18,375
You've got Swiggy and
Zomato on your phone, no?
964
00:58:19,625 --> 00:58:22,000
Why didn't you just order
the masala dosa through that?
965
00:58:24,208 --> 00:58:27,125
Swiggy or Zomato is not
responsible for the person in my tummy.
966
00:58:27,916 --> 00:58:28,916
It's you.
967
00:58:29,125 --> 00:58:30,416
So it's you who should bring it!
968
00:58:31,333 --> 00:58:33,083
I know a doctor.
969
00:58:36,916 --> 00:58:38,708
Why don't we go and
talk about our situation?
970
00:58:39,833 --> 00:58:40,833
We can ask her opinion.
971
00:58:41,166 --> 00:58:42,416
Yea, we can go.
972
00:58:43,375 --> 00:58:44,375
You'll come with me?
973
00:58:45,750 --> 00:58:47,041
I can come, there's no problem.
974
00:58:47,875 --> 00:58:49,708
It's always good to
ask the doctor's opinion.
975
00:58:51,458 --> 00:58:53,458
But if the topic of abortion comes up...
976
00:58:54,375 --> 00:58:55,708
I'll break your head, Joyal.
977
00:59:00,541 --> 00:59:01,541
Jo?
978
00:59:01,583 --> 00:59:03,000
We've sat like this so many times.
979
00:59:03,916 --> 00:59:06,000
But right now,
it feels different than before.
980
00:59:06,875 --> 00:59:07,916
What feeling?
981
00:59:09,750 --> 00:59:10,916
Before it was two of us.
982
00:59:11,958 --> 00:59:13,000
Now it's three of us.
983
00:59:13,041 --> 00:59:14,041
Eh? Who's that?
984
00:59:15,125 --> 00:59:16,166
You fool!
985
00:59:18,500 --> 00:59:19,500
Give.
986
00:59:20,125 --> 00:59:21,125
In here.
987
00:59:27,875 --> 00:59:28,916
Jo...
988
00:59:29,625 --> 00:59:31,375
I was joking about breaking your head.
989
00:59:33,291 --> 00:59:34,291
What do you want?
990
00:59:34,916 --> 00:59:36,416
You want to get rid of this?
991
00:59:37,291 --> 00:59:38,875
Your happiness is important to me.
992
00:59:40,833 --> 00:59:41,916
I'll come tomorrow.
993
00:59:43,916 --> 00:59:44,916
You...
994
00:59:45,208 --> 00:59:46,500
You're my darling!
995
00:59:58,625 --> 01:00:00,458
Sorry, Jo.
I thought a lot about it.
996
01:00:01,375 --> 01:00:02,916
We shouldn't get rid of this baby, Jo.
997
01:00:03,583 --> 01:00:05,083
You'll soon find a job.
998
01:00:05,250 --> 01:00:06,708
We'll be okay.
I'm sure of that.
999
01:00:07,458 --> 01:00:08,458
I'm sorry.
1000
01:00:14,041 --> 01:00:15,166
-Are you okay?
-Yes.
1001
01:00:17,833 --> 01:00:18,833
Joyal?
1002
01:00:19,000 --> 01:00:20,000
What are you doing here?
1003
01:00:20,208 --> 01:00:21,208
I... fever...
1004
01:00:21,458 --> 01:00:22,791
I've fever.
Came to the doctor...
1005
01:00:22,833 --> 01:00:24,166
A gynaecologist for fever?!
1006
01:00:24,750 --> 01:00:26,583
Doctor knows everything...
She's my friend's--
1007
01:00:26,625 --> 01:00:27,833
-Joyal!
-Sister...
1008
01:00:27,875 --> 01:00:28,958
-Who's Joyal?
-It's me!
1009
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
-Come.
-Who's that?
1010
01:00:30,666 --> 01:00:31,750
He's my friend, Aunty.
1011
01:00:33,000 --> 01:00:34,333
I'll speak to Dr. Roy about it.
1012
01:00:34,750 --> 01:00:35,875
Please come in.
Okay, then.
1013
01:00:38,125 --> 01:00:39,166
Sit down.
1014
01:00:39,958 --> 01:00:41,625
Are you here alone?
What about your wife?
1015
01:00:41,791 --> 01:00:42,875
Wife will be here soon.
1016
01:00:43,166 --> 01:00:45,083
Then why didn't you come with her?
1017
01:00:46,083 --> 01:00:47,083
Doctor... I...
1018
01:00:47,416 --> 01:00:49,041
wanted to tell you something personally.
1019
01:00:49,208 --> 01:00:50,208
Tell me.
1020
01:00:51,541 --> 01:00:53,500
We don't want kids right now.
1021
01:00:54,500 --> 01:00:56,791
We would like to...
kind of do a small abortion...
1022
01:00:57,458 --> 01:00:59,083
-What's your name again?
-Joyal.
1023
01:00:59,375 --> 01:01:01,708
Joyal, there's nothing like
a small or big abortion.
1024
01:01:01,708 --> 01:01:03,208
Abortion is a procedure.
1025
01:01:03,833 --> 01:01:05,250
And it's not a simple one.
1026
01:01:05,250 --> 01:01:07,541
It's got a lot of complicated procedures.
1027
01:01:07,958 --> 01:01:10,583
We need to consider a lot of things
before taking such a decision.
1028
01:01:10,583 --> 01:01:12,875
Your wife's pregnancy duration,
her health etc.
1029
01:01:13,333 --> 01:01:14,416
What do I need to do?
1030
01:01:14,666 --> 01:01:16,500
How far along is her pregnancy now?
1031
01:01:17,041 --> 01:01:18,041
Now...
1032
01:01:18,958 --> 01:01:20,000
Three weeks.
1033
01:01:20,500 --> 01:01:21,500
Exactly three weeks?
1034
01:01:22,291 --> 01:01:23,291
Um... two.
1035
01:01:23,333 --> 01:01:25,375
I don't think you've
any idea about it, Joyal.
1036
01:01:25,625 --> 01:01:27,291
It's important to know all that.
1037
01:01:27,291 --> 01:01:29,708
We need to clearly know
her pregnancy duration.
1038
01:01:29,750 --> 01:01:33,666
Which is why, I need to see your wife.
And speak to her to know the exact details.
1039
01:01:33,708 --> 01:01:34,958
You said she's coming, right?
1040
01:01:35,583 --> 01:01:37,875
Do one thing.
Please wait at the counsellor's room.
1041
01:01:38,208 --> 01:01:41,500
Let's take a decision after
we speak with your wife.
1042
01:01:42,375 --> 01:01:44,458
Children are heirs of the earth.
1043
01:01:44,958 --> 01:01:46,333
But abortion...
1044
01:01:46,958 --> 01:01:50,958
takes away a child's right
to live on this earth.
1045
01:01:51,833 --> 01:01:56,000
It is better to prevent
a child from being born
1046
01:01:56,416 --> 01:01:59,166
than bringing a child into this
world and deciding to abort it.
1047
01:02:00,125 --> 01:02:02,291
If you are not ready for a baby,
1048
01:02:02,916 --> 01:02:06,291
you should take precautions
to prevent pregnancy
1049
01:02:06,333 --> 01:02:07,916
before engaging in sexual intercourse.
1050
01:02:08,333 --> 01:02:11,333
From the moment a baby
grows in its mother's womb,
1051
01:02:11,708 --> 01:02:14,541
it is a living human being just like us.
1052
01:02:14,833 --> 01:02:20,375
Therefore, we have to think twice
before terminating that life.
1053
01:03:00,125 --> 01:03:01,125
Eat...
1054
01:03:02,708 --> 01:03:03,958
-Now some apple.
-My darling!
1055
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
Hello.
1056
01:03:51,958 --> 01:03:53,041
What are you up to, mister?
1057
01:03:54,625 --> 01:03:56,208
No reply to my messages or anything.
1058
01:03:56,875 --> 01:03:57,875
Why?
1059
01:03:58,000 --> 01:04:01,166
If I message, you don't reply
and you won't even leave it on seen.
1060
01:04:02,500 --> 01:04:03,541
Don't get angry!
1061
01:04:04,958 --> 01:04:06,291
I reduced the usage of my mobile.
1062
01:04:06,625 --> 01:04:07,625
Why's that?
1063
01:04:07,750 --> 01:04:10,833
Radiation is not good for
the baby during pregnancy period.
1064
01:04:11,291 --> 01:04:13,833
Will you come up with some
new reason to get rid of me as well?
1065
01:04:14,958 --> 01:04:16,666
You can leave that scenario in your head.
1066
01:04:17,166 --> 01:04:18,250
I wasn't being serious.
1067
01:04:18,916 --> 01:04:19,916
Leave that.
1068
01:04:20,833 --> 01:04:21,875
Jo.
1069
01:04:22,333 --> 01:04:23,833
Will you come to the terrace tonight?
1070
01:04:24,166 --> 01:04:25,166
Not tonight.
1071
01:04:26,166 --> 01:04:27,250
I need to go see Vineeth.
1072
01:04:29,750 --> 01:04:31,416
Did you ask Mummy about what I told you?
1073
01:04:31,416 --> 01:04:32,833
-What?
-What do you mean what?
1074
01:04:33,416 --> 01:04:34,541
I told you, Jo!
1075
01:04:35,375 --> 01:04:37,083
What workout I can do during this time?
1076
01:04:37,250 --> 01:04:39,000
How can I ask Mom such things?
1077
01:04:39,125 --> 01:04:40,750
Why don't you check YouTube or something?
1078
01:04:40,791 --> 01:04:41,916
I checked, Jo!
1079
01:04:42,416 --> 01:04:43,875
Each video says a different thing.
1080
01:04:44,083 --> 01:04:45,166
I'm getting all confused.
1081
01:04:45,708 --> 01:04:47,041
You need to ask Mummy about it!
1082
01:04:47,458 --> 01:04:48,458
Okay, I'll see.
1083
01:04:51,625 --> 01:04:54,625
Hello guys!
Welcome to my YouTube channel!
1084
01:04:54,958 --> 01:04:57,666
Do you know what surprise
I've have for you today?
1085
01:04:58,375 --> 01:05:00,000
I've kept three bowls here.
1086
01:05:00,583 --> 01:05:03,750
In this big bowl,
I've kept some extra water.
1087
01:05:04,250 --> 01:05:05,833
And in this small bowl...
1088
01:05:06,083 --> 01:05:08,500
Um... I've mixed some yellow colour in it.
1089
01:05:08,875 --> 01:05:10,750
And in this I've mixed red colour.
1090
01:05:11,041 --> 01:05:13,708
I'm going to pour both the
colours into this water, okay?
1091
01:05:14,083 --> 01:05:17,833
And after I pour it,
we'll check which colour...
1092
01:05:17,833 --> 01:05:19,500
...is more effective, okay.
1093
01:05:19,916 --> 01:05:21,916
Stop coming into my frame!
1094
01:05:22,916 --> 01:05:25,208
-My dear, Mom, please stop this!
-I won't.
1095
01:05:25,541 --> 01:05:26,875
Do you want to be a YouTube star?
1096
01:05:27,166 --> 01:05:28,750
-Yes.
-Then you need good content.
1097
01:05:29,208 --> 01:05:30,833
Content? Where to get that?
1098
01:05:31,125 --> 01:05:33,250
I'll tell you how.
But can you do what I say?
1099
01:05:33,583 --> 01:05:34,708
First tell me what it is.
1100
01:05:36,250 --> 01:05:38,583
"Things pregnant women
should know during pregnancy."
1101
01:05:39,000 --> 01:05:41,083
If you can put that
information across nicely,
1102
01:05:41,125 --> 01:05:43,250
trust me, your channel will be superhit!
1103
01:05:44,333 --> 01:05:46,541
Things pregnant women
should do during pregnancy.
1104
01:05:46,583 --> 01:05:48,500
-Yes.
-Will all that work out these days?
1105
01:05:48,750 --> 01:05:51,541
It'll work out. Also, don't just blabber
whatever comes to your mouth.
1106
01:05:51,916 --> 01:05:53,041
Only say what's required.
1107
01:05:54,000 --> 01:05:55,791
Also, just release small videos,
one by one.
1108
01:05:56,708 --> 01:05:59,458
Everything, right from pregnancy
to the delivery of a baby...
1109
01:05:59,458 --> 01:06:02,708
if you can present it well,
it'll become a hit for sure!
1110
01:06:03,500 --> 01:06:04,541
You can do it, Mom.
1111
01:06:04,875 --> 01:06:06,750
You took such good care of Aleena and me.
1112
01:06:09,958 --> 01:06:11,625
Okay?
Now let's delete this.
1113
01:06:11,750 --> 01:06:12,750
Hey, no!
1114
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
-No need.
-Why?
1115
01:06:14,583 --> 01:06:15,750
You didn't like my idea?
1116
01:06:16,375 --> 01:06:17,375
I liked it.
1117
01:06:17,583 --> 01:06:18,625
I'll delete it.
1118
01:06:19,833 --> 01:06:20,833
Okay!
1119
01:06:30,500 --> 01:06:32,791
You'll be able to talk
about kids really well.
1120
01:06:33,333 --> 01:06:35,625
Because you took such
good care of Aleena and me.
1121
01:06:52,458 --> 01:06:53,458
That's a lot.
1122
01:07:06,458 --> 01:07:07,500
These are vitamins.
1123
01:07:07,916 --> 01:07:08,916
They're good.
1124
01:07:13,750 --> 01:07:14,750
Asshole!
1125
01:07:15,125 --> 01:07:16,916
I knew you'd do something like this!
1126
01:07:17,458 --> 01:07:20,000
So I've learnt the
names of all abortion pills!
1127
01:07:20,750 --> 01:07:23,166
Also, these pills won't work anymore!
I'm past that stage!
1128
01:07:40,375 --> 01:07:41,583
Don't you dare touch me again.
1129
01:07:44,583 --> 01:07:45,625
I'm sorry...
1130
01:07:47,541 --> 01:07:49,375
I really don't know what to do.
1131
01:07:50,083 --> 01:07:51,083
How...
1132
01:07:51,125 --> 01:07:52,958
I don't know how to tell this to my family.
1133
01:07:55,333 --> 01:07:57,000
My family still takes care of my expenses
1134
01:07:58,500 --> 01:08:00,375
How can I marry you
when I'm living like this?
1135
01:08:03,083 --> 01:08:04,791
My wish is to get a nice job
1136
01:08:05,125 --> 01:08:06,500
and then marry you.
1137
01:08:07,041 --> 01:08:08,708
I'm not trying to cheat you.
1138
01:08:14,708 --> 01:08:15,916
I really like you.
1139
01:08:18,708 --> 01:08:21,208
Please forgive me for what I just did.
1140
01:08:22,375 --> 01:08:23,375
Jo...
1141
01:08:24,166 --> 01:08:26,666
I slapped you because
you tried to kill our baby.
1142
01:08:32,041 --> 01:08:34,375
If you like me,
please massage my legs.
1143
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
Jo...
1144
01:08:46,333 --> 01:08:47,666
This world of ours...
1145
01:08:48,166 --> 01:08:49,166
is amazing!
1146
01:08:50,166 --> 01:08:51,500
I need that forever.
1147
01:09:07,083 --> 01:09:08,083
Jeni!
1148
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
Jeni!
1149
01:09:13,333 --> 01:09:14,375
Are you still sleeping?
1150
01:09:17,125 --> 01:09:18,125
Jeni!
1151
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Hey!
You're still here!
1152
01:09:22,083 --> 01:09:23,083
What to do?
1153
01:09:23,166 --> 01:09:24,416
Don't you have college today?
1154
01:09:25,625 --> 01:09:27,458
Coming, Mummy.
I'm getting ready!
1155
01:09:27,625 --> 01:09:28,958
You're already late.
1156
01:09:29,333 --> 01:09:30,416
You go, Mummy.
I'll come.
1157
01:09:49,750 --> 01:09:53,125
Tell your client that there's
no possibility for it anymore.
1158
01:09:54,500 --> 01:09:56,541
He cannot reclaim the
policy on his daughter's name
1159
01:09:56,541 --> 01:09:58,125
just because she ran away with someone
1160
01:09:58,125 --> 01:10:01,083
Do you understand what I am trying to say?
Only the daughter can claim it.
1161
01:10:01,416 --> 01:10:03,000
No point saying all that now!
1162
01:10:03,708 --> 01:10:06,250
What a shame that a father didn't know that
1163
01:10:06,291 --> 01:10:08,750
a guy came home and took away his daughter!
1164
01:10:09,541 --> 01:10:11,500
That's a father's responsibility
1165
01:10:11,916 --> 01:10:13,000
It's gone!
1166
01:10:13,000 --> 01:10:15,208
Gone from his hands!
1167
01:10:26,500 --> 01:10:27,583
Kids take the car out...
1168
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
And the poor dad has to wash it!
1169
01:10:48,000 --> 01:10:50,041
You!
Who took your bike?
1170
01:10:50,041 --> 01:10:52,000
I took the bike to the ground
and ran back home.
1171
01:10:52,083 --> 01:10:54,500
Now I'll take a shower,
walk back and go get it.
1172
01:10:54,875 --> 01:10:57,416
So that running and walking
will be over in the morning itself.
1173
01:10:57,458 --> 01:10:59,083
This method is a new type of exercise.
1174
01:10:59,166 --> 01:11:01,166
The fact that you're exercising
is a new thing.
1175
01:11:01,250 --> 01:11:03,125
So doesn't matter what method!
1176
01:11:03,458 --> 01:11:04,875
Which world did he come from...
1177
01:11:05,083 --> 01:11:06,958
Why is everything upside down here!
1178
01:11:07,791 --> 01:11:09,333
I'm so glad I've myself!
1179
01:11:10,791 --> 01:11:16,333
To have a healthy baby, the most
important thing for us is to be happy.
1180
01:11:16,666 --> 01:11:19,583
Another common condition
seen in pregnant women is...
1181
01:11:19,916 --> 01:11:20,916
nausea!
1182
01:11:21,458 --> 01:11:23,666
We can avoid nausea to some extent,
1183
01:11:23,958 --> 01:11:26,208
if we eat our food at regular intervals.
1184
01:11:26,583 --> 01:11:28,083
Don't overeat and stuff yourselves.
1185
01:11:28,083 --> 01:11:31,500
Besides, what is pregnancy if you
don't throw up a few times!
1186
01:11:31,541 --> 01:11:33,000
I've also thrown up many times!
1187
01:11:33,500 --> 01:11:35,375
Oh, I forgot to mention
one important thing.
1188
01:11:35,500 --> 01:11:38,333
An important vegetable
we should include in our diet.
1189
01:11:38,833 --> 01:11:39,875
Beetroot!
1190
01:11:39,958 --> 01:11:42,250
It helps in the formation of blood.
1191
01:11:42,583 --> 01:11:46,750
You can either dry stir fry it
or add coconut, or drink it as a juice.
1192
01:11:46,958 --> 01:11:50,583
So never remove
beetroot from our lifestyle,
1193
01:11:50,583 --> 01:11:51,750
especially pregnant women.
1194
01:11:56,750 --> 01:11:58,666
Jo, your idea is great!
1195
01:11:59,541 --> 01:12:01,208
Mummy is presenting it really well.
1196
01:12:02,708 --> 01:12:05,833
But little does she know her
daughter-in-law is watching it.
1197
01:12:25,041 --> 01:12:26,083
Joycha.
1198
01:12:26,791 --> 01:12:29,041
Jeni is very moody these days.
1199
01:12:29,458 --> 01:12:31,375
She hardly gets out of her room.
1200
01:12:31,791 --> 01:12:32,791
There's some problem.
1201
01:12:33,333 --> 01:12:34,333
What problem?
1202
01:12:35,166 --> 01:12:38,791
My worry is you'll end up in some problem
while figuring out her problem!
1203
01:12:39,250 --> 01:12:40,291
I have no problem.
1204
01:12:41,166 --> 01:12:42,333
I was just telling you.
1205
01:12:42,958 --> 01:12:44,750
You, father and daughter are one team.
1206
01:12:48,791 --> 01:12:51,708
I was visiting Lonappan's house,
so I just dropped by.
1207
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Where are the kids?
1208
01:12:53,375 --> 01:12:56,625
The daughter went out saying
she's going to her friend's house.
1209
01:12:57,166 --> 01:12:59,291
And you know, Joyal,
is sitting in his room as always.
1210
01:12:59,875 --> 01:13:01,541
I saw you leaving after the Holy Mass.
1211
01:13:02,041 --> 01:13:03,708
Sunday, right,
it was very busy.
1212
01:13:04,125 --> 01:13:05,375
That's why I left after lunch.
1213
01:13:06,250 --> 01:13:08,166
Father, have a nice omelette.
1214
01:13:08,375 --> 01:13:09,708
Oh, Merita!
1215
01:13:09,958 --> 01:13:12,041
The reason I don't come
here is this omelette.
1216
01:13:12,208 --> 01:13:13,500
Cholesterol is 320.
1217
01:13:13,583 --> 01:13:15,166
Father, but eggs have good cholesterol.
1218
01:13:15,166 --> 01:13:16,166
Mm... I believe you.
1219
01:13:16,208 --> 01:13:19,458
If that's the case, our house will have
the best cholesterol in this congregation.
1220
01:13:19,541 --> 01:13:20,541
Isn't that right?
1221
01:13:20,958 --> 01:13:21,958
Isn't it...
1222
01:13:22,000 --> 01:13:24,458
-Praise be to Jesus Christ, Father.
-Forever and ever.
1223
01:13:24,500 --> 01:13:26,041
I'm just going to my friend's house...
1224
01:13:27,083 --> 01:13:28,166
Such a busy man!
1225
01:13:28,208 --> 01:13:29,916
Must have gone for some emergency meeting.
1226
01:13:30,458 --> 01:13:32,250
Did sir sign the pending
files before going?
1227
01:13:32,291 --> 01:13:33,791
George, come on,
all that will change.
1228
01:13:33,833 --> 01:13:36,291
Get him married off if you
want him to become responsible.
1229
01:13:36,416 --> 01:13:38,375
For what?
To ruin some girl's life too?
1230
01:13:38,625 --> 01:13:40,250
Father, just go and take a look outside.
1231
01:13:40,416 --> 01:13:42,083
You can see him drain petrol from my car.
1232
01:13:42,416 --> 01:13:43,791
What are you saying, Father.
1233
01:13:44,416 --> 01:13:46,125
He's only 24 years old!
What does he know!
1234
01:13:46,416 --> 01:13:47,416
He's still a kid.
1235
01:13:48,125 --> 01:13:50,000
He's not matured enough to get married.
1236
01:14:06,958 --> 01:14:07,958
You're right.
1237
01:14:08,333 --> 01:14:09,500
He's not at all matured.
1238
01:14:09,791 --> 01:14:10,833
Exactly!
1239
01:14:11,291 --> 01:14:13,166
I saw your new videos, Merita.
1240
01:14:13,875 --> 01:14:14,916
It's really good.
1241
01:14:15,208 --> 01:14:16,958
The new content must
be your son's idea, no?
1242
01:14:16,958 --> 01:14:18,916
You're right!
How did you know?
1243
01:14:19,000 --> 01:14:21,375
Um... he's actually a very smart guy.
Right?
1244
01:14:21,416 --> 01:14:22,458
Yes, he is!
1245
01:14:22,666 --> 01:14:25,416
Um... George...
this looks good.
1246
01:14:25,458 --> 01:14:27,791
-Eh? Really?!
-Wanted one for the church.
1247
01:14:28,250 --> 01:14:30,666
And yet you hesitate eating an omelette.
1248
01:14:30,708 --> 01:14:33,583
Only if you eat it, will I get the shell.
I make these with the shells, no!
1249
01:14:33,625 --> 01:14:34,833
You can take this one, Father.
1250
01:14:34,875 --> 01:14:35,958
It's my rare piece.
1251
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
Egg peacock.
1252
01:14:39,416 --> 01:14:40,416
Thank you.
1253
01:14:41,000 --> 01:14:42,208
Praise be to Jesus, Father.
1254
01:14:42,333 --> 01:14:43,333
Forever and ever.
1255
01:14:43,916 --> 01:14:44,958
Father, what happened?
1256
01:14:45,166 --> 01:14:47,333
Oh, dear Joyal!
Not a chance.
1257
01:14:47,541 --> 01:14:49,541
They're saying you're still a small kid.
1258
01:14:49,833 --> 01:14:53,541
Only I know for a fact that you don't
need a marriage class before your marriage!
1259
01:14:54,375 --> 01:14:56,708
We cannot have this discussion
unless you get a job.
1260
01:14:57,000 --> 01:15:00,125
What worries me is that girl's situation,
especially after a while.
1261
01:15:00,541 --> 01:15:01,541
Joyal!
1262
01:15:01,791 --> 01:15:04,541
You better find some way,
that's all I have to say!
1263
01:15:04,791 --> 01:15:06,666
-Father, what can I do?
-Oh, you poor thing!
1264
01:15:06,833 --> 01:15:09,041
I was planning to get
married after five years.
1265
01:15:09,083 --> 01:15:11,000
-Aha!
-But... I made a mistake...
1266
01:15:11,708 --> 01:15:12,708
A mistake?!
1267
01:15:13,291 --> 01:15:15,333
Well, what's the point blaming you!
1268
01:15:15,583 --> 01:15:17,583
You need to do something
after your engineering, right!
1269
01:15:18,958 --> 01:15:20,000
Father, I'll drop you.
1270
01:15:20,041 --> 01:15:21,291
No, no, no need to drop.
1271
01:15:21,375 --> 01:15:23,291
You've already dropped me
in a tough situation!
1272
01:15:26,708 --> 01:15:28,875
Ah, will this be ready today?
1273
01:15:29,125 --> 01:15:30,125
I'm so hungry!
1274
01:15:30,833 --> 01:15:31,916
Just ten minutes, my dear.
1275
01:15:31,958 --> 01:15:34,125
Pappa's Kerala-style chicken
masala is getting ready.
1276
01:15:35,291 --> 01:15:36,291
Yuck, best!
1277
01:15:36,333 --> 01:15:39,083
Instead of this chicken and fish,
can't you make a vegetable curry?
1278
01:15:40,500 --> 01:15:42,750
Oh, my! Look who's talking!
1279
01:15:43,083 --> 01:15:45,125
When did you start eating vegetables?
1280
01:15:45,416 --> 01:15:46,875
Who doesn't want a change?
1281
01:15:47,125 --> 01:15:48,500
-Right, Joycha?
-Of course!
1282
01:15:48,916 --> 01:15:50,583
Make beetroot curry tomorrow,
okay, Mummy?
1283
01:15:51,375 --> 01:15:52,375
Beetroot?!
1284
01:15:52,416 --> 01:15:53,916
Have you not heard of beetroot before?
1285
01:15:54,625 --> 01:15:55,916
I've heard of beetroot alright.
1286
01:15:56,125 --> 01:15:57,833
I was just checking if I heard it right.
1287
01:15:58,041 --> 01:15:59,250
I said beetroot itself.
1288
01:16:00,250 --> 01:16:01,958
Beetroot is very good for blood formation.
1289
01:16:02,500 --> 01:16:04,375
And all vegetables have vitamins, no!
1290
01:16:04,625 --> 01:16:05,916
-Right, Joycha?
-Of course!
1291
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Let me tell you both something!
1292
01:16:10,583 --> 01:16:12,208
Eating a lot of non-veg isn't that good.
1293
01:16:12,541 --> 01:16:13,583
Okay?
1294
01:16:13,750 --> 01:16:14,750
Okay! Okay!
1295
01:16:15,375 --> 01:16:16,833
Carry on, carry on!
I'm hungry.
1296
01:16:18,541 --> 01:16:19,541
Joycha!
1297
01:16:19,791 --> 01:16:21,166
Something is wrong with our Jeni.
1298
01:16:22,125 --> 01:16:24,250
What's wrong
if she wants to eat vegetables?
1299
01:16:24,541 --> 01:16:26,041
You stop thinking too much!
1300
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
Jeni is happy right now
and that's all we want.
1301
01:16:29,458 --> 01:16:32,375
Sir, if there's any way,
please get this project sorted.
1302
01:16:32,625 --> 01:16:33,833
I'm really desperate.
1303
01:16:34,375 --> 01:16:37,125
Joyal... I've given you my maximum support.
1304
01:16:37,375 --> 01:16:40,291
But what you've to understand is that
the company wants fresh content.
1305
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
If the content is good,
there's no need of any recommendation.
1306
01:16:49,125 --> 01:16:50,125
-Sorry, sir.
-Yeah.
1307
01:16:50,125 --> 01:16:53,666
If the content is not okay,
there's no use of any recommendation.
1308
01:16:53,708 --> 01:16:54,833
From me or anyone.
1309
01:16:54,958 --> 01:16:56,125
I understand, sir.
1310
01:16:56,625 --> 01:16:58,041
I only said it cos of my situation.
1311
01:16:58,125 --> 01:17:00,333
Let's see.
You'll get a mail by today or tomorrow.
1312
01:17:00,625 --> 01:17:02,625
Sir, what if that mail is negative?
1313
01:17:02,625 --> 01:17:04,250
Don't think like that.
Think positive.
1314
01:17:18,458 --> 01:17:19,458
What do you want, Dad?
1315
01:17:19,583 --> 01:17:20,583
What do I want?!
1316
01:17:20,791 --> 01:17:22,000
You come here, I'll tell you!
1317
01:17:22,000 --> 01:17:23,750
What do you've to tell?
I'm busy!
1318
01:17:24,041 --> 01:17:26,333
Busy with what?!
You need to be here in one hour.
1319
01:17:26,333 --> 01:17:27,333
I mean it!
1320
01:17:38,916 --> 01:17:40,958
Fine, you hang up.
I'll speak to him.
1321
01:17:46,291 --> 01:17:49,750
Your mother said it was a huge fight.
1322
01:17:50,250 --> 01:17:51,291
What was it about?
1323
01:17:52,041 --> 01:17:53,083
Uncle...
1324
01:17:53,750 --> 01:17:56,500
He had told me to collect
the commission for a land sale.
1325
01:17:57,541 --> 01:17:59,083
It was 30000 rupees in total.
1326
01:18:00,708 --> 01:18:03,791
Out of that 30000,
I took 10000.
1327
01:18:05,541 --> 01:18:08,625
Dad came to know this
when he met that guy today.
1328
01:18:09,791 --> 01:18:11,583
That's what he's angry about.
1329
01:18:12,500 --> 01:18:14,041
You know how your father is.
1330
01:18:14,375 --> 01:18:16,208
Why did you lie to him?
1331
01:18:16,541 --> 01:18:17,791
It's not cos I lied.
1332
01:18:18,500 --> 01:18:19,958
It's cos I took that 10000 rupees.
1333
01:18:20,625 --> 01:18:21,791
I'll somehow return it.
1334
01:18:22,458 --> 01:18:23,666
I don't want that man's money!
1335
01:18:23,708 --> 01:18:25,250
Hey! Don't talk like that!
1336
01:18:26,000 --> 01:18:27,541
Your dad loves you a lot.
1337
01:18:28,250 --> 01:18:29,833
Only people who love you will scold you.
1338
01:18:30,333 --> 01:18:31,833
Haven't you heard Rosily scolding me?
1339
01:18:32,041 --> 01:18:33,291
She shouts at me 24x7.
1340
01:18:33,625 --> 01:18:35,166
Why do you think?
Cos she loves me!
1341
01:18:38,208 --> 01:18:39,458
Two days back I saw the doctor.
1342
01:18:40,333 --> 01:18:41,500
Do you know what he said?
1343
01:18:41,833 --> 01:18:43,083
If I drink any more, I'll die.
1344
01:18:43,833 --> 01:18:46,041
So, I stopped drinking.
You know for what reason?
1345
01:18:47,250 --> 01:18:48,583
Who'll take care of her if I die?
1346
01:18:49,333 --> 01:18:50,375
She's got only me.
1347
01:18:51,458 --> 01:18:52,458
When the power goes...
1348
01:18:53,250 --> 01:18:55,541
and I grab her hand,
she won't let go.
1349
01:18:55,791 --> 01:18:56,875
She's that scared.
1350
01:18:57,375 --> 01:18:59,541
We've two kids,
who only come on video call at times.
1351
01:18:59,833 --> 01:19:01,375
They're of no use to us.
1352
01:19:03,333 --> 01:19:06,666
Joyal, you should always be with your dad.
1353
01:19:07,500 --> 01:19:08,958
He really loves you a lot.
1354
01:19:09,416 --> 01:19:10,416
Do you know that?
1355
01:19:10,500 --> 01:19:12,375
Listen...
try to live happily with your family
1356
01:19:12,583 --> 01:19:14,375
in the little time you have in this world.
1357
01:19:15,166 --> 01:19:17,458
Joyal, has Uncle held you at gunpoint?
1358
01:19:17,583 --> 01:19:19,125
I've not put any gun to anyone's head!
1359
01:19:19,166 --> 01:19:20,458
I was just advising my son.
1360
01:19:20,458 --> 01:19:22,208
Ah, and you're the best person to do that!
1361
01:19:24,166 --> 01:19:26,291
No one has become better cos of his advice.
1362
01:19:26,750 --> 01:19:27,750
Hmm... what now!
1363
01:19:29,416 --> 01:19:30,416
Aha!
1364
01:19:30,541 --> 01:19:33,000
Looks like you failed miserably
in your cooking experiment.
1365
01:19:33,416 --> 01:19:35,208
I was watching Shamees kitchen.
1366
01:19:35,291 --> 01:19:37,250
Internet got over while
I was chopping the onions.
1367
01:19:38,791 --> 01:19:41,083
Joyal, I'll quickly make something for you.
1368
01:19:41,333 --> 01:19:43,333
-Don't leave just yet.
-No, Aunty. I've to go.
1369
01:19:44,250 --> 01:19:45,250
Eat and go.
1370
01:19:45,291 --> 01:19:46,458
No, Aunty.
I'll come tomorrow.
1371
01:19:46,833 --> 01:19:48,000
-Uncle...
-Alright, go on.
1372
01:19:56,583 --> 01:19:57,583
Are you not eating?
1373
01:19:57,833 --> 01:19:58,833
No.
1374
01:19:59,625 --> 01:20:03,208
Why drag on an issue that happened
at tea time all the way to dinner?
1375
01:20:06,000 --> 01:20:07,041
Eat and go.
1376
01:20:07,041 --> 01:20:08,041
No need.
1377
01:20:14,916 --> 01:20:16,083
Why did you stop?
1378
01:20:16,291 --> 01:20:17,291
Enough.
1379
01:20:17,375 --> 01:20:18,500
I think I've got gas.
1380
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
Yes, Joyal, tell me.
1381
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Sir...
1382
01:20:51,750 --> 01:20:54,208
Did the project get rejected again?
1383
01:20:54,541 --> 01:20:57,458
Didn't I tell you that
the content has to be fresh.
1384
01:20:58,000 --> 01:21:01,250
There's no point in resubmitting
the same thing again.
1385
01:21:01,708 --> 01:21:02,791
What do I do now, sir?
1386
01:21:03,041 --> 01:21:06,125
I can do one thing.
On my risk, I'll give you one more chance.
1387
01:21:06,500 --> 01:21:08,750
But please mind, this is your final chance.
Okay?
1388
01:21:09,708 --> 01:21:10,708
Okay, sir.
1389
01:21:22,708 --> 01:21:24,958
What's wrong with you, boy?
Come and eat.
1390
01:21:25,333 --> 01:21:27,500
I don't want.
Can you just stop bothering me and leave!
1391
01:21:27,500 --> 01:21:28,500
COME AND EAT!
1392
01:21:28,541 --> 01:21:29,541
HEY!
1393
01:21:29,875 --> 01:21:31,041
Why are you going after him?
1394
01:21:31,208 --> 01:21:32,208
He'll eat if he's hungry.
1395
01:21:32,458 --> 01:21:34,041
I shouted at him for stealing money.
1396
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
Taking money without asking is stealing!
1397
01:21:37,375 --> 01:21:39,875
I really don't understand
why he needs so much money?!
1398
01:21:40,500 --> 01:21:41,541
Please be quiet!
1399
01:21:41,583 --> 01:21:43,375
Why should I be quiet!
If I come up there...
1400
01:21:43,500 --> 01:21:45,375
-You better tell him!
-You please go from here.
1401
01:21:45,916 --> 01:21:47,666
Just don't get me started!
1402
01:21:49,083 --> 01:21:51,375
It's only 10000 rupees,
not some 1 lakh rupees!
1403
01:21:51,458 --> 01:21:54,666
Be it 10000 or 1 lakh,
why can't you ask before taking it?
1404
01:21:55,333 --> 01:21:56,666
How many such 10000 has it been?!
1405
01:21:57,333 --> 01:21:58,875
Why do you need so much money anyway?!
1406
01:21:59,500 --> 01:22:02,208
This money doesn't grow on trees.
He works hard for it.
1407
01:22:02,458 --> 01:22:05,333
I know how hard he works to make ends meet!
1408
01:22:05,875 --> 01:22:07,875
As long as I'm alive,
I'll return the cash I took!
1409
01:22:07,916 --> 01:22:09,375
Oh! Like you'll return it!
1410
01:22:09,625 --> 01:22:10,666
I've heard that a lot!
1411
01:22:11,333 --> 01:22:12,875
Joyal, do you want food or not?
1412
01:22:13,166 --> 01:22:15,416
-I don't want!
-Fine, don't eat! Die hungry!
1413
01:22:15,458 --> 01:22:16,541
Let me die!
Why do you care!
1414
01:22:16,583 --> 01:22:18,583
You've no respect for your parents at all!
1415
01:22:18,625 --> 01:22:21,666
You just need to sit on the table and not
worry about where the food comes from!
1416
01:22:21,708 --> 01:22:22,875
We're there to feed you, no!
1417
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
Arrogant brat!
1418
01:22:28,291 --> 01:22:29,875
When I die,
you all will learn a lesson!
1419
01:22:31,083 --> 01:22:33,750
Listen, you didn't eat anything.
Shall I get you something to drink?
1420
01:22:33,791 --> 01:22:34,791
No... no need.
1421
01:22:36,041 --> 01:22:37,041
What's it?
1422
01:22:37,333 --> 01:22:38,375
Nothing.
1423
01:22:38,416 --> 01:22:39,416
What happened?
1424
01:22:40,083 --> 01:22:41,500
It's nothing.
Nothing...
1425
01:22:41,958 --> 01:22:43,916
Oh, no... what's wrong?
1426
01:22:44,708 --> 01:22:47,750
My... my chest and back are hurting a lot.
1427
01:22:48,125 --> 01:22:49,875
Oh, Jesus!
You're sweating a lot.
1428
01:22:50,166 --> 01:22:51,166
What's happening?
1429
01:22:51,958 --> 01:22:52,958
Must be the gas.
1430
01:22:53,291 --> 01:22:54,458
It's not gas!
1431
01:22:54,500 --> 01:22:55,541
Joyal!
1432
01:22:55,833 --> 01:22:57,208
-No need.
-Joyal, come here.
1433
01:22:58,166 --> 01:22:59,166
Oh, dear...
1434
01:22:59,458 --> 01:23:00,708
-What happened, Mummy?
-Joyal...
1435
01:23:00,708 --> 01:23:01,750
Dad's not feeling well.
1436
01:23:02,125 --> 01:23:03,750
-Dad! What's it?
-He's sweating.
1437
01:23:03,916 --> 01:23:05,333
-It's nothing...
-Aleena!
1438
01:23:05,333 --> 01:23:07,875
-Aleena, take the car keys.
-The house keys too.
1439
01:23:08,583 --> 01:23:10,666
Come let's go to the hospital.
Lift him up.
1440
01:23:10,958 --> 01:23:12,666
-Hold on.
-Take the keys!
1441
01:23:13,416 --> 01:23:14,458
Hold on to him.
1442
01:23:14,458 --> 01:23:15,750
-It's nothing...
-Dad...
1443
01:23:15,791 --> 01:23:17,208
Don't be afraid, Dad.
Be strong.
1444
01:23:17,416 --> 01:23:19,500
-We'll go the hospital fast. Don't worry.
-Give the house keys!
1445
01:23:19,541 --> 01:23:21,375
Go and open the car door!
1446
01:23:21,500 --> 01:23:22,500
Go fast!
1447
01:23:43,250 --> 01:23:44,291
Jeni...
1448
01:23:44,416 --> 01:23:46,166
I'm not in a mood to talk.
1449
01:23:51,125 --> 01:23:52,125
How's Dad, Jo?
1450
01:23:53,208 --> 01:23:54,416
I don't know...
1451
01:23:55,291 --> 01:23:57,166
Why did you have to fight with Dad?
1452
01:23:58,000 --> 01:24:00,500
Jeni... I am already going crazy!
1453
01:24:01,125 --> 01:24:02,125
Let's talk later.
1454
01:24:03,250 --> 01:24:04,500
Jo! Am I the problem right now?
1455
01:24:21,208 --> 01:24:22,208
Hey...
1456
01:24:23,666 --> 01:24:24,666
You don't worry.
1457
01:24:25,625 --> 01:24:26,791
Dad is fine right now.
1458
01:24:28,166 --> 01:24:30,041
Doctor said he'll be discharged tomorrow.
1459
01:24:34,458 --> 01:24:35,458
Sorry, Mom.
1460
01:24:36,291 --> 01:24:37,958
I shouldn't have spoken like that.
1461
01:24:39,250 --> 01:24:40,250
It's okay.
1462
01:24:42,041 --> 01:24:43,375
That's how it is in families.
1463
01:24:44,416 --> 01:24:46,500
You fight, you make up, you argue...
1464
01:24:47,125 --> 01:24:48,166
you love...
1465
01:24:56,125 --> 01:24:57,166
My dear...
1466
01:24:58,833 --> 01:24:59,916
Can I tell you something?
1467
01:25:03,208 --> 01:25:04,208
You...
1468
01:25:04,958 --> 01:25:06,375
can fight with Dad...
1469
01:25:07,875 --> 01:25:08,875
But...
1470
01:25:10,791 --> 01:25:12,208
don't stay mad at him and not talk.
1471
01:25:15,416 --> 01:25:16,416
Dad is scared.
1472
01:25:19,583 --> 01:25:21,708
He loves you the most in this world.
1473
01:25:30,416 --> 01:25:33,625
Like you, there was someone else
whom he really loved.
1474
01:25:36,583 --> 01:25:37,583
His dad.
1475
01:25:41,250 --> 01:25:43,250
Just because he married me...
1476
01:25:43,625 --> 01:25:47,375
Do you know how many years
it has been since they spoke to each other?
1477
01:25:49,416 --> 01:25:53,958
And yet, have you ever seen
him take out that anger on me?
1478
01:25:56,166 --> 01:25:57,666
That's the kind of person your dad is.
1479
01:26:01,958 --> 01:26:04,958
It worries him when you fight with him.
1480
01:26:06,750 --> 01:26:08,291
That you'll also stop talking to him.
1481
01:26:12,750 --> 01:26:14,083
Usually, when you fight and go...
1482
01:26:14,833 --> 01:26:18,083
you come back and
talk about that tea time thing.
1483
01:26:19,958 --> 01:26:21,250
But this time you didn't.
1484
01:26:22,583 --> 01:26:24,250
That made him sad.
1485
01:26:31,166 --> 01:26:32,500
Sorry, Mom.
1486
01:26:34,125 --> 01:26:35,125
It's okay.
1487
01:26:35,291 --> 01:26:36,375
It's fine.
Let it go.
1488
01:26:52,750 --> 01:26:54,333
What's our plan after going there?
1489
01:26:55,958 --> 01:26:56,958
Even I don't know.
1490
01:27:15,708 --> 01:27:16,750
What's this for?
1491
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
To look more matured.
1492
01:27:19,625 --> 01:27:21,375
Things felt quite simple until now.
1493
01:27:21,708 --> 01:27:23,750
But when I actually got here,
I'm a little nervous.
1494
01:27:24,583 --> 01:27:27,333
Best! I brought you along
to give me some courage.
1495
01:27:27,458 --> 01:27:29,000
And instead, you're making me nervous!
1496
01:27:29,125 --> 01:27:31,291
My only comfort is that Grandpa
doesn't know me.
1497
01:27:32,208 --> 01:27:34,500
We're going to tell him
we are here for census collection.
1498
01:27:35,125 --> 01:27:36,708
So we can test what kinda person he is.
1499
01:27:44,208 --> 01:27:45,250
Hello.
1500
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
We're here to collect census.
1501
01:27:47,625 --> 01:27:49,083
Census...
1502
01:27:49,250 --> 01:27:51,000
Ah, census...
1503
01:27:53,833 --> 01:27:55,375
Joyal!
Come inside!
1504
01:27:58,333 --> 01:27:59,708
Come on inside, kids.
1505
01:28:00,166 --> 01:28:01,208
Come.
1506
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
Who's this?
1507
01:28:05,458 --> 01:28:07,875
Did she also come to take the census?
1508
01:28:09,041 --> 01:28:10,416
-This is my friend...
-What?
1509
01:28:10,708 --> 01:28:11,708
-Friend.
-Friend?!
1510
01:28:12,333 --> 01:28:13,458
Only a friend?
1511
01:28:14,375 --> 01:28:17,291
Is it love or something?
1512
01:28:18,083 --> 01:28:20,375
Even if it is,
don't feel awkward to tell me.
1513
01:28:20,708 --> 01:28:23,833
Just don't do pull tricks like your father!
1514
01:28:24,291 --> 01:28:25,916
Be straight and tell the truth.
1515
01:28:26,375 --> 01:28:27,500
Understood?
1516
01:28:44,416 --> 01:28:46,333
How come you decided to drop by?
1517
01:28:47,583 --> 01:28:49,916
Does your father know that
you've come to see me?
1518
01:28:50,333 --> 01:28:51,750
Dad has no issue.
1519
01:28:52,083 --> 01:28:54,458
Just not sure if you'd like it, Grandpa...
1520
01:28:55,625 --> 01:28:57,333
He needs to come and find that out, no?
1521
01:28:58,000 --> 01:28:59,875
He keeps passing this way every day.
1522
01:29:00,083 --> 01:29:01,458
Why can't he just come and see me?
1523
01:29:02,666 --> 01:29:05,875
Every year he sends me your photos
on your birthdays.
1524
01:29:06,166 --> 01:29:09,875
Why can't he just write a letter
along with it, asking if I'm well?
1525
01:29:10,416 --> 01:29:11,416
Right?
1526
01:29:11,416 --> 01:29:13,125
Who's he trying to defeat?
1527
01:29:14,500 --> 01:29:16,583
Anyway, at least you came.
1528
01:29:16,708 --> 01:29:17,750
That's more than enough.
1529
01:29:19,000 --> 01:29:22,333
Grandpa, did Dad sent these to you?
Like the photos?
1530
01:29:25,041 --> 01:29:27,541
When your dad was
little, he would stop crying
1531
01:29:27,583 --> 01:29:30,125
if I made him something
with egg shells.
1532
01:29:30,500 --> 01:29:32,291
That's how I learnt to make them.
1533
01:29:34,166 --> 01:29:37,500
By the way, it has been two days
since I saw your dad pass this way.
1534
01:29:37,666 --> 01:29:38,666
What happened?
1535
01:29:40,458 --> 01:29:41,500
Huh? What's it?
1536
01:29:42,500 --> 01:29:43,708
I came to tell you about that.
1537
01:30:01,625 --> 01:30:03,458
Leave it.
Stop treating me like a sick person.
1538
01:30:03,500 --> 01:30:04,750
Oh, God!
I won't touch you.
1539
01:30:20,250 --> 01:30:21,541
Why are you just standing there?
1540
01:30:22,333 --> 01:30:23,458
Not coming inside?
1541
01:30:24,875 --> 01:30:27,208
Or... did you not like me coming?
1542
01:30:31,541 --> 01:30:33,125
Don't say things like that, Dad!
1543
01:30:33,916 --> 01:30:35,083
-Dad...
-My son...
1544
01:30:36,416 --> 01:30:37,416
Dad...
1545
01:30:40,958 --> 01:30:42,000
At last, you came...
1546
01:30:49,291 --> 01:30:50,291
Come...
1547
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
Come inside.
1548
01:30:59,500 --> 01:31:00,500
Dear...
1549
01:31:02,291 --> 01:31:03,666
Can I have one tea?
1550
01:31:06,875 --> 01:31:08,291
I want one tea.
1551
01:31:16,208 --> 01:31:17,708
How are you feeling now, son?
1552
01:31:17,958 --> 01:31:19,125
I'm totally fine, Dad.
1553
01:31:19,708 --> 01:31:20,708
You're here now...
1554
01:31:41,916 --> 01:31:44,125
I watch your vlogs.
1555
01:31:47,375 --> 01:31:49,791
I'm one of those 30 subscribers.
1556
01:31:51,875 --> 01:31:52,916
Don't you watch it?
1557
01:31:52,916 --> 01:31:54,583
Yes, yes, I do, Dad.
1558
01:31:55,000 --> 01:31:57,708
I'm mostly busy with the egg artwork.
1559
01:31:58,500 --> 01:31:59,750
Just don't find the time...
1560
01:32:01,166 --> 01:32:04,291
Besides, what is pregnancy if you
don't throw up a few times!
1561
01:32:04,500 --> 01:32:05,958
I've also thrown up many times!
1562
01:32:15,166 --> 01:32:16,291
This video is good.
1563
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
I've subscribed to the channel.
1564
01:32:19,875 --> 01:32:20,875
It's Joyal, no?
1565
01:32:21,416 --> 01:32:23,583
We were wrong about him.
He's a smart guy.
1566
01:32:24,583 --> 01:32:26,375
Not we!
You were wrong about him.
1567
01:32:27,875 --> 01:32:30,583
He's really the reason
behind this reunion with Dad.
1568
01:32:31,791 --> 01:32:34,625
What did you think?
That I don't like my son.
1569
01:32:35,166 --> 01:32:36,875
When my father was showing me attitude...
1570
01:32:37,041 --> 01:32:39,333
I kinda took it out on my son...
that's all.
1571
01:32:39,708 --> 01:32:42,291
And since he's just like his father,
it is okay!
1572
01:32:43,375 --> 01:32:46,166
Kids these days
don't know how to express their love.
1573
01:32:46,583 --> 01:32:47,958
They keep it all inside!
1574
01:32:48,250 --> 01:32:50,166
Anyway, Joyal's idea was great.
1575
01:32:50,750 --> 01:32:52,458
There's so much hype around my channel now!
1576
01:32:59,041 --> 01:33:00,041
What happened today?
1577
01:33:00,166 --> 01:33:01,916
You brought pizza without me asking for it?
1578
01:33:02,666 --> 01:33:03,666
Is that a problem now?
1579
01:33:04,666 --> 01:33:06,083
Don't eat it if you don't like it.
1580
01:33:06,791 --> 01:33:07,791
Don't be angry, Jo.
1581
01:33:08,541 --> 01:33:09,750
I asked you out of happiness!
1582
01:33:11,375 --> 01:33:12,375
Jeni...
1583
01:33:13,208 --> 01:33:14,375
What are we doing?
1584
01:33:15,166 --> 01:33:16,583
Shall I talk to your family?
1585
01:33:17,916 --> 01:33:18,916
Best!
1586
01:33:19,666 --> 01:33:21,291
What exactly are you going to tell them?
1587
01:33:22,416 --> 01:33:24,250
It's not going to happen
unless you have a job.
1588
01:33:24,708 --> 01:33:25,708
How Jeni?
1589
01:33:26,500 --> 01:33:27,541
It's already two months.
1590
01:33:28,250 --> 01:33:30,875
In another two months,
your family will find out you're pregnant.
1591
01:33:31,458 --> 01:33:32,750
It'll only make matters worse.
1592
01:33:34,791 --> 01:33:37,083
It won't... We will find a way.
1593
01:33:41,375 --> 01:33:42,541
-Give me a kiss.
-Eat.
1594
01:33:57,875 --> 01:33:59,125
Two days back I saw the doctor.
1595
01:33:59,916 --> 01:34:01,083
Do you know what he said?
1596
01:34:01,458 --> 01:34:02,666
If I drink any more, I'll die.
1597
01:34:03,208 --> 01:34:05,625
So, I stopped drinking.
You know for what reason?
1598
01:34:06,291 --> 01:34:07,625
Who'll take care of her if I die?
1599
01:34:08,333 --> 01:34:09,500
She's got only me.
1600
01:34:19,250 --> 01:34:23,000
Joyal, you should always be with your dad.
1601
01:34:23,625 --> 01:34:25,291
He really loves you a lot.
1602
01:34:25,500 --> 01:34:26,708
Do you know that?
1603
01:34:36,166 --> 01:34:37,166
Rosily chechi...
1604
01:34:37,958 --> 01:34:39,791
Why don't you come
stay with us for a few days?
1605
01:34:50,750 --> 01:34:52,000
Uncle liked me a lot.
1606
01:34:55,375 --> 01:34:56,375
But me...
1607
01:34:57,750 --> 01:34:59,750
I only go to him when I'm in trouble.
1608
01:35:02,833 --> 01:35:05,041
I never asked him how he was feeling.
1609
01:35:08,041 --> 01:35:09,708
It's okay, Jo...
1610
01:35:11,125 --> 01:35:13,333
You'll only become sadder
if you keep thinking about it.
1611
01:35:14,291 --> 01:35:16,625
If I had told him about us,
1612
01:35:17,541 --> 01:35:19,000
he'd found some way to help us out.
1613
01:35:26,291 --> 01:35:27,291
Jeni.
1614
01:36:32,125 --> 01:36:39,000
♪ As distant dreams draw near ♪
1615
01:36:39,625 --> 01:36:46,416
♪ The seeds I sowed now shine like gold ♪
1616
01:36:47,083 --> 01:36:54,166
♪ With every fall, I rise anew ♪
1617
01:36:55,000 --> 01:37:01,583
♪ Ready to face the second act of life ♪
1618
01:37:08,291 --> 01:37:15,125
♪ The chariot on earth ascends ♪
1619
01:37:15,625 --> 01:37:22,000
♪ Towards the heavens, to touch the sky ♪
1620
01:37:23,083 --> 01:37:30,125
♪ Let us paint our hearts ♪
1621
01:37:30,291 --> 01:37:37,458
♪ With the hues of the rainbow ♪
1622
01:38:08,250 --> 01:38:12,958
♪ The soul searches for serenity ♪
1623
01:38:13,041 --> 01:38:15,250
-Congratulations, Joyal!
-Thank you, sir.
1624
01:38:15,291 --> 01:38:16,500
No need of thanks.
Your content was good.
1625
01:38:16,541 --> 01:38:18,416
♪ A new melody to soothe its ache ♪
1626
01:38:18,416 --> 01:38:19,833
This is a result of your hard work.
1627
01:38:19,875 --> 01:38:20,875
Okay. Keep it up!
1628
01:38:23,041 --> 01:38:27,666
♪ Amidst the sweltering summer’s heat ♪
1629
01:38:30,500 --> 01:38:34,875
♪ A soothing rain, the clouds did make ♪
1630
01:38:36,916 --> 01:38:40,458
♪ Our loved ones with their warm smiles ♪
1631
01:38:40,666 --> 01:38:44,291
♪ Brought solace to our troubled hearts ♪
1632
01:38:44,333 --> 01:38:47,875
♪ But ’twas you that
truly changed the tale ♪
1633
01:38:48,041 --> 01:38:52,500
♪ Gone is the sorrow,
vanquished by your love ♪
1634
01:38:55,791 --> 01:39:02,500
♪ A heart seeker, he wanders ♪
1635
01:39:03,666 --> 01:39:10,625
♪ His eternal touch eternal
Forever by your side ♪
1636
01:39:17,458 --> 01:39:23,708
♪ The chariot on earth ascends ♪
1637
01:39:24,708 --> 01:39:31,500
♪ Towards the heavens, to touch the sky ♪
1638
01:39:32,333 --> 01:39:38,750
♪ Let us paint our hearts ♪
1639
01:39:39,833 --> 01:39:46,708
♪ With the hues of the rainbow ♪
1640
01:39:50,791 --> 01:39:57,500
♪ The chariot on earth ascends ♪
1641
01:39:57,541 --> 01:39:59,833
♪ Towards the heavens, to touch the sky ♪
1642
01:39:59,833 --> 01:40:01,791
With lots of love to Jeni!
1643
01:40:16,625 --> 01:40:17,625
Jeni
1644
01:40:17,875 --> 01:40:18,958
Why do you look sad?
1645
01:40:20,125 --> 01:40:21,583
All our problems will get over soon.
1646
01:40:23,250 --> 01:40:25,791
I'm gonna come
and speak to your parents tomorrow.
1647
01:40:27,625 --> 01:40:28,625
I have a job now.
1648
01:40:32,958 --> 01:40:34,000
Jo, I'm scared...
1649
01:40:35,250 --> 01:40:36,250
No need to get scared.
1650
01:40:37,291 --> 01:40:38,375
I'll deal with everything.
1651
01:40:39,958 --> 01:40:41,125
You sit in your room itself.
1652
01:40:41,250 --> 01:40:42,250
Tomorrow, I'll come...
1653
01:40:42,458 --> 01:40:44,166
talk and get everything sorted.
1654
01:40:44,875 --> 01:40:45,875
Come.
1655
01:40:47,333 --> 01:40:48,333
Come...
1656
01:40:51,416 --> 01:40:52,416
Look over there.
1657
01:40:56,833 --> 01:40:58,666
Arun... blast it...
1658
01:40:59,125 --> 01:41:00,125
Right away!
1659
01:41:33,083 --> 01:41:34,791
Hi Uncle.
My name is Joyal
1660
01:41:35,291 --> 01:41:36,958
I'm working for an American company.
1661
01:41:37,458 --> 01:41:39,958
In my family, there's my dad, mom,
sister and grandfather.
1662
01:41:40,958 --> 01:41:43,000
Uncle... Jeni and I are in love.
1663
01:41:43,625 --> 01:41:45,250
Please don't disapprove our relationship.
1664
01:41:45,583 --> 01:41:46,625
Perfect!
1665
01:41:47,291 --> 01:41:48,291
Jesus!
1666
01:42:10,791 --> 01:42:12,458
Hi Uncle.
My name is Joyal
1667
01:42:13,000 --> 01:42:14,041
What do you want?
1668
01:42:14,083 --> 01:42:15,916
I wanted to talk to you
about a serious matter.
1669
01:42:17,583 --> 01:42:19,666
Do you wanna sit inside and talk
or outside?
1670
01:42:20,500 --> 01:42:21,500
Can we sit inside?
1671
01:42:21,916 --> 01:42:22,916
Come.
1672
01:42:25,500 --> 01:42:26,541
Sit down.
1673
01:42:28,208 --> 01:42:29,666
You said your name is Joyal, right?
1674
01:42:29,708 --> 01:42:30,750
-Yes, Joyal.
-Tell me.
1675
01:42:31,250 --> 01:42:33,000
I'm working for an American company.
1676
01:42:33,666 --> 01:42:36,708
In my family, there's my dad, my mom,
my sister and my grandfather.
1677
01:42:38,041 --> 01:42:39,333
We've enough to live comfortably.
1678
01:42:39,625 --> 01:42:40,916
We also have a house and a car.
1679
01:42:41,166 --> 01:42:42,291
Oh, you've got a car?!
1680
01:42:42,625 --> 01:42:43,625
Yes, I have a car.
1681
01:42:43,750 --> 01:42:44,750
Tell me the matter.
1682
01:42:46,000 --> 01:42:47,708
Um... Jeni and I are in love.
1683
01:42:49,708 --> 01:42:51,875
Are you talking about Jeni, my daughter?
Jeni John?
1684
01:42:52,250 --> 01:42:53,250
Yes...
1685
01:42:54,666 --> 01:42:57,333
I would like to get married to Jeni.
1686
01:42:58,708 --> 01:43:00,833
Please don't disapprove, Uncle and Aunty.
1687
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Please...
1688
01:43:05,208 --> 01:43:06,416
Are you both in love?
1689
01:43:06,750 --> 01:43:07,750
Yes.
1690
01:43:08,375 --> 01:43:09,458
Why will we disapprove?
1691
01:43:11,166 --> 01:43:13,583
Our daughter's happiness
is the most important thing for us.
1692
01:43:14,750 --> 01:43:18,166
The thing is, Uncle...
We would like to get married soon.
1693
01:43:18,833 --> 01:43:20,375
Oh, you want to get married soon?!
1694
01:43:20,666 --> 01:43:22,458
Why is that?
Jeni is still studying.
1695
01:43:23,291 --> 01:43:24,750
She can continue studying
after marriage also.
1696
01:43:24,750 --> 01:43:25,791
She prefers that too.
1697
01:43:27,958 --> 01:43:29,375
Things have reached that stage?
1698
01:43:30,916 --> 01:43:32,916
Looks like you've understood
each other quite well.
1699
01:43:32,916 --> 01:43:35,041
It looks like you've already taken
a decision before coming here.
1700
01:43:36,708 --> 01:43:38,541
Have you told this to your family?
1701
01:43:39,125 --> 01:43:42,041
No. I thought I'll speak to them after
hearing yours and Aunty's decision.
1702
01:43:43,625 --> 01:43:45,000
How long have you known Jeni for?
1703
01:43:45,583 --> 01:43:46,833
I've known her for a while now.
1704
01:43:48,166 --> 01:43:49,625
We're not against it.
1705
01:43:50,333 --> 01:43:54,500
But we need to discuss with your family
about how soon we can conduct a wedding.
1706
01:43:54,833 --> 01:43:56,166
Go and speak to your parents.
1707
01:43:57,791 --> 01:43:58,875
Drink.
1708
01:43:59,166 --> 01:44:00,166
Sit down, Sally.
1709
01:44:04,125 --> 01:44:05,166
This is Joyal.
1710
01:44:05,916 --> 01:44:07,000
Is it regarding a policy?
1711
01:44:07,625 --> 01:44:09,000
-Hi.
-He's Jeni's friend.
1712
01:44:09,583 --> 01:44:10,625
-Oh, hi.
-Hello.
1713
01:44:11,333 --> 01:44:12,500
There's a proposal for Jeni.
1714
01:44:14,250 --> 01:44:17,416
Anyway, both the families need
to discuss and take a decision.
1715
01:44:18,666 --> 01:44:21,208
Uncle... there's a small issue
with regards to telling my family.
1716
01:44:22,750 --> 01:44:24,250
I'm wondering how I'll say it.
1717
01:44:26,041 --> 01:44:27,041
We understand.
1718
01:44:27,125 --> 01:44:29,958
You don't know how to tell them
about Jeni's details and condition.
1719
01:44:30,958 --> 01:44:31,958
Condition?!
1720
01:44:32,000 --> 01:44:33,416
How did you know about that, Uncle?
1721
01:44:35,375 --> 01:44:36,583
She's our daughter after all.
1722
01:44:37,125 --> 01:44:38,416
She lives with us.
1723
01:44:39,291 --> 01:44:40,541
How will we not know about it?
1724
01:44:42,375 --> 01:44:44,666
Jeni told me
she didn't tell anyone about it.
1725
01:44:46,458 --> 01:44:48,125
We take her for treatment, no!
1726
01:44:48,708 --> 01:44:49,958
Of course, we'll know about it.
1727
01:44:50,208 --> 01:44:51,208
Treatment?!
1728
01:44:51,583 --> 01:44:52,583
When did you take her?
1729
01:44:53,041 --> 01:44:54,208
Jeni never told me about it.
1730
01:44:54,958 --> 01:44:58,041
Jeni has been under treatment
since she was 15 years old.
1731
01:44:59,083 --> 01:45:00,416
Didn't Jeni tell you about this?
1732
01:45:01,041 --> 01:45:03,750
Did you fall in love with Jeni
without knowing everything about her?
1733
01:45:03,791 --> 01:45:04,791
Since she was 15?!
1734
01:45:05,750 --> 01:45:08,000
It has only been three
months in my version.
1735
01:45:13,833 --> 01:45:15,666
Which treatment
are you talking about, Uncle?
1736
01:45:17,458 --> 01:45:20,833
Joyal, don't you know that Jeni
can never become a mother?
1737
01:45:22,166 --> 01:45:23,666
Jeni cannot get pregnant?!
1738
01:45:24,375 --> 01:45:25,375
Who told you this, Uncle?
1739
01:45:26,750 --> 01:45:28,958
Doctor cannot go wrong, Joyal.
1740
01:45:31,875 --> 01:45:32,916
Then...
1741
01:45:35,541 --> 01:45:36,625
they are wrong now.
1742
01:45:44,375 --> 01:45:46,375
Joyal, do you have something to tell me?
1743
01:45:49,875 --> 01:45:50,875
Uncle...
1744
01:45:51,250 --> 01:45:52,250
Jeni is pregnant.
1745
01:45:54,583 --> 01:45:56,708
We made a small mistake...
1746
01:45:58,375 --> 01:45:59,958
Uncle and Aunty, please forgive us.
1747
01:46:05,041 --> 01:46:06,041
It's all my fault.
1748
01:46:06,625 --> 01:46:07,625
She's innocent.
1749
01:46:08,875 --> 01:46:11,291
Did Jeni tell you she's pregnant?
1750
01:46:12,625 --> 01:46:13,625
Yes.
1751
01:46:15,583 --> 01:46:17,708
At least now you need to know everything.
1752
01:46:18,625 --> 01:46:21,625
If you want to know about Jeni,
you should know about her childhood.
1753
01:46:23,375 --> 01:46:25,333
Jeni isn't our only child.
1754
01:46:25,916 --> 01:46:27,625
She also has a twin sister.
1755
01:46:27,750 --> 01:46:28,750
Jasmine.
1756
01:46:45,916 --> 01:46:49,791
Their bond and love was the kind that
would make anyone jealous.
1757
01:46:50,125 --> 01:46:52,500
But it ended six years back.
1758
01:46:53,250 --> 01:46:54,250
Finished drawing?
1759
01:46:54,291 --> 01:46:55,291
In a minute.
1760
01:47:01,083 --> 01:47:02,083
Mummy...
1761
01:47:04,375 --> 01:47:05,458
Blood.
1762
01:47:08,041 --> 01:47:10,916
Jasmine was 14 years old
when she got her periods.
1763
01:47:11,500 --> 01:47:13,750
Although we couldn't enjoy
that happiness for long.
1764
01:47:13,791 --> 01:47:14,916
Haven't I told you?
1765
01:47:15,666 --> 01:47:16,791
You've become a big girl!
1766
01:47:17,333 --> 01:47:18,333
Come.
1767
01:47:25,583 --> 01:47:27,583
Joycha, you come for the
parents meeting tomorrow.
1768
01:47:27,875 --> 01:47:30,125
When Mom comes
she's always so old-fashioned.
1769
01:47:30,166 --> 01:47:31,583
If you come, it'll be more stylish!
1770
01:47:32,000 --> 01:47:34,875
Anyway, I've no time
to come for the meeting tomorrow.
1771
01:47:35,541 --> 01:47:37,000
Lily just had a baby.
1772
01:47:37,333 --> 01:47:38,541
She's back from the hospital.
1773
01:47:38,750 --> 01:47:39,916
I have to go see her baby.
1774
01:47:40,166 --> 01:47:41,500
He's one cute little bundle
1775
01:47:47,583 --> 01:47:48,791
You eat this, dear.
1776
01:47:48,875 --> 01:47:50,166
It's good for blood formation.
1777
01:47:54,166 --> 01:47:55,458
Why do I need blood, huh?!
1778
01:47:56,041 --> 01:47:57,916
Don't ever prepare
beetroot in this house again
1779
01:48:00,750 --> 01:48:03,625
Jeni was 14 years old when we realised
1780
01:48:04,333 --> 01:48:06,541
that she's not like other girls.
1781
01:48:08,291 --> 01:48:09,916
We were ready to accept it.
1782
01:48:10,500 --> 01:48:12,125
But she wasn't.
1783
01:48:13,500 --> 01:48:16,083
Her life was in a complete denial mode.
1784
01:48:16,666 --> 01:48:19,041
It was when we consulted
a doctor that we found out that
1785
01:48:19,416 --> 01:48:24,041
Jeni was suffering from MRKH Syndrome,
something that happens to 1 in 5000 women.
1786
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
What happened? No class today?
1787
01:48:25,666 --> 01:48:27,916
Which means Jeni did not
have a uterus since birth.
1788
01:48:28,458 --> 01:48:31,208
Because of which she
could never become a mother.
1789
01:48:31,250 --> 01:48:32,250
Hello, Madam?
1790
01:48:32,458 --> 01:48:34,500
Jeni didn't come back
to class after the interval.
1791
01:48:34,583 --> 01:48:36,166
The other students had to inform us.
1792
01:48:36,500 --> 01:48:37,500
Has she reached home?
1793
01:48:37,666 --> 01:48:39,375
She just got home.
1794
01:48:39,666 --> 01:48:41,041
Why is she behaving like this?
1795
01:48:41,041 --> 01:48:43,083
This will affect our school's reputation.
1796
01:48:44,625 --> 01:48:47,458
She's not behaving normally in class
for the last two days.
1797
01:48:49,250 --> 01:48:51,333
I'll come and speak to you in person.
1798
01:48:55,083 --> 01:48:56,083
What happened, dear?
1799
01:48:56,583 --> 01:48:58,625
-My stomach hurts, Mummy.
-Is it something you ate?
1800
01:49:00,625 --> 01:49:02,750
In my age, does stomach pain
happen only cos of food?!
1801
01:49:03,041 --> 01:49:04,041
Look at this!
1802
01:49:04,458 --> 01:49:05,458
Look at this, Mummy!
1803
01:49:05,541 --> 01:49:06,541
Can you see this blood?!
1804
01:49:07,250 --> 01:49:08,875
Look at this, Mummy.
Can't you see it?!
1805
01:49:08,958 --> 01:49:10,166
What's wrong?
What happened?
1806
01:49:10,208 --> 01:49:11,708
-Mummy, tell him to leave.
-What's it, Sally?
1807
01:49:11,750 --> 01:49:12,750
This is girls talk!
1808
01:49:13,000 --> 01:49:14,166
Leave, Joycha!
Please go!
1809
01:49:14,791 --> 01:49:16,541
Mummy... please!
Joycha...
1810
01:49:17,000 --> 01:49:18,208
Please, Mummy. Tell him to go.
1811
01:49:18,250 --> 01:49:21,000
Jeni started behaving abnormally.
1812
01:49:21,666 --> 01:49:25,833
Even though she couldn't get her periods,
she started acting like she got it.
1813
01:49:26,375 --> 01:49:29,666
She didn't even like
us going near her room.
1814
01:49:29,708 --> 01:49:30,708
Mummy.
1815
01:49:31,250 --> 01:49:32,333
Mummy!
1816
01:49:33,000 --> 01:49:34,291
I can't find my pad.
1817
01:49:35,041 --> 01:49:36,375
-It's right there.
-No it's not.
1818
01:49:36,708 --> 01:49:37,708
Come...
1819
01:49:37,875 --> 01:49:39,250
-Here it is.
-Where?
1820
01:49:40,958 --> 01:49:42,416
Mummy, I need to freshen up.
1821
01:50:23,291 --> 01:50:27,083
Jeni had succumbed to personality
disorder.
1822
01:50:27,416 --> 01:50:31,041
In her mind, her biggest enemy was Jasmine.
1823
01:50:31,750 --> 01:50:34,875
Her hatred towards Jasmine increased
to such an extent that, one day....
1824
01:50:59,375 --> 01:51:00,625
-Stop it!
-Let go!
1825
01:51:00,625 --> 01:51:01,625
Joycha!
1826
01:51:01,958 --> 01:51:02,958
I'll kill you!
1827
01:51:07,625 --> 01:51:08,791
No!
1828
01:51:12,708 --> 01:51:13,791
Mummy!
1829
01:51:14,583 --> 01:51:15,666
Don't!
1830
01:51:16,791 --> 01:51:17,791
Joycha!
1831
01:51:17,833 --> 01:51:18,833
What happened?
1832
01:51:18,833 --> 01:51:19,958
Jeni!
1833
01:51:20,583 --> 01:51:21,750
Let go of the knife!
1834
01:51:21,791 --> 01:51:22,875
Let me go, Joycha!
1835
01:51:22,958 --> 01:51:24,000
Come here!
1836
01:51:24,208 --> 01:51:25,458
Jeni! No!
1837
01:51:25,625 --> 01:51:26,708
-Let me go!
-Come with me!
1838
01:51:27,166 --> 01:51:28,208
It's okay!
1839
01:51:28,791 --> 01:51:29,916
It's alright...
1840
01:51:30,833 --> 01:51:32,041
Why's Jeni like this, Mummy?
1841
01:51:32,083 --> 01:51:35,500
When we understood that Jasmine's life was
in danger, we shifted her to another place.
1842
01:51:41,125 --> 01:51:43,750
Since then, Jeni has
been in psychiatric care.
1843
01:51:46,625 --> 01:51:50,041
We've lived in constant fear
of when Jeni will change her behaviour.
1844
01:51:51,166 --> 01:51:54,708
But since the past 3-4 years,
she has been happy.
1845
01:51:56,291 --> 01:51:57,541
She is emotionally stable.
1846
01:51:59,041 --> 01:52:01,666
We thought the treatment was working.
1847
01:52:02,500 --> 01:52:03,500
Now we know...
1848
01:52:04,166 --> 01:52:05,458
it was because of you, Joyal.
1849
01:52:10,541 --> 01:52:14,166
Except now,
she behaves like that with you...
1850
01:52:15,291 --> 01:52:17,625
Joyal... you can decide whatever you want.
1851
01:52:18,541 --> 01:52:20,791
Because, the life ahead is all yours.
1852
01:52:21,333 --> 01:52:24,791
We will never force you
to marry our daughter.
1853
01:52:25,583 --> 01:52:27,958
We can't watch our daughter
cry and suffer in the future
1854
01:52:28,250 --> 01:52:30,583
because of a hasty decision taken now.
1855
01:52:31,583 --> 01:52:34,166
Maybe tomorrow you'll want a child.
1856
01:52:36,125 --> 01:52:39,291
At that time our daughter
shouldn't become a burden to you.
1857
01:52:40,041 --> 01:52:42,500
Uncle... there won't be another
woman in my life except Jeni.
1858
01:52:43,166 --> 01:52:45,416
Shouldn't I be with her when
she has a problem like this?
1859
01:52:45,625 --> 01:52:47,416
But you shouldn't regret it later, Joyal.
1860
01:52:47,708 --> 01:52:49,166
It won't be different later, Joycha.
1861
01:52:49,791 --> 01:52:51,291
This is Joyal's word.
Now and forever.
1862
01:53:11,791 --> 01:53:15,333
Today, Joyal will find out the truth.
Joyal won't want Jeni any more.
1863
01:53:22,458 --> 01:53:23,458
Jeni?
1864
01:53:30,291 --> 01:53:31,291
Jeni!
1865
01:53:40,000 --> 01:53:41,000
Jeni!
1866
01:53:41,583 --> 01:53:42,583
Jeni...
1867
01:53:45,833 --> 01:53:46,875
Joycha!
1868
01:53:50,291 --> 01:53:51,291
JOYCHA!
1869
01:53:51,875 --> 01:53:53,125
Three years later.
1870
01:53:59,458 --> 01:54:00,500
We've reached.
1871
01:54:00,875 --> 01:54:01,875
-We've reached?
-Come.
1872
01:54:02,916 --> 01:54:03,916
Thank goodness!
1873
01:54:04,250 --> 01:54:07,500
Listen, don't take me back
in this when we return!
1874
01:54:07,916 --> 01:54:08,916
I'll take the stairs.
1875
01:54:09,000 --> 01:54:11,500
Oh, mother, please don't be loud!
There are patients here.
1876
01:54:11,500 --> 01:54:13,458
How do I say things without being loud?!
1877
01:54:14,666 --> 01:54:16,500
Not delivery ward! Labour room!
1878
01:54:16,500 --> 01:54:18,250
Fine, labour room then!
Where's it?
1879
01:54:18,250 --> 01:54:20,875
That's the labour room.
Is there anyone you know?
1880
01:54:21,000 --> 01:54:22,208
You!
1881
01:54:22,875 --> 01:54:23,958
-Oh, no!
-It's mother!
1882
01:54:24,125 --> 01:54:25,458
You came without me, huh!
1883
01:54:25,666 --> 01:54:26,750
I want to see my child!
1884
01:54:27,041 --> 01:54:28,583
She has been in pain since yesterday!
1885
01:54:29,458 --> 01:54:31,625
She must have asked you not to call me, no?
1886
01:54:31,666 --> 01:54:33,416
Am I supposed to find out from strangers?
1887
01:54:33,500 --> 01:54:34,583
Oh, mother, just be quiet!
1888
01:54:34,708 --> 01:54:36,750
At least, you could've told me, no!
1889
01:54:36,750 --> 01:54:38,458
Why did you come?
You should've stayed at home!
1890
01:54:38,458 --> 01:54:39,541
Simply came to cause trouble!
1891
01:54:39,583 --> 01:54:41,833
How do I sit at home?
I was getting anxious!
1892
01:54:42,000 --> 01:54:43,708
Not only that, she might ask the doctor
1893
01:54:43,708 --> 01:54:45,666
and get an injection
and have a c-section birth.
1894
01:54:45,791 --> 01:54:47,291
That's what girls these days do!
1895
01:54:47,458 --> 01:54:48,958
What all are you saying, mother!
1896
01:54:49,333 --> 01:54:51,583
Don't stand here and talk.
Go that side and talk.
1897
01:54:51,958 --> 01:54:53,416
Oh, my dear mother!
1898
01:54:53,583 --> 01:54:54,625
What now!
1899
01:54:54,750 --> 01:54:56,333
Why are there so many people here?
1900
01:54:57,500 --> 01:54:59,041
-Come with me.
-What's it?
1901
01:55:00,041 --> 01:55:01,791
See that guy and girl sitting over there?
1902
01:55:03,208 --> 01:55:04,208
Yes, I can see.
1903
01:55:06,250 --> 01:55:07,958
They're going to have a baby.
1904
01:55:08,625 --> 01:55:09,666
How's that gonna happen?
1905
01:55:09,666 --> 01:55:12,041
If she's sitting in the hall here,
how will the baby be born there?
1906
01:55:12,083 --> 01:55:13,333
What all are you saying?
1907
01:55:13,416 --> 01:55:14,583
Give me a chance to explain.
1908
01:55:15,041 --> 01:55:16,291
That is surrogacy.
1909
01:55:16,458 --> 01:55:18,291
Savocacy?!
What's that?
1910
01:55:18,625 --> 01:55:19,625
Uff!
1911
01:55:20,333 --> 01:55:22,708
-What a pain!
-Explain it properly so I understand!
1912
01:55:23,166 --> 01:55:24,208
I've had it with you!
1913
01:55:25,125 --> 01:55:26,125
What happens is...
1914
01:55:26,416 --> 01:55:31,000
someone else will give birth
to their child for them.
1915
01:55:32,208 --> 01:55:34,541
Oh, dear God!
What all is happening!
1916
01:55:34,666 --> 01:55:35,666
That's enough, Mother.
1917
01:55:36,416 --> 01:55:39,125
Then why did I give birth to
five kids by myself!
1918
01:55:39,166 --> 01:55:41,916
I should've given one to my younger sister
and two to my older sister!
1919
01:55:44,916 --> 01:55:45,916
Just come here, Mother.
1920
01:55:46,041 --> 01:55:47,208
-You come here.
-What's it?
1921
01:55:47,250 --> 01:55:49,166
-There are people!
-So what if there are people!
1922
01:55:51,625 --> 01:55:53,375
-Is this surrojesky?!
-Keep quiet will you!
1923
01:56:00,458 --> 01:56:02,000
-Listen, can I go see?
-No!
1924
01:56:02,125 --> 01:56:03,250
-No, no!
-Stay here!
137477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.