All language subtitles for My only one E106.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,632 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,657 --> 00:00:06,856 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,234 --> 00:00:10,994 (Last Episode) 4 00:00:10,994 --> 00:00:12,135 I'm leaving tomorrow. 5 00:00:12,904 --> 00:00:13,934 What? 6 00:00:14,464 --> 00:00:16,404 What in the world are you talking about? 7 00:00:16,404 --> 00:00:17,935 Where are you going? 8 00:00:18,034 --> 00:00:20,404 I want to travel abroad for few years... 9 00:00:20,575 --> 00:00:23,115 to study and take some rest. 10 00:00:23,115 --> 00:00:24,115 What? 11 00:00:24,615 --> 00:00:25,744 What are you talking about? 12 00:00:25,744 --> 00:00:27,385 What about the company? 13 00:00:27,385 --> 00:00:30,014 I already submitted my resignation. 14 00:00:30,315 --> 00:00:33,655 How long are you going away that... 15 00:00:33,655 --> 00:00:35,025 you even handed in your resignation? 16 00:00:36,095 --> 00:00:38,595 I don't know how long it's going to take. 17 00:00:39,525 --> 00:00:41,324 I'll go upstairs to pack. 18 00:00:47,805 --> 00:00:50,534 He must be out of his mind. 19 00:00:50,534 --> 00:00:51,635 He must be insane. 20 00:00:52,244 --> 00:00:54,405 Mother, what should we do about Dae Ryook? 21 00:00:54,905 --> 00:00:57,144 He said he doesn't know how long he'll be away. 22 00:00:57,275 --> 00:00:59,144 That means he might not ever come back. 23 00:00:59,144 --> 00:01:00,184 Goodness. 24 00:01:01,714 --> 00:01:04,215 This is all because of me. 25 00:01:04,384 --> 00:01:06,254 If I hadn't opposed their reunion, 26 00:01:06,584 --> 00:01:08,595 Dae Ryook wouldn't have decided to go abroad. 27 00:01:08,595 --> 00:01:11,924 They are madly in love with each other. 28 00:01:11,924 --> 00:01:13,664 Why did I oppose them? 29 00:01:13,965 --> 00:01:16,034 What if Dae Ryook lives the rest of his life... 30 00:01:16,235 --> 00:01:18,905 alone outside of country? 31 00:01:24,034 --> 00:01:27,245 What should I do... 32 00:01:30,215 --> 00:01:33,584 I don't know what to do. 33 00:01:40,224 --> 00:01:41,284 Da Ya. 34 00:01:41,825 --> 00:01:43,254 What brings you here? 35 00:01:45,795 --> 00:01:47,595 I have to talk to you. 36 00:01:47,965 --> 00:01:50,935 Do Ran, please come out and talk to me. 37 00:01:50,965 --> 00:01:52,004 I'm sorry. 38 00:01:52,364 --> 00:01:54,705 But I'm alone in the bakery, so I can't leave. 39 00:01:56,774 --> 00:02:00,205 Then we can talk here. 40 00:02:00,245 --> 00:02:01,644 About what? 41 00:02:04,545 --> 00:02:05,545 Do Ran. 42 00:02:06,444 --> 00:02:07,685 Dae Ryook... 43 00:02:08,444 --> 00:02:10,754 is leaving Korea tomorrow evening. 44 00:02:14,625 --> 00:02:15,655 I see. 45 00:02:15,655 --> 00:02:17,125 If he leaves tomorrow, 46 00:02:17,125 --> 00:02:18,865 he doesn't know when he's going to come back. 47 00:02:19,194 --> 00:02:20,865 He might not ever come back. 48 00:02:21,835 --> 00:02:23,264 I know that... 49 00:02:23,835 --> 00:02:25,734 this is not my place to butt in. 50 00:02:26,264 --> 00:02:27,305 Do Ran. 51 00:02:27,504 --> 00:02:29,604 Please stop Dae Ryook for this once. 52 00:02:32,104 --> 00:02:33,905 - What? - Dae Ryook... 53 00:02:34,074 --> 00:02:35,474 has no one but you. 54 00:02:35,615 --> 00:02:37,275 The daughter of JS Group, So Young... 55 00:02:37,275 --> 00:02:38,984 also liked Dae Ryook. 56 00:02:39,585 --> 00:02:41,014 He flatly turned her down. 57 00:02:41,414 --> 00:02:43,555 After he broke up with you, 58 00:02:44,215 --> 00:02:47,155 he didn't sleep or eat well. 59 00:02:48,694 --> 00:02:50,454 He suffered every day. 60 00:02:51,324 --> 00:02:52,324 Do Ran. 61 00:02:52,895 --> 00:02:54,794 I feel sorry for him. 62 00:02:55,294 --> 00:02:56,435 Da Ya. 63 00:02:57,335 --> 00:02:59,234 I don't want to hear that. 64 00:03:01,534 --> 00:03:03,775 I will be honest with you. 65 00:03:07,004 --> 00:03:08,944 I was jealous of you. 66 00:03:09,745 --> 00:03:12,245 Grandma, Father and everyone liked you. 67 00:03:12,715 --> 00:03:15,354 Unlike Yi Ryook, who is cheating on me, 68 00:03:16,254 --> 00:03:18,284 Dae Ryook only loves you. 69 00:03:18,414 --> 00:03:20,685 So I got jealous of you. 70 00:03:20,954 --> 00:03:22,025 I guess... 71 00:03:23,055 --> 00:03:25,465 that's why I was being mean to you. 72 00:03:26,694 --> 00:03:29,194 From now on, 73 00:03:29,495 --> 00:03:31,194 I want to be nice to you, Do Ran. 74 00:03:31,395 --> 00:03:33,704 I've done you wrong until now. 75 00:03:34,734 --> 00:03:36,275 From now on, 76 00:03:36,335 --> 00:03:38,504 I want to get along well with you. 77 00:03:38,875 --> 00:03:43,044 So please give me one more chance. 78 00:03:43,745 --> 00:03:44,914 Da Ya. 79 00:03:45,074 --> 00:03:46,315 Do Ran. 80 00:03:46,544 --> 00:03:49,185 Don't worry if it's about Mother. 81 00:03:49,185 --> 00:03:51,354 She's regretting a lot. 82 00:03:51,354 --> 00:03:54,724 She's waiting for you to come back. 83 00:03:59,365 --> 00:04:00,525 Dad. 84 00:04:03,495 --> 00:04:04,764 Do Ran. 85 00:04:04,764 --> 00:04:07,335 I'll be off. Bye. 86 00:04:19,185 --> 00:04:20,444 What is going on? 87 00:04:20,714 --> 00:04:22,185 Dad, it's... 88 00:04:24,185 --> 00:04:25,725 It's nothing. 89 00:04:45,235 --> 00:04:48,204 If Ms. Cho didn't find him, 90 00:04:48,204 --> 00:04:50,315 he wouldn't have been able to make it. 91 00:04:50,644 --> 00:04:54,014 I will ask Do Ran for her forgiveness. 92 00:04:54,014 --> 00:04:55,514 So Mr. Kang, please let Dae Ryook... 93 00:04:55,514 --> 00:04:57,115 get back together... 94 00:04:57,485 --> 00:04:59,524 with Do Ran. Please. 95 00:05:19,105 --> 00:05:20,444 Dae Ryook... 96 00:05:21,105 --> 00:05:23,675 is leaving Korea tomorrow evening. 97 00:05:23,944 --> 00:05:25,514 If he leaves tomorrow, 98 00:05:25,514 --> 00:05:27,285 he doesn't know when he's going to come back. 99 00:05:27,415 --> 00:05:29,555 He might not ever come back. 100 00:05:59,115 --> 00:06:00,315 Do Ran. 101 00:06:00,714 --> 00:06:02,055 Are you up to something? 102 00:06:02,055 --> 00:06:03,584 Why do you keep staring at your watch? 103 00:06:05,454 --> 00:06:06,754 It's nothing. 104 00:06:08,384 --> 00:06:09,625 Do Ran. 105 00:06:09,795 --> 00:06:11,254 How about we have a glass of wine too? 106 00:06:13,394 --> 00:06:15,024 What's wrong with me? 107 00:06:15,795 --> 00:06:17,134 I'm sorry. 108 00:06:18,495 --> 00:06:19,565 Do Ran... 109 00:06:24,834 --> 00:06:26,375 I'm sorry, Tae Pung. 110 00:06:30,574 --> 00:06:32,514 I can't get over Dae Ryook. 111 00:06:34,014 --> 00:06:36,685 I'm really grateful to you, 112 00:06:37,415 --> 00:06:39,084 but I just don't think it's right... 113 00:06:40,725 --> 00:06:44,254 to see you when I still have feelings for him. 114 00:06:46,125 --> 00:06:48,065 I hope you understand. 115 00:07:03,444 --> 00:07:04,675 Do Ran. 116 00:07:05,045 --> 00:07:06,714 I'm okay. 117 00:07:07,985 --> 00:07:09,415 I'm sorry. 118 00:07:10,714 --> 00:07:12,824 And thank you so much. 119 00:07:54,665 --> 00:07:57,435 (Dae Ryook) 120 00:08:04,935 --> 00:08:06,904 (Mother) 121 00:08:10,915 --> 00:08:12,115 Hello, Mother. 122 00:08:12,245 --> 00:08:13,644 Where are you? 123 00:08:13,714 --> 00:08:17,154 Can I see you for something very urgent? 124 00:08:20,625 --> 00:08:24,995 I'm too ashamed to ask you for forgiveness. 125 00:08:25,295 --> 00:08:28,295 But can you please forgive me this once? 126 00:08:28,594 --> 00:08:32,334 I'm regretting with all my heart. 127 00:08:33,165 --> 00:08:34,435 Mother. 128 00:08:34,565 --> 00:08:38,704 I think I forgot what's most important in life. 129 00:08:39,805 --> 00:08:41,005 Do Ran. 130 00:08:41,675 --> 00:08:43,744 I'm sorry for everything. 131 00:08:43,915 --> 00:08:45,074 So... 132 00:08:45,944 --> 00:08:48,785 can't you stop him from leaving? 133 00:08:48,954 --> 00:08:50,854 You're the only one... 134 00:08:51,084 --> 00:08:52,885 who can stop him. 135 00:08:56,694 --> 00:08:57,824 Dad. 136 00:09:03,035 --> 00:09:05,234 Well, I'm sorry. 137 00:09:05,704 --> 00:09:09,074 It's so shameful of me after what I did to you. 138 00:09:11,234 --> 00:09:12,675 I'm sorry. 139 00:09:12,905 --> 00:09:14,344 I'm sorry. 140 00:09:14,645 --> 00:09:16,145 Mother. 141 00:09:25,584 --> 00:09:27,124 I'm sorry, Dad. 142 00:09:28,425 --> 00:09:29,724 But I... 143 00:09:30,994 --> 00:09:32,895 want to go stop Dae Ryook. 144 00:09:38,494 --> 00:09:39,635 Okay. 145 00:09:41,005 --> 00:09:42,065 Do Ran. 146 00:09:43,334 --> 00:09:45,234 Do what your heart says. 147 00:09:46,005 --> 00:09:47,505 Thank you. 148 00:10:02,724 --> 00:10:04,425 The phone is turned off. 149 00:10:04,425 --> 00:10:05,864 Dae Ryook, please. 150 00:10:06,994 --> 00:10:08,224 Please... 151 00:10:08,565 --> 00:10:10,464 The phone is turned off. 152 00:10:22,775 --> 00:10:24,074 Dae Ryook. 153 00:10:30,515 --> 00:10:31,714 Dae Ryook. 154 00:10:43,234 --> 00:10:44,435 Dae Ryook. 155 00:10:46,535 --> 00:10:47,704 Dae Ryook. 156 00:11:56,005 --> 00:11:57,405 Myeong Hee. 157 00:11:58,005 --> 00:11:59,505 Where's Myeong Hee? 158 00:11:59,505 --> 00:12:00,744 - My gosh. - You wench. 159 00:12:00,744 --> 00:12:02,574 - Where is my sister? - Gosh. 160 00:12:02,574 --> 00:12:03,675 Mother. 161 00:12:03,675 --> 00:12:04,974 Stop it. She's upstairs. 162 00:12:04,974 --> 00:12:06,244 Why are you doing this to me? 163 00:12:06,244 --> 00:12:09,555 I know you're lying. 164 00:12:09,555 --> 00:12:11,785 - Come over here. - Gosh, seriously. 165 00:12:11,785 --> 00:12:13,285 - Come here. - Somebody, help! 166 00:12:13,285 --> 00:12:15,824 - Mother, please stop. - Father. 167 00:12:15,925 --> 00:12:19,594 I think that wench kicked Myeong Hee out somewhere. 168 00:12:19,594 --> 00:12:21,364 - Mother. - Mother, please. 169 00:12:21,364 --> 00:12:24,094 She'll come down from upstairs soon. 170 00:12:24,094 --> 00:12:25,765 - You and your lies! - Mother. 171 00:12:25,765 --> 00:12:28,165 - Bring her here. - Please stop. 172 00:12:28,165 --> 00:12:30,175 - Geum Byung. - You wench. 173 00:12:30,175 --> 00:12:31,834 I'm here. 174 00:12:31,834 --> 00:12:33,505 Gosh, Myeong Hee. 175 00:12:33,974 --> 00:12:35,574 You really were upstairs? 176 00:12:35,574 --> 00:12:38,114 Yes, I said I'd always by your side. 177 00:12:38,114 --> 00:12:40,515 You promised you wouldn't do this again. 178 00:12:40,515 --> 00:12:42,714 Oh, right. 179 00:12:42,954 --> 00:12:46,084 What's wrong with me? I keep getting forgetful. 180 00:12:48,224 --> 00:12:50,854 I'm sorry, mistress lady. 181 00:12:50,854 --> 00:12:53,925 I was mistaken. 182 00:12:54,094 --> 00:12:56,594 Well, it's all right. 183 00:12:56,964 --> 00:12:59,464 Geum Byung, Myeong Hee. 184 00:12:59,464 --> 00:13:01,734 Father, Mother. Come have breakfast. 185 00:13:01,734 --> 00:13:03,474 How commendable. 186 00:13:03,704 --> 00:13:07,374 You made breakfast yourself? 187 00:13:07,704 --> 00:13:08,844 Yes. 188 00:13:09,005 --> 00:13:11,415 Myeong Hee helped me out. 189 00:13:11,415 --> 00:13:12,944 Really? 190 00:13:14,344 --> 00:13:16,214 Gosh, she's better than her mother. 191 00:13:16,285 --> 00:13:18,185 Father, let's go have breakfast. 192 00:13:18,185 --> 00:13:20,025 Okay. Let's go. 193 00:13:23,155 --> 00:13:24,354 Hey, you. 194 00:13:24,525 --> 00:13:26,295 You should join us too. 195 00:13:26,494 --> 00:13:27,824 Really? 196 00:13:31,334 --> 00:13:32,604 You, the mistress' daughter. 197 00:13:32,604 --> 00:13:34,665 Your name is Da Ya, right? 198 00:13:34,864 --> 00:13:36,005 Da Ya. 199 00:13:36,005 --> 00:13:37,874 You're being nice these days. 200 00:13:37,874 --> 00:13:39,505 I'll let you off. 201 00:13:39,874 --> 00:13:41,244 - Really? - Yes. 202 00:13:41,244 --> 00:13:43,844 Thank you so much, Geum Byung. 203 00:13:44,515 --> 00:13:46,244 Let's go and eat. 204 00:13:48,885 --> 00:13:50,854 My goodness. 205 00:13:50,854 --> 00:13:52,484 Da Ya's calling her "Geum Byung"? 206 00:13:52,484 --> 00:13:53,885 That foxy thing. 207 00:13:55,354 --> 00:13:56,755 I'm jealous. 208 00:13:57,025 --> 00:13:58,354 She doesn't get her hair pulled. 209 00:14:02,765 --> 00:14:05,395 The shepherd's purse soup tastes great today. 210 00:14:05,435 --> 00:14:07,734 It does, Dad. It's delicious. 211 00:14:08,035 --> 00:14:10,535 Da Ya. Did you cook this? 212 00:14:11,474 --> 00:14:13,175 With Do Ran. 213 00:14:13,305 --> 00:14:15,145 Ms. Yeoju helped too. 214 00:14:15,145 --> 00:14:16,944 No, Da Ya did everything. 215 00:14:16,944 --> 00:14:19,315 Is it because Da Ya cooked it? 216 00:14:19,315 --> 00:14:21,984 It tastes even better. It has more flavor. 217 00:14:22,145 --> 00:14:23,255 Father. 218 00:14:23,385 --> 00:14:26,055 The mistress' daughter isn't too bad. 219 00:14:26,055 --> 00:14:28,124 Grandma, she has a name. 220 00:14:28,124 --> 00:14:30,324 Use that instead of saying mistress' daughter. 221 00:14:30,324 --> 00:14:31,594 Okay, you fool. 222 00:14:31,854 --> 00:14:34,464 Don't you dare call me grandma again. 223 00:14:34,824 --> 00:14:36,065 Okay, Geum Byung. 224 00:14:38,094 --> 00:14:39,265 Upstairs bachelor. 225 00:14:39,704 --> 00:14:41,864 You look much healthier and happier. 226 00:14:42,135 --> 00:14:44,435 Is it because you live with Myeong Hee? 227 00:14:44,734 --> 00:14:45,944 You look happy. 228 00:14:46,545 --> 00:14:49,545 Myeong Hee. Aren't you two too much in love? 229 00:14:49,545 --> 00:14:50,944 Come on, Geum Byung. 230 00:14:52,275 --> 00:14:53,415 See? 231 00:14:53,645 --> 00:14:56,084 People in love should stay together, 232 00:14:56,084 --> 00:14:57,885 not far apart. 233 00:14:57,885 --> 00:14:58,984 Upstairs bachelor. 234 00:14:59,155 --> 00:15:01,484 Don't break up with Myeong Hee again. 235 00:15:01,854 --> 00:15:03,155 Don't worry, Geum Byung. 236 00:15:06,425 --> 00:15:07,724 What's this noise? 237 00:15:08,494 --> 00:15:10,334 Sorry, Geum Byung. It's my phone. 238 00:15:13,464 --> 00:15:14,505 Hello? 239 00:15:15,135 --> 00:15:16,974 What? You're whom? 240 00:15:18,305 --> 00:15:20,874 Yes, yes. Okay. 241 00:15:22,844 --> 00:15:24,315 Who was that? 242 00:15:25,114 --> 00:15:26,415 It's nothing. 243 00:15:26,714 --> 00:15:29,315 Something urgent came up. I have to go. 244 00:15:31,454 --> 00:15:32,724 Enjoy your meal. 245 00:15:38,124 --> 00:15:39,824 - Da Ya. - Yes? 246 00:15:40,165 --> 00:15:41,925 You like him, don't you? 247 00:15:42,594 --> 00:15:45,665 You need to pull yourself together. 248 00:15:46,005 --> 00:15:49,474 He looks completely distracted. 249 00:15:57,714 --> 00:15:59,984 What? Is that true? 250 00:16:00,844 --> 00:16:01,844 Yes. 251 00:16:02,415 --> 00:16:04,984 I pretended to be asleep last night. 252 00:16:05,354 --> 00:16:08,555 He went to the toilet to take this call. 253 00:16:09,425 --> 00:16:10,655 Then he went out... 254 00:16:11,055 --> 00:16:13,295 and came back early in the morning. 255 00:16:14,364 --> 00:16:16,964 Why are you telling me this now? 256 00:16:17,635 --> 00:16:20,234 If I keep telling you such things, 257 00:16:20,565 --> 00:16:22,435 I would feel too ashamed. 258 00:16:23,234 --> 00:16:25,374 I have a feeling... 259 00:16:25,374 --> 00:16:28,744 he's seeing that Soo Jung girl again. 260 00:16:28,844 --> 00:16:31,015 He fired her from the restaurant. 261 00:16:31,645 --> 00:16:34,685 I thought it would be okay since she'd left, 262 00:16:35,045 --> 00:16:36,415 but I guess not. 263 00:16:36,555 --> 00:16:38,954 Do Ran. What should I do now? 264 00:16:39,155 --> 00:16:42,025 What if he likes her too much to leave her... 265 00:16:42,285 --> 00:16:44,795 and wants to divorce me? 266 00:16:44,795 --> 00:16:48,464 Do Ran. I'm so afraid. 267 00:16:48,464 --> 00:16:49,834 What should you do? 268 00:16:49,834 --> 00:16:51,864 Get to the root of this right now. 269 00:16:52,234 --> 00:16:54,765 It'll get really bad if you don't do anything. 270 00:16:57,135 --> 00:16:59,704 (Bonseol) 271 00:17:07,815 --> 00:17:08,815 Da Ya. 272 00:17:09,084 --> 00:17:12,725 First, let's check if Yi Ryook's seeing her. 273 00:17:12,725 --> 00:17:14,985 We can't doubt him without proof. 274 00:17:18,495 --> 00:17:20,364 Got it. But... 275 00:17:21,364 --> 00:17:23,134 my gut will be right. 276 00:17:23,664 --> 00:17:24,664 Okay. 277 00:17:27,465 --> 00:17:28,805 My goodness. 278 00:17:29,265 --> 00:17:31,074 - Will you let go? - Come here. 279 00:17:31,074 --> 00:17:32,535 Let's talk it out. 280 00:17:32,535 --> 00:17:34,104 What's there to talk about? 281 00:17:34,305 --> 00:17:36,315 - What? You're married? - What's going on? 282 00:17:36,315 --> 00:17:38,975 You're married and you dated my sister? 283 00:17:38,975 --> 00:17:40,285 How dare you? 284 00:17:41,815 --> 00:17:43,785 Oh, no. Yi Ryook. 285 00:17:43,785 --> 00:17:46,154 - That fool. - What are you doing? 286 00:17:46,424 --> 00:17:47,884 Take your hands off her. 287 00:17:47,884 --> 00:17:49,894 You have a wife of your own... 288 00:17:49,894 --> 00:17:51,195 and you dated my daughter? 289 00:17:51,354 --> 00:17:54,124 I will teach you a lesson today. 290 00:17:54,295 --> 00:17:55,995 Don't do this, sir. 291 00:17:56,434 --> 00:17:57,995 What are you doing? 292 00:17:57,995 --> 00:17:59,295 Stop it, sir. 293 00:17:59,295 --> 00:18:01,205 Dad, Dad, wait. 294 00:18:10,574 --> 00:18:12,315 Oh, no, not his face. 295 00:18:12,315 --> 00:18:14,285 Poor thing. 296 00:18:15,715 --> 00:18:17,114 Get up. 297 00:18:17,114 --> 00:18:18,914 Why did you fall for... 298 00:18:18,914 --> 00:18:20,725 a married man? 299 00:18:20,755 --> 00:18:21,955 I'm warning you. 300 00:18:21,955 --> 00:18:24,025 If you see my daughter again, 301 00:18:24,025 --> 00:18:25,295 I'll make you pay, okay? 302 00:18:25,295 --> 00:18:28,424 Here's a warning from her older brother. 303 00:18:28,465 --> 00:18:29,995 If you see her again, 304 00:18:29,995 --> 00:18:32,134 it won't end with this, okay? 305 00:18:32,434 --> 00:18:34,364 Why would you like this loser? 306 00:18:34,364 --> 00:18:35,664 Let's go. 307 00:18:35,664 --> 00:18:38,934 Yi Ryook! Mr. Manager. Yi Ryook. 308 00:18:40,005 --> 00:18:42,545 Yi Ryook! Yi Ryook! 309 00:18:51,114 --> 00:18:52,455 Hey, you. 310 00:18:52,854 --> 00:18:55,384 Come here. You're such an embarrassment. 311 00:18:55,384 --> 00:18:57,695 - What have you done? - Da Ya. 312 00:18:57,695 --> 00:19:00,124 I'm so embarrassed. 313 00:19:00,124 --> 00:19:01,295 - Da Ya. - Calm down. 314 00:19:01,295 --> 00:19:04,035 Do you think I can calm down? 315 00:19:04,035 --> 00:19:07,104 How could you do this to me, you fool? 316 00:19:07,104 --> 00:19:09,164 I'm sorry, Da Ya. 317 00:19:09,164 --> 00:19:11,235 I won't do it again. I'm sorry. 318 00:19:11,235 --> 00:19:14,045 Let go of me. I'll kill you myself. 319 00:19:14,045 --> 00:19:17,775 You jerk. You scumbag. 320 00:19:19,715 --> 00:19:22,045 What's this? Your nose is bleeding. 321 00:19:22,045 --> 00:19:24,614 You're such a fool. 322 00:19:24,614 --> 00:19:26,324 - Why you... - Da Ya. 323 00:19:26,324 --> 00:19:28,525 Da Ya. Da Ya. Stop. 324 00:19:28,755 --> 00:19:30,154 You can go home. 325 00:19:30,154 --> 00:19:32,025 - Goodbye, sir. - Goodbye. 326 00:19:34,195 --> 00:19:35,195 Are you going home? 327 00:19:35,195 --> 00:19:36,864 Did Mom call you too? 328 00:19:38,235 --> 00:19:39,664 She called you too? 329 00:19:39,934 --> 00:19:40,934 Yes. 330 00:19:42,364 --> 00:19:44,934 What could be so urgent this time? 331 00:19:45,735 --> 00:19:46,904 Goodbye. 332 00:19:47,904 --> 00:19:48,945 Bye. 333 00:19:51,374 --> 00:19:53,515 Ms. Oh's voice over the phone... 334 00:19:53,515 --> 00:19:55,084 sounded a bit ominous. 335 00:19:55,344 --> 00:19:56,785 What's the matter now? 336 00:19:57,154 --> 00:19:59,584 I don't know. What could it be? 337 00:20:01,755 --> 00:20:02,924 I'm so curious. 338 00:20:03,225 --> 00:20:04,795 So am I. 339 00:20:07,295 --> 00:20:10,265 Honey, just talk. You don't have to hit him. 340 00:20:10,265 --> 00:20:12,904 - Let go! He deserves it. - Honey. Honey. 341 00:20:13,035 --> 00:20:15,904 What did you do, you fool? 342 00:20:15,965 --> 00:20:18,035 You had an affair with a waitress? 343 00:20:18,235 --> 00:20:19,505 - Wang Dae Ryook! - Yes? 344 00:20:19,505 --> 00:20:21,344 - Get the baseball bat. - No! 345 00:20:21,344 --> 00:20:23,215 We don't have one. How about a golf club? 346 00:20:23,215 --> 00:20:24,945 - Bring whatever we have. - Okay. 347 00:20:24,945 --> 00:20:26,715 Dae Ryook, you should stop him. 348 00:20:26,715 --> 00:20:28,144 Don't side with your dad. 349 00:20:28,144 --> 00:20:29,755 Get something to beat him with! 350 00:20:29,755 --> 00:20:32,485 - Save me, Da Ya! - Please calm down. 351 00:20:32,485 --> 00:20:34,384 He got beaten up enough today. 352 00:20:34,384 --> 00:20:35,824 I'm sorry, Father. 353 00:20:36,854 --> 00:20:39,824 Father, I won't do it again. Never again. 354 00:20:39,824 --> 00:20:40,995 I'm sorry. 355 00:20:40,995 --> 00:20:44,065 No one in our family ever cheated. 356 00:20:44,065 --> 00:20:46,465 Wang Yi Ryook. Will you cheat again? 357 00:20:46,465 --> 00:20:48,265 I'll erase you from the family registry. 358 00:20:48,305 --> 00:20:51,174 - Don't! - I'm sorry, Father. 359 00:20:51,535 --> 00:20:54,144 You fool. Don't stop me. 360 00:20:54,275 --> 00:20:56,475 - Honey, stop. - You idiot. 361 00:20:56,475 --> 00:20:57,644 How dare you? 362 00:20:57,644 --> 00:20:59,344 Honey, please. 363 00:21:03,815 --> 00:21:05,015 Raise your hands. 364 00:21:05,884 --> 00:21:07,154 Jang Da Ya. 365 00:21:07,485 --> 00:21:09,025 Okay, fine. 366 00:21:09,025 --> 00:21:10,094 - Father. - Okay, okay. 367 00:21:10,094 --> 00:21:11,654 I'll raise my hands too. 368 00:21:12,094 --> 00:21:13,525 Sit back down. 369 00:21:17,495 --> 00:21:20,434 Soo Jung begged me to see her one last time, 370 00:21:20,434 --> 00:21:21,805 that's why I went. 371 00:21:22,205 --> 00:21:24,104 I didn't lure her out. 372 00:21:24,374 --> 00:21:25,805 So you went to see her? 373 00:21:25,805 --> 00:21:26,904 You're married. 374 00:21:27,475 --> 00:21:29,344 I won't see her again. 375 00:21:29,715 --> 00:21:31,374 If I do, 376 00:21:31,844 --> 00:21:34,785 I'll give you all my Bom and Food shares. 377 00:21:37,055 --> 00:21:38,055 You will? 378 00:21:38,055 --> 00:21:40,785 That's how determined I am to stay faithful. 379 00:21:41,055 --> 00:21:43,025 Do you think I'd lose all I have... 380 00:21:43,025 --> 00:21:44,255 because of a woman? 381 00:21:45,894 --> 00:21:47,324 You made a promise. 382 00:21:47,765 --> 00:21:49,965 I'll go to Lawyer Park and have it notarized. 383 00:21:50,434 --> 00:21:51,594 There's no going back. 384 00:21:53,465 --> 00:21:56,065 Okay, fine. Do whatever you want. 385 00:21:57,505 --> 00:21:58,674 Your hands can come down. 386 00:22:01,604 --> 00:22:04,144 What? Why are you looking at me? 387 00:22:05,874 --> 00:22:07,445 Is that true? 388 00:22:07,584 --> 00:22:08,844 He really said that? 389 00:22:08,844 --> 00:22:12,055 Yes. If I catch him cheating on me again, 390 00:22:12,255 --> 00:22:15,055 he'll give me all his Bom and Food shares. 391 00:22:15,285 --> 00:22:17,854 Gosh. That's just great. 392 00:22:18,094 --> 00:22:20,824 He'll never dream of cheating again. 393 00:22:20,824 --> 00:22:23,094 He promised to give you his shares, 394 00:22:23,094 --> 00:22:24,295 Father, Mother, me, 395 00:22:24,295 --> 00:22:25,934 even Dae Ryook's on your side. 396 00:22:25,934 --> 00:22:27,604 He'd never dare again. 397 00:22:28,305 --> 00:22:29,305 Do Ran. 398 00:22:30,374 --> 00:22:31,674 Thank you so much. 399 00:22:33,705 --> 00:22:35,904 Your siding with me is... 400 00:22:36,144 --> 00:22:38,414 the reason we got over this. 401 00:22:38,715 --> 00:22:41,844 Do Ran. From now on, if there's a problem, 402 00:22:41,945 --> 00:22:43,455 I will side with you. 403 00:22:43,455 --> 00:22:44,654 So, Do Ran, 404 00:22:44,654 --> 00:22:46,955 if something happens, come to me first. 405 00:22:46,955 --> 00:22:47,985 Okay? 406 00:22:49,124 --> 00:22:50,195 Okay, Da Ya. 407 00:22:50,955 --> 00:22:53,324 It's nice to have someone else in my corner. 408 00:22:59,594 --> 00:23:00,604 Really? 409 00:23:01,035 --> 00:23:03,805 Yes. Da Ya's actually quite cute... 410 00:23:03,805 --> 00:23:06,104 and a lot like a child. 411 00:23:06,975 --> 00:23:09,404 The whole family's nice to me. 412 00:23:09,844 --> 00:23:12,174 I'm so happy these days, Dad. 413 00:23:13,414 --> 00:23:14,715 That's such a relief. 414 00:23:15,184 --> 00:23:16,384 I wish for... 415 00:23:17,515 --> 00:23:19,955 nothing more as long as you're happy. 416 00:23:20,725 --> 00:23:24,555 Dad. As long as you are happy, 417 00:23:24,555 --> 00:23:26,995 - I wish for... - Father. Do Ran. 418 00:23:32,394 --> 00:23:33,965 Here are your coffees. 419 00:23:34,805 --> 00:23:36,205 Thanks, Dae Ryook. 420 00:23:36,205 --> 00:23:38,834 - Do Ran, your ice cream. - Thank you. 421 00:23:38,834 --> 00:23:41,005 We're ice cream buddies. 422 00:23:43,114 --> 00:23:44,775 Then we're coffee buddies? 423 00:23:48,084 --> 00:23:49,084 Father. 424 00:23:51,584 --> 00:23:52,815 Thank you. 425 00:23:53,255 --> 00:23:54,824 For having me back. 426 00:23:55,424 --> 00:23:56,624 No. 427 00:23:56,624 --> 00:23:58,894 I should thank you. 428 00:24:08,134 --> 00:24:09,975 (Sinmyung University) 429 00:24:10,934 --> 00:24:14,144 (2 years later) 430 00:24:14,144 --> 00:24:15,805 Come with me, Myeong Hee. 431 00:24:15,805 --> 00:24:18,574 Hurry, Geum Byung. We're late. 432 00:24:18,945 --> 00:24:21,285 Wait, Myeong Hee. 433 00:24:22,715 --> 00:24:23,785 My gosh. 434 00:24:23,785 --> 00:24:26,184 She's always busy. 435 00:24:26,455 --> 00:24:28,555 Come with me, Myeong Hee. 436 00:24:28,555 --> 00:24:30,555 Myeong Hee, wait. 437 00:24:30,555 --> 00:24:32,154 Geum Byung. Hurry. 438 00:24:32,255 --> 00:24:33,565 Myeong Hee. 439 00:24:33,565 --> 00:24:36,124 (Law School) 440 00:24:36,295 --> 00:24:38,965 The problem is it lacks... 441 00:24:38,965 --> 00:24:41,104 theoretical grounds. 442 00:24:41,235 --> 00:24:43,535 For a cross-examination... 443 00:24:43,535 --> 00:24:44,634 Myeong Hee. 444 00:24:44,805 --> 00:24:47,445 The guy over there. He's Won Hyuk. 445 00:24:47,445 --> 00:24:49,505 Isn't he cute? 446 00:24:50,114 --> 00:24:53,045 You should go ask him for his phone number. 447 00:24:53,045 --> 00:24:56,384 Geum Byung, I told you not to disturb me in a class. 448 00:24:56,414 --> 00:24:59,354 If you keep doing this, you can't come with me. 449 00:24:59,684 --> 00:25:00,985 Okay. 450 00:25:01,285 --> 00:25:02,584 I'll stay quiet. 451 00:25:06,864 --> 00:25:08,824 Myeong Hee. 452 00:25:08,824 --> 00:25:10,594 Why do you run all the time? 453 00:25:10,594 --> 00:25:12,995 I'm so tired. 454 00:25:12,995 --> 00:25:14,164 Geum Byung, I'm sorry. 455 00:25:14,205 --> 00:25:16,574 But today is a big day. 456 00:25:16,574 --> 00:25:17,874 Oh, right. 457 00:25:17,934 --> 00:25:20,104 We're going to Soo Il's place today. 458 00:25:20,104 --> 00:25:21,874 Yes. We should hurry. 459 00:25:21,874 --> 00:25:22,874 Okay. 460 00:25:22,874 --> 00:25:24,374 Honey. 461 00:25:27,715 --> 00:25:28,745 You're here. 462 00:25:28,745 --> 00:25:31,315 Stop running. You might fall again. 463 00:25:32,285 --> 00:25:34,985 Myeong Hee, did you get Won Hyuk's phone number? 464 00:25:35,285 --> 00:25:38,394 You said you'd ask him for his phone number. 465 00:25:38,455 --> 00:25:40,525 I really like him. 466 00:25:40,525 --> 00:25:43,025 Geum Byung, I'll do that later. We're busy today. 467 00:25:43,195 --> 00:25:44,864 Promise me you will do that. 468 00:25:45,334 --> 00:25:48,265 Ladies, I'll be your driver today. 469 00:25:48,265 --> 00:25:49,664 - Get in the car. - Okay. 470 00:25:50,174 --> 00:25:51,205 Let's go. 471 00:25:56,644 --> 00:25:59,114 Thanks to Do Ran's stepmother, 472 00:25:59,215 --> 00:26:01,184 I get to live in a fancy apartment like this. 473 00:26:01,184 --> 00:26:04,114 Now I can die without regrets. 474 00:26:04,255 --> 00:26:05,485 Yang Ja. 475 00:26:05,485 --> 00:26:08,225 Can we really live here for free? 476 00:26:08,225 --> 00:26:11,195 Gosh. Hey, we're not living here for free. 477 00:26:11,354 --> 00:26:14,265 Do Ran's stepmother gave me this apartment... 478 00:26:14,265 --> 00:26:15,695 for having raised Do Ran. 479 00:26:15,824 --> 00:26:18,065 I couldn't even buy Mi Ran a lot of beef... 480 00:26:18,065 --> 00:26:21,005 because of Do Ran. 481 00:26:21,305 --> 00:26:23,834 I deserve this. 482 00:26:23,834 --> 00:26:25,475 My goodness. 483 00:26:25,475 --> 00:26:27,574 There you go again. 484 00:26:27,574 --> 00:26:30,745 When are you going to stop talking about beef? 485 00:26:31,074 --> 00:26:32,644 Not until I die. 486 00:26:49,695 --> 00:26:51,495 Honey, we should hurry. 487 00:26:55,134 --> 00:26:58,975 Gosh, your face is glowing. 488 00:26:58,975 --> 00:27:01,475 You are just getting younger and younger. 489 00:27:02,344 --> 00:27:03,674 Are you serious? 490 00:27:03,674 --> 00:27:05,445 Of course I am. 491 00:27:05,574 --> 00:27:08,844 You're getting younger and prettier. 492 00:27:10,854 --> 00:27:12,715 Gosh, my eyes. My sight has become poor. 493 00:27:12,715 --> 00:27:14,884 Your sight has become poor? 494 00:27:14,884 --> 00:27:16,184 I knew it. 495 00:27:16,824 --> 00:27:17,995 I'm joking. 496 00:27:17,995 --> 00:27:19,894 We should go now. 497 00:27:19,955 --> 00:27:22,324 Wait. Where's Yi Ryook and Da Ya? 498 00:27:23,864 --> 00:27:25,134 Are we the only ones who should leave? 499 00:27:25,134 --> 00:27:26,664 Yes. They already left. 500 00:27:26,664 --> 00:27:29,305 Mother and Do Ran will come from the school. 501 00:27:29,305 --> 00:27:30,574 Let's go then. 502 00:27:33,445 --> 00:27:34,674 Ma'am. 503 00:27:35,574 --> 00:27:36,815 Shall we go? 504 00:27:39,144 --> 00:27:40,445 What are you doing? 505 00:27:44,884 --> 00:27:46,485 You should be nice to her. 506 00:27:49,924 --> 00:27:51,624 You should be nice to your wife too. 507 00:27:51,624 --> 00:27:54,265 Yang Ja. Come here. 508 00:27:54,265 --> 00:27:56,124 Wait. I'm talking to them now. 509 00:27:56,124 --> 00:27:58,134 - Just come with me. - See you. 510 00:27:58,134 --> 00:27:59,634 - Okay. We'll be here. - Go have a seat. 511 00:27:59,634 --> 00:28:00,934 - Okay. - Okay, Mom. 512 00:28:01,035 --> 00:28:02,104 Let's go. 513 00:28:05,174 --> 00:28:08,245 I guess somebody up there likes you. 514 00:28:08,245 --> 00:28:09,445 Thank you. 515 00:28:09,574 --> 00:28:11,045 Where's your son? 516 00:28:11,045 --> 00:28:12,775 Do Yoon? He was right here. 517 00:28:12,775 --> 00:28:14,015 Do Yoon. 518 00:28:14,344 --> 00:28:15,945 Do Yoon. 519 00:28:15,945 --> 00:28:18,555 - Hello. - Hi, Dong Won. 520 00:28:18,555 --> 00:28:20,584 - Can I hold him once? - Sure. 521 00:28:20,854 --> 00:28:23,084 Do Yoon, he wants to hold you. 522 00:28:25,755 --> 00:28:27,894 He looks just like you. 523 00:28:29,465 --> 00:28:30,594 Excuse me for a second. 524 00:28:30,934 --> 00:28:32,364 We're here. 525 00:28:32,364 --> 00:28:34,434 Hello. Thank you for coming all the way here. 526 00:28:34,434 --> 00:28:36,265 It's the first anniversary of your orphanage. 527 00:28:36,265 --> 00:28:37,975 And you are having a birthday party for kids. 528 00:28:37,975 --> 00:28:39,634 I should be here as their sponsor. 529 00:28:39,874 --> 00:28:41,045 - Thank you. - Congratulations. 530 00:28:41,045 --> 00:28:43,674 We brought some gifts and foods for children. 531 00:28:43,674 --> 00:28:46,174 Thank you. They will love it. 532 00:28:46,174 --> 00:28:47,414 Thank you. 533 00:28:48,084 --> 00:28:49,084 There they are. 534 00:28:49,745 --> 00:28:50,755 All right. 535 00:28:50,755 --> 00:28:52,555 - Congratulations. - Thank you. 536 00:28:52,555 --> 00:28:53,824 Ma'am. 537 00:28:53,824 --> 00:28:55,924 - Hey. - Thank you for coming. 538 00:28:55,924 --> 00:28:58,555 Your day finally has come. I'm so happy for you. 539 00:28:58,555 --> 00:29:00,364 Thank you so much. 540 00:29:00,364 --> 00:29:01,795 - Thank you. - Dad. 541 00:29:05,235 --> 00:29:06,834 - You should go. - Okay. 542 00:29:08,334 --> 00:29:11,904 Mr. Kang Soo Il, you applied for retrial... 543 00:29:11,904 --> 00:29:13,844 and got acquitted of the charge. 544 00:29:13,844 --> 00:29:15,445 Congratulations. 545 00:29:15,445 --> 00:29:16,604 Thank you. 546 00:29:18,315 --> 00:29:20,245 I still can't believe this. 547 00:29:20,644 --> 00:29:23,414 It feels like I've been dreaming the whole time. 548 00:29:24,884 --> 00:29:27,225 I'm just thankful for everything now. 549 00:29:27,824 --> 00:29:31,525 But there was a time when I hoped... 550 00:29:32,854 --> 00:29:36,265 not to wake up from my sleep again. 551 00:29:37,765 --> 00:29:39,035 Back then, 552 00:29:40,404 --> 00:29:42,205 when I was so devastated, 553 00:29:42,434 --> 00:29:45,975 if there was someone who laid a hand on me, 554 00:29:47,574 --> 00:29:48,674 and... 555 00:29:50,074 --> 00:29:52,874 when I was branded as a murderer, 556 00:29:56,015 --> 00:29:57,354 if... 557 00:29:59,055 --> 00:30:00,854 there was someone... 558 00:30:04,495 --> 00:30:06,394 who took my side, 559 00:30:07,565 --> 00:30:09,894 my life would've been changed. 560 00:30:10,995 --> 00:30:13,195 That thought had crossed my mind a lot. 561 00:30:14,664 --> 00:30:17,404 Is that why you started an orphanage? 562 00:30:20,404 --> 00:30:24,245 Happy birthday to you 563 00:30:24,245 --> 00:30:25,914 In 1, 2, and 3. 564 00:30:27,684 --> 00:30:29,515 Congratulations. 565 00:30:35,684 --> 00:30:37,025 This is for you. 566 00:30:37,025 --> 00:30:40,465 Please enjoy your food. Thank you so much. 567 00:30:53,945 --> 00:30:55,305 Let's eat. 568 00:30:55,305 --> 00:30:57,374 All right. Enjoy your food. 569 00:30:57,374 --> 00:30:58,715 Enjoy your food. 570 00:30:59,844 --> 00:31:01,344 - She's pretty, right? - Yes. 571 00:31:01,914 --> 00:31:03,045 Hong Shil. 572 00:31:03,045 --> 00:31:04,684 I hope you like the food. 573 00:31:04,684 --> 00:31:06,455 - Enjoy your meal, Mom. - Okay. 574 00:31:06,515 --> 00:31:08,055 Myeong Hee. 575 00:31:08,985 --> 00:31:10,555 Do you like the food? 576 00:31:13,965 --> 00:31:15,394 He's so adorable. 577 00:31:15,765 --> 00:31:17,664 He's so cute. 578 00:31:18,864 --> 00:31:21,164 - Here's your food. - Let's eat it together. 579 00:31:21,164 --> 00:31:22,735 - Yi Ryook, come here. - Okay. 580 00:31:22,735 --> 00:31:24,404 Come on here. 581 00:31:24,404 --> 00:31:25,874 (My Prettiest Daughter in the World airs next week.) 582 00:31:25,874 --> 00:31:27,545 Come have a seat. 583 00:31:27,545 --> 00:31:29,674 Let's eat. 584 00:31:30,844 --> 00:31:32,975 - It really hurts. - Push harder. 585 00:31:33,914 --> 00:31:36,084 Take a deep breath. 586 00:31:36,084 --> 00:31:37,785 My goodness. 587 00:31:37,785 --> 00:31:39,084 Da Ya. 588 00:31:39,555 --> 00:31:41,785 Da Ya, it's my hair. Let go of it. 589 00:31:41,785 --> 00:31:43,324 No, I can't. 590 00:31:48,624 --> 00:31:50,265 Take a deep breath. 591 00:31:52,695 --> 00:31:53,864 What? 592 00:31:55,505 --> 00:31:56,864 Are we there yet? 593 00:31:56,864 --> 00:31:58,475 - My gosh. - Take a deep breath. 594 00:31:58,475 --> 00:32:01,505 - Mi Ran. - Stay quiet. 595 00:32:03,104 --> 00:32:05,445 I have you, Go Rae. 596 00:32:08,644 --> 00:32:09,844 It hurts. 597 00:32:17,094 --> 00:32:18,154 It's a boy. 598 00:32:18,394 --> 00:32:19,525 It's a girl. 599 00:32:21,995 --> 00:32:23,225 Let's go. 600 00:32:24,434 --> 00:32:26,035 Gosh, I'm so jealous. 601 00:32:26,364 --> 00:32:28,265 Do Ran, we should try that today. 602 00:32:29,465 --> 00:32:30,535 Hey. 603 00:32:33,535 --> 00:32:34,644 Myeong Hee. 604 00:32:34,705 --> 00:32:36,245 - Myeong Hee. - Geum Byung. 605 00:32:36,844 --> 00:32:39,975 I got Won Hyuk's phone number. 38547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.