All language subtitles for No.Traces.S01E01.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,291 --> 00:01:11,291 {\an8}Говорят, песня вдохновила их на собственную версию. 2 00:01:12,041 --> 00:01:13,750 Ну да, как же, их версию! 3 00:01:14,291 --> 00:01:16,625 Не отрицаю, это хит, но это же бред. 4 00:01:16,625 --> 00:01:20,458 Чтоб меня, это совсем не похоже на «Caballo Viejo» Симона Диаса. 5 00:01:20,458 --> 00:01:21,708 Я прав? 6 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 Можно побыстрее? 7 00:01:24,250 --> 00:01:25,250 Конечно. 8 00:02:15,708 --> 00:02:18,208 У тебя нет более мелких денег, милая? 9 00:02:18,208 --> 00:02:20,916 Сдачи не надо. Это за отпадные мелодии румбы. 10 00:02:21,416 --> 00:02:22,750 Большое спасибо! 11 00:02:40,166 --> 00:02:43,125 АВТОМЕХАНИКА «ПОЛЯКОВ» 12 00:02:43,875 --> 00:02:46,375 ОТКРЫТО С 8:00 ДО 20:00 13 00:03:02,083 --> 00:03:03,500 Ау! 14 00:03:18,416 --> 00:03:19,416 Ни с места! 15 00:03:39,750 --> 00:03:41,208 Убальдо! 16 00:03:48,416 --> 00:03:50,708 Ты, с сумкой. Подойди. 17 00:03:52,791 --> 00:03:54,083 Сначала отпусти его! 18 00:03:54,083 --> 00:03:56,416 Здесь приказываешь не ты. 19 00:03:57,000 --> 00:03:58,416 Живо! 20 00:04:09,666 --> 00:04:11,375 - Сюда? - Да. 21 00:04:12,875 --> 00:04:13,750 Отойди. 22 00:04:18,875 --> 00:04:20,500 Может, сначала пересчитать? 23 00:04:21,791 --> 00:04:22,916 Разве тут не всё? 24 00:04:24,500 --> 00:04:29,000 Не хватает 80 евро. Нам надо было заплатить за такси, и... 25 00:04:29,875 --> 00:04:31,166 Я тебя не слышу. 26 00:04:32,625 --> 00:04:37,875 У таксиста не было сдачи, и нам надо было купить чистящие средства. 27 00:04:37,875 --> 00:04:39,791 Что ты несешь, блин? 28 00:04:39,791 --> 00:04:41,750 Вот что мы сделаем. 29 00:04:41,750 --> 00:04:44,375 Я пересчитаю деньги, чтобы не было проблем. 30 00:04:44,375 --> 00:04:46,583 И все будут довольны. 31 00:04:46,583 --> 00:04:50,000 - Я сказал, отойди! - Да это же одна секунда. 32 00:04:50,125 --> 00:04:51,500 Отойди от сумки, блин! 33 00:04:54,916 --> 00:04:57,416 Убальдо! 34 00:04:57,416 --> 00:04:59,250 Брось сумку, стерва! 35 00:05:01,208 --> 00:05:03,000 Думаешь, это игра? 36 00:05:03,000 --> 00:05:04,208 - Нет. - Нет. 37 00:05:05,458 --> 00:05:07,583 Мы не шутим! 38 00:05:12,083 --> 00:05:13,291 Ни с места! 39 00:05:13,708 --> 00:05:15,916 Ты отойди, а ты брось пистолет! 40 00:05:19,208 --> 00:05:20,416 Положи его на пол. 41 00:05:21,875 --> 00:05:26,291 - Ты не знаешь, что делаешь. - Это ты не знаешь. Но я тебе скажу. 42 00:05:27,125 --> 00:05:30,291 Мы отвяжем ее мужа и заберем его. 43 00:05:31,291 --> 00:05:35,291 И мы... Оставим сумку здесь. Ясно? 44 00:05:37,666 --> 00:05:39,750 Мы вернемся туда, откуда приехали, 45 00:05:39,750 --> 00:05:42,208 а вы останетесь здесь и будете делать свои дела. 46 00:05:43,333 --> 00:05:45,333 Не подходи к пистолету! 47 00:05:46,708 --> 00:05:50,041 Мы разойдемся, и все будут довольны, ясно? 48 00:05:50,916 --> 00:05:52,083 Ясно, блондин? 49 00:05:52,791 --> 00:05:53,625 Да. 50 00:06:07,875 --> 00:06:08,958 Ты это видел? 51 00:06:20,166 --> 00:06:25,083 БЕЗ СЛЕДОВ 52 00:06:25,083 --> 00:06:27,375 А теперь о погоде. 53 00:06:27,375 --> 00:06:32,625 В Аликанте солнечно, но завтра возможен дождь. 54 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 Ожидаются ливни... 55 00:07:11,375 --> 00:07:12,583 Шот, пожалуйста. 56 00:07:47,250 --> 00:07:52,375 Опилок поляна Лесорубы Сан-Хуана 57 00:07:52,375 --> 00:07:55,416 Просят хлеба - не дают 58 00:07:55,416 --> 00:07:57,708 Просят сыра - а их бьют 59 00:07:58,291 --> 00:08:01,708 Молодец, детка! Ты всё запомнила! 60 00:08:01,708 --> 00:08:03,916 Пойду надену пижаму. 61 00:08:03,916 --> 00:08:07,416 Попрощайся с мамой и пошли ей поцелуй! 62 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 Не волнуйся, мама. Мне всё равно надо на работу. 63 00:08:10,458 --> 00:08:12,791 У тебя очень усталый вид. 64 00:08:12,791 --> 00:08:15,083 Просто работаю в две смены. 65 00:08:16,625 --> 00:08:18,416 Но... 66 00:08:18,875 --> 00:08:22,125 Когда вы сюда приедете, мне будет гораздо лучше. 67 00:08:22,125 --> 00:08:24,041 Нам тоже, милая. 68 00:08:24,916 --> 00:08:27,750 А теперь прости, мама, но мне правда пора на работу. 69 00:08:28,583 --> 00:08:30,500 Я тебя люблю. Потом поболтаем. 70 00:08:48,375 --> 00:08:50,000 Доброе утро! 71 00:08:50,000 --> 00:08:52,541 Кофе! Дай мне расцеловать тебя. 72 00:08:52,541 --> 00:08:54,333 Нет, не трогай мой кофе. 73 00:08:54,333 --> 00:08:55,708 Фу! 74 00:08:55,708 --> 00:08:57,333 Фу! От тебя воняет. 75 00:08:57,333 --> 00:08:59,708 Ты не заслуживаешь кофе. Ни за что. 76 00:08:59,708 --> 00:09:02,750 Ты всё еще пьяна! Держи свое похмелье при себе. 77 00:09:02,750 --> 00:09:06,000 Не надо! Это черный кофе, тебе не понравится. 78 00:09:06,000 --> 00:09:08,208 Там нет овсяного молока. 79 00:09:08,208 --> 00:09:09,791 И знаешь что? 80 00:09:09,791 --> 00:09:11,625 Я не смогла позавтракать. 81 00:09:11,625 --> 00:09:14,625 Не было даже хлеба с маслом. Ничего. 82 00:09:14,625 --> 00:09:15,875 Да, знаю. 83 00:09:15,875 --> 00:09:18,333 - Я забыла купить продукты. Прости. - Конечно. 84 00:09:18,333 --> 00:09:20,041 Но об этом ты не забыла. 85 00:09:20,041 --> 00:09:22,458 Это был сюрприз. Тебе нравится? 86 00:09:23,000 --> 00:09:23,833 Смотри. 87 00:09:23,833 --> 00:09:27,666 Сто тысяч оборотов в минуту и 14 циклонов. 88 00:09:27,666 --> 00:09:31,583 Убирает 99% частиц. 89 00:09:32,958 --> 00:09:36,625 Пропылесось у меня над головой. Может, вытянет похмелье. 90 00:09:36,625 --> 00:09:39,125 Пожалуйста, Кати. Прошу. 91 00:09:39,125 --> 00:09:42,416 Тогда я вытяну у тебя последние мозги. 92 00:09:42,416 --> 00:09:43,375 Сеньоры! 93 00:09:43,958 --> 00:09:45,833 Доброе утро, сеньор Гусман. 94 00:09:45,833 --> 00:09:47,375 Как ваша жена? 95 00:09:47,375 --> 00:09:51,166 Босс хочет знать, когда вы заплатите долг. 96 00:09:52,458 --> 00:09:54,750 Мы вроде ничего не должны, так? 97 00:10:02,416 --> 00:10:06,041 Сеньор Гусман, знаете, что это? 98 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Это инвестиция. 99 00:10:08,041 --> 00:10:12,041 С ним мы сделаем больше уборок, значит, босс получит больше денег. 100 00:10:12,041 --> 00:10:15,750 Простите, но придется сказать ему, что у вас нет денег. 101 00:10:15,750 --> 00:10:20,291 У нас есть деньги, и вы их очень скоро получите. 102 00:10:21,416 --> 00:10:23,375 Дайте нам срок до следующего месяца. 103 00:10:23,375 --> 00:10:25,000 Ну пожалуйста. 104 00:10:25,958 --> 00:10:29,166 Мы же с вами оба иммигранты. 105 00:10:30,500 --> 00:10:32,125 Я испанец. 106 00:10:41,041 --> 00:10:41,916 Кати... 107 00:10:41,916 --> 00:10:43,458 К чёрту Кати! 108 00:10:50,083 --> 00:10:52,708 Ты не будешь со мной разговаривать? 109 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Мы приехали. 110 00:10:55,416 --> 00:10:58,625 Боже мой. Какая же ты упрямая. 111 00:10:58,625 --> 00:11:00,958 Сколько раз мне надо извиниться? 112 00:11:00,958 --> 00:11:02,500 Три недели. 113 00:11:02,500 --> 00:11:06,083 Думаешь, мы получим деньги через три недели? 114 00:11:06,083 --> 00:11:08,625 Я буду подметать и мыть полы. 115 00:11:08,625 --> 00:11:12,166 Буду пылесосить лучше всех на свете. 116 00:11:12,166 --> 00:11:16,291 Я вытащу нас из этой жопы, не будь я Десире Монтойя! 117 00:11:16,291 --> 00:11:18,291 - Что случилось? - Не знаю. 118 00:11:18,291 --> 00:11:22,166 Если не исправишь это, будет война! 119 00:11:22,166 --> 00:11:26,166 Если не исправишь это, будет война! 120 00:11:26,666 --> 00:11:27,750 Что случилось? 121 00:11:27,750 --> 00:11:29,416 Война! 122 00:11:29,416 --> 00:11:30,875 Хулия, в чём дело? 123 00:11:30,875 --> 00:11:32,666 Нас уволили, блин. 124 00:11:32,666 --> 00:11:34,708 Маньес, ты ублюдок! Покажись! 125 00:11:34,708 --> 00:11:37,541 - Как это? - А вот так это. С этой минуты. 126 00:11:37,541 --> 00:11:39,291 Получим извещение по почте. 127 00:11:39,291 --> 00:11:40,791 А если мы пожалуемся? 128 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 Они просто объявят о банкротстве. 129 00:11:43,791 --> 00:11:46,333 Сукин сын! Гребаный ублюдок! 130 00:12:00,416 --> 00:12:02,083 Сукин сын! 131 00:12:06,333 --> 00:12:09,125 Как он может быть банкротом с такой машиной? 132 00:12:09,125 --> 00:12:11,333 Я тебе покажу, чертов козел! 133 00:12:11,708 --> 00:12:13,416 Эй! Останови машину! 134 00:12:13,416 --> 00:12:14,500 Дай-ка мне это! 135 00:12:14,500 --> 00:12:15,541 Деси! 136 00:12:16,750 --> 00:12:17,875 Выходи из машины! 137 00:12:17,875 --> 00:12:19,625 Выходи - или я тебя убью! 138 00:12:19,625 --> 00:12:21,541 Я тебя убью, богом клянусь! 139 00:12:21,541 --> 00:12:23,666 Выходи - или я тебя убью! 140 00:12:23,666 --> 00:12:25,541 Богом клянусь, я тебя убью! 141 00:12:25,541 --> 00:12:27,041 Чертовы снобы! 142 00:12:27,625 --> 00:12:29,416 Иди на хрен, козел! 143 00:12:33,791 --> 00:12:34,625 Деси! 144 00:12:34,625 --> 00:12:37,333 Иди на хрен! Дерьмо! 145 00:12:37,333 --> 00:12:38,791 Деси! Полиция! 146 00:12:38,791 --> 00:12:40,250 Ну и что? Нас уволили! 147 00:12:40,250 --> 00:12:41,625 Тебя арестуют. 148 00:12:41,625 --> 00:12:44,375 Это лучше, чем ничего не делать, как идиотка. 149 00:12:44,375 --> 00:12:47,208 Не хочу, чтобы меня сдали и депортировали! 150 00:12:47,625 --> 00:12:48,625 ПОЛИЦИЯ 151 00:12:48,625 --> 00:12:50,375 Исправьте это... 152 00:12:50,375 --> 00:12:51,958 Что будем делать? 153 00:12:51,958 --> 00:12:54,083 Исправьте это... 154 00:12:57,875 --> 00:13:00,333 Вот. Это серебро. 155 00:13:01,541 --> 00:13:04,583 Ну да, королевское серебро! Это и трех евро не стоит. 156 00:13:04,583 --> 00:13:05,916 Точно? 157 00:13:05,916 --> 00:13:07,708 Да, я его купила за четыре. 158 00:13:08,250 --> 00:13:11,958 Надо было вломиться к Маньесу и всё там разнести! 159 00:13:14,000 --> 00:13:15,583 У тебя есть что-то хорошее? 160 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Ну да, мое... 161 00:13:23,375 --> 00:13:27,291 Оно настоящее. Единственная настоящая вещь от Убальдо. 162 00:13:31,208 --> 00:13:33,833 Ни за что. Ты не продашь свое обручальное кольцо. 163 00:13:33,833 --> 00:13:36,708 Или так, или не платить за квартиру. 164 00:13:37,708 --> 00:13:39,500 Нет, я... Я не знаю. 165 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Придумаем что-то другое. 166 00:13:41,500 --> 00:13:45,833 Тебе надо найти соседку с деньгами, ведь у меня ничего нет. 167 00:13:49,250 --> 00:13:51,583 У тебя... есть я. 168 00:13:53,833 --> 00:13:55,750 Так бы тебя и съела! 169 00:13:58,166 --> 00:14:01,791 Пойду переоденусь. Мне надо на день рождения к Дженни. 170 00:14:01,791 --> 00:14:03,916 - Чёрт, он сегодня? - Конечно. 171 00:14:03,916 --> 00:14:05,291 И ты пойдешь? 172 00:14:05,291 --> 00:14:08,625 Я не в настроении, но я обещала брату прийти. 173 00:14:09,750 --> 00:14:10,958 Я пойду с тобой. 174 00:14:10,958 --> 00:14:15,125 Весь этот шик и деньги У меня это есть, это круто 175 00:14:15,125 --> 00:14:18,416 На улице с моей компанией Я красотка 176 00:14:18,416 --> 00:14:22,041 Я не сплю по ночам Давай, зажигай 177 00:14:22,041 --> 00:14:25,166 Я не такая, как все Ты это понял? 178 00:14:25,166 --> 00:14:27,250 Я босс Президент 179 00:14:27,250 --> 00:14:29,291 - Я ухожу со сцены. - Что? 180 00:14:29,291 --> 00:14:30,916 - Посижу с бабушкой. - Ладно. 181 00:14:34,791 --> 00:14:35,625 Фото! 182 00:14:40,125 --> 00:14:41,500 Еще раз! 183 00:14:43,333 --> 00:14:44,458 Роскошно! 184 00:14:45,541 --> 00:14:46,833 Ты смелая, как чёрт! 185 00:14:46,833 --> 00:14:47,750 КАРАОКЕ БАР 186 00:14:47,750 --> 00:14:48,958 - Бабуля! - Привет! 187 00:14:49,375 --> 00:14:50,583 - Ты ела? - Нет. 188 00:14:50,583 --> 00:14:51,666 Ты не ела? 189 00:14:54,041 --> 00:14:55,958 Мы любим выпить, да? 190 00:14:57,375 --> 00:15:00,791 - Что ты делаешь? Не сожги картошку! - Попробуй! 191 00:15:00,791 --> 00:15:02,125 БАР 192 00:15:02,125 --> 00:15:05,750 - Где здесь можно найти пиво? - Как дела, приятель? 193 00:15:32,750 --> 00:15:34,125 Привет. Добрый вечер. 194 00:15:35,291 --> 00:15:37,000 Привет. 195 00:15:39,333 --> 00:15:41,916 Элой, можно нам два шота водки? 196 00:15:45,666 --> 00:15:46,666 Ты в порядке? 197 00:15:47,041 --> 00:15:48,333 Всё отлично, блин. 198 00:15:52,250 --> 00:15:53,166 Спасибо! 199 00:15:54,625 --> 00:15:55,791 Посмотри на Дженни. 200 00:15:57,000 --> 00:15:59,541 Какая она красивая в пурпурном платье. 201 00:15:59,541 --> 00:16:02,541 Она еще и умная. Поедет учиться в Ирландию. 202 00:16:02,541 --> 00:16:04,833 Я вас познакомлю. Дженни! 203 00:16:06,041 --> 00:16:07,166 Тетя! 204 00:16:09,500 --> 00:16:11,291 Ты такая красивая! 205 00:16:11,791 --> 00:16:13,375 Это Каталина. 206 00:16:13,375 --> 00:16:14,666 - Привет. - Привет. 207 00:16:14,958 --> 00:16:15,875 С днем рождения! 208 00:16:15,875 --> 00:16:18,916 Она самая влиятельная девушка во всём Аликанте. 209 00:16:18,916 --> 00:16:21,666 - Как дела, сестренка? - Привет, брат! Как дела? 210 00:16:21,666 --> 00:16:23,375 Пойдемте! 211 00:16:23,833 --> 00:16:25,041 Потом увидимся. 212 00:16:25,041 --> 00:16:27,375 Слушай! Эпичная вечеринка, да? 213 00:16:27,500 --> 00:16:29,416 Мама не поскупилась. 214 00:16:29,416 --> 00:16:31,500 Спасибо, что пришла. 215 00:16:31,500 --> 00:16:34,875 Спасибо за приглашение, хоть и в последний момент. 216 00:16:34,875 --> 00:16:36,000 Не начинай. 217 00:16:36,000 --> 00:16:37,083 Разве я не права? 218 00:16:37,083 --> 00:16:38,875 - Привет, Мигель. - Привет. 219 00:16:38,875 --> 00:16:40,708 Смотри, кто решил прийти! 220 00:16:43,833 --> 00:16:46,416 Ты пригласил сестру, не сказав мне? 221 00:16:47,625 --> 00:16:50,000 Если я тебе мешаю, то ладно, я уйду. 222 00:16:50,000 --> 00:16:53,041 Нет, делай что хочешь, как всегда. 223 00:16:53,041 --> 00:16:54,416 Ты со мной говоришь? 224 00:16:54,416 --> 00:16:57,000 Два шота - и начинаешь нести бред. 225 00:16:57,000 --> 00:16:58,916 - Прекрати. - Не надо, Мигель. 226 00:16:58,916 --> 00:17:01,125 Она просто проявляет неуважение ко мне. 227 00:17:01,666 --> 00:17:05,041 Прийти на день рождения племянницы - неуважение к тебе? 228 00:17:05,041 --> 00:17:08,916 Нет. Неуважение ко мне - прийти сюда с новой подружкой. 229 00:17:08,916 --> 00:17:11,208 Я? Нет! 230 00:17:11,208 --> 00:17:13,250 Нет, это... 231 00:17:13,250 --> 00:17:15,333 Мы просто живем вместе. 232 00:17:16,333 --> 00:17:19,875 Но это не то, что вы думаете. Мы спим по отдельности. 233 00:17:19,875 --> 00:17:22,833 Мы просто соседки по квартире. 234 00:17:22,833 --> 00:17:26,125 Вот и всё. Я замужем. Вышла замуж в Мексике. 235 00:17:26,125 --> 00:17:28,875 Отца моей дочери зовут Убальдо. 236 00:17:28,875 --> 00:17:31,541 У меня есть дочь. Я училась на судмедэксперта, 237 00:17:31,541 --> 00:17:32,875 но забеременела... 238 00:17:32,875 --> 00:17:35,458 Ей незачем знать историю твоей жизни. 239 00:17:35,458 --> 00:17:36,375 И моей тоже. 240 00:17:36,500 --> 00:17:39,125 Я просто пришла поздравить племянницу. 241 00:17:39,125 --> 00:17:42,708 Если тебе это мешает - выкуси. Это твои проблемы. 242 00:17:42,708 --> 00:17:45,500 Тебе лучше уйти сейчас же. Ясно? 243 00:17:48,750 --> 00:17:49,958 Дженни! 244 00:17:49,958 --> 00:17:52,750 Желаю тебе счастья, милая. 245 00:17:52,750 --> 00:17:55,208 В Ирландии или где-то еще. 246 00:17:55,916 --> 00:17:57,208 Если они тебе позволят. 247 00:18:01,500 --> 00:18:03,375 За родных! 248 00:18:16,416 --> 00:18:17,541 Доброго вечера. 249 00:18:30,791 --> 00:18:31,833 Тебе лучше? 250 00:18:32,291 --> 00:18:34,666 Гораздо. Закажем еще по одной? 251 00:18:34,666 --> 00:18:36,583 Нет. Ты закажи, если хочешь. 252 00:18:37,125 --> 00:18:38,583 Мне надо рано вставать. 253 00:18:38,583 --> 00:18:42,041 Надо поговорить с Эсмеральдой. Не знаю, что я ей скажу. 254 00:18:42,041 --> 00:18:43,916 Еще по одной. По-быстрому. 255 00:18:44,791 --> 00:18:46,458 Счет, пожалуйста, и... 256 00:18:46,458 --> 00:18:47,500 И шот! 257 00:18:49,916 --> 00:18:52,250 ВХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ 965 615 90 - АЛИКАНТЕ 258 00:18:52,666 --> 00:18:53,916 Можешь заплатить? 259 00:18:56,000 --> 00:18:57,166 Алло? 260 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Спасибо. 261 00:18:58,708 --> 00:18:59,916 Да? 262 00:19:01,333 --> 00:19:03,916 Пошлите мне СМС с адресом! 263 00:19:03,916 --> 00:19:06,250 Я ничего не слышу. 264 00:19:06,666 --> 00:19:07,916 Пятнадцать евро, да? 265 00:19:07,916 --> 00:19:10,416 - Мы приедем. - Вот ровно 15. 266 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 Спасибо. 267 00:19:13,666 --> 00:19:14,625 У нас есть работа! 268 00:19:15,333 --> 00:19:16,333 Ты о чём? 269 00:19:16,333 --> 00:19:18,500 - Завтра у нас есть работа. - Что? 270 00:19:18,500 --> 00:19:20,083 - Завтра? - Завтра. 271 00:19:20,083 --> 00:19:22,875 Завтра у нас есть работа! 272 00:19:22,875 --> 00:19:24,583 - Куча работы! - Поехали. 273 00:19:24,583 --> 00:19:26,958 - Мы будем работать! - Спасибо! 274 00:19:26,958 --> 00:19:29,375 - Мы будем работать! - Нет! 275 00:19:45,250 --> 00:19:46,875 Что это? 276 00:19:47,875 --> 00:19:49,875 Та сеньора сказала, что это дом. 277 00:19:51,375 --> 00:19:53,250 Больше похоже на 20 домов. 278 00:20:06,250 --> 00:20:07,375 Ого! 279 00:20:11,583 --> 00:20:12,833 Боже мой! 280 00:20:22,291 --> 00:20:24,583 Ау! 281 00:20:27,750 --> 00:20:32,791 Мы пришли убирать ваше дерьмо! 282 00:20:33,333 --> 00:20:34,541 Заткнись, балда! 283 00:20:34,541 --> 00:20:36,750 Ты сказала, никого нет дома. 284 00:20:39,875 --> 00:20:40,750 Что? 285 00:20:43,208 --> 00:20:44,958 Господи! 286 00:20:47,583 --> 00:20:49,375 Ни фига себе! 287 00:20:56,000 --> 00:20:57,333 Вот повезло гадам. 288 00:21:11,000 --> 00:21:12,250 Я похожа на нее. 289 00:21:15,750 --> 00:21:17,291 Нет! Ничего не трогай! 290 00:21:17,291 --> 00:21:19,750 - Почему? Я хочу пить. - Ничего не трогай. 291 00:21:19,750 --> 00:21:21,916 Выпей средство для мытья окон. 292 00:21:21,916 --> 00:21:23,416 Перестань, Ката! 293 00:21:24,333 --> 00:21:25,291 Деси, прекрати. 294 00:21:26,041 --> 00:21:27,791 Отнесись к этому серьезно. 295 00:21:27,791 --> 00:21:31,750 Этой работы мало, чтобы оплатить наши долги. 296 00:21:31,750 --> 00:21:35,625 Надо сделать всё идеально, чтобы нас рекомендовали другим. 297 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Ясно? Не должно быть ни единого пятнышка. 298 00:21:38,583 --> 00:21:39,958 Ни единого. 299 00:21:39,958 --> 00:21:43,375 Никакой грязи. Ни единой пылинки. 300 00:21:43,375 --> 00:21:45,125 Никаких следов. 301 00:21:46,208 --> 00:21:47,125 Ясно? 302 00:21:49,041 --> 00:21:49,875 Ясно. 303 00:22:29,166 --> 00:22:30,791 Я закончила на кухне. 304 00:22:35,000 --> 00:22:36,166 Ого! 305 00:22:36,166 --> 00:22:39,916 Красота, да? Больше нашей гостиной. 306 00:22:40,375 --> 00:22:42,666 Здесь всё больше нашей гостиной. 307 00:22:44,958 --> 00:22:47,041 «Ничего не трогай»! 308 00:22:50,750 --> 00:22:52,000 Ты еще не закончила? 309 00:22:52,000 --> 00:22:55,500 Закончу пылесосить в спальне - и всё. 310 00:22:56,041 --> 00:22:59,166 - Я возьму свои вещи и помогу тебе. - Отлично. 311 00:23:01,208 --> 00:23:04,083 Не принесешь пульверизатор? 312 00:23:15,541 --> 00:23:18,750 Какая у этих людей одежда! 313 00:23:50,833 --> 00:23:52,208 Кати! 314 00:23:55,208 --> 00:23:58,416 Иди сюда на минутку! 315 00:23:58,416 --> 00:24:02,416 Если я тебя слышу, ты плохо пылесосишь! 316 00:24:09,500 --> 00:24:10,541 Что ты наделала? 317 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Ничего! 318 00:24:12,083 --> 00:24:14,166 Я просто пылесосила под кроватью, 319 00:24:14,166 --> 00:24:16,458 и вдруг что-то засосало. 320 00:24:16,458 --> 00:24:18,208 - Она жива? - Не знаю. 321 00:24:21,958 --> 00:24:23,458 - Она мертвая? - Да. 322 00:24:23,458 --> 00:24:24,625 - Она мертвая? - Да. 323 00:24:24,625 --> 00:24:26,833 - Мертвая? - Да! Убери это с ее головы. 324 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 Не могу, волосы засосало! 325 00:24:29,041 --> 00:24:29,875 Погоди. 326 00:24:32,666 --> 00:24:34,291 Меня сейчас вырвет. 327 00:24:38,333 --> 00:24:39,666 Ты в порядке? 328 00:24:46,083 --> 00:24:47,916 В доме кто-то есть. 329 00:24:54,041 --> 00:24:57,250 - В доме кто-то есть! - Что? Как? 330 00:24:57,250 --> 00:24:59,916 Нет, никого нет, в доме никого нет! 331 00:25:00,833 --> 00:25:01,750 Беги! 332 00:25:02,333 --> 00:25:04,416 Нет, не сюда! 333 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 - Сюда! - Сюда! 334 00:25:06,625 --> 00:25:07,666 Дверь... 335 00:25:11,750 --> 00:25:13,083 Наши вещи! 336 00:25:13,083 --> 00:25:15,125 Наши вещи! 337 00:25:19,250 --> 00:25:20,583 - Нет! - Нет. 338 00:25:21,041 --> 00:25:23,125 Да. Бросай! 339 00:25:24,541 --> 00:25:26,166 Нет! 340 00:25:26,625 --> 00:25:27,875 Он ужасно дорогой. 341 00:25:27,875 --> 00:25:30,833 - Может, во что-то завернуть? - Да. Скорее! 342 00:25:33,000 --> 00:25:34,750 Где она? Ката? 343 00:25:34,750 --> 00:25:37,125 - Нашла сумку. - Клади его, помоги мне. 344 00:25:37,125 --> 00:25:39,083 - Помоги! Погоди. - Да. 345 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 Застегивай. 346 00:25:41,250 --> 00:25:42,375 Бросай! 347 00:25:53,208 --> 00:25:55,541 Скорей! Наведи здесь порядок. Приберись. 348 00:25:56,583 --> 00:25:58,166 Скорее! 349 00:25:59,541 --> 00:26:01,166 Нас кто-нибудь видел? 350 00:26:01,166 --> 00:26:03,500 Понятия не имею. Не знаю, видел ли нас кто-то! 351 00:26:03,500 --> 00:26:05,500 Надо позвонить в полицию. 352 00:26:05,500 --> 00:26:06,666 Что? 353 00:26:06,666 --> 00:26:08,791 Нет. О чём ты говоришь? Ни за что! 354 00:26:08,791 --> 00:26:11,875 Позвоним анонимно и всё расскажем. 355 00:26:11,875 --> 00:26:14,750 Ты несешь вздор. Кто мы такие? 356 00:26:14,750 --> 00:26:15,708 Уборщицы. 357 00:26:15,708 --> 00:26:19,750 Для тебя и для меня. А для них - гребаная цыганка и грязная латина. 358 00:26:20,208 --> 00:26:21,541 Что ты несешь? 359 00:26:21,541 --> 00:26:24,500 Больше так не говори. Мексика в Северной Америке. 360 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 Гадже так не говорят, но они так думают. 361 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 «От цыган и латиносов одни проблемы». Такие дела. 362 00:26:30,000 --> 00:26:31,416 Мы ничего не сделали. 363 00:26:31,416 --> 00:26:33,708 Я знаю, Каталина, но копы есть копы. 364 00:26:33,708 --> 00:26:36,000 Нас арестуют, будут допрашивать. 365 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 Всего один анонимный звонок. 366 00:26:37,500 --> 00:26:39,166 - И всё. Один. - Нет! 367 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Какого чёрта? 368 00:26:42,250 --> 00:26:44,166 Что ты делаешь, мудак? 369 00:26:44,625 --> 00:26:46,250 Что творит этот мудак? 370 00:26:46,250 --> 00:26:48,166 - Остановись! - Он нас преследует! 371 00:26:48,166 --> 00:26:50,083 - Нет! - Быстрее! 372 00:26:50,083 --> 00:26:51,458 Они нас преследуют! 373 00:26:57,416 --> 00:26:59,250 Чёрт! Иди на хрен, козел! 374 00:26:59,666 --> 00:27:01,208 Нет! Что ты будешь делать? 375 00:27:01,208 --> 00:27:04,208 Я поговорю с этим мудаком! 376 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 Эй, что ты делаешь, козел? 377 00:27:06,833 --> 00:27:08,708 - У него пистолет! - Что? 378 00:27:12,250 --> 00:27:14,416 Они в нас стреляют! 379 00:27:14,416 --> 00:27:16,791 - Они в нас стреляют! - Они в нас стреляют! 380 00:27:16,791 --> 00:27:18,291 Быстрее, Ката! 381 00:27:19,041 --> 00:27:21,458 Быстрее! Поднажми, Ката! 382 00:27:22,375 --> 00:27:23,958 Они в нас стреляют! 383 00:27:28,125 --> 00:27:29,833 Быстрее! 384 00:27:38,666 --> 00:27:39,541 Скорее! 385 00:27:41,916 --> 00:27:43,250 Ката, пожалуйста! 386 00:27:45,291 --> 00:27:47,208 - Туда! Поворачивай! - Нельзя! 387 00:27:47,208 --> 00:27:48,333 Поворачивай уже! 388 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 Давай! Поворачивай! 389 00:27:50,291 --> 00:27:52,916 - Мы едем против движения! - Да плевать! 390 00:27:54,291 --> 00:27:55,416 Боже, прошу тебя. 391 00:27:55,416 --> 00:27:58,416 Быстро, они едут! Быстрее, Ката! 392 00:28:02,000 --> 00:28:03,083 - Нет! - Простите! 393 00:28:03,083 --> 00:28:04,791 Простите нас! 394 00:28:05,666 --> 00:28:07,333 Нет! Они прямо за нами! 395 00:28:07,333 --> 00:28:10,000 Ты со мной говоришь, сука? 396 00:28:10,000 --> 00:28:12,125 Остановись, сука! 397 00:28:12,416 --> 00:28:13,750 Они близко, скорее! 398 00:28:13,750 --> 00:28:16,291 Суки! 399 00:28:16,291 --> 00:28:18,000 Суки! 400 00:28:18,833 --> 00:28:20,166 Суки! 401 00:28:46,708 --> 00:28:49,708 Эй, суки! 402 00:28:50,458 --> 00:28:52,250 Они совсем рядом, Каталина! 403 00:28:56,458 --> 00:28:58,541 - Что ты делаешь? - Красный свет. 404 00:29:17,666 --> 00:29:20,458 Кати, ради бога, вперед! 405 00:29:20,875 --> 00:29:22,958 Поехали! 406 00:29:40,166 --> 00:29:41,000 Вперед. 407 00:29:58,791 --> 00:30:00,500 Где они? 408 00:30:01,208 --> 00:30:03,166 Чёрт, где ключи, Кати? 409 00:30:05,958 --> 00:30:08,541 Поставила на 90 градусов с тройной порцией порошка. 410 00:30:08,541 --> 00:30:10,000 Следов не останется. 411 00:30:10,000 --> 00:30:12,333 Чёрт! 412 00:30:12,333 --> 00:30:15,541 Чёрт! 413 00:30:15,541 --> 00:30:17,333 Кто были эти люди? 414 00:30:17,333 --> 00:30:18,916 Почему они хотят нас убить? 415 00:30:18,916 --> 00:30:22,791 Мы ничего не сделали. Просто убрались в доме. И всё. 416 00:30:22,791 --> 00:30:25,416 И засосали в пылесос волосы мертвой женщины. 417 00:30:26,041 --> 00:30:28,458 Мертвой женщины. Не напоминай! 418 00:30:30,666 --> 00:30:32,375 - Пылесос! - Что? 419 00:30:32,375 --> 00:30:34,041 - Пылесос. - Что? 420 00:30:34,416 --> 00:30:37,458 Если появится полиция, первое, что они увидят, - 421 00:30:37,458 --> 00:30:41,208 это волосы мертвой женщины в пылесосе. 422 00:30:41,208 --> 00:30:42,166 Фу. 423 00:30:42,166 --> 00:30:43,750 - Они упали туда. - И что. 424 00:30:43,750 --> 00:30:44,666 Собери их. 425 00:30:49,083 --> 00:30:51,416 - Нас обвинят в осквернении! - Нет! 426 00:30:51,416 --> 00:30:55,708 Полиция к нам не придет, потому что мы ничего не сделали. 427 00:30:57,833 --> 00:30:58,958 Деси... 428 00:31:01,000 --> 00:31:02,541 Мы кое-что сделали. 429 00:31:26,458 --> 00:31:28,708 - Кто это? - Откуда мне знать? 430 00:31:32,041 --> 00:31:33,333 Это убийцы? 431 00:31:33,916 --> 00:31:36,000 Откуда они знают, где мы живем? 432 00:31:36,000 --> 00:31:37,041 Я не знаю. 433 00:31:39,208 --> 00:31:40,625 Мы должны что-то сделать. 434 00:31:41,166 --> 00:31:42,291 Что угодно. 435 00:31:49,541 --> 00:31:50,666 Что ты делаешь? 436 00:31:50,666 --> 00:31:53,416 Я отдам им деньги. Им нужны деньги. 437 00:31:53,416 --> 00:31:55,333 Тогда они оставят нас в покое. 438 00:31:55,333 --> 00:31:57,208 А если они нас всё равно убьют? 439 00:31:57,208 --> 00:31:59,541 Думаешь, ваза тебе поможет? 440 00:32:03,166 --> 00:32:06,625 Я открою дверь. Если они хотят войти, они войдут. 441 00:32:15,666 --> 00:32:19,333 Если бы ты только знала, малышка Как я тебя люблю 442 00:32:22,375 --> 00:32:28,375 Потому что ты - лучшее в моей жизни 443 00:32:29,708 --> 00:32:35,291 Малышка, я буду тебя баловать Прошу тебя 444 00:32:38,208 --> 00:32:41,375 Полюби меня 445 00:32:43,041 --> 00:32:45,125 Моя Катита. Катита, любовь моя. 446 00:32:45,875 --> 00:32:47,375 Зачем ты пришел, Убальдо? 447 00:32:48,166 --> 00:32:50,416 - Я тебя люблю. - Он же был в Мексике? 448 00:32:50,416 --> 00:32:51,333 Послушай, Ката. 449 00:32:51,458 --> 00:32:54,416 Я знаю, что воровал, лгал, предал и бросил тебя... 450 00:32:54,416 --> 00:32:56,583 - Сокровище! Ну и рожа! - Замолчи. 451 00:32:56,583 --> 00:32:59,125 - Прояви уважение! - И ты замолчи! 452 00:32:59,125 --> 00:33:00,375 Замолчите все! 453 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 Иди сюда. 454 00:33:05,333 --> 00:33:07,666 - Моя Ката... - Что ты здесь делаешь, Убальдо? 455 00:33:07,666 --> 00:33:08,708 Что тебе нужно? 456 00:33:08,708 --> 00:33:13,291 Слушай, Ката, я просто хочу, чтобы ты простила меня 457 00:33:13,291 --> 00:33:15,333 и чтобы мы были вместе, как раньше. 458 00:33:16,750 --> 00:33:18,250 Чтобы мы жили вместе. 459 00:33:18,250 --> 00:33:20,458 Здесь ты жить не будешь, чёрт возьми! 460 00:33:22,666 --> 00:33:25,458 Ну что, любовь моя, ты меня простишь? 461 00:33:26,916 --> 00:33:27,916 Ну... 462 00:33:30,083 --> 00:33:31,125 Какие красивые! 463 00:33:31,875 --> 00:33:33,791 Давай скорее, нам пора. 464 00:33:33,791 --> 00:33:36,666 Потом поговорим. Нам надо идти, ясно? 465 00:33:36,666 --> 00:33:39,000 Мы идем... 466 00:33:39,708 --> 00:33:40,541 На работу! 467 00:33:40,541 --> 00:33:41,875 Мы идем на работу. 468 00:33:41,875 --> 00:33:46,708 Я вернусь через два с половиной часа. Побудь здесь, ладно? 469 00:33:46,708 --> 00:33:48,583 - Ладно. - Идем! 470 00:33:51,583 --> 00:33:52,750 Замолчите! 471 00:33:53,583 --> 00:33:54,666 Спасибо. 472 00:34:32,875 --> 00:34:33,875 Ну что? 473 00:34:33,875 --> 00:34:37,541 На первый взгляд кажется, что это были профессионалы. 474 00:34:37,541 --> 00:34:39,041 Они всё за собой убрали. 475 00:34:46,791 --> 00:34:50,250 Значит, ничего? Никаких следов? Что-то не на месте? 476 00:34:51,500 --> 00:34:52,416 Нет. 477 00:34:55,041 --> 00:34:55,958 Ясно. 478 00:34:56,666 --> 00:34:58,083 Да, именно. 479 00:34:59,291 --> 00:35:00,958 Мы его найдем. 480 00:35:08,458 --> 00:35:09,833 Ладно, хорошо. 481 00:35:10,666 --> 00:35:11,666 Ладно, хорошо. 482 00:35:16,500 --> 00:35:18,750 Отлично. Так, мы его нашли. 483 00:35:19,625 --> 00:35:20,916 Спасибо, приятель. 484 00:35:23,666 --> 00:35:26,083 Мужа нашли. Он на работе. 485 00:35:27,291 --> 00:35:28,166 Поехали? 486 00:35:28,625 --> 00:35:30,333 Пусть они возьмут этот стакан. 487 00:35:31,791 --> 00:35:32,625 Стакан. 488 00:35:44,291 --> 00:35:47,000 Здесь огромные деньги. 489 00:35:49,416 --> 00:35:53,166 Деси, ты понимаешь, сколько стоят два билета на самолет 490 00:35:53,166 --> 00:35:54,833 сюда из Мексики? 491 00:36:04,916 --> 00:36:07,166 Нет, я не воровка. Нет! 492 00:36:08,166 --> 00:36:10,750 Мне не нужны ничьи деньги. 493 00:36:10,750 --> 00:36:12,416 Ничьи! 494 00:36:12,416 --> 00:36:15,541 Я просто хочу сказать... чёрт побери! 495 00:36:15,541 --> 00:36:18,583 Мы постоянно в дерьме. 496 00:36:19,416 --> 00:36:22,375 С работы нас уволили. 497 00:36:22,375 --> 00:36:26,125 Находим новую работу - а под кроватью мертвая женщина. 498 00:36:26,125 --> 00:36:27,875 Я беру случайную сумку, и... 499 00:36:27,875 --> 00:36:29,333 Кто тебе позвонил? 500 00:36:31,708 --> 00:36:33,125 Кто именно тебе позвонил? 501 00:36:35,041 --> 00:36:37,708 Я не знаю. Какая-то женщина. 502 00:36:39,208 --> 00:36:40,958 Откуда у нее твой номер? 503 00:36:41,791 --> 00:36:44,750 Без понятия. Наверное, кто-то нас рекомендовал. 504 00:36:46,125 --> 00:36:48,958 Я не знаю. Это всё очень странно. Нет. 505 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 Нас подставили. 506 00:37:00,208 --> 00:37:01,583 Нас подставили, блин! 507 00:37:01,583 --> 00:37:04,583 Чёрт! Это полный отстой! 508 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Блин! 509 00:37:07,166 --> 00:37:08,375 Чёрт! 510 00:37:09,375 --> 00:37:11,125 Кому ты звонишь? 511 00:37:11,125 --> 00:37:13,250 Тому, кто дал нам эту работу. 512 00:37:15,583 --> 00:37:19,333 Вы позвонили секретарю «Холдинга Росейо Леванте». 513 00:37:19,333 --> 00:37:24,250 Мы обслуживаем клиентов с 9:00 до 13:00 и с 15:00 до 18:00. Спасибо. 514 00:37:31,041 --> 00:37:33,708 «РОСЕЙО ЛЕВАНТЕ» 515 00:37:37,250 --> 00:37:38,125 Ну как? 516 00:37:38,500 --> 00:37:40,875 Нормально. Похоже, у них всех есть алиби. 517 00:37:42,583 --> 00:37:44,166 Как прошел разговор с мужем? 518 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Напишешь отчет? 519 00:37:48,125 --> 00:37:49,000 Конечно. 520 00:37:52,708 --> 00:37:55,166 Чёрт! 521 00:37:55,166 --> 00:37:56,250 Что? 522 00:37:58,166 --> 00:37:59,166 Что? 523 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Это была Ирена. 524 00:38:01,666 --> 00:38:02,708 Какая Ирена? 525 00:38:03,375 --> 00:38:04,458 Твоя Ирена! 526 00:38:10,833 --> 00:38:12,166 Она подстриглась. 527 00:38:12,625 --> 00:38:14,458 Что здесь делает полиция? 528 00:38:15,666 --> 00:38:17,458 Она стала... 529 00:38:18,291 --> 00:38:19,333 красивее. 530 00:38:22,625 --> 00:38:24,166 Деси, сосредоточься! 531 00:38:24,166 --> 00:38:26,041 - Пойдем. - Она такая красивая. 532 00:38:26,041 --> 00:38:27,041 Да-да. 533 00:38:27,041 --> 00:38:28,125 Так. 534 00:38:28,750 --> 00:38:30,458 Надо прокрасться туда. 535 00:38:31,333 --> 00:38:33,416 Жаль, мы не невидимки! 536 00:38:53,083 --> 00:38:54,333 Зачем мы сюда пришли? 537 00:38:54,333 --> 00:38:55,291 «РОСЕЙО ЛЕВАНТЕ» 538 00:38:55,291 --> 00:38:57,250 Мы даже не знаем, кто мне звонил. 539 00:38:57,250 --> 00:39:00,250 У тебя есть номер, так? Набери его. 540 00:39:00,250 --> 00:39:01,958 Конечно, ты права. 541 00:39:03,000 --> 00:39:04,125 Так... 542 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Да. 543 00:39:26,875 --> 00:39:28,250 Не отвечает. 544 00:39:30,125 --> 00:39:31,416 Вы куда? 545 00:39:31,416 --> 00:39:32,916 Простите, что? Я просто... 546 00:39:32,916 --> 00:39:35,666 Нам надо там пропылесосить. Идите домой. 547 00:39:35,666 --> 00:39:36,583 А можно мне... 548 00:39:36,583 --> 00:39:37,625 Нет. 549 00:39:38,166 --> 00:39:40,166 Хорошего дня, красавчик! 550 00:39:49,791 --> 00:39:50,666 Слушай. 551 00:39:50,666 --> 00:39:52,625 Пойдем. Не отвечает. 552 00:39:52,625 --> 00:39:54,500 - Здесь опасно. Пойдем. - Нет! 553 00:39:54,500 --> 00:39:56,791 - Нас поймают. Идем. - Наврем что-нибудь. 554 00:39:56,791 --> 00:39:58,666 - Что еще можно сделать? - Не знаю. 555 00:40:07,916 --> 00:40:09,958 Там. Он звонит там. 556 00:40:12,791 --> 00:40:14,916 СЕКРЕТАРЬ 557 00:40:37,916 --> 00:40:39,208 Что будем делать теперь? 558 00:40:40,875 --> 00:40:42,791 Что-нибудь искать. 559 00:40:43,416 --> 00:40:44,250 Ладно. 560 00:40:45,166 --> 00:40:46,416 Что-нибудь. 561 00:40:46,416 --> 00:40:49,416 - Ищи что-нибудь, да. - Что-нибудь. 562 00:40:49,416 --> 00:40:51,250 Давай что-нибудь поищем. 563 00:40:55,500 --> 00:40:57,416 - В чём дело? - Иди сюда! 564 00:41:01,958 --> 00:41:04,083 {\an8}Кто она? Я ее где-то видела. 565 00:41:05,041 --> 00:41:06,375 {\an8}Это мертвая женщина! 566 00:41:07,541 --> 00:41:10,250 {\an8}«Успешная семья Росейо. 567 00:41:10,250 --> 00:41:13,250 {\an8}Империя Росейо в руках женщины. 568 00:41:14,625 --> 00:41:19,500 Сестра Эдуардо и жена Нестора Маньеса». 569 00:41:22,125 --> 00:41:23,833 Маньес! 570 00:41:23,833 --> 00:41:27,083 Наш босс - муж мертвой женщины? 571 00:41:43,791 --> 00:41:46,083 Это был он! 572 00:42:16,708 --> 00:42:19,208 Я чуть не обосралась, но всё хорошо. 573 00:42:19,208 --> 00:42:21,625 - Всё в порядке. Всё хорошо. - Супер! 574 00:42:21,625 --> 00:42:22,833 Всё отлично. 575 00:42:22,833 --> 00:42:24,875 Наша машина разбита. Нас уволили. 576 00:42:24,875 --> 00:42:28,041 Я не знаю, что сказать Убальдо. Какой отличный день! 577 00:42:28,041 --> 00:42:31,125 Думаю, больше ничего плохого сегодня уже не случится. 578 00:42:31,125 --> 00:42:32,625 Что еще может пойти не так? 579 00:42:34,750 --> 00:42:35,708 Алло? 580 00:42:36,250 --> 00:42:38,458 Сегодня ты быстро сбежала. 581 00:42:39,375 --> 00:42:41,666 Но твой муж не такой быстрый. 582 00:42:43,250 --> 00:42:44,916 Это мужик из машины. 583 00:42:44,916 --> 00:42:46,458 Что тебе нужно? 584 00:42:46,458 --> 00:42:48,166 Гараж Полякова. 585 00:42:48,166 --> 00:42:51,041 У тебя есть час. Привези сумку. 586 00:42:53,666 --> 00:42:55,875 Они схватили Убальдо, и им нужна сумка. 587 00:43:00,541 --> 00:43:02,750 Успокойся. Всё в порядке. Посмотри на меня. 588 00:43:03,500 --> 00:43:05,708 Всё будет хорошо, ясно? 589 00:43:05,708 --> 00:43:08,125 Всё будет хорошо. 590 00:43:49,125 --> 00:43:49,958 Нет! 591 00:43:49,958 --> 00:43:53,791 Не надо! Перед тем как ты нас убьешь, можно мне кое-что сказать мужу? 592 00:43:53,791 --> 00:43:54,875 Я тебя не слышу. 593 00:43:55,458 --> 00:43:59,125 Я хочу кое-что сказать мужу, прежде чем ты нас убьешь. 594 00:44:10,000 --> 00:44:11,041 Убальдо. 595 00:44:13,625 --> 00:44:14,791 Убитас. 596 00:44:15,625 --> 00:44:17,125 Мой Уба. 597 00:44:17,125 --> 00:44:19,125 Я хочу извиниться. 598 00:44:19,958 --> 00:44:22,958 Ты не знаешь, сколько раз я думала... 599 00:44:25,500 --> 00:44:27,833 «Хоть бы он свалил на фиг, 600 00:44:27,833 --> 00:44:33,875 проклятый агрессивный пьяница, женоненавистник и изменник». 601 00:44:35,333 --> 00:44:37,375 Но, видя тебя здесь... 602 00:44:38,333 --> 00:44:41,208 У нас всё было плохо, Убальдо. 603 00:44:41,208 --> 00:44:44,083 Если честно, это ты виноват. 604 00:44:44,083 --> 00:44:47,375 Не отрицай это. Ты был виноват. 605 00:44:47,375 --> 00:44:48,875 Это ты был виноват, Убальдо. 606 00:44:49,875 --> 00:44:51,833 Но, видя тебя здесь... 607 00:44:53,875 --> 00:44:56,250 я думаю только об Эсмеральде. 608 00:44:58,750 --> 00:45:03,708 О том, что она останется без отца и матери. 609 00:45:03,708 --> 00:45:05,250 Потому что... 610 00:45:07,291 --> 00:45:11,000 Они нас убьют, Убальдо. Нас убьют, 611 00:45:11,000 --> 00:45:13,916 а Эсмеральда останется сиротой. 612 00:45:17,458 --> 00:45:20,875 Можно... Можно мне поцеловать его? 613 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Что за бред. 614 00:45:23,916 --> 00:45:25,125 Последний поцелуй! 615 00:45:44,583 --> 00:45:46,333 Что вы здесь делаете? 616 00:45:46,333 --> 00:45:47,291 Гусман? 617 00:45:49,000 --> 00:45:50,875 Это не мой муж! 618 00:45:50,875 --> 00:45:52,791 Ты не ее муж? 619 00:45:53,791 --> 00:45:55,750 Он швейцар в нашем доме. 620 00:45:57,083 --> 00:46:01,166 То есть вы увидели латиноса и решили, что он мой муж. 621 00:46:04,541 --> 00:46:05,916 Он даже не мексиканец. 622 00:46:07,000 --> 00:46:09,416 Ты назвала нас расистами? 623 00:46:09,416 --> 00:46:10,833 Погоди! 624 00:46:35,000 --> 00:46:37,125 Не убивай его, пожалуйста. 625 00:46:39,791 --> 00:46:42,375 Ты тупая или как? 626 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 «Не убивай его. Пожалуйста». 627 00:46:56,750 --> 00:46:57,916 Беги, Ката! 628 00:48:15,875 --> 00:48:17,875 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 629 00:48:17,875 --> 00:48:19,958 Креативный супервайзер Владимир Фадеев 52668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.