Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,184
[Techno music playing]
2
00:00:38,560 --> 00:00:40,340
♪ I guess I... I
guess I didn't... ♪
3
00:00:40,388 --> 00:00:42,828
♪ I guess I didn't... I
guess I didn't know ♪
4
00:00:42,868 --> 00:00:44,388
♪ doo, doo-dah... ♪
5
00:00:47,264 --> 00:00:49,354
♪ I guess I didn't...
I guess I didn't... ♪
6
00:00:49,397 --> 00:00:51,357
♪ I guess I didn't know... ♪
7
00:00:52,835 --> 00:00:54,045
Let's go, ladies.
8
00:00:54,097 --> 00:00:55,787
Next set, hurry, hurry.
9
00:00:55,838 --> 00:00:56,878
Hurry, ah...
10
00:00:56,926 --> 00:00:58,096
Good. Where are your lips?
11
00:00:58,145 --> 00:00:59,225
Put them on.
12
00:00:59,276 --> 00:01:00,886
Two minutes, two minutes.
13
00:01:00,930 --> 00:01:02,540
You were great, Isabelle. Great.
14
00:01:02,584 --> 00:01:03,804
Oh, thanks, zev.
15
00:01:04,977 --> 00:01:06,107
They all love you.
16
00:01:06,153 --> 00:01:07,113
I'm so happy.
17
00:01:07,154 --> 00:01:08,114
I'm so happy.
18
00:01:08,155 --> 00:01:09,415
I'm glad.
19
00:01:11,114 --> 00:01:13,164
Isabelle, Milton Davis phoned.
20
00:01:13,203 --> 00:01:14,553
Uh, he's very upset.
21
00:01:14,596 --> 00:01:15,946
You stood him up. What happened?
22
00:01:15,988 --> 00:01:16,948
What happened?
23
00:01:16,989 --> 00:01:18,559
I changed my mind.
24
00:01:18,600 --> 00:01:21,170
I didn't want to go out with him
25
00:01:21,211 --> 00:01:23,471
in the first place, remember?
26
00:01:27,870 --> 00:01:29,050
[Car horn honking]
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,129
[Siren wailing]
28
00:01:30,177 --> 00:01:31,657
♪ Get-busy time... ♪
29
00:01:31,700 --> 00:01:33,350
[Electric window rolling]
30
00:01:33,397 --> 00:01:36,397
Isabelle, Isabelle, please,
will you get in the car?
31
00:01:36,444 --> 00:01:38,234
Isabelle, you're overreacting.
32
00:01:38,272 --> 00:01:39,802
It was just a little dinner.
33
00:01:39,838 --> 00:01:42,748
Mr. Davis is a very
successful investment banker.
34
00:01:42,798 --> 00:01:46,148
I just wanted you to show
him a good time. That's all.
35
00:01:46,193 --> 00:01:48,113
Go ahead, pull up, pull up.
36
00:01:48,151 --> 00:01:49,501
Pull up, pull up.
37
00:01:49,544 --> 00:01:50,594
Isabelle...
38
00:01:50,632 --> 00:01:51,632
Isabelle, please.
39
00:01:51,676 --> 00:01:53,416
I thought we were
together, Paul.
40
00:01:53,461 --> 00:01:54,771
- We are.
- You and me.
41
00:01:54,810 --> 00:01:56,120
- We are.
- Then, why are you
42
00:01:56,159 --> 00:01:57,289
trying to pimp me out
43
00:01:57,334 --> 00:01:58,774
like some kind of
a cheap hooker?
44
00:01:58,814 --> 00:02:00,824
- Isabelle, please...
- I'm not stupid, Paul.
45
00:02:00,859 --> 00:02:02,769
I know what's really going on.
46
00:02:02,818 --> 00:02:04,208
I could call the police.
47
00:02:04,254 --> 00:02:07,134
You can't use
me like the others.
48
00:02:07,997 --> 00:02:09,347
[Gasps]
49
00:02:10,913 --> 00:02:12,183
I'm sorry.
50
00:02:12,219 --> 00:02:14,399
Look it, please just
forgive me, all right?
51
00:02:14,438 --> 00:02:16,178
Just forget about Milton Davis.
52
00:02:16,223 --> 00:02:17,703
Forget I even mentioned him.
53
00:02:17,746 --> 00:02:21,136
Just... will you come home
with me, please? Hmm?
54
00:02:24,796 --> 00:02:26,446
Why should I?
55
00:02:29,236 --> 00:02:32,456
So I can apologize properly.
56
00:02:32,500 --> 00:02:33,760
Okay?
57
00:02:33,805 --> 00:02:35,285
Hmm?
58
00:02:36,199 --> 00:02:37,109
Come on.
59
00:02:37,157 --> 00:02:38,677
Come on, sweetheart.
60
00:02:51,997 --> 00:02:55,567
You won't ever ask me to
do anything like that again?
61
00:02:56,915 --> 00:02:57,995
No.
62
00:02:58,047 --> 00:02:59,917
Never.
63
00:02:59,962 --> 00:03:01,402
I promise.
64
00:03:23,028 --> 00:03:24,728
[Soft gasp]
65
00:03:46,269 --> 00:03:48,529
In case you don't
recognize this woman
66
00:03:48,576 --> 00:03:50,746
let me jar your
collective memory.
67
00:03:50,795 --> 00:03:52,275
Oh, yeah.
68
00:03:52,319 --> 00:03:53,889
Oh, that's Isabelle.
69
00:03:53,929 --> 00:03:56,709
How does a supermodel
end up in an alley in queens?
70
00:03:56,758 --> 00:03:59,148
Well, according to
this toxicology report
71
00:03:59,195 --> 00:04:02,585
it says that she o.D.'D off
of 70% pure-grade heroin.
72
00:04:02,633 --> 00:04:04,553
M.e. Only found
one injection Mark
73
00:04:04,592 --> 00:04:08,122
which means either this is
her first time with the needle
74
00:04:08,160 --> 00:04:10,080
or somebody
helped do herself in.
75
00:04:10,119 --> 00:04:11,599
And you suspect
76
00:04:11,642 --> 00:04:12,822
the latter?
77
00:04:12,861 --> 00:04:14,381
I suspect her boyfriend
78
00:04:14,428 --> 00:04:15,598
and agent, Paul Milan.
79
00:04:15,646 --> 00:04:18,166
This scum uses
models like currency
80
00:04:18,214 --> 00:04:19,484
milking favors
81
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
for some of the most
powerful men in this city
82
00:04:21,565 --> 00:04:23,175
for his own financial gain.
83
00:04:23,219 --> 00:04:24,309
So, Isabelle
84
00:04:24,351 --> 00:04:25,791
wouldn't play along?
85
00:04:25,830 --> 00:04:27,010
Yeah, either that
86
00:04:27,049 --> 00:04:28,569
or she threatened to expose him.
87
00:04:28,616 --> 00:04:31,486
You know an awful lot
about this guy, lieutenant
88
00:04:31,532 --> 00:04:33,402
considering none
of what you're saying
89
00:04:33,447 --> 00:04:34,537
is in these reports.
90
00:04:34,578 --> 00:04:36,278
Well, Williams... Let's just say
91
00:04:36,319 --> 00:04:37,579
this isn't my first time
92
00:04:37,625 --> 00:04:40,275
around the block with Mr. Milan.
93
00:04:40,323 --> 00:04:42,633
So, what you're
saying is it's personal.
94
00:04:42,673 --> 00:04:44,683
And since he isn't in riker's
95
00:04:44,719 --> 00:04:46,939
we can assume that he beat you.
96
00:04:46,982 --> 00:04:47,942
He's teflon, moreno.
97
00:04:47,983 --> 00:04:49,293
He beat a lot of people.
98
00:04:49,332 --> 00:04:50,462
That's about to change.
99
00:04:50,507 --> 00:04:52,507
Seems like a simple murder case.
100
00:04:52,553 --> 00:04:54,513
Why don't we turn
it over to homicide?
101
00:04:54,555 --> 00:04:56,295
They don't have the resources
102
00:04:56,339 --> 00:04:59,119
to take down untouchables
like Milan, Williams.
103
00:04:59,168 --> 00:05:00,948
We do... And we're
going to hit him
104
00:05:00,996 --> 00:05:03,906
from every angle, see
where he can be touched.
105
00:05:03,955 --> 00:05:07,305
I can talk up her co-workers,
people saw her last.
106
00:05:07,350 --> 00:05:09,220
That's good. You
and moreno make sure
107
00:05:09,265 --> 00:05:10,955
you keep Milan off
your interview list.
108
00:05:11,006 --> 00:05:13,356
Williams and I will
deal with him directly.
109
00:05:13,400 --> 00:05:14,360
Williams, you and I
110
00:05:14,401 --> 00:05:16,101
are going undercover together.
111
00:05:16,141 --> 00:05:17,361
Got a problem with that?
112
00:05:17,404 --> 00:05:18,934
Naw, man, no problem.
113
00:05:20,015 --> 00:05:21,015
Okay.
114
00:05:21,059 --> 00:05:22,279
So I'm contact on this one?
115
00:05:22,322 --> 00:05:23,322
Yeah...
116
00:05:23,366 --> 00:05:25,366
Real close contact.
117
00:05:26,195 --> 00:05:27,405
All right, guys,
118
00:05:27,457 --> 00:05:29,147
you know the drill,
119
00:05:29,198 --> 00:05:31,848
lie, cheat, whatever it takes.
120
00:05:33,376 --> 00:05:36,336
[Uptempo theme music]
121
00:06:06,670 --> 00:06:08,240
- Try harder to remember.
- Do you know
122
00:06:08,280 --> 00:06:10,330
how many of the girls
chase the dragon?
123
00:06:10,370 --> 00:06:12,290
I can't keep track. I've
got to get back to work.
124
00:06:12,328 --> 00:06:13,588
How will you do that, zev
125
00:06:13,634 --> 00:06:16,074
with your work visa
up three weeks ago?
126
00:06:16,114 --> 00:06:17,294
You I.N.S.?
127
00:06:17,333 --> 00:06:19,733
No, they won't get
around to you for a year
128
00:06:19,770 --> 00:06:21,770
but we could put in a call.
129
00:06:23,295 --> 00:06:24,465
Hey, do you mind?
130
00:06:24,514 --> 00:06:25,474
What? No.
131
00:06:25,515 --> 00:06:27,775
Hey. Hi. How are you?
132
00:06:31,434 --> 00:06:32,574
As far as I know
133
00:06:32,609 --> 00:06:34,349
Isabelle was
straight as an arrow.
134
00:06:34,394 --> 00:06:37,754
I never saw her doing
"h," shooting or otherwise.
135
00:06:37,788 --> 00:06:39,358
How about Milan?
136
00:06:44,795 --> 00:06:46,535
What are you trying to do to me?
137
00:06:46,580 --> 00:06:47,890
I have two kids.
138
00:06:47,929 --> 00:06:49,799
If Milan knows I'm
talking to you people
139
00:06:49,844 --> 00:06:52,764
you might as well ship
me back to Israel right now.
140
00:06:52,803 --> 00:06:54,463
Hey, we're not even having
141
00:06:54,501 --> 00:06:55,591
this conversation.
142
00:06:55,632 --> 00:06:57,162
Okay.
143
00:06:57,199 --> 00:06:59,459
Milan and Isabelle dated
144
00:06:59,506 --> 00:07:01,986
but Milan dated
lots of these models
145
00:07:02,030 --> 00:07:04,380
and a lot of them
have drug problems.
146
00:07:04,424 --> 00:07:05,474
You understand?
147
00:07:05,512 --> 00:07:07,432
You're saying Milan uses, too?
148
00:07:07,470 --> 00:07:08,430
No way.
149
00:07:08,471 --> 00:07:10,041
He only dishes it out.
150
00:07:11,039 --> 00:07:13,779
If you ever say
that I said this to you
151
00:07:13,824 --> 00:07:14,914
I will deny it.
152
00:07:14,956 --> 00:07:17,176
I think he wants these girls
153
00:07:17,219 --> 00:07:18,829
to get hooked.
154
00:07:18,873 --> 00:07:21,313
It's easier to control that way.
155
00:07:22,703 --> 00:07:24,493
Okay, zev, um, thank you.
156
00:07:24,531 --> 00:07:26,971
You can... Go back to work now.
157
00:07:27,011 --> 00:07:28,101
[Sighs]
158
00:07:29,536 --> 00:07:31,186
[Upbeat music playing]
159
00:07:33,017 --> 00:07:34,407
[Camera shutter clicking]
160
00:07:41,548 --> 00:07:42,508
Debbie, right?
161
00:07:42,549 --> 00:07:43,509
Yeah.
162
00:07:43,550 --> 00:07:44,940
I haven't seen you before.
163
00:07:44,986 --> 00:07:46,766
Uh, I was in Brazil a few years.
164
00:07:46,814 --> 00:07:48,644
I was assisting
on the s.I.Shoot.
165
00:07:48,685 --> 00:07:50,945
I fell in love with
the place, so...
166
00:07:52,254 --> 00:07:56,134
I was sorry to, uh... Hear
about your roommate.
167
00:07:57,172 --> 00:07:58,392
Thanks.
168
00:07:59,435 --> 00:08:00,825
Isabelle was...
169
00:08:00,871 --> 00:08:03,271
She was like a sister to me.
170
00:08:03,308 --> 00:08:07,438
We looked out for
each other, you know...
171
00:08:07,487 --> 00:08:10,967
But Paul says the
show must go on.
172
00:08:12,274 --> 00:08:13,324
Who's Paul?
173
00:08:13,362 --> 00:08:14,542
Paul Milan...
174
00:08:14,581 --> 00:08:18,761
The man who made
me who I am today.
175
00:08:19,803 --> 00:08:21,373
Extend your arm.
176
00:08:23,241 --> 00:08:24,721
What's this?
177
00:08:24,765 --> 00:08:25,935
I ran out of places.
178
00:08:25,983 --> 00:08:28,163
Could you give
me a little cover-up?
179
00:08:28,203 --> 00:08:29,423
Sure.
180
00:08:30,597 --> 00:08:32,377
Ladies... The photographer's
181
00:08:32,424 --> 00:08:33,604
becoming impatient.
182
00:08:33,643 --> 00:08:34,913
I'm soon to follow.
183
00:08:34,949 --> 00:08:36,209
Sorry, Paul. Let's go.
184
00:08:36,254 --> 00:08:37,264
No, no, stay put.
185
00:08:37,299 --> 00:08:38,609
He'll thank us later
186
00:08:38,648 --> 00:08:40,168
for doing it right.
187
00:08:40,215 --> 00:08:42,255
We've wasted half
an hour of studio time.
188
00:08:42,304 --> 00:08:44,574
Well, you can have
it fast or you can
189
00:08:44,611 --> 00:08:45,531
have it right.
190
00:08:45,568 --> 00:08:46,698
I expect both.
191
00:08:46,743 --> 00:08:48,093
Oh, I'm sorry.
192
00:08:48,136 --> 00:08:51,006
Did you, uh, want
to do it yourself or...?
193
00:08:53,533 --> 00:08:54,713
[Laughing]
194
00:08:54,751 --> 00:08:56,581
You obviously
don't know who I am.
195
00:08:56,623 --> 00:08:57,893
Right...
196
00:08:57,928 --> 00:09:00,448
Which means I
obviously don't care.
197
00:09:05,806 --> 00:09:07,106
Shelly... Why don't you
198
00:09:07,155 --> 00:09:09,235
invite your new
friend over tonight?
199
00:09:09,287 --> 00:09:11,897
I think she's in
desperate need of...
200
00:09:11,942 --> 00:09:13,512
Having a good time.
201
00:09:14,597 --> 00:09:15,947
Sure, Paul.
202
00:09:18,949 --> 00:09:20,259
Invite me where?
203
00:09:20,298 --> 00:09:21,338
Private party...
204
00:09:21,386 --> 00:09:23,646
But I'd get the
flu if I were you.
205
00:09:23,693 --> 00:09:25,913
Why?
206
00:09:25,956 --> 00:09:28,126
H-He's addictive.
207
00:09:40,754 --> 00:09:42,024
- Very nice.
- Uh-huh.
208
00:09:42,059 --> 00:09:44,449
- Very fresh.
- See, this magazine speaks
209
00:09:44,496 --> 00:09:45,926
to an African-American market
210
00:09:45,976 --> 00:09:48,106
that hasn't even
been tapped into yet.
211
00:09:48,152 --> 00:09:50,242
We're calling this fashion noir.
212
00:09:50,285 --> 00:09:51,325
Look...
213
00:09:51,373 --> 00:09:52,983
Even with everything
in your favor
214
00:09:53,027 --> 00:09:54,897
it takes years to turn a profit.
215
00:09:54,942 --> 00:09:57,252
Now, that's just the
nature of publishing.
216
00:09:57,292 --> 00:09:59,772
Mr. Milan, you don't need
to concern yourself with that.
217
00:09:59,816 --> 00:10:03,336
Listen, I've got
pre-sold circulation
218
00:10:03,385 --> 00:10:05,905
guaranteed $10
million in two years.
219
00:10:10,392 --> 00:10:13,612
So, what is it exactly you
want from me, Mr. Wilson?
220
00:10:13,656 --> 00:10:14,916
Please, call me James.
221
00:10:14,962 --> 00:10:16,792
Well... I've got all
the funding in place.
222
00:10:16,833 --> 00:10:18,103
I need to go to press.
223
00:10:18,139 --> 00:10:20,359
I've got, uh, articles
and interviews
224
00:10:20,402 --> 00:10:21,662
ready to go to typeset
225
00:10:21,708 --> 00:10:24,358
but you...
226
00:10:24,406 --> 00:10:25,966
You've got seven
227
00:10:26,016 --> 00:10:29,186
of the top ten models
in the world right now.
228
00:10:29,237 --> 00:10:32,017
We all understand
how important it is
229
00:10:32,066 --> 00:10:34,936
to make a good first impression.
230
00:10:35,896 --> 00:10:38,636
You understand business.
231
00:10:38,681 --> 00:10:41,211
That's very interesting.
232
00:10:41,249 --> 00:10:42,989
James, I've been thinking
233
00:10:43,033 --> 00:10:45,253
about getting into publishing
for some time myself.
234
00:10:45,296 --> 00:10:47,336
Now, maybe we
can help each other.
235
00:10:47,385 --> 00:10:48,685
Well, like I said,
236
00:10:48,735 --> 00:10:51,165
I do have all the funding
in place that I need.
237
00:10:51,215 --> 00:10:52,515
No disrespect, Mr. Milan
238
00:10:52,564 --> 00:10:55,354
but I'm not really looking
for another partner.
239
00:10:55,393 --> 00:10:57,093
Hmm, yes, but the right partner
240
00:10:57,134 --> 00:10:58,924
can get you some great perks,
241
00:10:58,962 --> 00:11:02,012
for example, first right of
refusal to Milan models.
242
00:11:02,052 --> 00:11:05,532
Well, I'm not really used to
working with anybody else.
243
00:11:05,577 --> 00:11:06,837
Tell you what,
244
00:11:06,883 --> 00:11:09,843
let's just keep our
options open, okay?
245
00:11:09,886 --> 00:11:11,316
Come on.
246
00:11:13,629 --> 00:11:14,719
Okay, let's see here.
247
00:11:14,761 --> 00:11:16,631
All right, yeah, I like the red.
248
00:11:16,676 --> 00:11:17,626
The red's good.
249
00:11:17,677 --> 00:11:19,107
Take an inch off the hair.
250
00:11:19,156 --> 00:11:21,636
Sweetheart, you're
not right for the line.
251
00:11:21,681 --> 00:11:22,641
I'm sorry, okay?
252
00:11:22,682 --> 00:11:24,382
I want you to use Danielle.
253
00:11:24,422 --> 00:11:25,382
Oh, James...
254
00:11:25,423 --> 00:11:26,253
Yes?
255
00:11:26,294 --> 00:11:27,734
I'm having a party tonight.
256
00:11:27,774 --> 00:11:28,994
I want you to come on by
257
00:11:29,036 --> 00:11:30,726
maybe meet some of the women.
258
00:11:30,777 --> 00:11:35,477
♪ I fake my life
like I've lived ♪
259
00:11:35,520 --> 00:11:37,040
♪ too much ♪
260
00:11:37,087 --> 00:11:41,047
♪ I take whatever
you've given not enough ♪
261
00:11:41,091 --> 00:11:42,401
Hi, ladies, how are you?
262
00:11:42,440 --> 00:11:44,360
- Hi.
- Hi.
263
00:11:44,399 --> 00:11:45,879
Everybody's asking
me about Isabelle.
264
00:11:45,922 --> 00:11:48,142
I just wish I knew
what to tell them.
265
00:11:48,185 --> 00:11:49,745
Relax. Tell them
it was a tragedy.
266
00:11:49,796 --> 00:11:52,016
Now listen, I want you to
do a favor for me tonight.
267
00:11:52,059 --> 00:11:53,799
Paul, couldn't you
get someone else?
268
00:11:53,843 --> 00:11:54,803
No. You're the best.
269
00:11:54,844 --> 00:11:56,154
It's a good friend of mine.
270
00:11:56,193 --> 00:11:57,543
His name is Mr. Wilson.
271
00:11:57,586 --> 00:11:58,806
Be nice to him.
272
00:11:58,848 --> 00:12:00,588
Ladies, how are
you? You look great.
273
00:12:00,632 --> 00:12:02,422
Yes.
274
00:12:02,460 --> 00:12:04,200
Hi.
275
00:12:08,162 --> 00:12:09,422
How's it going?
276
00:12:09,467 --> 00:12:10,597
Hey, how you doing?
277
00:12:10,642 --> 00:12:11,602
Good. How about you?
278
00:12:11,643 --> 00:12:12,783
I'm pretty good, man.
279
00:12:12,819 --> 00:12:14,079
Nice... Party you're having.
280
00:12:14,124 --> 00:12:15,914
I'm glad you're
enjoying yourself.
281
00:12:15,952 --> 00:12:17,912
Listen, did you
reconsider my offer?
282
00:12:17,954 --> 00:12:18,914
I'm sorry.
283
00:12:18,955 --> 00:12:21,305
I won't be able to reconsider.
284
00:12:21,349 --> 00:12:22,919
I had to give it a shot, right?
285
00:12:22,959 --> 00:12:24,439
Listen, did you meet Shelly?
286
00:12:24,482 --> 00:12:25,442
Excuse me, ladies.
287
00:12:25,483 --> 00:12:26,443
Shelly, please...
288
00:12:26,484 --> 00:12:27,144
No, I haven't.
289
00:12:27,181 --> 00:12:28,571
Hey, wait a minute.
290
00:12:28,617 --> 00:12:31,137
This is the young lady
from that ad, that, uh...
291
00:12:31,185 --> 00:12:33,095
Parfum for the primal.
292
00:12:33,143 --> 00:12:35,713
Bring out the
gorilla in a brother.
293
00:12:35,755 --> 00:12:37,015
That's me.
294
00:12:37,060 --> 00:12:39,580
Why don't you two get to
know each other better?
295
00:12:39,628 --> 00:12:40,848
Have a drink.
296
00:12:40,890 --> 00:12:42,810
This guy makes the
meanest cosmo in town.
297
00:12:42,849 --> 00:12:45,029
Hey, we're going
to talk later, right?
298
00:12:45,068 --> 00:12:46,328
Absolutely.
299
00:12:48,985 --> 00:12:49,985
All right.
300
00:12:50,030 --> 00:12:52,340
Peter... Two cosmopolitans.
301
00:12:52,380 --> 00:12:54,820
So, Mr. Milan is
your agent, huh?
302
00:12:54,861 --> 00:12:56,381
Oh, yeah, he picked me up
303
00:12:56,427 --> 00:12:58,947
from the bus station himself.
304
00:12:58,995 --> 00:13:00,125
I'm thinking
305
00:13:00,170 --> 00:13:01,610
about doing business
with him myself.
306
00:13:01,650 --> 00:13:02,740
Oh, really?
307
00:13:02,782 --> 00:13:04,002
Yeah, I got this magazine idea
308
00:13:04,044 --> 00:13:05,964
and, you know,
just trying to find out
309
00:13:06,002 --> 00:13:07,742
a little bit more about the guy.
310
00:13:07,787 --> 00:13:08,827
Oh, really?
311
00:13:08,875 --> 00:13:09,975
[Encouragingly
mumbling] Sister...
312
00:13:10,006 --> 00:13:11,826
[Laughing]
313
00:13:11,878 --> 00:13:13,578
Cheers.
314
00:13:15,011 --> 00:13:17,711
- To us.
- To us.
315
00:13:26,196 --> 00:13:28,016
Enjoying yourself?
316
00:13:29,156 --> 00:13:32,416
Yeah. The scenery's
a little plastic
317
00:13:32,463 --> 00:13:33,643
for my tastes.
318
00:13:33,682 --> 00:13:34,642
[Laughs]
319
00:13:34,683 --> 00:13:36,773
I take it you're
not a party girl.
320
00:13:36,816 --> 00:13:38,336
No, i'm, uh...
321
00:13:40,776 --> 00:13:41,996
Sorry to disappoint you
322
00:13:42,038 --> 00:13:44,128
but I think there's
a stoned bimbette
323
00:13:44,171 --> 00:13:46,041
in your very near future.
324
00:13:47,043 --> 00:13:49,223
Are you always this disagreeable
325
00:13:49,263 --> 00:13:50,613
or is it just me?
326
00:13:50,655 --> 00:13:52,005
It's mostly with you.
327
00:13:52,048 --> 00:13:53,218
Well, that's good.
328
00:13:53,267 --> 00:13:55,397
At least you have
feelings for me...
329
00:13:55,443 --> 00:13:57,793
Not the ones I
want, but it's a start.
330
00:13:57,837 --> 00:14:01,707
I don't think you should be
intrigued by me, Mr. Milan.
331
00:14:01,753 --> 00:14:03,283
I, uh, I don't get involved
332
00:14:03,320 --> 00:14:05,890
with people that
I work with, or for.
333
00:14:05,932 --> 00:14:09,022
I could fire you, if you like...
334
00:14:09,065 --> 00:14:12,585
See where it goes from there.
335
00:14:12,634 --> 00:14:16,074
[Uptempo dance music]
336
00:14:16,943 --> 00:14:18,733
Baby, you all right?
337
00:14:18,770 --> 00:14:20,030
I don't know, man. I...
338
00:14:20,076 --> 00:14:22,116
Must be the alcohol
or something.
339
00:14:22,165 --> 00:14:24,035
Yeah, um, listen,
let's go someplace
340
00:14:24,080 --> 00:14:25,910
where you can
lie down, all right?
341
00:14:25,952 --> 00:14:27,482
Come on.
342
00:14:48,104 --> 00:14:49,634
[Moaning]
343
00:14:56,634 --> 00:14:57,944
Oh...
344
00:14:57,984 --> 00:14:59,464
God.
345
00:15:08,733 --> 00:15:10,823
[Mid-tempo tense music]
346
00:15:33,193 --> 00:15:34,853
Come on. Come on.
347
00:15:34,890 --> 00:15:36,240
Let's get your jacket off.
348
00:15:36,283 --> 00:15:37,943
There we go.
349
00:15:37,980 --> 00:15:39,720
There we go.
350
00:15:41,027 --> 00:15:42,937
Okay.
351
00:15:42,985 --> 00:15:45,205
Okay.
352
00:15:46,032 --> 00:15:48,212
I found that cassette
353
00:15:48,251 --> 00:15:49,861
on the, um...
354
00:15:49,905 --> 00:15:51,725
The nightstand.
355
00:15:51,776 --> 00:15:52,996
Damn it!
356
00:15:53,039 --> 00:15:54,479
I underestimated Milan.
357
00:15:54,518 --> 00:15:56,558
I didn't think he'd go this far.
358
00:15:56,607 --> 00:15:59,257
Yeah, well, neither did Shelly.
359
00:15:59,306 --> 00:16:01,476
If that tape shows
up on the news
360
00:16:01,525 --> 00:16:04,135
all it takes is one cop
to blow your cover.
361
00:16:04,180 --> 00:16:06,360
This is a major complication.
362
00:16:06,400 --> 00:16:07,710
Complication? Look...
363
00:16:07,749 --> 00:16:11,009
Lieutenant, I woke up
with a dead woman, okay?
364
00:16:11,057 --> 00:16:13,967
Why don't you just
think about her for...
365
00:16:14,016 --> 00:16:15,186
For a few seconds?
366
00:16:15,235 --> 00:16:17,185
I am thinking
about her, Williams.
367
00:16:17,237 --> 00:16:19,327
And the best thing
that we can do for her
368
00:16:19,369 --> 00:16:21,889
is find her killer
before he kills again.
369
00:16:21,937 --> 00:16:23,027
Please stop yelling.
370
00:16:23,069 --> 00:16:24,329
What about j.C.?
371
00:16:24,374 --> 00:16:26,384
The lab will find
evidence at the scene
372
00:16:26,420 --> 00:16:28,420
that connects him to the murder.
373
00:16:28,465 --> 00:16:30,205
It's only a matter of time
374
00:16:30,250 --> 00:16:32,470
before the cops come after him.
375
00:16:32,513 --> 00:16:33,563
No.
376
00:16:33,601 --> 00:16:34,691
No, what?
377
00:16:34,732 --> 00:16:36,392
I can't do anything
about it, moreno.
378
00:16:36,430 --> 00:16:38,210
If I make this thing disappear
379
00:16:38,258 --> 00:16:39,648
Milan will get suspicious.
380
00:16:39,694 --> 00:16:40,854
J.c. Will just have
to watch his back
381
00:16:40,869 --> 00:16:42,039
until we find this guy.
382
00:16:42,088 --> 00:16:44,048
Well, that's easy
for you to say.
383
00:16:44,090 --> 00:16:45,480
We obviously know
384
00:16:45,526 --> 00:16:47,396
how Milan gets his
hooks into people.
385
00:16:47,441 --> 00:16:50,011
He intends to trade the
tape for the magazine.
386
00:16:50,052 --> 00:16:51,492
Okay, this is what you do.
387
00:16:51,532 --> 00:16:53,752
Milan tries to make
a deal with you
388
00:16:53,795 --> 00:16:56,445
all you do is, you
tell him that you...
389
00:16:56,493 --> 00:16:57,933
Please stop screaming.
390
00:16:57,973 --> 00:16:59,063
Damn your head.
391
00:16:59,105 --> 00:17:01,015
I'm trying to save your butt.
392
00:17:01,063 --> 00:17:02,633
Tell him you can't meet with him
393
00:17:02,673 --> 00:17:04,893
until after you meet
with your partner.
394
00:17:04,936 --> 00:17:06,566
You can't make any
decisions. Saves us some time.
395
00:17:06,590 --> 00:17:09,200
Hey, what's going on
with the heroin trail?
396
00:17:09,245 --> 00:17:11,245
Moreno and I got
a line on a dealer
397
00:17:11,291 --> 00:17:12,641
could be supplying Milan.
398
00:17:12,683 --> 00:17:14,233
He's selling 70%.
Maybe he's got something.
399
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
Okay, go.
400
00:17:15,295 --> 00:17:16,765
Go! Go! Go, missy.
401
00:17:16,818 --> 00:17:17,948
All right.
402
00:17:17,993 --> 00:17:20,303
Nell, get as close
to Milan as you can.
403
00:17:20,343 --> 00:17:21,743
Going on the assumption
404
00:17:21,779 --> 00:17:24,479
that there might be
other incriminating tapes?
405
00:17:24,521 --> 00:17:26,741
- There has to be others.
- Okay.
406
00:17:33,313 --> 00:17:35,843
It's another senseless tragedy.
407
00:17:36,794 --> 00:17:37,714
I'll be
408
00:17:37,752 --> 00:17:39,842
right with you, Mr. Wilson.
409
00:17:41,060 --> 00:17:44,110
So, the last time you
saw Shelly Blaine alive
410
00:17:44,150 --> 00:17:45,980
was at this club.
411
00:17:46,021 --> 00:17:47,541
Yeah. Like I said
412
00:17:47,588 --> 00:17:48,808
she was having a drink
413
00:17:48,850 --> 00:17:51,070
with an African-American
gentleman.
414
00:17:51,113 --> 00:17:53,203
This gentleman you described
415
00:17:53,246 --> 00:17:55,416
can you tell me
anything else about him?
416
00:17:55,465 --> 00:17:58,245
No. Just... Just
what I told you before.
417
00:17:58,294 --> 00:18:01,124
Thank you for
your time, Mr. Milan.
418
00:18:01,167 --> 00:18:02,387
Yeah.
419
00:18:02,429 --> 00:18:04,689
Call if you think
of anything more.
420
00:18:04,735 --> 00:18:06,515
Of course, detective. Thanks.
421
00:18:06,563 --> 00:18:08,093
Thanks for coming in.
422
00:18:12,395 --> 00:18:14,175
You set me up, Milan.
423
00:18:14,223 --> 00:18:15,533
I set you up
424
00:18:15,572 --> 00:18:17,362
with a beautiful woman, James.
425
00:18:17,400 --> 00:18:19,140
I want to know why?
426
00:18:19,185 --> 00:18:20,575
Hey. Hey.
427
00:18:20,621 --> 00:18:22,141
You want to do it this way
428
00:18:22,188 --> 00:18:25,148
or you want to talk about it?
429
00:18:25,191 --> 00:18:27,671
Why don't we do that?
430
00:18:30,805 --> 00:18:34,285
Chucky, why don't
you give us a minute?
431
00:18:34,330 --> 00:18:36,160
You know, what I saw you do
432
00:18:36,202 --> 00:18:39,512
with that beautiful woman
on this tape was not so pretty.
433
00:18:39,553 --> 00:18:42,213
The police are going to
think the same as I do.
434
00:18:42,251 --> 00:18:45,121
What the hell do
you want from me?
435
00:18:45,167 --> 00:18:47,077
What I want...
436
00:18:47,126 --> 00:18:50,996
Is 51% of your magazine, James.
437
00:18:52,827 --> 00:18:55,737
I'm glad you decided
to bend the rules.
438
00:18:55,786 --> 00:18:57,436
I didn't want to be alone.
439
00:18:57,484 --> 00:18:59,364
After what happened to Shelly
440
00:18:59,399 --> 00:19:01,229
it made us all a bit nervous.
441
00:19:01,270 --> 00:19:04,140
You know, I had to call
her parents this morning.
442
00:19:04,186 --> 00:19:06,926
I thought I knew what
I wanted to say, but...
443
00:19:06,971 --> 00:19:10,151
How do you tell a father
his little girl's dead?
444
00:19:12,107 --> 00:19:13,847
I'm sorry.
445
00:19:16,198 --> 00:19:17,548
Hey, um...
446
00:19:17,591 --> 00:19:20,381
You want a cognac?
447
00:19:20,420 --> 00:19:22,070
Okay.
448
00:19:45,532 --> 00:19:47,712
I see you like
pre-Colombian art.
449
00:19:47,751 --> 00:19:50,581
Yeah, I picked that
up on a trip to Bogota
450
00:19:50,624 --> 00:19:52,104
a few years ago.
451
00:19:52,147 --> 00:19:53,577
You like art?
452
00:19:53,627 --> 00:19:57,107
Yeah. In fact, I'm
taking a few classes.
453
00:20:04,203 --> 00:20:06,603
Gauguin's maternity.
454
00:20:08,032 --> 00:20:11,562
You know, family was
often the subject of his work
455
00:20:11,601 --> 00:20:13,731
even though he had a reputation
456
00:20:13,777 --> 00:20:15,947
for being cold and... Isolated.
457
00:20:15,997 --> 00:20:18,297
Actually, he was
cold and isolated
458
00:20:18,347 --> 00:20:20,957
which he blamed on his own wife.
459
00:20:21,002 --> 00:20:22,402
He never forgave her
460
00:20:22,438 --> 00:20:26,398
for being the object of
their children's affection.
461
00:20:26,442 --> 00:20:28,622
[Milan chuckles]
462
00:20:29,402 --> 00:20:30,662
Wow.
463
00:20:30,707 --> 00:20:33,277
Intelligent and attractive...
464
00:20:33,319 --> 00:20:36,019
I'm not used to that.
465
00:20:37,627 --> 00:20:40,277
Will you stay with me tonight?
466
00:20:40,326 --> 00:20:41,886
Uh...
467
00:20:41,936 --> 00:20:46,286
I have, um... Early
call tomorrow.
468
00:20:46,332 --> 00:20:48,162
No. I can cancel the shoot.
469
00:20:48,203 --> 00:20:51,293
That's one of the
benefits of being a boss.
470
00:20:51,337 --> 00:20:52,557
Uh...
471
00:20:52,599 --> 00:20:55,039
You know, I...
472
00:20:56,429 --> 00:20:57,599
I should go.
473
00:20:57,647 --> 00:20:59,207
Are you sure? Hmm?
474
00:20:59,258 --> 00:21:00,608
I should go. Yeah.
475
00:21:00,650 --> 00:21:03,220
But, uh, thank you.
476
00:21:08,528 --> 00:21:10,398
What kind of cops are you?!
477
00:21:10,443 --> 00:21:11,573
We're special cops.
478
00:21:11,618 --> 00:21:13,178
They teach this
in the Navy seals?
479
00:21:13,228 --> 00:21:15,748
Yeah, but in the
Navy, you just hit water.
480
00:21:15,796 --> 00:21:17,666
[Speaking Spanish]
481
00:21:17,711 --> 00:21:18,971
What'd he say?
482
00:21:19,016 --> 00:21:21,496
He said he used
to sell to Milan.
483
00:21:21,541 --> 00:21:23,331
Yeah? Who's selling to him now?
484
00:21:23,369 --> 00:21:25,279
Hey, my money!
485
00:21:25,327 --> 00:21:27,497
[Speaking Spanish]
486
00:21:27,547 --> 00:21:29,027
[Speaking Spanish]
487
00:21:29,070 --> 00:21:30,740
- Please, I don't want to die!
- Alec, pull him up.
488
00:21:30,767 --> 00:21:32,937
Pull him up! Now!
489
00:21:34,684 --> 00:21:35,964
Watch your head.
Watch your head.
490
00:21:35,990 --> 00:21:37,530
You alright? I'm sorry
about my partner.
491
00:21:37,557 --> 00:21:39,337
He's got some severe
emotional problems.
492
00:21:39,385 --> 00:21:40,595
Should get some therapy.
493
00:21:40,647 --> 00:21:41,907
Yeah? You think so?
494
00:21:41,952 --> 00:21:43,912
Tell us everything
you know about Milan
495
00:21:43,954 --> 00:21:45,744
and we can all get out of here.
496
00:21:45,782 --> 00:21:48,262
Look, I usually dealt
with his business partner.
497
00:21:48,307 --> 00:21:51,087
Milan only came around
two maybe three times
498
00:21:51,135 --> 00:21:52,085
after they split.
499
00:21:52,136 --> 00:21:53,616
Must've found a new supplier.
500
00:21:53,660 --> 00:21:55,310
This partner, he have a name?
501
00:21:55,357 --> 00:21:56,527
Rinaldi. Johnny Rinaldi.
502
00:21:56,576 --> 00:21:58,836
I think they had some
kind of falling out.
503
00:21:58,882 --> 00:22:00,882
Do you know where
we can find him?
504
00:22:00,928 --> 00:22:03,278
He runs a strip bar
over on white street.
505
00:22:03,322 --> 00:22:05,192
See, how easy was that?
506
00:22:05,236 --> 00:22:06,586
Thank you.
507
00:22:07,848 --> 00:22:10,288
Live nude girls. Check it out.
508
00:22:10,329 --> 00:22:11,549
Live nude girls. Check it out.
509
00:22:11,591 --> 00:22:14,551
Oh, what? As
opposed to dead ones?
510
00:22:14,594 --> 00:22:16,554
Is that a joke?
511
00:22:16,596 --> 00:22:17,896
[Laughs]
512
00:22:17,945 --> 00:22:19,375
You're actually telling a joke?
513
00:22:19,425 --> 00:22:22,335
'Cause if you are, I would
like to encourage that.
514
00:22:22,384 --> 00:22:24,134
Oh, what? You think I'm uptight?
515
00:22:24,168 --> 00:22:25,388
I'm not uptight, okay?
516
00:22:25,431 --> 00:22:26,611
I just don't like places
517
00:22:26,649 --> 00:22:29,259
where women are
treated like meat.
518
00:22:29,304 --> 00:22:30,444
Excuse me.
519
00:22:30,479 --> 00:22:32,569
Um, we're looking
for Johnny Rinaldi.
520
00:22:32,612 --> 00:22:34,002
He's over there.
521
00:22:38,966 --> 00:22:39,966
Hey!
522
00:22:43,013 --> 00:22:45,193
[Gunfire]
523
00:22:51,152 --> 00:22:52,152
Don't move!
524
00:22:52,196 --> 00:22:54,286
You want to shoot somebody, huh?
525
00:22:54,329 --> 00:22:55,369
Huh?
526
00:22:55,417 --> 00:22:56,937
The guy came out of nowhere.
527
00:22:56,984 --> 00:22:59,124
It's okay, sir. We're cops.
528
00:22:59,160 --> 00:23:00,250
You guys are cops.
529
00:23:00,291 --> 00:23:01,291
Yeah, we're cops.
530
00:23:01,336 --> 00:23:02,466
Is something funny?
531
00:23:02,511 --> 00:23:03,561
I thought you
532
00:23:03,599 --> 00:23:05,859
were one of carvallo's pitbulls.
533
00:23:05,906 --> 00:23:07,596
Bookmaker. And not a nice one.
534
00:23:07,647 --> 00:23:08,907
Let's go.
535
00:23:08,952 --> 00:23:11,872
Come on, Rinaldi,
let's take a little ride.
536
00:23:11,912 --> 00:23:14,782
Wha... wha... What
kind of place is this?
537
00:23:14,828 --> 00:23:16,128
It's your new home.
538
00:23:16,177 --> 00:23:18,567
That's what kind of place it is.
539
00:23:18,614 --> 00:23:19,794
You know what?
540
00:23:19,833 --> 00:23:22,363
I don't have to tell
you guys nothing.
541
00:23:22,401 --> 00:23:24,321
I get to talk to my lawyer.
542
00:23:24,359 --> 00:23:25,619
I get one phone call.
543
00:23:25,665 --> 00:23:27,225
Hey, not here, you don't.
544
00:23:27,275 --> 00:23:29,495
- No?
- No, not here.
545
00:23:29,538 --> 00:23:30,928
Come on.
546
00:23:33,847 --> 00:23:36,977
Hey, what kind of a police
precinct is this anyway?
547
00:23:37,024 --> 00:23:39,514
I've been asking
myself that question
548
00:23:39,548 --> 00:23:41,068
for the last three months.
549
00:23:41,115 --> 00:23:43,285
You been here for three months?
550
00:23:43,334 --> 00:23:45,294
Mm-hmm.
551
00:23:45,336 --> 00:23:47,296
Get lonely, too.
552
00:23:47,338 --> 00:23:49,168
Want some gum?
553
00:23:49,210 --> 00:23:50,340
Hmm?
554
00:23:50,385 --> 00:23:51,685
I changed my mind!
555
00:23:51,734 --> 00:23:53,304
I don't need no lawyer.
556
00:23:53,344 --> 00:23:54,434
I'm ready to talk.
557
00:23:54,476 --> 00:23:56,996
Oh, you want to talk now.
558
00:23:57,044 --> 00:23:59,264
- He wants to talk?
- He wants to talk.
559
00:23:59,307 --> 00:24:00,607
Get me out first.
560
00:24:00,656 --> 00:24:02,176
Not first, second.
561
00:24:02,223 --> 00:24:05,053
You want to know how
long I knew Paul Milan.
562
00:24:05,095 --> 00:24:07,485
I known him like
30 years at least.
563
00:24:07,533 --> 00:24:09,493
So, you grew up together.
564
00:24:09,535 --> 00:24:10,835
Yeah. Staten island.
565
00:24:10,884 --> 00:24:13,504
Uh, you know, we
was just punks together.
566
00:24:13,539 --> 00:24:15,109
After puberty, Rinaldi.
567
00:24:15,149 --> 00:24:18,409
[Barker making kissing sounds]
568
00:24:20,067 --> 00:24:22,367
We came... We came to Manhattan.
569
00:24:22,417 --> 00:24:23,977
We opened up a strip club.
570
00:24:24,027 --> 00:24:26,727
But, uh, pauly had bigger ideas
571
00:24:26,769 --> 00:24:29,769
you know, more
upscale, that's all.
572
00:24:29,816 --> 00:24:31,636
So he left you behind
573
00:24:31,687 --> 00:24:33,117
on white street?
574
00:24:33,167 --> 00:24:36,817
Do I look like Madison
Avenue material to you?
575
00:24:37,780 --> 00:24:40,170
Well, I didn't to pauly either.
576
00:24:40,217 --> 00:24:42,827
He's the one who's
got all the Polish.
577
00:24:42,872 --> 00:24:45,662
He said we would
make a lot more dough
578
00:24:45,701 --> 00:24:47,881
if we had a silent partnership.
579
00:24:47,921 --> 00:24:50,751
White street, that's
more my speed.
580
00:24:50,793 --> 00:24:53,973
And if I could get back
there really soon, I...
581
00:24:54,014 --> 00:24:56,894
- Hey.
- Nah, nah, nah, nah, nah.
582
00:24:56,930 --> 00:24:58,890
That must have burned
a little bit, you know,
583
00:24:58,932 --> 00:25:00,242
being in the shadow.
584
00:25:00,281 --> 00:25:01,671
When I need a shrink
585
00:25:01,717 --> 00:25:03,757
I'll be sure to
come to you, honey.
586
00:25:04,285 --> 00:25:06,235
Hey, cutie.
587
00:25:06,287 --> 00:25:09,067
How much ownership do you have?
588
00:25:09,116 --> 00:25:10,416
Half.
589
00:25:10,465 --> 00:25:12,075
And why do you care?
590
00:25:12,119 --> 00:25:16,039
'Cause I'm going
to take it from you.
591
00:25:24,131 --> 00:25:26,441
Aw...
592
00:25:26,481 --> 00:25:29,441
[Up-tempo funk music]
593
00:25:41,148 --> 00:25:42,408
Hold it.
594
00:25:45,979 --> 00:25:47,419
Ladies, excuse me.
595
00:25:47,458 --> 00:25:50,678
Look, you can't just
storm into my office here.
596
00:25:50,723 --> 00:25:51,903
This is, um...
597
00:25:51,941 --> 00:25:53,601
Jun-jun-junior, don't, man.
598
00:25:53,639 --> 00:25:55,289
You already said
enough, all right?
599
00:25:55,336 --> 00:25:57,336
My boy here got
a little videotape
600
00:25:57,381 --> 00:25:58,601
with his pants down.
601
00:25:58,644 --> 00:26:00,474
Who the hell are you?
602
00:26:00,515 --> 00:26:02,035
Curtis markum...
603
00:26:02,082 --> 00:26:04,872
Also a member of b.G.D.
604
00:26:04,911 --> 00:26:07,781
In case you
brothers ain't familiar
605
00:26:07,827 --> 00:26:09,957
that's black gangster disciples.
606
00:26:10,003 --> 00:26:11,533
I'm also the sole financier
607
00:26:11,570 --> 00:26:13,140
of fashion noirmagazine.
608
00:26:13,180 --> 00:26:16,050
Look, I think maybe there's
been a little mistake here.
609
00:26:16,096 --> 00:26:19,136
You want to swap
my boy's video blunder
610
00:26:19,186 --> 00:26:21,796
for a large piece
of my pie, huh?
611
00:26:21,841 --> 00:26:24,501
Now, is my
understanding correct?
612
00:26:24,539 --> 00:26:26,979
Listen, let's just
forget about it, okay?
613
00:26:27,020 --> 00:26:29,590
I don't want to get
into your business.
614
00:26:29,631 --> 00:26:31,331
See, I... I...
615
00:26:31,372 --> 00:26:33,852
I'm already in your
business, brother.
616
00:26:33,896 --> 00:26:35,156
Excuse me?
617
00:26:35,202 --> 00:26:37,862
I now own 50% of your agency.
618
00:26:47,867 --> 00:26:49,217
Partner.
619
00:26:49,259 --> 00:26:52,049
[Chuckling]
620
00:26:57,703 --> 00:26:58,703
Hey...
621
00:26:58,747 --> 00:27:00,007
Pauly...
622
00:27:02,708 --> 00:27:04,578
I got the power
to ruin your life
623
00:27:04,623 --> 00:27:06,103
and you do this to me?!
624
00:27:06,146 --> 00:27:07,666
Hey! Let him go.
625
00:27:07,713 --> 00:27:09,413
You got girls protecting
you now, Rinaldi?
626
00:27:09,453 --> 00:27:10,593
How much did he pay you?
627
00:27:10,629 --> 00:27:11,719
How much to set me up?
628
00:27:14,241 --> 00:27:16,421
Let him go... now.
629
00:27:19,072 --> 00:27:20,772
I never set you up.
630
00:27:20,813 --> 00:27:22,343
A guy offered me
631
00:27:22,379 --> 00:27:24,339
top dollar for my stock.
632
00:27:24,381 --> 00:27:25,561
It wasn't yours to sell!
633
00:27:25,600 --> 00:27:26,780
I never should've
634
00:27:26,819 --> 00:27:28,389
let you keep it
in the first place.
635
00:27:28,429 --> 00:27:30,129
You never appreciated any of it!
636
00:27:30,170 --> 00:27:31,390
- You let me keep it?
- Yes.
637
00:27:31,432 --> 00:27:33,522
You know, you got
a lot of help from me
638
00:27:33,564 --> 00:27:36,054
setting this place up
and getting it running
639
00:27:36,089 --> 00:27:37,389
if you remember that.
640
00:27:37,438 --> 00:27:38,958
I remember everything, pauly.
641
00:27:39,005 --> 00:27:40,215
I remember everything.
642
00:27:40,267 --> 00:27:42,917
You know what I'm talking about.
643
00:27:47,448 --> 00:27:49,668
[Chuckling]
644
00:27:50,712 --> 00:27:52,852
You got until tomorrow
morning to fix this.
645
00:27:52,888 --> 00:27:55,718
Otherwise, you better
start running, Rinaldi.
646
00:28:01,505 --> 00:28:03,585
That was nicely done.
647
00:28:03,638 --> 00:28:06,338
What was he talking about?
648
00:28:06,380 --> 00:28:07,730
Wha-what...
649
00:28:07,773 --> 00:28:10,433
I mean, he likes
to hear himself talk.
650
00:28:10,471 --> 00:28:12,081
Look, if he has something on you
651
00:28:12,125 --> 00:28:13,425
now is the time to tell me.
652
00:28:13,474 --> 00:28:14,434
I can help you.
653
00:28:14,475 --> 00:28:16,035
He don't have nothing on me.
654
00:28:16,085 --> 00:28:17,085
Rinaldi...
655
00:28:17,130 --> 00:28:19,180
Look, I got nothing to tell you.
656
00:28:21,047 --> 00:28:22,827
I think there's a wall
safe in the apartment,
657
00:28:22,875 --> 00:28:25,655
'cause there's a painting
on hinges in the living room.
658
00:28:25,704 --> 00:28:26,904
Piece of cake. Ten
minutes, I'm in, I'm out.
659
00:28:26,922 --> 00:28:28,582
We don't know if
the tapes are there.
660
00:28:28,619 --> 00:28:30,489
Why risk setting
off the alarm system
661
00:28:30,534 --> 00:28:31,674
and blowing our cover?
662
00:28:31,710 --> 00:28:33,620
Whoa-ho, when have
you ever known me
663
00:28:33,668 --> 00:28:34,838
to set off a system?
664
00:28:34,887 --> 00:28:36,187
It could happen.
665
00:28:36,236 --> 00:28:38,106
Delaney, you got
any better ideas?
666
00:28:38,151 --> 00:28:40,941
Maybe she wants to romance
the tapes out of him, eh?
667
00:28:40,980 --> 00:28:42,720
Why don't you shut the hell up.
668
00:28:42,764 --> 00:28:45,034
Hey, both of y'all
shut up, all right?
669
00:28:45,071 --> 00:28:47,331
You sound like Bobby
and Cindy Brady.
670
00:28:47,377 --> 00:28:48,767
Stone, you get in that safe.
671
00:28:48,814 --> 00:28:51,864
You, missy, make sure
he gets into the apartment.
672
00:28:51,904 --> 00:28:55,174
I got to go make this man
hate that he got a partner...
673
00:28:55,211 --> 00:28:56,951
Make him pissed off real bad.
674
00:28:56,996 --> 00:28:58,606
Yeah, and then what?
675
00:28:58,649 --> 00:29:01,299
Then you get your
wish fulfillment, Williams.
676
00:29:01,348 --> 00:29:04,998
You get to offer to... Kill me.
677
00:29:05,918 --> 00:29:10,138
♪ Now! I lay me
down to sleep... ♪
678
00:29:10,183 --> 00:29:12,883
See, this is all part
of my little business.
679
00:29:12,925 --> 00:29:14,225
Hello, ladies.
680
00:29:14,274 --> 00:29:16,764
Lord, have mercy, wait'll
they get a load of me.
681
00:29:16,798 --> 00:29:18,758
Hello, ladies. How
you doing, huh?
682
00:29:18,800 --> 00:29:21,460
Hey, man, come here.
Get me some coffee.
683
00:29:21,498 --> 00:29:23,068
Careful, gentlemen.
684
00:29:23,109 --> 00:29:28,159
Ah, the Milan-markum
agency, I like that.
685
00:29:28,201 --> 00:29:29,861
Good ring to it, huh?
686
00:29:29,898 --> 00:29:30,988
[Laughing]
687
00:29:31,030 --> 00:29:33,120
[Falsetto] Hercules! Hercules!
688
00:29:33,162 --> 00:29:35,162
[Laughing]
689
00:29:35,208 --> 00:29:37,728
♪ Flash light... ♪
690
00:29:37,776 --> 00:29:39,336
♪ Green light ♪
691
00:29:39,386 --> 00:29:41,296
♪ green light... ♪
692
00:29:51,050 --> 00:29:52,090
♪ Flashlight ♪
693
00:29:52,138 --> 00:29:53,178
Hey...
694
00:29:53,226 --> 00:29:54,306
You shoot when I say.
695
00:29:55,489 --> 00:29:56,529
Shoot.
696
00:29:56,577 --> 00:29:57,667
♪ Flashlight ♪
697
00:29:57,708 --> 00:29:58,748
♪ flashlight ♪
698
00:29:58,797 --> 00:30:00,187
♪ flashlight ♪
699
00:30:00,233 --> 00:30:01,673
♪ la-da-da-Dee ♪
700
00:30:01,712 --> 00:30:04,502
♪ la-da-da da-da-da-da ♪
701
00:30:04,541 --> 00:30:05,541
♪ shake your funk ♪
702
00:30:05,586 --> 00:30:06,716
♪ la-da-da-Dee ♪
703
00:30:06,761 --> 00:30:10,031
♪ la-da-da da-da-da-da... ♪
704
00:30:10,069 --> 00:30:12,069
Have those in my
office in five minutes.
705
00:30:12,114 --> 00:30:14,384
Big daddy goin'
make y'all some stars.
706
00:30:14,421 --> 00:30:15,861
You hear what I'm saying?
707
00:30:15,901 --> 00:30:18,471
You stick with big daddy,
you're going to the top.
708
00:30:18,512 --> 00:30:20,562
Wait, wait, ho-ho-hold
up there, y'all.
709
00:30:20,601 --> 00:30:22,041
Don't crowd big daddy. Back up.
710
00:30:22,081 --> 00:30:23,951
So what's up, man?
Whatcha doin'?
711
00:30:23,996 --> 00:30:26,866
This here is, uh, the
cover shot for the first issue.
712
00:30:26,912 --> 00:30:28,652
- Yeah? Is that a fact?
- Mm-hmm.
713
00:30:28,696 --> 00:30:30,436
- You like that all right?
- Mm-hmm.
714
00:30:30,480 --> 00:30:32,220
[Giggling]
715
00:30:32,265 --> 00:30:33,875
Let me see here.
716
00:30:33,919 --> 00:30:36,489
[Laughing]
717
00:30:36,530 --> 00:30:37,920
Wha... what are you doing?
718
00:30:37,966 --> 00:30:40,706
Okay, I'll tell you
why I'm laughing later.
719
00:30:40,751 --> 00:30:42,141
Let me tell you this here.
720
00:30:42,188 --> 00:30:46,408
I will tell you which
one you like, okay?
721
00:30:46,453 --> 00:30:49,063
Get the Kodak?
722
00:30:49,108 --> 00:30:51,238
Psych!
723
00:30:51,284 --> 00:30:52,764
Curtis, come on, now.
724
00:30:52,807 --> 00:30:54,637
That's "big daddy" to you.
725
00:30:54,678 --> 00:30:56,288
I don't love them hoes.
726
00:30:56,332 --> 00:30:57,292
Curtis...
727
00:30:57,333 --> 00:30:58,733
Ready to go to the top?
728
00:30:58,769 --> 00:31:01,159
You ready to go to
the top with big daddy?
729
00:31:01,207 --> 00:31:02,597
Come on.
730
00:31:02,643 --> 00:31:03,953
Milan. Milan. Come here.
731
00:31:03,992 --> 00:31:06,652
Look, I need to get that tape.
732
00:31:06,690 --> 00:31:07,910
You want that tape?
733
00:31:07,953 --> 00:31:09,613
No, no, I need to get that tape.
734
00:31:09,650 --> 00:31:11,350
All right, I'll tell you what.
735
00:31:11,391 --> 00:31:12,521
You get your boss
736
00:31:12,566 --> 00:31:14,656
out of my life,
maybe we'll talk.
737
00:31:14,698 --> 00:31:16,788
Okay, um...
738
00:31:16,831 --> 00:31:18,831
Well, how about we talk now?
739
00:31:25,144 --> 00:31:26,714
Yo, barker.
740
00:31:26,754 --> 00:31:30,804
So, uh, all I have to do
now is kill you, my brother.
741
00:31:30,845 --> 00:31:32,055
Ooh, I'm scared.
742
00:31:32,107 --> 00:31:34,367
I'm just shaking in
my boots, Williams.
743
00:31:34,414 --> 00:31:35,814
All right, um, come on in.
744
00:31:35,850 --> 00:31:37,900
We'll talk about the next step.
745
00:31:43,902 --> 00:31:46,472
It's a beautiful view.
746
00:31:46,513 --> 00:31:49,953
Uh... yes, it is.
747
00:31:49,995 --> 00:31:52,905
I'm sure that you've
never used that line before.
748
00:31:52,954 --> 00:31:55,354
Well, at least I
never meant it before.
749
00:31:55,391 --> 00:31:57,091
- Uh-huh.
- Cheers.
750
00:31:57,132 --> 00:31:58,352
Cheers.
751
00:32:05,184 --> 00:32:06,324
Mmm...
752
00:32:10,189 --> 00:32:11,229
A little more?
753
00:32:11,277 --> 00:32:12,367
Yeah.
754
00:32:28,729 --> 00:32:31,039
Thanks so much
for having me over.
755
00:32:31,079 --> 00:32:33,649
I'm glad you're
enjoying yourself.
756
00:32:33,690 --> 00:32:35,610
Ah, another dead soldier.
757
00:32:35,649 --> 00:32:36,959
Where are you going?
758
00:32:36,998 --> 00:32:39,168
Just going down to get
some more champagne.
759
00:32:39,218 --> 00:32:42,218
Oh... No, why don't you stay?
760
00:32:48,662 --> 00:32:52,232
[Mid-tempo beat pulsing]
761
00:33:59,167 --> 00:34:00,207
[Beep]
762
00:34:07,349 --> 00:34:08,479
[Beeping]
763
00:34:14,704 --> 00:34:17,144
[Phone ringing]
764
00:34:22,016 --> 00:34:23,446
Hold that thought.
765
00:34:23,496 --> 00:34:24,536
Wai...
766
00:34:34,333 --> 00:34:36,203
[Door opening]
767
00:34:40,687 --> 00:34:42,117
Paul...
768
00:34:42,167 --> 00:34:43,647
Yeah?
769
00:34:43,690 --> 00:34:46,300
Why don't you, uh...?
770
00:34:46,345 --> 00:34:49,165
Just let it ring.
771
00:34:51,524 --> 00:34:53,614
[Ringing continues]
772
00:34:57,791 --> 00:35:00,191
I think I will.
773
00:35:14,808 --> 00:35:16,718
Of fashion model Shelly Blaine.
774
00:35:16,766 --> 00:35:20,636
However, sources tell fox
news the suspect is telling police
775
00:35:20,683 --> 00:35:23,773
he was set up in an
elaborate blackmail attempt
776
00:35:23,817 --> 00:35:25,947
including hidden
cameras and videotapes.
777
00:35:25,993 --> 00:35:28,913
So far, the police have made
no comment to the allegations.
778
00:35:28,952 --> 00:35:31,782
They are continuing
their investigation...
779
00:35:31,825 --> 00:35:33,035
What's going on?
780
00:35:36,221 --> 00:35:37,611
Wha...? Where you going?
781
00:35:37,657 --> 00:35:39,177
To get rid of something.
782
00:35:39,224 --> 00:35:40,624
Don't move.
783
00:35:43,271 --> 00:35:45,841
[Keypad beeping]
784
00:36:00,462 --> 00:36:02,162
Where the hell are my tapes?
785
00:36:02,203 --> 00:36:04,603
Tapes? W-What tapes?
786
00:36:04,640 --> 00:36:05,600
My tapes
787
00:36:05,641 --> 00:36:07,511
the tapes that were in my safe
788
00:36:07,556 --> 00:36:11,036
behind that painting you
were so interested in yesterday.
789
00:36:11,081 --> 00:36:12,301
Where are they?
790
00:36:12,344 --> 00:36:14,564
I don't know what
you're talking about.
791
00:36:14,607 --> 00:36:17,127
You working for my
new partner, is that it?
792
00:36:17,175 --> 00:36:18,305
Paul, you're scaring me.
793
00:36:18,350 --> 00:36:20,570
Maybe you're a cop
trying to set me up.
794
00:36:20,613 --> 00:36:22,033
Are you a cop? Are
you trying to set me up?
795
00:36:22,049 --> 00:36:23,359
No. No!
796
00:36:23,398 --> 00:36:25,748
I've been by your side
ever since I got here.
797
00:36:25,792 --> 00:36:27,532
Why wouldn't you believe me
798
00:36:27,576 --> 00:36:29,796
after what happened between us?
799
00:36:29,839 --> 00:36:32,059
Paul?
800
00:36:39,327 --> 00:36:42,547
[Door opening, closing]
801
00:36:44,898 --> 00:36:49,208
Looks like he's
blackmailing important people
802
00:36:49,250 --> 00:36:50,900
with these tapes.
803
00:36:52,558 --> 00:36:55,208
[Phone rings]
804
00:36:55,256 --> 00:36:56,336
- Hello?
- Hey, it's me.
805
00:36:56,388 --> 00:36:57,738
Nell.
806
00:36:57,780 --> 00:36:59,520
You all right? I
was getting worried.
807
00:36:59,565 --> 00:37:01,215
Yeah. I had some trouble
808
00:37:01,262 --> 00:37:02,522
getting away from Milan.
809
00:37:02,568 --> 00:37:04,528
What's with j.C. Getting busted?
810
00:37:04,570 --> 00:37:06,240
All part of lieutenant's plan.
He's on his way back now.
811
00:37:06,267 --> 00:37:07,567
Where's Milan?
812
00:37:07,616 --> 00:37:08,896
He found out about
the tapes. He took off.
813
00:37:08,922 --> 00:37:10,882
Milan knows the
tapes are missing.
814
00:37:10,924 --> 00:37:11,934
He pissed?
815
00:37:11,968 --> 00:37:12,968
Is he p.O.'D?
816
00:37:13,013 --> 00:37:14,543
Yes, he's p.O.'D.
He stormed out.
817
00:37:14,580 --> 00:37:15,970
- He's furious.
- Oh, yeah.
818
00:37:16,016 --> 00:37:18,796
Good. Have her get
her butt back here.
819
00:37:18,845 --> 00:37:21,535
Lieutenant says to hurry
up and get back here
820
00:37:21,587 --> 00:37:23,587
so we can wrap this
thing up. Hop in a car.
821
00:37:25,155 --> 00:37:28,195
We are not going to be
wrapping up anything just yet.
822
00:37:28,246 --> 00:37:30,246
Wait a minute. What?
823
00:37:30,291 --> 00:37:31,291
Why not?
824
00:37:31,336 --> 00:37:32,636
We've got the tapes.
825
00:37:32,685 --> 00:37:34,555
All he's going to do
is hire some mouth
826
00:37:34,600 --> 00:37:36,910
to prove the whole
thing is inadmissible.
827
00:37:36,950 --> 00:37:38,520
In order to prove a blackmail
828
00:37:38,560 --> 00:37:41,130
you have to have the
cooperation of the victim.
829
00:37:41,171 --> 00:37:42,561
Do these senators and lawyers
830
00:37:42,608 --> 00:37:44,088
want the scandal of trial?
831
00:37:44,131 --> 00:37:45,651
No, I think not.
832
00:37:45,698 --> 00:37:48,138
We can release the
tapes, force their hand.
833
00:37:48,178 --> 00:37:49,918
Forget the tapes, moreno!
834
00:37:49,963 --> 00:37:52,973
Look, I don't want
Milan on extortion.
835
00:37:53,009 --> 00:37:54,579
I want him on murder.
836
00:37:54,620 --> 00:37:58,280
Stone... come with me.
837
00:37:58,319 --> 00:38:01,189
Let's go pick up Rinaldi.
838
00:38:02,105 --> 00:38:04,975
You're going to
help me get Milan.
839
00:38:05,021 --> 00:38:06,591
I don't know.
840
00:38:06,632 --> 00:38:08,502
See, you set up
a meeting with him
841
00:38:08,547 --> 00:38:11,157
on the pretense of
selling him back his tapes.
842
00:38:11,201 --> 00:38:13,031
Coax a confession.
843
00:38:13,073 --> 00:38:14,293
It's that simple.
844
00:38:14,335 --> 00:38:16,075
I got a history with
pauly, you know?
845
00:38:16,119 --> 00:38:18,769
It's a long history, and
it's not going to be easy.
846
00:38:18,818 --> 00:38:20,688
Of course, you get
back your shares.
847
00:38:20,733 --> 00:38:23,783
You also get back this.
848
00:38:23,823 --> 00:38:25,043
[Sighs]
849
00:38:25,085 --> 00:38:26,295
Oh, yes
850
00:38:26,347 --> 00:38:28,257
and by the end of
the day, my friend
851
00:38:28,306 --> 00:38:30,256
you're a free man.
852
00:38:30,308 --> 00:38:31,958
How did you get my tape?
853
00:38:32,005 --> 00:38:33,525
What tape?
854
00:38:33,572 --> 00:38:34,922
The tape is immaterial.
855
00:38:34,964 --> 00:38:37,144
What's important
is your friend Milan.
856
00:38:37,184 --> 00:38:38,364
He is not your friend.
857
00:38:38,403 --> 00:38:41,013
No... I guess not.
858
00:38:41,057 --> 00:38:45,497
And this... this admission
is going to be on record?
859
00:38:45,540 --> 00:38:46,670
Yeah, of course.
860
00:38:46,715 --> 00:38:49,325
He's wiring you for audio now.
861
00:38:49,370 --> 00:38:52,330
You are only doing, Mr. Rinaldi,
862
00:38:52,373 --> 00:38:54,943
what he did to you.
863
00:39:00,163 --> 00:39:03,863
Hey, moreno, uh, I'm
getting a little nervous waiting.
864
00:39:03,906 --> 00:39:06,386
I don't know what I'm going
to say when pauly gets here.
865
00:39:06,431 --> 00:39:08,041
He's just a civilian.
866
00:39:08,084 --> 00:39:09,674
Barker's got no right
putting him in this situation.
867
00:39:09,695 --> 00:39:11,085
He could get hurt.
868
00:39:11,131 --> 00:39:13,051
You never sent a civi
in with a wire before?
869
00:39:13,089 --> 00:39:14,129
Please.
870
00:39:14,177 --> 00:39:16,267
Barker doesn't
care about anything
871
00:39:16,310 --> 00:39:18,050
except for Milan.
872
00:39:20,358 --> 00:39:22,528
Here's Milan.
873
00:39:36,243 --> 00:39:39,123
My oldest friend, pauly.
874
00:39:40,682 --> 00:39:43,252
What, you came here
without my money?
875
00:39:43,293 --> 00:39:47,693
You expect me to buy tapes
that already belong to me?
876
00:39:47,733 --> 00:39:49,083
Forget about it.
877
00:39:49,125 --> 00:39:52,385
You're always pulling
these power plays, pauly
878
00:39:52,433 --> 00:39:53,873
but not this time.
879
00:39:53,913 --> 00:39:57,353
I am calling the shots.
880
00:39:57,395 --> 00:39:59,565
I got your stones in a vice.
881
00:40:00,441 --> 00:40:02,791
Take a look around you, Rinaldi.
882
00:40:02,835 --> 00:40:05,445
Look at this disgusting dive.
883
00:40:05,490 --> 00:40:07,710
You are a loser.
884
00:40:07,753 --> 00:40:10,453
You really think you're
going to call the shots.
885
00:40:10,495 --> 00:40:12,235
[Laughs]
886
00:40:12,279 --> 00:40:13,539
I am a loser?
887
00:40:13,585 --> 00:40:14,625
Yeah.
888
00:40:14,673 --> 00:40:15,943
Well, you got
889
00:40:15,978 --> 00:40:20,068
no tapes and you
lost half the company.
890
00:40:20,113 --> 00:40:22,773
And you want to know
something else I know?
891
00:40:23,638 --> 00:40:26,118
You killed Shelly Blaine
892
00:40:26,162 --> 00:40:28,212
and that other girl who o.D.'D.
893
00:40:28,251 --> 00:40:33,341
I'm not going to dignify that
last remark with a response.
894
00:40:33,387 --> 00:40:34,687
It's no remark.
895
00:40:34,736 --> 00:40:36,086
That is a fact.
896
00:40:36,129 --> 00:40:37,439
Do you want to know
897
00:40:37,478 --> 00:40:39,478
how I know that you killed them?
898
00:40:39,524 --> 00:40:41,834
Okay, I'll bite.
899
00:40:41,874 --> 00:40:43,184
How?
900
00:40:43,223 --> 00:40:46,793
Because they arrested
the wrong guy yesterday
901
00:40:46,835 --> 00:40:51,225
and because you just
asked me, confirming it.
902
00:40:55,583 --> 00:40:58,763
[Wire static]
903
00:40:58,804 --> 00:41:00,684
What's going on, Rinaldi?
904
00:41:00,719 --> 00:41:03,199
Why all this talk about
murder all of a sudden?
905
00:41:04,374 --> 00:41:07,034
I just want to hear
you say it, all right?
906
00:41:07,073 --> 00:41:08,943
I will give you back your tapes
907
00:41:08,988 --> 00:41:10,898
if you just admit
that you did it
908
00:41:10,946 --> 00:41:14,296
I mean, to me,
brother to brother.
909
00:41:14,341 --> 00:41:15,601
Brother to brother?
910
00:41:15,647 --> 00:41:17,947
You're wearing a wire,
aren't you? Aren't you?
911
00:41:17,997 --> 00:41:20,297
What are you talking about?
912
00:41:20,347 --> 00:41:21,437
He's made. Let's go.
913
00:41:21,479 --> 00:41:22,569
Wait, wait, wait.
914
00:41:22,610 --> 00:41:24,050
I want you to admit
915
00:41:24,090 --> 00:41:25,740
that you and I are the same
916
00:41:25,787 --> 00:41:28,177
underneath that
fancy suit of yours.
917
00:41:28,224 --> 00:41:29,844
You son-of-a-bitch.
918
00:41:29,878 --> 00:41:31,048
[Cloth tearing]
919
00:41:31,097 --> 00:41:32,447
[Wire static]
920
00:41:39,627 --> 00:41:40,977
Move!
921
00:41:41,020 --> 00:41:42,110
[Gunshot]
922
00:41:42,151 --> 00:41:43,241
Go! Go!
923
00:41:45,677 --> 00:41:48,377
Rinaldi, you okay?
924
00:41:51,726 --> 00:41:54,206
We got him.
925
00:41:55,425 --> 00:41:57,555
All right, put the gun down.
926
00:41:57,602 --> 00:41:59,172
Put the gun down!
927
00:41:59,212 --> 00:42:01,042
Drop it!
928
00:42:09,222 --> 00:42:12,402
[Somber music]
929
00:42:13,574 --> 00:42:15,534
I promised him I'd protect him.
930
00:42:15,576 --> 00:42:17,056
Yeah? Well, you shouldn't make
931
00:42:17,099 --> 00:42:19,279
any promise you
can't keep, detective.
932
00:42:19,319 --> 00:42:20,539
Lieutenant. Lieutenant!
933
00:42:20,581 --> 00:42:21,671
What?
934
00:42:21,713 --> 00:42:23,373
You knew that was
going to happen.
935
00:42:23,410 --> 00:42:25,800
You got a man killed
so you could nail Milan.
936
00:42:25,847 --> 00:42:27,297
Look, detective, you
give me too much credit.
937
00:42:27,327 --> 00:42:29,677
How am I going to know
what's going to happen in there?
938
00:42:29,721 --> 00:42:31,551
He had a tape,
939
00:42:31,592 --> 00:42:33,772
didn't he, on Rinaldi?
940
00:42:33,812 --> 00:42:35,862
Surveillance.
941
00:42:35,901 --> 00:42:39,081
Some guy got fresh
with one of his girls
942
00:42:39,121 --> 00:42:41,781
and your friend Rinaldi
beat him to death
943
00:42:41,820 --> 00:42:43,740
with a baseball bat.
944
00:42:44,605 --> 00:42:45,815
Detective, all I did
945
00:42:45,867 --> 00:42:49,347
was turn one killer
against another.
946
00:42:49,392 --> 00:42:51,182
That's it.
947
00:42:56,138 --> 00:42:58,008
Somebody give me
a hand over here.
948
00:42:58,053 --> 00:43:00,583
Hey, is that what they
teach you in the academy
949
00:43:00,621 --> 00:43:02,231
or you learn that by yourself?
950
00:43:02,275 --> 00:43:03,405
That's right, Paul.
951
00:43:03,450 --> 00:43:04,760
Now you know how it feels
952
00:43:04,799 --> 00:43:06,279
to be used for once.
953
00:43:06,322 --> 00:43:09,412
Feels good, don't it?
954
00:43:09,456 --> 00:43:10,716
You do good work, girl.
955
00:43:10,762 --> 00:43:12,942
Come on, you...
956
00:43:15,549 --> 00:43:18,069
Delaney.
957
00:43:18,117 --> 00:43:19,807
Hey.
958
00:43:19,858 --> 00:43:22,508
I just wanted to say good job.
959
00:43:22,556 --> 00:43:25,036
Thank you.
960
00:43:25,080 --> 00:43:27,740
Look, if you need to talk
to me about anything...
961
00:43:27,779 --> 00:43:29,819
Like what?
962
00:44:39,198 --> 00:44:42,418
[Wolf howling]
60056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.