All language subtitles for Oh.My.Darling.2023.MALAYALAM.1080p.AMZN.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,166 --> 00:05:24,166 Hmph. 2 00:05:25,875 --> 00:05:27,416 Look at all the clothes strewn around! 3 00:05:31,041 --> 00:05:33,375 You said you'd read and return this book in two days! 4 00:05:33,666 --> 00:05:34,833 You haven't even started it! 5 00:05:35,000 --> 00:05:36,583 Why can't you put these clothes to wash? 6 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 Jeni! 7 00:05:39,791 --> 00:05:41,541 -Mummy please... -You know what... 8 00:05:41,916 --> 00:05:44,791 if you don't finish reading this book and return it in in two days, 9 00:05:44,833 --> 00:05:46,625 don't ever take books from my library again. 10 00:05:47,958 --> 00:05:49,541 Won't even let me see a dream in peace! 11 00:05:49,875 --> 00:05:51,041 I had just started dancing. 12 00:05:51,333 --> 00:05:53,500 You've been dancing since 4 o'clock. 13 00:05:53,583 --> 00:05:55,291 You can dance after dinner now. 14 00:05:55,625 --> 00:05:56,625 Come soon. 15 00:06:04,625 --> 00:06:06,458 -Hello? -Sir, it's me, Shyam. 16 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 Yes, tell me, Shyam. 17 00:06:08,125 --> 00:06:10,208 I don't think I'll be able to achieve this target... 18 00:06:10,208 --> 00:06:13,791 Oh, dear Shyam, there's no point if you're gonna keep working like this. 19 00:06:13,958 --> 00:06:16,291 -But, sir... -You need to get out on the field and work! 20 00:06:16,375 --> 00:06:18,500 -I'm always on the field... -Only then can you-- 21 00:06:19,583 --> 00:06:22,333 -...reach a good position like me. -You're right, sir. 22 00:06:22,333 --> 00:06:25,458 -And at least become a millionaire. -It's not that I don't want to, sir. 23 00:06:25,458 --> 00:06:27,625 -And after that, we can talk. -Don't hang up, sir! 24 00:06:27,666 --> 00:06:28,708 -Okay! -Sir... Hello? 25 00:06:36,708 --> 00:06:37,708 Joycha! 26 00:06:40,208 --> 00:06:41,750 Which drama series was it today? 27 00:06:42,458 --> 00:06:44,916 It was one of my own time travel series. 28 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Is it? 29 00:06:46,625 --> 00:06:47,666 Listen... 30 00:06:47,708 --> 00:06:49,791 How about we go to a roadside eatery and eat dosa? 31 00:06:50,041 --> 00:06:51,750 Let's take a break from Mummy's food! 32 00:06:54,500 --> 00:06:56,291 I was just going to tell you the same thing! 33 00:06:56,625 --> 00:06:58,541 So what about all this food I prepared? 34 00:06:58,666 --> 00:06:59,916 -Oh, no! -You keep doing this! 35 00:07:00,125 --> 00:07:01,166 Was she right behind us?! 36 00:07:03,666 --> 00:07:04,916 Don't be angry, my dear Sally! 37 00:07:05,375 --> 00:07:06,875 Put all this food in the fridge. 38 00:07:07,291 --> 00:07:09,500 We'll reheat it and give it to Joycha tomorrow morning. 39 00:07:11,041 --> 00:07:12,083 So permission granted! 40 00:07:13,291 --> 00:07:14,291 Go on! 41 00:07:16,416 --> 00:07:18,666 Has your Korean band, BTS split? 42 00:07:19,041 --> 00:07:20,625 Ah, yes! That was a huge shocker! 43 00:07:22,041 --> 00:07:24,250 It's okay. We'll see what we can do. 44 00:07:24,625 --> 00:07:25,750 There's something we can do. 45 00:07:26,083 --> 00:07:29,958 All of us fans on Facebook and Instagram have planned a mass hashtag campaign. 46 00:07:31,416 --> 00:07:32,541 Well don't lose hope. 47 00:07:32,708 --> 00:07:34,000 After all, hope is life. 48 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Uff! 49 00:07:37,083 --> 00:07:38,750 I told you we'll come in the car. 50 00:07:40,000 --> 00:07:41,916 I'll again catch a fever cos of this cold breeze! 51 00:07:45,125 --> 00:07:47,958 If we had come in car, I wouldn't be able to hug my Joycha like this 52 00:07:49,750 --> 00:07:52,125 If you ride like this, you'll only reach next week! 53 00:07:52,125 --> 00:07:54,041 We'll be there soon. 54 00:07:54,250 --> 00:07:56,291 Sometimes you'll be late! That's how trips are! 55 00:07:57,833 --> 00:07:59,875 -Catch him! -Come on, guys! 56 00:08:00,750 --> 00:08:02,208 No, you can't, Vineeth! Don't come! 57 00:08:02,416 --> 00:08:03,458 Fine, dude, I won't come. 58 00:08:03,500 --> 00:08:05,541 But take care of all the expenses by yourself, okay? 59 00:08:05,583 --> 00:08:07,458 -Oh, no, that I can't! -Go fast! Speed up! 60 00:08:08,375 --> 00:08:10,583 What a show off! We also know how to show off, man! 61 00:08:10,625 --> 00:08:12,416 -Let them fall, man! -Come on, come on! 62 00:08:14,416 --> 00:08:16,666 -Overtake them! -Come on, come on! 63 00:08:17,125 --> 00:08:19,666 Don't let them pass! Catch up, man! 64 00:08:20,666 --> 00:08:21,666 Come on, Arun! 65 00:08:24,166 --> 00:08:25,208 We beat you! 66 00:08:25,291 --> 00:08:28,708 -Come on! -Catch them! 67 00:08:28,833 --> 00:08:30,291 Speed up! Go! Go! Go! 68 00:08:30,291 --> 00:08:31,291 Race, race! 69 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Go right behind him! 70 00:08:35,125 --> 00:08:36,666 -Come on, come on! -Speed up! 71 00:08:37,000 --> 00:08:38,375 Overtake, man! 72 00:08:43,958 --> 00:08:44,958 Screwed! 73 00:09:01,125 --> 00:09:02,833 That loser went with them! 74 00:09:03,416 --> 00:09:06,041 I told you let's not team up with these riders. 75 00:09:07,333 --> 00:09:08,375 Hello! 76 00:09:08,375 --> 00:09:09,750 Can we have your attention please? 77 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Yes, sir, tell me. 78 00:09:11,083 --> 00:09:13,375 Dosa and omelette for me. What about you? 79 00:09:13,416 --> 00:09:15,458 Dosa and omelette for me too. And one onion fritter. 80 00:09:15,500 --> 00:09:16,791 One onion fritter too! Okay! 81 00:09:18,375 --> 00:09:20,708 Huh! Who's calling at this hour? 82 00:09:22,541 --> 00:09:25,791 Hello? I am a little busy. I am out with my daughter. 83 00:09:25,958 --> 00:09:27,375 I'll call you back. 84 00:09:27,666 --> 00:09:28,708 What?! 85 00:09:28,750 --> 00:09:30,166 A policy for 20 lakh rupees?! 86 00:09:30,458 --> 00:09:32,625 I'm not busy! I'm free! I'll be right back, dear. 87 00:09:32,666 --> 00:09:33,875 -Joycha! -What do you want? 88 00:09:33,916 --> 00:09:35,583 No, I can come there tomorrow morning. 89 00:09:36,333 --> 00:09:37,750 We can discuss things over there. 90 00:09:38,291 --> 00:09:41,250 Hey, don't worry about the instalment. 91 00:09:41,416 --> 00:09:44,500 I'll be keeping an eye on the dates. I'll remind you two days before itself! 92 00:09:44,833 --> 00:09:45,833 That's it! 93 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Jeni is calling. 94 00:09:47,333 --> 00:09:48,375 So? 95 00:09:48,375 --> 00:09:50,750 Hey, hey! Don't get off! Don't go! 96 00:09:51,083 --> 00:09:53,208 -Hey you! What a fraud! -Yes, Jeni, tell me. 97 00:09:53,583 --> 00:09:54,916 Joyal, just check your WhatsApp. 98 00:09:59,833 --> 00:10:01,750 What are you doing alone at this hour? 99 00:10:04,875 --> 00:10:06,041 But I'm not alone. 100 00:10:06,916 --> 00:10:08,125 My new boyfriend's with me. 101 00:10:08,958 --> 00:10:10,750 If you can go on a trip without me, 102 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 I can also go around with my new boyfriend. 103 00:10:15,458 --> 00:10:17,208 What boyfriend?! Which boyfriend?! 104 00:10:17,583 --> 00:10:19,250 Stop joking around and tell me the truth! 105 00:10:19,666 --> 00:10:20,750 Don't get stressed, mister. 106 00:10:21,208 --> 00:10:22,500 Just five minutes... 107 00:10:23,458 --> 00:10:25,583 I'll send a picture of my boyfriend and me right away. 108 00:10:26,416 --> 00:10:28,208 Okay, then. My darling is coming. 109 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 He won't like it. 110 00:10:31,916 --> 00:10:32,916 -Dude! -Yeah... 111 00:10:33,833 --> 00:10:34,833 I cannot believe her! 112 00:10:35,333 --> 00:10:37,375 -What happened? -She's at some roadside eatery now. 113 00:10:37,375 --> 00:10:39,208 -So? -She's messing with me. 114 00:10:39,458 --> 00:10:40,458 Just get lost, man! 115 00:10:41,083 --> 00:10:42,666 She is just goofing around. 116 00:10:43,375 --> 00:10:44,791 -Maybe, she is, no? -Yeah, probably. 117 00:10:45,958 --> 00:10:46,958 Look, he's coming back. 118 00:10:51,875 --> 00:10:53,375 -What happened? -What do you think? 119 00:10:53,583 --> 00:10:54,583 Ran out of petrol. 120 00:10:55,000 --> 00:10:56,500 I knew this would happen to you. 121 00:10:56,625 --> 00:10:57,750 -What? -What what? 122 00:10:58,000 --> 00:10:59,833 I told you we shouldn't go with those riders! 123 00:10:59,875 --> 00:11:01,833 Dude, those guys are a different mood altogether! 124 00:11:02,000 --> 00:11:03,625 As if you know anything about riding! 125 00:11:03,666 --> 00:11:05,208 -Listen, dude... -You won't even put petrol! 126 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 Can you drop me home on the way? 127 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 Then what about him? 128 00:11:07,625 --> 00:11:09,333 -He'll somehow come. -What?! You're going?! 129 00:11:09,416 --> 00:11:11,166 I'll drop him and get petrol and come back. 130 00:11:11,333 --> 00:11:13,375 I told my folks I went to Palani. 131 00:11:13,500 --> 00:11:15,458 If I get late, it'll become a big problem at home. 132 00:11:15,708 --> 00:11:18,125 -Dear God! -Don't go overboard looking religious! 133 00:11:18,750 --> 00:11:20,583 -Is it? -Who wears ash tilak at night?! 134 00:11:20,791 --> 00:11:21,833 -Really? -Ya. 135 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 -I'll remove it? -Ya. 136 00:11:23,458 --> 00:11:25,375 And where's the sacred food from Palani? 137 00:11:25,833 --> 00:11:28,250 Sacred food... that's why we went to the veg restaurant, no? 138 00:11:28,458 --> 00:11:30,625 -Brindavan, where you ate from? -Got the sacred food from there. 139 00:11:30,625 --> 00:11:32,166 You're a genius, man! 140 00:11:32,166 --> 00:11:33,500 -Start the bike. -Hats off to you! 141 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 It was about a policy for 20 lakhs. 142 00:11:38,041 --> 00:11:39,375 Joycha... come! 143 00:11:41,250 --> 00:11:42,250 Super! 144 00:11:46,750 --> 00:11:48,875 Next time you go on a trip without me! 145 00:11:49,166 --> 00:11:50,791 It won't be dad who's the "boyfriend". 146 00:11:58,666 --> 00:11:59,666 Hey you! 147 00:12:00,541 --> 00:12:01,541 Open the door! 148 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 I said open the door! 149 00:12:09,708 --> 00:12:11,500 What time did your highness come home last night? 150 00:12:11,500 --> 00:12:13,708 Is this why you woke me up early in the morning, Dad? 151 00:12:13,708 --> 00:12:14,833 That's not why! 152 00:12:14,875 --> 00:12:17,458 Did you go on tour with the money I kept aside to repay the loan? 153 00:12:17,791 --> 00:12:19,750 How was I to know it was to repay the loan! 154 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 You should've asked before you took it! 155 00:12:21,000 --> 00:12:23,166 Should I've written on it that 'this money is to repay loan'?! 156 00:12:23,833 --> 00:12:25,083 It's just ten thousand rupees. 157 00:12:25,666 --> 00:12:28,291 You mark my words. I'll return it in 30 days. 158 00:12:28,666 --> 00:12:29,708 Mom! Tea! 159 00:12:29,708 --> 00:12:30,750 No tea for you! 160 00:12:30,791 --> 00:12:32,375 This is the 4th time in the last 30 days, 161 00:12:32,416 --> 00:12:34,291 that you're telling me you'll repay the money you stole! 162 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 First, you pay up and then you can drink your tea! 163 00:12:37,750 --> 00:12:38,791 Some man of his word! 164 00:12:39,541 --> 00:12:40,541 Hmph! 165 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Jo... I know you're still sleeping. 166 00:12:53,458 --> 00:12:56,500 But if you don't reach the coffee shop at 10 o'clock, I will kill you! 167 00:13:00,375 --> 00:13:01,375 Oh, no! 168 00:13:01,916 --> 00:13:04,541 Why would anyone buy a waterfront property in this age of floods! 169 00:13:05,458 --> 00:13:07,458 This is dry land. 13 cents. 170 00:13:08,708 --> 00:13:10,416 Come over in the afternoon. I'll show you. 171 00:13:13,625 --> 00:13:16,583 Oho! Didn't the princess clear up the table after eating? 172 00:13:17,375 --> 00:13:18,708 Am I a maid in this house? 173 00:13:21,416 --> 00:13:22,625 -Are you not eating? -No. 174 00:13:22,791 --> 00:13:24,000 Why not? 175 00:13:24,708 --> 00:13:26,333 For the information of certain people... 176 00:13:26,875 --> 00:13:28,750 This is not the only place I can have tea from. 177 00:13:29,041 --> 00:13:31,083 There are people elsewhere who'd gladly buy me tea. 178 00:13:31,166 --> 00:13:32,458 -Did you hear that, Mom?- -What?! 179 00:13:32,958 --> 00:13:34,041 Did you hear, Mom? 180 00:13:35,166 --> 00:13:36,166 -Listen... -Yeah? 181 00:13:46,333 --> 00:13:47,333 Coast is clear... 182 00:14:44,750 --> 00:14:45,750 Jo... 183 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 Jo! 184 00:14:48,708 --> 00:14:49,916 You're so aimless! 185 00:14:50,958 --> 00:14:52,625 Don't you need some seriousness in life?! 186 00:14:53,583 --> 00:14:54,583 For what joy?! 187 00:14:55,708 --> 00:14:57,458 Give me five more years, I'll become matured. 188 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Yeah, right! 189 00:14:58,875 --> 00:15:01,333 You're not some 18 year old! You're 24 years old! 190 00:15:02,375 --> 00:15:03,416 Not five years... 191 00:15:03,916 --> 00:15:06,541 I'll give you three more years to muck around! 192 00:15:07,000 --> 00:15:08,416 After that, I won't allow all this! 193 00:15:08,458 --> 00:15:10,625 I'm way more matured than you! 194 00:15:11,708 --> 00:15:14,000 Can you do anything without referring to YouTube? 195 00:15:15,291 --> 00:15:16,708 -I know one thing... -Get lost! 196 00:15:20,041 --> 00:15:21,458 Oh, you're so beautiful! 197 00:15:21,958 --> 00:15:24,291 I know I'm beautiful. Enough looking at me. Let's go. 198 00:15:26,333 --> 00:15:27,333 Come on, get up! 199 00:15:30,916 --> 00:15:32,208 What's the issue today? 200 00:15:32,833 --> 00:15:34,750 I went on a trip to Goa. 201 00:15:35,083 --> 00:15:36,458 You went to Goa last month, no? 202 00:15:36,791 --> 00:15:37,791 That was Munnar. 203 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 I got mixed up cos you keep going somewhere all the time. 204 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 Here. 205 00:15:42,208 --> 00:15:45,416 It's special item that I made. Try it. 206 00:15:45,916 --> 00:15:46,833 Shall I get some rice? 207 00:15:46,875 --> 00:15:49,041 No, uncle. I only want your special fish. 208 00:15:49,625 --> 00:15:51,500 It's my special masala blend. 209 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 How's it? 210 00:15:56,875 --> 00:15:58,583 Will you crush Aunty when it comes to cooking? 211 00:15:58,583 --> 00:16:02,083 Hey, nothing like that! Only if I finish up all these chores, 212 00:16:02,125 --> 00:16:04,125 will I get the keys to the cupboard in the evening. 213 00:16:04,125 --> 00:16:05,666 And only then can I've two drinks! 214 00:16:05,750 --> 00:16:07,083 But you don't stop at two. 215 00:16:08,458 --> 00:16:10,208 I only have two. 216 00:16:10,500 --> 00:16:12,791 But poor thing has no idea about the glass measurements. 217 00:16:12,833 --> 00:16:15,291 So I give her these two huge glasses, which is about six pegs. 218 00:16:15,291 --> 00:16:16,833 One bottle will be over in two days. 219 00:16:17,208 --> 00:16:20,333 You should drink till you are plastered and seeing double! 220 00:16:20,791 --> 00:16:22,833 Only then can you withstand the shouting! 221 00:16:23,500 --> 00:16:25,833 Do you like getting shouted at by Aunty? 222 00:16:26,291 --> 00:16:28,208 Poor thing, she needs to take it out on someone, no? 223 00:16:28,250 --> 00:16:29,541 The kids are all abroad. 224 00:16:30,041 --> 00:16:31,250 So, she takes it out on me. 225 00:16:31,375 --> 00:16:32,500 And I put up with it. 226 00:16:33,333 --> 00:16:35,958 For this policy, you need to pay two instalments in a year. 227 00:16:36,041 --> 00:16:37,333 You can also take a loan in between. 228 00:16:37,375 --> 00:16:40,125 And in the meantime, if you die, your family gets the full amount! 229 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 That's the highlight. 230 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 -This is your lucky day! -Joycha! 231 00:16:44,500 --> 00:16:46,958 Did you come here to teach me driving or to talk on the phone? 232 00:16:47,000 --> 00:16:50,291 Um... Yeah, so that's everything. I'll call you later. Okay! 233 00:16:50,458 --> 00:16:51,791 Oh, Joycha! Can you just come? 234 00:16:52,000 --> 00:16:53,041 Don't get too excited! 235 00:16:53,333 --> 00:16:55,791 For driving, you need patience, love, 236 00:16:56,083 --> 00:16:57,708 compassion, concentration 237 00:16:57,875 --> 00:16:58,916 and finally, foresight! 238 00:16:59,625 --> 00:17:00,750 -Eh? Foresight?! -Yes. 239 00:17:01,125 --> 00:17:04,666 The foresight to anticipate a lorry speeding towards you. 240 00:17:05,208 --> 00:17:06,208 My dear Joycha! 241 00:17:06,666 --> 00:17:10,208 All I get is five minutes. Please make it practical instead of theory! 242 00:17:10,250 --> 00:17:11,916 This is why I said you need patience. 243 00:17:12,166 --> 00:17:13,166 Oh, okay! Here. 244 00:17:14,041 --> 00:17:15,541 Then compassion. Ready! 245 00:17:16,708 --> 00:17:17,791 Hold the break, 246 00:17:17,833 --> 00:17:19,041 slightly turn the accelerator, 247 00:17:19,083 --> 00:17:20,625 slowly, accelerate... 248 00:17:21,708 --> 00:17:22,708 Slowly move ahead. 249 00:17:29,833 --> 00:17:30,833 Look... 250 00:17:33,208 --> 00:17:34,291 -Where were you? -Get lost! 251 00:17:37,166 --> 00:17:39,375 You only got people who'll buy tea for you? 252 00:17:39,958 --> 00:17:41,375 No one to buy you nibbles?! 253 00:17:42,000 --> 00:17:45,541 Why drag on an issue that happened at tea time all the way to dinner? 254 00:17:45,958 --> 00:17:47,000 That's a fair point. 255 00:17:48,583 --> 00:17:49,583 Here, have some. 256 00:17:50,625 --> 00:17:51,916 So greedy! 257 00:17:53,708 --> 00:17:54,875 Take some more gravy. 258 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 Enough. 259 00:17:57,125 --> 00:17:58,541 Were you starving all day? 260 00:18:02,916 --> 00:18:03,916 Who's that? 261 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Just a tiny friend... 262 00:18:05,666 --> 00:18:07,333 Tiny friend?! What kinda friend is that? 263 00:18:07,500 --> 00:18:09,750 That's a type of friend. I'll go upstairs and eat. 264 00:18:10,083 --> 00:18:11,666 No need! Sit here and eat! 265 00:18:11,750 --> 00:18:12,750 Stop it, Mom! 266 00:18:12,875 --> 00:18:15,916 Wonder who calls him at this hour everyday... 267 00:18:16,416 --> 00:18:17,416 Back in the day, 268 00:18:17,791 --> 00:18:20,166 you know who came to see you at this hour everyday... 269 00:18:20,541 --> 00:18:22,250 You... who else! 270 00:18:22,875 --> 00:18:25,416 We didn't have phones back then so I came to see you in person. 271 00:18:25,708 --> 00:18:27,000 These days kids have got phones. 272 00:18:27,125 --> 00:18:28,958 They can call and see and talk. 273 00:18:30,083 --> 00:18:31,541 Times have changed. 274 00:18:32,416 --> 00:18:33,541 How's the driving going? 275 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Amazing! 276 00:18:35,625 --> 00:18:37,041 By the end of it, I took a spin. 277 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 Your poor dad! 278 00:18:38,750 --> 00:18:39,833 -Get lost! -By the way... 279 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 this dress really suits you. 280 00:18:43,500 --> 00:18:45,750 You say the same thing no matter which dress I wear! 281 00:18:46,625 --> 00:18:48,083 I thought I'd give you a compliment! 282 00:18:48,125 --> 00:18:49,500 Fine, no need with that attitude! 283 00:18:53,791 --> 00:18:55,458 This monkey is my friend. 284 00:18:55,750 --> 00:18:57,458 You idiot, that's not a monkey, it's a bear. 285 00:18:57,791 --> 00:18:58,791 Jo... 286 00:18:59,166 --> 00:19:01,333 I was introducing you to my teddy. 287 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 Teddy! 288 00:19:02,833 --> 00:19:04,041 Alright, then. I'm off. 289 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 Wait! Give me a kiss before you leave. 290 00:19:06,541 --> 00:19:08,166 -Right here.-Erm, sorry. 291 00:19:08,666 --> 00:19:10,125 I already gave today's kiss to Teddy. 292 00:19:10,583 --> 00:19:11,916 I'll give you one tomorrow, okay! 293 00:19:12,083 --> 00:19:13,125 Hey, don't hang up! 294 00:19:22,708 --> 00:19:23,875 -What, man?-Joyal... 295 00:19:24,333 --> 00:19:25,958 I need to put a status about breakup. 296 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 What happened? 297 00:19:28,166 --> 00:19:29,583 Anumol isn't answering her phone. 298 00:19:29,625 --> 00:19:31,041 I'm sure she broke up with me. 299 00:19:31,458 --> 00:19:32,500 She dumped me! 300 00:19:33,000 --> 00:19:34,416 Check some pages on Insta. 301 00:19:34,625 --> 00:19:36,625 Dude, there are no pages left to check! 302 00:19:36,791 --> 00:19:39,458 Love and Love Only, You and Me, Douchebag's Damsel in Distress. 303 00:19:39,791 --> 00:19:41,708 You make a fresh status and send it. 304 00:19:42,041 --> 00:19:43,625 This isn't your first breakup, no? 305 00:19:44,708 --> 00:19:46,375 So it's okay to repeat your old status. 306 00:19:47,958 --> 00:19:49,208 Stop howling, man! 307 00:19:50,041 --> 00:19:51,958 I can't... this was real love. 308 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 Fine, continue with your howling. 309 00:19:54,125 --> 00:19:55,166 -I'm eating.-Joyal... 310 00:19:57,541 --> 00:20:00,250 People who love us won't leave us... 311 00:20:03,458 --> 00:20:04,791 Hello guys! 312 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 Welcome to my YouTube channel! 313 00:20:07,416 --> 00:20:09,541 I'm your dearest friend, Merita! 314 00:20:10,041 --> 00:20:14,416 Well, today, I'm here with an amazing variety item! 315 00:20:14,750 --> 00:20:15,666 You must be wondering what it is! 316 00:20:15,708 --> 00:20:16,916 How do y'all usually do it? 317 00:20:17,166 --> 00:20:19,416 Once the pan is hot, you put oil, crackle mustard seeds 318 00:20:19,750 --> 00:20:21,583 and then you add onions and chilli, right? 319 00:20:21,875 --> 00:20:23,625 But I'm going to do it the other way around. 320 00:20:23,791 --> 00:20:25,000 Gonna do it in reverse! 321 00:20:25,375 --> 00:20:28,583 That is, I first put onion, then chilli... 322 00:20:28,666 --> 00:20:32,458 Then our very own homegrown, curry leaves. 323 00:20:32,625 --> 00:20:33,958 And after that, mustard seeds. 324 00:20:34,291 --> 00:20:36,333 Now comes the twist! 325 00:20:36,958 --> 00:20:37,958 Our favourite... 326 00:20:38,041 --> 00:20:39,166 Coconut oil! 327 00:20:39,500 --> 00:20:43,541 Look, I'm about to pour the last ingredient, coconut oil! 328 00:20:44,083 --> 00:20:46,125 Oh, no! Argh! 329 00:20:46,208 --> 00:20:47,291 Oh, Jesus! 330 00:20:48,500 --> 00:20:49,625 I was almost on fire! 331 00:20:50,375 --> 00:20:51,458 Ouch! 332 00:20:52,625 --> 00:20:53,791 What happened, Mummy? 333 00:20:54,041 --> 00:20:55,291 Did you burn your face? 334 00:20:55,458 --> 00:20:57,291 Not even in your nightmares! 335 00:20:57,833 --> 00:21:00,666 I knew that it will catch fire. 336 00:21:00,666 --> 00:21:02,333 -So, I had taken precautions. -Oh, really?! 337 00:21:04,083 --> 00:21:06,750 Dad... did you take that egg from the fridge? 338 00:21:06,791 --> 00:21:08,916 Yes, I did. I needed one more to finish this. 339 00:21:09,250 --> 00:21:10,750 Look at my house of fortune. How's it? 340 00:21:10,791 --> 00:21:12,750 Hello guys! I'm back! -Uff! 341 00:21:12,750 --> 00:21:15,291 -Will your mother burn this house down?-I've not burnt my face! 342 00:21:15,333 --> 00:21:16,541 -Some vlogger she is! -Dad? 343 00:21:16,583 --> 00:21:18,000 Can you drop me to college? 344 00:21:18,041 --> 00:21:19,916 No! I need to finish this before noon. 345 00:21:20,166 --> 00:21:21,416 Got a property sale after that. 346 00:21:21,541 --> 00:21:22,708 Tell your brother to drop you. 347 00:21:22,708 --> 00:21:24,333 I'd rather take a bus than ask him! 348 00:21:24,666 --> 00:21:26,041 It's not yet morning for him. 349 00:21:26,916 --> 00:21:27,916 Hey... wait... 350 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 I'll take you. 351 00:21:34,500 --> 00:21:35,541 Let's go? 352 00:21:36,541 --> 00:21:37,541 Come. 353 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 Is it 10 o'clock on your watch only now?! 354 00:21:39,208 --> 00:21:40,291 It's 10:15 now! 355 00:21:41,333 --> 00:21:42,666 It's just 15 minutes, my darling. 356 00:21:42,916 --> 00:21:45,000 -Why are you so angry for that? -I'm not angry. 357 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 You're angry. 358 00:21:46,708 --> 00:21:47,875 It's on the tip of your nose! 359 00:21:48,000 --> 00:21:49,125 -How about a kiss? -Get lost! 360 00:21:51,875 --> 00:21:53,250 Fooling around in broad daylight! 361 00:21:53,833 --> 00:21:54,833 Start the bike. 362 00:21:55,250 --> 00:21:56,291 Jeni... 363 00:21:56,458 --> 00:21:58,375 does that mean it's okay to fool around at night? 364 00:21:58,875 --> 00:22:00,958 Why not! Fool around on your own! 365 00:22:02,208 --> 00:22:04,458 In those drama series, they're always kissing! 366 00:22:04,750 --> 00:22:06,625 But it's a problem when I ask for a kiss. 367 00:22:07,750 --> 00:22:09,625 Jo, have you started watching drama series too? 368 00:22:10,250 --> 00:22:11,250 Not the whole thing. 369 00:22:11,416 --> 00:22:12,458 Just those bits. 370 00:22:12,708 --> 00:22:14,000 Yuck! Disgusting guy! 371 00:22:14,083 --> 00:22:15,083 Look straight and ride! 372 00:22:19,708 --> 00:22:20,708 Stop here. 373 00:22:21,125 --> 00:22:23,041 -Should I wait? -No, you leave. 374 00:22:27,375 --> 00:22:31,000 Hats off to you for maintaining a love like this, especially in this day and age! 375 00:22:31,041 --> 00:22:32,041 It's a feeling, dear! 376 00:22:32,250 --> 00:22:34,750 What feeling?! Friends with benefits, that's the best! 377 00:22:35,000 --> 00:22:36,791 No need of any commitment! Isn't that great? 378 00:22:36,916 --> 00:22:38,750 But what's a relationship without commitment? 379 00:22:39,500 --> 00:22:41,291 Not gonna argue with you, my dear. Let's go! 380 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 Where do you find inspirations for such costumes? 381 00:22:45,666 --> 00:22:46,750 It's from the dramas. 382 00:22:47,083 --> 00:22:48,916 Did you watch the series I sent you yesterday? 383 00:22:48,958 --> 00:22:50,500 No, I watched a bit and then stopped. 384 00:22:50,833 --> 00:22:52,791 I don't like all these clean and prudish dramas. 385 00:22:52,791 --> 00:22:54,416 If it was something spicy, I would have. 386 00:22:58,708 --> 00:23:00,416 -Where'd you go? -I went to drop her. 387 00:23:00,416 --> 00:23:01,458 How come you're late? 388 00:23:01,458 --> 00:23:03,250 I had taken her for a check-up. 389 00:23:03,375 --> 00:23:04,958 Not much rush, so could came back fast. 390 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Tomorrow is Jeni's birthday. 391 00:23:07,458 --> 00:23:08,625 I need to gift her something. 392 00:23:08,708 --> 00:23:10,875 Nothing too expensive but should take her breath away! 393 00:23:11,333 --> 00:23:12,583 Dude... I'm late. 394 00:23:12,916 --> 00:23:14,166 I'll tell you later, okay. 395 00:23:14,833 --> 00:23:15,833 -But... -Also... 396 00:23:16,083 --> 00:23:17,375 Do something that requires no money! 397 00:23:17,416 --> 00:23:18,750 I don't have a single penny on me. 398 00:23:18,750 --> 00:23:20,000 Me borrow money from you?! 399 00:23:20,750 --> 00:23:22,041 I have the means for money. 400 00:23:22,041 --> 00:23:23,625 -First you give me an idea. -I'll tell you. 401 00:23:23,625 --> 00:23:25,416 -HEY! -In the evening. I'm late. 402 00:23:26,250 --> 00:23:27,833 -You can go! -Ah, okay. 403 00:23:28,291 --> 00:23:30,000 ...in the form of dihydrogen... 404 00:23:30,916 --> 00:23:31,916 H2Osh2... 405 00:23:32,208 --> 00:23:34,375 H2O2 can act as... 406 00:23:34,833 --> 00:23:36,791 ...is the scientific method of chemical reaction-- 407 00:23:36,791 --> 00:23:39,500 Oh, you were here studying! I was looking all over for you, my dear. 408 00:23:39,500 --> 00:23:41,208 Why this sudden outpour of love, brother? 409 00:23:42,375 --> 00:23:45,958 Isn't it a brother's duty to check if his sister got back home from college? 410 00:23:45,958 --> 00:23:46,958 Isn't it? 411 00:23:48,791 --> 00:23:50,750 Don't have to look up. Pigs aren't flying. 412 00:23:50,958 --> 00:23:53,541 Just go, Joyal! I need to study. 413 00:23:53,708 --> 00:23:54,958 As long as you're studying it's fine! 414 00:23:54,958 --> 00:23:57,375 If you don't clear the entrance exam, you'll get it from Dad. 415 00:23:58,166 --> 00:24:00,333 Look at you loafing around with your engineering degree 416 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 and yet Dad never said anything. 417 00:24:01,833 --> 00:24:03,250 So why would only I get in trouble? 418 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 My dear, wait until my project kicks off! 419 00:24:06,166 --> 00:24:08,208 I'll become a famous animator in the country! 420 00:24:08,250 --> 00:24:09,875 And then we'll have another conversation! 421 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 -Okay! -Fine, let's speak then. 422 00:24:24,708 --> 00:24:25,708 Dear God... 423 00:24:32,875 --> 00:24:36,666 Hello? Ronny sir, I've mailed you a new project. 424 00:24:38,000 --> 00:24:39,583 It's not going to be like the last time. 425 00:24:40,041 --> 00:24:41,875 You'll definitely like it this time. 426 00:24:42,916 --> 00:24:45,000 The content is great. Please check it, sir. 427 00:24:46,291 --> 00:24:47,333 Alright, sir. 428 00:24:47,958 --> 00:24:48,958 Thank you. 429 00:24:57,666 --> 00:24:59,250 Did you look for a gift? 430 00:24:59,791 --> 00:25:03,708 Hmm... I cannot think of a nice idea for a gift. 431 00:25:03,750 --> 00:25:05,875 Do one thing. You call and ask her. As simple as that! 432 00:25:06,041 --> 00:25:07,291 -I'll call, no? -Yeah! 433 00:25:07,333 --> 00:25:09,208 You can buy something according to your budget. 434 00:25:14,333 --> 00:25:15,333 Hello Jeni? 435 00:25:15,541 --> 00:25:18,541 Um... I was thinking of buying you a gift. 436 00:25:19,000 --> 00:25:20,041 What does my darling want? 437 00:25:22,375 --> 00:25:23,375 Eh? What's that? 438 00:25:24,875 --> 00:25:25,875 Oh, okay. 439 00:25:31,375 --> 00:25:32,375 What did she say? 440 00:25:32,416 --> 00:25:33,416 Why do you look shocked? 441 00:25:33,708 --> 00:25:36,250 -What happened? -A very simple gift. 442 00:25:37,041 --> 00:25:39,041 I never expected her to ask for such a small gift. 443 00:25:39,125 --> 00:25:40,125 So that was a shock. 444 00:25:40,708 --> 00:25:41,708 Aha! 445 00:25:41,833 --> 00:25:43,333 So let me also get shocked. What's it? 446 00:25:43,375 --> 00:25:45,541 Move, the shops will close soon. Get up! 447 00:25:45,583 --> 00:25:46,583 Let him come. 448 00:25:46,625 --> 00:25:48,708 -Get off, man. I'm busy. -Hold up, let him come. 449 00:25:48,750 --> 00:25:50,583 Move! He's here, now move! 450 00:25:51,833 --> 00:25:53,625 Let's go? We're off, man. 451 00:25:53,750 --> 00:25:54,791 Alright. Tata, bye bye! 452 00:25:55,000 --> 00:25:56,625 So, are you not coming to my party? 453 00:25:56,666 --> 00:25:57,875 It's my breakup party, man. 454 00:25:58,000 --> 00:25:59,458 He's got a prayer meet this evening. 455 00:26:00,333 --> 00:26:01,583 -Must be at Jeni's. -Yes. 456 00:26:01,833 --> 00:26:03,125 You could've come for my party. 457 00:26:03,291 --> 00:26:05,041 No, man. I'll be there for the next breakup. 458 00:26:05,041 --> 00:26:06,041 Don't make fun, Joyal. 459 00:26:06,416 --> 00:26:07,666 I'll also find one throughout! 460 00:26:08,250 --> 00:26:09,291 Sure. 461 00:26:09,958 --> 00:26:11,000 Okay, man. Tata! 462 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 Go slow, man. 463 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Is that him... 464 00:26:30,500 --> 00:26:31,583 What are you doing here? 465 00:26:32,041 --> 00:26:33,041 Um... just like that. 466 00:26:33,041 --> 00:26:35,708 Just like what? This isn't a church! 467 00:26:35,958 --> 00:26:37,500 Anyway, I am happy! 468 00:26:38,083 --> 00:26:39,250 You can drop me home! 469 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 -Start the bike. -Uncle, I've to go. 470 00:26:40,750 --> 00:26:42,166 I need to buy things for my project. 471 00:26:42,375 --> 00:26:44,750 I'll buy those things for you, no matter how late! 472 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 Start the bike! 473 00:26:45,791 --> 00:26:46,791 -Fine. -Start the bike! 474 00:26:47,583 --> 00:26:49,333 This is how everyone begins. 475 00:26:49,333 --> 00:26:52,375 Project, reports... and finally, you end up in the bar. 476 00:26:52,750 --> 00:26:53,791 Uncle, you won't fall, no? 477 00:26:53,833 --> 00:26:55,458 Me and fall? That was back in the days! 478 00:26:55,791 --> 00:26:57,708 Don't go straight. Turn around, turn. 479 00:26:59,375 --> 00:27:00,458 Go slowly, okay. 480 00:27:24,333 --> 00:27:25,625 -Hi! -Hi, come soon. 481 00:27:27,791 --> 00:27:28,791 I'm holding it. Climb up. 482 00:27:30,583 --> 00:27:31,583 Careful... 483 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 Slowly... 484 00:27:53,041 --> 00:27:54,416 -Come, come. -Don't make any sound. 485 00:27:54,541 --> 00:27:55,541 Come... 486 00:27:58,291 --> 00:27:59,291 Close it. 487 00:28:04,166 --> 00:28:05,166 Can I tell you something? 488 00:28:06,083 --> 00:28:07,083 What? 489 00:28:07,208 --> 00:28:08,833 Climbing that ladder is a difficult task. 490 00:28:09,375 --> 00:28:11,333 Poor you! I'll buy you a helicopter then! 491 00:28:11,541 --> 00:28:13,166 Move! Go and take the bag. 492 00:28:15,541 --> 00:28:16,541 Where's it? 493 00:28:16,958 --> 00:28:18,125 -You didn't get it? -I got it. 494 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 We'll take it out at 12. 495 00:28:22,125 --> 00:28:24,041 You idiot, that clock doesn't work. 496 00:28:24,708 --> 00:28:25,708 Take it. 497 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 Look over there. 498 00:28:27,583 --> 00:28:28,666 -Why? -Just look. 499 00:28:29,208 --> 00:28:30,208 Please... 500 00:28:40,083 --> 00:28:41,083 How's it? 501 00:28:46,666 --> 00:28:47,916 Happy Birthday, my dear! 502 00:28:48,791 --> 00:28:49,791 Did you like it? 503 00:28:52,875 --> 00:28:55,333 Why will you get me a helmet when I don't even have a vehicle? 504 00:28:55,500 --> 00:28:56,833 Keep it. You'll need it tomorrow. 505 00:28:57,750 --> 00:28:58,916 Take it out now. Go! 506 00:29:02,375 --> 00:29:03,375 Where's it? 507 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 I'll go and get glasses? 508 00:29:06,458 --> 00:29:08,750 You need to drink beer straight from the bottle to get drunk. 509 00:29:08,791 --> 00:29:10,333 -You wanna get sloshed, no? -Yes, give. 510 00:29:11,125 --> 00:29:12,166 Not like that! 511 00:29:17,875 --> 00:29:18,875 Open. 512 00:29:20,750 --> 00:29:21,750 -Cheers. -Cheers. 513 00:29:51,458 --> 00:29:53,083 Now take out the thing I asked you for. 514 00:29:57,958 --> 00:29:59,416 Don't get too drunk after having this too. 515 00:29:59,458 --> 00:30:00,458 Me?! 516 00:30:03,875 --> 00:30:06,000 From where did you hear of these brands? 517 00:30:06,166 --> 00:30:08,208 Even the boys don't know. Soju?! 518 00:30:08,250 --> 00:30:10,041 We know of many things that you don't. 519 00:30:10,708 --> 00:30:12,166 What do you think of us girls, huh? 520 00:30:13,041 --> 00:30:14,125 Come. 521 00:30:27,375 --> 00:30:28,375 So dear... 522 00:30:28,833 --> 00:30:33,125 First, sprinkle some salt on a plate, take a glass, put it upside and rotate it. 523 00:30:33,666 --> 00:30:35,916 Then, slice a piece of chilli and put it into the glass. 524 00:30:36,541 --> 00:30:38,541 Next, squeeze a lemon into it. 525 00:30:43,958 --> 00:30:47,791 Then pour our special Korean item, Soju into it. 526 00:30:56,208 --> 00:30:59,166 After that, pour some soda into it. 527 00:30:59,750 --> 00:31:01,291 But make sure you don't hurt the Soju. 528 00:31:02,083 --> 00:31:03,541 You'll see it bubbling. 529 00:31:08,291 --> 00:31:10,666 Now if you want to create a romantic mood, 530 00:31:11,375 --> 00:31:14,083 just squeeze a strawberry too and oh, my dear! 531 00:31:15,125 --> 00:31:16,333 It's going to be amazing! 532 00:31:29,458 --> 00:31:30,500 Cheers. 533 00:31:45,500 --> 00:31:47,000 Do you've only one friend like this? 534 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 Just the one. 535 00:31:50,291 --> 00:31:51,291 More than enough! 536 00:32:17,916 --> 00:32:21,916 ♪ There you are, unwinding demure smiles ♪ 537 00:32:24,541 --> 00:32:28,666 ♪ There you are, like curling wisps of light ♪ 538 00:32:31,083 --> 00:32:34,000 ♪ Is that you, softly embracing me? ♪ 539 00:32:34,000 --> 00:32:37,166 ♪ Is that you, surrounded by the drizzling mist? ♪ 540 00:32:37,666 --> 00:32:42,958 ♪ Sending flutters through my heart ♪ 541 00:32:47,125 --> 00:32:48,791 ♪ Full of dreams ♪ 542 00:32:48,833 --> 00:32:50,166 ♪ A thousand dreams ♪ 543 00:32:50,166 --> 00:32:56,083 ♪ Like moonlight moving into the night ♪ 544 00:32:56,500 --> 00:32:58,750 ♪ You gently kiss my eyes ♪ 545 00:33:00,208 --> 00:33:01,625 ♪ Full of dreams ♪ 546 00:33:01,666 --> 00:33:03,083 ♪ A thousand dreams ♪ 547 00:33:03,125 --> 00:33:09,083 ♪ Like moonlight moving into the night ♪ 548 00:33:09,625 --> 00:33:12,458 ♪ You gently kiss my eyes ♪ 549 00:33:25,875 --> 00:33:27,625 ♪ Full of dreams ♪ 550 00:33:39,000 --> 00:33:41,125 ♪ Full of dreams ♪ 551 00:33:41,875 --> 00:33:43,750 ♪ A thousand dreams ♪ 552 00:33:53,250 --> 00:33:57,375 ♪ Tales of a secret rain ♪ 553 00:33:59,875 --> 00:34:03,708 ♪ You whispered them into my ears ♪ 554 00:34:06,500 --> 00:34:09,375 ♪ The moment our hearts crossed ♪ 555 00:34:09,416 --> 00:34:12,625 ♪ The moment we became one ♪ 556 00:34:12,666 --> 00:34:16,750 ♪ Today, our hearts sang in unison ♪ 557 00:34:22,500 --> 00:34:25,333 ♪ Full of dreams A thousand dreams ♪ 558 00:34:25,375 --> 00:34:30,333 ♪ Like moonlight moving into the night ♪ 559 00:34:31,875 --> 00:34:34,666 ♪ You gently kiss my eyes ♪ 560 00:34:35,625 --> 00:34:38,333 ♪ Full of dreams A thousand dreams ♪ 561 00:34:38,458 --> 00:34:44,708 ♪ Like moonlight moving into the night ♪ 562 00:34:45,041 --> 00:34:48,375 ♪ You gently kiss my eyes ♪ 563 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 Jeni, my dear! 564 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Jeni! 565 00:35:06,291 --> 00:35:07,416 Looks like she's not up. 566 00:35:09,083 --> 00:35:10,083 Jeni! 567 00:35:14,708 --> 00:35:15,708 Jeni! 568 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Jeni, dear! 569 00:35:22,250 --> 00:35:23,250 Open the door. 570 00:35:24,833 --> 00:35:26,375 -Jeni! -Coming. 571 00:35:29,000 --> 00:35:30,166 Why so much delay! 572 00:35:30,583 --> 00:35:31,583 Coming, Mummy. 573 00:35:31,916 --> 00:35:32,916 Open the door. 574 00:35:33,791 --> 00:35:34,791 -Jeni! -Ya, ya... 575 00:35:38,250 --> 00:35:40,500 -Happy birthday, Jeni! -Happy birthday, Jeni darling! 576 00:35:40,791 --> 00:35:41,791 -Thank you! -Here. 577 00:35:42,583 --> 00:35:44,208 Come down quickly. Will cut the cake. 578 00:35:45,166 --> 00:35:46,666 Just five minutes. Let me freshen up. 579 00:35:46,750 --> 00:35:47,875 -Okay. -Come soon. 580 00:35:54,208 --> 00:35:56,000 Don't drink beer by yourself. 581 00:35:56,250 --> 00:35:58,125 You should've called me for company. 582 00:35:58,250 --> 00:36:00,458 Joycha... those are for bottle art... 583 00:36:02,625 --> 00:36:04,000 Keep those bottles away. 584 00:36:04,083 --> 00:36:05,625 Mummy will get a shock if she sees it. 585 00:36:18,125 --> 00:36:21,958 The person you are trying to reach is not answering calls at the moment. 586 00:36:39,041 --> 00:36:40,708 You bloody dog, idiot, moron! 587 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 Why couldn't you take these bottles with you when you left! 588 00:37:14,041 --> 00:37:16,583 You! It's 10 o'clock. You're gonna go there now? 589 00:37:16,666 --> 00:37:18,166 Sunny hasn't paid me a penny in commission. 590 00:37:18,208 --> 00:37:20,583 If he leaves to the Gulf today, he'll be back only after two weeks! 591 00:37:20,625 --> 00:37:22,041 Oh, Dad, just calm down. 592 00:37:22,208 --> 00:37:23,541 He's only leaving at 12, right? 593 00:37:23,708 --> 00:37:26,833 You don't know him! He's a peculiar guy who only thinks about himself. 594 00:37:27,125 --> 00:37:28,208 I'm leaving now. 595 00:37:28,833 --> 00:37:30,125 -Okay. -Joyal! 596 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 -One more thing. -What? 597 00:37:32,875 --> 00:37:35,416 It's better to be friends with people who are cultured. 598 00:37:36,083 --> 00:37:37,083 What? 599 00:37:38,458 --> 00:37:39,666 -Okay, I'm off. -Eat and go. 600 00:37:39,708 --> 00:37:41,041 -No need. -EAT AND GO! 601 00:37:41,041 --> 00:37:42,666 -No... -His stupid friends! 602 00:37:43,041 --> 00:37:45,250 There's not one good person in his friends circle. Hmph! 603 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 -Hey George kutty! -Yes, tell me. 604 00:37:49,291 --> 00:37:52,791 You useless moron! Stop playing with those eggs 605 00:37:52,791 --> 00:37:54,500 and get out and come to the club! 606 00:37:54,541 --> 00:37:58,041 You know Omana chechi still comes to bathe in that pond near our club-- 607 00:38:00,333 --> 00:38:01,541 Who was that cultured fellow? 608 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 A friend... 609 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 Want a bull's eye egg? 610 00:38:05,291 --> 00:38:06,333 Yes, a double... 611 00:38:07,291 --> 00:38:08,291 Smile! 612 00:38:08,791 --> 00:38:09,791 Once more! 613 00:38:11,291 --> 00:38:12,291 Make a wish. 614 00:38:12,375 --> 00:38:14,875 Happy birthday to you! 615 00:38:15,375 --> 00:38:17,041 Happy birthday dear Jeni! 616 00:38:21,541 --> 00:38:22,750 Time for a surprise! 617 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 Come. 618 00:38:57,791 --> 00:38:59,000 Gamsahabnida! 619 00:38:59,041 --> 00:39:00,833 -Hamsa?! -It's Korean, Korean! 620 00:39:01,000 --> 00:39:02,208 She meant thanks. 621 00:39:12,791 --> 00:39:15,291 Teddy! I hope you didn't see anything yesterday! 622 00:39:16,958 --> 00:39:19,000 I'll kill you if you tell anyone. 623 00:39:30,083 --> 00:39:33,500 ♪ O my dearest love My sweet darling girl ♪ 624 00:39:33,666 --> 00:39:35,958 ♪ Won’t you shed your shyness? ♪ 625 00:39:36,291 --> 00:39:38,541 ♪ And come to me? ♪ 626 00:39:40,875 --> 00:39:45,875 ♪ So I may hold you close forever and shower you with affection ♪ 627 00:39:46,666 --> 00:39:49,500 ♪ For you are the air I breathe ♪ 628 00:39:50,875 --> 00:39:53,583 ♪ Decked in a rainbow dress ♪ 629 00:39:53,625 --> 00:39:56,208 ♪ With nuptial chains aglow ♪ 630 00:39:56,250 --> 00:40:00,083 ♪ As I choose an hour of good omen ♪ 631 00:40:01,416 --> 00:40:06,458 ♪ Like a goldfish slipping through my grasp ♪ 632 00:40:06,500 --> 00:40:08,208 ♪ O country lass! ♪ 633 00:40:08,250 --> 00:40:11,041 ♪ I’ll cast my net wide to ensnare your heart ♪ 634 00:40:11,166 --> 00:40:16,166 ♪ She's my shining heroine, Nayantara ♪ 635 00:40:16,458 --> 00:40:21,083 ♪ Like a beautiful cloud in motion ♪ 636 00:40:21,500 --> 00:40:26,583 ♪ Who's he that dares to kiss your sparkling cheeks? ♪ 637 00:40:26,833 --> 00:40:31,750 ♪ Was he the one who stole your heart? ♪ 638 00:40:38,458 --> 00:40:39,458 Jo! 639 00:40:39,583 --> 00:40:42,291 But how did you know my dad was going to buy me a scooter? 640 00:40:43,041 --> 00:40:45,041 I saw your dad leaving the showroom. 641 00:40:46,083 --> 00:40:49,375 Also, Jeni, when a guy loves a girl, 642 00:40:49,833 --> 00:40:51,833 he will know her family's each and every movement. 643 00:40:52,666 --> 00:40:54,125 That's how guys are! Understood? 644 00:40:56,250 --> 00:40:59,000 If the girl's family comes to know, the guy's gonna get it! 645 00:41:00,208 --> 00:41:01,291 That's also true. 646 00:41:06,625 --> 00:41:11,500 ♪ Before I met you, my dear ♪ 647 00:41:11,541 --> 00:41:16,958 ♪ I was but a wilted flower, With no smiles to be found ♪ 648 00:41:17,041 --> 00:41:21,916 ♪ But you were the magic ♪ 649 00:41:21,916 --> 00:41:26,750 ♪ That filled my branches with blooms once more ♪ 650 00:41:27,708 --> 00:41:32,333 ♪ Each day I wander the streets, Searching for you ♪ 651 00:41:33,041 --> 00:41:37,416 ♪ For I know that you will come You’re my happy secret ♪ 652 00:41:38,250 --> 00:41:42,666 ♪ Like music that changes with melodies ♪ 653 00:41:42,708 --> 00:41:46,708 ♪ Our love is a symphony of joy and pain Forever entwined ♪ 654 00:41:46,708 --> 00:41:49,916 ♪ Let us embrace each other ♪ 655 00:41:53,833 --> 00:41:56,833 ♪ O my dearest love My sweet darling ♪ 656 00:41:57,041 --> 00:41:59,291 ♪ Won’t you come to me? ♪ 657 00:41:59,583 --> 00:42:02,291 ♪ As I shed my shyness ♪ 658 00:42:04,041 --> 00:42:09,666 ♪ Come and hold me close forever and shower me with affection ♪ 659 00:42:10,125 --> 00:42:12,750 ♪ For you are the air I breathe ♪ 660 00:42:14,333 --> 00:42:17,041 ♪ I want to be decked in a rainbow dress ♪ 661 00:42:17,083 --> 00:42:19,666 ♪ With nuptial chains aglow ♪ 662 00:42:19,708 --> 00:42:25,041 ♪ As we choose an hour of good omen ♪ 663 00:42:25,083 --> 00:42:29,833 ♪ Like a goldfish slipping through your grasp ♪ 664 00:42:29,875 --> 00:42:34,458 ♪ I’ll be the coquettish country lass Ensnared in the net you cast ♪ 665 00:42:34,583 --> 00:42:39,250 ♪ She's my shining heroine, Nayantara ♪ 666 00:42:39,875 --> 00:42:44,833 ♪ Like a beautiful cloud in motion ♪ 667 00:42:45,166 --> 00:42:50,041 ♪ Who's he that dares to kiss your sparkling cheeks? ♪ 668 00:42:50,041 --> 00:42:55,583 ♪ Was he the one who stole your heart? ♪ 669 00:43:09,791 --> 00:43:10,791 Happy birthday Jo! 670 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 Thank you! 671 00:43:12,541 --> 00:43:13,875 Was I the first one to wish you? 672 00:43:14,083 --> 00:43:15,083 Yes, you are. 673 00:43:16,250 --> 00:43:17,791 Okay, then. See you tomorrow. 674 00:43:17,916 --> 00:43:19,916 The birthday boy can go and sleep! Muah! 675 00:43:20,125 --> 00:43:21,166 Hey, don't hang up! 676 00:43:21,458 --> 00:43:23,083 Change your dress and come. I'm outside. 677 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 Let's go for a ride. 678 00:43:25,916 --> 00:43:27,416 -Hi! -Hi, hi! 679 00:43:31,041 --> 00:43:32,041 Come. 680 00:43:44,416 --> 00:43:45,458 Here you go. Come. 681 00:43:48,500 --> 00:43:50,625 Tell me, Jo, where are we going? 682 00:43:51,000 --> 00:43:52,500 You'll come only if I tell you where? 683 00:43:52,875 --> 00:43:55,708 I was only asking to know if you had any plans for your birthday. 684 00:43:58,583 --> 00:43:59,625 Give me a kiss. 685 00:44:06,291 --> 00:44:07,416 We'll get into an accident! 686 00:44:07,458 --> 00:44:08,833 Oho, really? 687 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 Let's sing! 688 00:44:27,791 --> 00:44:30,875 Happy birthday to you! 689 00:44:30,916 --> 00:44:33,250 Happy birthday to you! 690 00:44:58,708 --> 00:44:59,833 Saranghaeyo 691 00:44:59,833 --> 00:45:00,875 What's that?! 692 00:45:01,583 --> 00:45:02,583 I love you. 693 00:45:02,625 --> 00:45:03,625 I love you too. 694 00:45:05,083 --> 00:45:06,083 So, tell me... 695 00:45:06,750 --> 00:45:07,958 Where's my birthday gift? 696 00:45:08,583 --> 00:45:11,083 It's there but I'll give it only when we go to your house. 697 00:45:11,125 --> 00:45:12,625 You?! Come to my house?! 698 00:45:12,625 --> 00:45:13,666 Yes! 699 00:45:13,750 --> 00:45:14,791 That's never gonna happen. 700 00:45:15,000 --> 00:45:16,500 It'll happen! It's Jeni's word! 701 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 And I always keep my word! 702 00:45:18,166 --> 00:45:19,250 -Really? -Ya! 703 00:45:20,250 --> 00:45:21,333 Hey, just come here. 704 00:45:21,958 --> 00:45:23,083 Everyone's waiting for you. 705 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Come on. 706 00:45:29,791 --> 00:45:31,833 -Come over here, dear. -What's it, dear? 707 00:45:32,375 --> 00:45:33,958 Just come... Sit down. 708 00:45:34,250 --> 00:45:36,375 -What's it? -Why so much excitement, huh?! 709 00:45:36,416 --> 00:45:38,000 Those girls must be orphans! 710 00:45:38,208 --> 00:45:39,250 Put your shawl properly. 711 00:45:39,458 --> 00:45:40,708 You want beer, huh?! 712 00:45:41,291 --> 00:45:42,958 One tight slap I'll give you! You hear me?! 713 00:45:43,000 --> 00:45:44,500 Enough strutting! Don't move from here! 714 00:45:45,250 --> 00:45:46,458 Yay! Come on, guys! 715 00:45:46,666 --> 00:45:48,708 -What's the problem? -Nothing, just sweet-talk! 716 00:45:50,166 --> 00:45:53,666 Happy birthday dear Joyal! 717 00:45:54,000 --> 00:45:56,875 Happy birthday to you! 718 00:45:56,916 --> 00:45:57,916 Muah! 719 00:45:58,000 --> 00:45:59,166 Are we taking a group selfie? 720 00:46:00,375 --> 00:46:01,375 Come. 721 00:46:03,166 --> 00:46:04,541 -Come close. -No need. 722 00:46:05,416 --> 00:46:06,708 That's Jayantunkal Ettrachan. 723 00:46:06,750 --> 00:46:07,875 For the sale of a jeep. 724 00:46:16,041 --> 00:46:17,500 -What's it? -Is Sir home? 725 00:46:19,541 --> 00:46:21,500 There's only George sir here and that's me. 726 00:46:21,666 --> 00:46:22,791 Is Joyal sir home? 727 00:46:23,083 --> 00:46:24,625 What?! Oh, my! Joyal sir?! 728 00:46:25,208 --> 00:46:26,208 There's a delivery. 729 00:46:26,541 --> 00:46:27,666 Oh, is it! 730 00:46:27,708 --> 00:46:28,708 What's wrong? 731 00:46:28,708 --> 00:46:31,916 Just that, it's the first time I hear someone addressing him as sir. 732 00:46:32,083 --> 00:46:33,958 That's why. Give me that, I'll give it to him. 733 00:46:34,166 --> 00:46:36,125 No, no! Joyal sir has to sign for it. 734 00:46:36,416 --> 00:46:37,458 It's the company rule. 735 00:46:37,791 --> 00:46:40,208 Oh! Even though, he barely follows any rules, 736 00:46:40,458 --> 00:46:42,416 at least the people he's involved with have rules. 737 00:46:42,500 --> 00:46:43,958 -Happy to know. I'll call him. -Okay. 738 00:46:44,291 --> 00:46:45,416 -Joyal sir? -Ya? 739 00:46:45,625 --> 00:46:47,041 Someone's here to see you, sir. 740 00:46:47,833 --> 00:46:49,250 Sir! Joyal sir! 741 00:46:49,333 --> 00:46:50,333 Coming. 742 00:46:52,750 --> 00:46:54,208 There's a delivery for you, sir. 743 00:46:59,583 --> 00:47:00,583 Give. 744 00:47:00,750 --> 00:47:01,791 What delivery is it? 745 00:47:02,166 --> 00:47:03,166 A small item. 746 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Sign. 747 00:47:05,666 --> 00:47:06,916 He's just wasting money! 748 00:47:07,416 --> 00:47:08,875 Damn this online purchasing! 749 00:47:10,416 --> 00:47:11,875 It started only because of Corona! 750 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Go! Go! 751 00:47:14,541 --> 00:47:15,583 -Thank you. -Okay. 752 00:47:16,708 --> 00:47:18,458 How long has it been since you got this bike? 753 00:47:18,541 --> 00:47:20,083 Not that long. It's new. 754 00:47:25,458 --> 00:47:26,541 Wonder what this is! 755 00:47:31,958 --> 00:47:33,791 Did Joyal sir go upstairs with his delivery? 756 00:47:34,625 --> 00:47:37,583 -Sir?! -Yeah, that girl called your son, "sir"! 757 00:47:37,916 --> 00:47:39,625 -OH, NO! -Did you hear a blast?! 758 00:47:39,666 --> 00:47:42,000 -No, Dad, it was an explosion! -It means the same thing! 759 00:47:42,083 --> 00:47:43,791 -Jesus, where is he?! -Hey, son! 760 00:47:43,833 --> 00:47:45,291 Was there a bomb in that parcel?! 761 00:47:45,291 --> 00:47:46,750 -Joyal! -Go fast, Dad! 762 00:47:48,041 --> 00:47:49,083 Oh, no... 763 00:47:49,666 --> 00:47:51,125 -Phew, he's not dead. -What happened? 764 00:47:51,166 --> 00:47:52,166 Nothing... 765 00:47:52,208 --> 00:47:54,291 This is why I told you to hang out with good people. 766 00:47:54,291 --> 00:47:56,333 Someone decided to parcel him a prank! 767 00:47:57,041 --> 00:47:59,000 -His bloody online purchasing! -Was it a cake? 768 00:47:59,416 --> 00:48:00,458 What flavour is it? 769 00:48:02,333 --> 00:48:03,666 -Vanilla. -Is it? 770 00:48:06,666 --> 00:48:08,583 Oh, it's not vanilla. It's butterscotch. 771 00:48:09,458 --> 00:48:10,500 Meh, it's not good. 772 00:48:17,125 --> 00:48:18,541 Jeni, you tricked me. 773 00:48:19,125 --> 00:48:21,333 Jo, send me a picture of you in that look. 774 00:48:21,750 --> 00:48:22,791 My dog will send it! 775 00:48:23,375 --> 00:48:25,458 You watch what I'll do for your next birthday! 776 00:48:25,958 --> 00:48:28,500 And Joyal, there's a small box in that box. 777 00:48:28,833 --> 00:48:29,875 Take that, okay? 778 00:48:30,041 --> 00:48:31,416 That's Jeni's gift to Joyal! 779 00:48:32,458 --> 00:48:34,541 If you like it, send me a photo. 780 00:48:46,250 --> 00:48:47,250 Sally... 781 00:48:47,291 --> 00:48:50,208 There are three new schemes in our insurance company. 782 00:48:50,416 --> 00:48:51,750 Joycha, one more. 783 00:48:52,500 --> 00:48:53,500 Here. 784 00:48:56,250 --> 00:48:59,250 If I meet that target, the offer is a Paris trip! 785 00:49:00,416 --> 00:49:03,291 And who went for the previous trips to Singapore and Dubai?! 786 00:49:03,416 --> 00:49:05,125 But by then there was a new target. 787 00:49:05,166 --> 00:49:06,958 Ah! Exactly! There'll be new targets again! 788 00:49:10,083 --> 00:49:11,125 Jeni! 789 00:49:11,291 --> 00:49:12,291 Jeni, dear... 790 00:49:12,416 --> 00:49:13,416 Jeni! 791 00:49:13,541 --> 00:49:14,541 What happened, dear? 792 00:49:14,541 --> 00:49:16,541 I think it's what she ate. 793 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Dear... 794 00:49:18,041 --> 00:49:19,333 Don't eat anything else tonight. 795 00:49:19,458 --> 00:49:20,500 Go and take rest. 796 00:49:20,875 --> 00:49:21,916 Go... 797 00:49:28,458 --> 00:49:30,208 He's so damn lucky! 798 00:49:30,791 --> 00:49:32,125 He has so many affairs! 799 00:49:35,583 --> 00:49:36,666 Why so moody? 800 00:49:39,083 --> 00:49:40,083 Hello sir? 801 00:49:41,208 --> 00:49:42,250 Joyal... 802 00:49:43,291 --> 00:49:45,375 I gave you three years' time, no? 803 00:49:47,291 --> 00:49:48,291 It's changed. 804 00:49:50,375 --> 00:49:52,083 -What changed? -You only have three months. 805 00:49:52,750 --> 00:49:53,750 Why is that? 806 00:49:57,166 --> 00:49:58,166 In three months... 807 00:49:58,625 --> 00:49:59,750 my tummy will become bigger. 808 00:50:02,250 --> 00:50:03,291 I'm pregnant. 809 00:50:06,166 --> 00:50:07,166 What? 810 00:50:09,166 --> 00:50:10,208 How did that happen? 811 00:50:11,875 --> 00:50:13,250 You don't know how that happened?! 812 00:50:13,583 --> 00:50:14,833 Don't get me started, Jo! 813 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 What do we do now? 814 00:50:20,916 --> 00:50:21,958 What to do? 815 00:50:24,125 --> 00:50:26,166 It'll take 3-4 months for the tummy to get bigger. 816 00:50:28,125 --> 00:50:30,000 By then, get a job and marry me. 817 00:50:31,833 --> 00:50:32,875 So fast? 818 00:50:33,041 --> 00:50:34,041 We're still kids... 819 00:50:35,416 --> 00:50:36,416 Kids?! 820 00:50:37,041 --> 00:50:38,666 You should've thought of that back then! 821 00:50:39,833 --> 00:50:41,583 Now our only option is to go ahead with it. 822 00:50:44,500 --> 00:50:46,041 How about we end it? 823 00:50:50,041 --> 00:50:51,041 No. 824 00:50:51,375 --> 00:50:52,375 We need it. 825 00:50:53,958 --> 00:50:55,416 Don't ask me to terminate it. 826 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 It won't happen! 827 00:50:59,083 --> 00:51:00,750 The only thing we can do is what I said. 828 00:51:02,500 --> 00:51:04,416 We need to keep this a secret until then. 829 00:51:05,833 --> 00:51:08,416 I'm leaving. My head is spinning and I feel like puking! 830 00:51:10,125 --> 00:51:11,416 -I can't stay... -Jeni... 831 00:51:12,083 --> 00:51:13,125 Jo. 832 00:51:13,666 --> 00:51:16,041 If you think you can dump me and escape... 833 00:51:16,500 --> 00:51:18,583 I swear I'll come straight to your house! Am I clear? 834 00:51:19,375 --> 00:51:20,916 I know my Jo isn't that kinda person. 835 00:51:21,416 --> 00:51:22,625 I was just saying... 836 00:51:54,708 --> 00:51:55,750 Hello. 837 00:51:55,791 --> 00:51:58,041 Jo, why are you not replying to my messages? 838 00:51:59,041 --> 00:52:00,041 I didn't see them, Jeni. 839 00:52:00,291 --> 00:52:01,750 Jo, I want raw mangoes. 840 00:52:02,541 --> 00:52:03,541 Raw mangoes?! 841 00:52:03,625 --> 00:52:05,708 Why?! Have you not heard of raw mangoes?! 842 00:52:10,583 --> 00:52:12,000 I asked cos it's so late now. 843 00:52:12,333 --> 00:52:13,500 What's wrong with this hour? 844 00:52:14,375 --> 00:52:15,916 Jo, I need raw mangoes right now! 845 00:52:16,458 --> 00:52:18,958 I won't sleep until I get it. I'll be sitting on the terrace. 846 00:52:19,125 --> 00:52:20,125 You hear me? 847 00:52:42,625 --> 00:52:43,625 Who's it... 848 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 What's it, man? 849 00:52:50,166 --> 00:52:52,583 Um... any way to get raw mangoes? 850 00:52:52,791 --> 00:52:53,791 Raw mangoes?! 851 00:52:54,208 --> 00:52:56,166 You're really crazy, man. 852 00:52:56,625 --> 00:52:58,416 Check on Telegram. 853 00:52:58,708 --> 00:53:00,416 Is there a movie called, Raw Mangoes? 854 00:53:00,625 --> 00:53:02,375 Get lost, man! It's not a movie. 855 00:53:02,375 --> 00:53:04,041 I want actual raw mangoes that you can eat. 856 00:53:04,083 --> 00:53:06,208 -What?! -The ones you eat, man! 857 00:53:06,625 --> 00:53:07,750 You're gonna get it from me! 858 00:53:08,083 --> 00:53:10,291 Who eats raw mangoes in the middle of the night?! 859 00:53:10,916 --> 00:53:11,916 Hang up now! 860 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 Ruined my sleep! 861 00:53:15,416 --> 00:53:17,458 Who wants raw mango at this hour? 862 00:53:17,833 --> 00:53:18,958 For a friend. 863 00:53:19,166 --> 00:53:20,750 Boy or girl? 864 00:53:22,458 --> 00:53:23,458 What?! 865 00:53:24,375 --> 00:53:25,375 Just great! 866 00:53:28,750 --> 00:53:30,625 Better than answering you is... 867 00:53:34,083 --> 00:53:35,416 Bro, could you find raw mangoes? 868 00:53:35,625 --> 00:53:38,833 No, dude. I've not got the raw mangoes needed for your funeral meal. 869 00:53:39,000 --> 00:53:41,166 You go and pluck it from some mango tree! 870 00:53:41,250 --> 00:53:44,166 You dare ask any married person about raw mangoes again... 871 00:53:44,791 --> 00:53:45,791 Hang up, you idiot! 872 00:53:56,416 --> 00:53:58,250 Son, do you see the mango tree in full bloom? 873 00:53:59,125 --> 00:54:02,125 It's for making super tender mango pickles! 874 00:54:05,041 --> 00:54:06,125 That's the one. 875 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 Why do you want these raw mangoes in the middle of the night?! 876 00:54:12,500 --> 00:54:14,875 Uncle, it's for an important project. 877 00:54:14,916 --> 00:54:16,875 It needs to be done right now. Did I trouble you, uncle? 878 00:54:16,916 --> 00:54:18,666 Hey, no. A project on raw mangoes? 879 00:54:19,166 --> 00:54:20,958 You must have extraordinary brains! 880 00:54:21,166 --> 00:54:22,500 You need to blow your dad's mind. 881 00:54:22,541 --> 00:54:23,541 He'll be mind-blown. 882 00:54:23,583 --> 00:54:25,125 Not just him... you'll also be mind-blown! 883 00:54:25,125 --> 00:54:26,875 When the project arrives, everyone will be mind-blown! 884 00:54:26,916 --> 00:54:28,500 -Do you need more? -No, uncle. 885 00:54:29,166 --> 00:54:30,166 -Enough? -I'm off! 886 00:54:30,166 --> 00:54:31,541 -There's a lot left. -It's enough. 887 00:54:32,541 --> 00:54:33,583 You know... 888 00:54:33,875 --> 00:54:36,166 he's going to make our family famous. 889 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Pull it up. 890 00:55:05,458 --> 00:55:06,458 Phone. 891 00:55:07,666 --> 00:55:08,666 Are you coming up? 892 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 No, I'm not. 893 00:55:10,416 --> 00:55:12,250 There's something else in there. Can you look? 894 00:55:16,708 --> 00:55:17,708 Do we need this baby? 895 00:55:19,708 --> 00:55:20,708 -Get lost! -Oh, no! 896 00:55:40,125 --> 00:55:42,458 -Listen... -Why was this papaya outside? 897 00:55:42,708 --> 00:55:43,708 How do I know? 898 00:55:44,125 --> 00:55:46,000 Who bought these raw mangoes and kept it in the fridge? 899 00:55:46,041 --> 00:55:47,958 -Raw mangoes?! -Didn't you buy it? 900 00:55:48,250 --> 00:55:49,250 I didn't buy it. 901 00:55:49,750 --> 00:55:50,750 What's happening here? 902 00:55:51,875 --> 00:55:53,291 Mummy, I bought the raw mangoes. 903 00:55:53,416 --> 00:55:54,541 Ah, problem solved. 904 00:55:55,041 --> 00:55:56,041 When did you get them? 905 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 I didn't note down the time! 906 00:55:59,375 --> 00:56:00,375 Jeni! 907 00:56:01,625 --> 00:56:02,666 Jeni! 908 00:56:02,666 --> 00:56:03,916 So tasty! 909 00:56:03,958 --> 00:56:04,958 Ah, best! 910 00:56:05,541 --> 00:56:07,250 These raw mangoes bring back nostalgia. 911 00:56:08,708 --> 00:56:09,666 Good! 912 00:56:09,666 --> 00:56:11,375 You can have nostalgia for breakfast today. 913 00:56:11,833 --> 00:56:14,625 Don't mix the raw mangoes and breakfast! 914 00:56:16,000 --> 00:56:18,208 I guess breakfast is settled. 915 00:56:21,291 --> 00:56:22,708 Be still, Sujata. 916 00:56:25,916 --> 00:56:26,958 -Hi! -Hey... 917 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Hey, Vineeth! 918 00:56:29,458 --> 00:56:31,125 -Dear... -Ya, coming. 919 00:56:31,166 --> 00:56:32,208 -Hi Aunty. -Be right there. 920 00:56:32,250 --> 00:56:33,583 Haven't seen you in a long time. 921 00:56:33,791 --> 00:56:34,791 I got busy. 922 00:56:36,458 --> 00:56:37,458 How's it going? All good? 923 00:56:37,750 --> 00:56:38,750 Yea... 924 00:56:39,125 --> 00:56:40,125 Yo! 925 00:56:42,416 --> 00:56:44,041 What's up? What brings you this way? 926 00:56:44,583 --> 00:56:46,541 -I was sitting jobless... -Oh, the juice... 927 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 No thanks. 928 00:56:48,041 --> 00:56:49,041 Here drink. 929 00:56:49,208 --> 00:56:50,250 -You sure, no? -Yea. 930 00:56:50,916 --> 00:56:51,958 What's your Sunday plan? 931 00:56:52,375 --> 00:56:53,958 Make juice and get me drunk! 932 00:56:54,041 --> 00:56:55,250 -That's it. -Drink now. 933 00:56:55,708 --> 00:56:57,875 I just drank grape juice, no? 934 00:56:57,916 --> 00:56:59,708 It's just fruits. Good for the body. 935 00:56:59,833 --> 00:57:01,250 And good for our baby as well. 936 00:57:02,791 --> 00:57:04,083 -You don't want juice, no? -No. 937 00:57:11,000 --> 00:57:12,166 When you become pregnant... 938 00:57:13,916 --> 00:57:17,333 By which month does the tummy become really big? 939 00:57:18,083 --> 00:57:20,750 That depends on each person's body, Joyal. 940 00:57:22,458 --> 00:57:24,375 Why? Is your next project, pregnancy? 941 00:57:25,583 --> 00:57:27,958 Just like that. It's general knowledge. So good to know. 942 00:57:29,041 --> 00:57:30,541 It's good to know general knowledge. 943 00:57:31,583 --> 00:57:32,625 Correct. 944 00:57:33,083 --> 00:57:34,541 Do you feel like having raw mangoes? 945 00:57:34,708 --> 00:57:35,958 It wasn't raw mangoes for her. 946 00:57:36,666 --> 00:57:37,708 It was jamuns. 947 00:57:37,708 --> 00:57:39,333 Oh, dude! I searched everywhere! 948 00:57:39,375 --> 00:57:40,375 Really... 949 00:57:41,666 --> 00:57:44,083 You've been obsessed about raw mangoes for the past two days. 950 00:57:44,083 --> 00:57:45,708 Tell me the truth. Who's it for? 951 00:57:46,291 --> 00:57:47,291 It's for home. 952 00:57:48,041 --> 00:57:49,041 I swear, for real. 953 00:57:49,583 --> 00:57:51,083 Midnight, at 12... 954 00:57:51,166 --> 00:57:52,250 for home?! 955 00:57:52,666 --> 00:57:55,333 It's just raw mangoes, let it go, dear. 956 00:57:55,375 --> 00:57:56,416 I did... 957 00:57:56,750 --> 00:57:57,791 I'm off. 958 00:57:59,041 --> 00:58:01,500 -I was joking. Stay. -Joyal, have lunch and go. 959 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 No, I don't want. 960 00:58:02,791 --> 00:58:04,333 Eat and go, man. Why so much attitude! 961 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Um, yes I want. 962 00:58:14,666 --> 00:58:15,708 Jeni. 963 00:58:16,250 --> 00:58:18,375 You've got Swiggy and Zomato on your phone, no? 964 00:58:19,625 --> 00:58:22,000 Why didn't you just order the masala dosa through that? 965 00:58:24,208 --> 00:58:27,125 Swiggy or Zomato is not responsible for the person in my tummy. 966 00:58:27,916 --> 00:58:28,916 It's you. 967 00:58:29,125 --> 00:58:30,416 So it's you who should bring it! 968 00:58:31,333 --> 00:58:33,083 I know a doctor. 969 00:58:36,916 --> 00:58:38,708 Why don't we go and talk about our situation? 970 00:58:39,833 --> 00:58:40,833 We can ask her opinion. 971 00:58:41,166 --> 00:58:42,416 Yea, we can go. 972 00:58:43,375 --> 00:58:44,375 You'll come with me? 973 00:58:45,750 --> 00:58:47,041 I can come, there's no problem. 974 00:58:47,875 --> 00:58:49,708 It's always good to ask the doctor's opinion. 975 00:58:51,458 --> 00:58:53,458 But if the topic of abortion comes up... 976 00:58:54,375 --> 00:58:55,708 I'll break your head, Joyal. 977 00:59:00,541 --> 00:59:01,541 Jo? 978 00:59:01,583 --> 00:59:03,000 We've sat like this so many times. 979 00:59:03,916 --> 00:59:06,000 But right now, it feels different than before. 980 00:59:06,875 --> 00:59:07,916 What feeling? 981 00:59:09,750 --> 00:59:10,916 Before it was two of us. 982 00:59:11,958 --> 00:59:13,000 Now it's three of us. 983 00:59:13,041 --> 00:59:14,041 Eh? Who's that? 984 00:59:15,125 --> 00:59:16,166 You fool! 985 00:59:18,500 --> 00:59:19,500 Give. 986 00:59:20,125 --> 00:59:21,125 In here. 987 00:59:27,875 --> 00:59:28,916 Jo... 988 00:59:29,625 --> 00:59:31,375 I was joking about breaking your head. 989 00:59:33,291 --> 00:59:34,291 What do you want? 990 00:59:34,916 --> 00:59:36,416 You want to get rid of this? 991 00:59:37,291 --> 00:59:38,875 Your happiness is important to me. 992 00:59:40,833 --> 00:59:41,916 I'll come tomorrow. 993 00:59:43,916 --> 00:59:44,916 You... 994 00:59:45,208 --> 00:59:46,500 You're my darling! 995 00:59:58,625 --> 01:00:00,458 Sorry, Jo. I thought a lot about it. 996 01:00:01,375 --> 01:00:02,916 We shouldn't get rid of this baby, Jo. 997 01:00:03,583 --> 01:00:05,083 You'll soon find a job. 998 01:00:05,250 --> 01:00:06,708 We'll be okay. I'm sure of that. 999 01:00:07,458 --> 01:00:08,458 I'm sorry. 1000 01:00:14,041 --> 01:00:15,166 -Are you okay? -Yes. 1001 01:00:17,833 --> 01:00:18,833 Joyal? 1002 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 What are you doing here? 1003 01:00:20,208 --> 01:00:21,208 I... fever... 1004 01:00:21,458 --> 01:00:22,791 I've fever. Came to the doctor... 1005 01:00:22,833 --> 01:00:24,166 A gynaecologist for fever?! 1006 01:00:24,750 --> 01:00:26,583 Doctor knows everything... She's my friend's-- 1007 01:00:26,625 --> 01:00:27,833 -Joyal! -Sister... 1008 01:00:27,875 --> 01:00:28,958 -Who's Joyal? -It's me! 1009 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 -Come. -Who's that? 1010 01:00:30,666 --> 01:00:31,750 He's my friend, Aunty. 1011 01:00:33,000 --> 01:00:34,333 I'll speak to Dr. Roy about it. 1012 01:00:34,750 --> 01:00:35,875 Please come in. Okay, then. 1013 01:00:38,125 --> 01:00:39,166 Sit down. 1014 01:00:39,958 --> 01:00:41,625 Are you here alone? What about your wife? 1015 01:00:41,791 --> 01:00:42,875 Wife will be here soon. 1016 01:00:43,166 --> 01:00:45,083 Then why didn't you come with her? 1017 01:00:46,083 --> 01:00:47,083 Doctor... I... 1018 01:00:47,416 --> 01:00:49,041 wanted to tell you something personally. 1019 01:00:49,208 --> 01:00:50,208 Tell me. 1020 01:00:51,541 --> 01:00:53,500 We don't want kids right now. 1021 01:00:54,500 --> 01:00:56,791 We would like to... kind of do a small abortion... 1022 01:00:57,458 --> 01:00:59,083 -What's your name again? -Joyal. 1023 01:00:59,375 --> 01:01:01,708 Joyal, there's nothing like a small or big abortion. 1024 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Abortion is a procedure. 1025 01:01:03,833 --> 01:01:05,250 And it's not a simple one. 1026 01:01:05,250 --> 01:01:07,541 It's got a lot of complicated procedures. 1027 01:01:07,958 --> 01:01:10,583 We need to consider a lot of things before taking such a decision. 1028 01:01:10,583 --> 01:01:12,875 Your wife's pregnancy duration, her health etc. 1029 01:01:13,333 --> 01:01:14,416 What do I need to do? 1030 01:01:14,666 --> 01:01:16,500 How far along is her pregnancy now? 1031 01:01:17,041 --> 01:01:18,041 Now... 1032 01:01:18,958 --> 01:01:20,000 Three weeks. 1033 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 Exactly three weeks? 1034 01:01:22,291 --> 01:01:23,291 Um... two. 1035 01:01:23,333 --> 01:01:25,375 I don't think you've any idea about it, Joyal. 1036 01:01:25,625 --> 01:01:27,291 It's important to know all that. 1037 01:01:27,291 --> 01:01:29,708 We need to clearly know her pregnancy duration. 1038 01:01:29,750 --> 01:01:33,666 Which is why, I need to see your wife. And speak to her to know the exact details. 1039 01:01:33,708 --> 01:01:34,958 You said she's coming, right? 1040 01:01:35,583 --> 01:01:37,875 Do one thing. Please wait at the counsellor's room. 1041 01:01:38,208 --> 01:01:41,500 Let's take a decision after we speak with your wife. 1042 01:01:42,375 --> 01:01:44,458 Children are heirs of the earth. 1043 01:01:44,958 --> 01:01:46,333 But abortion... 1044 01:01:46,958 --> 01:01:50,958 takes away a child's right to live on this earth. 1045 01:01:51,833 --> 01:01:56,000 It is better to prevent a child from being born 1046 01:01:56,416 --> 01:01:59,166 than bringing a child into this world and deciding to abort it. 1047 01:02:00,125 --> 01:02:02,291 If you are not ready for a baby, 1048 01:02:02,916 --> 01:02:06,291 you should take precautions to prevent pregnancy 1049 01:02:06,333 --> 01:02:07,916 before engaging in sexual intercourse. 1050 01:02:08,333 --> 01:02:11,333 From the moment a baby grows in its mother's womb, 1051 01:02:11,708 --> 01:02:14,541 it is a living human being just like us. 1052 01:02:14,833 --> 01:02:20,375 Therefore, we have to think twice before terminating that life. 1053 01:03:00,125 --> 01:03:01,125 Eat... 1054 01:03:02,708 --> 01:03:03,958 -Now some apple. -My darling! 1055 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 Hello. 1056 01:03:51,958 --> 01:03:53,041 What are you up to, mister? 1057 01:03:54,625 --> 01:03:56,208 No reply to my messages or anything. 1058 01:03:56,875 --> 01:03:57,875 Why? 1059 01:03:58,000 --> 01:04:01,166 If I message, you don't reply and you won't even leave it on seen. 1060 01:04:02,500 --> 01:04:03,541 Don't get angry! 1061 01:04:04,958 --> 01:04:06,291 I reduced the usage of my mobile. 1062 01:04:06,625 --> 01:04:07,625 Why's that? 1063 01:04:07,750 --> 01:04:10,833 Radiation is not good for the baby during pregnancy period. 1064 01:04:11,291 --> 01:04:13,833 Will you come up with some new reason to get rid of me as well? 1065 01:04:14,958 --> 01:04:16,666 You can leave that scenario in your head. 1066 01:04:17,166 --> 01:04:18,250 I wasn't being serious. 1067 01:04:18,916 --> 01:04:19,916 Leave that. 1068 01:04:20,833 --> 01:04:21,875 Jo. 1069 01:04:22,333 --> 01:04:23,833 Will you come to the terrace tonight? 1070 01:04:24,166 --> 01:04:25,166 Not tonight. 1071 01:04:26,166 --> 01:04:27,250 I need to go see Vineeth. 1072 01:04:29,750 --> 01:04:31,416 Did you ask Mummy about what I told you? 1073 01:04:31,416 --> 01:04:32,833 -What? -What do you mean what? 1074 01:04:33,416 --> 01:04:34,541 I told you, Jo! 1075 01:04:35,375 --> 01:04:37,083 What workout I can do during this time? 1076 01:04:37,250 --> 01:04:39,000 How can I ask Mom such things? 1077 01:04:39,125 --> 01:04:40,750 Why don't you check YouTube or something? 1078 01:04:40,791 --> 01:04:41,916 I checked, Jo! 1079 01:04:42,416 --> 01:04:43,875 Each video says a different thing. 1080 01:04:44,083 --> 01:04:45,166 I'm getting all confused. 1081 01:04:45,708 --> 01:04:47,041 You need to ask Mummy about it! 1082 01:04:47,458 --> 01:04:48,458 Okay, I'll see. 1083 01:04:51,625 --> 01:04:54,625 Hello guys! Welcome to my YouTube channel! 1084 01:04:54,958 --> 01:04:57,666 Do you know what surprise I've have for you today? 1085 01:04:58,375 --> 01:05:00,000 I've kept three bowls here. 1086 01:05:00,583 --> 01:05:03,750 In this big bowl, I've kept some extra water. 1087 01:05:04,250 --> 01:05:05,833 And in this small bowl... 1088 01:05:06,083 --> 01:05:08,500 Um... I've mixed some yellow colour in it. 1089 01:05:08,875 --> 01:05:10,750 And in this I've mixed red colour. 1090 01:05:11,041 --> 01:05:13,708 I'm going to pour both the colours into this water, okay? 1091 01:05:14,083 --> 01:05:17,833 And after I pour it, we'll check which colour... 1092 01:05:17,833 --> 01:05:19,500 ...is more effective, okay. 1093 01:05:19,916 --> 01:05:21,916 Stop coming into my frame! 1094 01:05:22,916 --> 01:05:25,208 -My dear, Mom, please stop this! -I won't. 1095 01:05:25,541 --> 01:05:26,875 Do you want to be a YouTube star? 1096 01:05:27,166 --> 01:05:28,750 -Yes. -Then you need good content. 1097 01:05:29,208 --> 01:05:30,833 Content? Where to get that? 1098 01:05:31,125 --> 01:05:33,250 I'll tell you how. But can you do what I say? 1099 01:05:33,583 --> 01:05:34,708 First tell me what it is. 1100 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 "Things pregnant women should know during pregnancy." 1101 01:05:39,000 --> 01:05:41,083 If you can put that information across nicely, 1102 01:05:41,125 --> 01:05:43,250 trust me, your channel will be superhit! 1103 01:05:44,333 --> 01:05:46,541 Things pregnant women should do during pregnancy. 1104 01:05:46,583 --> 01:05:48,500 -Yes. -Will all that work out these days? 1105 01:05:48,750 --> 01:05:51,541 It'll work out. Also, don't just blabber whatever comes to your mouth. 1106 01:05:51,916 --> 01:05:53,041 Only say what's required. 1107 01:05:54,000 --> 01:05:55,791 Also, just release small videos, one by one. 1108 01:05:56,708 --> 01:05:59,458 Everything, right from pregnancy to the delivery of a baby... 1109 01:05:59,458 --> 01:06:02,708 if you can present it well, it'll become a hit for sure! 1110 01:06:03,500 --> 01:06:04,541 You can do it, Mom. 1111 01:06:04,875 --> 01:06:06,750 You took such good care of Aleena and me. 1112 01:06:09,958 --> 01:06:11,625 Okay? Now let's delete this. 1113 01:06:11,750 --> 01:06:12,750 Hey, no! 1114 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 -No need. -Why? 1115 01:06:14,583 --> 01:06:15,750 You didn't like my idea? 1116 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 I liked it. 1117 01:06:17,583 --> 01:06:18,625 I'll delete it. 1118 01:06:19,833 --> 01:06:20,833 Okay! 1119 01:06:30,500 --> 01:06:32,791 You'll be able to talk about kids really well. 1120 01:06:33,333 --> 01:06:35,625 Because you took such good care of Aleena and me. 1121 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 That's a lot. 1122 01:07:06,458 --> 01:07:07,500 These are vitamins. 1123 01:07:07,916 --> 01:07:08,916 They're good. 1124 01:07:13,750 --> 01:07:14,750 Asshole! 1125 01:07:15,125 --> 01:07:16,916 I knew you'd do something like this! 1126 01:07:17,458 --> 01:07:20,000 So I've learnt the names of all abortion pills! 1127 01:07:20,750 --> 01:07:23,166 Also, these pills won't work anymore! I'm past that stage! 1128 01:07:40,375 --> 01:07:41,583 Don't you dare touch me again. 1129 01:07:44,583 --> 01:07:45,625 I'm sorry... 1130 01:07:47,541 --> 01:07:49,375 I really don't know what to do. 1131 01:07:50,083 --> 01:07:51,083 How... 1132 01:07:51,125 --> 01:07:52,958 I don't know how to tell this to my family. 1133 01:07:55,333 --> 01:07:57,000 My family still takes care of my expenses 1134 01:07:58,500 --> 01:08:00,375 How can I marry you when I'm living like this? 1135 01:08:03,083 --> 01:08:04,791 My wish is to get a nice job 1136 01:08:05,125 --> 01:08:06,500 and then marry you. 1137 01:08:07,041 --> 01:08:08,708 I'm not trying to cheat you. 1138 01:08:14,708 --> 01:08:15,916 I really like you. 1139 01:08:18,708 --> 01:08:21,208 Please forgive me for what I just did. 1140 01:08:22,375 --> 01:08:23,375 Jo... 1141 01:08:24,166 --> 01:08:26,666 I slapped you because you tried to kill our baby. 1142 01:08:32,041 --> 01:08:34,375 If you like me, please massage my legs. 1143 01:08:44,541 --> 01:08:45,541 Jo... 1144 01:08:46,333 --> 01:08:47,666 This world of ours... 1145 01:08:48,166 --> 01:08:49,166 is amazing! 1146 01:08:50,166 --> 01:08:51,500 I need that forever. 1147 01:09:07,083 --> 01:09:08,083 Jeni! 1148 01:09:09,375 --> 01:09:10,416 Jeni! 1149 01:09:13,333 --> 01:09:14,375 Are you still sleeping? 1150 01:09:17,125 --> 01:09:18,125 Jeni! 1151 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Hey! You're still here! 1152 01:09:22,083 --> 01:09:23,083 What to do? 1153 01:09:23,166 --> 01:09:24,416 Don't you have college today? 1154 01:09:25,625 --> 01:09:27,458 Coming, Mummy. I'm getting ready! 1155 01:09:27,625 --> 01:09:28,958 You're already late. 1156 01:09:29,333 --> 01:09:30,416 You go, Mummy. I'll come. 1157 01:09:49,750 --> 01:09:53,125 Tell your client that there's no possibility for it anymore. 1158 01:09:54,500 --> 01:09:56,541 He cannot reclaim the policy on his daughter's name 1159 01:09:56,541 --> 01:09:58,125 just because she ran away with someone 1160 01:09:58,125 --> 01:10:01,083 Do you understand what I am trying to say? Only the daughter can claim it. 1161 01:10:01,416 --> 01:10:03,000 No point saying all that now! 1162 01:10:03,708 --> 01:10:06,250 What a shame that a father didn't know that 1163 01:10:06,291 --> 01:10:08,750 a guy came home and took away his daughter! 1164 01:10:09,541 --> 01:10:11,500 That's a father's responsibility 1165 01:10:11,916 --> 01:10:13,000 It's gone! 1166 01:10:13,000 --> 01:10:15,208 Gone from his hands! 1167 01:10:26,500 --> 01:10:27,583 Kids take the car out... 1168 01:10:28,750 --> 01:10:30,041 And the poor dad has to wash it! 1169 01:10:48,000 --> 01:10:50,041 You! Who took your bike? 1170 01:10:50,041 --> 01:10:52,000 I took the bike to the ground and ran back home. 1171 01:10:52,083 --> 01:10:54,500 Now I'll take a shower, walk back and go get it. 1172 01:10:54,875 --> 01:10:57,416 So that running and walking will be over in the morning itself. 1173 01:10:57,458 --> 01:10:59,083 This method is a new type of exercise. 1174 01:10:59,166 --> 01:11:01,166 The fact that you're exercising is a new thing. 1175 01:11:01,250 --> 01:11:03,125 So doesn't matter what method! 1176 01:11:03,458 --> 01:11:04,875 Which world did he come from... 1177 01:11:05,083 --> 01:11:06,958 Why is everything upside down here! 1178 01:11:07,791 --> 01:11:09,333 I'm so glad I've myself! 1179 01:11:10,791 --> 01:11:16,333 To have a healthy baby, the most important thing for us is to be happy. 1180 01:11:16,666 --> 01:11:19,583 Another common condition seen in pregnant women is... 1181 01:11:19,916 --> 01:11:20,916 nausea! 1182 01:11:21,458 --> 01:11:23,666 We can avoid nausea to some extent, 1183 01:11:23,958 --> 01:11:26,208 if we eat our food at regular intervals. 1184 01:11:26,583 --> 01:11:28,083 Don't overeat and stuff yourselves. 1185 01:11:28,083 --> 01:11:31,500 Besides, what is pregnancy if you don't throw up a few times! 1186 01:11:31,541 --> 01:11:33,000 I've also thrown up many times! 1187 01:11:33,500 --> 01:11:35,375 Oh, I forgot to mention one important thing. 1188 01:11:35,500 --> 01:11:38,333 An important vegetable we should include in our diet. 1189 01:11:38,833 --> 01:11:39,875 Beetroot! 1190 01:11:39,958 --> 01:11:42,250 It helps in the formation of blood. 1191 01:11:42,583 --> 01:11:46,750 You can either dry stir fry it or add coconut, or drink it as a juice. 1192 01:11:46,958 --> 01:11:50,583 So never remove beetroot from our lifestyle, 1193 01:11:50,583 --> 01:11:51,750 especially pregnant women. 1194 01:11:56,750 --> 01:11:58,666 Jo, your idea is great! 1195 01:11:59,541 --> 01:12:01,208 Mummy is presenting it really well. 1196 01:12:02,708 --> 01:12:05,833 But little does she know her daughter-in-law is watching it. 1197 01:12:25,041 --> 01:12:26,083 Joycha. 1198 01:12:26,791 --> 01:12:29,041 Jeni is very moody these days. 1199 01:12:29,458 --> 01:12:31,375 She hardly gets out of her room. 1200 01:12:31,791 --> 01:12:32,791 There's some problem. 1201 01:12:33,333 --> 01:12:34,333 What problem? 1202 01:12:35,166 --> 01:12:38,791 My worry is you'll end up in some problem while figuring out her problem! 1203 01:12:39,250 --> 01:12:40,291 I have no problem. 1204 01:12:41,166 --> 01:12:42,333 I was just telling you. 1205 01:12:42,958 --> 01:12:44,750 You, father and daughter are one team. 1206 01:12:48,791 --> 01:12:51,708 I was visiting Lonappan's house, so I just dropped by. 1207 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Where are the kids? 1208 01:12:53,375 --> 01:12:56,625 The daughter went out saying she's going to her friend's house. 1209 01:12:57,166 --> 01:12:59,291 And you know, Joyal, is sitting in his room as always. 1210 01:12:59,875 --> 01:13:01,541 I saw you leaving after the Holy Mass. 1211 01:13:02,041 --> 01:13:03,708 Sunday, right, it was very busy. 1212 01:13:04,125 --> 01:13:05,375 That's why I left after lunch. 1213 01:13:06,250 --> 01:13:08,166 Father, have a nice omelette. 1214 01:13:08,375 --> 01:13:09,708 Oh, Merita! 1215 01:13:09,958 --> 01:13:12,041 The reason I don't come here is this omelette. 1216 01:13:12,208 --> 01:13:13,500 Cholesterol is 320. 1217 01:13:13,583 --> 01:13:15,166 Father, but eggs have good cholesterol. 1218 01:13:15,166 --> 01:13:16,166 Mm... I believe you. 1219 01:13:16,208 --> 01:13:19,458 If that's the case, our house will have the best cholesterol in this congregation. 1220 01:13:19,541 --> 01:13:20,541 Isn't that right? 1221 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 Isn't it... 1222 01:13:22,000 --> 01:13:24,458 -Praise be to Jesus Christ, Father. -Forever and ever. 1223 01:13:24,500 --> 01:13:26,041 I'm just going to my friend's house... 1224 01:13:27,083 --> 01:13:28,166 Such a busy man! 1225 01:13:28,208 --> 01:13:29,916 Must have gone for some emergency meeting. 1226 01:13:30,458 --> 01:13:32,250 Did sir sign the pending files before going? 1227 01:13:32,291 --> 01:13:33,791 George, come on, all that will change. 1228 01:13:33,833 --> 01:13:36,291 Get him married off if you want him to become responsible. 1229 01:13:36,416 --> 01:13:38,375 For what? To ruin some girl's life too? 1230 01:13:38,625 --> 01:13:40,250 Father, just go and take a look outside. 1231 01:13:40,416 --> 01:13:42,083 You can see him drain petrol from my car. 1232 01:13:42,416 --> 01:13:43,791 What are you saying, Father. 1233 01:13:44,416 --> 01:13:46,125 He's only 24 years old! What does he know! 1234 01:13:46,416 --> 01:13:47,416 He's still a kid. 1235 01:13:48,125 --> 01:13:50,000 He's not matured enough to get married. 1236 01:14:06,958 --> 01:14:07,958 You're right. 1237 01:14:08,333 --> 01:14:09,500 He's not at all matured. 1238 01:14:09,791 --> 01:14:10,833 Exactly! 1239 01:14:11,291 --> 01:14:13,166 I saw your new videos, Merita. 1240 01:14:13,875 --> 01:14:14,916 It's really good. 1241 01:14:15,208 --> 01:14:16,958 The new content must be your son's idea, no? 1242 01:14:16,958 --> 01:14:18,916 You're right! How did you know? 1243 01:14:19,000 --> 01:14:21,375 Um... he's actually a very smart guy. Right? 1244 01:14:21,416 --> 01:14:22,458 Yes, he is! 1245 01:14:22,666 --> 01:14:25,416 Um... George... this looks good. 1246 01:14:25,458 --> 01:14:27,791 -Eh? Really?! -Wanted one for the church. 1247 01:14:28,250 --> 01:14:30,666 And yet you hesitate eating an omelette. 1248 01:14:30,708 --> 01:14:33,583 Only if you eat it, will I get the shell. I make these with the shells, no! 1249 01:14:33,625 --> 01:14:34,833 You can take this one, Father. 1250 01:14:34,875 --> 01:14:35,958 It's my rare piece. 1251 01:14:36,250 --> 01:14:37,375 Egg peacock. 1252 01:14:39,416 --> 01:14:40,416 Thank you. 1253 01:14:41,000 --> 01:14:42,208 Praise be to Jesus, Father. 1254 01:14:42,333 --> 01:14:43,333 Forever and ever. 1255 01:14:43,916 --> 01:14:44,958 Father, what happened? 1256 01:14:45,166 --> 01:14:47,333 Oh, dear Joyal! Not a chance. 1257 01:14:47,541 --> 01:14:49,541 They're saying you're still a small kid. 1258 01:14:49,833 --> 01:14:53,541 Only I know for a fact that you don't need a marriage class before your marriage! 1259 01:14:54,375 --> 01:14:56,708 We cannot have this discussion unless you get a job. 1260 01:14:57,000 --> 01:15:00,125 What worries me is that girl's situation, especially after a while. 1261 01:15:00,541 --> 01:15:01,541 Joyal! 1262 01:15:01,791 --> 01:15:04,541 You better find some way, that's all I have to say! 1263 01:15:04,791 --> 01:15:06,666 -Father, what can I do? -Oh, you poor thing! 1264 01:15:06,833 --> 01:15:09,041 I was planning to get married after five years. 1265 01:15:09,083 --> 01:15:11,000 -Aha! -But... I made a mistake... 1266 01:15:11,708 --> 01:15:12,708 A mistake?! 1267 01:15:13,291 --> 01:15:15,333 Well, what's the point blaming you! 1268 01:15:15,583 --> 01:15:17,583 You need to do something after your engineering, right! 1269 01:15:18,958 --> 01:15:20,000 Father, I'll drop you. 1270 01:15:20,041 --> 01:15:21,291 No, no, no need to drop. 1271 01:15:21,375 --> 01:15:23,291 You've already dropped me in a tough situation! 1272 01:15:26,708 --> 01:15:28,875 Ah, will this be ready today? 1273 01:15:29,125 --> 01:15:30,125 I'm so hungry! 1274 01:15:30,833 --> 01:15:31,916 Just ten minutes, my dear. 1275 01:15:31,958 --> 01:15:34,125 Pappa's Kerala-style chicken masala is getting ready. 1276 01:15:35,291 --> 01:15:36,291 Yuck, best! 1277 01:15:36,333 --> 01:15:39,083 Instead of this chicken and fish, can't you make a vegetable curry? 1278 01:15:40,500 --> 01:15:42,750 Oh, my! Look who's talking! 1279 01:15:43,083 --> 01:15:45,125 When did you start eating vegetables? 1280 01:15:45,416 --> 01:15:46,875 Who doesn't want a change? 1281 01:15:47,125 --> 01:15:48,500 -Right, Joycha? -Of course! 1282 01:15:48,916 --> 01:15:50,583 Make beetroot curry tomorrow, okay, Mummy? 1283 01:15:51,375 --> 01:15:52,375 Beetroot?! 1284 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 Have you not heard of beetroot before? 1285 01:15:54,625 --> 01:15:55,916 I've heard of beetroot alright. 1286 01:15:56,125 --> 01:15:57,833 I was just checking if I heard it right. 1287 01:15:58,041 --> 01:15:59,250 I said beetroot itself. 1288 01:16:00,250 --> 01:16:01,958 Beetroot is very good for blood formation. 1289 01:16:02,500 --> 01:16:04,375 And all vegetables have vitamins, no! 1290 01:16:04,625 --> 01:16:05,916 -Right, Joycha? -Of course! 1291 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Let me tell you both something! 1292 01:16:10,583 --> 01:16:12,208 Eating a lot of non-veg isn't that good. 1293 01:16:12,541 --> 01:16:13,583 Okay? 1294 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 Okay! Okay! 1295 01:16:15,375 --> 01:16:16,833 Carry on, carry on! I'm hungry. 1296 01:16:18,541 --> 01:16:19,541 Joycha! 1297 01:16:19,791 --> 01:16:21,166 Something is wrong with our Jeni. 1298 01:16:22,125 --> 01:16:24,250 What's wrong if she wants to eat vegetables? 1299 01:16:24,541 --> 01:16:26,041 You stop thinking too much! 1300 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 Jeni is happy right now and that's all we want. 1301 01:16:29,458 --> 01:16:32,375 Sir, if there's any way, please get this project sorted. 1302 01:16:32,625 --> 01:16:33,833 I'm really desperate. 1303 01:16:34,375 --> 01:16:37,125 Joyal... I've given you my maximum support. 1304 01:16:37,375 --> 01:16:40,291 But what you've to understand is that the company wants fresh content. 1305 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 If the content is good, there's no need of any recommendation. 1306 01:16:49,125 --> 01:16:50,125 -Sorry, sir. -Yeah. 1307 01:16:50,125 --> 01:16:53,666 If the content is not okay, there's no use of any recommendation. 1308 01:16:53,708 --> 01:16:54,833 From me or anyone. 1309 01:16:54,958 --> 01:16:56,125 I understand, sir. 1310 01:16:56,625 --> 01:16:58,041 I only said it cos of my situation. 1311 01:16:58,125 --> 01:17:00,333 Let's see. You'll get a mail by today or tomorrow. 1312 01:17:00,625 --> 01:17:02,625 Sir, what if that mail is negative? 1313 01:17:02,625 --> 01:17:04,250 Don't think like that. Think positive. 1314 01:17:18,458 --> 01:17:19,458 What do you want, Dad? 1315 01:17:19,583 --> 01:17:20,583 What do I want?! 1316 01:17:20,791 --> 01:17:22,000 You come here, I'll tell you! 1317 01:17:22,000 --> 01:17:23,750 What do you've to tell? I'm busy! 1318 01:17:24,041 --> 01:17:26,333 Busy with what?! You need to be here in one hour. 1319 01:17:26,333 --> 01:17:27,333 I mean it! 1320 01:17:38,916 --> 01:17:40,958 Fine, you hang up. I'll speak to him. 1321 01:17:46,291 --> 01:17:49,750 Your mother said it was a huge fight. 1322 01:17:50,250 --> 01:17:51,291 What was it about? 1323 01:17:52,041 --> 01:17:53,083 Uncle... 1324 01:17:53,750 --> 01:17:56,500 He had told me to collect the commission for a land sale. 1325 01:17:57,541 --> 01:17:59,083 It was 30000 rupees in total. 1326 01:18:00,708 --> 01:18:03,791 Out of that 30000, I took 10000. 1327 01:18:05,541 --> 01:18:08,625 Dad came to know this when he met that guy today. 1328 01:18:09,791 --> 01:18:11,583 That's what he's angry about. 1329 01:18:12,500 --> 01:18:14,041 You know how your father is. 1330 01:18:14,375 --> 01:18:16,208 Why did you lie to him? 1331 01:18:16,541 --> 01:18:17,791 It's not cos I lied. 1332 01:18:18,500 --> 01:18:19,958 It's cos I took that 10000 rupees. 1333 01:18:20,625 --> 01:18:21,791 I'll somehow return it. 1334 01:18:22,458 --> 01:18:23,666 I don't want that man's money! 1335 01:18:23,708 --> 01:18:25,250 Hey! Don't talk like that! 1336 01:18:26,000 --> 01:18:27,541 Your dad loves you a lot. 1337 01:18:28,250 --> 01:18:29,833 Only people who love you will scold you. 1338 01:18:30,333 --> 01:18:31,833 Haven't you heard Rosily scolding me? 1339 01:18:32,041 --> 01:18:33,291 She shouts at me 24x7. 1340 01:18:33,625 --> 01:18:35,166 Why do you think? Cos she loves me! 1341 01:18:38,208 --> 01:18:39,458 Two days back I saw the doctor. 1342 01:18:40,333 --> 01:18:41,500 Do you know what he said? 1343 01:18:41,833 --> 01:18:43,083 If I drink any more, I'll die. 1344 01:18:43,833 --> 01:18:46,041 So, I stopped drinking. You know for what reason? 1345 01:18:47,250 --> 01:18:48,583 Who'll take care of her if I die? 1346 01:18:49,333 --> 01:18:50,375 She's got only me. 1347 01:18:51,458 --> 01:18:52,458 When the power goes... 1348 01:18:53,250 --> 01:18:55,541 and I grab her hand, she won't let go. 1349 01:18:55,791 --> 01:18:56,875 She's that scared. 1350 01:18:57,375 --> 01:18:59,541 We've two kids, who only come on video call at times. 1351 01:18:59,833 --> 01:19:01,375 They're of no use to us. 1352 01:19:03,333 --> 01:19:06,666 Joyal, you should always be with your dad. 1353 01:19:07,500 --> 01:19:08,958 He really loves you a lot. 1354 01:19:09,416 --> 01:19:10,416 Do you know that? 1355 01:19:10,500 --> 01:19:12,375 Listen... try to live happily with your family 1356 01:19:12,583 --> 01:19:14,375 in the little time you have in this world. 1357 01:19:15,166 --> 01:19:17,458 Joyal, has Uncle held you at gunpoint? 1358 01:19:17,583 --> 01:19:19,125 I've not put any gun to anyone's head! 1359 01:19:19,166 --> 01:19:20,458 I was just advising my son. 1360 01:19:20,458 --> 01:19:22,208 Ah, and you're the best person to do that! 1361 01:19:24,166 --> 01:19:26,291 No one has become better cos of his advice. 1362 01:19:26,750 --> 01:19:27,750 Hmm... what now! 1363 01:19:29,416 --> 01:19:30,416 Aha! 1364 01:19:30,541 --> 01:19:33,000 Looks like you failed miserably in your cooking experiment. 1365 01:19:33,416 --> 01:19:35,208 I was watching Shamees kitchen. 1366 01:19:35,291 --> 01:19:37,250 Internet got over while I was chopping the onions. 1367 01:19:38,791 --> 01:19:41,083 Joyal, I'll quickly make something for you. 1368 01:19:41,333 --> 01:19:43,333 -Don't leave just yet. -No, Aunty. I've to go. 1369 01:19:44,250 --> 01:19:45,250 Eat and go. 1370 01:19:45,291 --> 01:19:46,458 No, Aunty. I'll come tomorrow. 1371 01:19:46,833 --> 01:19:48,000 -Uncle... -Alright, go on. 1372 01:19:56,583 --> 01:19:57,583 Are you not eating? 1373 01:19:57,833 --> 01:19:58,833 No. 1374 01:19:59,625 --> 01:20:03,208 Why drag on an issue that happened at tea time all the way to dinner? 1375 01:20:06,000 --> 01:20:07,041 Eat and go. 1376 01:20:07,041 --> 01:20:08,041 No need. 1377 01:20:14,916 --> 01:20:16,083 Why did you stop? 1378 01:20:16,291 --> 01:20:17,291 Enough. 1379 01:20:17,375 --> 01:20:18,500 I think I've got gas. 1380 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Yes, Joyal, tell me. 1381 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Sir... 1382 01:20:51,750 --> 01:20:54,208 Did the project get rejected again? 1383 01:20:54,541 --> 01:20:57,458 Didn't I tell you that the content has to be fresh. 1384 01:20:58,000 --> 01:21:01,250 There's no point in resubmitting the same thing again. 1385 01:21:01,708 --> 01:21:02,791 What do I do now, sir? 1386 01:21:03,041 --> 01:21:06,125 I can do one thing. On my risk, I'll give you one more chance. 1387 01:21:06,500 --> 01:21:08,750 But please mind, this is your final chance. Okay? 1388 01:21:09,708 --> 01:21:10,708 Okay, sir. 1389 01:21:22,708 --> 01:21:24,958 What's wrong with you, boy? Come and eat. 1390 01:21:25,333 --> 01:21:27,500 I don't want. Can you just stop bothering me and leave! 1391 01:21:27,500 --> 01:21:28,500 COME AND EAT! 1392 01:21:28,541 --> 01:21:29,541 HEY! 1393 01:21:29,875 --> 01:21:31,041 Why are you going after him? 1394 01:21:31,208 --> 01:21:32,208 He'll eat if he's hungry. 1395 01:21:32,458 --> 01:21:34,041 I shouted at him for stealing money. 1396 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 Taking money without asking is stealing! 1397 01:21:37,375 --> 01:21:39,875 I really don't understand why he needs so much money?! 1398 01:21:40,500 --> 01:21:41,541 Please be quiet! 1399 01:21:41,583 --> 01:21:43,375 Why should I be quiet! If I come up there... 1400 01:21:43,500 --> 01:21:45,375 -You better tell him! -You please go from here. 1401 01:21:45,916 --> 01:21:47,666 Just don't get me started! 1402 01:21:49,083 --> 01:21:51,375 It's only 10000 rupees, not some 1 lakh rupees! 1403 01:21:51,458 --> 01:21:54,666 Be it 10000 or 1 lakh, why can't you ask before taking it? 1404 01:21:55,333 --> 01:21:56,666 How many such 10000 has it been?! 1405 01:21:57,333 --> 01:21:58,875 Why do you need so much money anyway?! 1406 01:21:59,500 --> 01:22:02,208 This money doesn't grow on trees. He works hard for it. 1407 01:22:02,458 --> 01:22:05,333 I know how hard he works to make ends meet! 1408 01:22:05,875 --> 01:22:07,875 As long as I'm alive, I'll return the cash I took! 1409 01:22:07,916 --> 01:22:09,375 Oh! Like you'll return it! 1410 01:22:09,625 --> 01:22:10,666 I've heard that a lot! 1411 01:22:11,333 --> 01:22:12,875 Joyal, do you want food or not? 1412 01:22:13,166 --> 01:22:15,416 -I don't want! -Fine, don't eat! Die hungry! 1413 01:22:15,458 --> 01:22:16,541 Let me die! Why do you care! 1414 01:22:16,583 --> 01:22:18,583 You've no respect for your parents at all! 1415 01:22:18,625 --> 01:22:21,666 You just need to sit on the table and not worry about where the food comes from! 1416 01:22:21,708 --> 01:22:22,875 We're there to feed you, no! 1417 01:22:23,500 --> 01:22:24,500 Arrogant brat! 1418 01:22:28,291 --> 01:22:29,875 When I die, you all will learn a lesson! 1419 01:22:31,083 --> 01:22:33,750 Listen, you didn't eat anything. Shall I get you something to drink? 1420 01:22:33,791 --> 01:22:34,791 No... no need. 1421 01:22:36,041 --> 01:22:37,041 What's it? 1422 01:22:37,333 --> 01:22:38,375 Nothing. 1423 01:22:38,416 --> 01:22:39,416 What happened? 1424 01:22:40,083 --> 01:22:41,500 It's nothing. Nothing... 1425 01:22:41,958 --> 01:22:43,916 Oh, no... what's wrong? 1426 01:22:44,708 --> 01:22:47,750 My... my chest and back are hurting a lot. 1427 01:22:48,125 --> 01:22:49,875 Oh, Jesus! You're sweating a lot. 1428 01:22:50,166 --> 01:22:51,166 What's happening? 1429 01:22:51,958 --> 01:22:52,958 Must be the gas. 1430 01:22:53,291 --> 01:22:54,458 It's not gas! 1431 01:22:54,500 --> 01:22:55,541 Joyal! 1432 01:22:55,833 --> 01:22:57,208 -No need. -Joyal, come here. 1433 01:22:58,166 --> 01:22:59,166 Oh, dear... 1434 01:22:59,458 --> 01:23:00,708 -What happened, Mummy? -Joyal... 1435 01:23:00,708 --> 01:23:01,750 Dad's not feeling well. 1436 01:23:02,125 --> 01:23:03,750 -Dad! What's it? -He's sweating. 1437 01:23:03,916 --> 01:23:05,333 -It's nothing... -Aleena! 1438 01:23:05,333 --> 01:23:07,875 -Aleena, take the car keys. -The house keys too. 1439 01:23:08,583 --> 01:23:10,666 Come let's go to the hospital. Lift him up. 1440 01:23:10,958 --> 01:23:12,666 -Hold on. -Take the keys! 1441 01:23:13,416 --> 01:23:14,458 Hold on to him. 1442 01:23:14,458 --> 01:23:15,750 -It's nothing... -Dad... 1443 01:23:15,791 --> 01:23:17,208 Don't be afraid, Dad. Be strong. 1444 01:23:17,416 --> 01:23:19,500 -We'll go the hospital fast. Don't worry. -Give the house keys! 1445 01:23:19,541 --> 01:23:21,375 Go and open the car door! 1446 01:23:21,500 --> 01:23:22,500 Go fast! 1447 01:23:43,250 --> 01:23:44,291 Jeni... 1448 01:23:44,416 --> 01:23:46,166 I'm not in a mood to talk. 1449 01:23:51,125 --> 01:23:52,125 How's Dad, Jo? 1450 01:23:53,208 --> 01:23:54,416 I don't know... 1451 01:23:55,291 --> 01:23:57,166 Why did you have to fight with Dad? 1452 01:23:58,000 --> 01:24:00,500 Jeni... I am already going crazy! 1453 01:24:01,125 --> 01:24:02,125 Let's talk later. 1454 01:24:03,250 --> 01:24:04,500 Jo! Am I the problem right now? 1455 01:24:21,208 --> 01:24:22,208 Hey... 1456 01:24:23,666 --> 01:24:24,666 You don't worry. 1457 01:24:25,625 --> 01:24:26,791 Dad is fine right now. 1458 01:24:28,166 --> 01:24:30,041 Doctor said he'll be discharged tomorrow. 1459 01:24:34,458 --> 01:24:35,458 Sorry, Mom. 1460 01:24:36,291 --> 01:24:37,958 I shouldn't have spoken like that. 1461 01:24:39,250 --> 01:24:40,250 It's okay. 1462 01:24:42,041 --> 01:24:43,375 That's how it is in families. 1463 01:24:44,416 --> 01:24:46,500 You fight, you make up, you argue... 1464 01:24:47,125 --> 01:24:48,166 you love... 1465 01:24:56,125 --> 01:24:57,166 My dear... 1466 01:24:58,833 --> 01:24:59,916 Can I tell you something? 1467 01:25:03,208 --> 01:25:04,208 You... 1468 01:25:04,958 --> 01:25:06,375 can fight with Dad... 1469 01:25:07,875 --> 01:25:08,875 But... 1470 01:25:10,791 --> 01:25:12,208 don't stay mad at him and not talk. 1471 01:25:15,416 --> 01:25:16,416 Dad is scared. 1472 01:25:19,583 --> 01:25:21,708 He loves you the most in this world. 1473 01:25:30,416 --> 01:25:33,625 Like you, there was someone else whom he really loved. 1474 01:25:36,583 --> 01:25:37,583 His dad. 1475 01:25:41,250 --> 01:25:43,250 Just because he married me... 1476 01:25:43,625 --> 01:25:47,375 Do you know how many years it has been since they spoke to each other? 1477 01:25:49,416 --> 01:25:53,958 And yet, have you ever seen him take out that anger on me? 1478 01:25:56,166 --> 01:25:57,666 That's the kind of person your dad is. 1479 01:26:01,958 --> 01:26:04,958 It worries him when you fight with him. 1480 01:26:06,750 --> 01:26:08,291 That you'll also stop talking to him. 1481 01:26:12,750 --> 01:26:14,083 Usually, when you fight and go... 1482 01:26:14,833 --> 01:26:18,083 you come back and talk about that tea time thing. 1483 01:26:19,958 --> 01:26:21,250 But this time you didn't. 1484 01:26:22,583 --> 01:26:24,250 That made him sad. 1485 01:26:31,166 --> 01:26:32,500 Sorry, Mom. 1486 01:26:34,125 --> 01:26:35,125 It's okay. 1487 01:26:35,291 --> 01:26:36,375 It's fine. Let it go. 1488 01:26:52,750 --> 01:26:54,333 What's our plan after going there? 1489 01:26:55,958 --> 01:26:56,958 Even I don't know. 1490 01:27:15,708 --> 01:27:16,750 What's this for? 1491 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 To look more matured. 1492 01:27:19,625 --> 01:27:21,375 Things felt quite simple until now. 1493 01:27:21,708 --> 01:27:23,750 But when I actually got here, I'm a little nervous. 1494 01:27:24,583 --> 01:27:27,333 Best! I brought you along to give me some courage. 1495 01:27:27,458 --> 01:27:29,000 And instead, you're making me nervous! 1496 01:27:29,125 --> 01:27:31,291 My only comfort is that Grandpa doesn't know me. 1497 01:27:32,208 --> 01:27:34,500 We're going to tell him we are here for census collection. 1498 01:27:35,125 --> 01:27:36,708 So we can test what kinda person he is. 1499 01:27:44,208 --> 01:27:45,250 Hello. 1500 01:27:45,583 --> 01:27:46,916 We're here to collect census. 1501 01:27:47,625 --> 01:27:49,083 Census... 1502 01:27:49,250 --> 01:27:51,000 Ah, census... 1503 01:27:53,833 --> 01:27:55,375 Joyal! Come inside! 1504 01:27:58,333 --> 01:27:59,708 Come on inside, kids. 1505 01:28:00,166 --> 01:28:01,208 Come. 1506 01:28:04,000 --> 01:28:05,000 Who's this? 1507 01:28:05,458 --> 01:28:07,875 Did she also come to take the census? 1508 01:28:09,041 --> 01:28:10,416 -This is my friend... -What? 1509 01:28:10,708 --> 01:28:11,708 -Friend. -Friend?! 1510 01:28:12,333 --> 01:28:13,458 Only a friend? 1511 01:28:14,375 --> 01:28:17,291 Is it love or something? 1512 01:28:18,083 --> 01:28:20,375 Even if it is, don't feel awkward to tell me. 1513 01:28:20,708 --> 01:28:23,833 Just don't do pull tricks like your father! 1514 01:28:24,291 --> 01:28:25,916 Be straight and tell the truth. 1515 01:28:26,375 --> 01:28:27,500 Understood? 1516 01:28:44,416 --> 01:28:46,333 How come you decided to drop by? 1517 01:28:47,583 --> 01:28:49,916 Does your father know that you've come to see me? 1518 01:28:50,333 --> 01:28:51,750 Dad has no issue. 1519 01:28:52,083 --> 01:28:54,458 Just not sure if you'd like it, Grandpa... 1520 01:28:55,625 --> 01:28:57,333 He needs to come and find that out, no? 1521 01:28:58,000 --> 01:28:59,875 He keeps passing this way every day. 1522 01:29:00,083 --> 01:29:01,458 Why can't he just come and see me? 1523 01:29:02,666 --> 01:29:05,875 Every year he sends me your photos on your birthdays. 1524 01:29:06,166 --> 01:29:09,875 Why can't he just write a letter along with it, asking if I'm well? 1525 01:29:10,416 --> 01:29:11,416 Right? 1526 01:29:11,416 --> 01:29:13,125 Who's he trying to defeat? 1527 01:29:14,500 --> 01:29:16,583 Anyway, at least you came. 1528 01:29:16,708 --> 01:29:17,750 That's more than enough. 1529 01:29:19,000 --> 01:29:22,333 Grandpa, did Dad sent these to you? Like the photos? 1530 01:29:25,041 --> 01:29:27,541 When your dad was little, he would stop crying 1531 01:29:27,583 --> 01:29:30,125 if I made him something with egg shells. 1532 01:29:30,500 --> 01:29:32,291 That's how I learnt to make them. 1533 01:29:34,166 --> 01:29:37,500 By the way, it has been two days since I saw your dad pass this way. 1534 01:29:37,666 --> 01:29:38,666 What happened? 1535 01:29:40,458 --> 01:29:41,500 Huh? What's it? 1536 01:29:42,500 --> 01:29:43,708 I came to tell you about that. 1537 01:30:01,625 --> 01:30:03,458 Leave it. Stop treating me like a sick person. 1538 01:30:03,500 --> 01:30:04,750 Oh, God! I won't touch you. 1539 01:30:20,250 --> 01:30:21,541 Why are you just standing there? 1540 01:30:22,333 --> 01:30:23,458 Not coming inside? 1541 01:30:24,875 --> 01:30:27,208 Or... did you not like me coming? 1542 01:30:31,541 --> 01:30:33,125 Don't say things like that, Dad! 1543 01:30:33,916 --> 01:30:35,083 -Dad... -My son... 1544 01:30:36,416 --> 01:30:37,416 Dad... 1545 01:30:40,958 --> 01:30:42,000 At last, you came... 1546 01:30:49,291 --> 01:30:50,291 Come... 1547 01:30:50,375 --> 01:30:51,375 Come inside. 1548 01:30:59,500 --> 01:31:00,500 Dear... 1549 01:31:02,291 --> 01:31:03,666 Can I have one tea? 1550 01:31:06,875 --> 01:31:08,291 I want one tea. 1551 01:31:16,208 --> 01:31:17,708 How are you feeling now, son? 1552 01:31:17,958 --> 01:31:19,125 I'm totally fine, Dad. 1553 01:31:19,708 --> 01:31:20,708 You're here now... 1554 01:31:41,916 --> 01:31:44,125 I watch your vlogs. 1555 01:31:47,375 --> 01:31:49,791 I'm one of those 30 subscribers. 1556 01:31:51,875 --> 01:31:52,916 Don't you watch it? 1557 01:31:52,916 --> 01:31:54,583 Yes, yes, I do, Dad. 1558 01:31:55,000 --> 01:31:57,708 I'm mostly busy with the egg artwork. 1559 01:31:58,500 --> 01:31:59,750 Just don't find the time... 1560 01:32:01,166 --> 01:32:04,291 Besides, what is pregnancy if you don't throw up a few times! 1561 01:32:04,500 --> 01:32:05,958 I've also thrown up many times! 1562 01:32:15,166 --> 01:32:16,291 This video is good. 1563 01:32:17,000 --> 01:32:18,375 I've subscribed to the channel. 1564 01:32:19,875 --> 01:32:20,875 It's Joyal, no? 1565 01:32:21,416 --> 01:32:23,583 We were wrong about him. He's a smart guy. 1566 01:32:24,583 --> 01:32:26,375 Not we! You were wrong about him. 1567 01:32:27,875 --> 01:32:30,583 He's really the reason behind this reunion with Dad. 1568 01:32:31,791 --> 01:32:34,625 What did you think? That I don't like my son. 1569 01:32:35,166 --> 01:32:36,875 When my father was showing me attitude... 1570 01:32:37,041 --> 01:32:39,333 I kinda took it out on my son... that's all. 1571 01:32:39,708 --> 01:32:42,291 And since he's just like his father, it is okay! 1572 01:32:43,375 --> 01:32:46,166 Kids these days don't know how to express their love. 1573 01:32:46,583 --> 01:32:47,958 They keep it all inside! 1574 01:32:48,250 --> 01:32:50,166 Anyway, Joyal's idea was great. 1575 01:32:50,750 --> 01:32:52,458 There's so much hype around my channel now! 1576 01:32:59,041 --> 01:33:00,041 What happened today? 1577 01:33:00,166 --> 01:33:01,916 You brought pizza without me asking for it? 1578 01:33:02,666 --> 01:33:03,666 Is that a problem now? 1579 01:33:04,666 --> 01:33:06,083 Don't eat it if you don't like it. 1580 01:33:06,791 --> 01:33:07,791 Don't be angry, Jo. 1581 01:33:08,541 --> 01:33:09,750 I asked you out of happiness! 1582 01:33:11,375 --> 01:33:12,375 Jeni... 1583 01:33:13,208 --> 01:33:14,375 What are we doing? 1584 01:33:15,166 --> 01:33:16,583 Shall I talk to your family? 1585 01:33:17,916 --> 01:33:18,916 Best! 1586 01:33:19,666 --> 01:33:21,291 What exactly are you going to tell them? 1587 01:33:22,416 --> 01:33:24,250 It's not going to happen unless you have a job. 1588 01:33:24,708 --> 01:33:25,708 How Jeni? 1589 01:33:26,500 --> 01:33:27,541 It's already two months. 1590 01:33:28,250 --> 01:33:30,875 In another two months, your family will find out you're pregnant. 1591 01:33:31,458 --> 01:33:32,750 It'll only make matters worse. 1592 01:33:34,791 --> 01:33:37,083 It won't... We will find a way. 1593 01:33:41,375 --> 01:33:42,541 -Give me a kiss. -Eat. 1594 01:33:57,875 --> 01:33:59,125 Two days back I saw the doctor. 1595 01:33:59,916 --> 01:34:01,083 Do you know what he said? 1596 01:34:01,458 --> 01:34:02,666 If I drink any more, I'll die. 1597 01:34:03,208 --> 01:34:05,625 So, I stopped drinking. You know for what reason? 1598 01:34:06,291 --> 01:34:07,625 Who'll take care of her if I die? 1599 01:34:08,333 --> 01:34:09,500 She's got only me. 1600 01:34:19,250 --> 01:34:23,000 Joyal, you should always be with your dad. 1601 01:34:23,625 --> 01:34:25,291 He really loves you a lot. 1602 01:34:25,500 --> 01:34:26,708 Do you know that? 1603 01:34:36,166 --> 01:34:37,166 Rosily chechi... 1604 01:34:37,958 --> 01:34:39,791 Why don't you come stay with us for a few days? 1605 01:34:50,750 --> 01:34:52,000 Uncle liked me a lot. 1606 01:34:55,375 --> 01:34:56,375 But me... 1607 01:34:57,750 --> 01:34:59,750 I only go to him when I'm in trouble. 1608 01:35:02,833 --> 01:35:05,041 I never asked him how he was feeling. 1609 01:35:08,041 --> 01:35:09,708 It's okay, Jo... 1610 01:35:11,125 --> 01:35:13,333 You'll only become sadder if you keep thinking about it. 1611 01:35:14,291 --> 01:35:16,625 If I had told him about us, 1612 01:35:17,541 --> 01:35:19,000 he'd found some way to help us out. 1613 01:35:26,291 --> 01:35:27,291 Jeni. 1614 01:36:32,125 --> 01:36:39,000 ♪ As distant dreams draw near ♪ 1615 01:36:39,625 --> 01:36:46,416 ♪ The seeds I sowed now shine like gold ♪ 1616 01:36:47,083 --> 01:36:54,166 ♪ With every fall, I rise anew ♪ 1617 01:36:55,000 --> 01:37:01,583 ♪ Ready to face the second act of life ♪ 1618 01:37:08,291 --> 01:37:15,125 ♪ The chariot on earth ascends ♪ 1619 01:37:15,625 --> 01:37:22,000 ♪ Towards the heavens, to touch the sky ♪ 1620 01:37:23,083 --> 01:37:30,125 ♪ Let us paint our hearts ♪ 1621 01:37:30,291 --> 01:37:37,458 ♪ With the hues of the rainbow ♪ 1622 01:38:08,250 --> 01:38:12,958 ♪ The soul searches for serenity ♪ 1623 01:38:13,041 --> 01:38:15,250 -Congratulations, Joyal! -Thank you, sir. 1624 01:38:15,291 --> 01:38:16,500 No need of thanks. Your content was good. 1625 01:38:16,541 --> 01:38:18,416 ♪ A new melody to soothe its ache ♪ 1626 01:38:18,416 --> 01:38:19,833 This is a result of your hard work. 1627 01:38:19,875 --> 01:38:20,875 Okay. Keep it up! 1628 01:38:23,041 --> 01:38:27,666 ♪ Amidst the sweltering summer’s heat ♪ 1629 01:38:30,500 --> 01:38:34,875 ♪ A soothing rain, the clouds did make ♪ 1630 01:38:36,916 --> 01:38:40,458 ♪ Our loved ones with their warm smiles ♪ 1631 01:38:40,666 --> 01:38:44,291 ♪ Brought solace to our troubled hearts ♪ 1632 01:38:44,333 --> 01:38:47,875 ♪ But ’twas you that truly changed the tale ♪ 1633 01:38:48,041 --> 01:38:52,500 ♪ Gone is the sorrow, vanquished by your love ♪ 1634 01:38:55,791 --> 01:39:02,500 ♪ A heart seeker, he wanders ♪ 1635 01:39:03,666 --> 01:39:10,625 ♪ His eternal touch eternal Forever by your side ♪ 1636 01:39:17,458 --> 01:39:23,708 ♪ The chariot on earth ascends ♪ 1637 01:39:24,708 --> 01:39:31,500 ♪ Towards the heavens, to touch the sky ♪ 1638 01:39:32,333 --> 01:39:38,750 ♪ Let us paint our hearts ♪ 1639 01:39:39,833 --> 01:39:46,708 ♪ With the hues of the rainbow ♪ 1640 01:39:50,791 --> 01:39:57,500 ♪ The chariot on earth ascends ♪ 1641 01:39:57,541 --> 01:39:59,833 ♪ Towards the heavens, to touch the sky ♪ 1642 01:39:59,833 --> 01:40:01,791 With lots of love to Jeni! 1643 01:40:16,625 --> 01:40:17,625 Jeni 1644 01:40:17,875 --> 01:40:18,958 Why do you look sad? 1645 01:40:20,125 --> 01:40:21,583 All our problems will get over soon. 1646 01:40:23,250 --> 01:40:25,791 I'm gonna come and speak to your parents tomorrow. 1647 01:40:27,625 --> 01:40:28,625 I have a job now. 1648 01:40:32,958 --> 01:40:34,000 Jo, I'm scared... 1649 01:40:35,250 --> 01:40:36,250 No need to get scared. 1650 01:40:37,291 --> 01:40:38,375 I'll deal with everything. 1651 01:40:39,958 --> 01:40:41,125 You sit in your room itself. 1652 01:40:41,250 --> 01:40:42,250 Tomorrow, I'll come... 1653 01:40:42,458 --> 01:40:44,166 talk and get everything sorted. 1654 01:40:44,875 --> 01:40:45,875 Come. 1655 01:40:47,333 --> 01:40:48,333 Come... 1656 01:40:51,416 --> 01:40:52,416 Look over there. 1657 01:40:56,833 --> 01:40:58,666 Arun... blast it... 1658 01:40:59,125 --> 01:41:00,125 Right away! 1659 01:41:33,083 --> 01:41:34,791 Hi Uncle. My name is Joyal 1660 01:41:35,291 --> 01:41:36,958 I'm working for an American company. 1661 01:41:37,458 --> 01:41:39,958 In my family, there's my dad, mom, sister and grandfather. 1662 01:41:40,958 --> 01:41:43,000 Uncle... Jeni and I are in love. 1663 01:41:43,625 --> 01:41:45,250 Please don't disapprove our relationship. 1664 01:41:45,583 --> 01:41:46,625 Perfect! 1665 01:41:47,291 --> 01:41:48,291 Jesus! 1666 01:42:10,791 --> 01:42:12,458 Hi Uncle. My name is Joyal 1667 01:42:13,000 --> 01:42:14,041 What do you want? 1668 01:42:14,083 --> 01:42:15,916 I wanted to talk to you about a serious matter. 1669 01:42:17,583 --> 01:42:19,666 Do you wanna sit inside and talk or outside? 1670 01:42:20,500 --> 01:42:21,500 Can we sit inside? 1671 01:42:21,916 --> 01:42:22,916 Come. 1672 01:42:25,500 --> 01:42:26,541 Sit down. 1673 01:42:28,208 --> 01:42:29,666 You said your name is Joyal, right? 1674 01:42:29,708 --> 01:42:30,750 -Yes, Joyal. -Tell me. 1675 01:42:31,250 --> 01:42:33,000 I'm working for an American company. 1676 01:42:33,666 --> 01:42:36,708 In my family, there's my dad, my mom, my sister and my grandfather. 1677 01:42:38,041 --> 01:42:39,333 We've enough to live comfortably. 1678 01:42:39,625 --> 01:42:40,916 We also have a house and a car. 1679 01:42:41,166 --> 01:42:42,291 Oh, you've got a car?! 1680 01:42:42,625 --> 01:42:43,625 Yes, I have a car. 1681 01:42:43,750 --> 01:42:44,750 Tell me the matter. 1682 01:42:46,000 --> 01:42:47,708 Um... Jeni and I are in love. 1683 01:42:49,708 --> 01:42:51,875 Are you talking about Jeni, my daughter? Jeni John? 1684 01:42:52,250 --> 01:42:53,250 Yes... 1685 01:42:54,666 --> 01:42:57,333 I would like to get married to Jeni. 1686 01:42:58,708 --> 01:43:00,833 Please don't disapprove, Uncle and Aunty. 1687 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Please... 1688 01:43:05,208 --> 01:43:06,416 Are you both in love? 1689 01:43:06,750 --> 01:43:07,750 Yes. 1690 01:43:08,375 --> 01:43:09,458 Why will we disapprove? 1691 01:43:11,166 --> 01:43:13,583 Our daughter's happiness is the most important thing for us. 1692 01:43:14,750 --> 01:43:18,166 The thing is, Uncle... We would like to get married soon. 1693 01:43:18,833 --> 01:43:20,375 Oh, you want to get married soon?! 1694 01:43:20,666 --> 01:43:22,458 Why is that? Jeni is still studying. 1695 01:43:23,291 --> 01:43:24,750 She can continue studying after marriage also. 1696 01:43:24,750 --> 01:43:25,791 She prefers that too. 1697 01:43:27,958 --> 01:43:29,375 Things have reached that stage? 1698 01:43:30,916 --> 01:43:32,916 Looks like you've understood each other quite well. 1699 01:43:32,916 --> 01:43:35,041 It looks like you've already taken a decision before coming here. 1700 01:43:36,708 --> 01:43:38,541 Have you told this to your family? 1701 01:43:39,125 --> 01:43:42,041 No. I thought I'll speak to them after hearing yours and Aunty's decision. 1702 01:43:43,625 --> 01:43:45,000 How long have you known Jeni for? 1703 01:43:45,583 --> 01:43:46,833 I've known her for a while now. 1704 01:43:48,166 --> 01:43:49,625 We're not against it. 1705 01:43:50,333 --> 01:43:54,500 But we need to discuss with your family about how soon we can conduct a wedding. 1706 01:43:54,833 --> 01:43:56,166 Go and speak to your parents. 1707 01:43:57,791 --> 01:43:58,875 Drink. 1708 01:43:59,166 --> 01:44:00,166 Sit down, Sally. 1709 01:44:04,125 --> 01:44:05,166 This is Joyal. 1710 01:44:05,916 --> 01:44:07,000 Is it regarding a policy? 1711 01:44:07,625 --> 01:44:09,000 -Hi. -He's Jeni's friend. 1712 01:44:09,583 --> 01:44:10,625 -Oh, hi. -Hello. 1713 01:44:11,333 --> 01:44:12,500 There's a proposal for Jeni. 1714 01:44:14,250 --> 01:44:17,416 Anyway, both the families need to discuss and take a decision. 1715 01:44:18,666 --> 01:44:21,208 Uncle... there's a small issue with regards to telling my family. 1716 01:44:22,750 --> 01:44:24,250 I'm wondering how I'll say it. 1717 01:44:26,041 --> 01:44:27,041 We understand. 1718 01:44:27,125 --> 01:44:29,958 You don't know how to tell them about Jeni's details and condition. 1719 01:44:30,958 --> 01:44:31,958 Condition?! 1720 01:44:32,000 --> 01:44:33,416 How did you know about that, Uncle? 1721 01:44:35,375 --> 01:44:36,583 She's our daughter after all. 1722 01:44:37,125 --> 01:44:38,416 She lives with us. 1723 01:44:39,291 --> 01:44:40,541 How will we not know about it? 1724 01:44:42,375 --> 01:44:44,666 Jeni told me she didn't tell anyone about it. 1725 01:44:46,458 --> 01:44:48,125 We take her for treatment, no! 1726 01:44:48,708 --> 01:44:49,958 Of course, we'll know about it. 1727 01:44:50,208 --> 01:44:51,208 Treatment?! 1728 01:44:51,583 --> 01:44:52,583 When did you take her? 1729 01:44:53,041 --> 01:44:54,208 Jeni never told me about it. 1730 01:44:54,958 --> 01:44:58,041 Jeni has been under treatment since she was 15 years old. 1731 01:44:59,083 --> 01:45:00,416 Didn't Jeni tell you about this? 1732 01:45:01,041 --> 01:45:03,750 Did you fall in love with Jeni without knowing everything about her? 1733 01:45:03,791 --> 01:45:04,791 Since she was 15?! 1734 01:45:05,750 --> 01:45:08,000 It has only been three months in my version. 1735 01:45:13,833 --> 01:45:15,666 Which treatment are you talking about, Uncle? 1736 01:45:17,458 --> 01:45:20,833 Joyal, don't you know that Jeni can never become a mother? 1737 01:45:22,166 --> 01:45:23,666 Jeni cannot get pregnant?! 1738 01:45:24,375 --> 01:45:25,375 Who told you this, Uncle? 1739 01:45:26,750 --> 01:45:28,958 Doctor cannot go wrong, Joyal. 1740 01:45:31,875 --> 01:45:32,916 Then... 1741 01:45:35,541 --> 01:45:36,625 they are wrong now. 1742 01:45:44,375 --> 01:45:46,375 Joyal, do you have something to tell me? 1743 01:45:49,875 --> 01:45:50,875 Uncle... 1744 01:45:51,250 --> 01:45:52,250 Jeni is pregnant. 1745 01:45:54,583 --> 01:45:56,708 We made a small mistake... 1746 01:45:58,375 --> 01:45:59,958 Uncle and Aunty, please forgive us. 1747 01:46:05,041 --> 01:46:06,041 It's all my fault. 1748 01:46:06,625 --> 01:46:07,625 She's innocent. 1749 01:46:08,875 --> 01:46:11,291 Did Jeni tell you she's pregnant? 1750 01:46:12,625 --> 01:46:13,625 Yes. 1751 01:46:15,583 --> 01:46:17,708 At least now you need to know everything. 1752 01:46:18,625 --> 01:46:21,625 If you want to know about Jeni, you should know about her childhood. 1753 01:46:23,375 --> 01:46:25,333 Jeni isn't our only child. 1754 01:46:25,916 --> 01:46:27,625 She also has a twin sister. 1755 01:46:27,750 --> 01:46:28,750 Jasmine. 1756 01:46:45,916 --> 01:46:49,791 Their bond and love was the kind that would make anyone jealous. 1757 01:46:50,125 --> 01:46:52,500 But it ended six years back. 1758 01:46:53,250 --> 01:46:54,250 Finished drawing? 1759 01:46:54,291 --> 01:46:55,291 In a minute. 1760 01:47:01,083 --> 01:47:02,083 Mummy... 1761 01:47:04,375 --> 01:47:05,458 Blood. 1762 01:47:08,041 --> 01:47:10,916 Jasmine was 14 years old when she got her periods. 1763 01:47:11,500 --> 01:47:13,750 Although we couldn't enjoy that happiness for long. 1764 01:47:13,791 --> 01:47:14,916 Haven't I told you? 1765 01:47:15,666 --> 01:47:16,791 You've become a big girl! 1766 01:47:17,333 --> 01:47:18,333 Come. 1767 01:47:25,583 --> 01:47:27,583 Joycha, you come for the parents meeting tomorrow. 1768 01:47:27,875 --> 01:47:30,125 When Mom comes she's always so old-fashioned. 1769 01:47:30,166 --> 01:47:31,583 If you come, it'll be more stylish! 1770 01:47:32,000 --> 01:47:34,875 Anyway, I've no time to come for the meeting tomorrow. 1771 01:47:35,541 --> 01:47:37,000 Lily just had a baby. 1772 01:47:37,333 --> 01:47:38,541 She's back from the hospital. 1773 01:47:38,750 --> 01:47:39,916 I have to go see her baby. 1774 01:47:40,166 --> 01:47:41,500 He's one cute little bundle 1775 01:47:47,583 --> 01:47:48,791 You eat this, dear. 1776 01:47:48,875 --> 01:47:50,166 It's good for blood formation. 1777 01:47:54,166 --> 01:47:55,458 Why do I need blood, huh?! 1778 01:47:56,041 --> 01:47:57,916 Don't ever prepare beetroot in this house again 1779 01:48:00,750 --> 01:48:03,625 Jeni was 14 years old when we realised 1780 01:48:04,333 --> 01:48:06,541 that she's not like other girls. 1781 01:48:08,291 --> 01:48:09,916 We were ready to accept it. 1782 01:48:10,500 --> 01:48:12,125 But she wasn't. 1783 01:48:13,500 --> 01:48:16,083 Her life was in a complete denial mode. 1784 01:48:16,666 --> 01:48:19,041 It was when we consulted a doctor that we found out that 1785 01:48:19,416 --> 01:48:24,041 Jeni was suffering from MRKH Syndrome, something that happens to 1 in 5000 women. 1786 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 What happened? No class today? 1787 01:48:25,666 --> 01:48:27,916 Which means Jeni did not have a uterus since birth. 1788 01:48:28,458 --> 01:48:31,208 Because of which she could never become a mother. 1789 01:48:31,250 --> 01:48:32,250 Hello, Madam? 1790 01:48:32,458 --> 01:48:34,500 Jeni didn't come back to class after the interval. 1791 01:48:34,583 --> 01:48:36,166 The other students had to inform us. 1792 01:48:36,500 --> 01:48:37,500 Has she reached home? 1793 01:48:37,666 --> 01:48:39,375 She just got home. 1794 01:48:39,666 --> 01:48:41,041 Why is she behaving like this? 1795 01:48:41,041 --> 01:48:43,083 This will affect our school's reputation. 1796 01:48:44,625 --> 01:48:47,458 She's not behaving normally in class for the last two days. 1797 01:48:49,250 --> 01:48:51,333 I'll come and speak to you in person. 1798 01:48:55,083 --> 01:48:56,083 What happened, dear? 1799 01:48:56,583 --> 01:48:58,625 -My stomach hurts, Mummy. -Is it something you ate? 1800 01:49:00,625 --> 01:49:02,750 In my age, does stomach pain happen only cos of food?! 1801 01:49:03,041 --> 01:49:04,041 Look at this! 1802 01:49:04,458 --> 01:49:05,458 Look at this, Mummy! 1803 01:49:05,541 --> 01:49:06,541 Can you see this blood?! 1804 01:49:07,250 --> 01:49:08,875 Look at this, Mummy. Can't you see it?! 1805 01:49:08,958 --> 01:49:10,166 What's wrong? What happened? 1806 01:49:10,208 --> 01:49:11,708 -Mummy, tell him to leave. -What's it, Sally? 1807 01:49:11,750 --> 01:49:12,750 This is girls talk! 1808 01:49:13,000 --> 01:49:14,166 Leave, Joycha! Please go! 1809 01:49:14,791 --> 01:49:16,541 Mummy... please! Joycha... 1810 01:49:17,000 --> 01:49:18,208 Please, Mummy. Tell him to go. 1811 01:49:18,250 --> 01:49:21,000 Jeni started behaving abnormally. 1812 01:49:21,666 --> 01:49:25,833 Even though she couldn't get her periods, she started acting like she got it. 1813 01:49:26,375 --> 01:49:29,666 She didn't even like us going near her room. 1814 01:49:29,708 --> 01:49:30,708 Mummy. 1815 01:49:31,250 --> 01:49:32,333 Mummy! 1816 01:49:33,000 --> 01:49:34,291 I can't find my pad. 1817 01:49:35,041 --> 01:49:36,375 -It's right there. -No it's not. 1818 01:49:36,708 --> 01:49:37,708 Come... 1819 01:49:37,875 --> 01:49:39,250 -Here it is. -Where? 1820 01:49:40,958 --> 01:49:42,416 Mummy, I need to freshen up. 1821 01:50:23,291 --> 01:50:27,083 Jeni had succumbed to personality disorder. 1822 01:50:27,416 --> 01:50:31,041 In her mind, her biggest enemy was Jasmine. 1823 01:50:31,750 --> 01:50:34,875 Her hatred towards Jasmine increased to such an extent that, one day.... 1824 01:50:59,375 --> 01:51:00,625 -Stop it! -Let go! 1825 01:51:00,625 --> 01:51:01,625 Joycha! 1826 01:51:01,958 --> 01:51:02,958 I'll kill you! 1827 01:51:07,625 --> 01:51:08,791 No! 1828 01:51:12,708 --> 01:51:13,791 Mummy! 1829 01:51:14,583 --> 01:51:15,666 Don't! 1830 01:51:16,791 --> 01:51:17,791 Joycha! 1831 01:51:17,833 --> 01:51:18,833 What happened? 1832 01:51:18,833 --> 01:51:19,958 Jeni! 1833 01:51:20,583 --> 01:51:21,750 Let go of the knife! 1834 01:51:21,791 --> 01:51:22,875 Let me go, Joycha! 1835 01:51:22,958 --> 01:51:24,000 Come here! 1836 01:51:24,208 --> 01:51:25,458 Jeni! No! 1837 01:51:25,625 --> 01:51:26,708 -Let me go! -Come with me! 1838 01:51:27,166 --> 01:51:28,208 It's okay! 1839 01:51:28,791 --> 01:51:29,916 It's alright... 1840 01:51:30,833 --> 01:51:32,041 Why's Jeni like this, Mummy? 1841 01:51:32,083 --> 01:51:35,500 When we understood that Jasmine's life was in danger, we shifted her to another place. 1842 01:51:41,125 --> 01:51:43,750 Since then, Jeni has been in psychiatric care. 1843 01:51:46,625 --> 01:51:50,041 We've lived in constant fear of when Jeni will change her behaviour. 1844 01:51:51,166 --> 01:51:54,708 But since the past 3-4 years, she has been happy. 1845 01:51:56,291 --> 01:51:57,541 She is emotionally stable. 1846 01:51:59,041 --> 01:52:01,666 We thought the treatment was working. 1847 01:52:02,500 --> 01:52:03,500 Now we know... 1848 01:52:04,166 --> 01:52:05,458 it was because of you, Joyal. 1849 01:52:10,541 --> 01:52:14,166 Except now, she behaves like that with you... 1850 01:52:15,291 --> 01:52:17,625 Joyal... you can decide whatever you want. 1851 01:52:18,541 --> 01:52:20,791 Because, the life ahead is all yours. 1852 01:52:21,333 --> 01:52:24,791 We will never force you to marry our daughter. 1853 01:52:25,583 --> 01:52:27,958 We can't watch our daughter cry and suffer in the future 1854 01:52:28,250 --> 01:52:30,583 because of a hasty decision taken now. 1855 01:52:31,583 --> 01:52:34,166 Maybe tomorrow you'll want a child. 1856 01:52:36,125 --> 01:52:39,291 At that time our daughter shouldn't become a burden to you. 1857 01:52:40,041 --> 01:52:42,500 Uncle... there won't be another woman in my life except Jeni. 1858 01:52:43,166 --> 01:52:45,416 Shouldn't I be with her when she has a problem like this? 1859 01:52:45,625 --> 01:52:47,416 But you shouldn't regret it later, Joyal. 1860 01:52:47,708 --> 01:52:49,166 It won't be different later, Joycha. 1861 01:52:49,791 --> 01:52:51,291 This is Joyal's word. Now and forever. 1862 01:53:11,791 --> 01:53:15,333 Today, Joyal will find out the truth. Joyal won't want Jeni any more. 1863 01:53:22,458 --> 01:53:23,458 Jeni? 1864 01:53:30,291 --> 01:53:31,291 Jeni! 1865 01:53:40,000 --> 01:53:41,000 Jeni! 1866 01:53:41,583 --> 01:53:42,583 Jeni... 1867 01:53:45,833 --> 01:53:46,875 Joycha! 1868 01:53:50,291 --> 01:53:51,291 JOYCHA! 1869 01:53:51,875 --> 01:53:53,125 Three years later. 1870 01:53:59,458 --> 01:54:00,500 We've reached. 1871 01:54:00,875 --> 01:54:01,875 -We've reached? -Come. 1872 01:54:02,916 --> 01:54:03,916 Thank goodness! 1873 01:54:04,250 --> 01:54:07,500 Listen, don't take me back in this when we return! 1874 01:54:07,916 --> 01:54:08,916 I'll take the stairs. 1875 01:54:09,000 --> 01:54:11,500 Oh, mother, please don't be loud! There are patients here. 1876 01:54:11,500 --> 01:54:13,458 How do I say things without being loud?! 1877 01:54:14,666 --> 01:54:16,500 Not delivery ward! Labour room! 1878 01:54:16,500 --> 01:54:18,250 Fine, labour room then! Where's it? 1879 01:54:18,250 --> 01:54:20,875 That's the labour room. Is there anyone you know? 1880 01:54:21,000 --> 01:54:22,208 You! 1881 01:54:22,875 --> 01:54:23,958 -Oh, no! -It's mother! 1882 01:54:24,125 --> 01:54:25,458 You came without me, huh! 1883 01:54:25,666 --> 01:54:26,750 I want to see my child! 1884 01:54:27,041 --> 01:54:28,583 She has been in pain since yesterday! 1885 01:54:29,458 --> 01:54:31,625 She must have asked you not to call me, no? 1886 01:54:31,666 --> 01:54:33,416 Am I supposed to find out from strangers? 1887 01:54:33,500 --> 01:54:34,583 Oh, mother, just be quiet! 1888 01:54:34,708 --> 01:54:36,750 At least, you could've told me, no! 1889 01:54:36,750 --> 01:54:38,458 Why did you come? You should've stayed at home! 1890 01:54:38,458 --> 01:54:39,541 Simply came to cause trouble! 1891 01:54:39,583 --> 01:54:41,833 How do I sit at home? I was getting anxious! 1892 01:54:42,000 --> 01:54:43,708 Not only that, she might ask the doctor 1893 01:54:43,708 --> 01:54:45,666 and get an injection and have a c-section birth. 1894 01:54:45,791 --> 01:54:47,291 That's what girls these days do! 1895 01:54:47,458 --> 01:54:48,958 What all are you saying, mother! 1896 01:54:49,333 --> 01:54:51,583 Don't stand here and talk. Go that side and talk. 1897 01:54:51,958 --> 01:54:53,416 Oh, my dear mother! 1898 01:54:53,583 --> 01:54:54,625 What now! 1899 01:54:54,750 --> 01:54:56,333 Why are there so many people here? 1900 01:54:57,500 --> 01:54:59,041 -Come with me. -What's it? 1901 01:55:00,041 --> 01:55:01,791 See that guy and girl sitting over there? 1902 01:55:03,208 --> 01:55:04,208 Yes, I can see. 1903 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 They're going to have a baby. 1904 01:55:08,625 --> 01:55:09,666 How's that gonna happen? 1905 01:55:09,666 --> 01:55:12,041 If she's sitting in the hall here, how will the baby be born there? 1906 01:55:12,083 --> 01:55:13,333 What all are you saying? 1907 01:55:13,416 --> 01:55:14,583 Give me a chance to explain. 1908 01:55:15,041 --> 01:55:16,291 That is surrogacy. 1909 01:55:16,458 --> 01:55:18,291 Savocacy?! What's that? 1910 01:55:18,625 --> 01:55:19,625 Uff! 1911 01:55:20,333 --> 01:55:22,708 -What a pain! -Explain it properly so I understand! 1912 01:55:23,166 --> 01:55:24,208 I've had it with you! 1913 01:55:25,125 --> 01:55:26,125 What happens is... 1914 01:55:26,416 --> 01:55:31,000 someone else will give birth to their child for them. 1915 01:55:32,208 --> 01:55:34,541 Oh, dear God! What all is happening! 1916 01:55:34,666 --> 01:55:35,666 That's enough, Mother. 1917 01:55:36,416 --> 01:55:39,125 Then why did I give birth to five kids by myself! 1918 01:55:39,166 --> 01:55:41,916 I should've given one to my younger sister and two to my older sister! 1919 01:55:44,916 --> 01:55:45,916 Just come here, Mother. 1920 01:55:46,041 --> 01:55:47,208 -You come here. -What's it? 1921 01:55:47,250 --> 01:55:49,166 -There are people! -So what if there are people! 1922 01:55:51,625 --> 01:55:53,375 -Is this surrojesky?! -Keep quiet will you! 1923 01:56:00,458 --> 01:56:02,000 -Listen, can I go see? -No! 1924 01:56:02,125 --> 01:56:03,250 -No, no! -Stay here! 137477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.