All language subtitles for New.York.Undercover.S04E02.WEBRip.x264-ION10-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,184 [Techno music playing] 2 00:00:38,560 --> 00:00:40,340 ♪ I guess I... I guess I didn't... ♪ 3 00:00:40,388 --> 00:00:42,828 ♪ I guess I didn't... I guess I didn't know ♪ 4 00:00:42,868 --> 00:00:44,388 ♪ doo, doo-dah... ♪ 5 00:00:47,264 --> 00:00:49,354 ♪ I guess I didn't... I guess I didn't... ♪ 6 00:00:49,397 --> 00:00:51,357 ♪ I guess I didn't know... ♪ 7 00:00:52,835 --> 00:00:54,045 Let's go, ladies. 8 00:00:54,097 --> 00:00:55,787 Next set, hurry, hurry. 9 00:00:55,838 --> 00:00:56,878 Hurry, ah... 10 00:00:56,926 --> 00:00:58,096 Good. Where are your lips? 11 00:00:58,145 --> 00:00:59,225 Put them on. 12 00:00:59,276 --> 00:01:00,886 Two minutes, two minutes. 13 00:01:00,930 --> 00:01:02,540 You were great, Isabelle. Great. 14 00:01:02,584 --> 00:01:03,804 Oh, thanks, zev. 15 00:01:04,977 --> 00:01:06,107 They all love you. 16 00:01:06,153 --> 00:01:07,113 I'm so happy. 17 00:01:07,154 --> 00:01:08,114 I'm so happy. 18 00:01:08,155 --> 00:01:09,415 I'm glad. 19 00:01:11,114 --> 00:01:13,164 Isabelle, Milton Davis phoned. 20 00:01:13,203 --> 00:01:14,553 Uh, he's very upset. 21 00:01:14,596 --> 00:01:15,946 You stood him up. What happened? 22 00:01:15,988 --> 00:01:16,948 What happened? 23 00:01:16,989 --> 00:01:18,559 I changed my mind. 24 00:01:18,600 --> 00:01:21,170 I didn't want to go out with him 25 00:01:21,211 --> 00:01:23,471 in the first place, remember? 26 00:01:27,870 --> 00:01:29,050 [Car horn honking] 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,129 [Siren wailing] 28 00:01:30,177 --> 00:01:31,657 ♪ Get-busy time... ♪ 29 00:01:31,700 --> 00:01:33,350 [Electric window rolling] 30 00:01:33,397 --> 00:01:36,397 Isabelle, Isabelle, please, will you get in the car? 31 00:01:36,444 --> 00:01:38,234 Isabelle, you're overreacting. 32 00:01:38,272 --> 00:01:39,802 It was just a little dinner. 33 00:01:39,838 --> 00:01:42,748 Mr. Davis is a very successful investment banker. 34 00:01:42,798 --> 00:01:46,148 I just wanted you to show him a good time. That's all. 35 00:01:46,193 --> 00:01:48,113 Go ahead, pull up, pull up. 36 00:01:48,151 --> 00:01:49,501 Pull up, pull up. 37 00:01:49,544 --> 00:01:50,594 Isabelle... 38 00:01:50,632 --> 00:01:51,632 Isabelle, please. 39 00:01:51,676 --> 00:01:53,416 I thought we were together, Paul. 40 00:01:53,461 --> 00:01:54,771 - We are. - You and me. 41 00:01:54,810 --> 00:01:56,120 - We are. - Then, why are you 42 00:01:56,159 --> 00:01:57,289 trying to pimp me out 43 00:01:57,334 --> 00:01:58,774 like some kind of a cheap hooker? 44 00:01:58,814 --> 00:02:00,824 - Isabelle, please... - I'm not stupid, Paul. 45 00:02:00,859 --> 00:02:02,769 I know what's really going on. 46 00:02:02,818 --> 00:02:04,208 I could call the police. 47 00:02:04,254 --> 00:02:07,134 You can't use me like the others. 48 00:02:07,997 --> 00:02:09,347 [Gasps] 49 00:02:10,913 --> 00:02:12,183 I'm sorry. 50 00:02:12,219 --> 00:02:14,399 Look it, please just forgive me, all right? 51 00:02:14,438 --> 00:02:16,178 Just forget about Milton Davis. 52 00:02:16,223 --> 00:02:17,703 Forget I even mentioned him. 53 00:02:17,746 --> 00:02:21,136 Just... will you come home with me, please? Hmm? 54 00:02:24,796 --> 00:02:26,446 Why should I? 55 00:02:29,236 --> 00:02:32,456 So I can apologize properly. 56 00:02:32,500 --> 00:02:33,760 Okay? 57 00:02:33,805 --> 00:02:35,285 Hmm? 58 00:02:36,199 --> 00:02:37,109 Come on. 59 00:02:37,157 --> 00:02:38,677 Come on, sweetheart. 60 00:02:51,997 --> 00:02:55,567 You won't ever ask me to do anything like that again? 61 00:02:56,915 --> 00:02:57,995 No. 62 00:02:58,047 --> 00:02:59,917 Never. 63 00:02:59,962 --> 00:03:01,402 I promise. 64 00:03:23,028 --> 00:03:24,728 [Soft gasp] 65 00:03:46,269 --> 00:03:48,529 In case you don't recognize this woman 66 00:03:48,576 --> 00:03:50,746 let me jar your collective memory. 67 00:03:50,795 --> 00:03:52,275 Oh, yeah. 68 00:03:52,319 --> 00:03:53,889 Oh, that's Isabelle. 69 00:03:53,929 --> 00:03:56,709 How does a supermodel end up in an alley in queens? 70 00:03:56,758 --> 00:03:59,148 Well, according to this toxicology report 71 00:03:59,195 --> 00:04:02,585 it says that she o.D.'D off of 70% pure-grade heroin. 72 00:04:02,633 --> 00:04:04,553 M.e. Only found one injection Mark 73 00:04:04,592 --> 00:04:08,122 which means either this is her first time with the needle 74 00:04:08,160 --> 00:04:10,080 or somebody helped do herself in. 75 00:04:10,119 --> 00:04:11,599 And you suspect 76 00:04:11,642 --> 00:04:12,822 the latter? 77 00:04:12,861 --> 00:04:14,381 I suspect her boyfriend 78 00:04:14,428 --> 00:04:15,598 and agent, Paul Milan. 79 00:04:15,646 --> 00:04:18,166 This scum uses models like currency 80 00:04:18,214 --> 00:04:19,484 milking favors 81 00:04:19,520 --> 00:04:21,520 for some of the most powerful men in this city 82 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 for his own financial gain. 83 00:04:23,219 --> 00:04:24,309 So, Isabelle 84 00:04:24,351 --> 00:04:25,791 wouldn't play along? 85 00:04:25,830 --> 00:04:27,010 Yeah, either that 86 00:04:27,049 --> 00:04:28,569 or she threatened to expose him. 87 00:04:28,616 --> 00:04:31,486 You know an awful lot about this guy, lieutenant 88 00:04:31,532 --> 00:04:33,402 considering none of what you're saying 89 00:04:33,447 --> 00:04:34,537 is in these reports. 90 00:04:34,578 --> 00:04:36,278 Well, Williams... Let's just say 91 00:04:36,319 --> 00:04:37,579 this isn't my first time 92 00:04:37,625 --> 00:04:40,275 around the block with Mr. Milan. 93 00:04:40,323 --> 00:04:42,633 So, what you're saying is it's personal. 94 00:04:42,673 --> 00:04:44,683 And since he isn't in riker's 95 00:04:44,719 --> 00:04:46,939 we can assume that he beat you. 96 00:04:46,982 --> 00:04:47,942 He's teflon, moreno. 97 00:04:47,983 --> 00:04:49,293 He beat a lot of people. 98 00:04:49,332 --> 00:04:50,462 That's about to change. 99 00:04:50,507 --> 00:04:52,507 Seems like a simple murder case. 100 00:04:52,553 --> 00:04:54,513 Why don't we turn it over to homicide? 101 00:04:54,555 --> 00:04:56,295 They don't have the resources 102 00:04:56,339 --> 00:04:59,119 to take down untouchables like Milan, Williams. 103 00:04:59,168 --> 00:05:00,948 We do... And we're going to hit him 104 00:05:00,996 --> 00:05:03,906 from every angle, see where he can be touched. 105 00:05:03,955 --> 00:05:07,305 I can talk up her co-workers, people saw her last. 106 00:05:07,350 --> 00:05:09,220 That's good. You and moreno make sure 107 00:05:09,265 --> 00:05:10,955 you keep Milan off your interview list. 108 00:05:11,006 --> 00:05:13,356 Williams and I will deal with him directly. 109 00:05:13,400 --> 00:05:14,360 Williams, you and I 110 00:05:14,401 --> 00:05:16,101 are going undercover together. 111 00:05:16,141 --> 00:05:17,361 Got a problem with that? 112 00:05:17,404 --> 00:05:18,934 Naw, man, no problem. 113 00:05:20,015 --> 00:05:21,015 Okay. 114 00:05:21,059 --> 00:05:22,279 So I'm contact on this one? 115 00:05:22,322 --> 00:05:23,322 Yeah... 116 00:05:23,366 --> 00:05:25,366 Real close contact. 117 00:05:26,195 --> 00:05:27,405 All right, guys, 118 00:05:27,457 --> 00:05:29,147 you know the drill, 119 00:05:29,198 --> 00:05:31,848 lie, cheat, whatever it takes. 120 00:05:33,376 --> 00:05:36,336 [Uptempo theme music] 121 00:06:06,670 --> 00:06:08,240 - Try harder to remember. - Do you know 122 00:06:08,280 --> 00:06:10,330 how many of the girls chase the dragon? 123 00:06:10,370 --> 00:06:12,290 I can't keep track. I've got to get back to work. 124 00:06:12,328 --> 00:06:13,588 How will you do that, zev 125 00:06:13,634 --> 00:06:16,074 with your work visa up three weeks ago? 126 00:06:16,114 --> 00:06:17,294 You I.N.S.? 127 00:06:17,333 --> 00:06:19,733 No, they won't get around to you for a year 128 00:06:19,770 --> 00:06:21,770 but we could put in a call. 129 00:06:23,295 --> 00:06:24,465 Hey, do you mind? 130 00:06:24,514 --> 00:06:25,474 What? No. 131 00:06:25,515 --> 00:06:27,775 Hey. Hi. How are you? 132 00:06:31,434 --> 00:06:32,574 As far as I know 133 00:06:32,609 --> 00:06:34,349 Isabelle was straight as an arrow. 134 00:06:34,394 --> 00:06:37,754 I never saw her doing "h," shooting or otherwise. 135 00:06:37,788 --> 00:06:39,358 How about Milan? 136 00:06:44,795 --> 00:06:46,535 What are you trying to do to me? 137 00:06:46,580 --> 00:06:47,890 I have two kids. 138 00:06:47,929 --> 00:06:49,799 If Milan knows I'm talking to you people 139 00:06:49,844 --> 00:06:52,764 you might as well ship me back to Israel right now. 140 00:06:52,803 --> 00:06:54,463 Hey, we're not even having 141 00:06:54,501 --> 00:06:55,591 this conversation. 142 00:06:55,632 --> 00:06:57,162 Okay. 143 00:06:57,199 --> 00:06:59,459 Milan and Isabelle dated 144 00:06:59,506 --> 00:07:01,986 but Milan dated lots of these models 145 00:07:02,030 --> 00:07:04,380 and a lot of them have drug problems. 146 00:07:04,424 --> 00:07:05,474 You understand? 147 00:07:05,512 --> 00:07:07,432 You're saying Milan uses, too? 148 00:07:07,470 --> 00:07:08,430 No way. 149 00:07:08,471 --> 00:07:10,041 He only dishes it out. 150 00:07:11,039 --> 00:07:13,779 If you ever say that I said this to you 151 00:07:13,824 --> 00:07:14,914 I will deny it. 152 00:07:14,956 --> 00:07:17,176 I think he wants these girls 153 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 to get hooked. 154 00:07:18,873 --> 00:07:21,313 It's easier to control that way. 155 00:07:22,703 --> 00:07:24,493 Okay, zev, um, thank you. 156 00:07:24,531 --> 00:07:26,971 You can... Go back to work now. 157 00:07:27,011 --> 00:07:28,101 [Sighs] 158 00:07:29,536 --> 00:07:31,186 [Upbeat music playing] 159 00:07:33,017 --> 00:07:34,407 [Camera shutter clicking] 160 00:07:41,548 --> 00:07:42,508 Debbie, right? 161 00:07:42,549 --> 00:07:43,509 Yeah. 162 00:07:43,550 --> 00:07:44,940 I haven't seen you before. 163 00:07:44,986 --> 00:07:46,766 Uh, I was in Brazil a few years. 164 00:07:46,814 --> 00:07:48,644 I was assisting on the s.I.Shoot. 165 00:07:48,685 --> 00:07:50,945 I fell in love with the place, so... 166 00:07:52,254 --> 00:07:56,134 I was sorry to, uh... Hear about your roommate. 167 00:07:57,172 --> 00:07:58,392 Thanks. 168 00:07:59,435 --> 00:08:00,825 Isabelle was... 169 00:08:00,871 --> 00:08:03,271 She was like a sister to me. 170 00:08:03,308 --> 00:08:07,438 We looked out for each other, you know... 171 00:08:07,487 --> 00:08:10,967 But Paul says the show must go on. 172 00:08:12,274 --> 00:08:13,324 Who's Paul? 173 00:08:13,362 --> 00:08:14,542 Paul Milan... 174 00:08:14,581 --> 00:08:18,761 The man who made me who I am today. 175 00:08:19,803 --> 00:08:21,373 Extend your arm. 176 00:08:23,241 --> 00:08:24,721 What's this? 177 00:08:24,765 --> 00:08:25,935 I ran out of places. 178 00:08:25,983 --> 00:08:28,163 Could you give me a little cover-up? 179 00:08:28,203 --> 00:08:29,423 Sure. 180 00:08:30,597 --> 00:08:32,377 Ladies... The photographer's 181 00:08:32,424 --> 00:08:33,604 becoming impatient. 182 00:08:33,643 --> 00:08:34,913 I'm soon to follow. 183 00:08:34,949 --> 00:08:36,209 Sorry, Paul. Let's go. 184 00:08:36,254 --> 00:08:37,264 No, no, stay put. 185 00:08:37,299 --> 00:08:38,609 He'll thank us later 186 00:08:38,648 --> 00:08:40,168 for doing it right. 187 00:08:40,215 --> 00:08:42,255 We've wasted half an hour of studio time. 188 00:08:42,304 --> 00:08:44,574 Well, you can have it fast or you can 189 00:08:44,611 --> 00:08:45,531 have it right. 190 00:08:45,568 --> 00:08:46,698 I expect both. 191 00:08:46,743 --> 00:08:48,093 Oh, I'm sorry. 192 00:08:48,136 --> 00:08:51,006 Did you, uh, want to do it yourself or...? 193 00:08:53,533 --> 00:08:54,713 [Laughing] 194 00:08:54,751 --> 00:08:56,581 You obviously don't know who I am. 195 00:08:56,623 --> 00:08:57,893 Right... 196 00:08:57,928 --> 00:09:00,448 Which means I obviously don't care. 197 00:09:05,806 --> 00:09:07,106 Shelly... Why don't you 198 00:09:07,155 --> 00:09:09,235 invite your new friend over tonight? 199 00:09:09,287 --> 00:09:11,897 I think she's in desperate need of... 200 00:09:11,942 --> 00:09:13,512 Having a good time. 201 00:09:14,597 --> 00:09:15,947 Sure, Paul. 202 00:09:18,949 --> 00:09:20,259 Invite me where? 203 00:09:20,298 --> 00:09:21,338 Private party... 204 00:09:21,386 --> 00:09:23,646 But I'd get the flu if I were you. 205 00:09:23,693 --> 00:09:25,913 Why? 206 00:09:25,956 --> 00:09:28,126 H-He's addictive. 207 00:09:40,754 --> 00:09:42,024 - Very nice. - Uh-huh. 208 00:09:42,059 --> 00:09:44,449 - Very fresh. - See, this magazine speaks 209 00:09:44,496 --> 00:09:45,926 to an African-American market 210 00:09:45,976 --> 00:09:48,106 that hasn't even been tapped into yet. 211 00:09:48,152 --> 00:09:50,242 We're calling this fashion noir. 212 00:09:50,285 --> 00:09:51,325 Look... 213 00:09:51,373 --> 00:09:52,983 Even with everything in your favor 214 00:09:53,027 --> 00:09:54,897 it takes years to turn a profit. 215 00:09:54,942 --> 00:09:57,252 Now, that's just the nature of publishing. 216 00:09:57,292 --> 00:09:59,772 Mr. Milan, you don't need to concern yourself with that. 217 00:09:59,816 --> 00:10:03,336 Listen, I've got pre-sold circulation 218 00:10:03,385 --> 00:10:05,905 guaranteed $10 million in two years. 219 00:10:10,392 --> 00:10:13,612 So, what is it exactly you want from me, Mr. Wilson? 220 00:10:13,656 --> 00:10:14,916 Please, call me James. 221 00:10:14,962 --> 00:10:16,792 Well... I've got all the funding in place. 222 00:10:16,833 --> 00:10:18,103 I need to go to press. 223 00:10:18,139 --> 00:10:20,359 I've got, uh, articles and interviews 224 00:10:20,402 --> 00:10:21,662 ready to go to typeset 225 00:10:21,708 --> 00:10:24,358 but you... 226 00:10:24,406 --> 00:10:25,966 You've got seven 227 00:10:26,016 --> 00:10:29,186 of the top ten models in the world right now. 228 00:10:29,237 --> 00:10:32,017 We all understand how important it is 229 00:10:32,066 --> 00:10:34,936 to make a good first impression. 230 00:10:35,896 --> 00:10:38,636 You understand business. 231 00:10:38,681 --> 00:10:41,211 That's very interesting. 232 00:10:41,249 --> 00:10:42,989 James, I've been thinking 233 00:10:43,033 --> 00:10:45,253 about getting into publishing for some time myself. 234 00:10:45,296 --> 00:10:47,336 Now, maybe we can help each other. 235 00:10:47,385 --> 00:10:48,685 Well, like I said, 236 00:10:48,735 --> 00:10:51,165 I do have all the funding in place that I need. 237 00:10:51,215 --> 00:10:52,515 No disrespect, Mr. Milan 238 00:10:52,564 --> 00:10:55,354 but I'm not really looking for another partner. 239 00:10:55,393 --> 00:10:57,093 Hmm, yes, but the right partner 240 00:10:57,134 --> 00:10:58,924 can get you some great perks, 241 00:10:58,962 --> 00:11:02,012 for example, first right of refusal to Milan models. 242 00:11:02,052 --> 00:11:05,532 Well, I'm not really used to working with anybody else. 243 00:11:05,577 --> 00:11:06,837 Tell you what, 244 00:11:06,883 --> 00:11:09,843 let's just keep our options open, okay? 245 00:11:09,886 --> 00:11:11,316 Come on. 246 00:11:13,629 --> 00:11:14,719 Okay, let's see here. 247 00:11:14,761 --> 00:11:16,631 All right, yeah, I like the red. 248 00:11:16,676 --> 00:11:17,626 The red's good. 249 00:11:17,677 --> 00:11:19,107 Take an inch off the hair. 250 00:11:19,156 --> 00:11:21,636 Sweetheart, you're not right for the line. 251 00:11:21,681 --> 00:11:22,641 I'm sorry, okay? 252 00:11:22,682 --> 00:11:24,382 I want you to use Danielle. 253 00:11:24,422 --> 00:11:25,382 Oh, James... 254 00:11:25,423 --> 00:11:26,253 Yes? 255 00:11:26,294 --> 00:11:27,734 I'm having a party tonight. 256 00:11:27,774 --> 00:11:28,994 I want you to come on by 257 00:11:29,036 --> 00:11:30,726 maybe meet some of the women. 258 00:11:30,777 --> 00:11:35,477 ♪ I fake my life like I've lived ♪ 259 00:11:35,520 --> 00:11:37,040 ♪ too much ♪ 260 00:11:37,087 --> 00:11:41,047 ♪ I take whatever you've given not enough ♪ 261 00:11:41,091 --> 00:11:42,401 Hi, ladies, how are you? 262 00:11:42,440 --> 00:11:44,360 - Hi. - Hi. 263 00:11:44,399 --> 00:11:45,879 Everybody's asking me about Isabelle. 264 00:11:45,922 --> 00:11:48,142 I just wish I knew what to tell them. 265 00:11:48,185 --> 00:11:49,745 Relax. Tell them it was a tragedy. 266 00:11:49,796 --> 00:11:52,016 Now listen, I want you to do a favor for me tonight. 267 00:11:52,059 --> 00:11:53,799 Paul, couldn't you get someone else? 268 00:11:53,843 --> 00:11:54,803 No. You're the best. 269 00:11:54,844 --> 00:11:56,154 It's a good friend of mine. 270 00:11:56,193 --> 00:11:57,543 His name is Mr. Wilson. 271 00:11:57,586 --> 00:11:58,806 Be nice to him. 272 00:11:58,848 --> 00:12:00,588 Ladies, how are you? You look great. 273 00:12:00,632 --> 00:12:02,422 Yes. 274 00:12:02,460 --> 00:12:04,200 Hi. 275 00:12:08,162 --> 00:12:09,422 How's it going? 276 00:12:09,467 --> 00:12:10,597 Hey, how you doing? 277 00:12:10,642 --> 00:12:11,602 Good. How about you? 278 00:12:11,643 --> 00:12:12,783 I'm pretty good, man. 279 00:12:12,819 --> 00:12:14,079 Nice... Party you're having. 280 00:12:14,124 --> 00:12:15,914 I'm glad you're enjoying yourself. 281 00:12:15,952 --> 00:12:17,912 Listen, did you reconsider my offer? 282 00:12:17,954 --> 00:12:18,914 I'm sorry. 283 00:12:18,955 --> 00:12:21,305 I won't be able to reconsider. 284 00:12:21,349 --> 00:12:22,919 I had to give it a shot, right? 285 00:12:22,959 --> 00:12:24,439 Listen, did you meet Shelly? 286 00:12:24,482 --> 00:12:25,442 Excuse me, ladies. 287 00:12:25,483 --> 00:12:26,443 Shelly, please... 288 00:12:26,484 --> 00:12:27,144 No, I haven't. 289 00:12:27,181 --> 00:12:28,571 Hey, wait a minute. 290 00:12:28,617 --> 00:12:31,137 This is the young lady from that ad, that, uh... 291 00:12:31,185 --> 00:12:33,095 Parfum for the primal. 292 00:12:33,143 --> 00:12:35,713 Bring out the gorilla in a brother. 293 00:12:35,755 --> 00:12:37,015 That's me. 294 00:12:37,060 --> 00:12:39,580 Why don't you two get to know each other better? 295 00:12:39,628 --> 00:12:40,848 Have a drink. 296 00:12:40,890 --> 00:12:42,810 This guy makes the meanest cosmo in town. 297 00:12:42,849 --> 00:12:45,029 Hey, we're going to talk later, right? 298 00:12:45,068 --> 00:12:46,328 Absolutely. 299 00:12:48,985 --> 00:12:49,985 All right. 300 00:12:50,030 --> 00:12:52,340 Peter... Two cosmopolitans. 301 00:12:52,380 --> 00:12:54,820 So, Mr. Milan is your agent, huh? 302 00:12:54,861 --> 00:12:56,381 Oh, yeah, he picked me up 303 00:12:56,427 --> 00:12:58,947 from the bus station himself. 304 00:12:58,995 --> 00:13:00,125 I'm thinking 305 00:13:00,170 --> 00:13:01,610 about doing business with him myself. 306 00:13:01,650 --> 00:13:02,740 Oh, really? 307 00:13:02,782 --> 00:13:04,002 Yeah, I got this magazine idea 308 00:13:04,044 --> 00:13:05,964 and, you know, just trying to find out 309 00:13:06,002 --> 00:13:07,742 a little bit more about the guy. 310 00:13:07,787 --> 00:13:08,827 Oh, really? 311 00:13:08,875 --> 00:13:09,975 [Encouragingly mumbling] Sister... 312 00:13:10,006 --> 00:13:11,826 [Laughing] 313 00:13:11,878 --> 00:13:13,578 Cheers. 314 00:13:15,011 --> 00:13:17,711 - To us. - To us. 315 00:13:26,196 --> 00:13:28,016 Enjoying yourself? 316 00:13:29,156 --> 00:13:32,416 Yeah. The scenery's a little plastic 317 00:13:32,463 --> 00:13:33,643 for my tastes. 318 00:13:33,682 --> 00:13:34,642 [Laughs] 319 00:13:34,683 --> 00:13:36,773 I take it you're not a party girl. 320 00:13:36,816 --> 00:13:38,336 No, i'm, uh... 321 00:13:40,776 --> 00:13:41,996 Sorry to disappoint you 322 00:13:42,038 --> 00:13:44,128 but I think there's a stoned bimbette 323 00:13:44,171 --> 00:13:46,041 in your very near future. 324 00:13:47,043 --> 00:13:49,223 Are you always this disagreeable 325 00:13:49,263 --> 00:13:50,613 or is it just me? 326 00:13:50,655 --> 00:13:52,005 It's mostly with you. 327 00:13:52,048 --> 00:13:53,218 Well, that's good. 328 00:13:53,267 --> 00:13:55,397 At least you have feelings for me... 329 00:13:55,443 --> 00:13:57,793 Not the ones I want, but it's a start. 330 00:13:57,837 --> 00:14:01,707 I don't think you should be intrigued by me, Mr. Milan. 331 00:14:01,753 --> 00:14:03,283 I, uh, I don't get involved 332 00:14:03,320 --> 00:14:05,890 with people that I work with, or for. 333 00:14:05,932 --> 00:14:09,022 I could fire you, if you like... 334 00:14:09,065 --> 00:14:12,585 See where it goes from there. 335 00:14:12,634 --> 00:14:16,074 [Uptempo dance music] 336 00:14:16,943 --> 00:14:18,733 Baby, you all right? 337 00:14:18,770 --> 00:14:20,030 I don't know, man. I... 338 00:14:20,076 --> 00:14:22,116 Must be the alcohol or something. 339 00:14:22,165 --> 00:14:24,035 Yeah, um, listen, let's go someplace 340 00:14:24,080 --> 00:14:25,910 where you can lie down, all right? 341 00:14:25,952 --> 00:14:27,482 Come on. 342 00:14:48,104 --> 00:14:49,634 [Moaning] 343 00:14:56,634 --> 00:14:57,944 Oh... 344 00:14:57,984 --> 00:14:59,464 God. 345 00:15:08,733 --> 00:15:10,823 [Mid-tempo tense music] 346 00:15:33,193 --> 00:15:34,853 Come on. Come on. 347 00:15:34,890 --> 00:15:36,240 Let's get your jacket off. 348 00:15:36,283 --> 00:15:37,943 There we go. 349 00:15:37,980 --> 00:15:39,720 There we go. 350 00:15:41,027 --> 00:15:42,937 Okay. 351 00:15:42,985 --> 00:15:45,205 Okay. 352 00:15:46,032 --> 00:15:48,212 I found that cassette 353 00:15:48,251 --> 00:15:49,861 on the, um... 354 00:15:49,905 --> 00:15:51,725 The nightstand. 355 00:15:51,776 --> 00:15:52,996 Damn it! 356 00:15:53,039 --> 00:15:54,479 I underestimated Milan. 357 00:15:54,518 --> 00:15:56,558 I didn't think he'd go this far. 358 00:15:56,607 --> 00:15:59,257 Yeah, well, neither did Shelly. 359 00:15:59,306 --> 00:16:01,476 If that tape shows up on the news 360 00:16:01,525 --> 00:16:04,135 all it takes is one cop to blow your cover. 361 00:16:04,180 --> 00:16:06,360 This is a major complication. 362 00:16:06,400 --> 00:16:07,710 Complication? Look... 363 00:16:07,749 --> 00:16:11,009 Lieutenant, I woke up with a dead woman, okay? 364 00:16:11,057 --> 00:16:13,967 Why don't you just think about her for... 365 00:16:14,016 --> 00:16:15,186 For a few seconds? 366 00:16:15,235 --> 00:16:17,185 I am thinking about her, Williams. 367 00:16:17,237 --> 00:16:19,327 And the best thing that we can do for her 368 00:16:19,369 --> 00:16:21,889 is find her killer before he kills again. 369 00:16:21,937 --> 00:16:23,027 Please stop yelling. 370 00:16:23,069 --> 00:16:24,329 What about j.C.? 371 00:16:24,374 --> 00:16:26,384 The lab will find evidence at the scene 372 00:16:26,420 --> 00:16:28,420 that connects him to the murder. 373 00:16:28,465 --> 00:16:30,205 It's only a matter of time 374 00:16:30,250 --> 00:16:32,470 before the cops come after him. 375 00:16:32,513 --> 00:16:33,563 No. 376 00:16:33,601 --> 00:16:34,691 No, what? 377 00:16:34,732 --> 00:16:36,392 I can't do anything about it, moreno. 378 00:16:36,430 --> 00:16:38,210 If I make this thing disappear 379 00:16:38,258 --> 00:16:39,648 Milan will get suspicious. 380 00:16:39,694 --> 00:16:40,854 J.c. Will just have to watch his back 381 00:16:40,869 --> 00:16:42,039 until we find this guy. 382 00:16:42,088 --> 00:16:44,048 Well, that's easy for you to say. 383 00:16:44,090 --> 00:16:45,480 We obviously know 384 00:16:45,526 --> 00:16:47,396 how Milan gets his hooks into people. 385 00:16:47,441 --> 00:16:50,011 He intends to trade the tape for the magazine. 386 00:16:50,052 --> 00:16:51,492 Okay, this is what you do. 387 00:16:51,532 --> 00:16:53,752 Milan tries to make a deal with you 388 00:16:53,795 --> 00:16:56,445 all you do is, you tell him that you... 389 00:16:56,493 --> 00:16:57,933 Please stop screaming. 390 00:16:57,973 --> 00:16:59,063 Damn your head. 391 00:16:59,105 --> 00:17:01,015 I'm trying to save your butt. 392 00:17:01,063 --> 00:17:02,633 Tell him you can't meet with him 393 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 until after you meet with your partner. 394 00:17:04,936 --> 00:17:06,566 You can't make any decisions. Saves us some time. 395 00:17:06,590 --> 00:17:09,200 Hey, what's going on with the heroin trail? 396 00:17:09,245 --> 00:17:11,245 Moreno and I got a line on a dealer 397 00:17:11,291 --> 00:17:12,641 could be supplying Milan. 398 00:17:12,683 --> 00:17:14,233 He's selling 70%. Maybe he's got something. 399 00:17:14,250 --> 00:17:15,250 Okay, go. 400 00:17:15,295 --> 00:17:16,765 Go! Go! Go, missy. 401 00:17:16,818 --> 00:17:17,948 All right. 402 00:17:17,993 --> 00:17:20,303 Nell, get as close to Milan as you can. 403 00:17:20,343 --> 00:17:21,743 Going on the assumption 404 00:17:21,779 --> 00:17:24,479 that there might be other incriminating tapes? 405 00:17:24,521 --> 00:17:26,741 - There has to be others. - Okay. 406 00:17:33,313 --> 00:17:35,843 It's another senseless tragedy. 407 00:17:36,794 --> 00:17:37,714 I'll be 408 00:17:37,752 --> 00:17:39,842 right with you, Mr. Wilson. 409 00:17:41,060 --> 00:17:44,110 So, the last time you saw Shelly Blaine alive 410 00:17:44,150 --> 00:17:45,980 was at this club. 411 00:17:46,021 --> 00:17:47,541 Yeah. Like I said 412 00:17:47,588 --> 00:17:48,808 she was having a drink 413 00:17:48,850 --> 00:17:51,070 with an African-American gentleman. 414 00:17:51,113 --> 00:17:53,203 This gentleman you described 415 00:17:53,246 --> 00:17:55,416 can you tell me anything else about him? 416 00:17:55,465 --> 00:17:58,245 No. Just... Just what I told you before. 417 00:17:58,294 --> 00:18:01,124 Thank you for your time, Mr. Milan. 418 00:18:01,167 --> 00:18:02,387 Yeah. 419 00:18:02,429 --> 00:18:04,689 Call if you think of anything more. 420 00:18:04,735 --> 00:18:06,515 Of course, detective. Thanks. 421 00:18:06,563 --> 00:18:08,093 Thanks for coming in. 422 00:18:12,395 --> 00:18:14,175 You set me up, Milan. 423 00:18:14,223 --> 00:18:15,533 I set you up 424 00:18:15,572 --> 00:18:17,362 with a beautiful woman, James. 425 00:18:17,400 --> 00:18:19,140 I want to know why? 426 00:18:19,185 --> 00:18:20,575 Hey. Hey. 427 00:18:20,621 --> 00:18:22,141 You want to do it this way 428 00:18:22,188 --> 00:18:25,148 or you want to talk about it? 429 00:18:25,191 --> 00:18:27,671 Why don't we do that? 430 00:18:30,805 --> 00:18:34,285 Chucky, why don't you give us a minute? 431 00:18:34,330 --> 00:18:36,160 You know, what I saw you do 432 00:18:36,202 --> 00:18:39,512 with that beautiful woman on this tape was not so pretty. 433 00:18:39,553 --> 00:18:42,213 The police are going to think the same as I do. 434 00:18:42,251 --> 00:18:45,121 What the hell do you want from me? 435 00:18:45,167 --> 00:18:47,077 What I want... 436 00:18:47,126 --> 00:18:50,996 Is 51% of your magazine, James. 437 00:18:52,827 --> 00:18:55,737 I'm glad you decided to bend the rules. 438 00:18:55,786 --> 00:18:57,436 I didn't want to be alone. 439 00:18:57,484 --> 00:18:59,364 After what happened to Shelly 440 00:18:59,399 --> 00:19:01,229 it made us all a bit nervous. 441 00:19:01,270 --> 00:19:04,140 You know, I had to call her parents this morning. 442 00:19:04,186 --> 00:19:06,926 I thought I knew what I wanted to say, but... 443 00:19:06,971 --> 00:19:10,151 How do you tell a father his little girl's dead? 444 00:19:12,107 --> 00:19:13,847 I'm sorry. 445 00:19:16,198 --> 00:19:17,548 Hey, um... 446 00:19:17,591 --> 00:19:20,381 You want a cognac? 447 00:19:20,420 --> 00:19:22,070 Okay. 448 00:19:45,532 --> 00:19:47,712 I see you like pre-Colombian art. 449 00:19:47,751 --> 00:19:50,581 Yeah, I picked that up on a trip to Bogota 450 00:19:50,624 --> 00:19:52,104 a few years ago. 451 00:19:52,147 --> 00:19:53,577 You like art? 452 00:19:53,627 --> 00:19:57,107 Yeah. In fact, I'm taking a few classes. 453 00:20:04,203 --> 00:20:06,603 Gauguin's maternity. 454 00:20:08,032 --> 00:20:11,562 You know, family was often the subject of his work 455 00:20:11,601 --> 00:20:13,731 even though he had a reputation 456 00:20:13,777 --> 00:20:15,947 for being cold and... Isolated. 457 00:20:15,997 --> 00:20:18,297 Actually, he was cold and isolated 458 00:20:18,347 --> 00:20:20,957 which he blamed on his own wife. 459 00:20:21,002 --> 00:20:22,402 He never forgave her 460 00:20:22,438 --> 00:20:26,398 for being the object of their children's affection. 461 00:20:26,442 --> 00:20:28,622 [Milan chuckles] 462 00:20:29,402 --> 00:20:30,662 Wow. 463 00:20:30,707 --> 00:20:33,277 Intelligent and attractive... 464 00:20:33,319 --> 00:20:36,019 I'm not used to that. 465 00:20:37,627 --> 00:20:40,277 Will you stay with me tonight? 466 00:20:40,326 --> 00:20:41,886 Uh... 467 00:20:41,936 --> 00:20:46,286 I have, um... Early call tomorrow. 468 00:20:46,332 --> 00:20:48,162 No. I can cancel the shoot. 469 00:20:48,203 --> 00:20:51,293 That's one of the benefits of being a boss. 470 00:20:51,337 --> 00:20:52,557 Uh... 471 00:20:52,599 --> 00:20:55,039 You know, I... 472 00:20:56,429 --> 00:20:57,599 I should go. 473 00:20:57,647 --> 00:20:59,207 Are you sure? Hmm? 474 00:20:59,258 --> 00:21:00,608 I should go. Yeah. 475 00:21:00,650 --> 00:21:03,220 But, uh, thank you. 476 00:21:08,528 --> 00:21:10,398 What kind of cops are you?! 477 00:21:10,443 --> 00:21:11,573 We're special cops. 478 00:21:11,618 --> 00:21:13,178 They teach this in the Navy seals? 479 00:21:13,228 --> 00:21:15,748 Yeah, but in the Navy, you just hit water. 480 00:21:15,796 --> 00:21:17,666 [Speaking Spanish] 481 00:21:17,711 --> 00:21:18,971 What'd he say? 482 00:21:19,016 --> 00:21:21,496 He said he used to sell to Milan. 483 00:21:21,541 --> 00:21:23,331 Yeah? Who's selling to him now? 484 00:21:23,369 --> 00:21:25,279 Hey, my money! 485 00:21:25,327 --> 00:21:27,497 [Speaking Spanish] 486 00:21:27,547 --> 00:21:29,027 [Speaking Spanish] 487 00:21:29,070 --> 00:21:30,740 - Please, I don't want to die! - Alec, pull him up. 488 00:21:30,767 --> 00:21:32,937 Pull him up! Now! 489 00:21:34,684 --> 00:21:35,964 Watch your head. Watch your head. 490 00:21:35,990 --> 00:21:37,530 You alright? I'm sorry about my partner. 491 00:21:37,557 --> 00:21:39,337 He's got some severe emotional problems. 492 00:21:39,385 --> 00:21:40,595 Should get some therapy. 493 00:21:40,647 --> 00:21:41,907 Yeah? You think so? 494 00:21:41,952 --> 00:21:43,912 Tell us everything you know about Milan 495 00:21:43,954 --> 00:21:45,744 and we can all get out of here. 496 00:21:45,782 --> 00:21:48,262 Look, I usually dealt with his business partner. 497 00:21:48,307 --> 00:21:51,087 Milan only came around two maybe three times 498 00:21:51,135 --> 00:21:52,085 after they split. 499 00:21:52,136 --> 00:21:53,616 Must've found a new supplier. 500 00:21:53,660 --> 00:21:55,310 This partner, he have a name? 501 00:21:55,357 --> 00:21:56,527 Rinaldi. Johnny Rinaldi. 502 00:21:56,576 --> 00:21:58,836 I think they had some kind of falling out. 503 00:21:58,882 --> 00:22:00,882 Do you know where we can find him? 504 00:22:00,928 --> 00:22:03,278 He runs a strip bar over on white street. 505 00:22:03,322 --> 00:22:05,192 See, how easy was that? 506 00:22:05,236 --> 00:22:06,586 Thank you. 507 00:22:07,848 --> 00:22:10,288 Live nude girls. Check it out. 508 00:22:10,329 --> 00:22:11,549 Live nude girls. Check it out. 509 00:22:11,591 --> 00:22:14,551 Oh, what? As opposed to dead ones? 510 00:22:14,594 --> 00:22:16,554 Is that a joke? 511 00:22:16,596 --> 00:22:17,896 [Laughs] 512 00:22:17,945 --> 00:22:19,375 You're actually telling a joke? 513 00:22:19,425 --> 00:22:22,335 'Cause if you are, I would like to encourage that. 514 00:22:22,384 --> 00:22:24,134 Oh, what? You think I'm uptight? 515 00:22:24,168 --> 00:22:25,388 I'm not uptight, okay? 516 00:22:25,431 --> 00:22:26,611 I just don't like places 517 00:22:26,649 --> 00:22:29,259 where women are treated like meat. 518 00:22:29,304 --> 00:22:30,444 Excuse me. 519 00:22:30,479 --> 00:22:32,569 Um, we're looking for Johnny Rinaldi. 520 00:22:32,612 --> 00:22:34,002 He's over there. 521 00:22:38,966 --> 00:22:39,966 Hey! 522 00:22:43,013 --> 00:22:45,193 [Gunfire] 523 00:22:51,152 --> 00:22:52,152 Don't move! 524 00:22:52,196 --> 00:22:54,286 You want to shoot somebody, huh? 525 00:22:54,329 --> 00:22:55,369 Huh? 526 00:22:55,417 --> 00:22:56,937 The guy came out of nowhere. 527 00:22:56,984 --> 00:22:59,124 It's okay, sir. We're cops. 528 00:22:59,160 --> 00:23:00,250 You guys are cops. 529 00:23:00,291 --> 00:23:01,291 Yeah, we're cops. 530 00:23:01,336 --> 00:23:02,466 Is something funny? 531 00:23:02,511 --> 00:23:03,561 I thought you 532 00:23:03,599 --> 00:23:05,859 were one of carvallo's pitbulls. 533 00:23:05,906 --> 00:23:07,596 Bookmaker. And not a nice one. 534 00:23:07,647 --> 00:23:08,907 Let's go. 535 00:23:08,952 --> 00:23:11,872 Come on, Rinaldi, let's take a little ride. 536 00:23:11,912 --> 00:23:14,782 Wha... wha... What kind of place is this? 537 00:23:14,828 --> 00:23:16,128 It's your new home. 538 00:23:16,177 --> 00:23:18,567 That's what kind of place it is. 539 00:23:18,614 --> 00:23:19,794 You know what? 540 00:23:19,833 --> 00:23:22,363 I don't have to tell you guys nothing. 541 00:23:22,401 --> 00:23:24,321 I get to talk to my lawyer. 542 00:23:24,359 --> 00:23:25,619 I get one phone call. 543 00:23:25,665 --> 00:23:27,225 Hey, not here, you don't. 544 00:23:27,275 --> 00:23:29,495 - No? - No, not here. 545 00:23:29,538 --> 00:23:30,928 Come on. 546 00:23:33,847 --> 00:23:36,977 Hey, what kind of a police precinct is this anyway? 547 00:23:37,024 --> 00:23:39,514 I've been asking myself that question 548 00:23:39,548 --> 00:23:41,068 for the last three months. 549 00:23:41,115 --> 00:23:43,285 You been here for three months? 550 00:23:43,334 --> 00:23:45,294 Mm-hmm. 551 00:23:45,336 --> 00:23:47,296 Get lonely, too. 552 00:23:47,338 --> 00:23:49,168 Want some gum? 553 00:23:49,210 --> 00:23:50,340 Hmm? 554 00:23:50,385 --> 00:23:51,685 I changed my mind! 555 00:23:51,734 --> 00:23:53,304 I don't need no lawyer. 556 00:23:53,344 --> 00:23:54,434 I'm ready to talk. 557 00:23:54,476 --> 00:23:56,996 Oh, you want to talk now. 558 00:23:57,044 --> 00:23:59,264 - He wants to talk? - He wants to talk. 559 00:23:59,307 --> 00:24:00,607 Get me out first. 560 00:24:00,656 --> 00:24:02,176 Not first, second. 561 00:24:02,223 --> 00:24:05,053 You want to know how long I knew Paul Milan. 562 00:24:05,095 --> 00:24:07,485 I known him like 30 years at least. 563 00:24:07,533 --> 00:24:09,493 So, you grew up together. 564 00:24:09,535 --> 00:24:10,835 Yeah. Staten island. 565 00:24:10,884 --> 00:24:13,504 Uh, you know, we was just punks together. 566 00:24:13,539 --> 00:24:15,109 After puberty, Rinaldi. 567 00:24:15,149 --> 00:24:18,409 [Barker making kissing sounds] 568 00:24:20,067 --> 00:24:22,367 We came... We came to Manhattan. 569 00:24:22,417 --> 00:24:23,977 We opened up a strip club. 570 00:24:24,027 --> 00:24:26,727 But, uh, pauly had bigger ideas 571 00:24:26,769 --> 00:24:29,769 you know, more upscale, that's all. 572 00:24:29,816 --> 00:24:31,636 So he left you behind 573 00:24:31,687 --> 00:24:33,117 on white street? 574 00:24:33,167 --> 00:24:36,817 Do I look like Madison Avenue material to you? 575 00:24:37,780 --> 00:24:40,170 Well, I didn't to pauly either. 576 00:24:40,217 --> 00:24:42,827 He's the one who's got all the Polish. 577 00:24:42,872 --> 00:24:45,662 He said we would make a lot more dough 578 00:24:45,701 --> 00:24:47,881 if we had a silent partnership. 579 00:24:47,921 --> 00:24:50,751 White street, that's more my speed. 580 00:24:50,793 --> 00:24:53,973 And if I could get back there really soon, I... 581 00:24:54,014 --> 00:24:56,894 - Hey. - Nah, nah, nah, nah, nah. 582 00:24:56,930 --> 00:24:58,890 That must have burned a little bit, you know, 583 00:24:58,932 --> 00:25:00,242 being in the shadow. 584 00:25:00,281 --> 00:25:01,671 When I need a shrink 585 00:25:01,717 --> 00:25:03,757 I'll be sure to come to you, honey. 586 00:25:04,285 --> 00:25:06,235 Hey, cutie. 587 00:25:06,287 --> 00:25:09,067 How much ownership do you have? 588 00:25:09,116 --> 00:25:10,416 Half. 589 00:25:10,465 --> 00:25:12,075 And why do you care? 590 00:25:12,119 --> 00:25:16,039 'Cause I'm going to take it from you. 591 00:25:24,131 --> 00:25:26,441 Aw... 592 00:25:26,481 --> 00:25:29,441 [Up-tempo funk music] 593 00:25:41,148 --> 00:25:42,408 Hold it. 594 00:25:45,979 --> 00:25:47,419 Ladies, excuse me. 595 00:25:47,458 --> 00:25:50,678 Look, you can't just storm into my office here. 596 00:25:50,723 --> 00:25:51,903 This is, um... 597 00:25:51,941 --> 00:25:53,601 Jun-jun-junior, don't, man. 598 00:25:53,639 --> 00:25:55,289 You already said enough, all right? 599 00:25:55,336 --> 00:25:57,336 My boy here got a little videotape 600 00:25:57,381 --> 00:25:58,601 with his pants down. 601 00:25:58,644 --> 00:26:00,474 Who the hell are you? 602 00:26:00,515 --> 00:26:02,035 Curtis markum... 603 00:26:02,082 --> 00:26:04,872 Also a member of b.G.D. 604 00:26:04,911 --> 00:26:07,781 In case you brothers ain't familiar 605 00:26:07,827 --> 00:26:09,957 that's black gangster disciples. 606 00:26:10,003 --> 00:26:11,533 I'm also the sole financier 607 00:26:11,570 --> 00:26:13,140 of fashion noirmagazine. 608 00:26:13,180 --> 00:26:16,050 Look, I think maybe there's been a little mistake here. 609 00:26:16,096 --> 00:26:19,136 You want to swap my boy's video blunder 610 00:26:19,186 --> 00:26:21,796 for a large piece of my pie, huh? 611 00:26:21,841 --> 00:26:24,501 Now, is my understanding correct? 612 00:26:24,539 --> 00:26:26,979 Listen, let's just forget about it, okay? 613 00:26:27,020 --> 00:26:29,590 I don't want to get into your business. 614 00:26:29,631 --> 00:26:31,331 See, I... I... 615 00:26:31,372 --> 00:26:33,852 I'm already in your business, brother. 616 00:26:33,896 --> 00:26:35,156 Excuse me? 617 00:26:35,202 --> 00:26:37,862 I now own 50% of your agency. 618 00:26:47,867 --> 00:26:49,217 Partner. 619 00:26:49,259 --> 00:26:52,049 [Chuckling] 620 00:26:57,703 --> 00:26:58,703 Hey... 621 00:26:58,747 --> 00:27:00,007 Pauly... 622 00:27:02,708 --> 00:27:04,578 I got the power to ruin your life 623 00:27:04,623 --> 00:27:06,103 and you do this to me?! 624 00:27:06,146 --> 00:27:07,666 Hey! Let him go. 625 00:27:07,713 --> 00:27:09,413 You got girls protecting you now, Rinaldi? 626 00:27:09,453 --> 00:27:10,593 How much did he pay you? 627 00:27:10,629 --> 00:27:11,719 How much to set me up? 628 00:27:14,241 --> 00:27:16,421 Let him go... now. 629 00:27:19,072 --> 00:27:20,772 I never set you up. 630 00:27:20,813 --> 00:27:22,343 A guy offered me 631 00:27:22,379 --> 00:27:24,339 top dollar for my stock. 632 00:27:24,381 --> 00:27:25,561 It wasn't yours to sell! 633 00:27:25,600 --> 00:27:26,780 I never should've 634 00:27:26,819 --> 00:27:28,389 let you keep it in the first place. 635 00:27:28,429 --> 00:27:30,129 You never appreciated any of it! 636 00:27:30,170 --> 00:27:31,390 - You let me keep it? - Yes. 637 00:27:31,432 --> 00:27:33,522 You know, you got a lot of help from me 638 00:27:33,564 --> 00:27:36,054 setting this place up and getting it running 639 00:27:36,089 --> 00:27:37,389 if you remember that. 640 00:27:37,438 --> 00:27:38,958 I remember everything, pauly. 641 00:27:39,005 --> 00:27:40,215 I remember everything. 642 00:27:40,267 --> 00:27:42,917 You know what I'm talking about. 643 00:27:47,448 --> 00:27:49,668 [Chuckling] 644 00:27:50,712 --> 00:27:52,852 You got until tomorrow morning to fix this. 645 00:27:52,888 --> 00:27:55,718 Otherwise, you better start running, Rinaldi. 646 00:28:01,505 --> 00:28:03,585 That was nicely done. 647 00:28:03,638 --> 00:28:06,338 What was he talking about? 648 00:28:06,380 --> 00:28:07,730 Wha-what... 649 00:28:07,773 --> 00:28:10,433 I mean, he likes to hear himself talk. 650 00:28:10,471 --> 00:28:12,081 Look, if he has something on you 651 00:28:12,125 --> 00:28:13,425 now is the time to tell me. 652 00:28:13,474 --> 00:28:14,434 I can help you. 653 00:28:14,475 --> 00:28:16,035 He don't have nothing on me. 654 00:28:16,085 --> 00:28:17,085 Rinaldi... 655 00:28:17,130 --> 00:28:19,180 Look, I got nothing to tell you. 656 00:28:21,047 --> 00:28:22,827 I think there's a wall safe in the apartment, 657 00:28:22,875 --> 00:28:25,655 'cause there's a painting on hinges in the living room. 658 00:28:25,704 --> 00:28:26,904 Piece of cake. Ten minutes, I'm in, I'm out. 659 00:28:26,922 --> 00:28:28,582 We don't know if the tapes are there. 660 00:28:28,619 --> 00:28:30,489 Why risk setting off the alarm system 661 00:28:30,534 --> 00:28:31,674 and blowing our cover? 662 00:28:31,710 --> 00:28:33,620 Whoa-ho, when have you ever known me 663 00:28:33,668 --> 00:28:34,838 to set off a system? 664 00:28:34,887 --> 00:28:36,187 It could happen. 665 00:28:36,236 --> 00:28:38,106 Delaney, you got any better ideas? 666 00:28:38,151 --> 00:28:40,941 Maybe she wants to romance the tapes out of him, eh? 667 00:28:40,980 --> 00:28:42,720 Why don't you shut the hell up. 668 00:28:42,764 --> 00:28:45,034 Hey, both of y'all shut up, all right? 669 00:28:45,071 --> 00:28:47,331 You sound like Bobby and Cindy Brady. 670 00:28:47,377 --> 00:28:48,767 Stone, you get in that safe. 671 00:28:48,814 --> 00:28:51,864 You, missy, make sure he gets into the apartment. 672 00:28:51,904 --> 00:28:55,174 I got to go make this man hate that he got a partner... 673 00:28:55,211 --> 00:28:56,951 Make him pissed off real bad. 674 00:28:56,996 --> 00:28:58,606 Yeah, and then what? 675 00:28:58,649 --> 00:29:01,299 Then you get your wish fulfillment, Williams. 676 00:29:01,348 --> 00:29:04,998 You get to offer to... Kill me. 677 00:29:05,918 --> 00:29:10,138 ♪ Now! I lay me down to sleep... ♪ 678 00:29:10,183 --> 00:29:12,883 See, this is all part of my little business. 679 00:29:12,925 --> 00:29:14,225 Hello, ladies. 680 00:29:14,274 --> 00:29:16,764 Lord, have mercy, wait'll they get a load of me. 681 00:29:16,798 --> 00:29:18,758 Hello, ladies. How you doing, huh? 682 00:29:18,800 --> 00:29:21,460 Hey, man, come here. Get me some coffee. 683 00:29:21,498 --> 00:29:23,068 Careful, gentlemen. 684 00:29:23,109 --> 00:29:28,159 Ah, the Milan-markum agency, I like that. 685 00:29:28,201 --> 00:29:29,861 Good ring to it, huh? 686 00:29:29,898 --> 00:29:30,988 [Laughing] 687 00:29:31,030 --> 00:29:33,120 [Falsetto] Hercules! Hercules! 688 00:29:33,162 --> 00:29:35,162 [Laughing] 689 00:29:35,208 --> 00:29:37,728 ♪ Flash light... ♪ 690 00:29:37,776 --> 00:29:39,336 ♪ Green light ♪ 691 00:29:39,386 --> 00:29:41,296 ♪ green light... ♪ 692 00:29:51,050 --> 00:29:52,090 ♪ Flashlight ♪ 693 00:29:52,138 --> 00:29:53,178 Hey... 694 00:29:53,226 --> 00:29:54,306 You shoot when I say. 695 00:29:55,489 --> 00:29:56,529 Shoot. 696 00:29:56,577 --> 00:29:57,667 ♪ Flashlight ♪ 697 00:29:57,708 --> 00:29:58,748 ♪ flashlight ♪ 698 00:29:58,797 --> 00:30:00,187 ♪ flashlight ♪ 699 00:30:00,233 --> 00:30:01,673 ♪ la-da-da-Dee ♪ 700 00:30:01,712 --> 00:30:04,502 ♪ la-da-da da-da-da-da ♪ 701 00:30:04,541 --> 00:30:05,541 ♪ shake your funk ♪ 702 00:30:05,586 --> 00:30:06,716 ♪ la-da-da-Dee ♪ 703 00:30:06,761 --> 00:30:10,031 ♪ la-da-da da-da-da-da... ♪ 704 00:30:10,069 --> 00:30:12,069 Have those in my office in five minutes. 705 00:30:12,114 --> 00:30:14,384 Big daddy goin' make y'all some stars. 706 00:30:14,421 --> 00:30:15,861 You hear what I'm saying? 707 00:30:15,901 --> 00:30:18,471 You stick with big daddy, you're going to the top. 708 00:30:18,512 --> 00:30:20,562 Wait, wait, ho-ho-hold up there, y'all. 709 00:30:20,601 --> 00:30:22,041 Don't crowd big daddy. Back up. 710 00:30:22,081 --> 00:30:23,951 So what's up, man? Whatcha doin'? 711 00:30:23,996 --> 00:30:26,866 This here is, uh, the cover shot for the first issue. 712 00:30:26,912 --> 00:30:28,652 - Yeah? Is that a fact? - Mm-hmm. 713 00:30:28,696 --> 00:30:30,436 - You like that all right? - Mm-hmm. 714 00:30:30,480 --> 00:30:32,220 [Giggling] 715 00:30:32,265 --> 00:30:33,875 Let me see here. 716 00:30:33,919 --> 00:30:36,489 [Laughing] 717 00:30:36,530 --> 00:30:37,920 Wha... what are you doing? 718 00:30:37,966 --> 00:30:40,706 Okay, I'll tell you why I'm laughing later. 719 00:30:40,751 --> 00:30:42,141 Let me tell you this here. 720 00:30:42,188 --> 00:30:46,408 I will tell you which one you like, okay? 721 00:30:46,453 --> 00:30:49,063 Get the Kodak? 722 00:30:49,108 --> 00:30:51,238 Psych! 723 00:30:51,284 --> 00:30:52,764 Curtis, come on, now. 724 00:30:52,807 --> 00:30:54,637 That's "big daddy" to you. 725 00:30:54,678 --> 00:30:56,288 I don't love them hoes. 726 00:30:56,332 --> 00:30:57,292 Curtis... 727 00:30:57,333 --> 00:30:58,733 Ready to go to the top? 728 00:30:58,769 --> 00:31:01,159 You ready to go to the top with big daddy? 729 00:31:01,207 --> 00:31:02,597 Come on. 730 00:31:02,643 --> 00:31:03,953 Milan. Milan. Come here. 731 00:31:03,992 --> 00:31:06,652 Look, I need to get that tape. 732 00:31:06,690 --> 00:31:07,910 You want that tape? 733 00:31:07,953 --> 00:31:09,613 No, no, I need to get that tape. 734 00:31:09,650 --> 00:31:11,350 All right, I'll tell you what. 735 00:31:11,391 --> 00:31:12,521 You get your boss 736 00:31:12,566 --> 00:31:14,656 out of my life, maybe we'll talk. 737 00:31:14,698 --> 00:31:16,788 Okay, um... 738 00:31:16,831 --> 00:31:18,831 Well, how about we talk now? 739 00:31:25,144 --> 00:31:26,714 Yo, barker. 740 00:31:26,754 --> 00:31:30,804 So, uh, all I have to do now is kill you, my brother. 741 00:31:30,845 --> 00:31:32,055 Ooh, I'm scared. 742 00:31:32,107 --> 00:31:34,367 I'm just shaking in my boots, Williams. 743 00:31:34,414 --> 00:31:35,814 All right, um, come on in. 744 00:31:35,850 --> 00:31:37,900 We'll talk about the next step. 745 00:31:43,902 --> 00:31:46,472 It's a beautiful view. 746 00:31:46,513 --> 00:31:49,953 Uh... yes, it is. 747 00:31:49,995 --> 00:31:52,905 I'm sure that you've never used that line before. 748 00:31:52,954 --> 00:31:55,354 Well, at least I never meant it before. 749 00:31:55,391 --> 00:31:57,091 - Uh-huh. - Cheers. 750 00:31:57,132 --> 00:31:58,352 Cheers. 751 00:32:05,184 --> 00:32:06,324 Mmm... 752 00:32:10,189 --> 00:32:11,229 A little more? 753 00:32:11,277 --> 00:32:12,367 Yeah. 754 00:32:28,729 --> 00:32:31,039 Thanks so much for having me over. 755 00:32:31,079 --> 00:32:33,649 I'm glad you're enjoying yourself. 756 00:32:33,690 --> 00:32:35,610 Ah, another dead soldier. 757 00:32:35,649 --> 00:32:36,959 Where are you going? 758 00:32:36,998 --> 00:32:39,168 Just going down to get some more champagne. 759 00:32:39,218 --> 00:32:42,218 Oh... No, why don't you stay? 760 00:32:48,662 --> 00:32:52,232 [Mid-tempo beat pulsing] 761 00:33:59,167 --> 00:34:00,207 [Beep] 762 00:34:07,349 --> 00:34:08,479 [Beeping] 763 00:34:14,704 --> 00:34:17,144 [Phone ringing] 764 00:34:22,016 --> 00:34:23,446 Hold that thought. 765 00:34:23,496 --> 00:34:24,536 Wai... 766 00:34:34,333 --> 00:34:36,203 [Door opening] 767 00:34:40,687 --> 00:34:42,117 Paul... 768 00:34:42,167 --> 00:34:43,647 Yeah? 769 00:34:43,690 --> 00:34:46,300 Why don't you, uh...? 770 00:34:46,345 --> 00:34:49,165 Just let it ring. 771 00:34:51,524 --> 00:34:53,614 [Ringing continues] 772 00:34:57,791 --> 00:35:00,191 I think I will. 773 00:35:14,808 --> 00:35:16,718 Of fashion model Shelly Blaine. 774 00:35:16,766 --> 00:35:20,636 However, sources tell fox news the suspect is telling police 775 00:35:20,683 --> 00:35:23,773 he was set up in an elaborate blackmail attempt 776 00:35:23,817 --> 00:35:25,947 including hidden cameras and videotapes. 777 00:35:25,993 --> 00:35:28,913 So far, the police have made no comment to the allegations. 778 00:35:28,952 --> 00:35:31,782 They are continuing their investigation... 779 00:35:31,825 --> 00:35:33,035 What's going on? 780 00:35:36,221 --> 00:35:37,611 Wha...? Where you going? 781 00:35:37,657 --> 00:35:39,177 To get rid of something. 782 00:35:39,224 --> 00:35:40,624 Don't move. 783 00:35:43,271 --> 00:35:45,841 [Keypad beeping] 784 00:36:00,462 --> 00:36:02,162 Where the hell are my tapes? 785 00:36:02,203 --> 00:36:04,603 Tapes? W-What tapes? 786 00:36:04,640 --> 00:36:05,600 My tapes 787 00:36:05,641 --> 00:36:07,511 the tapes that were in my safe 788 00:36:07,556 --> 00:36:11,036 behind that painting you were so interested in yesterday. 789 00:36:11,081 --> 00:36:12,301 Where are they? 790 00:36:12,344 --> 00:36:14,564 I don't know what you're talking about. 791 00:36:14,607 --> 00:36:17,127 You working for my new partner, is that it? 792 00:36:17,175 --> 00:36:18,305 Paul, you're scaring me. 793 00:36:18,350 --> 00:36:20,570 Maybe you're a cop trying to set me up. 794 00:36:20,613 --> 00:36:22,033 Are you a cop? Are you trying to set me up? 795 00:36:22,049 --> 00:36:23,359 No. No! 796 00:36:23,398 --> 00:36:25,748 I've been by your side ever since I got here. 797 00:36:25,792 --> 00:36:27,532 Why wouldn't you believe me 798 00:36:27,576 --> 00:36:29,796 after what happened between us? 799 00:36:29,839 --> 00:36:32,059 Paul? 800 00:36:39,327 --> 00:36:42,547 [Door opening, closing] 801 00:36:44,898 --> 00:36:49,208 Looks like he's blackmailing important people 802 00:36:49,250 --> 00:36:50,900 with these tapes. 803 00:36:52,558 --> 00:36:55,208 [Phone rings] 804 00:36:55,256 --> 00:36:56,336 - Hello? - Hey, it's me. 805 00:36:56,388 --> 00:36:57,738 Nell. 806 00:36:57,780 --> 00:36:59,520 You all right? I was getting worried. 807 00:36:59,565 --> 00:37:01,215 Yeah. I had some trouble 808 00:37:01,262 --> 00:37:02,522 getting away from Milan. 809 00:37:02,568 --> 00:37:04,528 What's with j.C. Getting busted? 810 00:37:04,570 --> 00:37:06,240 All part of lieutenant's plan. He's on his way back now. 811 00:37:06,267 --> 00:37:07,567 Where's Milan? 812 00:37:07,616 --> 00:37:08,896 He found out about the tapes. He took off. 813 00:37:08,922 --> 00:37:10,882 Milan knows the tapes are missing. 814 00:37:10,924 --> 00:37:11,934 He pissed? 815 00:37:11,968 --> 00:37:12,968 Is he p.O.'D? 816 00:37:13,013 --> 00:37:14,543 Yes, he's p.O.'D. He stormed out. 817 00:37:14,580 --> 00:37:15,970 - He's furious. - Oh, yeah. 818 00:37:16,016 --> 00:37:18,796 Good. Have her get her butt back here. 819 00:37:18,845 --> 00:37:21,535 Lieutenant says to hurry up and get back here 820 00:37:21,587 --> 00:37:23,587 so we can wrap this thing up. Hop in a car. 821 00:37:25,155 --> 00:37:28,195 We are not going to be wrapping up anything just yet. 822 00:37:28,246 --> 00:37:30,246 Wait a minute. What? 823 00:37:30,291 --> 00:37:31,291 Why not? 824 00:37:31,336 --> 00:37:32,636 We've got the tapes. 825 00:37:32,685 --> 00:37:34,555 All he's going to do is hire some mouth 826 00:37:34,600 --> 00:37:36,910 to prove the whole thing is inadmissible. 827 00:37:36,950 --> 00:37:38,520 In order to prove a blackmail 828 00:37:38,560 --> 00:37:41,130 you have to have the cooperation of the victim. 829 00:37:41,171 --> 00:37:42,561 Do these senators and lawyers 830 00:37:42,608 --> 00:37:44,088 want the scandal of trial? 831 00:37:44,131 --> 00:37:45,651 No, I think not. 832 00:37:45,698 --> 00:37:48,138 We can release the tapes, force their hand. 833 00:37:48,178 --> 00:37:49,918 Forget the tapes, moreno! 834 00:37:49,963 --> 00:37:52,973 Look, I don't want Milan on extortion. 835 00:37:53,009 --> 00:37:54,579 I want him on murder. 836 00:37:54,620 --> 00:37:58,280 Stone... come with me. 837 00:37:58,319 --> 00:38:01,189 Let's go pick up Rinaldi. 838 00:38:02,105 --> 00:38:04,975 You're going to help me get Milan. 839 00:38:05,021 --> 00:38:06,591 I don't know. 840 00:38:06,632 --> 00:38:08,502 See, you set up a meeting with him 841 00:38:08,547 --> 00:38:11,157 on the pretense of selling him back his tapes. 842 00:38:11,201 --> 00:38:13,031 Coax a confession. 843 00:38:13,073 --> 00:38:14,293 It's that simple. 844 00:38:14,335 --> 00:38:16,075 I got a history with pauly, you know? 845 00:38:16,119 --> 00:38:18,769 It's a long history, and it's not going to be easy. 846 00:38:18,818 --> 00:38:20,688 Of course, you get back your shares. 847 00:38:20,733 --> 00:38:23,783 You also get back this. 848 00:38:23,823 --> 00:38:25,043 [Sighs] 849 00:38:25,085 --> 00:38:26,295 Oh, yes 850 00:38:26,347 --> 00:38:28,257 and by the end of the day, my friend 851 00:38:28,306 --> 00:38:30,256 you're a free man. 852 00:38:30,308 --> 00:38:31,958 How did you get my tape? 853 00:38:32,005 --> 00:38:33,525 What tape? 854 00:38:33,572 --> 00:38:34,922 The tape is immaterial. 855 00:38:34,964 --> 00:38:37,144 What's important is your friend Milan. 856 00:38:37,184 --> 00:38:38,364 He is not your friend. 857 00:38:38,403 --> 00:38:41,013 No... I guess not. 858 00:38:41,057 --> 00:38:45,497 And this... this admission is going to be on record? 859 00:38:45,540 --> 00:38:46,670 Yeah, of course. 860 00:38:46,715 --> 00:38:49,325 He's wiring you for audio now. 861 00:38:49,370 --> 00:38:52,330 You are only doing, Mr. Rinaldi, 862 00:38:52,373 --> 00:38:54,943 what he did to you. 863 00:39:00,163 --> 00:39:03,863 Hey, moreno, uh, I'm getting a little nervous waiting. 864 00:39:03,906 --> 00:39:06,386 I don't know what I'm going to say when pauly gets here. 865 00:39:06,431 --> 00:39:08,041 He's just a civilian. 866 00:39:08,084 --> 00:39:09,674 Barker's got no right putting him in this situation. 867 00:39:09,695 --> 00:39:11,085 He could get hurt. 868 00:39:11,131 --> 00:39:13,051 You never sent a civi in with a wire before? 869 00:39:13,089 --> 00:39:14,129 Please. 870 00:39:14,177 --> 00:39:16,267 Barker doesn't care about anything 871 00:39:16,310 --> 00:39:18,050 except for Milan. 872 00:39:20,358 --> 00:39:22,528 Here's Milan. 873 00:39:36,243 --> 00:39:39,123 My oldest friend, pauly. 874 00:39:40,682 --> 00:39:43,252 What, you came here without my money? 875 00:39:43,293 --> 00:39:47,693 You expect me to buy tapes that already belong to me? 876 00:39:47,733 --> 00:39:49,083 Forget about it. 877 00:39:49,125 --> 00:39:52,385 You're always pulling these power plays, pauly 878 00:39:52,433 --> 00:39:53,873 but not this time. 879 00:39:53,913 --> 00:39:57,353 I am calling the shots. 880 00:39:57,395 --> 00:39:59,565 I got your stones in a vice. 881 00:40:00,441 --> 00:40:02,791 Take a look around you, Rinaldi. 882 00:40:02,835 --> 00:40:05,445 Look at this disgusting dive. 883 00:40:05,490 --> 00:40:07,710 You are a loser. 884 00:40:07,753 --> 00:40:10,453 You really think you're going to call the shots. 885 00:40:10,495 --> 00:40:12,235 [Laughs] 886 00:40:12,279 --> 00:40:13,539 I am a loser? 887 00:40:13,585 --> 00:40:14,625 Yeah. 888 00:40:14,673 --> 00:40:15,943 Well, you got 889 00:40:15,978 --> 00:40:20,068 no tapes and you lost half the company. 890 00:40:20,113 --> 00:40:22,773 And you want to know something else I know? 891 00:40:23,638 --> 00:40:26,118 You killed Shelly Blaine 892 00:40:26,162 --> 00:40:28,212 and that other girl who o.D.'D. 893 00:40:28,251 --> 00:40:33,341 I'm not going to dignify that last remark with a response. 894 00:40:33,387 --> 00:40:34,687 It's no remark. 895 00:40:34,736 --> 00:40:36,086 That is a fact. 896 00:40:36,129 --> 00:40:37,439 Do you want to know 897 00:40:37,478 --> 00:40:39,478 how I know that you killed them? 898 00:40:39,524 --> 00:40:41,834 Okay, I'll bite. 899 00:40:41,874 --> 00:40:43,184 How? 900 00:40:43,223 --> 00:40:46,793 Because they arrested the wrong guy yesterday 901 00:40:46,835 --> 00:40:51,225 and because you just asked me, confirming it. 902 00:40:55,583 --> 00:40:58,763 [Wire static] 903 00:40:58,804 --> 00:41:00,684 What's going on, Rinaldi? 904 00:41:00,719 --> 00:41:03,199 Why all this talk about murder all of a sudden? 905 00:41:04,374 --> 00:41:07,034 I just want to hear you say it, all right? 906 00:41:07,073 --> 00:41:08,943 I will give you back your tapes 907 00:41:08,988 --> 00:41:10,898 if you just admit that you did it 908 00:41:10,946 --> 00:41:14,296 I mean, to me, brother to brother. 909 00:41:14,341 --> 00:41:15,601 Brother to brother? 910 00:41:15,647 --> 00:41:17,947 You're wearing a wire, aren't you? Aren't you? 911 00:41:17,997 --> 00:41:20,297 What are you talking about? 912 00:41:20,347 --> 00:41:21,437 He's made. Let's go. 913 00:41:21,479 --> 00:41:22,569 Wait, wait, wait. 914 00:41:22,610 --> 00:41:24,050 I want you to admit 915 00:41:24,090 --> 00:41:25,740 that you and I are the same 916 00:41:25,787 --> 00:41:28,177 underneath that fancy suit of yours. 917 00:41:28,224 --> 00:41:29,844 You son-of-a-bitch. 918 00:41:29,878 --> 00:41:31,048 [Cloth tearing] 919 00:41:31,097 --> 00:41:32,447 [Wire static] 920 00:41:39,627 --> 00:41:40,977 Move! 921 00:41:41,020 --> 00:41:42,110 [Gunshot] 922 00:41:42,151 --> 00:41:43,241 Go! Go! 923 00:41:45,677 --> 00:41:48,377 Rinaldi, you okay? 924 00:41:51,726 --> 00:41:54,206 We got him. 925 00:41:55,425 --> 00:41:57,555 All right, put the gun down. 926 00:41:57,602 --> 00:41:59,172 Put the gun down! 927 00:41:59,212 --> 00:42:01,042 Drop it! 928 00:42:09,222 --> 00:42:12,402 [Somber music] 929 00:42:13,574 --> 00:42:15,534 I promised him I'd protect him. 930 00:42:15,576 --> 00:42:17,056 Yeah? Well, you shouldn't make 931 00:42:17,099 --> 00:42:19,279 any promise you can't keep, detective. 932 00:42:19,319 --> 00:42:20,539 Lieutenant. Lieutenant! 933 00:42:20,581 --> 00:42:21,671 What? 934 00:42:21,713 --> 00:42:23,373 You knew that was going to happen. 935 00:42:23,410 --> 00:42:25,800 You got a man killed so you could nail Milan. 936 00:42:25,847 --> 00:42:27,297 Look, detective, you give me too much credit. 937 00:42:27,327 --> 00:42:29,677 How am I going to know what's going to happen in there? 938 00:42:29,721 --> 00:42:31,551 He had a tape, 939 00:42:31,592 --> 00:42:33,772 didn't he, on Rinaldi? 940 00:42:33,812 --> 00:42:35,862 Surveillance. 941 00:42:35,901 --> 00:42:39,081 Some guy got fresh with one of his girls 942 00:42:39,121 --> 00:42:41,781 and your friend Rinaldi beat him to death 943 00:42:41,820 --> 00:42:43,740 with a baseball bat. 944 00:42:44,605 --> 00:42:45,815 Detective, all I did 945 00:42:45,867 --> 00:42:49,347 was turn one killer against another. 946 00:42:49,392 --> 00:42:51,182 That's it. 947 00:42:56,138 --> 00:42:58,008 Somebody give me a hand over here. 948 00:42:58,053 --> 00:43:00,583 Hey, is that what they teach you in the academy 949 00:43:00,621 --> 00:43:02,231 or you learn that by yourself? 950 00:43:02,275 --> 00:43:03,405 That's right, Paul. 951 00:43:03,450 --> 00:43:04,760 Now you know how it feels 952 00:43:04,799 --> 00:43:06,279 to be used for once. 953 00:43:06,322 --> 00:43:09,412 Feels good, don't it? 954 00:43:09,456 --> 00:43:10,716 You do good work, girl. 955 00:43:10,762 --> 00:43:12,942 Come on, you... 956 00:43:15,549 --> 00:43:18,069 Delaney. 957 00:43:18,117 --> 00:43:19,807 Hey. 958 00:43:19,858 --> 00:43:22,508 I just wanted to say good job. 959 00:43:22,556 --> 00:43:25,036 Thank you. 960 00:43:25,080 --> 00:43:27,740 Look, if you need to talk to me about anything... 961 00:43:27,779 --> 00:43:29,819 Like what? 962 00:44:39,198 --> 00:44:42,418 [Wolf howling] 60056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.