All language subtitles for My only one E067

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,953 --> 00:00:07,423 (Episode 67) 2 00:00:07,742 --> 00:00:10,582 Mr. Kang, don't go. Please don't go. 3 00:00:11,851 --> 00:00:15,152 Dad, what did he do wrong? Why are you sending him? 4 00:00:15,251 --> 00:00:17,652 I can't live without Mr. Kang. 5 00:00:17,652 --> 00:00:20,691 Mr. Kang is my knight. 6 00:00:20,691 --> 00:00:21,762 Madam Park. 7 00:00:22,362 --> 00:00:24,762 Mr. Kang, leave now. 8 00:00:25,231 --> 00:00:27,462 Madam Park, I'm sorry. 9 00:00:27,561 --> 00:00:28,902 Take care. 10 00:00:28,902 --> 00:00:31,002 Mr. Kang, don't go! Mr. Kang, don't! 11 00:00:31,002 --> 00:00:33,902 Mother, please don't do this. Mother! 12 00:00:33,902 --> 00:00:35,911 - Geum Byung, please. - I hate you, Dad! 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,341 That was not nice! 14 00:00:37,712 --> 00:00:41,241 How can you kick out everyone that I like? 15 00:00:41,241 --> 00:00:43,652 You made Mom pass away by kicking her out. 16 00:00:43,652 --> 00:00:45,521 Now it's Mr. Kang? 17 00:00:45,521 --> 00:00:47,621 Really, I hate you! 18 00:00:47,621 --> 00:00:49,222 You are evil! 19 00:00:49,852 --> 00:00:51,792 - My goodness. - Geum Byung, let's go in. 20 00:00:55,161 --> 00:00:58,661 My goodness, Mr. Kang. 21 00:01:02,432 --> 00:01:03,531 Father. 22 00:01:10,012 --> 00:01:11,412 Mr. Kang! 23 00:01:11,712 --> 00:01:13,081 Mr. Kang! 24 00:01:13,811 --> 00:01:14,942 Mr. Kang. 25 00:01:16,912 --> 00:01:18,581 Where are you going? 26 00:01:18,581 --> 00:01:20,421 Can't you tell me? 27 00:01:20,781 --> 00:01:22,852 I can't tell you now. 28 00:01:23,251 --> 00:01:25,152 I'll call you when I settle down. 29 00:01:25,152 --> 00:01:26,391 Mr. Kang. 30 00:01:26,921 --> 00:01:28,462 I'll wait for you. 31 00:01:28,462 --> 00:01:30,262 Please give me a call. 32 00:01:30,432 --> 00:01:31,492 All right. 33 00:01:31,962 --> 00:01:33,231 Ms. Cho. 34 00:01:33,701 --> 00:01:35,932 I should say goodbye to Madam Park. 35 00:01:37,471 --> 00:01:40,141 When she's back to herself, 36 00:01:40,302 --> 00:01:43,311 please send my apology for leaving without a word. 37 00:01:43,311 --> 00:01:45,912 All right. I'll pass along your message, Mr. Kang. 38 00:01:46,682 --> 00:01:48,281 When you are settled, 39 00:01:48,712 --> 00:01:50,382 please give me a call. 40 00:01:50,611 --> 00:01:51,781 All right. 41 00:02:00,162 --> 00:02:01,561 Mr. Kang. 42 00:02:10,472 --> 00:02:11,632 Father. 43 00:02:12,542 --> 00:02:16,072 Am I really the daughter that you love? 44 00:02:16,572 --> 00:02:20,181 You took away my mom, and even Mr. Kang. 45 00:02:20,181 --> 00:02:22,481 Do you want to see me die? 46 00:02:22,711 --> 00:02:24,752 All right then, I'll die. 47 00:02:24,752 --> 00:02:26,882 Mother, please don't be like this. 48 00:02:27,021 --> 00:02:30,852 Mr. Kang can't stay here anymore, that's why. 49 00:02:31,051 --> 00:02:35,322 Then kick out concubine and her daughter. 50 00:02:35,532 --> 00:02:36,861 Mother... 51 00:02:36,861 --> 00:02:39,731 You adore that concubine and her daughter. 52 00:02:39,731 --> 00:02:42,771 How can you kick out someone I like? 53 00:02:42,771 --> 00:02:45,502 I can't stand this anymore. 54 00:02:45,671 --> 00:02:47,972 If you don't bring Mr. Kang back, 55 00:02:47,972 --> 00:02:49,512 I will starve to death. 56 00:02:50,141 --> 00:02:51,372 Mother... 57 00:02:51,372 --> 00:02:53,981 I'll take my chances. 58 00:02:53,981 --> 00:02:57,382 I will no longer stand you anymore, Father. 59 00:02:57,382 --> 00:02:58,882 I'm serious. 60 00:02:59,282 --> 00:03:01,722 I won't even take a sip. 61 00:03:01,722 --> 00:03:03,921 Just watch me die. 62 00:03:05,222 --> 00:03:06,391 Mother... 63 00:03:09,762 --> 00:03:12,032 I mean, your mother... 64 00:03:12,331 --> 00:03:14,301 I understand that she has dementia, 65 00:03:14,431 --> 00:03:16,831 but how can she fall for Mr. Kang? 66 00:03:16,831 --> 00:03:19,102 - Mother! - When she had dementia, 67 00:03:19,102 --> 00:03:20,301 she wanted Myeong Hee. 68 00:03:20,301 --> 00:03:22,002 Now I'm worried that she'll look for Mr. Kang. 69 00:03:22,072 --> 00:03:23,872 This is very distressing. 70 00:03:25,412 --> 00:03:26,942 Then what about your father? 71 00:03:26,942 --> 00:03:28,741 Why did he kick out Mr. Kang? 72 00:03:28,741 --> 00:03:30,681 Grandma was totally going mad about him. 73 00:03:30,681 --> 00:03:32,382 Yet, we haven't hired the next driver. 74 00:03:32,722 --> 00:03:35,322 I can't understand his intention. 75 00:03:35,322 --> 00:03:38,151 I know. He must have his reasons. 76 00:03:39,292 --> 00:03:40,662 What could that be? 77 00:03:41,122 --> 00:03:43,431 I don't know. 78 00:03:43,431 --> 00:03:46,231 My goodness. 79 00:03:47,231 --> 00:03:48,872 You are no help. 80 00:03:52,442 --> 00:03:53,572 You evil concubine! 81 00:03:53,572 --> 00:03:55,641 - My goodness! - Grandma! 82 00:03:56,012 --> 00:03:58,741 - Die, you wench! - My goodness! 83 00:03:58,741 --> 00:04:00,111 My goodness! 84 00:04:00,111 --> 00:04:02,282 - Let go! - Stop it, Grandma! 85 00:04:02,282 --> 00:04:03,581 You, concubine! 86 00:04:03,581 --> 00:04:05,312 You tell Dad to send him away, right? 87 00:04:05,312 --> 00:04:07,581 You wench! You are the ones should go out! 88 00:04:07,581 --> 00:04:08,921 Grandma, seriously! 89 00:04:10,891 --> 00:04:12,562 My goodness, Myeong Hee. 90 00:04:12,661 --> 00:04:15,161 Myeong Hee, what should I do? 91 00:04:15,161 --> 00:04:16,992 Mr. Kang left. 92 00:04:17,391 --> 00:04:20,901 What if he dies like Mom? Myeong Hee... 93 00:04:21,302 --> 00:04:23,872 If Father doesn't bring Mr. Kang back, 94 00:04:23,872 --> 00:04:25,531 I will go on a hunger strike. 95 00:04:25,531 --> 00:04:27,372 I won't step back. 96 00:04:27,372 --> 00:04:29,012 - Geum Byung, let's go in. - What should I do? 97 00:04:29,012 --> 00:04:31,072 Geum Byung, let's go inside. 98 00:04:35,182 --> 00:04:37,651 Grandma is so strong. 99 00:04:37,882 --> 00:04:38,951 Are you okay? 100 00:04:38,951 --> 00:04:40,651 - Yi Ryook... - It's all right. 101 00:04:46,422 --> 00:04:47,591 Mom, are you okay? 102 00:04:57,932 --> 00:05:00,872 Honey, let's call Mr. Kang back in. 103 00:05:00,872 --> 00:05:02,101 Get out. 104 00:05:03,172 --> 00:05:04,341 Leave me alone. 105 00:05:04,341 --> 00:05:06,482 Look at me. 106 00:05:06,581 --> 00:05:09,651 Can't you see this? 107 00:05:17,291 --> 00:05:19,161 After you kicked Mr. Kang out, 108 00:05:19,161 --> 00:05:21,762 she got even stronger. 109 00:05:21,762 --> 00:05:24,432 She's going to hunt a tiger with bare hands. 110 00:05:24,432 --> 00:05:28,002 Even Dae Ryook and Yi Ryook can't stop her. 111 00:05:28,002 --> 00:05:30,672 I'm going to go bald. 112 00:05:32,341 --> 00:05:35,172 Honey, call Mr. Kang in. 113 00:05:35,872 --> 00:05:39,141 Why would you cause a ruckus by sending him away? 114 00:05:39,141 --> 00:05:41,612 Mr. Kang should go anyway. 115 00:05:41,982 --> 00:05:44,581 Do you think I sent him away? 116 00:05:45,012 --> 00:05:47,322 He insisted on leaving. 117 00:05:47,322 --> 00:05:50,492 What? You are acting so weird. 118 00:05:50,492 --> 00:05:51,721 You even allowed Dae Ryook... 119 00:05:51,752 --> 00:05:54,091 to marry Ms. Kim because of Mother. 120 00:05:54,122 --> 00:05:55,862 Why did you send Mr. Kang away? 121 00:05:55,862 --> 00:05:57,961 We have no replacement yet. 122 00:05:58,791 --> 00:06:01,132 She will be fine after all. 123 00:06:01,232 --> 00:06:02,531 And... 124 00:06:03,031 --> 00:06:05,132 Mr. Choi will replace him for the moment. 125 00:06:05,132 --> 00:06:08,471 She insists on Mr. Kang. 126 00:06:09,841 --> 00:06:12,112 Please call him back in. 127 00:06:12,242 --> 00:06:15,541 He'll come back if you raise his pay. 128 00:06:15,541 --> 00:06:17,682 Didn't you hear me? I said he can't come back. 129 00:06:18,151 --> 00:06:20,682 Gosh, why are you yelling at me? 130 00:06:21,221 --> 00:06:23,021 What are you going to do with Mother? 131 00:06:23,521 --> 00:06:25,052 She said she'll go on a hunger strike. 132 00:06:25,052 --> 00:06:27,562 And that she won't even drink water. 133 00:06:28,961 --> 00:06:31,531 She will eat, when she's hungry. 134 00:06:38,172 --> 00:06:40,172 What? Honey... 135 00:06:40,841 --> 00:06:43,411 Seriously, what's with him? 136 00:06:46,012 --> 00:06:47,841 Is something really going on like Da Ya said? 137 00:06:49,012 --> 00:06:50,151 What is this? 138 00:06:50,682 --> 00:06:53,581 Did Mr. Kang cause some trouble that I don't know? 139 00:07:02,762 --> 00:07:05,391 You are lying to me, Do Ran! 140 00:07:06,901 --> 00:07:08,562 Unlock your phone, now. 141 00:07:09,572 --> 00:07:10,802 No. 142 00:07:20,041 --> 00:07:21,112 My goodness. 143 00:07:21,841 --> 00:07:23,581 She's really not eating anything? 144 00:07:23,812 --> 00:07:26,122 No, not even water. 145 00:07:26,422 --> 00:07:29,851 What should I do about this? 146 00:07:31,151 --> 00:07:33,721 Grandma is not really eating anything? 147 00:07:33,721 --> 00:07:36,192 No, not even water. 148 00:07:36,831 --> 00:07:39,531 But Dae Ryook, your father... 149 00:07:39,601 --> 00:07:42,901 is worried sick when Grandma skips a meal. 150 00:07:43,232 --> 00:07:44,601 Something must be going on. 151 00:07:44,601 --> 00:07:47,041 He insisted on sending him away in this mess. 152 00:07:47,041 --> 00:07:48,942 I think something's really going on. 153 00:07:48,942 --> 00:07:51,541 I'll ask Dad when I go to work. 154 00:07:51,541 --> 00:07:54,641 Okay, ask him and call me. 155 00:07:54,641 --> 00:07:56,312 This is killing me. 156 00:07:56,312 --> 00:07:58,651 - Okay, I should go. - Are you going to work? 157 00:08:05,492 --> 00:08:08,021 What's going on? Wasn't that strange? 158 00:08:08,322 --> 00:08:09,831 They had a fight yesterday. 159 00:08:09,831 --> 00:08:11,891 Really? Why? 160 00:08:12,531 --> 00:08:14,831 I don't know. But there must be some reason. 161 00:08:14,831 --> 00:08:16,331 What's up with you? 162 00:08:16,331 --> 00:08:18,002 If you know something, tell me. 163 00:08:18,201 --> 00:08:20,502 Do you really know or not? Are you teasing me? 164 00:08:20,502 --> 00:08:23,442 Change the way of talking like that. 165 00:08:23,442 --> 00:08:25,141 Seriously! 166 00:08:25,141 --> 00:08:26,781 My goodness. 167 00:08:29,281 --> 00:08:31,311 Mother, I know you're curious. 168 00:08:31,352 --> 00:08:32,651 But please wait. 169 00:09:24,132 --> 00:09:25,171 Hi, Do Ran. 170 00:09:26,872 --> 00:09:28,901 Dad, where are you? 171 00:09:29,372 --> 00:09:31,712 You still have a few days left before moving. 172 00:09:32,171 --> 00:09:34,382 Are you worried about me? 173 00:09:35,342 --> 00:09:36,781 Please don't be. 174 00:09:37,651 --> 00:09:39,482 I have many other places to stay. 175 00:09:40,122 --> 00:09:41,222 Dad. 176 00:09:43,191 --> 00:09:44,791 Are you really okay? 177 00:09:45,092 --> 00:09:47,291 Yes, I am. 178 00:09:48,421 --> 00:09:52,031 I'm worried about you, Do Ran. 179 00:09:52,492 --> 00:09:53,561 You might... 180 00:09:54,732 --> 00:09:57,801 lose the chairman's favour because of me. 181 00:09:58,801 --> 00:10:01,071 You might struggle because of me. 182 00:10:03,512 --> 00:10:04,541 Dad. 183 00:10:05,541 --> 00:10:07,112 Don't worry about me. 184 00:10:07,911 --> 00:10:09,982 You know my father-in-law. 185 00:10:10,982 --> 00:10:12,852 It's natural he's mad right now. 186 00:10:13,781 --> 00:10:15,992 And I can put up with it. 187 00:10:18,291 --> 00:10:20,762 I'll wait until he lets off his anger. 188 00:10:22,891 --> 00:10:25,661 I'm sorry. 189 00:10:26,561 --> 00:10:27,801 It's my fault. 190 00:10:29,771 --> 00:10:30,801 Dad. 191 00:10:31,931 --> 00:10:33,401 Since when did you start coughing? 192 00:10:34,372 --> 00:10:35,972 You're still outside, right? 193 00:10:36,141 --> 00:10:39,171 Buy yourself medicine... 194 00:10:39,281 --> 00:10:41,141 and go to someplace warm. 195 00:10:41,311 --> 00:10:42,382 Okay. 196 00:10:42,651 --> 00:10:43,952 Dad, 197 00:10:46,122 --> 00:10:47,651 text me right away... 198 00:10:48,921 --> 00:10:50,321 when you find a place to stay. 199 00:10:50,691 --> 00:10:52,791 Don't make me worried, okay? 200 00:10:53,291 --> 00:10:54,462 Okay. 201 00:10:56,462 --> 00:10:57,531 Dad. 202 00:10:58,462 --> 00:11:01,632 Go buy medicine first. Please. 203 00:11:01,962 --> 00:11:04,301 Okay, don't worry about me. 204 00:11:04,531 --> 00:11:06,342 Take good care of Madam Park. 205 00:11:08,071 --> 00:11:11,112 Okay, I'll do that. 206 00:11:12,271 --> 00:11:14,411 Text me when you find a place. 207 00:11:14,411 --> 00:11:15,482 Okay? 208 00:11:16,352 --> 00:11:18,512 Okay, I get it. 209 00:11:36,132 --> 00:11:38,632 Try some of this abalone porridge. 210 00:11:38,632 --> 00:11:41,041 It's savoury and delicious. Here. 211 00:11:41,041 --> 00:11:42,141 Myeong Hee. 212 00:11:42,842 --> 00:11:45,171 Stop asking me to eat. 213 00:11:45,171 --> 00:11:47,112 I said I won't have it. 214 00:11:47,242 --> 00:11:49,651 You'll be in trouble... 215 00:11:49,651 --> 00:11:51,151 if you keep starving. 216 00:11:52,051 --> 00:11:55,452 How do you think I can eat this? 217 00:11:55,582 --> 00:11:57,821 Mr. Kang was kicked out of the house... 218 00:11:58,492 --> 00:12:00,862 in this cold weather. 219 00:12:01,722 --> 00:12:04,492 Aren't you worried about him at all? 220 00:12:06,931 --> 00:12:07,962 Myeong Hee. 221 00:12:09,702 --> 00:12:11,972 He wasn't kicked out. 222 00:12:12,941 --> 00:12:14,972 He left because he had his reasons. 223 00:12:14,972 --> 00:12:16,612 What reasons? 224 00:12:17,512 --> 00:12:19,712 You saw him get kicked out in the morning. 225 00:12:19,712 --> 00:12:22,112 You know what happened. 226 00:12:22,242 --> 00:12:25,112 Father must've kicked him out of the house, 227 00:12:25,112 --> 00:12:27,551 knowing I have a crush on him. 228 00:12:29,391 --> 00:12:31,291 Father will be worried... 229 00:12:31,291 --> 00:12:33,161 if you keep starving like this. 230 00:12:33,462 --> 00:12:36,561 I'm doing this so he gets worried. 231 00:12:37,191 --> 00:12:40,031 If he doesn't bring Mr. Kang back here, 232 00:12:40,031 --> 00:12:41,732 I'll starve to death. 233 00:12:41,732 --> 00:12:43,732 Go tell him that. 234 00:12:43,732 --> 00:12:45,271 Gosh, it's driving me crazy. 235 00:12:45,671 --> 00:12:47,872 Gosh, that concubine wench. 236 00:12:47,872 --> 00:12:50,411 Stop peeking us in, witch. 237 00:12:55,641 --> 00:12:58,012 Sir, it's the sales report on our new branches. 238 00:12:59,521 --> 00:13:01,252 - Okay, you may leave now. - Okay. 239 00:13:18,771 --> 00:13:20,742 Honey, it's me. 240 00:13:20,742 --> 00:13:22,972 Did Mother eat anything? 241 00:13:22,972 --> 00:13:24,311 Not at all. 242 00:13:24,311 --> 00:13:25,911 She didn't have even a sip of water. 243 00:13:26,311 --> 00:13:27,541 Do Ran... 244 00:13:28,742 --> 00:13:31,411 I mean, Myeong Hee tried to feed her... 245 00:13:31,411 --> 00:13:33,651 with abalone porridge, but she didn't even budge. 246 00:13:34,181 --> 00:13:36,352 Make her eat somehow. 247 00:13:36,352 --> 00:13:38,651 I said she wouldn't. 248 00:13:38,651 --> 00:13:40,061 She said she'll starve to death... 249 00:13:40,061 --> 00:13:41,561 unless you bring Mr. Kang back. 250 00:13:41,821 --> 00:13:42,931 Honey. 251 00:13:42,931 --> 00:13:45,492 What if she collapses? 252 00:13:45,791 --> 00:13:47,801 Don't be like this, 253 00:13:47,801 --> 00:13:49,771 and ask Mr. Kang to come back and stay. 254 00:13:49,771 --> 00:13:52,202 At least until Mother calms down. 255 00:13:52,202 --> 00:13:54,041 Stop bringing him up. 256 00:13:54,171 --> 00:13:56,311 He left our house for somewhere else. 257 00:13:56,742 --> 00:13:58,571 Don't bring him up ever again. 258 00:13:59,482 --> 00:14:01,911 Honey. Hello? 259 00:14:02,882 --> 00:14:03,952 What... 260 00:14:04,712 --> 00:14:06,882 He cares dearly about his mother, 261 00:14:06,882 --> 00:14:08,521 so what's wrong with him this time? 262 00:14:10,651 --> 00:14:12,352 Goodness. 263 00:14:16,592 --> 00:14:17,661 Father. 264 00:14:18,391 --> 00:14:20,262 What's up? 265 00:14:20,262 --> 00:14:21,801 I'm worried about Grandma. 266 00:14:21,801 --> 00:14:23,171 She refuses to even drink water. 267 00:14:24,401 --> 00:14:25,732 She'll eat... 268 00:14:25,732 --> 00:14:26,972 once she comes back to her normal self. 269 00:14:27,571 --> 00:14:29,612 Should I give Mr. Kang a call? 270 00:14:29,612 --> 00:14:31,012 And ask him to stay for a while? 271 00:14:31,012 --> 00:14:32,441 Stay out of it. 272 00:14:33,681 --> 00:14:36,551 Did he make some kind of mistake? 273 00:14:36,551 --> 00:14:38,452 Is that why you kicked him out? 274 00:14:39,281 --> 00:14:40,382 That's not it. 275 00:14:41,421 --> 00:14:43,521 He said he'd quit first. 276 00:14:43,691 --> 00:14:45,852 And I let him leave because it was reasonable. 277 00:14:45,852 --> 00:14:47,021 That's all you should know. 278 00:14:48,321 --> 00:14:49,462 Okay. 279 00:14:56,431 --> 00:14:57,472 Hello? 280 00:14:59,232 --> 00:15:02,141 Oh, really? Mother is eating? 281 00:15:03,441 --> 00:15:06,641 Okay, I'll go home early today. 282 00:15:07,811 --> 00:15:09,212 Grandma is eating? 283 00:15:09,212 --> 00:15:11,852 Yes, I guess her symptoms disappeared. 284 00:15:12,082 --> 00:15:13,921 That's good to hear. I'll go back to work then. 285 00:15:13,921 --> 00:15:14,952 Okay. 286 00:15:16,722 --> 00:15:17,791 Oh, right. Dae Ryook. 287 00:15:18,252 --> 00:15:19,291 Yes? 288 00:15:20,492 --> 00:15:24,931 You're on good terms with Do Ran, right? 289 00:15:26,962 --> 00:15:30,372 Why do you ask? 290 00:15:31,401 --> 00:15:34,171 It's nothing. 291 00:15:34,571 --> 00:15:35,742 Go on. 292 00:15:37,212 --> 00:15:38,242 Okay. 293 00:15:51,122 --> 00:15:52,191 Did Father... 294 00:15:53,222 --> 00:15:54,962 find out about our conflict? 295 00:16:22,852 --> 00:16:24,291 (Unit 307, Boeun Motel, 97-6 Bomun-dong) 296 00:16:31,262 --> 00:16:32,262 By the way, 297 00:16:32,862 --> 00:16:35,401 Mr. Kang is so cold-hearted. 298 00:16:35,561 --> 00:16:37,801 He didn't even answer my call. 299 00:16:38,901 --> 00:16:40,972 What made him so upset that he left? 300 00:16:41,301 --> 00:16:42,541 Mother. 301 00:16:43,071 --> 00:16:44,941 He doesn't work for us anymore, 302 00:16:44,941 --> 00:16:46,681 so why did you call him? 303 00:16:47,382 --> 00:16:50,411 I tried calling him too. 304 00:16:50,411 --> 00:16:52,582 Mother kept looking for him, 305 00:16:52,582 --> 00:16:54,151 so I wanted to ask him if he could visit. 306 00:16:54,151 --> 00:16:56,151 Why would you do such a thing? 307 00:16:56,722 --> 00:16:59,892 Because Mother skipped meals... 308 00:16:59,892 --> 00:17:01,791 and looked only for him. 309 00:17:03,031 --> 00:17:05,992 I'm going back in my room. 310 00:17:12,402 --> 00:17:14,341 Don't ever do that again. 311 00:17:20,541 --> 00:17:22,041 I'm sure... 312 00:17:22,041 --> 00:17:24,881 Mr. Kang caused a problem before leaving. 313 00:17:25,111 --> 00:17:26,311 What's wrong with him? 314 00:17:27,281 --> 00:17:29,821 Why did he say nothing? 315 00:17:31,492 --> 00:17:34,821 Why didn't he tell them what kind of woman she is? 316 00:17:43,601 --> 00:17:45,771 Why wouldn't he reveal it? 317 00:17:46,071 --> 00:17:47,771 What's this delay for? 318 00:17:49,071 --> 00:17:52,472 Then again, it's meant to have a worse effect... 319 00:17:53,242 --> 00:17:54,942 when a secret is discovered later. 320 00:17:57,551 --> 00:17:58,611 What's his plan? 321 00:18:01,021 --> 00:18:02,821 Other than kicking her out, 322 00:18:05,021 --> 00:18:06,662 is he thinking of getting her divorced too? 323 00:18:06,662 --> 00:18:08,662 Goodness. 324 00:18:19,771 --> 00:18:21,242 He's still not home, 325 00:18:21,242 --> 00:18:23,242 so how could he ignore my calls and texts? 326 00:18:24,871 --> 00:18:26,541 I'll let him pay for this. 327 00:18:30,881 --> 00:18:32,182 Mi Ran. 328 00:18:32,912 --> 00:18:34,452 You're still awake? 329 00:18:34,652 --> 00:18:36,952 I dozed off while reading. 330 00:18:37,392 --> 00:18:39,192 Why are you here alone? 331 00:18:39,492 --> 00:18:41,492 Go Rae is not home yet. 332 00:18:41,662 --> 00:18:42,962 What? 333 00:18:43,262 --> 00:18:45,192 He said he'd meet his friend. 334 00:18:45,192 --> 00:18:46,631 I guess it's getting long. 335 00:18:46,631 --> 00:18:48,031 Oh, his friend? 336 00:18:48,531 --> 00:18:50,771 What, his friend? 337 00:18:51,101 --> 00:18:53,301 Friend who? 338 00:18:53,871 --> 00:18:55,271 What's wrong, Mother? 339 00:18:55,271 --> 00:18:58,041 Well, it's nothing. 340 00:18:59,371 --> 00:19:01,811 It must be Go Rae. 341 00:19:04,781 --> 00:19:06,012 Is it you, Go Rae? 342 00:19:06,012 --> 00:19:08,482 Yes, it's Go Rae. 343 00:19:10,422 --> 00:19:13,321 Mother, I think he came with his friend. 344 00:19:13,361 --> 00:19:14,591 With his friend? 345 00:19:14,992 --> 00:19:18,361 Hong Shil, is Go Rae home? 346 00:19:20,662 --> 00:19:22,202 - I'm home. - Hello. 347 00:19:23,202 --> 00:19:25,702 Hello, Ms. Na, it's Seung Jun. 348 00:19:26,902 --> 00:19:28,472 - Who? - Oh, my gosh. 349 00:19:28,541 --> 00:19:31,771 Go Rae had a lot to drink tonight. 350 00:19:31,771 --> 00:19:33,781 So I brought him home. 351 00:19:33,781 --> 00:19:35,142 My gosh. 352 00:19:35,142 --> 00:19:37,752 Mi Ran, take him upstairs. 353 00:19:37,752 --> 00:19:39,482 Yes, Mother. Let's go. 354 00:19:39,611 --> 00:19:40,952 Take care. 355 00:19:43,551 --> 00:19:45,392 I apologize, Ms. Na. 356 00:19:47,091 --> 00:19:48,821 I should get going. 357 00:19:49,061 --> 00:19:51,192 - Goodbye. - Bye. 358 00:19:53,902 --> 00:19:55,601 Hong Shil, Hong Shil. 359 00:19:55,801 --> 00:19:59,771 That was him, wasn't it? Go Rae's "friend", right? 360 00:19:59,771 --> 00:20:02,301 Are they still seeing each other? 361 00:20:02,702 --> 00:20:04,041 Hong Joo. 362 00:20:06,442 --> 00:20:08,412 This won't do. I must talk to him. 363 00:20:08,412 --> 00:20:10,081 This is just wrong. 364 00:20:10,081 --> 00:20:11,482 Hong Shil. 365 00:20:15,051 --> 00:20:16,321 Oh, my gosh. 366 00:20:17,591 --> 00:20:19,222 Hey, Seung Jun. 367 00:20:19,222 --> 00:20:22,222 Seung Jun, Seung Jun. 368 00:20:23,692 --> 00:20:25,232 What is it, Ms. Na? 369 00:20:25,692 --> 00:20:27,361 Why are you out here? 370 00:20:27,361 --> 00:20:29,402 Seung Jun, my Go Rae... 371 00:20:30,702 --> 00:20:32,902 So, my son's now... 372 00:20:33,702 --> 00:20:35,202 He's married. 373 00:20:35,202 --> 00:20:37,672 Yes, that's right, ma'am. 374 00:20:37,672 --> 00:20:40,111 Then you can't be doing this. 375 00:20:41,111 --> 00:20:44,111 You two shouldn't go on meeting up. 376 00:20:45,281 --> 00:20:46,682 I'm sorry, ma'am. 377 00:20:47,851 --> 00:20:49,521 Tonight... 378 00:20:50,222 --> 00:20:51,791 I'm really sorry. 379 00:20:51,791 --> 00:20:53,152 Okay, Seung Jun. 380 00:20:53,722 --> 00:20:55,291 From now on, 381 00:20:55,922 --> 00:20:57,962 don't meet my son again. 382 00:20:58,932 --> 00:21:00,732 I beg of you. 383 00:21:01,162 --> 00:21:03,031 I'm begging, okay? 384 00:21:03,031 --> 00:21:05,672 Yes, mother. I'll remember. 385 00:21:06,531 --> 00:21:08,002 - Goodbye. - Okay. 386 00:21:16,311 --> 00:21:17,912 My son's married now. 387 00:21:18,881 --> 00:21:21,422 You can't go on seeing him. 388 00:21:25,591 --> 00:21:27,821 Why did you drink so much? 389 00:21:28,591 --> 00:21:30,992 You kept saying you'd be home... 390 00:21:30,992 --> 00:21:33,861 at 8pm, 9pm, 9:30pm, 10pm. 391 00:21:34,702 --> 00:21:36,202 Will you do that? 392 00:21:36,262 --> 00:21:38,031 Do you prefer your friend to me? 393 00:21:43,341 --> 00:21:44,642 You stink. 394 00:21:48,311 --> 00:21:49,482 Hey. 395 00:21:49,611 --> 00:21:53,581 You're going to kick me again, aren't you? 396 00:21:53,682 --> 00:21:56,482 I can't sleep here with you. 397 00:21:58,952 --> 00:22:02,492 What? You won't sleep with me? Why not? 398 00:22:02,791 --> 00:22:05,791 I've never met a woman with... 399 00:22:05,791 --> 00:22:09,002 such rough sleeping habits like you. 400 00:22:09,002 --> 00:22:12,801 What if you kill me in my sleep? 401 00:22:14,202 --> 00:22:16,002 How could you say that? 402 00:22:16,341 --> 00:22:18,771 What did I do anyway? 403 00:22:18,771 --> 00:22:20,642 You said you loved me. 404 00:22:21,281 --> 00:22:23,281 Are you saying that... 405 00:22:23,482 --> 00:22:25,652 you dated other women? 406 00:22:26,512 --> 00:22:27,621 Of course. 407 00:22:27,952 --> 00:22:30,922 What? How many did you date? 408 00:22:32,051 --> 00:22:33,192 A dozen? 409 00:22:34,361 --> 00:22:35,662 Or more. 410 00:22:37,061 --> 00:22:38,192 What? 411 00:22:38,531 --> 00:22:39,892 A dozen? 412 00:22:46,571 --> 00:22:47,771 Hong Shil. 413 00:22:49,041 --> 00:22:50,841 Did you really talk to him? 414 00:22:51,611 --> 00:22:53,581 Yes, I did. 415 00:22:53,912 --> 00:22:55,381 Gosh. What did he say? 416 00:22:55,611 --> 00:22:58,212 Was he sad? Miserable? 417 00:22:58,652 --> 00:23:02,381 He said he won't see Go Rae again. He got it. 418 00:23:03,422 --> 00:23:07,262 Really? Did he really say he'd willingly stay away? 419 00:23:07,422 --> 00:23:09,291 I don't know. 420 00:23:09,291 --> 00:23:11,591 He was so drunk himself. 421 00:23:12,732 --> 00:23:15,101 What should I do, Hong Joo? 422 00:23:15,561 --> 00:23:18,271 What should I do about them? 423 00:23:21,101 --> 00:23:22,442 Mi Ran. 424 00:23:22,801 --> 00:23:24,371 Where are you going? 425 00:23:24,512 --> 00:23:27,111 Why do you have a bag? 426 00:23:27,912 --> 00:23:29,442 Mother, Aunt. 427 00:23:29,442 --> 00:23:32,611 Mi Ran, what's wrong? Why are you crying? 428 00:23:32,611 --> 00:23:35,422 Go Rae wants me to sleep on the floor. 429 00:23:35,881 --> 00:23:37,791 He can't sleep with me. 430 00:23:38,021 --> 00:23:39,992 I'm really sorry, 431 00:23:40,192 --> 00:23:42,791 but I'll spend tonight with my mom. 432 00:23:44,492 --> 00:23:46,361 Hey, Mi Ran. 433 00:23:48,631 --> 00:23:49,932 Hong Shil. 434 00:23:49,932 --> 00:23:51,732 I think Go Rae finally... 435 00:23:51,732 --> 00:23:54,341 announced that he can't sleep with her. 436 00:23:55,242 --> 00:23:57,811 What should we do now, Hong Shil? 437 00:23:57,811 --> 00:23:58,942 My goodness. 438 00:24:00,311 --> 00:24:03,012 They've been married for just a month. 439 00:24:03,012 --> 00:24:04,482 Will they get divorced? 440 00:24:04,512 --> 00:24:06,152 What now? 441 00:24:06,952 --> 00:24:09,252 - What should I do? - Hong Shil. 442 00:24:12,922 --> 00:24:14,492 My gosh. 443 00:24:14,492 --> 00:24:16,422 No way. So what? 444 00:24:16,722 --> 00:24:18,861 You left home at this time of night? 445 00:24:19,492 --> 00:24:22,002 Go Rae said he's never seen a woman... 446 00:24:22,002 --> 00:24:23,631 with such rough sleeping habits. 447 00:24:23,631 --> 00:24:26,631 Mom, do I sleep that rough? 448 00:24:27,601 --> 00:24:28,972 This is hilarious. 449 00:24:28,972 --> 00:24:31,242 They're just adorable. 450 00:24:31,371 --> 00:24:33,142 - Gosh. - Aunt. 451 00:24:33,142 --> 00:24:35,041 It's no laughing matter. 452 00:24:35,041 --> 00:24:37,482 I asked how many women... 453 00:24:37,482 --> 00:24:40,422 he'd dated to be able to say that. 454 00:24:41,881 --> 00:24:44,992 I still don't believe it. He said... 455 00:24:44,992 --> 00:24:47,821 he dated over a dozen woman. 456 00:24:47,821 --> 00:24:50,432 Mom, Aunt, doesn't that mean 12? 457 00:24:51,232 --> 00:24:54,732 Mi Ran, that was just a joke. 458 00:24:54,861 --> 00:24:58,831 Why would you leave home over a drunk man's joke? 459 00:24:59,031 --> 00:25:02,972 Anyone else would laugh at you. Go back home. 460 00:25:02,972 --> 00:25:04,442 Aunt. 461 00:25:04,442 --> 00:25:07,081 Who jokingly says something like that? 462 00:25:07,412 --> 00:25:09,581 I'm really hurt. 463 00:25:09,712 --> 00:25:11,611 I don't want to see Go Rae now. 464 00:25:12,081 --> 00:25:14,821 - I won't go home. - Fine. Don't go home. 465 00:25:14,821 --> 00:25:17,121 Sleep with me tonight. 466 00:25:17,121 --> 00:25:19,222 What, Yang Ja? 467 00:25:19,222 --> 00:25:21,262 You really won't send her back? 468 00:25:21,262 --> 00:25:24,861 What if her mother-in-law resents her? 469 00:25:24,861 --> 00:25:26,732 Then so be it. 470 00:25:26,732 --> 00:25:28,502 I'll take her back. 471 00:25:28,601 --> 00:25:32,432 How dare he abuse her for sleeping roughly? 472 00:25:32,432 --> 00:25:34,672 That's ridiculous. Stay here. 473 00:25:34,672 --> 00:25:37,041 Sleep with Mom tonight. 474 00:25:37,041 --> 00:25:39,841 - My dear baby, my girl. - My goodness. 475 00:25:39,841 --> 00:25:42,111 - You can sleep with Mom. - What? 476 00:25:42,482 --> 00:25:44,381 Share my pillow. 477 00:25:44,412 --> 00:25:46,381 Come here. Mi Ran. 478 00:25:46,452 --> 00:25:48,621 I'm so happy you're home. 479 00:25:48,682 --> 00:25:50,351 - I'm so pleased. - Mom. 480 00:25:50,351 --> 00:25:51,551 Welcome home. 481 00:25:51,652 --> 00:25:54,591 You love your daughter way too much. 482 00:25:54,591 --> 00:25:56,591 - Welcome home. - Cover yourselves up. 483 00:25:57,432 --> 00:25:59,031 - Sleep well. - Gosh. 484 00:25:59,031 --> 00:26:00,331 Goodnight. 485 00:26:23,821 --> 00:26:25,892 What about the director? 486 00:26:26,222 --> 00:26:27,922 He'll get the wrong idea again. 487 00:26:37,702 --> 00:26:39,232 (My Bunny) 488 00:26:45,642 --> 00:26:47,541 (My Bunny) 489 00:26:50,952 --> 00:26:52,912 There is no answer. 490 00:28:01,222 --> 00:28:02,952 Why are you staying here? 491 00:28:03,992 --> 00:28:06,091 I told you to go somewhere nice. 492 00:28:06,291 --> 00:28:08,162 This is good too. 493 00:28:09,061 --> 00:28:10,692 The floor's nice and warm. 494 00:28:15,061 --> 00:28:16,702 What's wrong with you? 495 00:28:16,962 --> 00:28:18,502 You're upsetting me. 496 00:28:18,672 --> 00:28:21,371 Why would you get upset over this? 497 00:28:23,642 --> 00:28:25,041 How's the chairman? 498 00:28:25,642 --> 00:28:27,512 Did he say something to you? 499 00:28:28,111 --> 00:28:31,811 I was worried about you all day. 500 00:28:36,121 --> 00:28:37,492 Father hasn't... 501 00:28:38,351 --> 00:28:40,152 said anything yet. 502 00:28:41,392 --> 00:28:42,722 I think... 503 00:28:43,361 --> 00:28:46,232 I should talk to him in private. 504 00:28:47,732 --> 00:28:50,472 I should explain the circumstances... 505 00:28:51,771 --> 00:28:54,142 and ask for forgiveness. 506 00:28:56,041 --> 00:28:57,242 No, Dad. 507 00:28:57,942 --> 00:28:59,311 Don't do anything. 508 00:29:00,412 --> 00:29:02,142 Right now, 509 00:29:02,512 --> 00:29:05,012 I think Father needs time to think. 510 00:29:06,252 --> 00:29:10,222 Right. He'll need some time as well. 511 00:29:12,152 --> 00:29:13,621 And Dad. 512 00:29:15,061 --> 00:29:16,762 No matter what happens, 513 00:29:17,861 --> 00:29:21,402 I don't want to deny that I met you. 514 00:29:22,131 --> 00:29:24,002 And I will give no excuse... 515 00:29:24,331 --> 00:29:26,331 about the fact that I met you. 516 00:29:27,172 --> 00:29:29,472 I'll do what Father tells me to do. 517 00:29:31,111 --> 00:29:32,742 I'm prepared for that. 518 00:29:35,281 --> 00:29:36,341 Do Ran. 519 00:29:36,642 --> 00:29:38,881 So please don't worry about me. 520 00:29:43,851 --> 00:29:44,851 Dad. 521 00:29:45,992 --> 00:29:47,321 You should take this medicine. 522 00:29:47,591 --> 00:29:50,222 I don't need medicine. I'm fine. 523 00:29:52,131 --> 00:29:53,591 I knew you'd do this. 524 00:29:54,331 --> 00:29:55,801 You didn't take your medicine, right? 525 00:29:56,202 --> 00:29:58,601 You should kill a cold at the start. 526 00:29:59,031 --> 00:30:00,131 Here. 527 00:30:03,502 --> 00:30:04,571 Okay. 528 00:30:10,712 --> 00:30:11,781 And... 529 00:30:12,652 --> 00:30:14,021 This is ginger tea. 530 00:30:15,021 --> 00:30:16,152 These are mandarin oranges. 531 00:30:17,222 --> 00:30:18,452 These are dried persimmons. 532 00:30:19,492 --> 00:30:21,762 And this is pumpkin rice cake. 533 00:30:22,422 --> 00:30:24,631 What's all this? 534 00:30:24,692 --> 00:30:26,392 You shouldn't skip meals... 535 00:30:27,202 --> 00:30:29,002 because you live alone. 536 00:30:30,331 --> 00:30:33,432 I put in a lot of jujube in the ginger tea. 537 00:30:33,571 --> 00:30:35,972 Make sure to drink it often. Okay? 538 00:30:39,512 --> 00:30:40,541 Okay. 539 00:30:43,081 --> 00:30:44,482 Thank you, Do Ran. 540 00:31:12,472 --> 00:31:13,541 Director Wang. 541 00:31:16,442 --> 00:31:17,752 Where have you been? 542 00:31:18,912 --> 00:31:20,212 Who did you meet? 543 00:31:20,881 --> 00:31:22,222 Well... 544 00:31:25,321 --> 00:31:27,462 If you admit to your fault, 545 00:31:28,962 --> 00:31:30,321 take responsibility for it. 546 00:31:30,361 --> 00:31:31,962 And live in silence. 547 00:31:35,061 --> 00:31:36,202 Director Wang. 548 00:31:36,902 --> 00:31:38,101 I'm sorry. 549 00:31:39,831 --> 00:31:42,571 I can't tell you now. I'll tell you later. 550 00:31:42,571 --> 00:31:43,972 You can't tell me now? 551 00:31:44,672 --> 00:31:46,041 When are you going to tell me then? 552 00:31:46,571 --> 00:31:47,781 Answer me now. 553 00:31:48,642 --> 00:31:49,841 Who did you meet? 554 00:31:51,551 --> 00:31:52,652 Director Wang. 555 00:31:53,412 --> 00:31:55,281 What are you thinking about now? 556 00:31:55,722 --> 00:31:58,392 You're making me have strange thoughts. 557 00:31:59,551 --> 00:32:01,061 Tell me everything... 558 00:32:01,061 --> 00:32:03,521 so I won't have strange thoughts. 559 00:32:04,732 --> 00:32:06,732 Tell me whom you met. 560 00:32:07,502 --> 00:32:08,561 Director Wang. 561 00:32:10,301 --> 00:32:12,402 Can you please wait a little? 562 00:32:13,771 --> 00:32:15,202 Are we really a married couple? 563 00:32:17,242 --> 00:32:19,341 A married couple shouldn't be doing this. 564 00:32:20,271 --> 00:32:23,012 You shouldn't make me suspect you. 565 00:32:24,381 --> 00:32:25,381 Do Ran. 566 00:32:26,912 --> 00:32:28,482 Please don't make me... 567 00:32:29,381 --> 00:32:30,752 regret marrying you. 568 00:32:36,992 --> 00:32:38,131 Director Wang. 569 00:33:51,472 --> 00:33:53,202 Gosh, Mi Ran. 570 00:33:53,871 --> 00:33:55,571 Mother, what are you doing here? 571 00:33:55,571 --> 00:33:56,841 I just couldn't sleep... 572 00:33:56,841 --> 00:33:58,412 after you left the house like that. 573 00:33:58,811 --> 00:34:01,311 Were you waiting for me? 574 00:34:01,642 --> 00:34:02,712 Yes. 575 00:34:03,441 --> 00:34:05,881 Thank you so much for coming back. 576 00:34:06,412 --> 00:34:08,022 I'm sorry, Mother. 577 00:34:08,022 --> 00:34:09,781 It was careless of me. 578 00:34:09,781 --> 00:34:12,191 No. I'm just glad that you're back. 579 00:34:12,191 --> 00:34:13,622 Thank you so much. 580 00:34:14,222 --> 00:34:17,591 Mother, please don't tell Go Rae... 581 00:34:17,792 --> 00:34:20,292 that I went to my mother's today. 582 00:34:20,292 --> 00:34:22,131 Okay. Don't worry. 583 00:34:22,731 --> 00:34:23,901 Go upstairs. 584 00:34:24,202 --> 00:34:26,801 Okay. Please have a good sleep too. 585 00:34:27,372 --> 00:34:30,372 Okay. Good night, Mi Ran. 586 00:34:30,711 --> 00:34:31,742 Okay. 587 00:34:32,042 --> 00:34:33,171 All right. 588 00:34:43,622 --> 00:34:44,792 I have to... 589 00:34:45,392 --> 00:34:46,751 stop them... 590 00:34:46,751 --> 00:34:48,992 from getting divorced no matter what. 591 00:34:49,022 --> 00:34:50,191 No matter what it takes. 37982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.