Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:03,826
Previously on New
York undercover.
2
00:00:03,873 --> 00:00:04,833
- G, you still here?
- Dad.
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,314
I remember dad came home
4
00:00:06,354 --> 00:00:08,314
but the wind was
knocked out of him.
5
00:00:08,356 --> 00:00:09,966
One of his probies was killed.
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,190
Yeah. His men meant a lot to him
7
00:00:12,229 --> 00:00:14,319
more than we do, apparently.
8
00:00:14,362 --> 00:00:16,492
Don't go there, Paul.
9
00:00:16,538 --> 00:00:18,538
Delany, you can't keep
running from whatever
10
00:00:18,583 --> 00:00:21,803
it is you're running from
and getting lost undercover.
11
00:00:21,847 --> 00:00:22,937
It's not healthy.
12
00:00:22,979 --> 00:00:24,679
Did I say something wrong?
13
00:00:24,720 --> 00:00:26,070
No, sweetie, you didn't.
14
00:00:26,113 --> 00:00:27,183
Why are you interrogating
her like she's a suspect?
15
00:00:27,201 --> 00:00:29,071
That girl is 16 years old.
16
00:00:29,116 --> 00:00:30,806
Is there a problem with that?
17
00:00:34,904 --> 00:00:36,694
I'll tell you this, right?
18
00:00:36,732 --> 00:00:38,082
See, I got... no.
19
00:00:38,125 --> 00:00:39,385
I feel this. Listen.
20
00:00:39,430 --> 00:00:40,480
All right.
21
00:00:40,518 --> 00:00:42,218
I got this list of
qualifications.
22
00:00:42,259 --> 00:00:44,039
What is this, "qualifications"?
23
00:00:44,087 --> 00:00:45,257
This is a date.
24
00:00:45,306 --> 00:00:46,866
This isn't a job
application, bro.
25
00:00:46,916 --> 00:00:48,916
Oh, okay. A man
like me shouldn't have
26
00:00:48,961 --> 00:00:50,181
high standards?
27
00:00:50,224 --> 00:00:52,704
All I'm saying is you
don't go out, right?
28
00:00:52,748 --> 00:00:54,048
- No.
- Well, then.
29
00:00:54,097 --> 00:00:56,357
Maybe you need
to not be so rigid.
30
00:00:56,404 --> 00:00:58,494
So I need to lower my
standards for this woman,
31
00:00:58,536 --> 00:01:00,706
- is that what you saying?
- Look at you.
32
00:01:00,756 --> 00:01:01,756
Why you so nervous?
33
00:01:01,800 --> 00:01:03,020
Why don't you just chill?
34
00:01:03,063 --> 00:01:04,113
I'm not nervous.
35
00:01:04,151 --> 00:01:05,151
You think I'm going
36
00:01:05,195 --> 00:01:06,405
to set you up with a woman
37
00:01:06,457 --> 00:01:08,157
you not going to get along with?
38
00:01:08,198 --> 00:01:09,498
Whatever you do.
Whatever you do.
39
00:01:09,547 --> 00:01:10,457
Right?
40
00:01:10,505 --> 00:01:11,675
Don't be you.
41
00:01:11,723 --> 00:01:12,863
Just learn
42
00:01:12,898 --> 00:01:14,198
to relax and chill.
43
00:01:14,248 --> 00:01:16,378
Okay, that's
encouraging. Thanks a lot.
44
00:01:16,424 --> 00:01:17,954
If you don't mind my saying so,
45
00:01:17,990 --> 00:01:19,560
you can be a
little self-absorbed.
46
00:01:19,601 --> 00:01:22,131
So let Karen do the talking.
47
00:01:22,169 --> 00:01:23,469
Uh, wait...
48
00:01:23,518 --> 00:01:25,388
Just let, let her lead
the conversation.
49
00:01:25,433 --> 00:01:27,573
Wait. I know how
to talk to a woman.
50
00:01:27,609 --> 00:01:29,049
Mm-hmm, no problem.
51
00:01:29,089 --> 00:01:33,139
Now, I got a question for
you, just out of curiosity.
52
00:01:33,180 --> 00:01:34,400
Mm-hmm?
53
00:01:34,442 --> 00:01:36,972
- If Karen is as fine..
- Yes, she is.
54
00:01:37,009 --> 00:01:38,269
- As you say she is...
- She is.
55
00:01:38,315 --> 00:01:40,225
- Beautiful.
- She bad, bro.
56
00:01:40,274 --> 00:01:42,104
How come you ain't get her?
57
00:01:42,145 --> 00:01:43,095
Oh, I did.
58
00:01:43,146 --> 00:01:45,146
Whatever it takes, right?
59
00:01:45,192 --> 00:01:47,282
[TV reporter] We
interrupt this broadcast
60
00:01:47,324 --> 00:01:48,854
for a special news bulletin.
61
00:01:48,891 --> 00:01:50,681
I'm in mid-town in front
of the British-owned
62
00:01:50,719 --> 00:01:52,019
carriage house bank
63
00:01:52,068 --> 00:01:53,638
where a few minutes
ago, armed gunmen
64
00:01:53,678 --> 00:01:56,118
attempted a robbery
in the name of the ira.
65
00:01:56,159 --> 00:01:57,939
Now, details are
sketchy at this hour
66
00:01:57,987 --> 00:02:01,857
but what we do know is
that a silent alarm was tripped
67
00:02:01,904 --> 00:02:04,524
cops responded and
trapped the men inside.
68
00:02:04,559 --> 00:02:06,949
At this point, they
have taken hostages
69
00:02:06,996 --> 00:02:10,296
and they're locked in a
tense battle with police...
70
00:02:10,347 --> 00:02:12,697
Wow. Only three
blocks from here.
71
00:02:12,741 --> 00:02:14,571
So far, they've refused.
72
00:02:14,612 --> 00:02:17,402
If this is the work of
the ira, it would Mark
73
00:02:17,441 --> 00:02:20,441
the first time they've brought
their fight to American soil
74
00:02:20,488 --> 00:02:23,098
since the cease-fire was
agreed to in northern Ireland.
75
00:02:23,143 --> 00:02:25,153
[Sirens wailing]
76
00:02:25,971 --> 00:02:27,101
If they are terrorists
77
00:02:27,147 --> 00:02:28,627
they have not given police
78
00:02:28,670 --> 00:02:29,980
a list of demands.
79
00:02:30,019 --> 00:02:31,409
Hostage negotiators like to have
80
00:02:31,455 --> 00:02:33,195
that list of demands
before they...
81
00:02:36,504 --> 00:02:39,164
Ethan, send out the
hostages unharmed
82
00:02:39,202 --> 00:02:41,512
then we can talk, come
to an understanding.
83
00:02:41,552 --> 00:02:44,082
Talking never got us anywhere!
84
00:02:44,120 --> 00:02:45,990
- How many gunmen?
- Well I'm not sure,
85
00:02:46,035 --> 00:02:47,775
but my instincts
tell me just the one.
86
00:02:47,819 --> 00:02:49,489
Ethan's doing the talking,
but he keeps saying "we",
87
00:02:49,517 --> 00:02:52,077
so I think he's talking
about his fellow countrymen.
88
00:02:52,128 --> 00:02:53,428
What about the hostages?
89
00:02:53,477 --> 00:02:56,217
Well, there's 11 employees,
and given the time
90
00:02:56,263 --> 00:02:58,273
probably a handful of civvies.
91
00:02:58,308 --> 00:02:59,588
Ethan, you made
your political statement
92
00:02:59,614 --> 00:03:01,224
and given these
camera crews out here,
93
00:03:01,268 --> 00:03:02,828
you probably made
the evening news.
94
00:03:02,878 --> 00:03:04,488
Now, what kind of statements
95
00:03:04,532 --> 00:03:07,012
you going to make if you hurt
innocent people here in the us?
96
00:03:07,056 --> 00:03:08,486
People won't be
sympathetic, guy.
97
00:03:08,536 --> 00:03:11,016
I'll send out four
people in good faith
98
00:03:11,060 --> 00:03:12,670
but I want something
99
00:03:12,714 --> 00:03:14,414
in return!
100
00:03:14,455 --> 00:03:17,495
I want your government
to stop playing both sides!
101
00:03:17,545 --> 00:03:19,495
Ethan, I'm not sure I understand
102
00:03:19,547 --> 00:03:21,237
what you're saying, buddy.
103
00:03:21,288 --> 00:03:22,808
When I see your president
104
00:03:22,854 --> 00:03:26,254
admit on television the
British government has no right
105
00:03:26,293 --> 00:03:27,693
occupying northern Ireland
106
00:03:27,729 --> 00:03:29,729
and that they should
pull out immediately
107
00:03:29,774 --> 00:03:31,864
only then will
everyone be released!
108
00:03:31,907 --> 00:03:33,337
Otherwise, they're all dead!
109
00:03:33,387 --> 00:03:34,627
This guy's a lunatic.
I can't do that.
110
00:03:34,649 --> 00:03:36,559
Doesn't look like
you have a choice.
111
00:03:36,607 --> 00:03:37,517
He's right.
112
00:03:37,565 --> 00:03:39,035
Look, give him what he wants.
113
00:03:39,088 --> 00:03:40,658
- Buy us some time.
- First rule
114
00:03:40,698 --> 00:03:43,348
of hostage negotiations
is you don't make promises
115
00:03:43,397 --> 00:03:44,717
you can't keep.
You guys know that.
116
00:03:44,746 --> 00:03:47,046
We also know that
four is better than none.
117
00:03:47,096 --> 00:03:48,266
Right?
118
00:03:48,315 --> 00:03:51,095
Look, we'll come
up with something.
119
00:03:51,143 --> 00:03:53,283
Trust me.
120
00:03:54,321 --> 00:03:56,501
All right, Ethan,
you got a deal.
121
00:03:56,540 --> 00:03:58,590
Send out the four,
and we'll deal, we'll talk.
122
00:03:58,629 --> 00:04:01,279
♪ A wall strong in numbers
123
00:04:01,328 --> 00:04:06,458
♪ burns the midnight candle
124
00:04:06,507 --> 00:04:10,207
♪ the brave arm in arm
125
00:04:10,250 --> 00:04:15,080
♪ stands before them now
126
00:04:15,124 --> 00:04:20,564
♪ up against the wind
127
00:04:21,652 --> 00:04:28,792
♪ old ways up
against the wind... ♪
128
00:04:28,833 --> 00:04:30,363
All right, over here.
129
00:04:30,400 --> 00:04:32,320
Over here, over here, over here!
130
00:04:32,359 --> 00:04:33,449
Let's go, let's go.
131
00:04:33,490 --> 00:04:36,280
Against the car now! Hands up!
132
00:04:36,319 --> 00:04:38,319
Hands up! Let me see them!
133
00:04:38,365 --> 00:04:40,445
- What?
- I think we have your terrorist.
134
00:04:40,497 --> 00:04:42,057
What are you talking about?
135
00:04:42,107 --> 00:04:43,277
What are you doing?
136
00:04:43,326 --> 00:04:45,196
Look at that.
137
00:04:45,241 --> 00:04:46,721
Turn around.
138
00:04:46,764 --> 00:04:49,334
You move, I'm gonna blow
your head off. Don't move.
139
00:04:49,376 --> 00:04:51,466
Oh-ho! What's this?
140
00:04:54,468 --> 00:04:56,338
Ethan, right?
141
00:04:57,384 --> 00:04:59,654
That's what I thought.
142
00:05:00,648 --> 00:05:03,608
[Mid-tempo theme music]
143
00:05:36,510 --> 00:05:38,380
Well, men, if it
weren't for you two
144
00:05:38,425 --> 00:05:40,035
the four gunmen
would have walked
145
00:05:40,078 --> 00:05:42,648
right through our lines
and just kept on walking.
146
00:05:42,690 --> 00:05:44,390
Well, you know, we bad, baby.
147
00:05:44,431 --> 00:05:46,351
Unfortunately, things like that
148
00:05:46,389 --> 00:05:48,169
don't happen without consequence
149
00:05:48,217 --> 00:05:49,827
ain't that right, lieutenant?
150
00:05:49,871 --> 00:05:50,961
What do you mean?
151
00:05:51,002 --> 00:05:52,092
Nothing, nothing.
152
00:05:52,134 --> 00:05:53,664
Just a blind date I stood up.
153
00:05:53,701 --> 00:05:55,701
Look, can we get
back to business, here?
154
00:05:55,746 --> 00:05:57,706
Yeah, but I do
have one question.
155
00:05:57,748 --> 00:05:59,618
I want to know how did you know
156
00:05:59,663 --> 00:06:01,753
that they weren't
really the hostages?
157
00:06:01,796 --> 00:06:03,666
Yeah, well, once
that idiot Ethan
158
00:06:03,711 --> 00:06:06,631
started screaming how he
wanted to see the president on TV
159
00:06:06,670 --> 00:06:09,590
we knew that wasn't
going to happen.
160
00:06:09,630 --> 00:06:11,280
Plus, there was no trade-off.
161
00:06:11,327 --> 00:06:12,497
We knew something was up.
162
00:06:12,546 --> 00:06:14,416
The hostages were
in the bank vault.
163
00:06:14,461 --> 00:06:16,031
It was a great piece of work
164
00:06:16,071 --> 00:06:19,121
and that's why I feel very
confident giving you this case.
165
00:06:19,161 --> 00:06:20,951
What case? We already got them.
166
00:06:20,989 --> 00:06:22,339
But they're not talking.
167
00:06:22,382 --> 00:06:24,382
They're claiming to
be political prisoners.
168
00:06:24,427 --> 00:06:26,337
So they really are ira?
169
00:06:26,386 --> 00:06:28,166
Ethan McManus, Timothy tirnan
170
00:06:28,213 --> 00:06:30,693
Ann donlevy, Seamus mulane,
171
00:06:30,738 --> 00:06:32,218
accused of robbery, bombing
172
00:06:32,261 --> 00:06:33,921
and other assorted
acts of terrorism.
173
00:06:33,958 --> 00:06:36,048
But all back in their
own country, right?
174
00:06:36,091 --> 00:06:38,051
Which is probably
why they came here.
175
00:06:38,093 --> 00:06:40,623
They'd have to be
extradited to be prosecuted.
176
00:06:40,661 --> 00:06:42,491
Why not let england
deal with them?
177
00:06:42,532 --> 00:06:43,972
Because I want to know
178
00:06:44,012 --> 00:06:45,232
if they were acting alone
179
00:06:45,274 --> 00:06:47,934
or is the ira up to
something bigger here.
180
00:06:47,972 --> 00:06:49,822
What do you mean bigger?
They've got a cease-fire.
181
00:06:49,844 --> 00:06:52,504
Yeah, but most cease-fires
erupt back into war.
182
00:06:52,542 --> 00:06:54,542
Most extremists want
to keep on fighting.
183
00:06:54,588 --> 00:06:56,678
They don't really
believe in compromise.
184
00:06:56,720 --> 00:06:59,330
So when did you become
such an expert on the ira?
185
00:06:59,375 --> 00:07:00,895
Are you kidding?
186
00:07:00,942 --> 00:07:03,292
I come from a long line
of Irish catholic martyrs.
187
00:07:03,335 --> 00:07:05,465
My father fed us the
rhetoric every night.
188
00:07:05,512 --> 00:07:06,642
I grew up with it.
189
00:07:06,687 --> 00:07:09,117
You also grew up
around that pro-ira bar.
190
00:07:09,167 --> 00:07:10,597
Yeah.
191
00:07:10,647 --> 00:07:12,517
That's where these
gunmen hung out
192
00:07:12,562 --> 00:07:14,522
and I assume they're
not the only ones
193
00:07:14,564 --> 00:07:16,314
so maybe you could check it out
194
00:07:16,348 --> 00:07:18,478
and see if you come
up with any names.
195
00:07:18,525 --> 00:07:19,785
Isn't that risky?
196
00:07:19,830 --> 00:07:21,680
Hometown bar... Somebody
might know she's a cop.
197
00:07:21,702 --> 00:07:24,272
No. I left home before
I joined the force.
198
00:07:24,313 --> 00:07:26,103
- I could do it.
- You sure?
199
00:07:26,141 --> 00:07:27,621
Yeah.
200
00:07:28,491 --> 00:07:29,801
All right.
201
00:07:29,840 --> 00:07:31,450
If anybody even gets close
202
00:07:31,494 --> 00:07:33,324
to recognizing you
203
00:07:33,365 --> 00:07:34,665
get your butt out.
204
00:07:34,715 --> 00:07:37,625
I don't want to take a
chance with these guys.
205
00:07:37,674 --> 00:07:39,114
All right, now, chief,
206
00:07:39,154 --> 00:07:42,164
why don't you give us a
shot at these terrorists?
207
00:07:42,200 --> 00:07:43,250
Whatever it takes.
208
00:07:43,288 --> 00:07:44,508
[Chuckles] I like that.
209
00:07:44,551 --> 00:07:45,901
"Whatever it takes."
210
00:07:45,943 --> 00:07:47,213
[Laughs]
211
00:07:48,990 --> 00:07:51,820
Hey, who's there?
212
00:07:56,563 --> 00:07:58,483
What's going on?
213
00:07:58,521 --> 00:08:00,871
Where am I?
214
00:08:00,915 --> 00:08:02,475
Where are you?
215
00:08:02,525 --> 00:08:03,865
[Chuckles]
216
00:08:03,918 --> 00:08:06,528
That's a very good
question, Timothy.
217
00:08:06,573 --> 00:08:09,013
You are in my house now, Tim,
218
00:08:09,053 --> 00:08:11,403
and the only way
out is through me.
219
00:08:11,447 --> 00:08:13,537
And who are you?
220
00:08:15,582 --> 00:08:17,762
I'm a man with limited Patience.
221
00:08:17,801 --> 00:08:21,591
Now I'm going to
ask the questions.
222
00:08:21,631 --> 00:08:23,111
I demand to see a lawyer.
223
00:08:23,154 --> 00:08:24,504
No, no, no, no.
224
00:08:24,547 --> 00:08:26,457
See, we don't do lawyers
here, Ethan, buddy.
225
00:08:26,506 --> 00:08:28,286
It's a little too
time-consuming.
226
00:08:28,333 --> 00:08:29,643
You're wasting your time.
227
00:08:29,683 --> 00:08:31,733
We know you
weren't working alone.
228
00:08:31,772 --> 00:08:34,822
Why don't you make it
easier on yourself, Ann.
229
00:08:34,862 --> 00:08:36,912
You don't want to die in prison.
230
00:08:36,951 --> 00:08:39,431
I don't know what
you're talking about.
231
00:08:39,475 --> 00:08:41,295
[Laughing] No, Seamus.
232
00:08:41,346 --> 00:08:42,646
Come on, now.
233
00:08:42,696 --> 00:08:45,086
It's not like I can't
relate to your cause.
234
00:08:45,133 --> 00:08:46,263
I can.
235
00:08:46,308 --> 00:08:47,878
What do you know about my cause?
236
00:08:47,918 --> 00:08:49,658
Aw, come on. Are you kidding me?
237
00:08:49,703 --> 00:08:51,843
Now, you really think
you're the only ones
238
00:08:51,879 --> 00:08:53,179
that have been persecuted
239
00:08:53,228 --> 00:08:55,398
the only ones that
have been oppressed?
240
00:08:55,447 --> 00:08:57,187
[Grunting]
241
00:08:57,232 --> 00:08:59,322
You're breaking my neck.
242
00:08:59,364 --> 00:09:01,194
Oh, really, now?
243
00:09:01,236 --> 00:09:02,536
Then perhaps you'd like...
244
00:09:02,585 --> 00:09:04,845
A little muffin?
245
00:09:04,892 --> 00:09:06,762
Mm... mmm!
246
00:09:06,807 --> 00:09:09,157
You want a little muffin, hmm?
247
00:09:09,200 --> 00:09:10,380
Want this, huh?
248
00:09:10,419 --> 00:09:11,809
It'll keep you regular.
249
00:09:11,855 --> 00:09:13,465
Go ahead, eat a little bit.
250
00:09:13,509 --> 00:09:15,029
Yeah, there you go.
251
00:09:18,035 --> 00:09:19,075
Thanks.
252
00:09:19,123 --> 00:09:21,043
You want some more?
253
00:09:21,082 --> 00:09:25,222
No, I think you do
want some more.
254
00:09:25,260 --> 00:09:26,570
You're not careful, Ann,
255
00:09:26,609 --> 00:09:28,829
you're going to take
the fall all by yourself.
256
00:09:28,872 --> 00:09:30,702
A young, pretty girl like you,
257
00:09:30,744 --> 00:09:33,664
it'd be a shame to waste
your whole life on a war
258
00:09:33,703 --> 00:09:35,713
your father's father
couldn't even win.
259
00:09:35,749 --> 00:09:38,229
In a fair world, maybe.
260
00:09:38,273 --> 00:09:39,363
That's not my world.
261
00:09:39,404 --> 00:09:40,674
Things are different here.
262
00:09:40,710 --> 00:09:42,710
Like I'm going to believe you.
263
00:09:42,756 --> 00:09:44,926
You really don't
have much choice.
264
00:09:44,975 --> 00:09:47,585
You're talking to the wrong man.
265
00:09:47,630 --> 00:09:49,240
Am I, Ethan?
266
00:09:49,284 --> 00:09:51,774
I'm telling you, I've got
to use the bathroom.
267
00:09:51,808 --> 00:09:54,458
I know you have to use the
bathroom, so listen to me.
268
00:09:54,506 --> 00:09:56,506
Until you tell me
what I want to know
269
00:09:56,552 --> 00:09:58,032
you're going to sit here.
270
00:09:58,075 --> 00:10:00,025
[Sighs]
271
00:10:00,077 --> 00:10:01,777
I can't.
272
00:10:04,604 --> 00:10:05,744
Okay.
273
00:10:05,779 --> 00:10:08,609
If you change your
mind, give me a call.
274
00:10:18,618 --> 00:10:21,358
So this is the thanks I get
275
00:10:21,403 --> 00:10:24,103
for bringing you out to New York
276
00:10:24,145 --> 00:10:26,315
paying for your room
277
00:10:26,364 --> 00:10:28,194
your food, your training.
278
00:10:28,236 --> 00:10:30,456
And we appreciate
it, Mr. Flanagan.
279
00:10:30,499 --> 00:10:31,669
I mean, we really do.
280
00:10:31,718 --> 00:10:33,808
And you show that by what
281
00:10:33,850 --> 00:10:37,640
robbing a bank,
making a statement
282
00:10:37,680 --> 00:10:40,640
saying it's for the
republic of Ireland?
283
00:10:40,683 --> 00:10:42,163
What were you thinking?
284
00:10:42,206 --> 00:10:45,296
We only did it because we
needed the money. We were broke.
285
00:10:45,340 --> 00:10:47,650
I told you I'd look
after you, didn't I?
286
00:10:47,690 --> 00:10:49,650
We hadn't heard
from you in a while.
287
00:10:49,692 --> 00:10:51,392
Besides, you said yourself
288
00:10:51,433 --> 00:10:52,703
after the cease-fire ended,
289
00:10:52,739 --> 00:10:54,519
we'd need money for
ammunition and arms...
290
00:10:54,566 --> 00:10:56,256
Damn it, Ethan, you were told
291
00:10:56,307 --> 00:10:58,047
to lay low!
292
00:10:58,092 --> 00:11:01,752
You could have exposed
our whole operation.
293
00:11:01,791 --> 00:11:04,361
You should have talked
to me before you tried
294
00:11:04,402 --> 00:11:05,802
a stupid stunt like that.
295
00:11:05,839 --> 00:11:07,799
We didn't tell the
police anything.
296
00:11:07,841 --> 00:11:09,321
Swear to god. Nothing.
297
00:11:09,364 --> 00:11:10,674
At least there's that.
298
00:11:10,713 --> 00:11:12,763
I'll arrange for a
transport to take you
299
00:11:12,802 --> 00:11:14,632
out the country safely.
300
00:11:14,674 --> 00:11:17,024
Out of the country?
301
00:11:18,068 --> 00:11:20,028
But you'll lose your bail money.
302
00:11:20,070 --> 00:11:22,200
That's the least of my problems.
303
00:11:22,246 --> 00:11:24,726
Besides, you're no longer
any use to the cause here.
304
00:11:24,771 --> 00:11:27,251
Go back to your apartment
and pack your belongings.
305
00:11:27,295 --> 00:11:29,375
Someone will be
there before morning
306
00:11:29,427 --> 00:11:31,077
to take you to the transport.
307
00:11:31,125 --> 00:11:32,735
Go on.
308
00:11:34,868 --> 00:11:36,608
We are sorry, Mr. Flanagan.
309
00:11:36,652 --> 00:11:38,392
Yeah, I know you are.
310
00:11:45,530 --> 00:11:48,360
[Traditional Irish music]
311
00:11:48,403 --> 00:11:50,713
I'll have a devil's backbone.
312
00:11:50,753 --> 00:11:52,623
A what?
313
00:11:52,668 --> 00:11:54,538
A devil's backbone.
314
00:11:54,583 --> 00:11:56,193
It's a drink.
315
00:11:57,151 --> 00:11:58,111
How about a pint
316
00:11:58,152 --> 00:12:00,022
or a nice glass of chardonnay?
317
00:12:00,067 --> 00:12:01,717
I got this one, Jake.
318
00:12:04,332 --> 00:12:05,682
What was the drink again?
319
00:12:05,725 --> 00:12:07,335
A devil's backbone.
320
00:12:07,378 --> 00:12:09,818
Refresh my memory.
321
00:12:09,859 --> 00:12:11,379
All right, it's a
shot of whiskey
322
00:12:11,426 --> 00:12:14,386
it's two shots of herradura,
a tablespoon of tabasco
323
00:12:14,429 --> 00:12:15,599
and a splash of soda.
324
00:12:15,647 --> 00:12:17,607
Your father teach
you that one, did he?
325
00:12:17,649 --> 00:12:19,349
M-My father?
326
00:12:19,390 --> 00:12:21,480
You're Casey Delaney's
daughter, aren't you.
327
00:12:21,523 --> 00:12:24,053
Nelly, isn't it?
328
00:12:24,091 --> 00:12:26,091
I'm sorry. I don't...
329
00:12:26,136 --> 00:12:27,436
John Riley.
330
00:12:27,485 --> 00:12:28,695
Yeah!
331
00:12:28,748 --> 00:12:30,098
You used to come after school
332
00:12:30,140 --> 00:12:32,400
and wait for old Casey
to walk you home
333
00:12:32,447 --> 00:12:33,577
although I wondered
334
00:12:33,622 --> 00:12:35,062
who exactly was
walking who home.
335
00:12:35,102 --> 00:12:37,062
I know what you mean.
336
00:12:37,104 --> 00:12:40,194
Does he still come
in here very often?
337
00:12:40,237 --> 00:12:42,407
Eh, hit and miss.
338
00:12:42,457 --> 00:12:43,587
You know how he is.
339
00:12:43,632 --> 00:12:44,762
Yeah.
340
00:12:44,807 --> 00:12:45,807
I haven't seen him
341
00:12:45,852 --> 00:12:48,122
in a little while, so...
342
00:12:49,464 --> 00:12:51,294
There you go.
343
00:12:52,597 --> 00:12:54,817
So where'd you disappear to?
344
00:12:54,861 --> 00:12:56,431
You married? Working?
345
00:12:56,471 --> 00:12:57,651
Uh, neither.
346
00:12:57,689 --> 00:12:59,039
Actually, I'm just
347
00:12:59,082 --> 00:13:01,262
in the neighborhood...
To Ireland.
348
00:13:01,302 --> 00:13:03,432
God bless.
349
00:13:05,872 --> 00:13:08,092
Listen, you know how
to mix anything else
350
00:13:08,135 --> 00:13:10,435
other than that horrible
concoction of yours?
351
00:13:10,485 --> 00:13:13,305
I'm Irish. I can give
bite to a glass of water.
352
00:13:13,357 --> 00:13:14,617
Need a job?
353
00:13:14,663 --> 00:13:16,013
I mean, I could use the help.
354
00:13:16,056 --> 00:13:18,186
Ten bucks an hour,
all the tips are yours.
355
00:13:18,232 --> 00:13:21,022
Oh, that'd be a
great deal, yeah.
356
00:13:34,683 --> 00:13:37,163
What's the matter
with you? Chicken?
357
00:13:37,207 --> 00:13:38,117
What?
358
00:13:38,165 --> 00:13:40,465
Nothing. I'm just thinking.
359
00:13:40,515 --> 00:13:42,075
Uh, anybody want anything?
360
00:13:42,125 --> 00:13:44,255
Don't be long. The
car comes in an hour.
361
00:13:44,301 --> 00:13:46,961
I'm going to get
some cigs for the trip.
362
00:14:00,840 --> 00:14:02,410
[Sighs]
363
00:14:06,846 --> 00:14:08,146
Can I really trust you?
364
00:14:08,195 --> 00:14:09,665
You wouldn't have called me
365
00:14:09,718 --> 00:14:11,498
if you didn't think you could.
366
00:14:13,765 --> 00:14:15,765
I need protection.
367
00:14:15,811 --> 00:14:17,991
From who?
368
00:14:18,031 --> 00:14:20,641
I can't tell you that.
369
00:14:20,685 --> 00:14:22,765
Then I can't help you.
370
00:14:22,818 --> 00:14:23,908
No.
371
00:14:23,950 --> 00:14:25,520
You don't understand what it is
372
00:14:25,560 --> 00:14:28,000
that you're asking
me to do, detective.
373
00:14:28,041 --> 00:14:30,171
If he finds out, he'll kill me.
374
00:14:30,217 --> 00:14:33,657
Who? Who'll kill you?
375
00:14:33,698 --> 00:14:36,528
Look, it's too dangerous.
376
00:14:36,571 --> 00:14:38,751
Ann, let me help you, okay?
377
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
I got to go.
378
00:14:39,835 --> 00:14:41,835
Ann, wait!
379
00:14:41,881 --> 00:14:43,491
[Sighs]
380
00:14:47,712 --> 00:14:50,672
So this is the address, 92?
381
00:14:50,715 --> 00:14:52,715
Yep. Third floor.
382
00:14:52,761 --> 00:14:54,891
Seems kind of silly
to me, you know.
383
00:14:54,937 --> 00:14:56,937
It's not like they're
going to skip town
384
00:14:56,983 --> 00:14:58,113
on a $4 million bond.
385
00:14:58,158 --> 00:14:59,898
That's why we sit here and wait
386
00:14:59,942 --> 00:15:01,942
and see who they're working for.
387
00:15:01,988 --> 00:15:02,988
What makes you think
388
00:15:03,032 --> 00:15:04,862
they're working for somebody?
389
00:15:04,904 --> 00:15:06,864
Because they spent $4 million
390
00:15:06,906 --> 00:15:08,726
to bail these guys out, stone.
391
00:15:08,777 --> 00:15:10,387
Something's got to be up.
392
00:15:10,431 --> 00:15:11,561
[Three gunshots]
393
00:15:11,606 --> 00:15:12,996
What's going on?
394
00:15:16,263 --> 00:15:17,533
Police!
395
00:15:45,857 --> 00:15:48,117
Well, what I want to know
396
00:15:48,164 --> 00:15:49,994
is how the killer
got past you two.
397
00:15:50,036 --> 00:15:51,516
They're good, that's how.
398
00:15:51,559 --> 00:15:53,949
Yeah, apparently
gooder than you.
399
00:15:53,996 --> 00:15:55,216
Lieutenant, give us a break.
400
00:15:55,258 --> 00:15:57,218
All you said is keep
an eye on them.
401
00:15:57,260 --> 00:15:59,180
You didn't say anything
about close cover.
402
00:15:59,219 --> 00:16:00,959
How were we supposed to know
403
00:16:01,003 --> 00:16:02,443
they were going to get knocked?
404
00:16:02,483 --> 00:16:04,333
The question is, who
pulled the trigger and why?
405
00:16:04,354 --> 00:16:07,184
More than likely, the one
that wasn't there is the suspect.
406
00:16:07,227 --> 00:16:09,187
Ann? No way. She was with me.
407
00:16:09,229 --> 00:16:11,539
Looking for protection, too.
408
00:16:11,579 --> 00:16:12,669
From who?
409
00:16:12,710 --> 00:16:14,710
She wouldn't say.
She was too afraid.
410
00:16:14,756 --> 00:16:17,056
Well, maybe after
she hears about this
411
00:16:17,106 --> 00:16:18,666
she'll be more willing to share.
412
00:16:18,716 --> 00:16:21,846
Meanwhile, we have
more suspects to interview.
413
00:16:21,893 --> 00:16:23,293
Ballistic report shows
414
00:16:23,330 --> 00:16:25,640
they all were killed
execution style
415
00:16:25,680 --> 00:16:28,030
with mp5ks.
416
00:16:28,074 --> 00:16:29,344
Sound familiar to anybody?
417
00:16:29,379 --> 00:16:30,989
Yeah. The s.A.S. Uses them.
418
00:16:31,033 --> 00:16:32,213
S.a.s.?
419
00:16:32,252 --> 00:16:33,992
Yeah, British
secret air services.
420
00:16:34,036 --> 00:16:35,426
Kind of like our green berets.
421
00:16:35,472 --> 00:16:37,522
As seals, we trained
with them sometimes.
422
00:16:37,561 --> 00:16:39,481
- Elite group.
- Are you suggesting
423
00:16:39,520 --> 00:16:42,700
a British hit squad took
them out on American soil?
424
00:16:42,740 --> 00:16:44,000
It's hard to believe.
425
00:16:44,046 --> 00:16:46,396
You and moreno are
going to the British consulate
426
00:16:46,440 --> 00:16:49,050
and see what they have to say.
427
00:16:49,095 --> 00:16:51,095
Have we found out
who bailed them out?
428
00:16:51,140 --> 00:16:52,490
Yeah. A group by the name
429
00:16:52,533 --> 00:16:54,103
of the Ireland peace fund.
430
00:16:54,143 --> 00:16:55,283
I've heard them mentioned
431
00:16:55,318 --> 00:16:56,668
at the pub. It's a group
432
00:16:56,711 --> 00:16:58,841
that helps Irish
immigrants get jobs,
433
00:16:58,887 --> 00:17:00,187
makes their transition easier.
434
00:17:00,236 --> 00:17:02,366
Williams and I will
visit the chairman
435
00:17:02,412 --> 00:17:05,682
see what was so special
about these four people.
436
00:17:05,720 --> 00:17:06,980
They killed them?
437
00:17:07,026 --> 00:17:08,216
I mean, I thought they
were on the same side?
438
00:17:08,244 --> 00:17:10,334
Look, everybody's
expendable, stone
439
00:17:10,377 --> 00:17:12,467
for the right reason.
440
00:17:12,509 --> 00:17:14,599
We've got to find out
what those reasons are.
441
00:17:14,642 --> 00:17:16,992
How about you?
Everything okay at the bar?
442
00:17:17,036 --> 00:17:18,686
Anybody know you're a cop?
443
00:17:18,733 --> 00:17:20,473
- I'm fine.
- Good.
444
00:17:20,517 --> 00:17:22,687
Let it be known that you're
sensitive to the cause.
445
00:17:22,737 --> 00:17:25,697
You try every way you
can to get into the ira
446
00:17:25,740 --> 00:17:26,920
but be careful.
447
00:17:26,958 --> 00:17:28,218
Those people play for keeps.
448
00:17:28,264 --> 00:17:29,704
Understood.
449
00:17:29,744 --> 00:17:30,924
All right.
450
00:17:43,366 --> 00:17:47,106
Riley, me boy, a pint
to take the edge off.
451
00:17:47,153 --> 00:17:49,503
Poor lads.
452
00:17:49,546 --> 00:17:52,106
It's a downright travesty
what's happened to them.
453
00:17:52,158 --> 00:17:53,458
That it is.
454
00:17:53,507 --> 00:17:54,787
But robbing a bank
is no picnic in the park,
455
00:17:54,812 --> 00:17:56,162
those boys did do wrong.
456
00:17:56,205 --> 00:17:58,855
They shouldn't had to
have paid with their lives.
457
00:17:58,903 --> 00:18:01,433
They was only making
a statement for Ireland.
458
00:18:01,471 --> 00:18:03,131
Old habits are hard to break.
459
00:18:03,169 --> 00:18:05,209
If they're starting
over, why Rob a bank?
460
00:18:05,258 --> 00:18:06,908
They were doing
what they were told.
461
00:18:06,955 --> 00:18:08,735
Who would tell them
to do such a thing?
462
00:18:08,783 --> 00:18:10,443
I don't know, but they're here
463
00:18:10,480 --> 00:18:12,050
to get another chance at life.
464
00:18:12,091 --> 00:18:13,221
Think robbing a bank
465
00:18:13,266 --> 00:18:14,566
was part of that plan?
466
00:18:14,615 --> 00:18:15,745
I agree with her, Jimmy.
467
00:18:15,790 --> 00:18:17,920
At least the girl,
what's her name?
468
00:18:17,966 --> 00:18:19,526
At least she's all right.
469
00:18:19,576 --> 00:18:22,056
I just hope they
haven't caught up to her.
470
00:18:22,101 --> 00:18:23,101
Damn brits.
471
00:18:23,145 --> 00:18:25,145
I can say for a fact that Ann
472
00:18:25,191 --> 00:18:26,451
is doing quite well.
473
00:18:26,496 --> 00:18:28,666
She's just laying
low for a while.
474
00:18:28,716 --> 00:18:29,926
Are you sure?
475
00:18:29,978 --> 00:18:31,238
Sure as I'm standing here.
476
00:18:31,284 --> 00:18:33,814
Well, then, pour me
another one, Riley.
477
00:18:35,288 --> 00:18:37,458
You better watch what
you're saying, Nell.
478
00:18:37,507 --> 00:18:38,697
- Why?
- Whoever's after the girl
479
00:18:38,726 --> 00:18:40,506
might come after
you to get to her.
480
00:18:40,554 --> 00:18:42,824
You can get yourself
in a lot of trouble.
481
00:18:42,860 --> 00:18:44,120
I can handle it.
482
00:18:44,166 --> 00:18:46,076
Stubborn, just
like your old man.
483
00:18:46,125 --> 00:18:48,165
No wonder you two
avoid each other.
484
00:18:48,214 --> 00:18:49,434
Hey, Jimmy, you better
485
00:18:49,476 --> 00:18:50,736
slow down there.
486
00:18:50,781 --> 00:18:52,961
You got a long
night ahead of you.
487
00:18:53,001 --> 00:18:54,661
There's no such thing.
488
00:18:58,659 --> 00:19:00,969
[Organ plays solemn tune]
489
00:19:01,009 --> 00:19:02,919
Seamus...
490
00:19:02,967 --> 00:19:05,187
Timothy...
491
00:19:05,231 --> 00:19:08,281
And Ethan.
492
00:19:08,321 --> 00:19:13,331
They all wanted so
badly to come to america...
493
00:19:13,369 --> 00:19:16,069
To see its glorious sights.
494
00:19:18,244 --> 00:19:19,774
It's a tragic loss
495
00:19:19,810 --> 00:19:23,510
and our hearts go out to
their families back home.
496
00:19:23,553 --> 00:19:25,473
But retaliation
497
00:19:25,512 --> 00:19:28,732
cannot be an option.
498
00:19:28,776 --> 00:19:33,776
Not if we are to have faith
in the process of peace.
499
00:19:34,825 --> 00:19:38,605
If the brits were,
in fact, responsible
500
00:19:38,655 --> 00:19:42,695
let the blood spilt
be on their hands...
501
00:19:44,052 --> 00:19:46,192
Their hands.
502
00:19:46,228 --> 00:19:48,398
Not ours.
503
00:19:51,059 --> 00:19:55,629
[Bagpipe music playing]
504
00:19:55,672 --> 00:19:57,502
So which one you want to be,
505
00:19:57,544 --> 00:19:58,814
good cop or bad cop?
506
00:19:58,849 --> 00:20:01,769
Be a lot more fun
if we both play bad.
507
00:20:03,071 --> 00:20:04,811
Mr. Flanagan
508
00:20:04,855 --> 00:20:08,155
mind if we ask you
a few questions?
509
00:20:08,207 --> 00:20:09,507
Is there a problem?
510
00:20:09,556 --> 00:20:10,906
No. Not if you can explain
511
00:20:10,948 --> 00:20:13,648
why you spent $4 million
to bail out terrorists.
512
00:20:13,690 --> 00:20:16,690
They were hardly
terrorists, detective.
513
00:20:16,737 --> 00:20:18,517
Really? What
would you call them?
514
00:20:18,565 --> 00:20:22,215
Misguided countrymen who
deserved a second chance.
515
00:20:22,264 --> 00:20:25,274
Hmm. Sounds pretty idealistic.
516
00:20:25,311 --> 00:20:27,791
Ah, to you, maybe.
517
00:20:27,835 --> 00:20:30,745
To me, it's about trying
to diffuse tensions,
518
00:20:30,794 --> 00:20:32,624
stepping in as a neutral party
519
00:20:32,666 --> 00:20:34,706
between catholics
and protestants.
520
00:20:34,755 --> 00:20:36,445
Now, if you'll excuse me...
521
00:20:36,496 --> 00:20:38,316
You're awfully quick to point
522
00:20:38,367 --> 00:20:39,537
the finger at the British
523
00:20:39,586 --> 00:20:41,536
for someone who
claims to be neutral.
524
00:20:41,588 --> 00:20:44,068
Neutral, not naive.
525
00:20:44,112 --> 00:20:45,902
British bank was robbed.
526
00:20:45,940 --> 00:20:47,680
My boys are Irish.
527
00:20:47,724 --> 00:20:51,084
Doesn't take a genius
to make the leap.
528
00:20:51,119 --> 00:20:52,689
Unless a genius wanted
529
00:20:52,729 --> 00:20:55,249
everybody else to make
the leap, Mr. Flanagan.
530
00:20:55,297 --> 00:20:59,817
Are you trying to imply i'm
somehow responsible for this?
531
00:20:59,867 --> 00:21:02,387
We just want to know how
three men were murdered
532
00:21:02,435 --> 00:21:04,175
on the same day
you bailed them out.
533
00:21:04,219 --> 00:21:07,529
Yeah. Why is it that you
were so quick to reclaim
534
00:21:07,570 --> 00:21:09,440
your $3 million
once you found out
535
00:21:09,485 --> 00:21:11,095
the bodies were discovered?
536
00:21:11,139 --> 00:21:12,659
You obviously don't know me
537
00:21:12,706 --> 00:21:15,356
or what my work is
all about, detectives.
538
00:21:15,404 --> 00:21:17,544
If, however, you're
at all interested
539
00:21:17,580 --> 00:21:20,410
why don't you follow
me, see for yourselves?
540
00:21:20,453 --> 00:21:21,803
That's funny.
541
00:21:21,845 --> 00:21:24,195
That's what we were
planning on doing anyway.
542
00:21:24,239 --> 00:21:25,889
After you, sir.
543
00:21:31,159 --> 00:21:33,159
[School bell ringing]
544
00:21:35,076 --> 00:21:36,426
Wait, wait, wait, wait.
545
00:21:36,469 --> 00:21:38,779
Isn't... isn't this
your son's school?
546
00:21:38,819 --> 00:21:41,389
Yes, this is my son's school.
547
00:21:41,430 --> 00:21:43,650
It was my brother's wedding day.
548
00:21:43,693 --> 00:21:45,783
We were singing and dancing
549
00:21:45,826 --> 00:21:49,526
when all of a sudden we
heard this big explosion.
550
00:21:49,569 --> 00:21:51,789
We rushed over to a wooded area
551
00:21:51,832 --> 00:21:55,622
where pieces of the wedding
dress were everywhere.
552
00:21:55,662 --> 00:21:59,012
My brother and his wife
553
00:21:59,056 --> 00:22:00,356
had taken a walk.
554
00:22:00,406 --> 00:22:02,756
He stepped on a trip wire.
555
00:22:02,799 --> 00:22:05,019
They say they never
knew what hit them.
556
00:22:05,062 --> 00:22:06,502
Yeah? I was six,
557
00:22:06,542 --> 00:22:09,812
when I saw my father getting
gunned down in the street
558
00:22:09,850 --> 00:22:12,160
by those dirty catholic pigs.
559
00:22:12,200 --> 00:22:14,380
Who are you calling pigs?
560
00:22:14,420 --> 00:22:16,120
If it wasn't for you protestants
561
00:22:16,160 --> 00:22:17,470
my brother would be alive!
562
00:22:17,510 --> 00:22:19,820
We're not the ones who
started this. You were!
563
00:22:19,860 --> 00:22:22,300
Okay, come on. Both
of you, settle down.
564
00:22:22,341 --> 00:22:25,041
All right? Settle down.
565
00:22:25,909 --> 00:22:28,429
Let's try and talk this out.
566
00:22:28,477 --> 00:22:31,177
Can we do that?
567
00:22:31,219 --> 00:22:33,259
Now, Mitch...
568
00:22:33,308 --> 00:22:36,528
Molly didn't do anything
to hurt you personally.
569
00:22:36,572 --> 00:22:38,752
Did she?
570
00:22:39,488 --> 00:22:41,058
Did she?
571
00:22:41,098 --> 00:22:42,228
And, Molly...
572
00:22:42,273 --> 00:22:44,493
He didn't do
anything to you, either.
573
00:22:44,537 --> 00:22:45,887
Am I right?
574
00:22:45,929 --> 00:22:48,849
So this is the foundation
for us to work with
575
00:22:48,889 --> 00:22:50,719
to create a lasting peace.
576
00:22:50,760 --> 00:22:54,850
Now, can you
shake hands on that?
577
00:23:05,471 --> 00:23:07,951
The foreign exchange program
578
00:23:07,995 --> 00:23:11,035
at this school is the
model for all others.
579
00:23:11,085 --> 00:23:13,995
That's why we
bring these kids here,
580
00:23:14,044 --> 00:23:17,004
to a neutral ground, to
help them to understand
581
00:23:17,047 --> 00:23:20,747
that just because you were
brought up to hate each other
582
00:23:20,790 --> 00:23:23,050
that doesn't mean you have to.
583
00:23:23,097 --> 00:23:25,267
The point being
584
00:23:25,316 --> 00:23:27,796
if real peace is to take hold
585
00:23:27,841 --> 00:23:31,321
it must begin with him
586
00:23:31,366 --> 00:23:32,886
and with her.
587
00:23:32,933 --> 00:23:34,333
So...
588
00:23:34,369 --> 00:23:36,549
Here's to you.
589
00:23:36,589 --> 00:23:38,499
Thank you.
590
00:23:38,547 --> 00:23:40,547
Can you believe this guy?
591
00:23:40,593 --> 00:23:42,073
No, I don't.
592
00:23:42,116 --> 00:23:43,116
Puts on a good show.
593
00:23:43,160 --> 00:23:45,420
Just going to
have to stay on him
594
00:23:45,467 --> 00:23:48,077
until we run into
something concrete.
595
00:23:48,122 --> 00:23:49,912
Hey, dad, what's up?
596
00:23:49,950 --> 00:23:51,430
Hey, g.
597
00:23:51,473 --> 00:23:53,653
I'll... I'll meet
you in the car.
598
00:23:53,693 --> 00:23:55,393
Hey, young man.
599
00:23:57,261 --> 00:23:59,831
Uh... I came, um...
To observe your class.
600
00:23:59,873 --> 00:24:01,443
You're doing really well.
601
00:24:01,483 --> 00:24:02,623
I'm happy to see that.
602
00:24:02,658 --> 00:24:04,618
Right, dad, and
I'm six feet tall.
603
00:24:04,660 --> 00:24:05,920
What are you doing here?
604
00:24:05,966 --> 00:24:08,576
Um... don't say anything.
605
00:24:08,621 --> 00:24:12,321
Seriously, I'm here
working on a case.
606
00:24:12,363 --> 00:24:15,023
Do you want me to do
some snooping around?
607
00:24:15,062 --> 00:24:17,802
No, I don't want you
doing anything. Just... shh!
608
00:24:17,847 --> 00:24:19,457
Hi, Mr. Williams.
609
00:24:19,501 --> 00:24:21,291
Hey, richelle. How you doing?
610
00:24:21,329 --> 00:24:22,499
Good to see you.
611
00:24:22,548 --> 00:24:24,508
So, look, if I'm
not home on time
612
00:24:24,550 --> 00:24:27,290
you cook me my
favorite meal, all right?
613
00:24:27,335 --> 00:24:29,115
Love you. All right.
614
00:24:29,163 --> 00:24:30,643
You the man.
615
00:24:31,600 --> 00:24:33,340
What's your dad doing here?
616
00:24:33,384 --> 00:24:35,084
Oh, you know. Big case.
617
00:24:35,125 --> 00:24:37,425
I can't really tell
you about it, though.
618
00:24:37,476 --> 00:24:39,606
Top secret.
619
00:24:39,652 --> 00:24:40,782
Thank you.
620
00:24:40,827 --> 00:24:42,307
Well, the British
consul wasn't lying.
621
00:24:42,350 --> 00:24:43,830
S.a.s. Guns were stolen
622
00:24:43,873 --> 00:24:45,753
from an armory two weeks ago.
623
00:24:45,788 --> 00:24:47,308
Guess that means
the ira really do want
624
00:24:47,355 --> 00:24:48,895
to make it look
like the British did it.
625
00:24:48,922 --> 00:24:50,532
Makes sense. Like the man said
626
00:24:50,576 --> 00:24:51,706
the s.A.S. Are pros.
627
00:24:51,751 --> 00:24:53,031
They wouldn't
leave bodies behind
628
00:24:53,056 --> 00:24:54,796
if they thought
they could be traced
629
00:24:54,841 --> 00:24:56,021
back to them.
630
00:24:56,059 --> 00:24:57,409
Nina.
631
00:24:59,498 --> 00:25:00,758
Hello, Ann.
632
00:25:00,803 --> 00:25:03,813
Can we talk?
633
00:25:03,850 --> 00:25:05,330
Same deal as before,
634
00:25:05,373 --> 00:25:06,643
you help us, we help you.
635
00:25:06,679 --> 00:25:08,719
Let's start with why
your friends got offed.
636
00:25:08,768 --> 00:25:11,508
Don't tell me it's because
you tried to Rob a bank.
637
00:25:11,553 --> 00:25:12,883
We know there's
more to it than that.
638
00:25:12,902 --> 00:25:14,692
We also know you were bailed out
639
00:25:14,730 --> 00:25:16,430
by the Ireland peace fund.
640
00:25:16,471 --> 00:25:19,341
Why? What's the connection?
641
00:25:19,387 --> 00:25:21,217
Talk to us, Ann.
642
00:25:21,258 --> 00:25:23,828
Well, the fund knew
that if we got caught
643
00:25:23,870 --> 00:25:26,920
we'd be able to tie them
in to terrorist activities.
644
00:25:26,960 --> 00:25:28,570
That's why I came to you.
645
00:25:28,614 --> 00:25:30,704
They wouldn't let
us get out alive.
646
00:25:30,746 --> 00:25:32,176
Why not warn your friends?
647
00:25:32,226 --> 00:25:34,966
I tried, but they
wouldn't listen.
648
00:25:35,011 --> 00:25:38,361
They were so into the cause,
649
00:25:38,406 --> 00:25:40,226
especially Ethan.
650
00:25:40,277 --> 00:25:43,367
He never thought that the
fund would turn against us.
651
00:25:43,411 --> 00:25:45,541
You the one's who smuggled
in the mp5s for them?
652
00:25:45,587 --> 00:25:49,807
Look, they promised to set
us up with a new life here,
653
00:25:49,852 --> 00:25:51,852
jobs and flats and everything,
654
00:25:51,898 --> 00:25:53,728
if we cooperated.
655
00:25:53,769 --> 00:25:56,209
But they lied to us.
656
00:25:56,250 --> 00:25:59,040
They just used us.
657
00:25:59,079 --> 00:26:01,299
They knew we were expendable.
658
00:26:01,342 --> 00:26:02,652
They?
659
00:26:02,691 --> 00:26:05,961
Or do you mean Percy Flanagan?
660
00:26:05,999 --> 00:26:08,439
Is he the one who
killed your friends?
661
00:26:10,656 --> 00:26:13,176
I don't know, Ann.
662
00:26:13,223 --> 00:26:15,403
You don't answer
us, I start wondering
663
00:26:15,443 --> 00:26:16,843
what it is you're feeding us.
664
00:26:16,879 --> 00:26:18,489
Why should we
believe you at all?
665
00:26:18,533 --> 00:26:19,973
Look, you don't understand.
666
00:26:20,013 --> 00:26:22,413
Nobody goes up
against Mr. Flanagan.
667
00:26:22,450 --> 00:26:23,930
That's why it took me so long
668
00:26:23,973 --> 00:26:26,283
to come to you
in the first place.
669
00:26:26,323 --> 00:26:27,543
Then help us nail him.
670
00:26:27,586 --> 00:26:30,546
Now, we know he's
not covering his tracks
671
00:26:30,589 --> 00:26:31,589
over smuggled guns.
672
00:26:31,633 --> 00:26:32,683
What's he really doing?
673
00:26:32,721 --> 00:26:35,031
I don't know, I swear.
674
00:26:35,071 --> 00:26:38,601
Look, maybe it's something to do
675
00:26:38,640 --> 00:26:40,600
with this electronics factory.
676
00:26:40,642 --> 00:26:42,082
I don't know.
677
00:26:42,122 --> 00:26:43,652
What electronics factory?
678
00:26:43,689 --> 00:26:45,079
It's over in queens.
679
00:26:45,125 --> 00:26:46,735
Most of the Irish kids
680
00:26:46,779 --> 00:26:49,349
he brings over work there.
681
00:26:49,390 --> 00:26:50,650
Really?
682
00:26:50,696 --> 00:26:53,046
Can you get me in there?
683
00:26:56,005 --> 00:26:57,435
We're not hiring.
684
00:26:57,485 --> 00:26:58,915
A friend said you were.
685
00:26:58,965 --> 00:27:00,575
What friend is that?
686
00:27:00,619 --> 00:27:02,099
Flanagan's contact, Patrick.
687
00:27:02,142 --> 00:27:03,802
Yeah, I come over last week.
688
00:27:03,839 --> 00:27:05,229
He told me to look you up.
689
00:27:05,275 --> 00:27:07,445
Said you'd help
get me on me feet.
690
00:27:07,495 --> 00:27:08,665
What's your name?
691
00:27:08,714 --> 00:27:09,984
Ian. Ian flannery.
692
00:27:10,019 --> 00:27:13,459
Know how to
assemble hard drives?
693
00:27:13,501 --> 00:27:15,941
Majored in computer science.
694
00:27:15,982 --> 00:27:20,292
Okay. You get one chance
around here, flannery.
695
00:27:20,334 --> 00:27:23,644
One screwup and then you're out.
696
00:27:23,685 --> 00:27:25,165
Thanks a million.
697
00:27:25,905 --> 00:27:27,985
And by the way,
698
00:27:28,037 --> 00:27:29,597
unless you're assigned
699
00:27:29,648 --> 00:27:32,218
this room, it's off limits.
700
00:27:34,783 --> 00:27:37,183
- Good night, Riley.
- Good night.
701
00:27:49,624 --> 00:27:50,544
Wait!
702
00:27:50,581 --> 00:27:51,841
Go! Go!
703
00:28:00,504 --> 00:28:02,294
[Grunting]
704
00:28:02,332 --> 00:28:04,682
[Coughing]
705
00:28:06,989 --> 00:28:09,689
I'm going to ask
you one more time.
706
00:28:10,819 --> 00:28:12,949
Where is Ann donlevy?
707
00:28:12,995 --> 00:28:15,165
I already told
you, I don't know.
708
00:28:15,215 --> 00:28:16,825
You said she was safe.
709
00:28:16,869 --> 00:28:19,569
You said you
knew that for a fact.
710
00:28:19,610 --> 00:28:21,130
I lied.
711
00:28:23,745 --> 00:28:24,955
Well, then you're dead.
712
00:28:25,007 --> 00:28:27,307
Wait a minute. I lied
for a reason, okay?
713
00:28:27,357 --> 00:28:30,667
I thought somebody'd be
looking for her, and I was hoping
714
00:28:30,709 --> 00:28:31,879
it would be the ira.
715
00:28:31,927 --> 00:28:33,147
Why wouldn't you think
716
00:28:33,189 --> 00:28:35,059
your words would lure the brits?
717
00:28:35,104 --> 00:28:36,984
That's what I'm
supposed to think,
718
00:28:37,019 --> 00:28:38,279
the brits are retaliating
719
00:28:38,325 --> 00:28:40,275
for the bank job,
but I know better.
720
00:28:40,327 --> 00:28:42,017
I think the ira whacked them
721
00:28:42,068 --> 00:28:44,158
because it was
embarrassing to the cause
722
00:28:44,200 --> 00:28:47,030
and that Ann girl,
she was pretty smart.
723
00:28:47,073 --> 00:28:48,383
She was lucky.
724
00:28:48,422 --> 00:28:51,992
She got out.
725
00:28:52,034 --> 00:28:54,824
Do you realize I'm an
American, just like you?
726
00:28:54,863 --> 00:28:57,393
You keep saying ira.
727
00:28:59,563 --> 00:29:00,563
But we're all Irish.
728
00:29:00,608 --> 00:29:02,348
I mean... We all had loved ones
729
00:29:02,392 --> 00:29:04,222
who were killed
by those bastards
730
00:29:04,264 --> 00:29:06,224
and that's why I
wanted to get in,
731
00:29:06,266 --> 00:29:08,046
because I want to help.
732
00:29:16,015 --> 00:29:17,535
Why should I believe you?
733
00:29:17,581 --> 00:29:20,931
'Cause I risked my life
to get here, that's why.
734
00:29:20,976 --> 00:29:22,366
What more do you need?
735
00:29:22,412 --> 00:29:24,242
Look, whoever this Ann was
736
00:29:24,284 --> 00:29:26,814
and whatever she
was doing for you,
737
00:29:26,852 --> 00:29:28,772
maybe I can take her place.
738
00:29:28,810 --> 00:29:30,550
I can find her for you.
739
00:29:30,594 --> 00:29:31,814
Get rid of her.
740
00:29:47,133 --> 00:29:48,663
Yes, stone did call.
741
00:29:48,699 --> 00:29:50,879
He said Flanagan's
business does look legit
742
00:29:50,919 --> 00:29:54,229
except one off-limits area
he's still trying to get into.
743
00:29:54,270 --> 00:29:56,490
I'm a little more
concerned about Delaney.
744
00:29:56,533 --> 00:29:58,623
She hasn't checked
in since last night.
745
00:29:58,666 --> 00:30:00,756
She probably
worked until closing.
746
00:30:00,799 --> 00:30:02,059
I'm sure she's fine.
747
00:30:02,104 --> 00:30:04,244
Yeah, but it's just
taking too damn long.
748
00:30:04,280 --> 00:30:06,850
I mean, we know that
Flanagan is our boy, okay?
749
00:30:06,892 --> 00:30:08,202
But we got to catch him.
750
00:30:08,241 --> 00:30:10,331
Find out what he's up
to before he kills again.
751
00:30:10,373 --> 00:30:12,253
That sounds cool to
me, but what's the plan?
752
00:30:12,288 --> 00:30:15,068
Well, I've got one idea.
753
00:30:15,117 --> 00:30:17,247
We use Ann donlevy
754
00:30:17,293 --> 00:30:18,993
as our bait to flush him out.
755
00:30:19,034 --> 00:30:20,954
What? Lieutenant, are you crazy?
756
00:30:20,993 --> 00:30:23,263
We're supposed
to be protecting her.
757
00:30:23,299 --> 00:30:24,609
How long, moreno?
758
00:30:24,648 --> 00:30:26,868
How long are we going
to protect her? A day?
759
00:30:26,912 --> 00:30:28,002
A week? A year?
760
00:30:28,043 --> 00:30:29,783
Look, he will hunt her down
761
00:30:29,828 --> 00:30:30,868
eventually, okay?
762
00:30:30,916 --> 00:30:32,266
Unless we catch him first.
763
00:30:32,308 --> 00:30:34,478
He's right, you know.
764
00:30:35,485 --> 00:30:37,265
I couldn't help but overhear.
765
00:30:37,313 --> 00:30:38,453
Don't worry, Ann.
766
00:30:38,488 --> 00:30:39,878
It's not going to happen.
767
00:30:39,925 --> 00:30:41,055
No, it's okay.
768
00:30:41,100 --> 00:30:43,450
I don't want to live like this
769
00:30:43,493 --> 00:30:46,283
always looking over my shoulder.
770
00:30:46,322 --> 00:30:48,462
I'm willing to help.
771
00:30:48,498 --> 00:30:51,198
Are you willing to wear a wire?
772
00:30:51,240 --> 00:30:53,030
Help us get Flanagan to confess?
773
00:30:53,068 --> 00:30:54,108
Lieutenant, come on!
774
00:30:54,156 --> 00:30:55,586
Moreno,
775
00:30:55,636 --> 00:30:56,856
quiet.
776
00:30:59,161 --> 00:31:00,601
Well, are you?
777
00:31:00,641 --> 00:31:03,121
I'm in.
778
00:31:03,165 --> 00:31:04,945
Okay.
779
00:31:04,993 --> 00:31:07,173
Let's get started.
780
00:31:14,698 --> 00:31:17,608
[Electronic beeping]
781
00:31:17,658 --> 00:31:19,658
Oh, hi.
782
00:31:19,703 --> 00:31:21,883
I hear you're going
back tomorrow.
783
00:31:21,923 --> 00:31:23,663
Yeah.
784
00:31:23,707 --> 00:31:26,797
I wish I could
stay a little longer.
785
00:31:26,841 --> 00:31:27,971
Yeah, me, too.
786
00:31:28,016 --> 00:31:29,406
I mean, you know
787
00:31:29,452 --> 00:31:32,062
it's been cool having
you here and everything.
788
00:31:32,107 --> 00:31:33,237
What's that?
789
00:31:33,282 --> 00:31:35,332
This? Oh, just a video game.
790
00:31:35,371 --> 00:31:38,591
You don't have these in Ireland?
791
00:31:38,635 --> 00:31:39,845
I suppose we do.
792
00:31:39,898 --> 00:31:42,598
We never have money
for things like that.
793
00:31:44,163 --> 00:31:46,123
Here.
794
00:31:46,165 --> 00:31:47,595
You can take mine.
795
00:31:48,341 --> 00:31:49,561
Oh, I couldn't.
796
00:31:49,603 --> 00:31:50,563
Oh, come on.
797
00:31:50,604 --> 00:31:52,524
It's like a going away present.
798
00:31:52,562 --> 00:31:54,522
I insist.
799
00:32:00,614 --> 00:32:01,884
Hey.
800
00:32:01,920 --> 00:32:03,180
Thanks, Gregory.
801
00:32:03,225 --> 00:32:05,305
You're very sweet.
802
00:32:17,022 --> 00:32:19,982
Please don't tell me I
saw what I think I saw.
803
00:32:20,025 --> 00:32:21,105
What?
804
00:32:21,156 --> 00:32:22,376
You just gave that girl
805
00:32:22,418 --> 00:32:23,418
your favorite game.
806
00:32:23,463 --> 00:32:24,553
That was nothing.
807
00:32:24,594 --> 00:32:25,994
Yeah, just like your jacket.
808
00:32:26,031 --> 00:32:27,421
It means nothing.
809
00:32:28,163 --> 00:32:29,383
What did I do?
810
00:32:29,425 --> 00:32:31,425
Are you mad at me?
811
00:33:13,687 --> 00:33:15,467
[Door opens]
812
00:33:17,865 --> 00:33:19,035
Miss donlevy?
813
00:33:19,084 --> 00:33:20,174
I'm surprised
814
00:33:20,215 --> 00:33:21,425
to see you here.
815
00:33:21,477 --> 00:33:22,907
Yeah, I'll bet you are
816
00:33:22,957 --> 00:33:25,047
Mr. Flanagan.
817
00:33:26,482 --> 00:33:28,792
So, where have you been?
818
00:33:28,832 --> 00:33:30,792
I have been worried
sick about you.
819
00:33:30,834 --> 00:33:32,714
Trying to stay alive, actually.
820
00:33:32,749 --> 00:33:34,579
I mean, it was just lucky
821
00:33:34,621 --> 00:33:36,801
that I wasn't in the apartment
822
00:33:36,840 --> 00:33:40,020
when Ethan and
the others were killed.
823
00:33:46,372 --> 00:33:47,982
[Radio buzzing] Damn it.
824
00:33:48,026 --> 00:33:49,506
Where's the signal?
825
00:33:52,334 --> 00:33:54,514
You'd better talk fast.
826
00:33:54,554 --> 00:33:55,904
This was the only way
827
00:33:55,946 --> 00:33:57,856
I could prove my
loyalties, Mr. Flanagan.
828
00:33:57,905 --> 00:34:00,385
How? By coming in
here wearing a wire?
829
00:34:00,429 --> 00:34:04,429
No, by showing you
I'm still a valuable asset.
830
00:34:04,477 --> 00:34:06,647
I know why you
had to kill the others.
831
00:34:06,696 --> 00:34:08,306
It's 'cause they were stupid
832
00:34:08,350 --> 00:34:11,830
and they didn't
understand the cause.
833
00:34:11,875 --> 00:34:13,915
I can still help it.
834
00:34:14,878 --> 00:34:17,058
I'm listening.
835
00:34:18,404 --> 00:34:19,584
The line's dead.
836
00:34:19,622 --> 00:34:20,862
Damn it. I knew this
was going to happen.
837
00:34:20,884 --> 00:34:22,504
Wait. Where the
hell are you going?
838
00:34:22,538 --> 00:34:23,728
She's been found out,
lieutenant. He'll kill her.
839
00:34:23,757 --> 00:34:25,317
What are you
going to do, moreno?
840
00:34:25,367 --> 00:34:27,497
You going to run in
there, gun blazing?
841
00:34:27,543 --> 00:34:28,853
Look, stone is inside.
842
00:34:28,892 --> 00:34:29,982
Anything goes wrong
843
00:34:30,024 --> 00:34:32,374
he'll let us know.
844
00:34:33,158 --> 00:34:34,858
I made a mistake.
845
00:34:34,898 --> 00:34:36,028
I know that.
846
00:34:36,074 --> 00:34:37,514
That's why I got close
847
00:34:37,553 --> 00:34:39,863
to one of the police
officers who interrogated me.
848
00:34:39,903 --> 00:34:42,043
I tried to find out
what they knew
849
00:34:42,080 --> 00:34:43,120
so I could tell you.
850
00:34:43,168 --> 00:34:44,258
All right.
851
00:34:44,299 --> 00:34:45,739
What do they know?
852
00:34:46,780 --> 00:34:49,700
They know you're
responsible for the killings
853
00:34:49,739 --> 00:34:52,089
but they can't prove it.
854
00:34:52,133 --> 00:34:53,533
Not yet.
855
00:34:53,569 --> 00:34:56,879
So they put an undercover
cop into your operation.
856
00:34:56,920 --> 00:34:58,530
Is that a fact, now?
857
00:34:58,574 --> 00:35:01,404
Uh, guys... Looks like we have
858
00:35:01,447 --> 00:35:02,707
bigger problems now.
859
00:35:02,752 --> 00:35:03,542
Delaney.
860
00:35:03,579 --> 00:35:04,709
What's going on?
861
00:35:04,754 --> 00:35:06,324
That's a good question.
862
00:35:06,365 --> 00:35:08,445
Look, if she wanted
us to meet her
863
00:35:08,497 --> 00:35:09,757
she would have signaled for us.
864
00:35:09,803 --> 00:35:12,153
So what, we just
sit here and wait?
865
00:35:12,197 --> 00:35:13,367
That's exactly what
866
00:35:13,415 --> 00:35:16,065
we're going to do.
867
00:35:17,463 --> 00:35:19,033
That's him.
868
00:35:20,770 --> 00:35:23,030
His real name is stone.
869
00:35:24,774 --> 00:35:26,914
You sure about this, Ann?
870
00:35:26,950 --> 00:35:28,740
Can I trust you?
871
00:35:28,778 --> 00:35:30,218
I wouldn't have come back
872
00:35:30,258 --> 00:35:32,128
if you couldn't, Mr. Flanagan.
873
00:35:33,609 --> 00:35:36,309
This is the girl I told
you about. Nell Delaney.
874
00:35:36,351 --> 00:35:38,091
It's an honor to meet you
875
00:35:38,136 --> 00:35:39,046
Mr. Flanagan.
876
00:35:39,093 --> 00:35:40,833
Who's she?
877
00:35:44,098 --> 00:35:45,878
Actually...
878
00:35:48,624 --> 00:35:50,194
She's your replacement.
879
00:35:52,454 --> 00:35:54,204
Why'd you do that?
880
00:35:54,239 --> 00:35:56,629
Oh... so miss Delaney here
881
00:35:56,676 --> 00:35:59,896
sees what happens when
I don't trust somebody.
882
00:35:59,940 --> 00:36:01,290
Speaking of which
883
00:36:01,333 --> 00:36:03,993
it appears we've been
infiltrated by the police.
884
00:36:07,469 --> 00:36:09,949
The big guy working
at station four.
885
00:36:15,260 --> 00:36:16,780
Take him down to the docks
886
00:36:16,826 --> 00:36:20,086
see what he knows before
you kill him, would you, Chris?
887
00:36:20,134 --> 00:36:22,144
Better yet,
888
00:36:23,268 --> 00:36:24,658
have Nell, here, kill him.
889
00:36:24,704 --> 00:36:27,924
Let's make sure she really
is who she says she is.
890
00:36:41,416 --> 00:36:43,416
[Tires squealing]
891
00:36:46,029 --> 00:36:47,159
[Grunts]
892
00:36:49,729 --> 00:36:51,029
What's the matter?
893
00:36:51,078 --> 00:36:52,778
[Groans] What's going on?
894
00:36:52,819 --> 00:36:54,729
Nothing's going
on, detective stone.
895
00:36:54,777 --> 00:36:56,037
That's right, pal.
896
00:36:56,083 --> 00:36:57,563
Ann donlevy gave you up.
897
00:36:57,606 --> 00:37:00,086
Now, what do you
think about that?
898
00:37:01,001 --> 00:37:02,351
Huh?
899
00:37:04,134 --> 00:37:06,704
Look, let's just talk
this thing out, okay?
900
00:37:06,746 --> 00:37:08,876
Let's talk. Start
with what you know.
901
00:37:08,922 --> 00:37:09,922
We'll go from there.
902
00:37:09,966 --> 00:37:11,356
I don't know anything.
903
00:37:11,403 --> 00:37:12,533
I just got under yesterday.
904
00:37:12,578 --> 00:37:13,688
I guess we're through talking.
905
00:37:13,709 --> 00:37:14,879
Hey, don't shoot!
906
00:37:14,928 --> 00:37:16,378
I'll tell you everything
you want to know.
907
00:37:16,408 --> 00:37:17,628
Just don't shoot.
908
00:37:17,670 --> 00:37:19,760
Start talking.
909
00:37:19,802 --> 00:37:21,542
Okay, look...
910
00:37:21,587 --> 00:37:23,627
I saw the memory boards
911
00:37:23,676 --> 00:37:25,806
and the microprocessors.
912
00:37:25,852 --> 00:37:26,942
I figured
913
00:37:26,983 --> 00:37:28,513
they're some kind of detonator.
914
00:37:28,550 --> 00:37:30,470
That's all I know.
915
00:37:30,509 --> 00:37:31,379
Well that's a lot.
916
00:37:31,423 --> 00:37:32,513
Hey, hey, hey!
917
00:37:32,554 --> 00:37:33,904
Look, look, listen.
918
00:37:33,947 --> 00:37:35,077
Don't do this.
919
00:37:35,122 --> 00:37:36,692
You don't want murdering a cop
920
00:37:36,732 --> 00:37:38,302
on your list of charges.
921
00:37:38,343 --> 00:37:39,783
Don't do this.
922
00:37:39,822 --> 00:37:42,302
I'm not going to.
923
00:37:42,347 --> 00:37:43,907
She is.
924
00:37:43,957 --> 00:37:47,787
Take the gun.
925
00:38:01,453 --> 00:38:03,323
Go on, kill him.
926
00:38:10,592 --> 00:38:12,252
Drop it now!
927
00:38:12,290 --> 00:38:14,810
Put the gun down.
928
00:38:21,473 --> 00:38:22,473
You all right?
929
00:38:22,517 --> 00:38:23,477
I'm fine.
930
00:38:23,518 --> 00:38:24,608
You sure?
931
00:38:24,650 --> 00:38:26,000
I don't need to see the shrink
932
00:38:26,042 --> 00:38:27,612
if that's what you're asking.
933
00:38:27,653 --> 00:38:28,613
How about you?
934
00:38:28,654 --> 00:38:29,704
I could use that shrink.
935
00:38:29,742 --> 00:38:30,702
Where's Ann?
936
00:38:30,743 --> 00:38:31,793
Flanagan killed her.
937
00:38:31,831 --> 00:38:32,941
- What?
- Right in front of me.
938
00:38:32,962 --> 00:38:34,142
There was nothing I could do.
939
00:38:34,181 --> 00:38:35,791
Before you get
teary-eyed, moreno,
940
00:38:35,835 --> 00:38:37,375
that little bitch is the
one that ratted me out
941
00:38:37,402 --> 00:38:39,712
to get back on
Flanagan's good side.
942
00:38:39,752 --> 00:38:41,142
So, she sold us out?
943
00:38:41,188 --> 00:38:42,888
From the start, apparently.
944
00:38:42,929 --> 00:38:44,889
What's this about a detonator?
945
00:38:44,931 --> 00:38:46,671
Yeah. Flanagan is smuggling them
946
00:38:46,715 --> 00:38:47,925
inside electronics
947
00:38:47,977 --> 00:38:49,167
to get them past
British customs.
948
00:38:49,196 --> 00:38:50,936
Marries them to
explosives there.
949
00:38:50,980 --> 00:38:52,630
What kind of electronics?
950
00:38:52,678 --> 00:38:53,828
It's got to be
something innocuous
951
00:38:53,853 --> 00:38:54,983
like the boom box
952
00:38:55,028 --> 00:38:56,328
that blew up the pan am.
953
00:38:56,377 --> 00:38:58,637
Yeah, or someone
that custom agents
954
00:38:58,684 --> 00:39:00,604
wouldn't be too suspicious of.
955
00:39:00,642 --> 00:39:01,772
Wait a minute.
956
00:39:01,817 --> 00:39:03,597
When is Flanagan
planning on sending
957
00:39:03,645 --> 00:39:04,815
the students back?
958
00:39:04,864 --> 00:39:06,194
- Let's go.
- Yeah, what about them?
959
00:39:06,213 --> 00:39:08,043
They're fine.
Backup's on the way.
960
00:39:08,084 --> 00:39:09,744
Let's go, guys! Move your butts!
961
00:39:09,782 --> 00:39:10,832
Come on. Let's go!
962
00:39:10,870 --> 00:39:13,830
[Applause]
963
00:39:13,873 --> 00:39:15,663
It's been a week
964
00:39:15,701 --> 00:39:18,181
since our first day
of confrontations
965
00:39:18,225 --> 00:39:20,875
and I am so proud to announce
966
00:39:20,923 --> 00:39:24,413
that the program has
been a resounding success.
967
00:39:24,449 --> 00:39:27,889
The healing process
between our kids has begun
968
00:39:27,930 --> 00:39:30,500
and a new respect developed.
969
00:39:30,542 --> 00:39:36,372
I'd like to give them each a
gift to take home with them.
970
00:39:36,417 --> 00:39:37,937
[Applause]
971
00:39:39,289 --> 00:39:42,509
We'd like to thank the teachers,
the students and the faculty
972
00:39:42,554 --> 00:39:44,954
of woodbridge for
allowing us to conduct
973
00:39:44,991 --> 00:39:47,731
our human awareness
experiment in your school.
974
00:39:47,776 --> 00:39:49,036
Thank you.
975
00:39:51,954 --> 00:39:55,044
It's been a great
success, and I look forward
976
00:39:55,088 --> 00:39:58,088
to doing it again with
you in a few month's time.
977
00:39:58,134 --> 00:40:00,144
Once again, I thank you.
978
00:40:01,790 --> 00:40:04,180
[Applause]
979
00:40:06,969 --> 00:40:09,759
Excuse me. Excuse me.
980
00:40:09,798 --> 00:40:11,228
Excuse me.
981
00:40:11,278 --> 00:40:13,058
Nell, what are you doing here?
982
00:40:13,106 --> 00:40:14,716
I came to see you, Flanagan.
983
00:40:14,760 --> 00:40:16,070
No time. I've got to...
984
00:40:16,109 --> 00:40:17,419
I don't think so.
985
00:40:17,458 --> 00:40:18,458
You're under arrest.
986
00:40:18,503 --> 00:40:19,723
You're a cop?
987
00:40:19,765 --> 00:40:22,375
And a witness to
Ann donlevy's murder.
988
00:40:22,420 --> 00:40:24,380
Shouldn't be difficult
connecting you
989
00:40:24,422 --> 00:40:25,952
with the rest of
the three, should it.
990
00:40:25,988 --> 00:40:27,208
Not to mention
991
00:40:27,250 --> 00:40:29,080
conspiracy to kill
a police officer.
992
00:40:29,122 --> 00:40:31,212
All those detonators
you're producing.
993
00:40:31,254 --> 00:40:33,084
Must be nice using those kids
994
00:40:33,126 --> 00:40:34,556
to do your dirty work.
995
00:40:34,606 --> 00:40:35,556
Down!
996
00:40:35,607 --> 00:40:37,127
Get down!
997
00:40:37,826 --> 00:40:39,606
Luck of the Irish, eh?
998
00:40:46,095 --> 00:40:48,265
Stone, barker
went after Flanagan.
999
00:40:48,315 --> 00:40:50,355
Did we find the detonators?
1000
00:40:50,404 --> 00:40:52,324
No, not yet.
1001
00:40:55,365 --> 00:40:56,315
Hey.
1002
00:40:56,366 --> 00:40:57,456
Sorry, kid.
1003
00:41:03,025 --> 00:41:04,105
Here, sorry.
1004
00:41:04,157 --> 00:41:05,677
What are you doing?!
1005
00:41:05,724 --> 00:41:07,074
Try that one.
1006
00:41:10,511 --> 00:41:12,341
That's a detonator.
1007
00:41:12,948 --> 00:41:14,598
Bingo.
1008
00:41:14,646 --> 00:41:15,726
Let me guess.
1009
00:41:15,777 --> 00:41:17,477
You're catholic.
1010
00:41:19,564 --> 00:41:21,784
We don't get to
take them with us?
1011
00:41:21,827 --> 00:41:22,777
That's a problem.
1012
00:41:22,828 --> 00:41:24,178
I knew this was a crock.
1013
00:41:24,220 --> 00:41:25,550
Look. Look, kids, I'm
sorry about your games.
1014
00:41:25,570 --> 00:41:27,200
What if I hook you up
with something better?
1015
00:41:27,223 --> 00:41:28,403
You guys like computers?
1016
00:41:28,442 --> 00:41:30,052
You can't get us computers.
1017
00:41:30,096 --> 00:41:31,966
Who says I can't
get you computers?
1018
00:41:32,011 --> 00:41:34,061
We won't be able
to take them with us.
1019
00:41:34,100 --> 00:41:35,540
That's not a problem.
1020
00:41:35,580 --> 00:41:36,890
I'll have them shipped.
1021
00:41:36,929 --> 00:41:38,279
Is that cool? Okay?
1022
00:41:38,321 --> 00:41:41,191
You guys like, what...
Macs, p.C.'S, a laptop?
1023
00:41:44,066 --> 00:41:46,326
Hey, hey, hey, little man.
1024
00:41:46,373 --> 00:41:48,073
[Listlessly] What's up?
1025
00:41:48,114 --> 00:41:50,164
What's with the long face, g?
1026
00:41:50,203 --> 00:41:52,513
Wait up. Wait up.
1027
00:41:52,553 --> 00:41:55,033
I know you not still
upset about the fact
1028
00:41:55,077 --> 00:41:57,337
that I didn't tell
you about this case.
1029
00:41:57,384 --> 00:42:00,084
Nah. I pretty much
figured that one out myself.
1030
00:42:00,126 --> 00:42:01,076
All right.
1031
00:42:01,127 --> 00:42:02,647
So, what's up?
1032
00:42:02,694 --> 00:42:03,654
It's just...
1033
00:42:03,695 --> 00:42:04,645
I mean,
1034
00:42:04,696 --> 00:42:06,566
everything that Flanagan said
1035
00:42:06,611 --> 00:42:08,051
about healing wounds.
1036
00:42:08,090 --> 00:42:09,220
All that was just bull?
1037
00:42:09,265 --> 00:42:10,915
I don't know
if I'd call it bull.
1038
00:42:10,963 --> 00:42:13,233
I think that he
used the right words
1039
00:42:13,269 --> 00:42:14,839
just the wrong motives.
1040
00:42:14,880 --> 00:42:16,840
That just goes to show you
1041
00:42:16,882 --> 00:42:19,672
how deeply hatred can affect you
1042
00:42:19,711 --> 00:42:22,191
if you don't deal with it.
1043
00:42:22,235 --> 00:42:23,845
Now I got to deal
1044
00:42:23,889 --> 00:42:26,849
with how much richelle hates me.
1045
00:42:26,892 --> 00:42:28,152
[Sighs]
1046
00:42:28,197 --> 00:42:29,977
I know richelle
doesn't hate you, g.
1047
00:42:30,025 --> 00:42:31,845
Dad, she gave me my jacket back.
1048
00:42:31,897 --> 00:42:33,547
She dumped me.
1049
00:42:35,596 --> 00:42:37,076
Oh.
1050
00:42:37,119 --> 00:42:38,559
I'm sorry to hear that.
1051
00:42:38,599 --> 00:42:39,559
No, you're not.
1052
00:42:39,600 --> 00:42:40,910
You were the one
1053
00:42:40,949 --> 00:42:42,949
who didn't want me
going out with an older girl
1054
00:42:42,995 --> 00:42:44,255
in the first place.
1055
00:42:44,300 --> 00:42:45,690
Look, I didn't think that
1056
00:42:45,737 --> 00:42:46,997
you were ready, okay?
1057
00:42:47,042 --> 00:42:49,392
But the truth is, I wasn't ready
1058
00:42:49,436 --> 00:42:51,386
you know, to let you...
1059
00:42:51,438 --> 00:42:54,828
You know, move
on and to trust you.
1060
00:42:54,876 --> 00:42:59,186
But now, I think that, um...
1061
00:42:59,228 --> 00:43:01,708
I might be able to
cut you some slack.
1062
00:43:01,753 --> 00:43:04,063
Excuse me?
1063
00:43:04,103 --> 00:43:06,153
I said, I think now's the time
1064
00:43:06,192 --> 00:43:07,722
that I give you some space
1065
00:43:07,759 --> 00:43:10,459
and learn to trust
you a little bit more.
1066
00:43:10,500 --> 00:43:13,200
Have that conversation
you been wanting to have
1067
00:43:13,242 --> 00:43:14,902
about the birds and the bees.
1068
00:43:14,940 --> 00:43:18,900
About condoms
and diamonds and...
1069
00:43:18,944 --> 00:43:20,164
It's about time.
1070
00:43:20,206 --> 00:43:21,596
[Chuckles]
1071
00:43:31,609 --> 00:43:34,519
I was beginning to wonder
what happened to you.
1072
00:43:34,568 --> 00:43:37,088
I got a little sidetracked.
1073
00:43:37,136 --> 00:43:40,096
Guess you won't be
wanting your old job back
1074
00:43:40,139 --> 00:43:42,659
seeing as how
you're a cop and all.
1075
00:43:44,970 --> 00:43:47,150
Word travels fast around here.
1076
00:43:48,234 --> 00:43:49,934
I couldn't tell you, Riley.
1077
00:43:49,975 --> 00:43:52,185
No apologies necessary.
1078
00:43:52,238 --> 00:43:53,888
You did a good thing.
1079
00:43:53,935 --> 00:43:54,935
Enough said.
1080
00:43:54,980 --> 00:43:57,160
Thanks.
1081
00:44:03,162 --> 00:44:04,822
So, what brings you back?
1082
00:44:06,513 --> 00:44:09,303
I just wanted to let you
know I was okay, that's all.
1083
00:44:09,342 --> 00:44:13,302
You never were a very good
liar, even when you were a kid.
1084
00:44:15,348 --> 00:44:17,868
Hoping to walk your
father home again?
1085
00:44:20,092 --> 00:44:27,842
♪ Hung above the
treetops height ♪
1086
00:44:30,189 --> 00:44:35,759
♪ you sang me of
some distant past ♪
1087
00:44:35,803 --> 00:44:41,723
♪ that made my heart
beat strong and fast ♪
1088
00:44:41,766 --> 00:44:45,066
♪ now I know
1089
00:44:45,117 --> 00:44:49,247
♪ I'm home at last
1090
00:44:53,995 --> 00:44:56,775
[mid-tempo theme music]
1091
00:45:23,808 --> 00:45:26,418
[Wolf howling]
69438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.