All language subtitles for My only one E065

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,639 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,279 Let's have porridge on the way. 4 00:00:07,479 --> 00:00:08,810 All right, Do Ran. 5 00:00:09,180 --> 00:00:12,180 - I want to tell you... - What? 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,079 - Something to say, Dad? - What? Dad? 7 00:00:16,519 --> 00:00:18,289 - Say what? - Do Ran? 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,850 Let's talk when we are there. 9 00:00:23,829 --> 00:00:24,890 What? 10 00:00:25,530 --> 00:00:28,530 What did I just hear? 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,399 Wait a second, what is this? 12 00:00:30,399 --> 00:00:31,570 (Recordings) 13 00:00:31,570 --> 00:00:34,570 (SD card is removed. Navigation will turn off.) 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,310 Hold on, what did I just hear? 15 00:00:42,439 --> 00:00:44,049 Let's have porridge on the way. 16 00:00:44,250 --> 00:00:45,579 All right, Do Ran. 17 00:00:46,180 --> 00:00:48,619 I want to tell you something. 18 00:00:48,619 --> 00:00:50,049 My goodness! 19 00:00:50,649 --> 00:00:53,789 - Something to say, Dad? - What in the world is it? 20 00:00:53,890 --> 00:00:55,020 My goodness! 21 00:01:01,299 --> 00:01:02,600 Dad? 22 00:01:03,060 --> 00:01:05,869 I heard her birth parents died long ago. 23 00:01:06,529 --> 00:01:08,139 What is she talking about? 24 00:01:09,600 --> 00:01:11,070 They sounded... 25 00:01:11,070 --> 00:01:14,839 so sweet like lovers. 26 00:01:16,110 --> 00:01:17,410 Perhaps... 27 00:01:18,309 --> 00:01:19,550 Are they really having an affair? 28 00:01:19,550 --> 00:01:21,850 My goodness, that can't be! No way! 29 00:01:21,979 --> 00:01:23,690 Da Ya, what's going on? 30 00:01:23,690 --> 00:01:25,020 What? Did you have a dream? 31 00:01:25,690 --> 00:01:27,759 What are you doing in the middle of the night? 32 00:01:27,759 --> 00:01:30,130 - Sleep. - It's nothing, Yi Ryook. 33 00:01:30,190 --> 00:01:31,389 Good night. 34 00:01:37,100 --> 00:01:39,300 What are they really? 35 00:01:40,970 --> 00:01:43,270 That's right. I should do that. 36 00:01:43,910 --> 00:01:45,509 If the DNA test does not come up positive, 37 00:01:45,910 --> 00:01:47,940 then they must be having an affair. 38 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Mr. Kang. 39 00:02:15,599 --> 00:02:16,869 Where am I? 40 00:02:18,110 --> 00:02:19,540 Oh, it's the front of my house. 41 00:02:20,640 --> 00:02:23,279 When did we arrive? Why didn't you wake me up? 42 00:02:23,309 --> 00:02:25,649 We have just arrived. 43 00:02:28,279 --> 00:02:29,450 Mr. Kang... 44 00:02:30,790 --> 00:02:31,920 I'm sorry. 45 00:02:33,659 --> 00:02:35,390 Today I have... 46 00:02:35,619 --> 00:02:39,589 shown you my ugly past. 47 00:02:40,730 --> 00:02:44,330 You were the last person I wanted to show that. 48 00:02:45,300 --> 00:02:46,569 Don't be. 49 00:02:49,540 --> 00:02:51,069 I wasted my youth... 50 00:02:51,409 --> 00:02:53,710 to a man like that. 51 00:02:53,779 --> 00:02:56,240 It's such a shame and I feel regretful. 52 00:02:57,550 --> 00:02:59,450 If he hasn't appeared like that, 53 00:03:00,520 --> 00:03:04,349 he would've been remembered as a good man. 54 00:03:05,719 --> 00:03:06,990 It's so sad. 55 00:03:07,260 --> 00:03:09,059 He disappointed me so much. 56 00:03:10,390 --> 00:03:12,330 He is such a bad guy. 57 00:03:16,800 --> 00:03:18,270 I'm sorry, Mr. Kang. 58 00:03:18,770 --> 00:03:21,899 I made you come all the way here this late. 59 00:03:22,469 --> 00:03:23,670 I'm sorry. 60 00:03:24,469 --> 00:03:25,640 And I appreciate it. 61 00:03:27,080 --> 00:03:28,510 I'm fine. 62 00:03:28,680 --> 00:03:31,279 It's such a relief that you are safely home. 63 00:03:32,110 --> 00:03:33,520 I'm also fine. 64 00:03:33,920 --> 00:03:37,589 He doesn't deserve any sympathy. 65 00:03:38,450 --> 00:03:41,719 I'm just going to think of him as passing showers. 66 00:03:42,260 --> 00:03:43,990 Although I'm soaked wet, 67 00:03:45,159 --> 00:03:48,159 I can dry myself. 68 00:03:49,230 --> 00:03:50,270 You are right. 69 00:04:00,069 --> 00:04:01,080 Do Ran. 70 00:04:01,580 --> 00:04:03,210 Tomorrow... 71 00:04:03,379 --> 00:04:07,020 I'm thinking about telling Chairman that I'll quit. 72 00:04:26,530 --> 00:04:27,540 (Messages) 73 00:04:39,980 --> 00:04:41,050 Dad... 74 00:04:41,550 --> 00:04:42,749 Are you asleep? 75 00:04:43,180 --> 00:04:44,749 No, not yet. 76 00:04:44,749 --> 00:04:46,090 Why aren't you sleeping? 77 00:04:47,019 --> 00:04:48,189 Dad. 78 00:04:48,360 --> 00:04:50,790 I'll go to your room right now. 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,259 I have something to say. 80 00:04:53,189 --> 00:04:54,499 No, you shouldn't. 81 00:04:54,730 --> 00:04:57,530 What if someone sees you coming to my room? 82 00:04:58,069 --> 00:04:59,430 What is it? 83 00:05:02,269 --> 00:05:06,040 Then I'll see you at the convenience store. 84 00:05:06,470 --> 00:05:08,240 Let's have cup noodles. 85 00:05:11,879 --> 00:05:13,309 What about Director Wang? 86 00:05:15,650 --> 00:05:17,090 He's sleeping. 87 00:05:20,720 --> 00:05:23,519 All right then. Dress warmly. 88 00:05:33,100 --> 00:05:34,400 What do you want to tell me? 89 00:05:36,800 --> 00:05:37,869 Dad. 90 00:05:38,840 --> 00:05:40,939 Are you really going to tell the in-laws... 91 00:05:40,939 --> 00:05:42,809 that you'll quit the job... 92 00:05:43,680 --> 00:05:45,480 tomorrow? 93 00:05:46,650 --> 00:05:48,780 Yes, I'm going to tell them tomorrow. 94 00:05:48,780 --> 00:05:50,689 Why? I thought we have sorted that out already. 95 00:05:51,249 --> 00:05:52,689 Let's not tell them tomorrow. 96 00:05:53,189 --> 00:05:54,819 How about doing this slowly? 97 00:05:55,559 --> 00:05:57,730 There's been no trouble until now. 98 00:05:57,730 --> 00:05:59,230 We don't need to hurry. 99 00:06:00,259 --> 00:06:03,869 If I stay here longer, it won't do you any good. 100 00:06:04,030 --> 00:06:05,829 I have already made my decision. 101 00:06:05,829 --> 00:06:08,569 Let's tell them after we find a house for you. 102 00:06:08,900 --> 00:06:12,009 If you tell them tomorrow and quit right away, 103 00:06:12,009 --> 00:06:14,110 where are you going to live in this cold winter? 104 00:06:14,139 --> 00:06:16,579 - So... - You don't need to worry. 105 00:06:16,579 --> 00:06:17,879 I'm not a child. 106 00:06:17,879 --> 00:06:20,110 And if I was to look for a house to live, 107 00:06:20,110 --> 00:06:23,420 I can find one even by tomorrow. 108 00:06:26,420 --> 00:06:27,689 But Dad... 109 00:06:29,119 --> 00:06:30,290 How about... 110 00:06:30,959 --> 00:06:32,889 we tell them that... 111 00:06:32,889 --> 00:06:34,600 you are my father? 112 00:06:34,600 --> 00:06:35,999 We can tell them everything. 113 00:06:35,999 --> 00:06:37,230 Do Ran. 114 00:06:38,430 --> 00:06:40,129 You can never do that. 115 00:06:40,600 --> 00:06:43,639 Your in-laws will never understand that. 116 00:06:43,639 --> 00:06:44,769 And... 117 00:06:45,509 --> 00:06:48,139 Ms. Oh has just started to accept you as a family. 118 00:06:49,139 --> 00:06:51,309 What if she finds out that I'm your dad? 119 00:06:51,449 --> 00:06:52,910 I told you. 120 00:06:53,579 --> 00:06:55,720 I don't want you... 121 00:06:56,079 --> 00:06:58,050 to suffer because of me. 122 00:06:59,420 --> 00:07:00,619 All right. 123 00:07:00,619 --> 00:07:01,660 You should... 124 00:07:02,420 --> 00:07:04,160 never let anyone know... 125 00:07:04,160 --> 00:07:05,990 that I'm your dad. 126 00:07:06,090 --> 00:07:07,329 Never. 127 00:07:07,530 --> 00:07:08,730 Okay? 128 00:07:09,800 --> 00:07:11,030 Okay. 129 00:07:11,769 --> 00:07:13,530 I'll do as you say. 130 00:07:13,699 --> 00:07:14,800 But... 131 00:07:15,170 --> 00:07:16,699 Promise me. 132 00:07:17,139 --> 00:07:20,110 Get a house near me. 133 00:07:20,809 --> 00:07:22,079 Okay, I will. 134 00:07:23,340 --> 00:07:25,150 Let's tell Chairman Wang tomorrow. 135 00:07:25,579 --> 00:07:27,180 Let's go find a place for you to live together. 136 00:07:27,480 --> 00:07:29,350 Okay, let's do that. 137 00:07:31,350 --> 00:07:32,550 The noodles might get soggy. 138 00:07:33,119 --> 00:07:34,189 Let's eat. 139 00:07:34,559 --> 00:07:36,360 All right, let's eat. 140 00:07:47,869 --> 00:07:48,970 It's good. 141 00:07:49,240 --> 00:07:51,340 I haven't eaten at this hour in a while. 142 00:07:51,340 --> 00:07:52,410 Me too. 143 00:08:15,459 --> 00:08:17,300 Where did she go at this hour again? 144 00:08:18,730 --> 00:08:20,030 Is she in the kitchen? 145 00:08:30,340 --> 00:08:32,609 She's not on the first floor. Where is she? 146 00:08:34,449 --> 00:08:36,780 Is she sleeping in Grandma's room again? 147 00:08:38,520 --> 00:08:40,589 Wait, Father is sleeping there as of today. 148 00:08:54,739 --> 00:08:55,839 Where did she go... 149 00:08:56,900 --> 00:08:58,339 at this hour? 150 00:09:06,209 --> 00:09:07,380 (My Bunny) 151 00:09:07,380 --> 00:09:08,680 (My Bunny) 152 00:09:27,500 --> 00:09:29,069 (Draw a pattern to unlock.) 153 00:09:30,839 --> 00:09:31,839 (Incorrect) 154 00:09:33,270 --> 00:09:34,609 Why did she... 155 00:09:35,540 --> 00:09:36,880 set a lock on her phone? 156 00:09:39,510 --> 00:09:41,750 Where did she go without telling me? 157 00:09:51,229 --> 00:09:52,489 Her car is here. 158 00:09:55,760 --> 00:09:58,229 I enjoyed the cup noodles, but I'm regretting it now. 159 00:09:58,870 --> 00:10:00,770 I shouldn't eat late at night. 160 00:10:01,199 --> 00:10:03,439 It'll be digested on our way. 161 00:10:08,339 --> 00:10:09,410 What is it? 162 00:10:09,839 --> 00:10:11,109 It's Director Wang. 163 00:10:11,309 --> 00:10:12,449 Director Wang? 164 00:10:18,250 --> 00:10:20,089 Didn't you say he was asleep? 165 00:10:20,089 --> 00:10:21,260 I think he woke up. 166 00:10:23,089 --> 00:10:24,760 I left my phone too. 167 00:10:25,160 --> 00:10:26,329 He must be out... 168 00:10:26,329 --> 00:10:28,300 looking for you out of concern. 169 00:10:30,900 --> 00:10:33,370 He might have the wrong idea... 170 00:10:33,370 --> 00:10:34,739 if he sees us together. 171 00:10:35,540 --> 00:10:37,569 So you should go in alone. Now. 172 00:10:37,670 --> 00:10:39,410 I'll go in later. 173 00:10:39,640 --> 00:10:41,079 Okay. 174 00:10:49,520 --> 00:10:50,650 My goodness. 175 00:10:52,920 --> 00:10:54,120 Why are you so surprised? 176 00:10:54,689 --> 00:10:55,760 I'm not. 177 00:10:56,420 --> 00:10:58,630 What are you doing here? 178 00:10:59,530 --> 00:11:01,260 I came out to drink water, 179 00:11:01,530 --> 00:11:03,660 but I strangely can't go back to sleep. 180 00:11:04,569 --> 00:11:06,270 There's nothing exciting to keep me awake. 181 00:11:07,839 --> 00:11:10,439 I see. I'll go to my room then. 182 00:11:11,010 --> 00:11:12,309 By the way, 183 00:11:13,109 --> 00:11:14,939 where do you go out so often at night? 184 00:11:15,579 --> 00:11:18,150 I guess Dae Ryook doesn't say much... 185 00:11:18,449 --> 00:11:19,849 about your night out. 186 00:11:20,380 --> 00:11:21,880 What do you mean? 187 00:11:22,280 --> 00:11:23,819 I didn't go out that often. 188 00:11:25,290 --> 00:11:28,390 The way I see it, you do it often. 189 00:11:29,589 --> 00:11:31,459 I was just asking. 190 00:11:33,760 --> 00:11:35,199 Now I'm getting a little sleepy. 191 00:11:35,199 --> 00:11:36,829 I should go back to sleep. 192 00:11:43,300 --> 00:11:44,339 Do Ran. 193 00:11:46,069 --> 00:11:47,140 Do Ran. 194 00:11:50,380 --> 00:11:51,550 Do Ran, where are you? 195 00:11:51,550 --> 00:11:53,650 I'm home. Where are you? 196 00:11:54,219 --> 00:11:56,180 Where did you go in the middle of the night? 197 00:11:56,180 --> 00:11:57,489 You even left your phone. 198 00:11:57,489 --> 00:11:59,920 I went to buy something at a convenience store. 199 00:12:00,650 --> 00:12:01,819 Convenience store? 200 00:12:02,089 --> 00:12:04,089 Okay, I'll be right back. 201 00:12:15,400 --> 00:12:18,140 Did you go out to look for me? 202 00:12:18,140 --> 00:12:19,839 You know how worried I was? 203 00:12:20,309 --> 00:12:22,140 You weren't on the first floor. 204 00:12:22,180 --> 00:12:24,280 You were gone and you even left your phone. 205 00:12:24,510 --> 00:12:26,410 Your car was there, 206 00:12:26,410 --> 00:12:27,579 so I went out to the playground... 207 00:12:27,579 --> 00:12:29,449 and to the main street, looking for you. 208 00:12:30,079 --> 00:12:32,349 I'm sorry. You were deeply asleep, 209 00:12:32,349 --> 00:12:34,059 so I just didn't want to wake you up. 210 00:12:35,020 --> 00:12:37,489 Next time when you go out at night, 211 00:12:37,489 --> 00:12:39,030 wake me up even if I'm asleep. 212 00:12:39,160 --> 00:12:40,530 Tell me where you're going... 213 00:12:40,530 --> 00:12:41,930 so I don't get worried. 214 00:12:42,430 --> 00:12:44,099 Okay, I will. 215 00:12:46,270 --> 00:12:47,270 Do Ran. 216 00:12:48,569 --> 00:12:50,939 Why did you set a lock on your phone? 217 00:12:51,209 --> 00:12:52,439 I don't even do that. 218 00:12:53,670 --> 00:12:55,109 Without any reason. 219 00:12:55,640 --> 00:12:56,910 Hurry back to sleep. 220 00:12:56,939 --> 00:12:58,349 I don't want you to feel tired tomorrow. 221 00:12:58,479 --> 00:13:00,449 I'll go downstairs and get a bottle of water. 222 00:13:00,449 --> 00:13:01,880 I'm going to the first floor, 223 00:13:01,880 --> 00:13:03,550 so don't worry and lie down. 224 00:13:13,260 --> 00:13:15,630 She went to meet Mr. Kang at night again. 225 00:13:17,569 --> 00:13:19,400 How shameless. 226 00:13:19,870 --> 00:13:22,140 She acts all innocent and nice. 227 00:13:22,870 --> 00:13:24,709 Mother has no idea what she's like. 228 00:13:25,739 --> 00:13:28,579 "You know how nice your sister-in-law is?" 229 00:13:30,979 --> 00:13:33,680 All right, I'll reveal... 230 00:13:33,680 --> 00:13:36,780 if he's a father, honey, or whatever to her... 231 00:13:37,150 --> 00:13:39,020 tomorrow for certain. 232 00:14:30,469 --> 00:14:31,469 Wait. 233 00:14:33,910 --> 00:14:35,380 It's a different toothbrush. 234 00:14:37,410 --> 00:14:39,010 Did Director Wang change it? 235 00:14:40,109 --> 00:14:41,150 Here. 236 00:14:43,479 --> 00:14:45,689 Can it be done within today? 237 00:14:45,849 --> 00:14:48,059 Yes. The result will be out today. 238 00:14:48,660 --> 00:14:50,589 But it takes some time, 239 00:14:50,589 --> 00:14:52,359 so I'll call you once the result is out. 240 00:14:52,359 --> 00:14:54,229 Okay, thank you. 241 00:14:54,229 --> 00:14:55,260 Goodbye. 242 00:15:02,969 --> 00:15:06,270 What if Secretary Kim and Mr. Kang... 243 00:15:06,739 --> 00:15:09,010 are really father and daughter? 244 00:15:26,059 --> 00:15:27,800 (30,000 dollars) 245 00:15:50,120 --> 00:15:51,150 Well... 246 00:15:52,020 --> 00:15:53,089 What is this? 247 00:15:54,020 --> 00:15:55,290 It's the money... 248 00:15:56,319 --> 00:15:58,489 that you paid me in advance. 249 00:15:59,089 --> 00:16:02,099 It was of a lot of help. 250 00:16:03,030 --> 00:16:04,699 But why are you giving me this now? 251 00:16:05,670 --> 00:16:07,500 I thought it'd be deducted from your salary. 252 00:16:10,069 --> 00:16:11,140 Chairman Wang. 253 00:16:12,239 --> 00:16:14,140 I'm sorry, 254 00:16:16,280 --> 00:16:19,609 but I should quit. 255 00:16:21,650 --> 00:16:23,219 Mr. Kang. 256 00:16:24,180 --> 00:16:26,650 What are you talking about? 257 00:16:27,219 --> 00:16:29,520 You've been so good to me. 258 00:16:30,489 --> 00:16:34,059 I'm sorry for telling you this all of a sudden. 259 00:16:35,099 --> 00:16:37,870 Please don't make me upset. 260 00:16:37,900 --> 00:16:40,270 My mother depends on you very much. 261 00:16:40,270 --> 00:16:43,099 All my family is fond of you too. 262 00:16:43,969 --> 00:16:45,010 Is it... 263 00:16:46,109 --> 00:16:49,380 because of your salary? Is it not enough? 264 00:16:50,540 --> 00:16:53,650 No, that's not it. 265 00:16:54,209 --> 00:16:55,250 I... 266 00:16:56,079 --> 00:16:57,750 have my reason. 267 00:16:58,189 --> 00:17:01,760 It's because of my unavoidable circumstance. 268 00:17:02,390 --> 00:17:04,590 Unavoidable circumstance... 269 00:17:05,459 --> 00:17:07,560 What is it? 270 00:17:07,560 --> 00:17:09,430 I'll gladly help you out if I can. 271 00:17:10,959 --> 00:17:11,969 Chairman Wang. 272 00:17:13,130 --> 00:17:14,699 Like you said, 273 00:17:16,100 --> 00:17:19,910 Ms. Oh, you, and the others were... 274 00:17:20,969 --> 00:17:23,140 so good to me. 275 00:17:24,479 --> 00:17:27,920 I'll never forget about your kindness. 276 00:17:31,890 --> 00:17:33,289 Mr. Kang. 277 00:17:33,689 --> 00:17:36,759 Until you find my replacement. 278 00:17:36,890 --> 00:17:38,529 I'll stay until then. 279 00:17:40,130 --> 00:17:41,660 I apologize. 280 00:17:49,070 --> 00:17:51,140 What did you say? 281 00:17:51,870 --> 00:17:53,640 Mr. Kang's resigning? 282 00:17:53,870 --> 00:17:54,979 Yes. 283 00:17:55,279 --> 00:17:56,709 Is that true? 284 00:17:56,810 --> 00:17:58,749 Why so suddenly? 285 00:17:59,110 --> 00:18:00,850 He says it's personal. 286 00:18:00,850 --> 00:18:03,820 What personal issue could he have? 287 00:18:03,979 --> 00:18:05,650 Did we pay him too little? 288 00:18:05,949 --> 00:18:08,759 Or did we do something to upset him? 289 00:18:08,890 --> 00:18:10,189 It's not that. 290 00:18:10,660 --> 00:18:13,330 I think he's reluctant to say. 291 00:18:13,330 --> 00:18:15,930 We can always hire someone else, 292 00:18:16,330 --> 00:18:17,999 but who will understand me, 293 00:18:18,299 --> 00:18:20,570 a dementia patient, as well as he? 294 00:18:20,930 --> 00:18:22,739 Shall I talk to him? 295 00:18:23,439 --> 00:18:26,239 He gave back what I'd paid him in advance. 296 00:18:26,570 --> 00:18:28,539 I think he's determined to leave. 297 00:18:29,709 --> 00:18:32,509 He said he'll stay until we find his replacement. 298 00:18:32,509 --> 00:18:35,519 I'll try to find a new driver soon. 299 00:18:36,680 --> 00:18:37,719 I guess... 300 00:18:38,350 --> 00:18:40,549 we can't stop someone who wants to leave. 301 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 It can't be helped. 302 00:18:51,630 --> 00:18:54,799 Hey, did Mr. Kang say anything to you? 303 00:18:54,799 --> 00:18:56,400 About resigning? 304 00:18:56,469 --> 00:18:58,310 You two were close. 305 00:18:58,310 --> 00:19:00,709 He didn't say anything, Mother. 306 00:19:02,080 --> 00:19:04,239 He did his job so well... 307 00:19:04,239 --> 00:19:06,380 that I didn't have to worry. 308 00:19:06,749 --> 00:19:10,820 How will we find someone hard-working like him? 309 00:19:12,949 --> 00:19:13,989 What? 310 00:19:14,519 --> 00:19:16,719 Mr. Kang's quitting? 311 00:19:17,719 --> 00:19:20,289 They want to meet freely, away from home. 312 00:19:22,160 --> 00:19:24,100 She's really scary. 313 00:19:24,100 --> 00:19:25,900 She isn't even batting an eyelid. 314 00:19:26,999 --> 00:19:28,039 Fine. 315 00:19:28,340 --> 00:19:31,070 I'll have the results in a few hours. 316 00:19:31,739 --> 00:19:33,009 Mother, Father. 317 00:19:33,640 --> 00:19:35,140 It won't be long. 318 00:19:38,749 --> 00:19:41,680 Is Mr. Kang really leaving? 319 00:19:41,920 --> 00:19:44,949 Do you really not know why? 320 00:19:45,420 --> 00:19:47,789 No, I don't. 321 00:19:48,959 --> 00:19:51,259 There must be a reason that... 322 00:19:51,259 --> 00:19:53,489 he can't tell us about. 323 00:19:54,060 --> 00:19:55,229 Right? 324 00:19:55,229 --> 00:19:58,370 Do you know the reason, Ms. Jang? 325 00:19:58,630 --> 00:20:00,870 You look like you know something. 326 00:20:01,640 --> 00:20:04,269 How would I know what Do Ran doesn't... 327 00:20:04,400 --> 00:20:06,239 when they're closer? 328 00:20:07,070 --> 00:20:10,080 If anyone were to know, it would be her. 329 00:20:12,449 --> 00:20:14,049 I can't stand her. 330 00:20:14,049 --> 00:20:15,850 I hate the way she talks. 331 00:20:16,279 --> 00:20:18,320 She looked like she knows something. 332 00:20:18,549 --> 00:20:20,019 Right, Ms. Kim? 333 00:20:20,489 --> 00:20:21,590 I don't know. 334 00:20:21,689 --> 00:20:23,259 She'd say if she knew. 335 00:20:23,959 --> 00:20:26,660 This won't do. I'll ask him myself. 336 00:20:26,860 --> 00:20:28,029 Ms. Cho. 337 00:20:35,670 --> 00:20:36,870 Mr. Kang. 338 00:20:36,969 --> 00:20:39,009 How could you do this? 339 00:20:40,269 --> 00:20:42,739 I made you so many cups of coffee. 340 00:20:42,739 --> 00:20:45,110 How could you not tell me anything... 341 00:20:45,279 --> 00:20:46,949 before deciding to quit? 342 00:20:47,709 --> 00:20:49,650 Did you find another job? 343 00:20:49,650 --> 00:20:51,080 Where will you go? 344 00:20:52,019 --> 00:20:55,289 I can't tell you right now. 345 00:20:57,590 --> 00:20:59,529 I relied on you so much... 346 00:21:00,489 --> 00:21:02,459 while you worked here. 347 00:21:04,670 --> 00:21:07,799 How am I to manage without you? 348 00:21:09,570 --> 00:21:11,439 This is so upsetting. 349 00:21:12,670 --> 00:21:14,070 Ms. Cho... 350 00:21:20,350 --> 00:21:23,749 I picked out a few places that suit your conditions. 351 00:21:23,749 --> 00:21:25,120 Will you see them all? 352 00:21:25,249 --> 00:21:26,549 Yes, we will. 353 00:21:27,620 --> 00:21:29,590 Shall we head out now? 354 00:21:29,719 --> 00:21:30,959 Come with me. 355 00:21:38,529 --> 00:21:40,070 What do you think? 356 00:21:40,070 --> 00:21:41,699 It's a bit old. 357 00:21:42,100 --> 00:21:44,170 It's too nice for me. 358 00:21:44,199 --> 00:21:46,910 The deposit and rent are both too high. 359 00:21:46,910 --> 00:21:48,880 I just need one room. 360 00:21:49,539 --> 00:21:52,910 I like the studio apartment we saw earlier. 361 00:21:52,910 --> 00:21:54,049 Dad. 362 00:21:54,049 --> 00:21:57,180 Where you live will become my home too. 363 00:21:57,180 --> 00:21:59,920 I want to come by to eat with you... 364 00:22:00,150 --> 00:22:01,689 and rest. 365 00:22:01,820 --> 00:22:03,689 Just one room would be uncomfortable. 366 00:22:03,920 --> 00:22:05,090 Would it be? 367 00:22:05,430 --> 00:22:07,560 If you're to come and hang out, 368 00:22:08,100 --> 00:22:09,959 I'd need a place with two rooms. 369 00:22:10,459 --> 00:22:13,029 Dad, let's take this place then. 370 00:22:13,769 --> 00:22:16,400 Excuse me. We'll rent this place. 371 00:22:17,170 --> 00:22:20,140 You can't move in right away. 372 00:22:20,140 --> 00:22:22,340 You'll have to wait about a week. 373 00:22:22,580 --> 00:22:24,810 The previous tenants moved out, 374 00:22:24,810 --> 00:22:26,610 but their contract is yet to expire. 375 00:22:26,979 --> 00:22:28,380 Okay, that's fine. 376 00:22:28,380 --> 00:22:30,080 Then let's go and sign the contract. 377 00:22:30,080 --> 00:22:31,320 Come with me. 378 00:22:31,989 --> 00:22:35,090 Don't you think you'd need a bed? 379 00:22:35,090 --> 00:22:37,420 No, I prefer to sleep on the floor. 380 00:22:37,420 --> 00:22:39,160 Don't waste money. 381 00:22:39,360 --> 00:22:40,630 Okay. 382 00:22:41,029 --> 00:22:43,999 Dad, we should've gotten you a place sooner. 383 00:22:44,400 --> 00:22:46,799 I made you stay for fear that... 384 00:22:46,799 --> 00:22:49,269 you'd move far away. 385 00:22:49,499 --> 00:22:52,140 Now I don't have to fear getting caught, 386 00:22:52,239 --> 00:22:54,469 and don't have to tiptoe around to see you. 387 00:22:54,570 --> 00:22:56,640 I think you made the right call. 388 00:22:59,279 --> 00:23:01,920 I grew fond of the whole family. 389 00:23:02,449 --> 00:23:03,920 I can only leave in peace... 390 00:23:03,920 --> 00:23:05,949 if they find someone trustworthy. 391 00:23:06,420 --> 00:23:08,189 I'm sure they will. 392 00:23:11,630 --> 00:23:12,989 Look at the time. 393 00:23:13,689 --> 00:23:15,830 The director's new porridge... 394 00:23:15,830 --> 00:23:18,870 will be launched today and we're meeting for lunch. 395 00:23:19,029 --> 00:23:22,199 I'm sorry I can't eat out with you. 396 00:23:22,199 --> 00:23:23,439 Don't be sorry. 397 00:23:23,439 --> 00:23:24,939 I have plans too. 398 00:23:24,939 --> 00:23:26,670 Don't mind me and go ahead. 399 00:23:26,670 --> 00:23:28,239 - Shall we leave? - Okay. 400 00:23:33,279 --> 00:23:34,650 Welcome. 401 00:23:35,049 --> 00:23:36,549 Secretary Hong. 402 00:23:36,549 --> 00:23:38,420 Secretary Kim. 403 00:23:40,090 --> 00:23:41,689 Let go of his hands. 404 00:23:41,890 --> 00:23:43,160 You can't hold... 405 00:23:43,160 --> 00:23:45,459 another man's hands when your husband's right here. 406 00:23:45,489 --> 00:23:46,789 Sit down. 407 00:23:48,459 --> 00:23:49,729 Am I late? 408 00:23:49,729 --> 00:23:51,729 You're not. We ordered for you. 409 00:23:51,729 --> 00:23:53,100 The new release? 410 00:23:53,100 --> 00:23:55,469 The crab meat topping was my idea. 411 00:23:55,469 --> 00:23:56,570 Really? 412 00:24:01,110 --> 00:24:03,110 Wow, this is a lot of meat. 413 00:24:03,310 --> 00:24:05,279 Crab meat is such a hassle to get to. 414 00:24:05,279 --> 00:24:06,910 Now I can eat in comfort. 415 00:24:07,650 --> 00:24:08,749 Shall we taste it? 416 00:24:08,749 --> 00:24:10,150 - Yes. - Sure. Enjoy. 417 00:24:10,150 --> 00:24:12,289 - Let's eat. - Enjoy the food. 418 00:24:16,890 --> 00:24:18,259 - Isn't it good? - It is. 419 00:24:31,400 --> 00:24:32,939 What are you doing? 420 00:24:34,670 --> 00:24:36,640 I packed lunch for Go Rae. 421 00:24:36,640 --> 00:24:37,910 A packed lunch? 422 00:24:37,910 --> 00:24:40,049 You prepared food for my son? 423 00:24:40,110 --> 00:24:41,110 Yes. 424 00:24:42,380 --> 00:24:45,890 How can one cause such a mess to pack lunch? 425 00:24:46,590 --> 00:24:48,049 You packed his lunch? 426 00:24:48,360 --> 00:24:49,860 My goodness. 427 00:24:49,860 --> 00:24:51,930 You can do this too? 428 00:24:52,489 --> 00:24:54,360 Can I see what you prepared? 429 00:24:55,130 --> 00:24:56,759 I'm embarrassed, but yes. 430 00:24:56,759 --> 00:24:58,570 I hope Go Rae likes it. 431 00:24:58,670 --> 00:24:59,830 Take a look for me. 432 00:25:02,370 --> 00:25:04,170 My gosh. 433 00:25:05,209 --> 00:25:06,670 Did you make this? 434 00:25:07,039 --> 00:25:09,739 Yes. I stir-fried the rice with ketchup. 435 00:25:09,739 --> 00:25:11,580 The eyes, nose, and mouth are dried seaweed. 436 00:25:11,580 --> 00:25:13,949 Gosh, that's so cute. 437 00:25:14,180 --> 00:25:15,680 Are these the side dishes? 438 00:25:16,150 --> 00:25:17,219 Yes. 439 00:25:17,449 --> 00:25:19,150 Gosh, Hong Joo. 440 00:25:19,289 --> 00:25:21,350 The sausages are flower-shaped. 441 00:25:21,350 --> 00:25:24,689 This is a rolled omelet and fried vegetables? 442 00:25:25,130 --> 00:25:27,789 How could one eat such a pretty lunch? 443 00:25:27,789 --> 00:25:30,130 Go Rae will love it so much. 444 00:25:30,259 --> 00:25:31,430 Will he? 445 00:25:31,799 --> 00:25:33,870 I just copied some online recipes. 446 00:25:35,299 --> 00:25:36,699 Oh, Mother. 447 00:25:36,900 --> 00:25:39,370 It's almost Go Rae's lunch hour. 448 00:25:39,410 --> 00:25:41,439 I'll clean the kitchen when I get back. 449 00:25:41,439 --> 00:25:43,310 I'm sorry for making such a mess. 450 00:25:43,310 --> 00:25:44,910 It's just fine. 451 00:25:44,910 --> 00:25:47,479 I'll clean up. You go ahead. 452 00:25:47,479 --> 00:25:49,979 No, Mother. I'll clean up later. 453 00:25:50,850 --> 00:25:53,219 Don't you worry and go ahead. 454 00:25:53,689 --> 00:25:55,660 Okay, Mother. See you. 455 00:25:56,320 --> 00:25:58,259 Bye. Take care. 456 00:26:01,189 --> 00:26:02,660 Have fun. 457 00:26:04,060 --> 00:26:05,469 Hong Shil. 458 00:26:05,729 --> 00:26:08,499 She should clean up the mess she made. 459 00:26:08,499 --> 00:26:10,370 Why would you do that for her? 460 00:26:10,370 --> 00:26:12,039 What if she gets spoiled? 461 00:26:12,039 --> 00:26:14,939 Everything she does is adorable in my eyes. 462 00:26:15,709 --> 00:26:17,110 What wouldn't I do... 463 00:26:17,110 --> 00:26:19,580 when she's trying to make the marriage work? 464 00:26:20,350 --> 00:26:21,820 Okay, fine. 465 00:26:23,080 --> 00:26:24,249 Ta-da. 466 00:26:24,519 --> 00:26:26,890 Oh my. Did you really make all these? 467 00:26:26,890 --> 00:26:29,420 Yes. It took me four hours. 468 00:26:30,320 --> 00:26:32,229 How am I to eat this? 469 00:26:32,229 --> 00:26:34,189 It has eyes, nose, and lips. 470 00:26:34,289 --> 00:26:35,459 Just eat. 471 00:26:42,570 --> 00:26:43,640 How is it? 472 00:26:46,640 --> 00:26:48,680 What? Does it taste bad? 473 00:26:48,680 --> 00:26:50,979 No. It's so delicious. 474 00:26:51,509 --> 00:26:54,080 Really? You scared me. 475 00:26:55,120 --> 00:26:56,249 Taste some. 476 00:27:01,489 --> 00:27:02,560 It's good. 477 00:27:09,759 --> 00:27:11,029 Save me. 478 00:27:14,799 --> 00:27:15,900 Hey. 479 00:27:16,170 --> 00:27:19,310 Was Doctor Jang always that manly? 480 00:27:19,310 --> 00:27:22,410 I had no idea he's so full of testosterone. 481 00:27:23,380 --> 00:27:25,009 I thought he was frail. 482 00:27:25,650 --> 00:27:28,110 You bought the movie tickets, 483 00:27:28,110 --> 00:27:29,620 so I'll buy popcorn. 484 00:27:29,949 --> 00:27:31,920 Do you like caramel, garlic, 485 00:27:31,920 --> 00:27:33,049 or cheese? 486 00:27:33,789 --> 00:27:35,019 I like them all. 487 00:27:35,719 --> 00:27:37,120 Then I'll pick one. 488 00:27:38,160 --> 00:27:40,759 One couple set, please. 489 00:27:40,789 --> 00:27:44,299 For popcorn, I'll have caramel and garlic mixed. 490 00:27:44,299 --> 00:27:45,600 Okay. 491 00:27:46,469 --> 00:27:49,340 When was your last time to go to a theater? 492 00:27:49,340 --> 00:27:50,499 Theater? 493 00:27:51,239 --> 00:27:54,539 I haven't been to a theater for a long time. 494 00:27:55,880 --> 00:27:58,009 It's been a long time for me too. 495 00:27:59,009 --> 00:28:01,410 Then what's the last movie you watched? 496 00:28:03,320 --> 00:28:04,380 It's... 497 00:28:05,420 --> 00:28:06,949 "Ghost"? 498 00:28:08,090 --> 00:28:10,289 "Ghost"? 499 00:28:10,860 --> 00:28:12,060 Oh my goodness. 500 00:28:12,229 --> 00:28:14,060 It's been so long. 501 00:28:15,400 --> 00:28:17,729 Does that mean you've never... 502 00:28:17,729 --> 00:28:20,330 dated a woman the whole time? 503 00:28:22,100 --> 00:28:23,999 Gosh, for such a long time... 504 00:28:25,039 --> 00:28:26,239 That's too much. 505 00:28:27,239 --> 00:28:28,779 - What? - Here. 506 00:28:28,779 --> 00:28:31,039 - Here's the couple set. - Mr. Kang. 507 00:28:31,749 --> 00:28:32,910 Here. 508 00:28:34,580 --> 00:28:35,650 Mr. Kang. 509 00:28:36,049 --> 00:28:39,249 From now on, I'll teach you... 510 00:28:39,249 --> 00:28:41,820 what it's like to go on a date. 511 00:28:41,860 --> 00:28:43,920 You should just follow me. 512 00:28:43,989 --> 00:28:46,930 It's always good to learn something. 513 00:29:13,049 --> 00:29:14,120 I'm scared. 514 00:29:16,989 --> 00:29:18,989 Hong Joo, what are you doing? 515 00:29:19,660 --> 00:29:21,189 This isn't a scary movie. 516 00:29:21,860 --> 00:29:23,459 Gosh, Mr. Kang. 517 00:29:23,830 --> 00:29:26,299 This is one of my dating skills. 518 00:29:26,699 --> 00:29:28,739 I'm teaching you now. 519 00:29:30,400 --> 00:29:31,769 I'm scared. 520 00:29:52,330 --> 00:29:54,360 I heard the result will be out within today. 521 00:29:54,489 --> 00:29:55,930 What's taking so long? 522 00:30:00,729 --> 00:30:01,870 Excuse me. 523 00:30:01,870 --> 00:30:03,939 The result isn't out yet? 524 00:30:04,199 --> 00:30:05,340 Please wait. 525 00:30:06,239 --> 00:30:08,640 Not yet. Please wait a little more. 526 00:30:09,239 --> 00:30:10,279 Okay. 527 00:30:14,150 --> 00:30:16,019 - Excuse me. - Yes? 528 00:30:17,120 --> 00:30:18,449 Hello. What can I get you? 529 00:30:18,449 --> 00:30:20,219 I'll have the same thing with them. 530 00:30:20,219 --> 00:30:22,189 Okay. Please wait a little. 531 00:30:23,360 --> 00:30:25,289 Do you like the food? 532 00:30:25,560 --> 00:30:27,560 With this tteokbokki, the pizza isn't greasy. 533 00:30:27,560 --> 00:30:28,900 It's really good. 534 00:30:29,799 --> 00:30:31,229 Please visit our restaurant a lot. 535 00:30:31,229 --> 00:30:33,029 Thank you. Please enjoy your food. 536 00:30:34,969 --> 00:30:35,999 Yang Soon. 537 00:30:36,499 --> 00:30:39,670 Can I get the pizza and tteokbokki to go? 538 00:30:39,810 --> 00:30:41,610 Why? Are you going somewhere? 539 00:30:43,340 --> 00:30:45,549 What brings you here? 540 00:30:46,350 --> 00:30:49,249 My sister runs a pizza restaurant, 541 00:30:49,249 --> 00:30:51,719 so I'm helping her with the work. 542 00:30:51,920 --> 00:30:53,949 This pizza is really good. 543 00:30:54,049 --> 00:30:56,860 So I brought some for you. 544 00:30:57,360 --> 00:31:00,430 Gosh, you didn't have to do that. 545 00:31:00,430 --> 00:31:02,529 Okay. Thank you. 546 00:31:02,830 --> 00:31:05,870 By the way, no one's home? 547 00:31:05,930 --> 00:31:07,199 The whole family should... 548 00:31:07,199 --> 00:31:09,400 eat it together before it gets cold. 549 00:31:10,739 --> 00:31:12,469 Where's Mi Ran? 550 00:31:12,610 --> 00:31:15,279 Mi Ran went out to have lunch with Go Rae, 551 00:31:15,279 --> 00:31:17,539 and she hasn't come home yet. 552 00:31:18,340 --> 00:31:20,449 My sister went out to meet her friend. 553 00:31:20,449 --> 00:31:23,180 I'll share it with them once they all come home. 554 00:31:23,180 --> 00:31:24,320 Thank you. 555 00:31:25,820 --> 00:31:29,420 By the way, were you cleaning the house? 556 00:31:29,420 --> 00:31:32,860 I'll clean the house. 557 00:31:32,860 --> 00:31:33,959 You can rest here. 558 00:31:34,229 --> 00:31:35,299 My goodness. 559 00:31:37,199 --> 00:31:38,769 Gosh, please don't do this. 560 00:31:38,769 --> 00:31:40,370 It's okay. 561 00:31:40,830 --> 00:31:42,799 Please don't do this. My goodness. 562 00:31:43,170 --> 00:31:45,539 You bought the tickets and dinner today, 563 00:31:45,539 --> 00:31:46,739 so I'll buy... 564 00:31:46,739 --> 00:31:48,269 movie tickets and dinner next time. 565 00:31:48,269 --> 00:31:49,779 It's okay. There's no pressure. 566 00:31:49,779 --> 00:31:51,739 You bought coffee today. 567 00:31:52,180 --> 00:31:53,209 Then... 568 00:31:53,979 --> 00:31:56,719 you can buy me coffee next time. 569 00:31:56,820 --> 00:31:58,920 And I'll buy movie tickets and dinner. 570 00:31:59,350 --> 00:32:00,350 What do you think? 571 00:32:01,489 --> 00:32:03,259 Okay. Let's do that. 572 00:32:03,259 --> 00:32:04,590 Are you serious? 573 00:32:05,529 --> 00:32:06,930 Thank you, Mr. Kang. 574 00:32:08,360 --> 00:32:09,799 Go home. It's cold. 575 00:32:11,529 --> 00:32:12,799 I don't want to go home. 576 00:32:14,900 --> 00:32:16,999 But tomorrow is another day. 577 00:32:17,739 --> 00:32:19,939 I'll see you at the church this weekend. 578 00:32:20,340 --> 00:32:22,140 Okay. I'll see you then. 579 00:32:35,489 --> 00:32:38,120 I'm going home. 580 00:32:41,759 --> 00:32:43,029 Bye. 581 00:32:52,410 --> 00:32:53,539 Bye. 582 00:33:06,820 --> 00:33:09,620 I have to go to jail. 583 00:33:10,519 --> 00:33:11,920 Because of me, 584 00:33:11,920 --> 00:33:14,360 they lost their precious child. 585 00:33:14,660 --> 00:33:16,759 Why isn't she going home? 586 00:33:17,029 --> 00:33:19,130 This is so uncomfortable. 587 00:33:19,430 --> 00:33:20,630 Is she tactless? 588 00:33:20,630 --> 00:33:22,239 Or is she doing this on purpose? 589 00:33:22,900 --> 00:33:24,539 It's not like... 590 00:33:24,539 --> 00:33:26,570 I can force her to go home. 591 00:33:27,670 --> 00:33:29,580 Hong Shil, I'm home. 592 00:33:32,449 --> 00:33:33,549 Hello. 593 00:33:34,110 --> 00:33:35,519 You're home. 594 00:33:35,979 --> 00:33:37,249 It's cold outside, isn't it? 595 00:33:37,519 --> 00:33:39,219 Yes. Hello. 596 00:33:39,390 --> 00:33:41,920 You're here again. 597 00:33:41,920 --> 00:33:45,120 Yes. I brought some pizza. 598 00:33:45,360 --> 00:33:48,590 Now that I'm here, I want to see Mi Ran, 599 00:33:48,590 --> 00:33:50,029 but she's not home yet. 600 00:33:50,459 --> 00:33:52,729 Ms. Na, would you like some coffee? 601 00:33:52,729 --> 00:33:53,769 What? 602 00:33:53,870 --> 00:33:56,340 Why would you offer me coffee? 603 00:33:56,600 --> 00:33:59,110 And I just had coffee. 604 00:33:59,110 --> 00:34:01,170 You can have some more. 605 00:34:01,170 --> 00:34:02,680 I'll go make some coffee. 606 00:34:02,709 --> 00:34:03,779 Gosh. 607 00:34:07,580 --> 00:34:09,279 My goodness. 608 00:34:10,049 --> 00:34:12,089 What's wrong with her? 609 00:34:12,089 --> 00:34:14,049 Gosh, I don't know. 610 00:34:14,290 --> 00:34:16,690 She's been here so long. She wouldn't go home. 611 00:34:16,690 --> 00:34:18,319 And I can't ask her to leave. 612 00:34:20,160 --> 00:34:22,060 You should go ask her to leave. 613 00:34:23,560 --> 00:34:24,759 Gosh. 614 00:34:34,339 --> 00:34:35,440 Ta-da. 615 00:34:35,680 --> 00:34:37,040 I'm done grinding the coffee beans. 616 00:34:37,040 --> 00:34:39,480 The water is boiling. Wait a little more. 617 00:34:39,949 --> 00:34:42,080 Thank you. 618 00:34:42,149 --> 00:34:45,120 But I'm uncomfortable if you do this. 619 00:34:45,120 --> 00:34:47,390 I'm the one who should make coffee for you. 620 00:34:47,390 --> 00:34:50,560 No, it's okay. Please don't feel that way. 621 00:34:50,690 --> 00:34:52,830 I really hate... 622 00:34:52,830 --> 00:34:55,129 empty formalities and vanity. 623 00:34:55,129 --> 00:34:57,500 Don't consider me your in-law. 624 00:34:57,500 --> 00:35:01,169 Just treat me like your neighbor. 625 00:35:01,330 --> 00:35:02,370 What? 626 00:35:02,899 --> 00:35:04,839 My neighbor? 627 00:35:04,839 --> 00:35:05,870 Yes. 628 00:35:06,370 --> 00:35:09,210 Well... That's not it... 629 00:35:11,009 --> 00:35:13,779 Mi Ran and Go Rae will eat out... 630 00:35:13,779 --> 00:35:15,719 and come home late tonight. 631 00:35:16,719 --> 00:35:18,850 How long are they going to be late? 632 00:35:20,020 --> 00:35:22,960 I wanted to see... 633 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 Mi Ran and Go Rae. 634 00:35:25,629 --> 00:35:27,690 I guess you are worried about Mi Ran. 635 00:35:27,690 --> 00:35:29,430 But you don't have to worry. 636 00:35:29,430 --> 00:35:32,430 My sister is taking good care of her... 637 00:35:32,430 --> 00:35:34,770 like her own daughter. Don't worry. 638 00:35:36,040 --> 00:35:37,339 You should go home then. 639 00:35:37,500 --> 00:35:38,569 Okay. 640 00:35:39,239 --> 00:35:41,540 I cleaned the house... 641 00:35:41,540 --> 00:35:44,040 and cooked dinner for her. 642 00:35:44,480 --> 00:35:45,879 And we had fruits. 643 00:35:45,879 --> 00:35:48,410 I think I should go home. 644 00:35:50,080 --> 00:35:52,190 Hong Shil, Ms. So is leaving. 645 00:35:52,549 --> 00:35:55,149 Oh, really? Goodbye, then. 646 00:35:55,819 --> 00:35:58,319 All right. Bye. 647 00:35:58,690 --> 00:36:01,129 Have some coffee though. 648 00:36:08,770 --> 00:36:11,199 I shouldn't have married Mi Ran off. 649 00:36:11,199 --> 00:36:13,169 I should've lived with her. 650 00:36:16,739 --> 00:36:20,549 This tiny room feels so empty... 651 00:36:21,210 --> 00:36:22,879 without her. 652 00:36:25,319 --> 00:36:26,890 How am I going to live? 653 00:36:35,899 --> 00:36:37,100 That's not it. 654 00:36:37,100 --> 00:36:39,129 I can go there again. 655 00:36:47,669 --> 00:36:49,040 This is a new toothbrush. 656 00:36:50,509 --> 00:36:51,980 Did Do Ran change it? 42252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.