All language subtitles for My only one E066

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:03,540 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,540 --> 00:00:08,380 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,441 My legs hurt. 4 00:00:10,441 --> 00:00:11,871 (Episode 66) 5 00:00:11,871 --> 00:00:13,310 When will the results come out? 6 00:00:15,910 --> 00:00:17,340 I have your test results. 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,079 - Really? - Yes. 8 00:00:20,950 --> 00:00:22,720 Thank you. 9 00:00:22,720 --> 00:00:23,849 You are welcome. 10 00:00:35,290 --> 00:00:37,930 (DNA Parentage Test Report) 11 00:00:41,970 --> 00:00:43,600 (Shared allele) 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,899 (Client A and client B establish paternity.) 13 00:00:44,899 --> 00:00:46,009 My goodness! 14 00:00:47,170 --> 00:00:48,869 No way! 15 00:00:49,610 --> 00:00:51,710 Were they really father and daughter? 16 00:00:52,180 --> 00:00:54,879 But why did they pretend that... 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,619 they weren't? 18 00:00:57,420 --> 00:00:58,619 Why? 19 00:01:04,420 --> 00:01:05,459 Mother. 20 00:01:05,860 --> 00:01:08,060 Where did you go until this hour? 21 00:01:08,189 --> 00:01:10,730 Come home early. 22 00:01:11,260 --> 00:01:12,329 Mother. 23 00:01:13,129 --> 00:01:15,629 What? What's going on? 24 00:01:16,700 --> 00:01:17,870 That's... 25 00:01:19,510 --> 00:01:22,110 How dare you say such a thing? 26 00:01:22,110 --> 00:01:25,179 Da Ya! You are a very mean girl! 27 00:01:25,179 --> 00:01:26,950 If you say those vulgar words one more time, 28 00:01:26,950 --> 00:01:28,709 I'll kick you out of this house. 29 00:01:29,310 --> 00:01:30,849 - Hey! - Yes? What? 30 00:01:32,650 --> 00:01:36,019 Why are you zoning out? Speak to me. 31 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 It's nothing. 32 00:01:39,260 --> 00:01:41,689 Mother, the weather today is freezing. 33 00:01:41,929 --> 00:01:44,429 Mother, good night. 34 00:01:45,099 --> 00:01:47,599 My goodness. 35 00:01:47,599 --> 00:01:49,030 What's up with her? 36 00:01:49,030 --> 00:01:51,900 What does she expect? The winter is cold. 37 00:01:52,870 --> 00:01:55,039 She's really getting on my nerves lately. 38 00:01:55,909 --> 00:01:57,439 She's so annoying. 39 00:02:01,409 --> 00:02:03,280 Even if I show this to Mother, 40 00:02:03,579 --> 00:02:05,420 it will only be a ruckus. Nothing will be resolved. 41 00:02:06,450 --> 00:02:10,289 This time I should make a definite plan. 42 00:02:11,919 --> 00:02:12,990 That's right. 43 00:02:14,359 --> 00:02:18,359 This time I should show it to someone with power. 44 00:02:19,430 --> 00:02:20,870 That will solve the problem at once. 45 00:02:35,180 --> 00:02:36,580 Why does Mr. Kang... 46 00:02:38,349 --> 00:02:40,650 want to quit all of a sudden? 47 00:02:46,189 --> 00:02:48,389 Father, it's me. 48 00:02:52,099 --> 00:02:53,099 Da Ya... 49 00:02:53,400 --> 00:02:54,970 What are you doing? 50 00:02:54,970 --> 00:02:56,370 Why did you lock the door? 51 00:02:58,870 --> 00:02:59,870 Father. 52 00:03:00,210 --> 00:03:03,439 I have a very significant matter to tell you. 53 00:03:03,639 --> 00:03:05,409 I had to make sure that nobody would come in. 54 00:03:06,349 --> 00:03:07,550 I'm sorry. 55 00:03:07,750 --> 00:03:08,879 Is that so? 56 00:03:09,449 --> 00:03:10,750 What is it? 57 00:03:15,090 --> 00:03:16,289 What is this? 58 00:03:16,490 --> 00:03:19,120 Father, please take a look at it. 59 00:03:23,930 --> 00:03:25,530 "DNA parentage test". 60 00:03:26,970 --> 00:03:30,000 Isn't this for a paternity test? 61 00:03:30,370 --> 00:03:33,810 Yes, Father. It's a paternity test. 62 00:03:34,569 --> 00:03:36,409 Why are you giving this to me? 63 00:03:42,819 --> 00:03:45,180 "Let's have porridge on the way." 64 00:03:45,580 --> 00:03:47,050 "All right, Do Ran." 65 00:03:48,050 --> 00:03:49,090 Da Ya... 66 00:03:50,120 --> 00:03:51,789 What is this? 67 00:03:51,859 --> 00:03:54,430 Father, can you recognize them? 68 00:03:57,659 --> 00:03:59,099 Are they really... 69 00:04:00,330 --> 00:04:01,800 That can't be... 70 00:04:02,939 --> 00:04:04,270 Da Ya, you... 71 00:04:04,370 --> 00:04:06,069 Yes, it can be. 72 00:04:06,340 --> 00:04:08,870 This is the test results of Mr. Kang... 73 00:04:08,870 --> 00:04:10,810 and Ms. Kim's DNA. 74 00:04:12,180 --> 00:04:13,750 Mr. Kang and Do Ran... 75 00:04:14,680 --> 00:04:15,849 are what? 76 00:04:15,849 --> 00:04:16,919 (DNA Parentage Test Report) 77 00:04:16,919 --> 00:04:20,190 (Client A and client B establish paternity.) 78 00:04:20,190 --> 00:04:21,419 I requested the test with... 79 00:04:21,419 --> 00:04:24,820 Mr. Kang and Ms. Kim's toothbrush. 80 00:04:24,820 --> 00:04:28,359 That voice recording is from Ms. Kim's black box. 81 00:04:28,489 --> 00:04:29,630 Father. 82 00:04:29,929 --> 00:04:33,169 They are really father and daughter. 83 00:04:37,940 --> 00:04:41,609 This is a too important matter to keep it myself. 84 00:04:41,840 --> 00:04:44,080 So I thought I should let you know. 85 00:04:45,510 --> 00:04:47,549 Father, you must be shocked. 86 00:04:47,650 --> 00:04:50,820 I was also shocked. I couldn't tell Yi Ryook. 87 00:04:50,820 --> 00:04:53,989 I thought Mother would faint again if I told her. 88 00:04:54,320 --> 00:04:57,460 I didn't know what to do. 89 00:04:59,729 --> 00:05:01,090 Da Ya. 90 00:05:02,690 --> 00:05:04,099 Since when did you know about this? 91 00:05:04,530 --> 00:05:06,700 Two days ago, when I came back from Mom's house, 92 00:05:08,169 --> 00:05:11,999 I saw Ms. Kim going into Mr. Kang's room at night. 93 00:05:11,999 --> 00:05:15,169 I saw them in arms outside of house. 94 00:05:15,169 --> 00:05:17,280 So I thought it was weird and this is what I found. 95 00:05:17,840 --> 00:05:20,280 They are really father and daughter. 96 00:05:20,849 --> 00:05:22,409 That can't be. 97 00:05:24,179 --> 00:05:27,619 I think she came to our house deliberately. 98 00:05:28,320 --> 00:05:31,460 And she has deliberately married Dae Ryook. 99 00:05:31,989 --> 00:05:34,429 Father, these people... 100 00:05:34,429 --> 00:05:36,330 are really terrible. 101 00:05:37,260 --> 00:05:38,499 Da Ya. 102 00:05:38,999 --> 00:05:40,030 Yes. 103 00:05:40,369 --> 00:05:41,499 Yes, Father. 104 00:05:47,270 --> 00:05:48,409 Who else... 105 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 knows about this? 106 00:05:51,479 --> 00:05:52,640 No one. 107 00:05:53,010 --> 00:05:55,749 You are the first person to know about this. 108 00:05:55,749 --> 00:05:58,249 Then listen carefully to me. 109 00:05:58,650 --> 00:05:59,849 From now on, 110 00:06:00,450 --> 00:06:02,619 I will deal with this matter. 111 00:06:02,960 --> 00:06:04,320 Don't ever... 112 00:06:04,659 --> 00:06:05,820 tell anyone... 113 00:06:06,729 --> 00:06:08,859 about this, okay? 114 00:06:09,159 --> 00:06:10,260 Yes. 115 00:06:10,499 --> 00:06:11,659 Yes, Father. 116 00:06:21,909 --> 00:06:22,940 What is this? 117 00:06:23,510 --> 00:06:26,679 What is this? Why is the door locked? 118 00:06:26,849 --> 00:06:30,179 Honey, did you lock the door? 119 00:06:30,179 --> 00:06:31,320 Honey! 120 00:06:31,780 --> 00:06:34,419 Are you really in there? Please open the door! 121 00:06:34,919 --> 00:06:36,049 Why is the door... 122 00:06:36,859 --> 00:06:39,460 Honey! Are you okay? 123 00:06:39,489 --> 00:06:40,659 Honey, open the door! 124 00:06:40,659 --> 00:06:42,929 Honey! What should I do? 125 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Honey! My goodness! 126 00:06:46,929 --> 00:06:48,229 Mother, are you okay? 127 00:06:48,229 --> 00:06:49,229 What? Da Ya! 128 00:06:49,739 --> 00:06:50,900 Were you in here? 129 00:06:52,169 --> 00:06:53,309 Yes, Mother. 130 00:06:53,609 --> 00:06:54,640 Then... 131 00:06:54,909 --> 00:06:58,609 What were you two doing locking the door? 132 00:06:59,479 --> 00:07:01,749 Mother, we didn't lock the door. 133 00:07:02,409 --> 00:07:04,150 We just didn't know that it was locked. 134 00:07:05,119 --> 00:07:06,280 Are you sure? 135 00:07:10,419 --> 00:07:11,489 Gosh, honey. 136 00:07:11,659 --> 00:07:14,059 What's up with that long face? 137 00:07:17,260 --> 00:07:19,099 What is it? What's going on? 138 00:07:19,099 --> 00:07:20,729 Honey, tell me! 139 00:07:20,929 --> 00:07:22,099 Get out! 140 00:07:22,400 --> 00:07:24,039 Both of you, get out at once! 141 00:07:24,400 --> 00:07:26,099 Why? What's going on? 142 00:07:26,099 --> 00:07:28,570 I just brought you a cup of jujube tea. 143 00:07:29,169 --> 00:07:30,909 I don't need anything! Just get out! 144 00:07:31,880 --> 00:07:32,940 My goodness! 145 00:07:34,010 --> 00:07:35,249 All right, honey. 146 00:07:35,609 --> 00:07:37,220 My goodness, honey. 147 00:08:02,070 --> 00:08:03,979 Hey! You! 148 00:08:04,280 --> 00:08:06,549 Did you lock the door and talk behind my back? 149 00:08:06,549 --> 00:08:08,609 Did you talk bad about me to Jin Gook? 150 00:08:08,909 --> 00:08:11,119 Mother, that's not it. 151 00:08:11,119 --> 00:08:13,419 Why would I talk bad about you? 152 00:08:13,489 --> 00:08:15,150 I didn't say anything. 153 00:08:15,150 --> 00:08:16,520 Are you sure? 154 00:08:16,520 --> 00:08:19,789 Why would he be so mad at me then? 155 00:08:20,489 --> 00:08:21,789 I don't know... 156 00:08:21,859 --> 00:08:25,460 I just went to bring him a cup of green tea. 157 00:08:25,859 --> 00:08:28,169 He didn't look good. 158 00:08:28,669 --> 00:08:29,799 Is that so? 159 00:08:30,599 --> 00:08:31,800 Are you sure? 160 00:08:31,970 --> 00:08:33,070 Yes. 161 00:08:37,879 --> 00:08:38,979 Honey? 162 00:08:39,379 --> 00:08:40,410 Honey! 163 00:08:41,749 --> 00:08:44,720 Seriously! What's up with him? 164 00:08:46,320 --> 00:08:47,790 For the love of... 165 00:08:48,090 --> 00:08:50,690 Was that some kind of a contract in his hand? 166 00:08:51,090 --> 00:08:53,330 It must be some kind of important contract. 167 00:08:53,330 --> 00:08:55,660 But I guess it didn't go well. What should we do? 168 00:08:55,660 --> 00:08:57,200 What should I do? 169 00:08:57,200 --> 00:08:59,629 My goodness. What do we do? 170 00:09:00,200 --> 00:09:02,499 Honey? Honey! 171 00:09:07,639 --> 00:09:08,710 My goodness! 172 00:09:41,609 --> 00:09:42,769 Yes, Father? 173 00:09:43,739 --> 00:09:46,410 Are you with Dae Ryook right now? 174 00:09:46,849 --> 00:09:49,550 No, he didn't come home yet. 175 00:09:49,550 --> 00:09:52,149 Don't tell anyone... 176 00:09:52,149 --> 00:09:53,249 and come to the company. 177 00:09:53,450 --> 00:09:54,749 The company? 178 00:09:55,450 --> 00:09:56,660 Yes, to my office. 179 00:09:57,290 --> 00:09:59,019 Okay, Father. 180 00:10:06,970 --> 00:10:08,029 Do Ran. 181 00:10:09,499 --> 00:10:10,970 Where are you going again? 182 00:10:11,800 --> 00:10:13,239 I have business to attend to. 183 00:10:13,840 --> 00:10:14,869 Business? 184 00:10:16,340 --> 00:10:18,279 Have fun then. 185 00:10:20,910 --> 00:10:21,979 Da Ya. 186 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 What? 187 00:10:25,749 --> 00:10:28,290 No, nothing. 188 00:10:33,359 --> 00:10:36,700 Father must've called her out. 189 00:10:40,229 --> 00:10:42,200 (Chairman Wang) 190 00:10:46,769 --> 00:10:47,910 Yes, sir. 191 00:10:48,040 --> 00:10:51,440 I need you to come to my office right now. 192 00:10:53,879 --> 00:10:54,910 Yes, sir. 193 00:10:55,379 --> 00:10:58,279 Don't tell anyone and come right now. 194 00:10:59,580 --> 00:11:00,849 I understand. 195 00:11:13,269 --> 00:11:14,729 (Director Wang) 196 00:11:19,670 --> 00:11:20,739 Hello? 197 00:11:21,040 --> 00:11:22,609 Where are you, Do Ran? 198 00:11:22,609 --> 00:11:25,410 I'm outside to attend business. 199 00:11:26,680 --> 00:11:28,879 At this hour? 200 00:11:29,349 --> 00:11:30,519 What business? 201 00:11:31,619 --> 00:11:34,950 Well, something came up in my family. 202 00:11:35,619 --> 00:11:37,420 What is it about? Should I go there too? 203 00:11:38,190 --> 00:11:39,989 No, it's nothing serious. 204 00:11:39,989 --> 00:11:41,389 You should take a rest at home. 205 00:11:41,660 --> 00:11:43,560 I'll go back soon. 206 00:11:44,529 --> 00:11:45,560 Okay, bye. 207 00:11:56,269 --> 00:11:59,310 She's acting strange these days. 208 00:12:06,550 --> 00:12:09,690 Hi, Dae Ryook. Why are you calling at this hour? 209 00:12:09,720 --> 00:12:12,460 How have you been, Mother? 210 00:12:13,259 --> 00:12:15,560 By any chance, is Do Ran there? 211 00:12:17,129 --> 00:12:18,359 No? 212 00:12:18,999 --> 00:12:20,529 No, it's nothing. 213 00:12:20,529 --> 00:12:22,200 I'm just calling you to say hello. 214 00:12:23,570 --> 00:12:26,440 Okay, I'll call you again later. Goodbye. 215 00:12:42,849 --> 00:12:44,660 Mr. Kang is here, sir. 216 00:12:46,220 --> 00:12:47,889 Thank you. You may leave now. 217 00:12:48,029 --> 00:12:49,060 Yes, sir. 218 00:13:00,109 --> 00:13:01,139 Have a seat there. 219 00:13:02,310 --> 00:13:03,410 Yes, sir. 220 00:13:29,800 --> 00:13:31,999 Well, Chairman Wang. 221 00:13:32,139 --> 00:13:33,340 Wait. 222 00:13:33,940 --> 00:13:35,369 We're expecting one more person. 223 00:13:36,739 --> 00:13:37,739 I see. 224 00:13:56,830 --> 00:13:57,999 Have a seat. 225 00:13:58,759 --> 00:14:00,499 Yes, Father. 226 00:14:20,119 --> 00:14:21,590 Mr. Kang and Do Ran. 227 00:14:25,359 --> 00:14:28,830 Don't you have anything to tell me? 228 00:14:35,830 --> 00:14:36,869 No? 229 00:14:38,040 --> 00:14:39,200 Father. 230 00:14:40,269 --> 00:14:42,269 I don't know what you're talking about. 231 00:14:42,269 --> 00:14:43,710 I'll ask you one more time. 232 00:14:45,979 --> 00:14:47,379 Why do you think... 233 00:14:49,249 --> 00:14:51,420 I called you out here? 234 00:14:57,560 --> 00:14:58,859 I don't know. 235 00:15:00,160 --> 00:15:01,759 I'm not sure... 236 00:15:01,930 --> 00:15:04,759 And you still don't know? 237 00:15:05,999 --> 00:15:08,269 It's the DNA test result on you two. 238 00:15:12,599 --> 00:15:14,269 You still have nothing to say? 239 00:15:15,139 --> 00:15:17,340 How could you say you didn't know? 240 00:15:19,009 --> 00:15:20,310 Is it the same for you too? 241 00:15:20,950 --> 00:15:22,180 Tell me, Do Ran. 242 00:15:23,849 --> 00:15:24,920 Chairman Wang. 243 00:15:25,279 --> 00:15:28,019 Father, let me explain. 244 00:15:28,550 --> 00:15:30,359 I'll explain it all. 245 00:15:31,720 --> 00:15:33,220 Mr. Kang... 246 00:15:34,190 --> 00:15:35,389 is my dad. 247 00:15:36,290 --> 00:15:37,930 He's my real dad. 248 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 And... 249 00:15:40,930 --> 00:15:42,070 why did you lie? 250 00:15:42,430 --> 00:15:45,099 What have you done to us? 251 00:15:47,609 --> 00:15:49,940 Chairman Wang, it's right... 252 00:15:50,940 --> 00:15:53,440 that I'm her dad. 253 00:15:53,710 --> 00:15:56,749 But she didn't know about it. 254 00:15:56,749 --> 00:15:58,220 She knew nothing. 255 00:15:58,720 --> 00:15:59,920 She found out... 256 00:16:00,790 --> 00:16:02,489 only recently. 257 00:16:03,090 --> 00:16:06,259 Chairman Wang, she really didn't know anything. 258 00:16:06,259 --> 00:16:07,690 I'm telling you the truth. 259 00:16:11,330 --> 00:16:12,660 I'm sorry, Father. 260 00:16:13,529 --> 00:16:14,830 I'm sorry. 261 00:16:16,869 --> 00:16:17,940 Chairman Wang. 262 00:16:19,340 --> 00:16:20,410 I abandoned... 263 00:16:21,810 --> 00:16:25,239 Do Ran when she was an infant. 264 00:16:26,210 --> 00:16:27,609 I'm a sinner, 265 00:16:27,950 --> 00:16:30,879 and I have no right. I'm an incompetent father. 266 00:16:31,779 --> 00:16:34,149 So I buried everything. 267 00:16:34,420 --> 00:16:36,290 I left everything behind. 268 00:16:36,749 --> 00:16:37,759 But... 269 00:16:38,690 --> 00:16:41,359 I unexpectedly met her... 270 00:16:41,359 --> 00:16:43,529 when I came to work at your house. 271 00:16:44,529 --> 00:16:47,070 I knew I had... 272 00:16:47,899 --> 00:16:50,029 neither right... 273 00:16:50,029 --> 00:16:52,239 nor shame to see her. 274 00:16:53,239 --> 00:16:54,340 But... 275 00:16:56,979 --> 00:16:58,940 I wanted to live... 276 00:16:59,139 --> 00:17:02,580 by my daughter's side at least like that. 277 00:17:05,150 --> 00:17:07,390 Dad. 278 00:17:12,960 --> 00:17:14,190 Not long ago, 279 00:17:15,829 --> 00:17:18,600 she found out everything about me. 280 00:17:20,299 --> 00:17:22,870 It was the day when she collapsed in the yard. 281 00:17:23,870 --> 00:17:26,799 That day, she discovered... 282 00:17:27,910 --> 00:17:29,940 that I was her dad for the first time... 283 00:17:30,610 --> 00:17:33,680 and collapsed out of shock. 284 00:17:34,749 --> 00:17:35,880 Until then, 285 00:17:37,019 --> 00:17:39,680 she really didn't know any of this. 286 00:17:39,680 --> 00:17:41,850 I'm telling you the truth, Chairman Wang. 287 00:17:42,220 --> 00:17:44,289 Please believe me. 288 00:17:45,559 --> 00:17:46,559 So... 289 00:17:47,190 --> 00:17:50,630 I'll take whatever punishment you want. 290 00:17:51,299 --> 00:17:53,029 I'll gladly take it. 291 00:17:53,160 --> 00:17:54,370 No, Father. 292 00:17:55,200 --> 00:17:57,440 It's my fault. 293 00:17:58,370 --> 00:18:01,039 He said he'd leave so no one would find out, 294 00:18:01,410 --> 00:18:02,809 but I stopped him. 295 00:18:04,410 --> 00:18:06,809 I asked him not to leave. 296 00:18:08,809 --> 00:18:10,079 I wanted to... 297 00:18:11,220 --> 00:18:14,549 have him by my side, Father. 298 00:18:19,289 --> 00:18:22,229 Your mother-in-law was against you until the end, 299 00:18:23,130 --> 00:18:25,999 but I took you in... 300 00:18:27,670 --> 00:18:29,729 because I trusted you. 301 00:18:30,440 --> 00:18:33,640 If you had known at least a bit of my heart, 302 00:18:35,140 --> 00:18:36,239 you should've... 303 00:18:37,039 --> 00:18:40,680 been honest with me. 304 00:18:41,249 --> 00:18:43,049 How could you fool me as well? 305 00:18:43,680 --> 00:18:45,180 How could you? 306 00:18:46,079 --> 00:18:49,350 I'm sorry. I'm truly sorry. 307 00:18:49,549 --> 00:18:51,360 I really am. 308 00:19:05,269 --> 00:19:06,499 Do Ran. 309 00:19:09,940 --> 00:19:12,110 If you admit to your fault, 310 00:19:13,339 --> 00:19:14,650 take responsibility for it. 311 00:19:15,850 --> 00:19:17,620 Live in silence. 312 00:19:18,920 --> 00:19:21,019 Pretend nothing happened. 313 00:19:23,690 --> 00:19:25,360 Live in silence. 314 00:19:27,130 --> 00:19:29,259 Father... 315 00:19:29,690 --> 00:19:31,299 Not because I love you. 316 00:19:31,999 --> 00:19:33,229 For Dae Ryook. 317 00:19:34,329 --> 00:19:35,569 For my mother. 318 00:19:36,900 --> 00:19:39,400 For my family. Do you understand? 319 00:19:39,999 --> 00:19:42,039 Yes, Father. 320 00:19:43,940 --> 00:19:45,339 Mr. Kang. 321 00:19:47,279 --> 00:19:48,950 Tomorrow morning, 322 00:19:51,479 --> 00:19:54,049 bid my mother goodbye and leave quietly. 323 00:19:55,289 --> 00:19:56,620 Yes, sir. 324 00:19:57,690 --> 00:19:59,019 I'll do that. 325 00:20:00,019 --> 00:20:01,789 I'll leave quietly. 326 00:20:01,789 --> 00:20:03,059 Do not tell anyone... 327 00:20:04,600 --> 00:20:06,499 about this evening. 328 00:20:08,700 --> 00:20:11,700 Don't show yourself near my house. 329 00:20:11,999 --> 00:20:13,100 I will... 330 00:20:14,539 --> 00:20:17,579 I will do everything you say. 331 00:20:27,819 --> 00:20:29,120 Do Ran. 332 00:20:31,519 --> 00:20:33,019 Remember what I said. 333 00:20:36,190 --> 00:20:37,460 Thank you. 334 00:20:42,200 --> 00:20:43,370 I'm sorry. 335 00:20:45,170 --> 00:20:46,499 I'm sorry. 336 00:20:47,410 --> 00:20:48,870 Dad... 337 00:21:25,539 --> 00:21:27,110 Where were you until now? 338 00:21:28,009 --> 00:21:29,509 I told you. 339 00:21:30,049 --> 00:21:32,120 I visited my mother. 340 00:21:33,150 --> 00:21:34,190 Do Ran. 341 00:21:35,989 --> 00:21:37,559 Why are you lying to me? 342 00:21:38,620 --> 00:21:39,789 What? 343 00:21:40,519 --> 00:21:43,589 I couldn't reach you, so I called your mother. 344 00:21:44,499 --> 00:21:47,769 Where were you tonight that you're lying to me? 345 00:21:47,769 --> 00:21:48,970 Where were you? 346 00:21:49,870 --> 00:21:51,370 I'll tell you later. 347 00:21:52,100 --> 00:21:54,309 Don't ask me anything right now. 348 00:21:57,239 --> 00:21:58,279 Fine. 349 00:21:59,339 --> 00:22:01,079 I won't ask anything. 350 00:22:02,110 --> 00:22:03,950 Unlock your phone. 351 00:22:05,519 --> 00:22:06,749 What? 352 00:22:07,180 --> 00:22:10,019 You locked your phone and have been... 353 00:22:10,019 --> 00:22:12,519 sneaking out at night. You thought I didn't know? 354 00:22:14,160 --> 00:22:15,960 If you consider me your husband, 355 00:22:16,190 --> 00:22:17,860 unlock your phone. 356 00:22:18,759 --> 00:22:20,200 What are you doing? 357 00:22:20,700 --> 00:22:23,370 You're lying to me right now! 358 00:22:25,539 --> 00:22:27,140 Unlock your phone. 359 00:22:29,610 --> 00:22:30,739 No. 360 00:22:33,739 --> 00:22:35,779 - You won't? - No. 361 00:22:35,910 --> 00:22:37,049 I won't. 362 00:22:58,339 --> 00:23:00,069 Aren't they fighting? 363 00:23:00,299 --> 00:23:01,339 Yes. 364 00:23:02,269 --> 00:23:05,039 I've never seen Dae Ryook yell before... 365 00:23:05,039 --> 00:23:06,880 or him and Do Ran fight. 366 00:23:07,140 --> 00:23:08,150 What's the matter? 367 00:23:08,809 --> 00:23:10,549 They must have a reason. 368 00:23:12,220 --> 00:23:15,549 He said something about a locked phone. 369 00:23:16,049 --> 00:23:17,720 How could she? 370 00:23:17,819 --> 00:23:19,559 She should just unlock it. 371 00:23:19,559 --> 00:23:21,390 Dae Ryook's scary when angry. 372 00:23:21,930 --> 00:23:24,860 She must have a reason to lock her phone. 373 00:23:26,460 --> 00:23:29,470 Da Ya, you know why they're fighting, right? 374 00:23:29,670 --> 00:23:32,100 Me? How would I know? 375 00:23:32,299 --> 00:23:33,739 I know nothing. 376 00:23:34,509 --> 00:23:36,610 I don't know anything. 377 00:24:45,479 --> 00:24:46,839 You jerk. 378 00:24:46,940 --> 00:24:50,509 Don't you touch my bag. 379 00:24:56,420 --> 00:24:59,460 You. I'll make you pay for this. 380 00:25:01,190 --> 00:25:02,360 Hey. 381 00:25:03,360 --> 00:25:04,700 Get lost. 382 00:25:48,870 --> 00:25:50,880 Oh, dear. What now? 383 00:25:52,339 --> 00:25:55,779 Hong Shil. They must be sleeping separately now. 384 00:25:56,009 --> 00:25:58,819 Hong Joo, what should we do about them? 385 00:25:59,779 --> 00:26:03,420 What if Mi Ran packs up and goes back home? 386 00:26:04,319 --> 00:26:06,759 She's doing her best to stay with Go Rae by... 387 00:26:06,759 --> 00:26:08,259 packing lunchboxes for him. 388 00:26:09,089 --> 00:26:13,160 It looks like he just won't sleep with her. 389 00:26:14,470 --> 00:26:17,799 Hong Shil, let's be extra nice to Mi Ran. 390 00:26:18,069 --> 00:26:21,470 What if she leaves because she can't stand him? 391 00:26:22,210 --> 00:26:23,309 Yes. 392 00:26:23,970 --> 00:26:26,539 If Mi Ran will just stay with Go Rae, 393 00:26:26,640 --> 00:26:29,850 I'll even make her shoes with my own hair. 394 00:26:29,850 --> 00:26:31,249 I'll do anything for her. 395 00:26:31,850 --> 00:26:34,690 I'll treat her like my own. 396 00:27:17,360 --> 00:27:20,529 Mr. Kang, did Madam Park ask to see you? 397 00:27:20,829 --> 00:27:23,970 She didn't give any instructions for the day. 398 00:27:25,739 --> 00:27:27,610 What's that bag for? 399 00:27:28,440 --> 00:27:31,279 I came to say goodbye. 400 00:27:31,479 --> 00:27:33,239 Is Madam Park in? 401 00:27:33,979 --> 00:27:35,309 Goodbye? 402 00:27:35,309 --> 00:27:36,779 What goodbye? 403 00:27:37,350 --> 00:27:41,220 This is my last day here. 404 00:27:42,019 --> 00:27:43,519 Mr. Kang. 405 00:27:43,819 --> 00:27:46,819 You said you'd stay until we hired someone. 406 00:27:47,259 --> 00:27:48,559 This is too sudden. 407 00:27:48,759 --> 00:27:51,329 You can't do this. 408 00:27:54,529 --> 00:27:56,769 What's the matter, Ms. Cho? 409 00:27:56,970 --> 00:27:59,600 Mr. Kang says this is his last day. 410 00:28:00,100 --> 00:28:02,640 - I apologize. - Mr. Kang. 411 00:28:02,970 --> 00:28:06,140 Keep your word and stay until we hire someone. 412 00:28:06,140 --> 00:28:09,850 How can you say this is your last day? 413 00:28:09,979 --> 00:28:11,819 This is wrong. 414 00:28:11,819 --> 00:28:13,220 You be quiet. 415 00:28:13,319 --> 00:28:14,989 I gave him the order. 416 00:28:17,450 --> 00:28:20,259 Mr. Kang, say goodbye to my mother and leave. 417 00:28:20,690 --> 00:28:22,860 Yes. I will. 418 00:28:28,229 --> 00:28:29,329 Honey. 419 00:28:29,430 --> 00:28:32,100 Make him stay until we hire someone. 420 00:28:32,100 --> 00:28:34,509 It'll be a huge inconvenience without him. 421 00:28:50,120 --> 00:28:51,289 Not this one. 422 00:28:52,059 --> 00:28:54,190 Soo Il will prefer something... 423 00:28:54,360 --> 00:28:57,190 less flashy and innocent. 424 00:28:59,600 --> 00:29:01,729 Where's the light pink lipstick? 425 00:29:01,930 --> 00:29:03,170 Is this it? 426 00:29:11,710 --> 00:29:13,140 Hey, Soo Il. 427 00:29:16,979 --> 00:29:18,620 Mr. Kang. 428 00:29:19,579 --> 00:29:21,549 Are you here to pick me up? 429 00:29:22,019 --> 00:29:25,160 That's good. I'm ready. 430 00:29:28,759 --> 00:29:31,700 I'm going out today. 431 00:29:31,700 --> 00:29:34,059 You promised you'd give me a ride. 432 00:29:34,400 --> 00:29:36,229 We're going to watch a movie and... 433 00:29:36,229 --> 00:29:38,569 walk along the stone wall of Deoksugung Palace. 434 00:29:38,870 --> 00:29:40,200 Okay? 435 00:29:40,200 --> 00:29:42,870 I'll tell Father about it. 436 00:29:42,870 --> 00:29:43,970 Let's go. 437 00:29:43,970 --> 00:29:45,140 Madam Park. 438 00:29:45,979 --> 00:29:46,979 I... 439 00:29:47,779 --> 00:29:50,710 As of today, I'm quitting. 440 00:29:52,249 --> 00:29:54,850 Mr. Kang, what are you talking about? 441 00:29:55,249 --> 00:29:56,850 You are quitting? 442 00:29:57,150 --> 00:30:01,160 Does that mean you're not working for my family now? 443 00:30:01,729 --> 00:30:05,299 Yes. That's what it is. 444 00:30:05,299 --> 00:30:07,430 Please stay healthy and take care. 445 00:30:07,600 --> 00:30:09,029 Gosh, Mr. Kang. 446 00:30:09,029 --> 00:30:11,339 Mr. Kang, what are you doing? 447 00:30:11,499 --> 00:30:13,640 Chairman, take care. 448 00:30:13,640 --> 00:30:15,309 Gosh, Mr. Kang. Don't go. 449 00:30:15,309 --> 00:30:17,069 - Mother. - Mr. Kang! 450 00:30:17,069 --> 00:30:19,339 Please don't do this. He has important work, 451 00:30:19,339 --> 00:30:20,739 so he's quitting. 452 00:30:20,739 --> 00:30:22,809 You're lying, Dad. 453 00:30:23,049 --> 00:30:24,920 You're trying to separate us... 454 00:30:24,920 --> 00:30:26,479 because I like him. 455 00:30:26,479 --> 00:30:28,390 That's why you fired Mr. Kang. 456 00:30:28,390 --> 00:30:29,920 I know everything. 457 00:30:29,920 --> 00:30:33,259 Dad, you are so mean. 458 00:30:33,259 --> 00:30:34,989 - Mr. Kang. - Mother, please stop it. 459 00:30:34,989 --> 00:30:36,059 Don't go, Mr. Kang. 460 00:30:36,059 --> 00:30:38,029 Mother, please. Mother. 461 00:30:38,029 --> 00:30:40,329 Mr. Kang. Mr. Kang! 462 00:30:40,600 --> 00:30:42,200 Mr. Kang. Don't go. 463 00:30:42,200 --> 00:30:45,470 Mother, please don't do this. 464 00:30:45,640 --> 00:30:46,940 Mr. Kang has to go. 465 00:30:46,940 --> 00:30:49,470 He can't stay in this house. 466 00:30:49,739 --> 00:30:51,279 Why not? 467 00:30:51,279 --> 00:30:53,579 Why he can't be here? What's the reason? 468 00:30:54,710 --> 00:30:57,650 What's all this? 469 00:31:02,190 --> 00:31:03,420 Don't go. 470 00:31:27,339 --> 00:31:30,309 (My Only One) 471 00:31:30,450 --> 00:31:32,120 If Mr. Kang doesn't come back, 472 00:31:32,120 --> 00:31:33,249 I'll starve to death. 473 00:31:33,249 --> 00:31:35,850 Please don't make me regret marrying you. 474 00:31:35,850 --> 00:31:38,059 He's Go Rae's... He's that guy, right? 475 00:31:38,059 --> 00:31:39,620 Seung Jun, you shouldn't... 476 00:31:39,620 --> 00:31:41,960 see Go Rae like this. 477 00:31:41,960 --> 00:31:43,489 Do you know who Do Ran is? 478 00:31:43,489 --> 00:31:45,900 She's Mr. Kang's daughter. 479 00:31:45,900 --> 00:31:48,170 Who's Mr. Kang's daughter? 480 00:31:48,170 --> 00:31:49,400 Do Ran, why are you being like this? 481 00:31:49,400 --> 00:31:50,430 What about Mr. Kang? 482 00:31:50,430 --> 00:31:53,140 He's my dad. He's my father. 30383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.