Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,238
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:04,272 --> 00:00:06,440
Support your local PBS station.
3
00:00:25,693 --> 00:00:27,061
Are you warm enough?
4
00:00:27,095 --> 00:00:28,496
- It can get a bit chilly in here.
-Yes.
5
00:00:28,529 --> 00:00:29,963
I'm perfectly comfortable,
thank you.
6
00:00:29,997 --> 00:00:31,399
I'll go set the fire...
7
00:00:31,432 --> 00:00:32,200
Ivy, will you please
stop fussing?
8
00:00:32,233 --> 00:00:34,102
I'm not fussing!
9
00:00:34,135 --> 00:00:36,637
I'll go do you some bacon,
eggs and fried bread.
10
00:00:36,670 --> 00:00:38,072
How does that sound?
11
00:00:38,106 --> 00:00:38,939
Like I'm going to get
extremely fat.
12
00:00:38,972 --> 00:00:40,408
We need to build up
your strength.
13
00:00:40,441 --> 00:00:42,042
Yes, Ivy, you have been
saying that
14
00:00:42,076 --> 00:00:43,511
every day for the past
two weeks.
15
00:00:43,544 --> 00:00:45,379
I am quite well now, thank you.
16
00:00:45,413 --> 00:00:46,480
Well enough to go home.
17
00:00:46,514 --> 00:00:48,015
Oh...
18
00:00:48,048 --> 00:00:49,750
I can't seem to find my bag,
or my notebook,
19
00:00:49,783 --> 00:00:51,051
or my gloves.
20
00:00:51,085 --> 00:00:52,120
Your gloves were in
the dining room,
21
00:00:52,153 --> 00:00:53,954
your notebook by
the kitchen sink,
22
00:00:53,987 --> 00:00:55,423
and your bag on the stairs,
23
00:00:55,456 --> 00:00:56,724
which I nearly broke my neck on
this morning.
24
00:00:56,757 --> 00:00:58,626
I've just come downstairs.
I didn't see it.
25
00:00:58,659 --> 00:01:00,894
Because I put them on the table
with the rest of your things,
26
00:01:00,928 --> 00:01:02,796
where you should have
left them last night.
27
00:01:03,731 --> 00:01:04,832
Oh.
28
00:01:05,533 --> 00:01:06,967
Well, thank you.
29
00:01:10,938 --> 00:01:12,806
How is the patient this morning?
30
00:01:12,840 --> 00:01:14,142
He says he's going home.
31
00:01:14,175 --> 00:01:15,743
Just ignore him, Ivy,
32
00:01:15,776 --> 00:01:16,677
I find that's the best way
to deal with him.
33
00:01:17,811 --> 00:01:19,180
You were told to rest, William.
34
00:01:19,213 --> 00:01:20,314
And there's no-one better to
look after you than Ivy.
35
00:01:20,348 --> 00:01:22,150
Yes, well, I can't just sit
here all day.
36
00:01:22,183 --> 00:01:24,885
No. You can come to the kitchen
and have breakfast.
37
00:01:27,087 --> 00:01:28,822
Just one rasher, please, Ivy!
38
00:01:28,856 --> 00:01:30,124
Oh!
39
00:01:31,592 --> 00:01:32,626
God!
40
00:01:33,161 --> 00:01:34,428
If I'd known what
an appalling nurse you were,
41
00:01:34,462 --> 00:01:36,264
I wouldn't have agreed to
convalesce here.
42
00:01:36,297 --> 00:01:37,298
If I'd known what a demanding
patient you were,
43
00:01:37,331 --> 00:01:39,133
I wouldn't have let you.
44
00:01:45,773 --> 00:01:48,442
Well, unlike you, I can't laze
around like a lord of leisure.
45
00:01:48,476 --> 00:01:50,678
- Hmm.
- My office won't run itself.
46
00:01:50,711 --> 00:01:53,947
Yes, I can imagine how busy
running a staff of one must be.
47
00:01:55,015 --> 00:01:56,517
I can assure you, William,
that it will not be long
48
00:01:56,550 --> 00:01:59,287
before my office is once again
teeming with employees.
49
00:01:59,620 --> 00:02:01,289
Things are looking up
at Nash and Sons.
50
00:02:01,322 --> 00:02:02,956
Not that he has any sons.
51
00:02:04,758 --> 00:02:07,195
Promise me you'll rest,
and do as Ivy says.
52
00:02:07,228 --> 00:02:08,796
Do I have a choice?
53
00:02:09,430 --> 00:02:10,431
Umm...
54
00:02:11,832 --> 00:02:12,733
No.
55
00:02:14,402 --> 00:02:16,737
Oh, God, that hurts!
56
00:02:25,145 --> 00:02:26,647
Good morning, Clarence.
57
00:02:26,680 --> 00:02:29,850
And a very good morning to you,
too, Miss Scarlet.
58
00:02:29,883 --> 00:02:31,785
You're rather chipper.
59
00:02:31,819 --> 00:02:32,853
Feeling quite well?
60
00:02:32,886 --> 00:02:34,222
Oh, never better.
61
00:02:34,255 --> 00:02:35,189
I arrived this morning
to be greeted by
62
00:02:35,223 --> 00:02:37,358
a most pleasant surprise.
63
00:02:40,828 --> 00:02:42,129
Bonjour, Eliza.
64
00:02:50,037 --> 00:02:52,306
What the hell have you done?!
65
00:02:54,242 --> 00:02:56,244
I leave you a business
that is thriving,
66
00:02:56,277 --> 00:02:58,045
and come back to find it
barely surviving!
67
00:02:58,078 --> 00:03:00,648
It's not my fault your men
refused to work for a woman!
68
00:03:00,681 --> 00:03:02,082
Oh, from what I hear,
69
00:03:02,115 --> 00:03:03,317
your manner towards them
left much to be desired.
70
00:03:03,351 --> 00:03:05,185
I was trying to run
a tighter ship!
71
00:03:05,219 --> 00:03:07,788
Well, congratulations Eliza,
because you've sunk it!
72
00:03:07,821 --> 00:03:09,857
There were always going to be
some teething problems.
73
00:03:09,890 --> 00:03:11,191
You have no staff.
74
00:03:11,525 --> 00:03:12,626
No clients.
75
00:03:12,926 --> 00:03:14,228
I would suggest that's
a little more than...
76
00:03:14,262 --> 00:03:15,796
teething problems.
77
00:03:15,829 --> 00:03:17,298
Things are starting to move
in the right direction.
78
00:03:17,331 --> 00:03:18,866
I have several potential
clients.
79
00:03:18,899 --> 00:03:20,334
There's really no need for you
to be here.
80
00:03:20,368 --> 00:03:22,002
It is my name above the door,
81
00:03:22,035 --> 00:03:23,937
and my reputation
that is being damaged!
82
00:03:23,971 --> 00:03:25,172
So, I'm staying in London
83
00:03:25,205 --> 00:03:26,840
until this ship
84
00:03:26,874 --> 00:03:28,208
is back on course!
85
00:04:19,092 --> 00:04:20,728
I assume this is your doing?
86
00:04:20,961 --> 00:04:22,763
I did not ask Mr. Nash
to return.
87
00:04:22,796 --> 00:04:24,965
I merely provided him with
progress reports
88
00:04:24,998 --> 00:04:26,600
whenever he requested them.
89
00:04:26,634 --> 00:04:27,601
And you didn't think to tell me
you were doing that?
90
00:04:27,635 --> 00:04:29,036
He is my superior, Miss Scarlet.
91
00:04:29,069 --> 00:04:30,871
And I did tell him that
things were picking up.
92
00:04:31,572 --> 00:04:33,307
I admire your optimism,
Clarence.
93
00:04:33,807 --> 00:04:36,176
But I fear we have different
definitions
94
00:04:36,209 --> 00:04:38,746
of what constitutes
'picking up.'
95
00:04:38,779 --> 00:04:39,713
Where are you going?
96
00:04:40,548 --> 00:04:42,082
I'm going to the Fat Goose,
97
00:04:42,383 --> 00:04:44,284
patronized by
the Metropolitan Police,
98
00:04:44,318 --> 00:04:45,819
half the journalists
of Fleet Street
99
00:04:45,853 --> 00:04:47,054
and the lawyers of
the Royal Courts of Justice.
100
00:04:47,421 --> 00:04:48,956
When I've oiled my fellow
punters
101
00:04:48,989 --> 00:04:50,558
with copious amounts of whiskey,
102
00:04:50,591 --> 00:04:53,026
I shall, no doubt, be in
possession of some new cases.
103
00:04:53,627 --> 00:04:55,796
If you'd done me the courtesy
of actually listening
104
00:04:55,829 --> 00:04:56,930
to what I had to say,
105
00:04:57,698 --> 00:05:00,200
you'd know that I have a meeting
with a client this very hour.
106
00:05:00,233 --> 00:05:03,103
A client with money...
and influence.
107
00:05:03,904 --> 00:05:04,938
I'll be the judge of that.
108
00:05:06,306 --> 00:05:07,675
Come along.
109
00:05:25,158 --> 00:05:27,395
You have a beautiful home,
Mr. Carter.
110
00:05:27,728 --> 00:05:29,162
All down to my Maisie.
111
00:05:29,430 --> 00:05:30,898
I'm just the one who
paid for it.
112
00:05:32,265 --> 00:05:33,801
We moved in just over
a year ago.
113
00:05:34,267 --> 00:05:36,036
It was...hard work,
114
00:05:36,069 --> 00:05:38,005
but we've finally got things
how we like them.
115
00:05:38,038 --> 00:05:39,573
And where were you living
before?
116
00:05:39,973 --> 00:05:41,375
Err, Leeds.
117
00:05:41,409 --> 00:05:43,143
Moved down to London
to set up a new factory.
118
00:05:43,444 --> 00:05:44,878
I'm in the textile business.
119
00:05:45,112 --> 00:05:47,347
It's good, indeed,
to hear such a success story.
120
00:05:47,715 --> 00:05:49,049
Around here,
121
00:05:49,450 --> 00:05:51,018
it doesn't seem to matter
what money you've got.
122
00:05:51,051 --> 00:05:52,386
It's all about your breeding.
123
00:05:52,420 --> 00:05:54,655
The aristocracy do not like
new money.
124
00:05:55,288 --> 00:05:57,124
I don't care what the toffs are
like with me,
125
00:05:57,458 --> 00:06:00,561
just as long as their wives
treat my Maisie right.
126
00:06:00,594 --> 00:06:02,496
And they do.
127
00:06:02,530 --> 00:06:04,932
They've been very...
128
00:06:04,965 --> 00:06:06,266
accommodating.
129
00:06:06,634 --> 00:06:08,168
Now, that...
130
00:06:08,201 --> 00:06:09,803
is her way of saying they're
a bunch of stuck-up snobs.
131
00:06:09,837 --> 00:06:11,805
Jack!
132
00:06:14,875 --> 00:06:16,544
Will you be wanting tea, Sir?
133
00:06:17,845 --> 00:06:18,846
Perhaps later.
134
00:06:19,112 --> 00:06:20,147
Thank you, Stafford.
135
00:06:21,649 --> 00:06:22,583
What is it we can help you
with, Mr. Carter?
136
00:06:28,288 --> 00:06:30,424
Tuesday evening, we hosted
a charity fundraiser
137
00:06:30,458 --> 00:06:32,225
for the committee Maisie
belongs to.
138
00:06:32,460 --> 00:06:35,228
The Ladies of the Mayfair
Benevolent Society.
139
00:06:35,262 --> 00:06:37,030
And it was a roaring success,
too.
140
00:06:37,064 --> 00:06:39,399
Almost one hundred souls
turned up.
141
00:06:39,667 --> 00:06:41,835
Two hours in, we were robbed.
142
00:06:44,805 --> 00:06:45,806
What was in it?
143
00:06:46,273 --> 00:06:47,641
Nelson's Diamond Feather,
144
00:06:47,941 --> 00:06:50,077
given to the Admiral
by the Sultan of Turkey
145
00:06:50,110 --> 00:06:51,344
after the Battle of the Nile.
146
00:06:51,912 --> 00:06:53,514
How did it come into your
possession?
147
00:06:53,547 --> 00:06:54,882
Bought it at auction.
148
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
Spent a fortune, too.
149
00:06:57,284 --> 00:06:58,986
Nelson's always been a hero
of mine.
150
00:06:59,252 --> 00:07:00,621
Didn't come from money.
151
00:07:01,188 --> 00:07:02,690
Look what he made of himself.
152
00:07:03,256 --> 00:07:04,658
Our butler, Stafford,
153
00:07:04,692 --> 00:07:06,293
noticed it was missing
at half past ten.
154
00:07:06,794 --> 00:07:08,228
I was so shocked,
155
00:07:08,261 --> 00:07:10,430
I burst into tears in front of
the whole party.
156
00:07:10,464 --> 00:07:11,965
I made such a fool of myself.
157
00:07:11,999 --> 00:07:13,801
No, you didn't.
158
00:07:14,502 --> 00:07:16,436
Besides, who cares what
they think?
159
00:07:16,770 --> 00:07:17,871
As well as a guest list,
160
00:07:17,905 --> 00:07:19,172
we'll need the names of
your staff
161
00:07:19,206 --> 00:07:20,273
who were working that night.
162
00:07:20,641 --> 00:07:22,075
I've spoken to my household.
163
00:07:22,342 --> 00:07:23,376
Weren't any of them.
164
00:07:23,644 --> 00:07:25,012
It was one of the guests.
165
00:07:25,045 --> 00:07:26,113
I just know it.
166
00:07:26,446 --> 00:07:28,148
Trying to teach me a lesson,
no doubt,
167
00:07:28,381 --> 00:07:29,750
daring to better myself.
168
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
And have you informed
the police?
169
00:07:31,819 --> 00:07:33,821
What, and have all of London
society questioned?
170
00:07:34,221 --> 00:07:36,557
They'd resent us even more
than they do already.
171
00:07:36,924 --> 00:07:38,258
There were a hundred guests.
172
00:07:38,291 --> 00:07:40,093
Only one of 'em was a thief.
173
00:07:40,794 --> 00:07:42,830
I want you to find who stole
from me.
174
00:07:43,130 --> 00:07:45,398
Discretely.
175
00:07:45,432 --> 00:07:47,735
And when you do,
I'll pay you handsomely.
176
00:07:47,768 --> 00:07:48,702
Double your fee.
177
00:07:59,412 --> 00:08:00,981
Is there anything
you wish to say?
178
00:08:01,448 --> 00:08:03,050
Well, that was...promising.
179
00:08:03,551 --> 00:08:04,852
Apology accepted.
180
00:08:04,885 --> 00:08:06,386
It was not an apology.
181
00:08:09,823 --> 00:08:11,158
Go. Giddy up!
182
00:08:15,262 --> 00:08:16,564
You apologized?
183
00:08:16,597 --> 00:08:18,031
Well, not in so many words.
184
00:08:18,065 --> 00:08:19,432
Not in any words.
185
00:08:19,466 --> 00:08:20,500
I merely said it was
a promising start.
186
00:08:20,534 --> 00:08:21,969
Double the normal fee.
187
00:08:22,002 --> 00:08:23,203
I'd say that's more than
promising.
188
00:08:23,236 --> 00:08:25,172
It may yet turn out they
arranged the theft themselves
189
00:08:25,205 --> 00:08:26,506
to claim an insurance payout.
190
00:08:26,707 --> 00:08:28,408
If it was insurance fraud,
191
00:08:28,441 --> 00:08:29,643
they'd have to report the theft
to the police.
192
00:08:29,943 --> 00:08:31,679
Besides, they don't seem
to be short of money,
193
00:08:31,712 --> 00:08:32,946
so I think a simple,
'Well done, Eliza'
194
00:08:32,980 --> 00:08:34,514
might be in order.
195
00:08:34,548 --> 00:08:35,482
I'll save that until the office
is full again.
196
00:08:35,683 --> 00:08:38,085
Your men decided to leave.
I did not make them.
197
00:08:38,118 --> 00:08:41,388
That's not what they said
in their correspondence.
198
00:08:41,421 --> 00:08:42,690
They've been writing to you?
199
00:08:43,023 --> 00:08:45,058
Well, I had hoped the situation
would rectify itself,
200
00:08:45,092 --> 00:08:46,560
which is why I didn't
come back sooner.
201
00:08:46,760 --> 00:08:48,829
But in the end I had no choice.
202
00:08:49,462 --> 00:08:51,298
Shall we concentrate on
the case?
203
00:08:52,600 --> 00:08:53,967
I shall make some inquiries
204
00:08:54,001 --> 00:08:55,402
into the Carters' household
staff
205
00:08:55,435 --> 00:08:56,970
and I don't care what
Mr. Carter says.
206
00:08:57,004 --> 00:08:58,505
It's more likely to be a maid
with sticky fingers
207
00:08:58,538 --> 00:09:00,007
than some lord with a grudge.
208
00:09:00,574 --> 00:09:02,075
I'll go through the guest list
for the party.
209
00:09:02,109 --> 00:09:04,044
I have a copy of Percival's
Peerage
210
00:09:04,077 --> 00:09:05,212
and Nobility at home.
211
00:09:05,613 --> 00:09:07,214
Anyone who's anyone
in high society
212
00:09:07,247 --> 00:09:08,816
will be listed in it.
213
00:09:08,849 --> 00:09:09,817
It may give us an idea of
who we're dealing with.
214
00:09:10,150 --> 00:09:12,653
And I shall draw up a contract
for the Carter investigation.
215
00:09:12,686 --> 00:09:14,321
Do you wish to see it
before I send it over?
216
00:09:14,354 --> 00:09:15,488
- Yes.
- Yes.
217
00:09:19,893 --> 00:09:21,328
Bring it to me when you're done.
218
00:09:24,097 --> 00:09:27,601
I'm not here to make
your life difficult.
219
00:09:27,635 --> 00:09:29,002
I'm here to help.
220
00:09:30,403 --> 00:09:32,272
How long do you intend to stay?
221
00:09:33,273 --> 00:09:34,642
As long as it takes.
222
00:09:56,196 --> 00:09:57,731
I didn't hear you come in.
223
00:09:58,465 --> 00:10:00,668
That's because you were asleep.
224
00:10:01,368 --> 00:10:02,502
And snoring.
225
00:10:02,535 --> 00:10:04,471
Hmm, I don't snore.
226
00:10:06,473 --> 00:10:07,975
Ivy will be back soon,
227
00:10:08,008 --> 00:10:09,943
but I can make you something
to eat if you'd like?
228
00:10:09,977 --> 00:10:11,544
Ah...
229
00:10:11,578 --> 00:10:12,846
Can we please forego
the teasing about my cooking?
230
00:10:12,880 --> 00:10:15,415
It's not teasing, you nearly
killed me with some eggs once.
231
00:10:17,985 --> 00:10:18,886
Well...
232
00:10:20,153 --> 00:10:21,855
you can't go wrong with
bread and jam.
233
00:10:21,889 --> 00:10:23,523
And no, I did not make either.
234
00:10:24,792 --> 00:10:25,759
Thank you.
235
00:10:28,528 --> 00:10:30,230
So, how was your day?
236
00:10:31,965 --> 00:10:33,100
For the most part,
237
00:10:33,433 --> 00:10:34,702
horrible.
238
00:10:35,002 --> 00:10:36,403
You'll never believe who's back
in London.
239
00:10:36,636 --> 00:10:38,005
Patrick Nash?
240
00:10:38,038 --> 00:10:38,872
How do you know that?
241
00:10:38,906 --> 00:10:40,007
Fitzroy.
242
00:10:40,040 --> 00:10:42,275
He told me during his...
daily visit.
243
00:10:43,944 --> 00:10:45,846
I think that it's nice he comes
to see you each day.
244
00:10:45,879 --> 00:10:47,447
Yeah.
245
00:10:47,480 --> 00:10:48,481
You'll miss the attention
when you're back at work.
246
00:10:48,515 --> 00:10:50,483
I'm in no rush to go back.
247
00:10:51,651 --> 00:10:53,787
I'm serious.
248
00:10:53,821 --> 00:10:55,823
The whole place is
falling apart.
249
00:10:56,423 --> 00:10:59,659
To be honest, I've considered
not going back at all.
250
00:11:01,261 --> 00:11:02,863
That job is everything to you.
251
00:11:02,896 --> 00:11:04,064
Not everything.
252
00:11:05,899 --> 00:11:07,634
You know, this has made
me realize that
253
00:11:07,667 --> 00:11:10,838
there are other things
in life to consider.
254
00:11:12,172 --> 00:11:13,440
Such as?
255
00:11:14,875 --> 00:11:15,876
The future.
256
00:11:16,343 --> 00:11:17,978
Your future's at Scotland Yard.
257
00:11:18,011 --> 00:11:18,812
I don't think that's ever been
in question.
258
00:11:18,846 --> 00:11:20,513
I'm not talking about work.
259
00:11:28,789 --> 00:11:31,491
You know, the first time we met
was in this kitchen.
260
00:11:34,094 --> 00:11:35,095
It was.
261
00:11:36,830 --> 00:11:39,432
I remember watching you eat,
what was it?
262
00:11:39,466 --> 00:11:40,233
Pork pie?
263
00:11:40,267 --> 00:11:41,268
Smoked ham.
264
00:11:43,003 --> 00:11:45,305
I can still remember
the look of horror on your face.
265
00:11:45,505 --> 00:11:46,774
It wasn't horror.
266
00:11:46,807 --> 00:11:48,241
It was fascination.
267
00:11:48,275 --> 00:11:49,276
I'd never seen anyone
eat like that.
268
00:11:49,309 --> 00:11:50,443
I still haven't.
269
00:11:57,150 --> 00:11:58,585
That woman!
270
00:11:58,618 --> 00:12:00,253
She'd try the patience
of a saint!
271
00:12:00,287 --> 00:12:01,755
Your mother?
272
00:12:01,789 --> 00:12:03,356
Who else?
Don't ask me about her gout.
273
00:12:03,390 --> 00:12:04,591
I don't intend to.
274
00:12:05,325 --> 00:12:07,594
But I'm sure William
would like to hear all about it.
275
00:12:07,627 --> 00:12:09,863
Well, I have work to do.
276
00:12:10,530 --> 00:12:13,066
Well, it's gone from her right
foot to her left foot.
277
00:12:13,100 --> 00:12:16,937
Red, itchy skin all over her
big toe, poor thing.
278
00:12:38,992 --> 00:12:40,027
Morning.
279
00:12:40,527 --> 00:12:41,929
I come with good news.
280
00:12:42,429 --> 00:12:43,596
I went through the list of
guests
281
00:12:43,630 --> 00:12:45,165
who attended the Carters' party,
282
00:12:45,198 --> 00:12:47,634
many of whom were in the peerage
listings in Percival's,
283
00:12:48,135 --> 00:12:50,170
and I believe I've found
something of interest
284
00:12:50,203 --> 00:12:52,840
about one of the guests.
285
00:12:52,873 --> 00:12:55,976
What kind of background checks
did you do on Jack Carter?
286
00:12:56,409 --> 00:12:57,510
Oh, the usual.
287
00:12:57,544 --> 00:12:59,279
Name, address, occupation.
288
00:12:59,546 --> 00:13:01,915
You didn't think to look into
where his money came from?
289
00:13:02,449 --> 00:13:03,516
Textiles, as he said.
290
00:13:03,550 --> 00:13:05,085
He owns a number of factories.
291
00:13:05,118 --> 00:13:07,287
Which he bought with the
profits from his original...
292
00:13:07,320 --> 00:13:08,221
business.
293
00:13:09,857 --> 00:13:11,892
Will you please just tell me
what's happened?
294
00:13:13,360 --> 00:13:14,928
I went to see Carter's servants.
295
00:13:15,295 --> 00:13:16,997
All were terrified with the
mere suggestion
296
00:13:17,030 --> 00:13:18,098
they would have stolen from him,
297
00:13:18,131 --> 00:13:20,200
but none would say why.
298
00:13:20,233 --> 00:13:22,435
So, I did some digging.
299
00:13:23,303 --> 00:13:26,773
It seems Mr. Carter is from
the most notorious crime family
300
00:13:26,806 --> 00:13:28,408
in the North of England.
301
00:13:28,441 --> 00:13:30,543
Murder, extortion, gun running.
302
00:13:32,312 --> 00:13:33,813
All of which you would known,
had you done your due diligence,
303
00:13:33,847 --> 00:13:35,348
which, of course, you couldn't
304
00:13:35,382 --> 00:13:36,449
'cause you've lost my
entire staff!
305
00:13:37,150 --> 00:13:38,785
They'd have researched this
Carter thug properly,
306
00:13:38,818 --> 00:13:40,453
and told you to keep well clear.
307
00:13:40,854 --> 00:13:42,489
Last night I sent a telegram
to Mr. Carter
308
00:13:42,522 --> 00:13:43,991
saying we were unable
to take his case
309
00:13:44,024 --> 00:13:45,025
due to prior commitments.
310
00:13:45,058 --> 00:13:46,459
Mr. Nash?
311
00:13:46,493 --> 00:13:47,995
Just a moment. This morning
you and I will sit down
312
00:13:48,028 --> 00:13:49,696
and make a new plan of action,
313
00:13:49,729 --> 00:13:50,463
and then once we're through
with that...
314
00:13:50,497 --> 00:13:51,698
Mr. Nash.
315
00:13:53,433 --> 00:13:55,435
Apologies for the interruption,
I do hope you are not busy.
316
00:13:55,835 --> 00:13:57,204
I received your telegram.
317
00:13:57,837 --> 00:13:59,506
It caused me some confusion,
318
00:13:59,539 --> 00:14:00,707
so, I thought it best to come
and talk to you in person.
319
00:14:00,740 --> 00:14:02,175
Mr. Carter, if I...
320
00:14:02,209 --> 00:14:03,376
No need to explain.
321
00:14:03,977 --> 00:14:05,578
I can guess what's happened.
322
00:14:07,014 --> 00:14:08,781
Just allow me to say my piece.
323
00:14:15,222 --> 00:14:17,624
My wife and I were the victims
of theft.
324
00:14:18,658 --> 00:14:21,294
There was a time when I would
have dealt with this myself.
325
00:14:22,129 --> 00:14:23,796
But I have promised her
that we will deal with this
326
00:14:23,830 --> 00:14:26,967
in a manner that is calm
and...civilized,
327
00:14:27,667 --> 00:14:29,336
just as any gentleman might do.
328
00:14:30,303 --> 00:14:32,772
I'm sure there are many other
investigation agencies
329
00:14:32,805 --> 00:14:34,207
that would gladly
take your case.
330
00:14:34,241 --> 00:14:35,775
Where I come from,
once you give your word,
331
00:14:35,808 --> 00:14:37,077
you don't go back on it.
332
00:14:38,178 --> 00:14:41,181
So, for the avoidance of doubt,
you will take this case,
333
00:14:41,614 --> 00:14:43,150
and you will find my jewel.
334
00:14:45,718 --> 00:14:46,920
If we cannot?
335
00:14:47,787 --> 00:14:50,157
Then I will hold you
personally responsible.
336
00:14:55,195 --> 00:14:57,931
Oh, and you'll do it for free,
337
00:14:57,965 --> 00:15:00,567
as compensation
for the insult to my character.
338
00:15:11,178 --> 00:15:14,881
Not...a...word.
339
00:15:20,487 --> 00:15:21,688
We need to find that thief.
340
00:15:22,189 --> 00:15:24,724
And what will Mr. Carter do,
once you find him?
341
00:15:25,058 --> 00:15:27,060
That had not yet occurred
to me, Clarence,
342
00:15:27,094 --> 00:15:28,861
but thank you for making
a dire situation
343
00:15:28,895 --> 00:15:30,998
even more unsatisfactory.
344
00:15:35,502 --> 00:15:36,636
We are where we are.
345
00:15:37,304 --> 00:15:41,041
So, let's just...do our best
and try and solve the case.
346
00:15:41,574 --> 00:15:42,709
Agreed?
347
00:15:44,411 --> 00:15:46,479
You mentioned you'd found
something of interest?
348
00:15:46,980 --> 00:15:48,681
Indeed, I did.
349
00:15:49,249 --> 00:15:50,917
The diamond feather was
put up for auction
350
00:15:50,950 --> 00:15:53,020
last year
by Admiral Nelson's family.
351
00:15:53,220 --> 00:15:55,555
From what I gathered,
they did so somewhat reluctantly
352
00:15:55,588 --> 00:15:57,290
due to falling on hard times.
353
00:15:57,324 --> 00:15:58,958
They've been forced to sell many
of the family's
354
00:15:58,992 --> 00:16:00,360
prized possessions.
355
00:16:00,393 --> 00:16:01,528
Precisely.
356
00:16:01,894 --> 00:16:03,096
As I was going through the list
of guests
357
00:16:03,130 --> 00:16:04,497
who attended the Carters' party,
358
00:16:04,531 --> 00:16:06,333
I came across a Lord Fallon.
359
00:16:06,833 --> 00:16:08,901
He and his wife are patrons
of a charity
360
00:16:08,935 --> 00:16:11,438
that help retired sailors
from the Royal Navy.
361
00:16:11,971 --> 00:16:17,277
Turns out...Lord Fallon
has a link on his mother's side
362
00:16:17,677 --> 00:16:20,013
to Admiral Horatio Nelson.
363
00:16:20,247 --> 00:16:22,749
Fallon is Nelson's cousin?
364
00:16:22,782 --> 00:16:24,817
Which gives him motive
and opportunity
365
00:16:24,851 --> 00:16:26,853
to claim back a treasured
family heirloom.
366
00:16:27,087 --> 00:16:30,557
Hmm. We should pay him a visit.
367
00:16:30,590 --> 00:16:31,791
We should.
368
00:16:32,592 --> 00:16:34,094
But we'll need a cover story.
369
00:16:37,230 --> 00:16:39,666
My wife and I have always
been patrons of the arts.
370
00:16:39,932 --> 00:16:41,601
It was her idea that we come to
take tea with you,
371
00:16:41,634 --> 00:16:43,303
Lord and Lady Fallon,
372
00:16:43,336 --> 00:16:45,972
and that we might learn more of
your own charitable works.
373
00:16:46,973 --> 00:16:49,476
It is always a pleasure to
welcome new benefactors.
374
00:16:49,676 --> 00:16:51,544
Thank you for considering us.
375
00:16:51,578 --> 00:16:53,346
She is such a selfless person.
376
00:16:53,680 --> 00:16:54,981
She's always thinking of others.
377
00:16:55,014 --> 00:16:56,316
Do not listen to my dear
husband.
378
00:16:56,349 --> 00:16:58,118
It is he that thinks of all but
himself.
379
00:16:58,718 --> 00:17:02,689
Never was there a, a kinder,
more...honorable man.
380
00:17:04,091 --> 00:17:06,626
You are newly arrived in London?
381
00:17:06,993 --> 00:17:09,262
I do not believe our paths
have crossed before.
382
00:17:09,596 --> 00:17:11,998
Uh, we have until recently
been in the West Indies,
383
00:17:12,031 --> 00:17:13,733
where we have some business
interests.
384
00:17:14,201 --> 00:17:16,436
But we have, I believe,
some mutual acquaintances,
385
00:17:16,736 --> 00:17:17,970
a Mr. and Mrs. Carter?
386
00:17:18,238 --> 00:17:19,806
They are friends of yours?
387
00:17:19,839 --> 00:17:21,441
Business acquaintances.
388
00:17:21,641 --> 00:17:24,144
I heard the Carters' charity
ball was a roaring success,
389
00:17:24,544 --> 00:17:27,147
although ended in somewhat
sad circumstances.
390
00:17:27,180 --> 00:17:28,748
-Mmm.
- The theft.
391
00:17:29,082 --> 00:17:30,750
It was a shame,
indeed.
392
00:17:31,084 --> 00:17:33,953
Poor Mrs. Carter had put
much work into the event, and...
393
00:17:34,187 --> 00:17:36,723
for it to end in such a way...
394
00:17:36,756 --> 00:17:38,091
She made a damn fool of herself.
395
00:17:38,125 --> 00:17:40,593
- Dearest...
- What? She did.
396
00:17:41,094 --> 00:17:42,862
That husband of hers
is no better.
397
00:17:43,263 --> 00:17:45,165
Uncouth, the pair of them.
398
00:17:46,133 --> 00:17:47,667
Perhaps this is not the time
nor the place...
399
00:17:47,700 --> 00:17:51,003
Do not presume to tell me
what I can and cannot say
400
00:17:51,037 --> 00:17:53,440
in my own home, Madam.
401
00:17:59,479 --> 00:18:04,417
Perhaps we might return to this,
err, donation you mentioned?
402
00:18:04,951 --> 00:18:06,819
Err, your charity is, I believe,
403
00:18:06,853 --> 00:18:08,588
in support of the elderly
and infirm
404
00:18:08,621 --> 00:18:10,123
sailors of the Royal Navy?
405
00:18:11,358 --> 00:18:12,392
That is correct.
406
00:18:12,725 --> 00:18:14,594
Which is apt, given your
connection to the greatest hero
407
00:18:14,627 --> 00:18:15,995
this country's ever seen.
408
00:18:16,429 --> 00:18:18,198
Admiral Horatio Nelson.
409
00:18:18,931 --> 00:18:20,333
Goodness.
410
00:18:20,767 --> 00:18:22,335
Well, in that case, the theft of
the Admiral's Diamond Feather
411
00:18:22,369 --> 00:18:24,171
must have dismayed you more
than most,
412
00:18:24,204 --> 00:18:26,173
given that it's practically
a family heirloom.
413
00:18:26,206 --> 00:18:29,476
I'd hardly call a distant
cousin family.
414
00:18:29,509 --> 00:18:31,878
And as for the theft...
415
00:18:31,911 --> 00:18:33,546
I know exactly who stole it.
416
00:18:33,580 --> 00:18:34,714
- Who?
- Who?
417
00:18:35,982 --> 00:18:37,950
We do love a little gossip
now and then.
418
00:18:38,451 --> 00:18:40,553
Baroness Weichmann.
419
00:18:40,587 --> 00:18:41,654
Dreadful woman.
420
00:18:42,155 --> 00:18:44,224
Always scratching around
for handouts.
421
00:18:44,591 --> 00:18:48,461
I heard she was trying to pay
for her passage back to Prussia.
422
00:18:49,128 --> 00:18:50,863
Riddled with debts, that one.
423
00:18:54,066 --> 00:18:56,169
This Prussian Baroness
is worth a visit.
424
00:18:56,403 --> 00:18:58,104
Fallon clearly loathes
the woman.
425
00:18:58,137 --> 00:19:00,173
He strikes me as someone
who likes very few,
426
00:19:00,207 --> 00:19:01,608
including his own wife.
427
00:19:02,041 --> 00:19:03,710
Did you see the bruises on
her neck?
428
00:19:03,943 --> 00:19:05,278
It's him, no doubt.
429
00:19:22,094 --> 00:19:23,496
Why are you looking at me
like that?
430
00:19:23,530 --> 00:19:26,032
We didn't want to disturb you,
Sir.
431
00:19:26,065 --> 00:19:27,567
You looked so peaceful.
432
00:19:27,600 --> 00:19:29,236
Like a little boy.
433
00:19:31,103 --> 00:19:32,739
I don't need your help,
thank you.
434
00:19:32,772 --> 00:19:34,307
Yes, Sir. Sorry, Sir.
435
00:19:34,341 --> 00:19:36,943
He's always like this
when he first wakes up.
436
00:19:37,344 --> 00:19:39,912
I'll go and fetch some tea
and cake.
437
00:19:39,946 --> 00:19:41,381
No cake, Ivy.
438
00:19:41,781 --> 00:19:43,316
Nonsense.
439
00:19:48,755 --> 00:19:50,857
If I don't get out of here soon,
I'm going to run to fat.
440
00:19:50,890 --> 00:19:52,992
Well, whatever Ivy is feeding
you, it's doing you good.
441
00:19:53,025 --> 00:19:54,827
Each day you look a little
better.
442
00:19:55,194 --> 00:19:56,696
Yes. On that Oliver,
443
00:19:56,729 --> 00:19:58,865
you don't have to...
visit me every day.
444
00:19:59,131 --> 00:20:01,167
But I look forward to it, Sir.
445
00:20:01,200 --> 00:20:03,035
Unless you'd prefer I didn't?
446
00:20:04,036 --> 00:20:05,672
Of course not.
447
00:20:05,705 --> 00:20:06,639
Oh.
448
00:20:08,174 --> 00:20:11,043
So...important
day.
449
00:20:11,077 --> 00:20:12,412
Yes, Sir.
450
00:20:12,445 --> 00:20:14,146
The American Embassy awaits.
451
00:20:14,614 --> 00:20:16,683
I want this secondment
more than anything.
452
00:20:17,417 --> 00:20:19,486
It's quite the opportunity.
453
00:20:19,519 --> 00:20:21,120
New York!
454
00:20:21,153 --> 00:20:22,322
Imagine that.
455
00:20:23,155 --> 00:20:24,557
And an ocean between you
and your father
456
00:20:24,591 --> 00:20:26,593
has its benefits, no doubt.
457
00:20:26,626 --> 00:20:27,960
Never occurred to me.
458
00:20:31,531 --> 00:20:34,601
I have to make a speech to
the Ambassador's staff.
459
00:20:34,834 --> 00:20:36,135
I hoped to share it with you.
460
00:20:36,869 --> 00:20:38,137
My advice is don't bore them.
461
00:20:38,170 --> 00:20:40,172
Make it short and to the point.
462
00:20:40,507 --> 00:20:42,008
My thoughts exactly, Sir.
463
00:20:53,686 --> 00:20:55,388
We could not believe it
when we heard you were
464
00:20:55,422 --> 00:20:57,457
looking to sell your
splendid estate, Baroness,
465
00:20:57,490 --> 00:20:59,892
since my wife and I
are eager to buy in this area.
466
00:21:00,293 --> 00:21:02,094
Yes. How did you hear of it?
467
00:21:02,495 --> 00:21:04,664
Oh, Lord Fallon mentioned it
in passing.
468
00:21:04,697 --> 00:21:06,098
Mm-hmm.
469
00:21:06,132 --> 00:21:07,233
I'm a keen horse woman
and, err...
470
00:21:07,266 --> 00:21:09,402
it's so very rare to find
such a grand house
471
00:21:09,436 --> 00:21:10,903
in the middle of London
with...
472
00:21:10,937 --> 00:21:13,005
- Mm-hmm
- ...stables to boot.
473
00:21:13,039 --> 00:21:15,007
Well, it was not my intention to
let things
474
00:21:15,041 --> 00:21:16,643
fall into such disrepair.
475
00:21:16,676 --> 00:21:18,911
Expensive to upkeep, too,
I'd imagine?
476
00:21:18,945 --> 00:21:21,213
How much exactly were you
looking to offer?
477
00:21:21,481 --> 00:21:24,417
Oh, finance is my husband's
department, Baroness.
478
00:21:24,451 --> 00:21:25,818
Mm-hmm.
479
00:21:25,852 --> 00:21:27,354
I rarely understand it
and find it quite tiresome.
480
00:21:27,387 --> 00:21:29,489
And said the very same to my...
481
00:21:29,989 --> 00:21:31,324
great friend,
Mrs. Maisie Carter,
482
00:21:31,358 --> 00:21:32,725
just the other day.
483
00:21:33,192 --> 00:21:34,961
Oh, you know the Carters?
484
00:21:34,994 --> 00:21:36,162
I say friend.
485
00:21:37,129 --> 00:21:39,231
Given the chasm between
our social standing,
486
00:21:39,265 --> 00:21:41,200
she is perhaps more of
an acquaintance.
487
00:21:41,233 --> 00:21:42,869
But my heart does go out to her.
488
00:21:42,902 --> 00:21:45,104
Did you hear about the theft
of their diamond feather?
489
00:21:46,539 --> 00:21:48,608
Madam, you have a visitor.
490
00:21:55,582 --> 00:21:58,985
I do apologize,
but I must see to my guest.
491
00:21:59,452 --> 00:22:02,288
Let us carry this negotiation on
some other time.
492
00:22:02,622 --> 00:22:05,291
My maid will let you know
when I'm next available.
493
00:22:05,492 --> 00:22:07,059
Good day.
494
00:22:07,093 --> 00:22:08,194
Baroness.
495
00:22:08,928 --> 00:22:10,196
Patrick...
496
00:22:11,564 --> 00:22:13,700
-Do you know him?
-Mr. Gibson...
497
00:22:15,334 --> 00:22:16,636
He's a dealer.
498
00:22:16,669 --> 00:22:18,204
In what?
499
00:22:18,237 --> 00:22:21,107
Stolen art and jewelry.
500
00:22:25,077 --> 00:22:26,178
Clarence...
501
00:22:27,346 --> 00:22:28,347
I need information
502
00:22:28,381 --> 00:22:30,316
on a second rate art dealer,
503
00:22:30,617 --> 00:22:31,551
a Mr. Gibson.
504
00:22:31,751 --> 00:22:34,120
I think you ought to
see this first.
505
00:22:40,593 --> 00:22:41,961
Who sent this?
506
00:22:41,994 --> 00:22:43,162
I don't know, there's no name
or signature.
507
00:22:43,195 --> 00:22:45,432
Must have been posted when I
went out to buy my luncheon.
508
00:22:45,832 --> 00:22:47,400
The diamond feather you seek
509
00:22:47,434 --> 00:22:49,536
can be found in Lord Fallon's
writing desk.
510
00:22:52,805 --> 00:22:54,306
I was in the middle of
my speech.
511
00:22:54,707 --> 00:22:57,910
Just getting into my stride,
and they told me to stop.
512
00:22:57,944 --> 00:22:59,879
Whiskey, Ivy.
513
00:22:59,912 --> 00:23:01,280
I tried to put my case forward,
514
00:23:01,313 --> 00:23:03,282
but they dismissed me
out of hand.
515
00:23:05,017 --> 00:23:06,753
It was a golden opportunity.
516
00:23:06,786 --> 00:23:09,656
In New York, I could have been
anyone I wanted to be.
517
00:23:11,023 --> 00:23:13,893
No-one there knows me or...
who my father is.
518
00:23:14,827 --> 00:23:16,563
It could have been a fresh
start.
519
00:23:16,929 --> 00:23:18,197
Did they give a reason?
520
00:23:19,331 --> 00:23:20,833
Lack of experience, apparently.
521
00:23:20,867 --> 00:23:22,835
It sounds like they're hoping
for someone
522
00:23:22,869 --> 00:23:25,905
with more years of service,
such as yourself, Sir.
523
00:23:26,639 --> 00:23:28,441
Are you trying to get rid of
me, Detective?
524
00:23:29,041 --> 00:23:30,342
Of course not, Sir.
525
00:23:33,646 --> 00:23:35,782
You can always apply again
next year.
526
00:23:36,048 --> 00:23:37,684
Just...just be patient.
527
00:23:38,250 --> 00:23:39,418
You're right, Sir.
528
00:23:40,086 --> 00:23:41,353
You're always right.
529
00:23:43,990 --> 00:23:46,793
I'd best get back.
530
00:23:47,494 --> 00:23:49,028
The files keep rolling in and...
531
00:23:49,061 --> 00:23:52,064
I don't want Phelps to accuse me
of shirking.
532
00:23:52,098 --> 00:23:53,299
Thank you, Miss Woods.
533
00:23:53,332 --> 00:23:54,801
Pleasure, Detective.
534
00:23:55,201 --> 00:23:56,603
Oliver?
535
00:23:58,538 --> 00:23:59,906
You're a good copper.
536
00:24:00,139 --> 00:24:01,474
Don't forget that.
537
00:24:02,174 --> 00:24:03,075
Thank you, Sir.
538
00:24:08,515 --> 00:24:10,583
That boy thinks
the world of you.
539
00:24:11,050 --> 00:24:12,519
You'd make a good father.
540
00:24:14,420 --> 00:24:15,622
Would you like a family
of your own one day?
541
00:24:18,858 --> 00:24:20,493
Can I speak my mind?
542
00:24:22,294 --> 00:24:24,764
Will I need another whiskey?
543
00:24:35,742 --> 00:24:37,476
Given what you have just been
through,
544
00:24:37,510 --> 00:24:40,980
I'm sure I don't need to tell
you this, but life is short.
545
00:24:41,480 --> 00:24:42,715
Don't waste it.
546
00:24:43,916 --> 00:24:47,086
I don't know what happened
between you and Arabella.
547
00:24:47,954 --> 00:24:51,157
But I can take a good guess
at the reason why it ended.
548
00:24:54,827 --> 00:24:57,429
So, don't you think
it's about time you told her?
549
00:25:00,733 --> 00:25:01,834
Told who?
550
00:25:12,078 --> 00:25:14,313
I bribed one of the maids
as she was leaving.
551
00:25:14,747 --> 00:25:16,415
The housekeeper has
the night off,
552
00:25:16,448 --> 00:25:17,617
and the Fallons are due to
go to the theater.
553
00:25:17,650 --> 00:25:20,252
So, once they've left,
the house will be empty.
554
00:25:22,755 --> 00:25:24,557
It can't be this easy, can it?
555
00:25:25,558 --> 00:25:27,393
A note just miraculously
tells us
556
00:25:27,426 --> 00:25:29,128
where the diamond feather
is hidden.
557
00:25:29,161 --> 00:25:30,496
We have to at least investigate.
558
00:25:30,963 --> 00:25:34,233
Besides, Lord Fallon strikes me
as a man with plenty of enemies.
559
00:25:36,268 --> 00:25:37,837
Speaking of notes...
560
00:25:38,971 --> 00:25:41,340
What did your men say
about me in their letters?
561
00:25:41,841 --> 00:25:43,810
I think it's best to just leave
that be.
562
00:25:46,646 --> 00:25:48,981
And for the record,
it was not your fault.
563
00:25:49,015 --> 00:25:49,882
Thank you, Patrick.
564
00:25:49,916 --> 00:25:51,083
It was mine.
565
00:25:51,317 --> 00:25:52,985
I should never have left you
in charge.
566
00:25:53,385 --> 00:25:55,154
What?!
567
00:25:58,357 --> 00:25:59,358
Hup.
568
00:26:14,974 --> 00:26:17,644
What do you mean you should
never have left me in charge?
569
00:26:17,677 --> 00:26:19,278
This is not the time.
570
00:26:20,112 --> 00:26:22,348
Let's find this desk.
571
00:26:22,381 --> 00:26:23,549
See if the note was right.
572
00:26:23,582 --> 00:26:25,184
Your men resigned
573
00:26:25,217 --> 00:26:26,719
because they didn't want to
work for a woman.
574
00:26:27,019 --> 00:26:28,621
I didn't dismiss
a single one of them.
575
00:26:28,655 --> 00:26:29,989
Apart from Matthews?
576
00:26:30,022 --> 00:26:31,223
He was taking three hours
for lunch.
577
00:26:31,257 --> 00:26:32,859
- And Simpson?
- I didn't care for his manner.
578
00:26:33,092 --> 00:26:35,227
But aside from those two,
I bear no responsibility.
579
00:26:35,261 --> 00:26:36,362
And Peters?
580
00:26:36,729 --> 00:26:37,730
Fine.
581
00:26:38,230 --> 00:26:39,966
I did dismiss some of them,
and I don't regret it.
582
00:26:39,999 --> 00:26:42,268
Good. 'Cause they told me
they would have left anyway.
583
00:26:42,301 --> 00:26:43,469
What?
584
00:26:43,502 --> 00:26:44,370
Well, don't shoot the messenger.
585
00:26:46,405 --> 00:26:47,740
Someone's coming.
586
00:26:47,774 --> 00:26:49,441
This way.
587
00:27:00,720 --> 00:27:01,888
Shall I have a look?
588
00:27:02,288 --> 00:27:03,355
See who it is?
589
00:27:03,389 --> 00:27:04,223
Do what you want.
590
00:27:04,256 --> 00:27:05,257
You always do, anyway.
591
00:27:05,291 --> 00:27:06,959
This is no time to sulk!
592
00:27:06,993 --> 00:27:08,327
I am not sulking!
593
00:27:40,192 --> 00:27:41,327
Well...
594
00:27:42,161 --> 00:27:45,231
if the diamond feather
was in Fallon's desk,
595
00:27:45,264 --> 00:27:46,933
someone else has it now.
596
00:28:02,581 --> 00:28:04,416
What time did you
come home last night?
597
00:28:05,051 --> 00:28:07,053
I wasn't aware you were
my father.
598
00:28:08,955 --> 00:28:09,922
I had err...
599
00:28:10,256 --> 00:28:12,224
I'd hoped to speak to you,
that's all.
600
00:28:12,524 --> 00:28:14,293
About what?
601
00:28:14,326 --> 00:28:15,962
If this is about you going home,
you're not well enough yet.
602
00:28:15,995 --> 00:28:18,330
- No, it's not that.
- Oh, I know what it is.
603
00:28:18,364 --> 00:28:20,532
No, you don't. But if you would
just listen a moment...
604
00:28:20,566 --> 00:28:21,633
It's Detective Fitzroy,
isn't it?
605
00:28:21,667 --> 00:28:23,335
He's told you who my client is.
606
00:28:23,369 --> 00:28:25,237
I do not need you lecturing me
about my safety, William.
607
00:28:25,271 --> 00:28:26,472
Eliza, will you please for once
608
00:28:26,505 --> 00:28:28,040
just listen to what I have
to say?
609
00:28:31,677 --> 00:28:33,145
Why? Who is your client?
610
00:28:33,479 --> 00:28:34,580
Are you in danger?
611
00:28:37,950 --> 00:28:39,718
Now's not the time, William.
612
00:28:40,052 --> 00:28:41,954
I really must be getting to
work.
613
00:28:50,830 --> 00:28:53,800
If Lord Fallon did steal
the diamond feather,
614
00:28:54,433 --> 00:28:56,135
then who stole it from him?
615
00:28:57,303 --> 00:29:00,039
And we still need to find out
who sent the anonymous letter.
616
00:29:00,072 --> 00:29:01,107
Agreed.
617
00:29:02,942 --> 00:29:03,943
How curious.
618
00:29:04,143 --> 00:29:05,377
We're halfway through
the morning,
619
00:29:05,411 --> 00:29:06,645
and there's yet to be a cross
word between us.
620
00:29:07,679 --> 00:29:08,815
It's still early, Patrick.
621
00:29:10,582 --> 00:29:13,052
I have a list of dealers who
trade in stolen luxury goods,
622
00:29:13,085 --> 00:29:15,454
but I'm yet to find anything
on a Mr. Gibson.
623
00:29:15,687 --> 00:29:16,688
Leave it with me.
624
00:29:17,289 --> 00:29:19,458
I have an idea where we might
find him.
625
00:29:30,937 --> 00:29:32,338
Mr. Gibson, isn't it?
626
00:29:33,705 --> 00:29:35,074
Who wants to know?
627
00:29:35,774 --> 00:29:37,143
I'm a colleague of
Inspector Wellington.
628
00:29:37,176 --> 00:29:40,379
I believe you once assisted him
on a case?
629
00:29:40,412 --> 00:29:42,414
I've never heard of him.
630
00:29:42,448 --> 00:29:43,349
Oh, really?
631
00:29:43,850 --> 00:29:45,484
I must be mistaken.
632
00:29:45,717 --> 00:29:47,086
Perhaps I should go
and fetch him.
633
00:29:47,686 --> 00:29:49,721
Err, now I come to think
of it...
634
00:29:50,322 --> 00:29:52,491
I do remember the Inspector.
635
00:29:52,524 --> 00:29:53,826
I thought you might.
636
00:29:55,461 --> 00:29:57,296
So, how can I help you?
637
00:29:57,796 --> 00:30:00,232
What's your business with
Baroness Weichmann?
638
00:30:01,633 --> 00:30:03,836
I've never heard of her.
639
00:30:03,870 --> 00:30:06,005
I saw you meet her
at her stables.
640
00:30:07,273 --> 00:30:08,307
Oh.
641
00:30:08,841 --> 00:30:10,542
She's requested your help
to sell a...
642
00:30:10,576 --> 00:30:12,311
stolen artefact, perhaps?
643
00:30:12,344 --> 00:30:13,645
I can assure you,
644
00:30:13,679 --> 00:30:15,714
I trade only in legitimate
goods,
645
00:30:15,747 --> 00:30:17,749
sold with full provenance.
646
00:30:18,317 --> 00:30:19,718
Well, that's curious,
647
00:30:19,751 --> 00:30:20,552
since Inspector Wellington
was quite sure
648
00:30:20,586 --> 00:30:21,787
that you did, indeed...
649
00:30:22,288 --> 00:30:24,490
trade in stolen goods.
650
00:30:26,125 --> 00:30:27,659
Perhaps I should go
and fetch him after all,
651
00:30:27,693 --> 00:30:29,228
to clear this muddle up.
652
00:30:29,261 --> 00:30:31,097
Well, the- the Baroness has
offered no stolen goods.
653
00:30:32,198 --> 00:30:33,432
But I do pay her a small
commission
654
00:30:33,465 --> 00:30:34,800
to bring me wealthy ladies
655
00:30:34,833 --> 00:30:36,668
looking to sell their
possessions...
656
00:30:36,702 --> 00:30:37,636
discretely.
657
00:30:38,370 --> 00:30:40,339
Often without the knowledge
of their husbands.
658
00:30:40,372 --> 00:30:41,974
And has the Baroness earned
her commission
659
00:30:42,008 --> 00:30:43,842
and provided you with any
clients?
660
00:30:44,911 --> 00:30:46,979
I've got a meeting with one of
them today at noon.
661
00:30:47,013 --> 00:30:48,881
Who might this lucky lady be?
662
00:30:49,781 --> 00:30:51,750
Her name's Fallon.
663
00:30:52,885 --> 00:30:54,686
Lady Emily Fallon.
664
00:30:58,190 --> 00:30:59,325
He assured me
665
00:30:59,358 --> 00:31:00,159
he'd come to the office
immediately
666
00:31:00,192 --> 00:31:01,127
after his meeting with
Lady Fallon
667
00:31:01,160 --> 00:31:03,329
and confirm what it was she
wishes to sell.
668
00:31:03,729 --> 00:31:04,763
Do you trust him?
669
00:31:04,796 --> 00:31:06,298
Not remotely.
670
00:31:06,332 --> 00:31:07,699
Nevertheless, it's the best
lead we have.
671
00:31:08,000 --> 00:31:10,436
- Agreed.
- Can you stop agreeing with me?
672
00:31:10,669 --> 00:31:12,138
It's most disconcerting.
673
00:31:13,172 --> 00:31:15,207
Good afternoon.
674
00:31:16,542 --> 00:31:17,944
It's Mr. Stafford, isn't it?
675
00:31:30,822 --> 00:31:31,857
We have visitors.
676
00:31:31,890 --> 00:31:33,492
Yes, thank you, Clarence.
677
00:31:33,792 --> 00:31:35,661
Nice to see you again,
Miss Scarlet.
678
00:31:35,694 --> 00:31:37,096
Mr. Nash.
679
00:31:37,129 --> 00:31:38,998
So sorry to turn up
without an appointment.
680
00:31:39,031 --> 00:31:41,867
We were just on our way to
a luncheon round the corner.
681
00:31:42,101 --> 00:31:43,735
Jack's taking me to Gilbert's.
682
00:31:44,170 --> 00:31:46,005
And as we were passing,
I thought,
683
00:31:46,038 --> 00:31:48,074
why not drop in and get
an update on the case?
684
00:31:48,107 --> 00:31:50,109
Please be assured,
it has our full attention.
685
00:31:50,142 --> 00:31:51,843
And as soon as we have
any developments,
686
00:31:51,877 --> 00:31:53,579
you'll be the first to know.
687
00:31:54,713 --> 00:31:57,216
Hmm.
688
00:31:57,249 --> 00:32:00,752
Stafford, take Mrs. Carter
to the carriage.
689
00:32:04,290 --> 00:32:05,091
So nice to see you
again.
690
00:32:05,324 --> 00:32:06,192
Mrs. Carter.
691
00:32:22,141 --> 00:32:25,111
Word has got back to my family
that someone has stolen from me.
692
00:32:25,877 --> 00:32:27,879
My brothers are dining out
on how funny that is.
693
00:32:27,913 --> 00:32:29,781
And I don't like to be laughed
at, Mr. Nash.
694
00:32:29,815 --> 00:32:31,850
Yes, I can see that.
695
00:32:32,818 --> 00:32:34,586
So, you're gonna tell me
everything
696
00:32:34,620 --> 00:32:36,355
you've found out so far.
697
00:32:36,388 --> 00:32:38,690
We're still following up on
different lines of inquiry.
698
00:32:38,724 --> 00:32:41,060
I want names, and addresses,
699
00:32:41,093 --> 00:32:42,261
and I...
700
00:32:42,294 --> 00:32:44,330
Jack? We're going to be late.
701
00:32:44,363 --> 00:32:46,398
Just coming, my darling.
702
00:32:55,407 --> 00:32:56,975
You've got one more day.
703
00:33:21,567 --> 00:33:23,102
I'm going to the market.
704
00:33:23,335 --> 00:33:25,971
I'll pick you up some nice
pork chops for your dinner.
705
00:33:27,406 --> 00:33:28,340
Ivy?
706
00:33:29,508 --> 00:33:31,143
Do you have any writing paper?
707
00:33:33,212 --> 00:33:35,747
Top drawer, right-hand side.
708
00:33:36,582 --> 00:33:38,384
You'll find a pen in there, too.
709
00:34:03,709 --> 00:34:05,377
Oooh, ah.
710
00:34:08,247 --> 00:34:10,015
Hmm.
711
00:34:10,849 --> 00:34:14,953
Convey...my...
712
00:34:17,756 --> 00:34:18,957
Convey?
713
00:34:34,206 --> 00:34:36,342
Oh, for God's sake.
714
00:35:30,596 --> 00:35:32,831
Our only lead is this
crooked art dealer,
715
00:35:32,864 --> 00:35:34,366
and if he's let us down,
716
00:35:34,400 --> 00:35:35,701
tomorrow we'll face Carter
empty-handed.
717
00:35:37,169 --> 00:35:38,170
If his meeting with Lady Fallon
was at noon,
718
00:35:38,204 --> 00:35:39,805
he should have been here by now.
719
00:35:39,838 --> 00:35:41,440
Please stop pacing.
You're making me nervous.
720
00:35:41,473 --> 00:35:42,674
Good.
721
00:35:42,708 --> 00:35:43,642
I don't see why I should
suffer alone.
722
00:35:45,244 --> 00:35:47,112
- I brought some lunch.
-Not now, Clarence.
723
00:35:47,145 --> 00:35:48,947
Miss Scarlet and I are
waiting for this Gibson fellow,
724
00:35:48,980 --> 00:35:51,049
even though there's a strong
possibility he will not show.
725
00:35:51,082 --> 00:35:52,251
If he doesn't,
it's not my fault.
726
00:35:52,284 --> 00:35:53,319
All of this is your fault.
727
00:35:53,619 --> 00:35:56,322
Does this Mr. Gibson wear
spectacles?
728
00:35:56,355 --> 00:35:57,456
Yes.
729
00:35:57,489 --> 00:35:59,124
And possess an abundant
head of hair?
730
00:35:59,758 --> 00:36:01,260
Yes.
731
00:36:01,293 --> 00:36:02,428
And does he have a somewhat
pained expression,
732
00:36:02,461 --> 00:36:04,796
presumably due to
a nervous disposition?
733
00:36:04,830 --> 00:36:05,897
- Yes.
- Yes.
734
00:36:05,931 --> 00:36:07,599
Hmm. He's outside.
735
00:36:15,106 --> 00:36:16,342
You took your time.
736
00:36:16,975 --> 00:36:18,577
You have news on Lady Fallon?
737
00:36:23,849 --> 00:36:26,285
She's seeking to finance
a divorce from her husband.
738
00:36:26,585 --> 00:36:28,454
She got rooms at
the Brabham Hotel.
739
00:36:28,720 --> 00:36:30,021
The Marlborough Suite.
740
00:36:30,422 --> 00:36:32,258
Wants to meet there later,
give me what she has to sell.
741
00:36:32,658 --> 00:36:35,394
And what exactly is it that she
wants to sell?
742
00:36:35,894 --> 00:36:38,129
Admiral Nelson's Diamond
Feather.
743
00:36:46,872 --> 00:36:48,073
It's possible that Lord Fallon
744
00:36:48,106 --> 00:36:49,941
did steal the jewel from
Mr. Carter,
745
00:36:49,975 --> 00:36:52,578
but then what?
746
00:36:52,611 --> 00:36:54,880
Lady Fallon stole it
from her own husband?
747
00:36:55,146 --> 00:36:56,515
Hmm. Perhaps.
748
00:36:56,815 --> 00:36:59,084
But we still need to find out
who sent the anonymous note.
749
00:37:02,488 --> 00:37:04,290
As requested, I checked at
the Brabham.
750
00:37:04,323 --> 00:37:05,657
The Marlborough Suite is,
indeed,
751
00:37:05,691 --> 00:37:07,893
where Lady Fallon
regularly visits.
752
00:37:07,926 --> 00:37:09,194
But the rooms are not paid for
753
00:37:09,227 --> 00:37:11,297
by her or her husband.
754
00:37:11,797 --> 00:37:13,765
Well, who does pay for them?
755
00:37:13,799 --> 00:37:15,166
Jack Carter.
756
00:37:16,802 --> 00:37:18,637
So, Lady Fallon and Carter
are having an affair?
757
00:37:19,204 --> 00:37:20,506
Does that make sense to you?
758
00:37:20,539 --> 00:37:22,541
Hmm, very little surprises me
anymore.
759
00:37:23,675 --> 00:37:25,511
I'm going to take another look
at Carter's file,
760
00:37:25,544 --> 00:37:27,779
see if I can make any other
connection to the Fallons.
761
00:37:36,888 --> 00:37:37,923
Eliza.
762
00:37:37,956 --> 00:37:39,257
William,
763
00:37:39,291 --> 00:37:39,958
what are you doing here?
764
00:37:39,991 --> 00:37:41,893
You should be at home, resting.
765
00:37:41,927 --> 00:37:43,128
Yes.
766
00:37:44,930 --> 00:37:46,398
I wanted to speak to you.
767
00:37:47,799 --> 00:37:49,301
I did attempt to this morning.
768
00:37:49,668 --> 00:37:52,538
Sorry. You just make me nervous
when you start to question me.
769
00:37:53,104 --> 00:37:54,906
Is it about my current
investigation?
770
00:37:54,940 --> 00:37:57,242
No. It's about something else
entirely.
771
00:38:00,312 --> 00:38:02,381
Something that I need to
get off my chest.
772
00:38:03,982 --> 00:38:07,353
But, as a man ill at ease with
getting things off his chest,
773
00:38:07,386 --> 00:38:09,655
I thought the best thing might
be to, err...
774
00:38:10,221 --> 00:38:11,323
To?
775
00:38:13,091 --> 00:38:14,560
Gibson's just sent a message.
776
00:38:14,593 --> 00:38:16,595
He's meeting Lady Fallon
at four o'clock.
777
00:38:17,596 --> 00:38:19,130
Well, that's in twenty minutes.
778
00:38:19,164 --> 00:38:20,732
Err, Mr. Nash is hailing down
a cab.
779
00:38:23,034 --> 00:38:24,235
Umm...
780
00:38:26,271 --> 00:38:27,973
This can wait. You go.
781
00:38:28,006 --> 00:38:28,974
Well...
782
00:38:29,541 --> 00:38:31,510
given you're clearly feeling
a little better,
783
00:38:31,543 --> 00:38:33,178
perhaps dinner this evening?
784
00:38:33,445 --> 00:38:34,913
I'll make a reservation
at Gilbert's.
785
00:38:34,946 --> 00:38:36,047
We'll talk then.
786
00:38:36,848 --> 00:38:38,283
I'll be home by eight,
I promise.
787
00:39:24,262 --> 00:39:25,697
You are in lovewith her.
788
00:39:27,265 --> 00:39:29,468
Unless you can convince meotherwise.
789
00:39:35,306 --> 00:39:36,575
Well, I wish you luck.
790
00:39:37,509 --> 00:39:40,178
And I say this out offriendship, not malice.
791
00:39:40,812 --> 00:39:43,181
Eliza's ambitionwill outweigh everything,
792
00:39:43,915 --> 00:39:45,216
even her feelings for you.
793
00:39:45,717 --> 00:39:47,686
Nothing will ever be enoughfor her.
794
00:39:48,386 --> 00:39:50,388
Certainly not the futureyou envisage.
795
00:40:36,835 --> 00:40:37,769
Lady Fallon.
796
00:40:39,838 --> 00:40:41,873
We know you have
the diamond feather.
797
00:40:42,508 --> 00:40:44,910
I have no idea what
you're talking about.
798
00:40:44,943 --> 00:40:46,377
You kept it hidden here.
799
00:40:50,716 --> 00:40:52,383
And this is where you plan to
sell it.
800
00:40:52,784 --> 00:40:54,620
No, don't!
801
00:40:59,457 --> 00:41:02,393
Myself and Emily, Lady Fallon,
802
00:41:02,728 --> 00:41:05,296
we met through the Mayfair
Ladies Society, and...
803
00:41:05,564 --> 00:41:09,234
found we were both as
unhappily married as each other.
804
00:41:11,803 --> 00:41:12,671
Funny, innit?
805
00:41:13,338 --> 00:41:17,242
My husband wants to be accepted
by the likes of Lord Fallon...
806
00:41:18,076 --> 00:41:21,179
a man who beats his wife
when he's had one too many.
807
00:41:22,848 --> 00:41:24,449
You needed money to fund
a divorce,
808
00:41:24,482 --> 00:41:27,619
so you stole
the diamond feather.
809
00:41:27,653 --> 00:41:30,155
It was me who stole it.
810
00:41:30,556 --> 00:41:31,757
I wanted to help Emily,
811
00:41:31,790 --> 00:41:34,125
but I also wanted to
punish Jack.
812
00:41:34,826 --> 00:41:38,196
I never even wanted to move
to London.
813
00:41:38,229 --> 00:41:39,765
I was happy where we were.
814
00:41:39,965 --> 00:41:42,133
Where we both grew up.
815
00:41:42,167 --> 00:41:43,334
We belonged.
816
00:41:44,035 --> 00:41:46,437
And all I've had since I've
come to this city,
817
00:41:46,705 --> 00:41:50,709
is...rejection and contempt.
818
00:41:53,211 --> 00:41:56,848
And Emily's the only one who's
ever shown me any kindness.
819
00:42:01,186 --> 00:42:02,888
After the party, my...
820
00:42:02,921 --> 00:42:06,191
husband had had too much
to drink, and...
821
00:42:06,925 --> 00:42:09,828
when Maisie saw my bruises,
she was upset.
822
00:42:12,497 --> 00:42:15,466
She was meant to give me
the jewel.
823
00:42:16,534 --> 00:42:19,437
But instead, she put it
in my husband's desk,
824
00:42:19,905 --> 00:42:21,740
and sent you the note.
825
00:42:22,473 --> 00:42:24,009
I hoped you would tell Jack,
826
00:42:24,042 --> 00:42:27,278
and he would deal with Fallon
once and for all.
827
00:42:27,312 --> 00:42:29,114
With any luck,
828
00:42:29,147 --> 00:42:31,182
Emily wouldn't have to suffer
the humiliation of a divorce,
829
00:42:31,216 --> 00:42:32,951
and instead she would...
830
00:42:33,985 --> 00:42:35,320
be a widow.
831
00:42:36,855 --> 00:42:38,323
My husband is...
832
00:42:38,356 --> 00:42:39,991
Oh, he is many things.
833
00:42:40,859 --> 00:42:44,295
But I did not want his death
on my conscience.
834
00:42:45,664 --> 00:42:47,766
So, you stole it back from
the desk?
835
00:42:50,301 --> 00:42:53,371
If you tell Jack...
any of this...
836
00:42:54,572 --> 00:42:56,708
well, God knows what
he'll do to me.
837
00:42:57,943 --> 00:42:59,410
To both of us.
838
00:43:04,382 --> 00:43:05,984
What do we tell Carter?
839
00:43:06,017 --> 00:43:07,719
We can't tell him the truth,
that's for sure.
840
00:43:07,753 --> 00:43:09,755
If we don't hand them over,
Carter will come after us.
841
00:43:09,955 --> 00:43:11,623
And I know it's selfish of me,
842
00:43:11,657 --> 00:43:13,191
but I'd very much like to
carry on living.
843
00:43:17,062 --> 00:43:18,263
What is it?
844
00:43:19,364 --> 00:43:22,033
Carter's a wealthy man.
845
00:43:22,067 --> 00:43:23,501
He could live anywhere
in the country,
846
00:43:23,534 --> 00:43:25,070
and yet he chose to move
to London,
847
00:43:25,470 --> 00:43:28,339
to join gentlemen's clubs
and mix with lords and ladies.
848
00:43:28,373 --> 00:43:29,641
Why would he do that?
849
00:43:29,675 --> 00:43:32,043
Why are we discussing this now,
exactly?
850
00:43:33,679 --> 00:43:35,981
The answer is because he wants
to belong.
851
00:43:37,448 --> 00:43:38,984
Is this you formulating a plan?
852
00:43:39,017 --> 00:43:41,987
If so, I do hope my survival
is factored into it.
853
00:43:57,502 --> 00:44:00,505
I never doubted you
for a minute.
854
00:44:00,538 --> 00:44:02,874
Now, tell me, who took it?
855
00:44:05,410 --> 00:44:07,345
Neither myself,
nor Miss Scarlet,
856
00:44:07,378 --> 00:44:09,380
will be giving you that
information.
857
00:44:11,582 --> 00:44:13,318
We've returned what is stolen,
858
00:44:13,518 --> 00:44:15,386
which is an end to the matter.
859
00:44:22,093 --> 00:44:23,695
I will ask once more.
860
00:44:24,062 --> 00:44:26,131
And it will be the last time
I do so politely.
861
00:44:26,164 --> 00:44:27,933
We're more than aware
of the threat you pose,
862
00:44:27,966 --> 00:44:30,201
Mr. Carter.
863
00:44:30,235 --> 00:44:32,370
Making people disappear
is a specialty of yours,
864
00:44:32,403 --> 00:44:33,705
I believe.
865
00:44:34,305 --> 00:44:35,874
A publican in Leeds.
866
00:44:36,174 --> 00:44:37,743
A dock worker in Hull.
867
00:44:38,576 --> 00:44:40,511
There are others too,
it's all in here.
868
00:44:42,047 --> 00:44:43,715
You can keep this,
we've made numerous copies
869
00:44:43,749 --> 00:44:45,150
of the same documents.
870
00:44:45,717 --> 00:44:47,085
They're currently in
a secret location,
871
00:44:47,118 --> 00:44:48,586
and will be released should
any harm
872
00:44:48,619 --> 00:44:50,121
come to myself or Mr. Nash.
873
00:44:50,155 --> 00:44:52,257
You think the police don't know
this already?
874
00:44:52,958 --> 00:44:55,360
A bunch of rumor and hearsay?
875
00:44:55,861 --> 00:44:57,695
If there were any evidence,
I'd be in prison.
876
00:44:57,729 --> 00:44:59,197
Well, it's not the police we'd
send it to.
877
00:44:59,965 --> 00:45:01,900
It's the guests who attended
your party.
878
00:45:03,802 --> 00:45:05,636
You chose to move to London,
879
00:45:06,004 --> 00:45:08,273
to mix amongst the great
and the good.
880
00:45:08,506 --> 00:45:09,841
Like your hero, Admiral Nelson,
881
00:45:09,875 --> 00:45:12,577
you wish to rise to
the very top of society.
882
00:45:13,344 --> 00:45:16,414
But that will never happen
if they know who you really are.
883
00:45:18,516 --> 00:45:19,818
Rumor and hearsay have destroyed
884
00:45:19,851 --> 00:45:21,820
greater men than you,
Mr. Carter.
885
00:45:24,589 --> 00:45:25,924
However...
886
00:45:26,925 --> 00:45:29,660
it's our wish that
your reputation remain intact,
887
00:45:30,228 --> 00:45:31,696
and that none of those
you wish to impress
888
00:45:31,729 --> 00:45:33,098
learn any of this.
889
00:45:35,233 --> 00:45:37,102
We will, of course, be
expecting our fee.
890
00:45:37,735 --> 00:45:39,570
Or rather, double our fee,
as agreed.
891
00:45:45,043 --> 00:45:45,944
Splendid.
892
00:45:47,578 --> 00:45:48,980
Well, then, we shall bid you
good day.
893
00:45:49,014 --> 00:45:50,215
Mr. Nash?
894
00:46:05,663 --> 00:46:08,133
Oh, I wish you'd been there,
Clarence.
895
00:46:08,399 --> 00:46:10,735
Carter didn't stand a chance
there.
896
00:46:10,768 --> 00:46:12,337
To getting double our fee!
897
00:46:13,872 --> 00:46:15,606
That is quite something,
Miss Scarlet.
898
00:46:15,640 --> 00:46:16,741
Well done.
899
00:46:18,176 --> 00:46:19,510
Thank you, Clarence.
900
00:46:19,878 --> 00:46:22,147
That may be the first compliment
you've ever given me.
901
00:46:22,180 --> 00:46:23,448
Oh, well...
902
00:46:23,481 --> 00:46:26,584
I, I shall endeavor not to
make a habit of it.
903
00:46:26,617 --> 00:46:28,319
Uh, if you'll excuse me,
904
00:46:28,353 --> 00:46:30,956
I'll go and add our latest fee
to the balance sheet.
905
00:46:40,331 --> 00:46:42,000
Of all those who wrote to me
about you,
906
00:46:42,033 --> 00:46:45,871
Clarence was the most
complimentary.
907
00:46:45,904 --> 00:46:48,506
Well, as complimentary
as he can ever be.
908
00:46:48,539 --> 00:46:49,640
Hmm.
909
00:46:51,209 --> 00:46:52,911
It's just a shame my men
didn't...
910
00:46:52,944 --> 00:46:53,845
We're having a moment
of harmony, Patrick.
911
00:46:53,879 --> 00:46:55,346
Please do not ruin it.
912
00:46:55,380 --> 00:46:56,147
I was going to say,
it's just a shame
913
00:46:56,181 --> 00:46:57,883
my men didn't see you as I do.
914
00:46:58,516 --> 00:47:02,520
As an exceptional detective,
and a remarkable woman.
915
00:47:10,428 --> 00:47:12,964
I should have stayed here
until you'd settled in.
916
00:47:14,732 --> 00:47:16,167
So, I must take some
responsibility
917
00:47:16,201 --> 00:47:18,970
for what happened.
918
00:47:19,004 --> 00:47:21,339
Perhaps there were times
where I was a little high-handed
919
00:47:21,372 --> 00:47:22,573
with your men.
920
00:47:28,613 --> 00:47:30,882
What say we start again?
921
00:47:30,916 --> 00:47:32,583
We'll hire new staff.
922
00:47:32,617 --> 00:47:33,919
I'll fund it with the money
from the Paris branch,
923
00:47:33,952 --> 00:47:35,720
and stay until things are
running smoothly.
924
00:47:36,287 --> 00:47:39,190
And we'll make Nash and Sons
great once more.
925
00:47:40,191 --> 00:47:43,694
With your brains and my...
good looks,
926
00:47:43,728 --> 00:47:45,096
I mean, how can we fail?
927
00:47:48,833 --> 00:47:50,235
Oh, no.
928
00:47:51,702 --> 00:47:53,304
Sorry Patrick, I must go.
929
00:48:01,846 --> 00:48:03,581
Thank you!
930
00:48:11,222 --> 00:48:12,090
William?
931
00:48:40,618 --> 00:48:42,087
Where are you going?
932
00:48:42,120 --> 00:48:43,388
You're not well enough to go
home yet!
933
00:48:43,421 --> 00:48:44,822
I'm not going home.
934
00:48:47,625 --> 00:48:50,028
I've been to see the Super,
and he's agreed.
935
00:48:50,328 --> 00:48:52,797
I'm going to New York.
936
00:48:53,164 --> 00:48:54,799
I'm taking the secondment.
937
00:48:56,634 --> 00:48:57,969
For a year?
938
00:48:59,604 --> 00:49:00,805
For a year.
939
00:49:04,142 --> 00:49:07,045
Well, this is because I was
late for dinner?
940
00:49:08,479 --> 00:49:09,380
No.
941
00:49:11,849 --> 00:49:14,185
This is...because I love you.
942
00:49:19,857 --> 00:49:21,993
It's a rare occurrence that
I cause you to be speechless.
943
00:49:22,027 --> 00:49:24,229
Perhaps I should tell you that
I love you more often.
944
00:49:26,631 --> 00:49:28,366
Well, you...you love me,
945
00:49:28,966 --> 00:49:30,635
and yet you're leaving?
946
00:49:34,939 --> 00:49:37,008
Something has to change, Eliza.
947
00:49:37,875 --> 00:49:39,277
Perhaps for you,
948
00:49:39,710 --> 00:49:41,212
perhaps for me.
949
00:49:42,813 --> 00:49:44,649
But this will, err, give us
the time
950
00:49:44,682 --> 00:49:46,384
to consider our options.
951
00:49:47,652 --> 00:49:48,786
I, I don't understand.
952
00:49:48,819 --> 00:49:50,121
Yes, you do.
953
00:49:51,489 --> 00:49:53,224
If we are to be together...
954
00:49:54,725 --> 00:49:56,561
then I cannot remain at
Scotland Yard
955
00:49:56,594 --> 00:49:58,396
with you a private detective.
956
00:49:59,830 --> 00:50:03,901
Nor can I be around you
anymore without...
957
00:50:05,736 --> 00:50:07,138
without being with you.
958
00:50:12,843 --> 00:50:15,813
You have put me in
an impossible situation.
959
00:50:16,281 --> 00:50:19,684
So, this is my fault?
960
00:50:20,551 --> 00:50:21,686
Yes.
961
00:50:51,616 --> 00:50:52,917
This isn't good-bye.
962
00:50:54,685 --> 00:50:56,020
It's good-bye for now.
65471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.