Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,375 --> 00:00:39,041
Пасуй! Давай мяч!
2
00:00:39,041 --> 00:00:42,208
Поднимись и возьми холодильник,
он тебе понадобится!
3
00:00:42,208 --> 00:00:46,250
- Я не оголодаю, у меня есть работа.
- Ну да, мыть лестницы!
4
00:00:46,375 --> 00:00:49,958
{\an8}Ты знаешь, как тяжело работать,
учиться и вести хозяйство?
5
00:00:49,958 --> 00:00:53,375
{\an8}- Откуда тебе знать?
- Ты не даешь мне попробовать, мама!
6
00:00:53,375 --> 00:00:56,166
{\an8}Смени пластинку! Я мешаю тебе учиться?
7
00:00:56,166 --> 00:00:59,041
{\an8}Я просто прошу тебя
найти перспективную работу!
8
00:00:59,041 --> 00:01:02,375
{\an8}- Откуда тебе знать? Ты не...
- Что?
9
00:01:03,166 --> 00:01:05,041
{\an8}Даже не окончила школу?
10
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
{\an8}Это ты сказала, а не я.
11
00:01:07,166 --> 00:01:09,541
{\an8}Думаешь, тебе дадут стать
деловой женщиной?
12
00:01:09,541 --> 00:01:11,708
В каком мире ты живешь, Деси?
13
00:01:11,708 --> 00:01:15,333
Сдай экзамен для чиновников.
Им неважно, что ты цыганка.
14
00:01:15,333 --> 00:01:19,000
Учись, сдай экзамен - и никто
не отберет то, что ты заработала.
15
00:01:19,000 --> 00:01:22,666
Ладно, мама! Я знаю, ты думаешь,
что я облажаюсь, как всегда.
16
00:01:22,666 --> 00:01:25,125
- Я этого не говорила!
- А что ты сказала?
17
00:01:25,125 --> 00:01:27,583
- Послушай меня!
- Нет, ты меня послушай!
18
00:01:27,583 --> 00:01:30,333
Боже, как с тобой трудно!
Отдай сумку. Отпусти.
19
00:01:30,333 --> 00:01:31,666
Отцепись от сумки.
20
00:01:41,041 --> 00:01:43,500
Чёрт побери. Господи боже.
21
00:01:45,208 --> 00:01:46,166
Детка.
22
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
Любовь моя.
23
00:01:50,333 --> 00:01:54,583
Всегда одно и то же, что бы я ни говорила
и ни делала. С ней всегда так.
24
00:01:57,125 --> 00:01:58,166
Всё кончено.
25
00:01:59,500 --> 00:02:04,125
Ничего. Позвони ей в воскресенье
и объясни всё снова.
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,208
Не крича на нее.
27
00:02:08,583 --> 00:02:10,166
Дай сумку, она тяжелая.
28
00:02:33,875 --> 00:02:35,250
Заканчивайте, парни!
29
00:02:35,791 --> 00:02:37,416
Завтра в то же время.
30
00:02:37,416 --> 00:02:40,875
Кристиан, прими душ.
Могу позвонить твоей маме и проверить!
31
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
- Смешно.
- Прими душ!
32
00:02:43,666 --> 00:02:45,583
- Оставь сумку.
- Мяч сдулся.
33
00:02:45,583 --> 00:02:47,666
Пойдем.
34
00:02:58,125 --> 00:02:59,708
Я должна закрыть площадку!
35
00:03:09,083 --> 00:03:11,000
Сейчас сюда нельзя!
36
00:03:17,666 --> 00:03:20,166
Слышал, Юрий? Сейчас сюда нельзя.
37
00:03:22,416 --> 00:03:23,500
Что вам нужно?
38
00:03:24,500 --> 00:03:28,250
Я сказала вашему деду,
что почти все согласились переехать.
39
00:03:28,250 --> 00:03:31,625
Мы уйдем, когда скажешь нам,
где твоя дочь.
40
00:03:33,125 --> 00:03:34,833
Откуда ты знаешь Деси?
41
00:03:35,500 --> 00:03:38,291
У нее есть кое-что наше,
и она нам это не отдает.
42
00:03:39,583 --> 00:03:40,416
Где она?
43
00:03:40,916 --> 00:03:42,041
Понятия не имею.
44
00:03:42,916 --> 00:03:45,375
Она здесь не живет
и не разговаривает со мной.
45
00:03:45,375 --> 00:03:48,500
Слушай, блин, я спрошу тебя еще раз.
46
00:03:48,500 --> 00:03:50,958
Где твоя дочь, блин? А?
47
00:03:54,708 --> 00:03:55,833
Эй, Мариана.
48
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
Не видела мою толстовку?
49
00:04:01,791 --> 00:04:03,875
Спасенная толстовкой.
50
00:04:03,875 --> 00:04:07,291
Похоже, ты занята. Мы придем в другой раз.
51
00:04:14,916 --> 00:04:17,416
Мы не торопимся.
52
00:04:19,750 --> 00:04:20,833
Пойдем.
53
00:04:31,541 --> 00:04:32,916
Чёрт!
54
00:04:36,916 --> 00:04:39,000
Скорее!
55
00:04:39,916 --> 00:04:41,916
Я сейчас описаюсь!
56
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
Погоди.
57
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
Чтоб меня!
58
00:04:52,625 --> 00:04:55,958
Чёрт, написала на ноги! Что ж такое!
59
00:04:55,958 --> 00:04:59,416
Если бы вы не были в розыске,
мы могли бы заехать в бар!
60
00:04:59,416 --> 00:05:02,583
- Не говори со мной так.
- Прости.
61
00:05:06,208 --> 00:05:07,541
Подруга, прости меня.
62
00:05:07,541 --> 00:05:10,541
Не злись. Я просто немного на взводе.
63
00:05:11,375 --> 00:05:13,000
Я не злюсь, Деси.
64
00:05:13,625 --> 00:05:16,583
Просто пообещай мне
не делать больше глупостей.
65
00:05:16,583 --> 00:05:18,375
Вроде кражи моего жетона.
66
00:05:18,500 --> 00:05:20,458
Мы все заодно, ясно?
67
00:05:21,958 --> 00:05:23,625
Есть туалетная бумага?
68
00:05:26,791 --> 00:05:31,708
БЕЗ СЛЕДОВ
69
00:05:38,916 --> 00:05:43,166
Она такая красивая, но я не знаю,
почему она всегда злится на меня.
70
00:05:44,458 --> 00:05:45,291
Вот.
71
00:05:46,916 --> 00:05:47,875
Спасибо.
72
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
А бутерброд со свининой и перцем -
это было бы слишком?
73
00:05:53,083 --> 00:05:54,125
Сейчас будет.
74
00:05:54,125 --> 00:05:57,708
Не верится, что нас хотят арестовать.
75
00:05:59,166 --> 00:06:01,208
Мы ничего не сделали. Ничегошеньки.
76
00:06:01,333 --> 00:06:02,958
Я знаю, но...
77
00:06:04,375 --> 00:06:08,041
Расследуя преступление,
мы оцениваем три фактора.
78
00:06:08,041 --> 00:06:10,250
Средства, мотив и возможность.
79
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
Средство - это оружие,
которого у нас пока нет.
80
00:06:13,625 --> 00:06:16,833
Но мотив есть: вас уволили
из «Маньес и Байетас».
81
00:06:25,666 --> 00:06:27,583
Это Хоакин, ответь мне!
82
00:06:27,583 --> 00:06:29,916
В «Маньес и Байетас» была проверка,
83
00:06:29,916 --> 00:06:31,458
у нас будет аудит.
84
00:06:35,166 --> 00:06:36,125
Ты уходишь?
85
00:06:37,375 --> 00:06:38,750
Да, прости.
86
00:06:40,750 --> 00:06:43,291
Но в тот день уволили многих людей.
87
00:06:43,291 --> 00:06:47,500
Да, но, оказывается, есть видео,
где Деси угрожает Нестору Маньесу.
88
00:06:48,125 --> 00:06:50,458
Когда злишься, говоришь глупости.
89
00:06:50,958 --> 00:06:52,291
Теперь у нас есть мотив
90
00:06:52,875 --> 00:06:56,125
и возможность. Ваши отпечатки
доказывают, что вы там были.
91
00:06:56,125 --> 00:06:58,875
Мы пришли туда не для убийства!
92
00:06:58,875 --> 00:07:00,833
Нестор заказал нам уборку дома.
93
00:07:01,458 --> 00:07:02,791
Он этого не помнит.
94
00:07:02,791 --> 00:07:05,041
Он убийца, и он хочет нас подставить.
95
00:07:06,125 --> 00:07:08,666
По его словам, у них был счастливый брак.
96
00:07:08,666 --> 00:07:10,583
Зачем ему убивать жену?
97
00:07:22,416 --> 00:07:23,708
Бегаешь за мной?
98
00:07:23,708 --> 00:07:26,458
Ты сказал, лучше,
чтобы нас не видели вместе.
99
00:07:26,458 --> 00:07:27,791
Виноват.
100
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
Просто хотел сообщить тебе
хорошую новость.
101
00:07:32,583 --> 00:07:35,791
Есть двое подозреваемых. Теперь ищут их.
102
00:07:35,791 --> 00:07:38,250
О таком все врут.
103
00:07:38,958 --> 00:07:42,083
Я не говорила маме,
как плохо Убальдо обращался со мной.
104
00:07:43,250 --> 00:07:45,333
У всех членов семьи есть алиби.
105
00:07:45,875 --> 00:07:48,958
Нестор был на встрече,
Эдуардо был на массаже.
106
00:07:48,958 --> 00:07:51,583
Луис говорит,
у этой семьи влиятельные друзья.
107
00:07:51,583 --> 00:07:54,458
Против него нет улик,
и он не будет под следствием.
108
00:07:54,458 --> 00:07:56,208
А сумка с деньгами?
109
00:07:57,958 --> 00:07:59,083
Как всё прошло?
110
00:07:59,666 --> 00:08:01,666
Цыганка вела себя жестко,
111
00:08:02,291 --> 00:08:03,750
но мы всё уладили.
112
00:08:06,250 --> 00:08:08,000
Скоро сумка будет у нас.
113
00:08:08,000 --> 00:08:11,541
Будь спокоен. Мы ее предупредили.
114
00:08:11,541 --> 00:08:13,666
Нестор сказал, ничего не пропало.
115
00:08:13,666 --> 00:08:14,833
Да что ты?
116
00:08:15,416 --> 00:08:18,333
Он не скажет полиции,
что у него были грязные деньги.
117
00:08:18,333 --> 00:08:22,291
В «Маньес и Байетас» была черная,
зеленая и прочая бухгалтерия!
118
00:08:22,291 --> 00:08:25,625
Бухгалтер мухлевал
всеми возможными способами.
119
00:08:25,625 --> 00:08:29,666
А в наших контрактах было указано,
что мы работаем вполовину меньше.
120
00:08:29,666 --> 00:08:31,833
- А наши отпуска?
- Да.
121
00:08:31,833 --> 00:08:33,416
- И сверхурочные!
- Да.
122
00:08:33,416 --> 00:08:36,458
- Кто покупал чистящие средства?
- Мы.
123
00:08:37,125 --> 00:08:39,000
Ладно. Это не очень много,
124
00:08:39,875 --> 00:08:41,250
но это всё, что у нас есть.
125
00:08:41,875 --> 00:08:42,916
Грязные деньги.
126
00:08:45,041 --> 00:08:46,541
Я поговорю с Эдуардо Росейо.
127
00:08:46,541 --> 00:08:50,708
Если он заговорит, следствие снова
обратит внимание на членов семьи.
128
00:08:54,875 --> 00:08:56,458
Вы останетесь здесь или...
129
00:08:56,458 --> 00:08:57,666
Нет, поехали.
130
00:09:24,250 --> 00:09:25,958
София, милая, не кричи.
131
00:09:44,166 --> 00:09:45,916
Осторожнее, дорогу.
132
00:09:51,458 --> 00:09:53,291
Ситуация нехорошая, Эдуардо.
133
00:09:53,916 --> 00:09:55,250
Очень нехорошая.
134
00:09:58,750 --> 00:10:00,083
Найди себе адвоката.
135
00:10:02,333 --> 00:10:05,166
Ты о чём? Ты теперь фармацевт?
136
00:10:05,166 --> 00:10:08,875
- Ты же наш адвокат, нет?
- Нет, я адвокат твоей семьи.
137
00:10:09,916 --> 00:10:13,000
- Может быть конфликт интересов.
- Мозги не пудри.
138
00:10:13,000 --> 00:10:15,500
Не надо. Компанией управляет Нестор.
139
00:10:15,500 --> 00:10:18,208
Я просто бухгалтер,
я ничего об этом не знаю.
140
00:10:18,208 --> 00:10:19,916
Подписываю, что он мне говорит.
141
00:10:19,916 --> 00:10:22,583
Ну, так и скажи адвокату.
142
00:10:22,583 --> 00:10:24,208
Ты о чём?
143
00:10:26,750 --> 00:10:30,250
Всё будет хорошо, чемпион! Удачи.
144
00:10:30,250 --> 00:10:31,208
Хоакин, подожди.
145
00:10:31,208 --> 00:10:33,875
Передай от меня привет Софи и журналистам.
146
00:10:33,875 --> 00:10:37,291
Не поступай так со мной.
Мариса и мой отец бы...
147
00:10:41,416 --> 00:10:44,750
Вечеринка окончена, блин!
Идите все домой! Живо!
148
00:10:46,208 --> 00:10:48,833
Чёрт. Нестор, ответь.
149
00:10:49,375 --> 00:10:51,000
Нет, мне это не нужно!
150
00:10:51,000 --> 00:10:54,208
София, в следующем году
у тебя будет другая вечеринка.
151
00:10:54,208 --> 00:10:58,208
- Но я хотела эту! Как ты не понимаешь?
- Анхелита, иди сюда.
152
00:10:58,791 --> 00:10:59,916
Не расстраивайся.
153
00:10:59,916 --> 00:11:02,666
Слушай, Нестор, ко мне заходил Хоакин.
154
00:11:02,666 --> 00:11:04,833
Он сказал, с аудитом всё плохо.
155
00:11:04,833 --> 00:11:06,166
С февраля по май
156
00:11:06,166 --> 00:11:09,208
есть недостача 75 000 евро,
которую я не могу объяснить.
157
00:11:10,375 --> 00:11:12,916
Я звоню тебе уже три часа.
158
00:11:12,916 --> 00:11:17,000
Перезвони, когда сможешь,
ладно? Это важно.
159
00:11:19,375 --> 00:11:22,250
- Да?
- Можно мне поговорить с сеньором Росейо?
160
00:11:23,875 --> 00:11:26,208
Я инспектор Родригес. Помните меня?
161
00:11:29,416 --> 00:11:30,791
У вас есть минутка?
162
00:11:31,666 --> 00:11:34,458
Сейчас неподходящий момент.
163
00:11:35,250 --> 00:11:38,833
Я с дочерью, мы отмечаем ее день рождения.
164
00:11:38,833 --> 00:11:41,083
- Да, милая?
- Нет.
165
00:11:41,083 --> 00:11:43,791
Мой день рождения закончился.
Помнишь, папа?
166
00:11:47,541 --> 00:11:49,875
С днем рождения! Мы можем поговорить?
167
00:11:53,791 --> 00:11:55,208
Что ты делаешь?
168
00:11:55,208 --> 00:11:58,208
Шлю СМС Убальдо.
Может, ему не нужно будет уезжать.
169
00:11:58,791 --> 00:12:00,291
Хочешь, чтобы он остался?
170
00:12:01,666 --> 00:12:05,500
Не знаю. Но, кажется,
я должна с ним поговорить.
171
00:12:06,041 --> 00:12:06,916
Прячься!
172
00:12:06,916 --> 00:12:08,000
Что?
173
00:12:08,000 --> 00:12:09,583
- Они здесь.
- Что? Кто?
174
00:12:09,583 --> 00:12:12,416
- Они нас видели? Кто там?
- Замолчи! Смотри.
175
00:12:45,166 --> 00:12:46,291
Они уехали?
176
00:12:46,291 --> 00:12:47,916
- Я не знаю.
- Посмотри.
177
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
Что нам делать?
178
00:13:01,000 --> 00:13:02,083
Они ушли.
179
00:13:10,416 --> 00:13:12,416
- Горничная!
- Что?
180
00:13:12,416 --> 00:13:14,291
Вперед!
181
00:14:21,833 --> 00:14:24,083
Эдуардо... Можно на ты?
182
00:14:25,458 --> 00:14:27,833
Я совсем не хочу приходить сюда
183
00:14:27,833 --> 00:14:31,666
и беспокоить тебя и твою семью.
Вы и так столько пережили.
184
00:14:34,583 --> 00:14:36,208
Но я должна делать свою работу.
185
00:14:37,541 --> 00:14:39,166
А Нестор не...
186
00:14:39,958 --> 00:14:41,458
Не хочет сотрудничать.
187
00:14:48,916 --> 00:14:51,125
Я знаю, как всё делается.
188
00:14:51,875 --> 00:14:54,958
Есть официальная бухгалтерия,
которую ведет бухгалтер.
189
00:14:55,708 --> 00:14:57,833
А есть и другая. Просто так.
190
00:14:57,833 --> 00:14:59,291
Я права или нет?
191
00:15:03,500 --> 00:15:04,708
Слушайте, я...
192
00:15:05,375 --> 00:15:08,833
Я всегда просто...
193
00:15:09,791 --> 00:15:11,291
То есть я...
194
00:15:12,083 --> 00:15:14,625
Я всегда делал то, что мне говорили.
195
00:15:16,625 --> 00:15:17,875
Да.
196
00:15:17,875 --> 00:15:20,166
В этом смысле, ну...
197
00:15:27,125 --> 00:15:28,500
Хотите ответить?
198
00:15:34,458 --> 00:15:35,500
Секунду.
199
00:15:37,125 --> 00:15:38,541
- Чёрт.
- Алло?
200
00:15:38,541 --> 00:15:41,458
Знаешь новую стройку
рядом с улицей Просперидад?
201
00:15:41,458 --> 00:15:42,375
Да.
202
00:15:42,375 --> 00:15:44,208
Там только что нашли труп.
203
00:15:44,208 --> 00:15:46,666
Латиноамериканец около 50 лет.
204
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Авария?
205
00:15:47,583 --> 00:15:50,583
Если бы. Это банды, и они подают сигнал.
206
00:15:51,916 --> 00:15:54,500
- Что они сделали?
- Приезжай и посмотри сама.
207
00:16:02,833 --> 00:16:04,791
Сейчас не лучшее время.
208
00:16:04,791 --> 00:16:08,291
Мы допросим соседей.
Наверное, они что-то видели.
209
00:16:08,291 --> 00:16:10,875
Что? Нет, подожди меня. Я еду.
210
00:16:14,875 --> 00:16:16,916
Отойдите. Я не буду повторять.
211
00:16:18,708 --> 00:16:21,875
- Мы можем потом поговорить?
- Да, конечно.
212
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Хорошо.
213
00:16:24,041 --> 00:16:27,666
Но сначала я хочу
поговорить со своим адвокатом.
214
00:16:34,083 --> 00:16:35,041
Нет!
215
00:16:35,750 --> 00:16:37,875
Ни с кем не говори, я еду.
216
00:16:38,666 --> 00:16:39,666
Ладно, да.
217
00:16:39,666 --> 00:16:42,291
Да, я еду. Я близко.
218
00:16:42,291 --> 00:16:43,333
Пока.
219
00:16:54,625 --> 00:16:56,208
Где вы, чтоб вас?
220
00:16:57,375 --> 00:16:59,416
Не могу найти чертову кнопку.
221
00:17:00,458 --> 00:17:02,125
Я ничего не могу найти.
222
00:17:13,416 --> 00:17:15,041
Что ты делаешь? Помоги мне.
223
00:17:18,500 --> 00:17:19,458
Что ты делаешь?
224
00:17:20,125 --> 00:17:22,333
- Нет.
- Играю в гольф. А ты что думаешь?
225
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
Нет, не надо!
226
00:17:23,583 --> 00:17:26,625
- Позвоним слесарю?
- Нас услышат.
227
00:17:26,625 --> 00:17:28,125
Нам просто нужно выйти.
228
00:17:28,125 --> 00:17:30,416
- Нас не должны слышать.
- Отпусти!
229
00:17:30,416 --> 00:17:33,000
- Каталина, отпусти клюшку.
- Ты отпусти.
230
00:17:33,000 --> 00:17:35,750
- Отпусти, Каталина.
- Отпусти клюшку.
231
00:17:35,750 --> 00:17:38,000
- Отпусти.
- Каталина.
232
00:17:44,208 --> 00:17:45,791
Я хочу торт и мороженое.
233
00:17:45,791 --> 00:17:48,750
Мама даст тебе торт и мороженое на ужин.
234
00:17:48,750 --> 00:17:51,458
Я сказала, хочу торт и мороженое! Слышишь?
235
00:17:51,458 --> 00:17:54,000
Да, ладно. Садись в машину. Вот.
236
00:17:54,000 --> 00:17:55,833
Можешь играть в свою игру.
237
00:17:59,250 --> 00:18:01,916
Вот так. Пристегнись. Держи.
238
00:18:44,166 --> 00:18:45,875
- Это Ирена.
- Не отвечай.
239
00:18:49,916 --> 00:18:52,000
- Думаешь, он нас слышал?
- Нет.
240
00:18:52,000 --> 00:18:53,083
Ладно.
241
00:18:53,083 --> 00:18:54,375
Посмотри.
242
00:19:00,333 --> 00:19:01,458
Он плачет?
243
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
Да.
244
00:19:04,041 --> 00:19:05,333
Бедняга.
245
00:19:05,333 --> 00:19:08,208
Ты никогда не была
на детском дне рождения?
246
00:19:08,958 --> 00:19:12,708
Это как война,
только ты знаешь, что проиграешь.
247
00:19:21,791 --> 00:19:23,000
Что нам делать?
248
00:19:31,000 --> 00:19:31,958
Вперед.
249
00:19:40,166 --> 00:19:41,500
Нет.
250
00:19:45,916 --> 00:19:47,166
Мой дорогой друг!
251
00:19:47,166 --> 00:19:50,083
Друг? Я хочу сказать брат, чёрт побери!
252
00:19:50,083 --> 00:19:54,291
- Мой брат по крови! Спасибо!
- Я просто сделал тебе бутерброд.
253
00:19:54,291 --> 00:19:57,041
Я знаю, братан, но он такой большой!
254
00:19:57,958 --> 00:20:00,916
К тому же он с чорисо!
255
00:20:03,875 --> 00:20:06,458
Когда приедешь в Мексику, позвони мне.
256
00:20:23,666 --> 00:20:24,875
Полиция.
257
00:20:25,416 --> 00:20:27,125
Вы Мигель Монтойя?
258
00:20:29,208 --> 00:20:32,458
- Да, это я. Что случилось?
- Можно нам войти?
259
00:20:50,916 --> 00:20:52,750
Что-то случилось?
260
00:20:54,208 --> 00:20:57,708
На стройке на той стороне улицы
нашли труп.
261
00:20:57,708 --> 00:21:01,166
- Мы хотим вас расспросить.
- Труп? О боже.
262
00:21:03,291 --> 00:21:05,833
Поедемте с нами в участок.
263
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
Это ненадолго.
264
00:21:07,166 --> 00:21:10,083
- Можно мне переодеться?
- Конечно. Я вас провожу.
265
00:21:15,333 --> 00:21:19,083
Не волнуйтесь. Это обычное дело.
266
00:21:19,083 --> 00:21:21,458
Это ненадолго.
267
00:21:21,458 --> 00:21:25,375
Ничего не говори про Кату и Деси
и про то, что ты меня знаешь!
268
00:21:28,375 --> 00:21:29,750
Что происходит?
269
00:21:31,666 --> 00:21:33,500
Девушки не в Карбонерасе.
270
00:21:33,500 --> 00:21:37,250
Мы докажем их невиновность,
но ты должен молчать.
271
00:21:37,250 --> 00:21:38,583
- Понял?
- Да.
272
00:21:41,708 --> 00:21:42,833
- Готовы?
- Да.
273
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Хорошо. Поехали.
274
00:23:02,000 --> 00:23:03,458
Мы почти закончили.
275
00:23:06,708 --> 00:23:09,416
Не говорите с журналистами,
вы же их знаете.
276
00:23:09,416 --> 00:23:12,041
Чуть что, они налетают, как стервятники.
277
00:23:12,041 --> 00:23:14,708
Они могут попробовать,
но они ничего не найдут.
278
00:23:15,541 --> 00:23:17,875
У нас никогда не было проблем с полицией.
279
00:23:17,875 --> 00:23:19,583
Даже штрафов за парковку.
280
00:23:20,833 --> 00:23:22,166
ДЕСИ
281
00:23:28,583 --> 00:23:29,458
Простите.
282
00:23:30,500 --> 00:23:31,833
Итак...
283
00:23:32,500 --> 00:23:35,750
Прочитайте ваши показания
и подтвердите, что всё правильно.
284
00:23:38,083 --> 00:23:42,125
- Выключите телефон.
- Да, конечно. Простите.
285
00:23:46,375 --> 00:23:47,875
МОЯ ДЕСИ
286
00:23:48,583 --> 00:23:50,250
- Прости.
- Что ж такое!
287
00:23:51,000 --> 00:23:52,083
Всё правильно.
288
00:23:52,875 --> 00:23:55,375
Хорошо, можете идти. Мы закончили.
289
00:23:55,375 --> 00:23:57,666
Я его провожу, не волнуйся.
290
00:23:59,750 --> 00:24:01,583
Хорошего дня.
291
00:24:11,500 --> 00:24:12,750
Ну сколько можно?
292
00:24:13,833 --> 00:24:14,708
Ирена!
293
00:24:15,625 --> 00:24:17,291
Ирена, твой телефон звонит!
294
00:24:22,000 --> 00:24:23,333
Какого чёрта?
295
00:24:24,500 --> 00:24:28,000
МОЯ ДЕСИ
296
00:24:53,833 --> 00:24:56,583
ПОКАЗАНИЯ МИГЕЛЯ
МОНТОЙИ ЭРНАНДЕСА
297
00:24:56,583 --> 00:24:59,500
ИМЯ: ДЕСИРЕ
ФАМИЛИЯ: МОНТОЙЯ ЭРНАНДЕС
298
00:25:05,833 --> 00:25:07,666
- Не отвечает? Но почему?
- Нет.
299
00:25:07,666 --> 00:25:09,125
Они отклонили мои звонки.
300
00:25:09,125 --> 00:25:11,833
Ни Ирена, ни брат не отвечают.
301
00:25:13,083 --> 00:25:16,166
- Что я могу сделать?
- У нас остался только Убальдо.
302
00:25:17,500 --> 00:25:18,333
Нет.
303
00:25:22,291 --> 00:25:25,500
Нет. Сейчас 14:00,
а его самолет улетает в 15:00.
304
00:25:25,500 --> 00:25:27,250
Он, наверное, садится в самолет.
305
00:25:27,250 --> 00:25:29,000
Ты не знаешь моего мужа.
306
00:25:38,833 --> 00:25:42,125
- Да?
- Я пришел починить канализационную трубу.
307
00:25:42,125 --> 00:25:43,958
Трубу? Какую трубу?
308
00:25:44,791 --> 00:25:46,583
Это дом сеньора Роселло?
309
00:25:47,166 --> 00:25:49,000
Росейо. Да.
310
00:25:49,000 --> 00:25:51,708
Нам позвонили и сказали,
что на кухне проблема.
311
00:25:51,708 --> 00:25:54,916
- На кухне? Я как раз мыла там посуду.
- Или в ванной?
312
00:25:55,833 --> 00:25:57,958
Эти дома такие большие,
313
00:25:57,958 --> 00:26:01,250
что все трубы ведут
к одной канализационной трубе.
314
00:26:01,250 --> 00:26:02,166
Ясно?
315
00:26:02,166 --> 00:26:05,208
Но надо быть осторожным.
Одни трубы идут вверх,
316
00:26:05,208 --> 00:26:07,250
а другие... Короче, кошмар.
317
00:26:07,791 --> 00:26:08,666
Можно мне войти?
318
00:26:08,666 --> 00:26:11,666
Боюсь, что нет.
Дон Эдуардо мне ничего не сказал.
319
00:26:11,666 --> 00:26:14,958
Вы же знаете этих богачей.
320
00:26:14,958 --> 00:26:17,875
Целый день работают,
зарабатывают миллионы.
321
00:26:17,875 --> 00:26:19,625
Разве они меня вспомнят?
322
00:26:19,625 --> 00:26:21,541
Простите, я не могу вас впустить.
323
00:26:23,250 --> 00:26:26,625
Извините. Не дадите мне стакан воды?
324
00:26:28,083 --> 00:26:30,416
На улице так жарко.
325
00:26:37,291 --> 00:26:38,208
Хорошо.
326
00:26:38,916 --> 00:26:39,833
Отлично.
327
00:27:00,916 --> 00:27:03,875
Девочки, пришел ваш мексиканец
в сияющих доспехах.
328
00:27:05,375 --> 00:27:06,500
Проклятье.
329
00:27:08,708 --> 00:27:12,375
Налейте стакан побольше.
Они тут такие маленькие.
330
00:27:21,958 --> 00:27:24,416
И можно со льдом?
331
00:27:24,416 --> 00:27:26,333
На улице чертовски жарко.
332
00:27:32,000 --> 00:27:33,875
Посмотрим. Ну же, давай!
333
00:27:34,875 --> 00:27:37,041
Мои дорогие! Меня ничто не остановит!
334
00:27:37,041 --> 00:27:39,791
- Пойдем уже.
- Спасибо.
335
00:27:43,375 --> 00:27:45,208
- Что?
- Это фургон моего брата.
336
00:27:45,208 --> 00:27:47,625
- Скорее!
- Что происходит?
337
00:27:47,625 --> 00:27:50,500
Садись. Поехали. Скорее!
338
00:27:52,500 --> 00:27:56,166
- Что ты делаешь?
- Тебе придется простить меня.
339
00:28:02,625 --> 00:28:03,750
Мама?
340
00:28:05,333 --> 00:28:07,875
Что ты делаешь, Убальдо? Что ты наделал?
341
00:28:13,250 --> 00:28:15,750
То есть когда их задержали в порту,
342
00:28:15,750 --> 00:28:18,500
подозреваемая позвонила тебе
и попросила о помощи?
343
00:28:18,500 --> 00:28:19,416
Да.
344
00:28:20,000 --> 00:28:22,541
Я не знала, что это
было связано с делом Росейо.
345
00:28:23,416 --> 00:28:27,000
- Я узнала об этом потом.
- И ты не сказала нам?
346
00:28:27,000 --> 00:28:29,541
- Я знаю, что они невиновны.
- Не знаешь.
347
00:28:30,291 --> 00:28:35,416
На пылесосе в трупе их отпечатки пальцев.
348
00:28:35,416 --> 00:28:36,625
Это ничего не значит.
349
00:28:36,625 --> 00:28:38,791
Это должно что-то значить.
350
00:28:38,791 --> 00:28:41,833
Я просто знаю, что Деси никого не убивала.
351
00:28:41,833 --> 00:28:42,833
«Деси»?
352
00:28:43,833 --> 00:28:45,166
То есть сеньорита Монтойя.
353
00:28:45,166 --> 00:28:49,958
То есть она твоя сестра
или лучшая подруга. Иначе...
354
00:28:51,000 --> 00:28:53,500
Какая разница? Я просто ее знаю.
355
00:28:55,333 --> 00:28:59,000
Никто не рискует работой
ради простой знакомой.
356
00:29:01,125 --> 00:29:02,041
Мы...
357
00:29:05,916 --> 00:29:07,916
- Мы были парой.
- Я так и знал.
358
00:29:07,916 --> 00:29:09,541
Ты знал? Что ты знал?
359
00:29:09,541 --> 00:29:12,208
Ты ничего нам не говоришь,
от этого только хуже.
360
00:29:12,208 --> 00:29:14,458
- Люди болтают.
- Давайте сосредоточимся.
361
00:29:14,458 --> 00:29:18,208
Ирена, то, что ты пошла на такой риск...
362
00:29:18,208 --> 00:29:20,208
Ты же не новичок в работе.
363
00:29:21,125 --> 00:29:23,375
Короче. Во-первых, я снимаю тебя с дела.
364
00:29:23,958 --> 00:29:27,666
Можешь поговорить с представителем
профсоюза, но дай показания.
365
00:29:27,666 --> 00:29:28,583
Ясно?
366
00:30:04,750 --> 00:30:06,208
Чёрт побери!
367
00:30:09,291 --> 00:30:11,541
Что за жизнь, блин?
368
00:30:13,208 --> 00:30:14,833
Что сказала полиция?
369
00:30:17,250 --> 00:30:20,541
Да. Я понимаю, это ужасно.
370
00:30:20,541 --> 00:30:22,208
Я поговорю с семьей.
371
00:30:22,208 --> 00:30:25,250
Конечно, без проблем. Конечно.
372
00:30:26,041 --> 00:30:29,125
В любое время. Если что-то нужно, звони.
373
00:30:29,125 --> 00:30:31,250
Хорошо. До свидания.
374
00:30:31,250 --> 00:30:32,166
Что случилось?
375
00:30:32,166 --> 00:30:34,791
- На стройке нашли труп.
- Нет.
376
00:30:34,791 --> 00:30:38,375
Мужик с пылесосом в заднице.
Можешь представить?
377
00:30:38,375 --> 00:30:40,083
Не инфаркт, нет!
378
00:30:40,750 --> 00:30:42,875
Пылесос в заднице, блин!
379
00:30:45,291 --> 00:30:47,833
Копы допрашивают всех жителей района.
380
00:30:48,416 --> 00:30:50,083
Всё застопорилось.
381
00:30:51,125 --> 00:30:54,708
- Мэр меня убьет.
- Ладно-ладно...
382
00:30:55,250 --> 00:30:56,083
Успокойся.
383
00:30:56,083 --> 00:30:59,875
- Там всякое бывает.
- Об этом придумают мемы.
384
00:30:59,875 --> 00:31:02,791
Посмотрим, что они скажут.
Мы разберемся, ладно?
385
00:31:04,500 --> 00:31:07,583
- Иди в спальню. Скорее.
- Боже мой.
386
00:31:14,583 --> 00:31:15,666
Привет.
387
00:31:16,916 --> 00:31:19,916
- Ты немного не вовремя, Эдуардо.
- Мне надо пописать.
388
00:31:20,833 --> 00:31:21,666
Очень?
389
00:31:22,375 --> 00:31:23,208
Беги скорее.
390
00:31:24,375 --> 00:31:27,625
Ты знаешь, где туалет.
Сходи в туалет внизу!
391
00:31:30,583 --> 00:31:33,583
- Что тебе нужно?
- Давай зайдем в дом на минутку.
392
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
Что ты делаешь?
393
00:31:36,250 --> 00:31:38,208
В чём дело? Это дом моей семьи.
394
00:31:38,208 --> 00:31:39,291
Теперь он мой.
395
00:31:41,791 --> 00:31:45,458
Знаешь, кто ко мне приходил?
Та женщина-коп из гольф-клуба.
396
00:31:45,458 --> 00:31:50,083
Расспрашивала про компанию.
Про счета, цифры, документы.
397
00:31:50,083 --> 00:31:51,833
Мне было ужасно страшно.
398
00:31:52,875 --> 00:31:57,416
Она хочет снова со мной поговорить,
но ты сказал ни с кем не говорить, так?
399
00:31:57,416 --> 00:31:59,541
- Что мне делать?
- Слушай, Эдуардо.
400
00:31:59,541 --> 00:32:03,125
Каждый раз, как у тебя проблема,
ты бежишь сюда, наложив в штаны.
401
00:32:03,125 --> 00:32:06,791
Это мы виноваты. Ты всегда
так поступал, и мы это позволяли.
402
00:32:07,541 --> 00:32:09,166
Я только что потерял жену.
403
00:32:09,166 --> 00:32:12,583
Можешь проявить уважение
и раз в жизни оставить меня в покое?
404
00:32:14,750 --> 00:32:16,000
Я готова ехать!
405
00:32:16,000 --> 00:32:17,583
Твой папа тоже.
406
00:32:17,583 --> 00:32:19,041
Поцелуешь меня?
407
00:32:20,166 --> 00:32:21,625
- Иди ко мне.
- Пока.
408
00:32:21,625 --> 00:32:23,041
Пока, детка.
409
00:32:32,291 --> 00:32:35,708
Прекрати, Ката, после приезда сюда
я только помогал тебе.
410
00:32:35,708 --> 00:32:38,416
- Ты меня не поблагодарила.
- Не поблагодарила?
411
00:32:38,416 --> 00:32:41,666
За что? Если хочешь,
я скажу спасибо за то, что ты здесь,
412
00:32:42,333 --> 00:32:45,166
хотя я попросила тебя вернуться в Мексику.
413
00:32:45,166 --> 00:32:46,250
Конечно.
414
00:32:46,250 --> 00:32:48,125
Если бы я вернулся в Мексику,
415
00:32:48,125 --> 00:32:50,875
тебя могли бы убить в том чертовом гараже.
416
00:32:51,750 --> 00:32:53,291
Дело не в этом.
417
00:32:53,291 --> 00:32:56,166
А в том, что ты вечно не там,
где должен быть.
418
00:32:56,166 --> 00:32:57,208
Но я здесь!
419
00:32:58,000 --> 00:32:59,125
С тобой.
420
00:33:02,916 --> 00:33:05,500
Да, Убальдо, но ты должен быть там.
421
00:33:05,500 --> 00:33:07,583
- С Эсмеральдой.
- Прекрати.
422
00:33:12,625 --> 00:33:15,000
Ты знала, что я
никогда раньше не видел моря?
423
00:33:16,875 --> 00:33:19,833
- Даже с самолета?
- С самолета? Нет.
424
00:33:19,958 --> 00:33:25,250
В самолете я выпил валиум
и три стакана пива, чтобы подействовало.
425
00:33:27,166 --> 00:33:29,875
Я знаю, дорогая. Да, ты права.
426
00:33:29,875 --> 00:33:32,375
Я был козлом, ленивым мудаком.
427
00:33:33,000 --> 00:33:34,750
- Отвратным мужем...
- Да.
428
00:33:34,750 --> 00:33:36,500
...и еще худшим отцом.
429
00:33:36,500 --> 00:33:39,583
Честно, я не знаю,
почему ты в меня влюбилась.
430
00:33:40,500 --> 00:33:41,708
Ты посмотри на меня.
431
00:33:42,583 --> 00:33:44,000
Но вот что я знаю...
432
00:33:45,458 --> 00:33:47,791
Я хочу, чтобы ты снова полюбила меня.
433
00:33:48,416 --> 00:33:51,416
Нет, погоди. Не отвечай мне пока.
434
00:33:51,416 --> 00:33:54,416
Дай мне шанс доказать,
что я теперь другой человек.
435
00:33:55,625 --> 00:33:59,000
Я буду работать,
буду убирать квартиры, и я...
436
00:33:59,000 --> 00:34:01,500
Буду играть в оркестре мариачи.
Мне всё равно.
437
00:34:01,500 --> 00:34:03,541
Что угодно, чтобы быть с тобой.
438
00:34:04,500 --> 00:34:06,000
И с твоей дочерью.
439
00:34:06,500 --> 00:34:09,791
- И с моей дочерью, конечно.
- И с моей мамой.
440
00:34:11,375 --> 00:34:12,625
И с твоей мамой.
441
00:34:19,958 --> 00:34:21,416
Чудесная, да?
442
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
И очень просторная.
443
00:34:25,750 --> 00:34:27,916
Здесь будет приятно жить.
444
00:34:28,666 --> 00:34:31,416
Нам уже есть где жить. Нам обеим.
445
00:34:33,000 --> 00:34:35,250
Иди сюда. Посмотри на вид. Давай.
446
00:34:37,333 --> 00:34:38,916
Что ты делаешь, мама?
447
00:34:39,041 --> 00:34:40,000
Поднимайся.
448
00:34:40,791 --> 00:34:44,458
Невероятно. Похищаешь меня, и что теперь?
449
00:34:44,458 --> 00:34:46,958
Ты стала риелтором?
450
00:34:50,416 --> 00:34:52,791
Нас заставляют уехать из нашего района.
451
00:34:53,750 --> 00:34:58,208
- Как это «заставляют»?
- Мэр хочет устроить там свалку.
452
00:34:58,208 --> 00:35:01,250
Наш дом - последний,
который еще не купили.
453
00:35:01,250 --> 00:35:05,958
Никто не продавал квартиры, и они пришли
ко мне, потому что люди меня слушают.
454
00:35:05,958 --> 00:35:08,750
Сначала я сказала им,
что ни за что не перееду.
455
00:35:09,791 --> 00:35:13,000
Но когда мне предложили это,
чтобы всех убедить...
456
00:35:13,000 --> 00:35:15,875
Ты, конечно, передумала, так?
457
00:35:15,875 --> 00:35:18,500
Всем надо переехать,
потому что ты так сказала.
458
00:35:18,500 --> 00:35:22,000
Потому что ты хотела жить у моря.
Молодец, мама.
459
00:35:22,000 --> 00:35:26,208
Или мы согласимся, или они будут
продавать наркотики. Так лучше для всех.
460
00:35:26,708 --> 00:35:30,416
Это не тебе решать, мама.
Всегда одно и то же.
461
00:35:30,416 --> 00:35:32,791
«Так будет лучше для всех».
462
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
Нет!
463
00:35:33,708 --> 00:35:36,375
Если хочешь помочь,
объясни, что случилось.
464
00:35:36,375 --> 00:35:39,083
Пусть они решают, уезжать им или нет.
465
00:35:39,083 --> 00:35:40,541
- А теперь поехали.
- Деси!
466
00:35:41,041 --> 00:35:43,375
Этим людям нельзя сказать нет.
467
00:35:43,958 --> 00:35:45,500
Ты знаешь это лучше меня.
468
00:35:47,083 --> 00:35:48,291
Что это значит?
469
00:35:49,416 --> 00:35:51,500
Ты должна вернуть им сумку.
470
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
Привет.
471
00:36:00,250 --> 00:36:01,083
Прости.
472
00:36:01,625 --> 00:36:03,625
Извини, но они не оставили мне выбора.
473
00:36:25,000 --> 00:36:27,333
Почему ты мне раньше не сказала?
474
00:36:27,875 --> 00:36:32,208
Я знаю, это ужасная проблема,
но мы уже давно напарники.
475
00:36:32,208 --> 00:36:33,500
Зачем мне было говорить?
476
00:36:34,166 --> 00:36:36,500
Как только ты узнал, ты сказал Баньюлсу.
477
00:36:36,500 --> 00:36:39,291
К тому моменту у меня
не было выбора, ты же знаешь.
478
00:36:40,958 --> 00:36:42,958
Но если бы я знал сразу...
479
00:36:43,833 --> 00:36:45,375
Я мог бы тебе помочь.
480
00:36:55,375 --> 00:36:57,708
Для них будет лучше всего сдаться.
481
00:36:58,875 --> 00:37:01,125
Если они невиновны, это докажут.
482
00:37:01,750 --> 00:37:02,875
Чего бы это не стоило.
483
00:37:06,416 --> 00:37:07,625
Спасибо.
484
00:37:26,875 --> 00:37:29,750
ЭДУАРДО РОСЕЙО
485
00:37:32,875 --> 00:37:33,958
Сеньор Росейо?
486
00:37:33,958 --> 00:37:35,875
Я готов отдать вам документы.
487
00:37:36,750 --> 00:37:37,791
Можем встретиться?
488
00:37:38,458 --> 00:37:39,375
Конечно.
489
00:37:40,000 --> 00:37:40,875
Где?
490
00:37:42,083 --> 00:37:43,916
Через полчаса в отеле «Мелиа».
491
00:37:47,500 --> 00:37:49,125
Чёрт!
492
00:37:57,375 --> 00:37:59,375
Ну же, Деси, ответь!
493
00:38:02,666 --> 00:38:03,541
Чёрт!
494
00:38:08,875 --> 00:38:11,125
- Ирена?
- Эдуардо Росейо хочет поговорить.
495
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Бог милостив! То есть меня не посадят?
496
00:38:14,291 --> 00:38:16,625
Слушай, я не могу поехать, я в участке.
497
00:38:16,625 --> 00:38:19,125
Они узнали, что я вам помогла.
Я не могу уехать.
498
00:38:19,125 --> 00:38:20,375
Вот чёрт!
499
00:38:22,083 --> 00:38:23,583
Придется поехать вам.
500
00:38:24,083 --> 00:38:25,583
Я не знаю, где она.
501
00:38:26,208 --> 00:38:29,541
Сумка у чертовой латины. Где она?
502
00:38:30,166 --> 00:38:31,916
Я не знаю. Правда не знаю.
503
00:38:31,916 --> 00:38:33,250
Ты не знаешь.
504
00:38:34,250 --> 00:38:35,083
Юрий.
505
00:38:35,625 --> 00:38:38,041
Выколи ей один глаз.
506
00:38:38,750 --> 00:38:39,625
Нет!
507
00:38:39,625 --> 00:38:41,208
Нет, я ей позвоню!
508
00:38:42,291 --> 00:38:45,458
У меня сигнала нет.
Может, надо спуститься...
509
00:38:48,875 --> 00:38:51,125
Входящий звонок.
510
00:38:52,250 --> 00:38:53,583
Не играй в игры.
511
00:38:54,833 --> 00:38:55,875
- Деси.
- Ката...
512
00:38:55,875 --> 00:38:57,666
Мы едем в отель «Мелиа».
513
00:38:57,666 --> 00:38:59,083
Росейо хочет поговорить.
514
00:38:59,083 --> 00:39:01,083
Ирену сняли с дела.
515
00:39:01,083 --> 00:39:02,291
Скорее. Увидимся там.
516
00:39:04,250 --> 00:39:05,416
Хороший отель, да?
517
00:39:06,833 --> 00:39:07,875
Поехали.
518
00:39:08,000 --> 00:39:09,333
- Идем.
- Нет, пожалуйста.
519
00:39:09,333 --> 00:39:10,375
- Не надо.
- Нет!
520
00:39:10,375 --> 00:39:11,916
- Вперед!
- Деси!
521
00:39:11,916 --> 00:39:13,666
- Мама!
- Деси!
522
00:39:13,666 --> 00:39:15,375
Мама! Пожалуйста! Мама!
523
00:39:15,375 --> 00:39:16,458
Нет! Отпусти меня!
524
00:39:18,291 --> 00:39:21,125
Хорошо, народ.
Едем на Пуэрта-дель-Мар, дом три.
525
00:39:21,125 --> 00:39:23,250
Отель «Мелиа». Быстро в машину.
526
00:39:23,250 --> 00:39:25,166
- Поехали.
- Ты куда?
527
00:39:25,833 --> 00:39:28,958
Узнать, зачем ты послала подозреваемых
поговорить с Эдуардо.
528
00:39:28,958 --> 00:39:30,708
Кто дал тебе эту информацию?
529
00:39:31,250 --> 00:39:32,125
Ты.
530
00:39:32,750 --> 00:39:34,500
Поехали, скорее.
531
00:39:34,500 --> 00:39:36,041
- Поехали.
- Идем.
532
00:40:27,833 --> 00:40:28,750
Сеньор Росейо?
533
00:40:30,416 --> 00:40:31,250
Да?
534
00:40:32,250 --> 00:40:34,750
Меня послала инспектор Родригес.
535
00:40:36,166 --> 00:40:37,000
Что?
536
00:40:42,416 --> 00:40:44,541
Эй ты. Да, ты.
537
00:40:44,541 --> 00:40:46,125
Давай-ка, уходи отсюда.
538
00:40:46,125 --> 00:40:48,291
- Тебе сюда нельзя.
- Добрый день.
539
00:40:48,291 --> 00:40:50,041
Я кое-кого жду.
540
00:40:50,041 --> 00:40:52,666
Подожди рядом с такси.
Это частная собственность.
541
00:40:52,666 --> 00:40:54,458
- Я просто жду.
- Нельзя.
542
00:40:54,458 --> 00:40:56,000
- А в чём проблема?
- Уходи.
543
00:40:56,125 --> 00:40:58,166
- Уходи.
- Знаешь, что это такое?
544
00:40:58,166 --> 00:41:00,625
В моей стране
это называется дискриминацией.
545
00:41:00,625 --> 00:41:03,458
- Я закрою ваш чертов бизнес.
- Уходи.
546
00:41:07,333 --> 00:41:08,458
Извини.
547
00:41:08,458 --> 00:41:11,041
- Закурить не найдется, чтобы успокоиться?
- Да.
548
00:41:11,041 --> 00:41:14,291
- Угощайся.
- Круто. Есть огонек?
549
00:41:15,666 --> 00:41:16,500
Вот.
550
00:41:19,875 --> 00:41:21,291
Ты в порядке?
551
00:41:25,541 --> 00:41:28,375
- Эй!
- Заткнись, сука!
552
00:41:38,166 --> 00:41:41,416
Мы так не договаривались. София, пойдем.
553
00:41:41,416 --> 00:41:43,625
Ирена не смогла прийти и послала меня.
554
00:41:44,541 --> 00:41:46,125
Пожалуйста, выслушайте меня.
555
00:41:46,125 --> 00:41:47,583
Кто ты?
556
00:41:48,083 --> 00:41:49,625
Я... Простите. Извините.
557
00:41:50,583 --> 00:41:51,666
Я Ката.
558
00:41:51,791 --> 00:41:55,250
Нет! Ответь!
559
00:41:55,250 --> 00:41:57,750
Катита, тебя поймают.
560
00:41:57,750 --> 00:41:59,083
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ
561
00:41:59,083 --> 00:42:00,500
Нет...
562
00:42:04,666 --> 00:42:05,500
Дело в том...
563
00:42:06,666 --> 00:42:09,916
Ваш зять хочет выставить нас
564
00:42:10,625 --> 00:42:12,083
виновными в убийстве.
565
00:42:12,583 --> 00:42:15,416
Ты хочешь сказать,
что Нестор Маньес убил мою сестру?
566
00:42:16,916 --> 00:42:21,000
Я просто говорю, что мы невиновны.
567
00:42:22,083 --> 00:42:23,125
Помогите мне.
568
00:42:27,166 --> 00:42:28,833
Готовы? Ладно, идем.
569
00:42:28,833 --> 00:42:31,000
- Живо!
- Скорее.
570
00:42:33,333 --> 00:42:36,000
Вы не хотите узнать, что случилось?
571
00:42:36,000 --> 00:42:39,416
Не хотите узнать правду?
Добиться правосудия?
572
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
- Возьмите.
- Спасибо.
573
00:42:46,791 --> 00:42:48,833
- Идите.
- Большое спасибо.
574
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
- Привет.
- Что происходит, блин?
575
00:42:53,375 --> 00:42:54,708
В чём дело?
576
00:42:55,458 --> 00:42:56,291
Чёрт!
577
00:43:04,291 --> 00:43:05,125
Убальдо!
578
00:43:06,458 --> 00:43:08,291
- Иди сюда!
- Деси?
579
00:43:09,041 --> 00:43:10,666
Сумку. Давай сумку, живо!
580
00:43:10,666 --> 00:43:12,875
Ладно. Да.
581
00:43:20,500 --> 00:43:22,041
Полиция. Добрый день.
582
00:43:23,208 --> 00:43:24,500
Ни с места!
583
00:43:33,291 --> 00:43:34,875
Чёрт!
584
00:43:34,875 --> 00:43:36,291
Всем замереть!
585
00:43:36,958 --> 00:43:38,041
Руки вверх!
586
00:43:38,625 --> 00:43:39,833
Ни с места! Полиция!
587
00:44:57,708 --> 00:44:59,708
Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова
588
00:44:59,708 --> 00:45:01,791
Креативный супервайзер Владимир Фадеев
53756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.