All language subtitles for Miss.Scarlet.And.The.Duke.S02E06.The.Proposal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHEZU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,245 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,351 Support your local PBS station. 3 00:00:24,403 --> 00:00:26,336 [soft music] 4 00:00:26,371 --> 00:00:27,993 -Eliza, whether I like it or no 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,445 I leave for Glasgow at the end of the week. 6 00:00:32,273 --> 00:00:34,620 But ever the optimist, 7 00:00:34,655 --> 00:00:38,969 I have decided to, err, view it as an opportunity. 8 00:00:39,004 --> 00:00:42,697 -I would go so far as to say it is a golden opportunity, Wil. 9 00:00:42,732 --> 00:00:45,907 And one in which I know you will flourish. 10 00:00:45,942 --> 00:00:48,531 Our loss is Glasgow'’s gain. 11 00:00:49,773 --> 00:00:51,775 -Scotland isn'’t so far. 12 00:00:53,053 --> 00:00:55,986 -It is a mere few hours on the n 13 00:00:56,021 --> 00:00:57,298 and if there is ever an investin 14 00:00:57,333 --> 00:01:01,371 that takes me up there, I will surely come and visit. 15 00:01:01,406 --> 00:01:04,271 -And whenever I have the need to be back in London, 16 00:01:04,305 --> 00:01:07,550 you will be first on my list to call upon. 17 00:01:09,069 --> 00:01:12,658 -So, this isn'’t goodbye. But... 18 00:01:12,693 --> 00:01:14,143 -It'’s goodbye for now. 19 00:01:17,870 --> 00:01:19,562 [door knocks] [door opens] 20 00:01:21,529 --> 00:01:23,669 -You have a visitor. 21 00:01:23,704 --> 00:01:25,844 -Inspector Wellington has arrived already? 22 00:01:25,878 --> 00:01:27,777 -It'’s not Inspector Wellington. 23 00:01:28,778 --> 00:01:30,504 -I'’m curious, Mr Nash, 24 00:01:30,538 --> 00:01:33,023 given our last meeting when you attempted to blackmail me... 25 00:01:33,058 --> 00:01:34,818 -Miss Scarlet, please. 26 00:01:34,853 --> 00:01:36,096 My intention was not to blackmal 27 00:01:36,130 --> 00:01:37,580 but rather persuade. 28 00:01:37,614 --> 00:01:38,305 -What is it you want? 29 00:01:38,339 --> 00:01:40,238 -What I have always wanted, 30 00:01:40,272 --> 00:01:41,860 for you to come and work for me. 31 00:01:41,894 --> 00:01:44,345 -Well, my answer is still no. 32 00:01:44,380 --> 00:01:45,760 So, I bid you good evening. 33 00:01:45,795 --> 00:01:47,555 -I have a new proposal to make. 34 00:01:48,729 --> 00:01:50,144 -Make your proposal, 35 00:01:50,179 --> 00:01:52,802 which I will turn down, and then you can leave. 36 00:01:53,906 --> 00:01:56,254 -I have a surplus of cases. 37 00:01:56,288 --> 00:01:58,256 You have a deficit. 38 00:01:58,290 --> 00:02:00,465 Each month I turn away work 39 00:02:00,499 --> 00:02:02,432 whilst you tout for business in a market 40 00:02:02,467 --> 00:02:05,608 that views you with suspicion and disdain. 41 00:02:05,642 --> 00:02:09,094 -I'’m surviving. -But are you thriving? 42 00:02:09,129 --> 00:02:10,475 If I were to hire you to work these cases 43 00:02:10,509 --> 00:02:14,582 you would double, possibly treble your income. 44 00:02:14,617 --> 00:02:18,172 -Let me be clear so we don't have to have this conversation . 45 00:02:18,207 --> 00:02:19,863 I will never work for you. 46 00:02:19,898 --> 00:02:21,624 -You already have. 47 00:02:21,658 --> 00:02:22,383 -What? 48 00:02:22,418 --> 00:02:24,799 -Your adultery case last month. 49 00:02:24,834 --> 00:02:26,215 The Sanderson family? 50 00:02:26,249 --> 00:02:27,492 I sent them your way, as I have done 51 00:02:27,526 --> 00:02:30,564 with several other clients who required a feminine touch. 52 00:02:30,598 --> 00:02:32,221 -You'’re a liar. -Did it not occur to you that yu 53 00:02:32,255 --> 00:02:34,326 have become rather busy recentl? 54 00:02:37,295 --> 00:02:39,435 -I don'’t need your charity. -It wasn'’t charity. 55 00:02:39,469 --> 00:02:41,437 I charged them a finder'’s fee. 56 00:02:42,265 --> 00:02:44,440 So, what do you say? 57 00:02:44,474 --> 00:02:47,236 And I'’d urge you to consider my proposal carefully 58 00:02:47,270 --> 00:02:50,066 given the forthcoming change in your circumstance. 59 00:02:50,100 --> 00:02:51,136 -What are you talking about? 60 00:02:51,171 --> 00:02:54,035 -Your inspector friend is leaving London. 61 00:02:54,070 --> 00:02:55,899 You'll have no ally in Scotland Yard. 62 00:02:55,934 --> 00:02:58,385 No-one to share their resources or, indeed, hire you. 63 00:02:58,419 --> 00:03:00,180 I'’m sure he's offered to sing your praises 64 00:03:00,214 --> 00:03:01,733 to whoever succeeds him. 65 00:03:01,767 --> 00:03:05,219 But we both know how that'll play out in reality. 66 00:03:06,772 --> 00:03:08,222 -Have you finished? 67 00:03:09,741 --> 00:03:11,467 -Miss Scarlet, 68 00:03:12,606 --> 00:03:16,334 I find myself in unchartered waters here. 69 00:03:16,368 --> 00:03:19,233 I am more used to using the stick than the carrot. 70 00:03:19,268 --> 00:03:22,340 However, for some incomprehensible reason 71 00:03:23,444 --> 00:03:26,378 you make me want to be a fairer. 72 00:03:27,379 --> 00:03:29,554 A more honest man. 73 00:03:29,588 --> 00:03:31,245 I could have carried on throwing you cases, 74 00:03:31,280 --> 00:03:32,936 receiving my finders'’ fee. 75 00:03:33,937 --> 00:03:35,491 Yet here I am. 76 00:03:41,186 --> 00:03:44,085 Now I have finished. 77 00:03:44,120 --> 00:03:45,604 [door slams] [street sounds] 78 00:03:49,159 --> 00:03:52,370 [theme music] 79 00:04:29,821 --> 00:04:33,307 -Underhand, conniving and insulting to boot! 80 00:04:33,342 --> 00:04:34,895 The man'’s reputation is well deserved. 81 00:04:34,929 --> 00:04:39,417 -But he did offer you more money for doing the same job. 82 00:04:39,451 --> 00:04:41,073 -You think I should work for him, don'’t you? 83 00:04:41,108 --> 00:04:43,524 -I think you should find a nice man and get married. 84 00:04:43,559 --> 00:04:46,562 But I'’m trying to make the best of a bad situation. 85 00:04:47,632 --> 00:04:49,289 I thought you didn'’t like whisk. 86 00:04:49,323 --> 00:04:50,324 [pouring liquid] 87 00:04:50,359 --> 00:04:51,808 -I don'’t. 88 00:04:53,500 --> 00:04:56,572 Of course I'’d rather be thriving than surviving. 89 00:04:57,504 --> 00:04:59,644 Had hoped to expand the busines, 90 00:04:59,678 --> 00:05:02,336 have a larger office, employ a full time staff... 91 00:05:02,371 --> 00:05:04,131 -When you say staff, 92 00:05:04,165 --> 00:05:05,822 it'’s one thing working on your own. 93 00:05:05,857 --> 00:05:07,548 To be in charge of a group of men... 94 00:05:07,583 --> 00:05:08,998 -Why shouldn'’t a woman be in charge? 95 00:05:09,032 --> 00:05:10,102 We have a woman on the throne. 96 00:05:10,137 --> 00:05:11,897 -Not when I was a girl, we didn 97 00:05:13,243 --> 00:05:14,969 Look... 98 00:05:15,004 --> 00:05:17,351 I know you to be capable. 99 00:05:17,386 --> 00:05:19,284 And, although I'’d sleep easier 100 00:05:19,319 --> 00:05:21,355 had you taken a different path, 101 00:05:21,390 --> 00:05:24,082 I'm still very proud of what you have achieved. 102 00:05:24,116 --> 00:05:26,533 But, perhaps now isn'’t the time 103 00:05:26,567 --> 00:05:29,121 to make any further change. 104 00:05:29,156 --> 00:05:32,366 You have much on your mind with Inspector Wellington leavi 105 00:05:32,401 --> 00:05:35,058 It'’s clearly been worrying you. 106 00:05:35,093 --> 00:05:36,094 -What makes you say that? 107 00:05:36,128 --> 00:05:37,682 -Because it'’s not often you have the need 108 00:05:37,716 --> 00:05:39,787 to talk to yourself in the mirr. 109 00:05:43,204 --> 00:05:44,413 [soft music] [Eliza laughs] 110 00:05:44,447 --> 00:05:46,173 [door knocks] 111 00:05:46,207 --> 00:05:47,761 I'’ll let him in. 112 00:05:50,936 --> 00:05:54,664 -Before we dine, I want to give you a present. 113 00:05:54,699 --> 00:05:58,599 It'’s a parting gift of sorts. 114 00:05:58,634 --> 00:06:00,636 -Didn'’t know you could sew? 115 00:06:02,189 --> 00:06:04,294 Oh. Ivy? 116 00:06:04,329 --> 00:06:06,124 -Well, I made such a mess of the first set 117 00:06:06,158 --> 00:06:08,091 that she insisted. 118 00:06:09,679 --> 00:06:11,543 [Duke clears his throat] 119 00:06:11,578 --> 00:06:13,545 -Well, thank you. 120 00:06:20,621 --> 00:06:22,312 Look, Eliza, whether I like it or not, 121 00:06:22,347 --> 00:06:25,971 I leave for Glasgow at the end of the week. 122 00:06:26,006 --> 00:06:28,042 But ever the optimist... -No you'’re not. 123 00:06:28,077 --> 00:06:29,734 -Pardon? 124 00:06:29,768 --> 00:06:31,252 -An optimist. 125 00:06:31,287 --> 00:06:32,875 You always say that, but we both know 126 00:06:32,909 --> 00:06:34,186 you don'’t want to go to Scotland. 127 00:06:34,221 --> 00:06:35,981 So let'’s not pretend. 128 00:06:37,258 --> 00:06:39,606 -Well, there goes my rehearsed speech. 129 00:06:42,954 --> 00:06:44,887 -Well, I haven'’t... 130 00:06:44,921 --> 00:06:49,754 rehearsed this but... I'’m going to say it anyway.. 131 00:06:50,858 --> 00:06:53,171 -Am I going to need more whiske? 132 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 -I have a proposal, William. 133 00:06:57,278 --> 00:06:59,798 I would like to offer you a job. 134 00:06:59,833 --> 00:07:00,765 -Is that a joke? 135 00:07:00,799 --> 00:07:03,423 -I've never been more serious in my life. 136 00:07:03,457 --> 00:07:07,772 -[sighs] My god, Eliza. 137 00:07:07,806 --> 00:07:10,637 I mean, just when I think that we understand each other. 138 00:07:10,671 --> 00:07:12,811 I can no more comprehend how your mind works 139 00:07:12,846 --> 00:07:14,364 than I can a complete stranger! 140 00:07:14,399 --> 00:07:17,298 -I'm trying to help you. You don'’t want to leave London! 141 00:07:17,333 --> 00:07:19,266 -Oh, so, this is about pity? 142 00:07:19,300 --> 00:07:22,511 I have told no one other than yu that I am being forced to leave. 143 00:07:22,545 --> 00:07:24,996 I had hoped to salvage some pri. 144 00:07:25,030 --> 00:07:27,136 Yet you would have me go from Detective Inspector 145 00:07:27,170 --> 00:07:31,381 at Scotland Yard to what? Your, err, your assistant? 146 00:07:31,416 --> 00:07:34,350 -Not assistant, no. 147 00:07:34,384 --> 00:07:35,558 I don'’t know what we'd call it. 148 00:07:35,593 --> 00:07:38,216 I haven't thought it through. -Clearly! 149 00:07:38,250 --> 00:07:40,390 I mean, the notion that I would work for you... 150 00:07:40,425 --> 00:07:41,875 -My business is already up and running. 151 00:07:41,909 --> 00:07:44,153 -I have an existing reputation. -And I don't? 152 00:07:44,187 --> 00:07:45,223 -Of course you do! 153 00:07:45,257 --> 00:07:46,638 You'’re known and respected throughout the city 154 00:07:46,673 --> 00:07:49,192 which would bring in infinitely more clients. 155 00:07:49,227 --> 00:07:50,918 -Oh, now I understand. 156 00:07:50,953 --> 00:07:53,473 Now I understand. This isn'’t about you helping me. 157 00:07:53,507 --> 00:07:56,683 This is about you and your ambition. 158 00:07:58,201 --> 00:08:00,100 Just as it always is! 159 00:08:01,791 --> 00:08:04,518 I think I should leave before I say something I regret. 160 00:08:04,553 --> 00:08:06,658 -You mean you haven'’t already? 161 00:08:09,523 --> 00:08:10,800 [door opens] 162 00:08:11,801 --> 00:08:13,216 [door slams] 163 00:08:13,251 --> 00:08:15,184 Oh! [city sounds] 164 00:08:37,309 --> 00:08:38,897 [clanging] 165 00:08:42,418 --> 00:08:43,833 [door knocks] [door opens] 166 00:08:45,110 --> 00:08:47,941 -Morning, Inspector. How goes the packing? 167 00:08:47,975 --> 00:08:48,838 -Fine, thank you. 168 00:08:48,873 --> 00:08:50,806 -Well, I hear from my man in Glw 169 00:08:50,840 --> 00:08:54,154 the weather'’s unseasonably fine at the moment. 170 00:08:54,188 --> 00:08:55,707 That must be welcome news? 171 00:08:55,742 --> 00:08:58,020 -Is there something that I can help you with, Sir? 172 00:08:58,054 --> 00:09:00,401 -Well, I have the Commissioner coming in at any moment 173 00:09:00,436 --> 00:09:03,163 so I will make my business brie. 174 00:09:03,197 --> 00:09:07,063 Young Fitzroy will lead the next case that comes in. 175 00:09:07,098 --> 00:09:10,411 Supervise him but let him head it up. 176 00:09:10,446 --> 00:09:11,654 Good to give him some experience 177 00:09:11,689 --> 00:09:13,483 whilst he still has you on hand. 178 00:09:13,518 --> 00:09:15,244 -I'’m not sure that's a good ide. 179 00:09:15,278 --> 00:09:17,798 -If I say it is so, it is so. 180 00:09:20,870 --> 00:09:22,700 -Yes, Sir. 181 00:09:25,944 --> 00:09:27,394 [door opens] 182 00:09:27,428 --> 00:09:28,706 [door closes] 183 00:09:30,017 --> 00:09:32,572 -You have something to say, Detective Fitzroy? 184 00:09:32,606 --> 00:09:36,506 -Just that it was my father 185 00:09:36,541 --> 00:09:38,267 who requested I step up. 186 00:09:38,301 --> 00:09:40,510 It is not the Superintendent'’s fault, Sir. 187 00:09:40,545 --> 00:09:41,788 I'm sure he would much rather not 188 00:09:41,822 --> 00:09:43,617 be in this situation in the first place. 189 00:09:43,652 --> 00:09:45,481 You are one of his finest offic. 190 00:09:45,515 --> 00:09:48,173 -That will be all, Detective. 191 00:09:48,208 --> 00:09:49,554 -Sir, forgive me for prying 192 00:09:49,589 --> 00:09:52,384 but I am surprised at your decision to leave. 193 00:09:52,419 --> 00:09:53,627 I understand it is a promotion. 194 00:09:53,662 --> 00:09:55,008 but surely it will not be long before 195 00:09:55,042 --> 00:09:57,838 -you are offered similar here... -I said that will be all. 196 00:10:00,634 --> 00:10:02,153 -Yes, Sir. 197 00:10:05,432 --> 00:10:06,778 [door opens] 198 00:10:08,262 --> 00:10:09,609 [door closes] [city sounds] 199 00:10:13,129 --> 00:10:14,614 -Hattie? 200 00:10:14,648 --> 00:10:16,512 Did we arrange to meet? 201 00:10:16,546 --> 00:10:17,789 Sorry, this isn'’t a good time... 202 00:10:17,824 --> 00:10:20,412 -My aunt is waiting for you ins. 203 00:10:20,447 --> 00:10:22,311 -But I have yet to unlock the door. 204 00:10:22,345 --> 00:10:24,071 -You gave me a key remember? 205 00:10:24,106 --> 00:10:26,453 In case I had to water your pla. 206 00:10:26,487 --> 00:10:28,110 -I don'’t have any plants. 207 00:10:28,144 --> 00:10:30,457 -Very well, I found my cousin'’s spare key 208 00:10:30,491 --> 00:10:31,803 and kept it. 209 00:10:31,838 --> 00:10:34,254 On occasion I have used your office as sanctuary. 210 00:10:34,288 --> 00:10:37,671 Particularly when my aunt invits her god daughter round for tea. 211 00:10:37,706 --> 00:10:39,328 She'’s a terrible bully. 212 00:10:39,362 --> 00:10:42,642 Goodness knows what she will be like when she'’s an adult. 213 00:10:43,953 --> 00:10:45,852 -[sighs] What does your aunt wa? 214 00:10:45,886 --> 00:10:47,923 -Find a husband for my niece. 215 00:10:47,957 --> 00:10:50,442 A simple task for which I paid you handsomely. 216 00:10:50,477 --> 00:10:52,686 -And one which I have fulfilled 217 00:10:52,721 --> 00:10:54,343 You have given me the names of numerous gentlemen 218 00:10:54,377 --> 00:10:56,656 and I have provided background checks on them all. 219 00:10:56,690 --> 00:10:58,934 -And found none eligible. 220 00:10:58,968 --> 00:11:00,798 They are either morally compromd 221 00:11:00,832 --> 00:11:04,456 or have some family disgrace lurking in their background. 222 00:11:04,491 --> 00:11:05,768 One might almost think you were 223 00:11:05,803 --> 00:11:07,632 finding fault deliberately. 224 00:11:07,667 --> 00:11:10,083 But I will give you the benefit of the doubt. 225 00:11:13,465 --> 00:11:15,019 This is a new list, 226 00:11:15,053 --> 00:11:17,366 the most comprehensive to date. 227 00:11:18,643 --> 00:11:20,818 -I'’m sorry, I can do no more. 228 00:11:20,852 --> 00:11:24,649 And I will say this because Hattie will not. 229 00:11:24,684 --> 00:11:26,202 She'’s a grown woman, 230 00:11:26,237 --> 00:11:29,067 perfectly capable of making her own decisions. 231 00:11:29,758 --> 00:11:32,346 And perhaps... 232 00:11:32,381 --> 00:11:36,316 perhaps she does not want to marry a man of your choosing. 233 00:11:36,350 --> 00:11:39,112 She wishes to marry for love. 234 00:11:39,146 --> 00:11:40,561 -Miss Scarlet, 235 00:11:40,596 --> 00:11:42,909 because of you my one and only d 236 00:11:42,943 --> 00:11:45,049 has moved to another country. 237 00:11:45,083 --> 00:11:47,189 Do not assume you will have the same influence 238 00:11:47,223 --> 00:11:48,742 over my niece. 239 00:11:48,777 --> 00:11:50,433 She will marry. 240 00:11:50,468 --> 00:11:51,676 And when she does, 241 00:11:51,711 --> 00:11:54,230 she and her husband will live in my house. 242 00:11:54,265 --> 00:11:57,095 They will look after me in my old age. 243 00:11:57,130 --> 00:11:58,096 Who knows, 244 00:11:58,131 --> 00:12:00,720 perhaps there will even be a child or two. 245 00:12:00,754 --> 00:12:03,999 Because if not this, then what life is it? 246 00:12:04,585 --> 00:12:07,174 To age alone. 247 00:12:07,209 --> 00:12:09,763 To dine by oneself. 248 00:12:09,798 --> 00:12:13,008 To spend endless evenings with no company at all. 249 00:12:14,388 --> 00:12:17,115 -We are both women on our own. 250 00:12:17,150 --> 00:12:19,669 We have more in common than you think. 251 00:12:19,704 --> 00:12:21,292 [soft music] 252 00:12:24,916 --> 00:12:27,160 -When my husband died, 253 00:12:27,194 --> 00:12:30,404 I received several offers of marriage. 254 00:12:30,439 --> 00:12:31,992 But I had a young son 255 00:12:32,027 --> 00:12:34,236 and a full life and... 256 00:12:35,237 --> 00:12:37,170 the truth is 257 00:12:37,204 --> 00:12:40,449 I did not want to be ruled over by another man again. 258 00:12:42,554 --> 00:12:45,765 But one day you realise you are old, 259 00:12:46,766 --> 00:12:50,252 that your life is no longer so . 260 00:12:50,286 --> 00:12:52,910 And you look back upon those decisions you made 261 00:12:52,944 --> 00:12:55,844 when the future stretched beforu 262 00:12:56,776 --> 00:12:59,468 and you cannot help but dwell 263 00:12:59,502 --> 00:13:02,540 on how things might have been. 264 00:13:06,302 --> 00:13:08,235 -I do understand. 265 00:13:08,891 --> 00:13:11,998 More than you know. 266 00:13:12,032 --> 00:13:15,725 But Hattie's your niece, and such a sweet person. 267 00:13:15,760 --> 00:13:19,833 Surely it's her happiness that should be your prime concern? 268 00:13:19,868 --> 00:13:23,872 -So, you are refusing to assist me in this? 269 00:13:24,424 --> 00:13:26,875 -I am. 270 00:13:26,909 --> 00:13:30,464 -Very well. I will find her a husband mysel. 271 00:13:32,812 --> 00:13:35,711 You are wrong, Miss Scarlet. 272 00:13:35,745 --> 00:13:37,333 We have nothing in common. 273 00:13:37,368 --> 00:13:40,336 For I will have my wealth to keep me warm. 274 00:13:40,371 --> 00:13:42,373 And you... 275 00:13:42,407 --> 00:13:44,547 This little concern of yours 276 00:13:44,582 --> 00:13:48,206 will not provide you with a comfortable old age. 277 00:13:48,241 --> 00:13:52,072 Merely memories of a once busy . 278 00:13:53,418 --> 00:13:55,006 Good day. 279 00:13:56,628 --> 00:13:58,113 [door opens] 280 00:13:58,907 --> 00:14:00,391 [door closes] 281 00:14:01,702 --> 00:14:03,290 [soft music] 282 00:14:04,740 --> 00:14:06,328 [street sounds] 283 00:14:11,954 --> 00:14:13,783 -I imagine you'’ve been pacing the streets in dilemma 284 00:14:13,818 --> 00:14:15,958 at whether you can trust me or . 285 00:14:17,753 --> 00:14:19,859 -You had me followed, didn'’t yo? 286 00:14:20,618 --> 00:14:21,722 Hmm. 287 00:14:21,757 --> 00:14:22,862 -But the fact that you are here tells me you have 288 00:14:22,896 --> 00:14:25,243 decided to accept my offer? 289 00:14:27,211 --> 00:14:30,421 -I will take one case from you as a trial run 290 00:14:30,455 --> 00:14:32,078 to see how this arrangement works out. 291 00:14:32,112 --> 00:14:34,632 But it will be a case of my cho, 292 00:14:34,666 --> 00:14:36,530 not one requiring a feminine to. 293 00:14:36,565 --> 00:14:37,877 -Agreed. 294 00:14:39,188 --> 00:14:40,776 -And in terms of payment, I wan. 295 00:14:40,810 --> 00:14:43,468 -Three months in advance. Yes. 296 00:14:43,503 --> 00:14:45,712 My man heard you rehearsing your speech. 297 00:14:45,746 --> 00:14:48,163 Including the fact that you'’d settle for two months in advanc. 298 00:14:48,197 --> 00:14:51,960 So...do we have a deal? 299 00:14:56,792 --> 00:14:58,345 -We have a deal. [jaunty music] 300 00:15:00,209 --> 00:15:03,626 Oh, and, err, I would have accepted one month in advance. 301 00:15:03,661 --> 00:15:06,975 I knew your man was following me and I allowed him to eavesdrop. 302 00:15:07,734 --> 00:15:09,046 -Of course you did. 303 00:15:09,080 --> 00:15:11,393 You know, you really are.... [gun shot, glass shatters] 304 00:15:13,050 --> 00:15:14,914 [gun shot] -[NASH] Argh! 305 00:15:15,431 --> 00:15:16,432 [gun shot] 306 00:15:18,296 --> 00:15:21,058 [ominous music] [Nash groaning] 307 00:15:21,817 --> 00:15:24,544 -Mr Nash? Mr Nash?! 308 00:15:27,443 --> 00:15:28,962 Mr Nash?! 309 00:15:28,997 --> 00:15:30,481 Mr Nash?! 310 00:15:31,447 --> 00:15:33,139 [hooves clopping] 311 00:15:42,044 --> 00:15:44,046 -How do I look? 312 00:15:45,013 --> 00:15:46,497 -You'’re a lucky man. 313 00:15:47,705 --> 00:15:49,949 Three bullets in the leg says so. 314 00:15:56,990 --> 00:15:59,959 I saw a glimpse of the man who shot you. 315 00:16:00,683 --> 00:16:04,446 -Tall, green coat... 316 00:16:04,480 --> 00:16:06,068 -Do you know him? 317 00:16:06,655 --> 00:16:08,277 [Nash groans] 318 00:16:11,487 --> 00:16:13,834 You need to rest. 319 00:16:13,869 --> 00:16:16,699 -The drawer. Open it. 320 00:16:22,602 --> 00:16:24,362 [drawer slides open] 321 00:16:33,233 --> 00:16:35,580 As per our agreement, 322 00:16:37,168 --> 00:16:38,618 I have a case for you. 323 00:16:38,652 --> 00:16:40,240 [sombre music] 324 00:16:40,275 --> 00:16:42,449 Find who did this to me. 325 00:16:43,830 --> 00:16:45,521 -Why not get your men to do it? 326 00:16:45,556 --> 00:16:47,178 -Don'’t get me wrong, 327 00:16:47,213 --> 00:16:49,663 when it comes to finding escaped convicts 328 00:16:49,698 --> 00:16:52,045 or blackmailing a brothel owner 329 00:16:52,080 --> 00:16:54,254 my men are first rate. 330 00:16:55,738 --> 00:16:57,430 But this is my life. 331 00:16:59,846 --> 00:17:02,193 I need someone I can trust. 332 00:17:03,608 --> 00:17:06,025 -What makes you think you can trust me? 333 00:17:08,199 --> 00:17:10,374 -Many people dislike me. 334 00:17:12,790 --> 00:17:15,275 But you, Miss Scarlet, 335 00:17:15,310 --> 00:17:18,175 you are the only one who says it to my face. 336 00:17:20,798 --> 00:17:22,248 Before he pulled out his revolv, 337 00:17:22,282 --> 00:17:25,458 I saw the gunman glance at something in his hand. 338 00:17:25,492 --> 00:17:27,529 A photograph. 339 00:17:28,219 --> 00:17:29,531 -A hired assassin? 340 00:17:30,566 --> 00:17:32,258 -Find him. 341 00:17:35,537 --> 00:17:36,814 Please. 342 00:17:40,783 --> 00:17:42,475 [door opens] 343 00:17:43,303 --> 00:17:45,271 [door closes] -Miss Scarlet. 344 00:17:45,305 --> 00:17:46,858 -Detective Fitzroy? 345 00:17:46,893 --> 00:17:48,446 -I'm here on the Nash case. 346 00:17:48,481 --> 00:17:49,999 I could not believe my ears when I heard 347 00:17:50,034 --> 00:17:51,449 you were present at the shootin. 348 00:17:51,484 --> 00:17:53,106 -I have already given my witness statement. 349 00:17:53,141 --> 00:17:54,901 -Oh, I am aware of that, but I just wanted to 350 00:17:54,935 --> 00:17:56,799 reassure myself that you are unharmed. 351 00:17:56,834 --> 00:17:59,078 -I'm quite well, thank you. 352 00:17:59,112 --> 00:18:00,424 -Inspector Wellington, I was just enquiring 353 00:18:00,458 --> 00:18:01,666 as to Miss Scarlet'’s health. 354 00:18:01,701 --> 00:18:03,841 -And I can reassure you once again, Detective Fitzroy, 355 00:18:03,875 --> 00:18:05,429 that I am quite well. 356 00:18:05,463 --> 00:18:06,740 -Are you? 357 00:18:07,534 --> 00:18:10,503 -Yes, I am. 358 00:18:10,537 --> 00:18:13,022 -I'’ve just spoken with the doctor who operated on Nash. 359 00:18:13,057 --> 00:18:15,197 These are the bullets extracted from his leg. 360 00:18:15,232 --> 00:18:17,096 I haven'’t seen the like for yea. 361 00:18:17,130 --> 00:18:18,959 Antiquated, to say the least. 362 00:18:18,994 --> 00:18:20,168 -I would wager fired from 363 00:18:20,202 --> 00:18:22,480 an old cap and ball revolver. 364 00:18:22,515 --> 00:18:25,034 -Detective Fitzroy will be leading this investigation. 365 00:18:25,069 --> 00:18:26,691 And I would appreciate it if you would 366 00:18:26,726 --> 00:18:28,866 allow him to do his job. 367 00:18:28,900 --> 00:18:31,282 Unhindered. 368 00:18:31,317 --> 00:18:33,146 Wrap the bullets up for further inspection. 369 00:18:33,181 --> 00:18:35,148 -Yes, Sir. 370 00:18:35,183 --> 00:18:37,392 [playful music] 371 00:18:40,360 --> 00:18:42,914 -You'’re leading the investigati? 372 00:18:42,949 --> 00:18:45,572 -Congratulations. -Thank you. 373 00:18:45,607 --> 00:18:47,436 I am determined that Inspector Wellington 374 00:18:47,471 --> 00:18:48,886 will leave his post reassured in the knowledge 375 00:18:48,920 --> 00:18:51,371 that I am a capable detective. 376 00:19:01,174 --> 00:19:03,245 Thank you, Miss Scarlet. 377 00:19:15,533 --> 00:19:18,364 -[ELIZA] I need to find the revolver that fired this. 378 00:19:22,368 --> 00:19:25,854 -Tomorrow I help you. Not tonig. -Why? 379 00:19:25,888 --> 00:19:27,304 -I'’m busy. 380 00:19:27,338 --> 00:19:30,099 -Doing what? -That be my business. 381 00:19:30,134 --> 00:19:33,586 -Moses, I just need one hour of your time. 382 00:19:33,620 --> 00:19:34,828 Please? 383 00:19:42,284 --> 00:19:43,906 -And you saw this man? 384 00:19:43,941 --> 00:19:45,494 -Only fleetingly. 385 00:19:45,529 --> 00:19:48,359 I would guess he was in his late 40s. 386 00:19:48,394 --> 00:19:50,085 Perhaps a little older. 387 00:19:50,119 --> 00:19:51,535 As I mentioned, he had a photogh 388 00:19:51,569 --> 00:19:54,227 he consulted before he fired. 389 00:19:54,262 --> 00:19:56,471 -An assassin whose weapon of che 390 00:19:56,505 --> 00:19:59,370 is at least thirty years old? 391 00:20:00,164 --> 00:20:02,960 I'’d wager ex-army. 392 00:20:02,994 --> 00:20:04,306 Those men from the Crimea 393 00:20:04,341 --> 00:20:08,241 returned stuck in time and in their ways. 394 00:20:08,276 --> 00:20:10,209 Fighting battles in their sleep. 395 00:20:10,243 --> 00:20:11,693 A gun for hire so they can 396 00:20:11,727 --> 00:20:14,213 buy their whiskey to keep them warm. 397 00:20:16,422 --> 00:20:18,320 -Do you know anyone that fits that description? 398 00:20:18,355 --> 00:20:23,187 -No. But I know a man who might. 399 00:20:23,222 --> 00:20:25,534 [suspenseful music] 400 00:20:33,024 --> 00:20:37,443 -Welcome to my Aladdin'’s Cave. 401 00:20:37,477 --> 00:20:39,376 A lady like yourself is sure tod 402 00:20:39,410 --> 00:20:41,654 something that takes your fancy. 403 00:20:41,688 --> 00:20:42,586 -Perhaps later... 404 00:20:42,620 --> 00:20:47,936 -Masks from the warlords of Afr. 405 00:20:47,970 --> 00:20:54,322 Rugs walked upon by the Sultan of Persia himself. 406 00:20:54,356 --> 00:20:57,256 Remedies from the deepest depths 407 00:20:57,290 --> 00:21:00,569 of the Amazon jungle... 408 00:21:00,604 --> 00:21:04,677 Poison from the Blood Fanged Vi. 409 00:21:06,334 --> 00:21:11,649 Venom from the Devil Scaled Scorpion... 410 00:21:11,684 --> 00:21:13,755 -I never knew such creatures ex. 411 00:21:13,789 --> 00:21:17,137 -Two drops on a man'’s skin will send him to sleep. 412 00:21:17,172 --> 00:21:19,588 Three and he'’ll never wake up. 413 00:21:19,623 --> 00:21:22,971 I put a few dabs on my cash regr 414 00:21:23,005 --> 00:21:28,045 every night to stop thieves from robbing me. 415 00:21:28,079 --> 00:21:29,218 -Does it work? 416 00:21:29,253 --> 00:21:31,151 -Ask him. 417 00:21:31,186 --> 00:21:33,706 -Solomon! The bullet? 418 00:21:33,740 --> 00:21:35,155 -Oh, oh, yes... 419 00:21:35,190 --> 00:21:37,641 Well, you know, I'’m no expert 420 00:21:37,675 --> 00:21:39,953 but I think I might have sold ax 421 00:21:39,988 --> 00:21:43,371 of balls for such a weapon only last week. 422 00:21:43,405 --> 00:21:45,442 To a gentleman, chatty fellow. 423 00:21:45,476 --> 00:21:49,135 Mentioned a tavern he was particularly fond of. 424 00:21:49,169 --> 00:21:52,207 My memory is not what it used to be. 425 00:21:52,241 --> 00:21:55,590 As poor as my sight these days.. 426 00:21:55,624 --> 00:21:59,179 Oh yes, it'’s all coming back to me now. 427 00:21:59,214 --> 00:22:01,320 [people chattering] 428 00:22:10,363 --> 00:22:11,606 -You've been gone an age. 429 00:22:11,640 --> 00:22:12,779 What on earth have you been doi? 430 00:22:12,814 --> 00:22:14,747 -One of the punters owed me money. 431 00:22:14,781 --> 00:22:16,852 Been looking for him for the last three months. 432 00:22:16,887 --> 00:22:18,509 -We'’re trying to find information on this gunman, 433 00:22:18,544 --> 00:22:20,580 not calling in your debts! 434 00:22:24,481 --> 00:22:28,105 -The gunman'’s name is Issac Marshall. 435 00:22:28,139 --> 00:22:29,417 Ex-army. 436 00:22:29,451 --> 00:22:33,386 Spent the last ten years in Warwick Gaol for armed robbery. 437 00:22:33,421 --> 00:22:35,595 Released a few weeks back. 438 00:22:35,630 --> 00:22:37,148 That'’s his address. 439 00:22:37,183 --> 00:22:40,669 -Oh...well...good work. 440 00:22:42,119 --> 00:22:44,155 The Rookery. 441 00:22:44,190 --> 00:22:46,054 Well, no time like the present. 442 00:22:47,952 --> 00:22:49,126 Come along. 443 00:22:49,160 --> 00:22:51,784 -Your hour is up. 444 00:22:51,818 --> 00:22:53,648 Three hours ago. 445 00:22:54,511 --> 00:22:56,202 I got another job to do. 446 00:22:56,236 --> 00:22:57,721 No! 447 00:22:57,755 --> 00:22:58,756 -Fine. 448 00:22:58,791 --> 00:23:00,793 Then I'’ll just have to go on my own then. 449 00:23:00,827 --> 00:23:04,348 -The Rookery is the most violent slum in the city. 450 00:23:04,383 --> 00:23:06,246 Tell your Inspector, let the police go in. 451 00:23:06,281 --> 00:23:07,489 -He'’s not my Inspector. 452 00:23:07,524 --> 00:23:08,973 Nor is he speaking to me. 453 00:23:09,008 --> 00:23:13,081 And, anyway, I'’m sure I've been to worse places before. 454 00:23:13,115 --> 00:23:17,637 -You go there, you will not come out alive. 455 00:23:17,672 --> 00:23:19,328 -Well, it'’s a good job you'’re coming with then. 456 00:23:19,363 --> 00:23:22,677 -No, I am not. 457 00:23:24,057 --> 00:23:26,405 [city sounds] 458 00:23:39,348 --> 00:23:41,005 [door opens] 459 00:23:41,040 --> 00:23:44,388 -Sir, I have a request. 460 00:23:44,423 --> 00:23:45,872 -Concerning? -The Nash case. 461 00:23:45,907 --> 00:23:48,288 I would very much appreciate your help. 462 00:23:48,323 --> 00:23:49,566 Well, guidance... 463 00:23:49,600 --> 00:23:51,706 well, more like a second pair of hands. 464 00:23:51,740 --> 00:23:54,225 -You are the lead detective on this investigation. 465 00:23:54,260 --> 00:23:56,020 If you require more resources, 466 00:23:56,055 --> 00:23:58,160 then you have an entire team at your disposal. 467 00:23:58,195 --> 00:23:59,610 -Yes, Sir, on that. 468 00:23:59,645 --> 00:24:02,786 They may have gone to the Fat G. 469 00:24:02,820 --> 00:24:04,546 -May have? 470 00:24:04,581 --> 00:24:05,478 -Definitely have. 471 00:24:05,513 --> 00:24:07,204 -Then tell them to come back, Fitzroy. 472 00:24:07,238 --> 00:24:08,550 You are their superior officer. 473 00:24:08,585 --> 00:24:10,310 You need to demand their respec. 474 00:24:10,345 --> 00:24:12,727 -Yes Sir, absolutely. 475 00:24:12,761 --> 00:24:17,456 And how exactly would one go about such a thing? 476 00:24:17,939 --> 00:24:19,354 [Duke sighs] 477 00:24:19,388 --> 00:24:21,701 [street sounds] [ominous music] 478 00:24:45,311 --> 00:24:46,692 [knife blade swishes] 479 00:24:53,112 --> 00:24:54,907 -Hello, darlin'’. 480 00:25:03,640 --> 00:25:06,919 -I must warn you, I'm working for Scotland Yard! 481 00:25:06,953 --> 00:25:10,094 There are undercover officers all around watching us! 482 00:25:10,129 --> 00:25:12,821 -Where? [men laughing] 483 00:25:12,856 --> 00:25:14,167 [gun shot] 484 00:25:16,998 --> 00:25:18,620 -[ELIZA] Up there. 485 00:25:19,379 --> 00:25:20,691 I knew you would come. 486 00:25:20,726 --> 00:25:22,728 -No, you did not. 487 00:25:23,487 --> 00:25:24,695 [clanging] 488 00:25:26,870 --> 00:25:28,906 -Our man clearly likes a drink. 489 00:25:30,321 --> 00:25:34,533 -Them thieves would have robbed you and cut your throat. 490 00:25:34,567 --> 00:25:37,121 Next time, listen to me when I warn you! 491 00:25:47,442 --> 00:25:49,651 [threatening music] 492 00:25:51,446 --> 00:25:52,654 Eliza. 493 00:25:55,899 --> 00:25:59,143 It wasn'’t Nash the gunman was aiming for. 494 00:26:04,045 --> 00:26:05,978 It was you. 495 00:26:10,223 --> 00:26:12,122 [city sounds] 496 00:26:13,779 --> 00:26:15,677 -Ah! Inspector Wellington. 497 00:26:15,712 --> 00:26:17,748 I wonder if I might have a word? 498 00:26:17,783 --> 00:26:19,612 -How can I help you, Mr. Potts? 499 00:26:19,647 --> 00:26:22,339 -It's a sensitive, but, err, pressing issue. 500 00:26:22,373 --> 00:26:26,481 A personal matter if you will, concerning myself and Miss Scar. 501 00:26:26,515 --> 00:26:28,448 As you are no doubt aware, mysef 502 00:26:28,483 --> 00:26:30,105 and her housekeeper, Miss Woods, 503 00:26:30,140 --> 00:26:33,384 are enjoying a, err, friendship at present. 504 00:26:33,419 --> 00:26:36,733 -Yes, I am aware, Mr. Potts. 505 00:26:36,767 --> 00:26:39,632 -And for the sake of this frienp 506 00:26:39,667 --> 00:26:43,187 I would like to find some accord with Miss Scarlet. 507 00:26:43,222 --> 00:26:44,913 However, this is problematic 508 00:26:44,948 --> 00:26:47,847 when she insists on gaining entry to my mortuary. 509 00:26:47,882 --> 00:26:50,539 -I need not remind you, Inspect. -Women are not allowed. 510 00:26:50,574 --> 00:26:51,886 -Precisely. 511 00:26:51,920 --> 00:26:55,303 So, I kindly request that before your departure 512 00:26:55,337 --> 00:26:57,443 to Scotland you speak with the . 513 00:26:57,477 --> 00:26:59,514 I understand she listens to you. 514 00:26:59,548 --> 00:27:01,033 [Duke laughs] 515 00:27:01,067 --> 00:27:02,897 Did I say something that amuses you, Inspector? 516 00:27:02,931 --> 00:27:04,450 -Oh, more than you could ever know. 517 00:27:04,484 --> 00:27:06,003 Now, if you'll excuse me, Mr. P, 518 00:27:06,038 --> 00:27:07,833 I need to go and drag half of my department 519 00:27:07,867 --> 00:27:09,213 out of the Fat Goose and back to work. 520 00:27:09,248 --> 00:27:12,976 -Sir, the ballistics report has come back in the Nash case. 521 00:27:13,010 --> 00:27:14,702 As we suspected, the bullet looks to have 522 00:27:14,736 --> 00:27:17,290 been fired from a cap and ball revolver. 523 00:27:17,325 --> 00:27:19,499 Most likely an Old Navy Colt. 524 00:27:19,534 --> 00:27:21,294 -Then it confirms the weapon we suspected. 525 00:27:21,329 --> 00:27:24,159 -Forgive me, Sir, that is not why I bring this to your attent. 526 00:27:24,194 --> 00:27:28,060 The report outlines only two bullets examined. 527 00:27:28,094 --> 00:27:29,302 There were three. 528 00:27:29,337 --> 00:27:32,547 I believe Miss Scarlet may have taken the third. 529 00:27:32,581 --> 00:27:34,756 -Inspector... -Yes, Mr. Potts. 530 00:27:34,791 --> 00:27:37,276 I am aware of your opinion of Miss Scarlet. 531 00:27:37,310 --> 00:27:38,967 But I do not have time to hear it again! 532 00:27:39,002 --> 00:27:41,073 -No, no, no, no. It'’s not that. 533 00:27:41,107 --> 00:27:42,626 Although it is disappointing to hear that 534 00:27:42,661 --> 00:27:45,318 she runs rings around you much as she does me. 535 00:27:47,735 --> 00:27:49,737 No, it'’s that this very morning 536 00:27:49,771 --> 00:27:51,773 I have taken possession of a car 537 00:27:51,808 --> 00:27:54,707 found in the Rookery slums. 538 00:27:54,742 --> 00:27:56,813 And in his right ventricle was lodged 539 00:27:56,847 --> 00:28:00,333 a lead ball, just like the one you describe. 540 00:28:00,368 --> 00:28:02,404 [tense music] 541 00:28:06,788 --> 00:28:07,755 -[DUKE] What was he wearing? 542 00:28:07,789 --> 00:28:09,722 -Well, I'll have his possessions brought in, 543 00:28:09,757 --> 00:28:11,931 but he was not a smartly dressed gentleman. 544 00:28:11,966 --> 00:28:14,554 Rather worn boots, an old green coat. 545 00:28:14,589 --> 00:28:17,696 -That fits with Miss Scarlet'’s description of the gunman. 546 00:28:17,730 --> 00:28:19,076 I would say he'’s tall, too. 547 00:28:19,111 --> 00:28:20,664 -[DUKE] Mm-hmm. 548 00:28:20,699 --> 00:28:23,253 What else can we tell from looking at him? 549 00:28:23,736 --> 00:28:25,807 -Erm... 550 00:28:25,842 --> 00:28:29,259 His skin'’s got a slight yellowish tinge. 551 00:28:29,293 --> 00:28:30,709 Jaundice perhaps? 552 00:28:30,743 --> 00:28:32,124 A heavy drinker. 553 00:28:32,158 --> 00:28:34,126 -Good, well done. 554 00:28:34,160 --> 00:28:36,853 Do you have the post mortem file, Mr. Potts? 555 00:28:36,887 --> 00:28:38,958 -I have it here somewhere... 556 00:28:38,993 --> 00:28:41,167 You'’ll, err, have to forgive me, Inspector, 557 00:28:41,202 --> 00:28:43,963 we'’re running rather behind tod. 558 00:28:43,998 --> 00:28:45,896 One of our coroners, Mr Wormsle, 559 00:28:45,931 --> 00:28:48,830 is now and again infected with a terrible ague. 560 00:28:50,107 --> 00:28:51,730 Ah! [laughs] 561 00:28:51,764 --> 00:28:54,456 Here we are. Well, I say ague, 562 00:28:54,491 --> 00:28:55,872 it'’s more likely malaria 563 00:28:55,906 --> 00:28:58,737 brought on from his time of service in the Indies. 564 00:28:58,771 --> 00:29:01,325 You know, muscle pain, dysentery, headaches. 565 00:29:01,360 --> 00:29:03,051 -Thank you, Mr Potts. 566 00:29:05,813 --> 00:29:07,159 His name is Isaac Marshall. 567 00:29:07,193 --> 00:29:10,058 He had an identity card on his person from Warwick Gaol. 568 00:29:10,093 --> 00:29:12,371 Released on the 12th of this mo. 569 00:29:14,614 --> 00:29:16,685 Well, this is your investigatio. 570 00:29:16,720 --> 00:29:18,653 What would you recommend as the next step? 571 00:29:18,687 --> 00:29:20,172 [upbeat music] [door opens] 572 00:29:20,206 --> 00:29:22,795 -If he'’s been to prison, he'’ll have a criminal record. 573 00:29:22,830 --> 00:29:24,624 We can gather a list of known associates. 574 00:29:24,659 --> 00:29:26,523 -We'’ll make a detective of you . 575 00:29:27,558 --> 00:29:28,732 -M for Marshall. 576 00:29:28,767 --> 00:29:30,803 -Once we have our list, call the men in for a meeting. 577 00:29:30,838 --> 00:29:33,116 Give them two suspects each to chase down. 578 00:29:33,150 --> 00:29:35,532 -I'’ll ask them. -[DUKE] No. 579 00:29:35,566 --> 00:29:37,120 You will tell them. 580 00:29:38,466 --> 00:29:40,364 -Yes, absolutely. 581 00:29:41,503 --> 00:29:42,850 Ah, here it is. 582 00:29:44,230 --> 00:29:47,095 That'’s odd. The original files are missing. 583 00:29:47,130 --> 00:29:48,925 But we have the carbon copies. 584 00:29:48,959 --> 00:29:51,203 Here'’s a list of known associat. 585 00:29:52,687 --> 00:29:53,861 Anything? 586 00:29:53,895 --> 00:29:56,415 -It'’s hard to say, we'll have to cross check them. 587 00:29:56,449 --> 00:29:59,004 -Here is his prison record from Warwick Gaol. 588 00:30:01,523 --> 00:30:03,146 [suspenseful music] 589 00:30:05,907 --> 00:30:06,839 [file slams on desk] 590 00:30:06,874 --> 00:30:09,255 -[MOSES] Isaac Marshall'’s police file. 591 00:30:09,290 --> 00:30:10,670 Original copies. 592 00:30:10,705 --> 00:30:13,052 Have a look at his prison recor. 593 00:30:13,087 --> 00:30:16,435 There'’s a name on there you might recognise. 594 00:30:16,469 --> 00:30:18,023 His cell mate. 595 00:30:19,541 --> 00:30:20,680 -Joseph Simms? 596 00:30:20,715 --> 00:30:22,027 [camera bulb flashes] 597 00:30:22,061 --> 00:30:25,133 -[MOSES] Your first ever case. 598 00:30:25,168 --> 00:30:27,515 -Never was there such a cunning crook. 599 00:30:29,172 --> 00:30:31,346 Do you think he hired Marshall to kill me? 600 00:30:31,381 --> 00:30:34,280 -You stopped him inheriting a fortune. 601 00:30:34,315 --> 00:30:37,663 Not to mention he did a year'’s hard labour because of you. 602 00:30:37,697 --> 00:30:38,698 -Did? 603 00:30:38,733 --> 00:30:42,185 -Simms was released from gaol last week. 604 00:30:45,015 --> 00:30:46,120 [street sounds] 605 00:30:46,154 --> 00:30:49,019 -You say Miss Scarlet poisoned this Simms character? 606 00:30:49,054 --> 00:30:51,332 -With a hefty dose of laudanum. [door rattles] 607 00:30:51,366 --> 00:30:53,161 [door knocks] 608 00:30:53,196 --> 00:30:56,199 He was out for almost an hour, I thought that she'’d killed him. 609 00:30:56,233 --> 00:30:57,786 -She is quite something, is she? 610 00:30:57,821 --> 00:30:59,512 -Wait here in case she comes ba. 611 00:30:59,547 --> 00:31:02,170 -But if I stay here how am I to continue to lead the case? 612 00:31:02,205 --> 00:31:04,034 -I'’ll be running the investigation from now on. 613 00:31:04,069 --> 00:31:05,449 -With respect, Sir, the Superintendent said... 614 00:31:05,484 --> 00:31:07,210 -I don'’t have time to hold your hand any more, 615 00:31:07,244 --> 00:31:08,728 not on something this important. 616 00:31:08,763 --> 00:31:11,559 You'’ll wait here whilst I go and look for Miss Scarlet. 617 00:31:11,593 --> 00:31:12,871 -No! 618 00:31:15,218 --> 00:31:16,875 -What? 619 00:31:16,909 --> 00:31:18,462 -I am attempting to follow your guidance. 620 00:31:18,497 --> 00:31:21,086 To stand up for myself. To demonstrate leadership. 621 00:31:21,120 --> 00:31:22,570 So, I would appreciate it if you showed me 622 00:31:22,604 --> 00:31:24,123 some faith in the time we have ! 623 00:31:24,158 --> 00:31:25,918 -Well, let me give you another piece of guidance. 624 00:31:25,953 --> 00:31:27,471 You speak to a superior officer like that 625 00:31:27,506 --> 00:31:29,473 and you will find yourself in serious trouble. 626 00:31:29,508 --> 00:31:30,681 -What do you care? 627 00:31:30,716 --> 00:31:32,062 You'’re going to Glasgow to pursue your own ambitions 628 00:31:32,097 --> 00:31:33,581 and to the hell with the rest o! 629 00:31:35,548 --> 00:31:38,275 -Do you know why I'’m leaving, Detective Fitzroy? 630 00:31:38,310 --> 00:31:41,140 Not through choice or ambition. 631 00:31:41,175 --> 00:31:42,901 I'm leaving because of you. 632 00:31:42,935 --> 00:31:44,419 Because your father wants someone to blame 633 00:31:44,454 --> 00:31:47,664 for your shortcomings and I am the one that he has chosen. 634 00:31:48,907 --> 00:31:50,598 Now, stay here! 635 00:31:51,944 --> 00:31:53,428 That'’s an order. 636 00:31:58,468 --> 00:32:00,125 [horse whinnies] 637 00:32:02,196 --> 00:32:04,129 -What you looking for? 638 00:32:04,163 --> 00:32:05,578 -I don'’t know yet. 639 00:32:05,613 --> 00:32:07,960 But I do know how much money is in my bag, Clementine. 640 00:32:07,995 --> 00:32:10,376 So do not even think about it. [door opens] 641 00:32:11,205 --> 00:32:13,172 [door closes] -Hello, Moses. 642 00:32:13,207 --> 00:32:15,554 -Isaac Marshall is dead. 643 00:32:15,588 --> 00:32:18,039 Shot through the heart. 644 00:32:18,074 --> 00:32:21,111 -No doubt punishment for the mess up over my shooting. 645 00:32:21,146 --> 00:32:23,734 You think it was Simms? -Most likely. 646 00:32:23,769 --> 00:32:25,736 That his file? 647 00:32:25,771 --> 00:32:27,324 -Ah, these are my case notes, 648 00:32:27,359 --> 00:32:30,224 including aliases and past addr. 649 00:32:30,258 --> 00:32:34,573 There are several but I would start with this one. 650 00:32:36,195 --> 00:32:39,440 -I'’ll go to Scotland Yard and alert the Inspector. 651 00:32:39,474 --> 00:32:41,925 Clementine, I need you to do something for me. 652 00:32:41,960 --> 00:32:43,375 Go to Miss Scarlet'’s office. 653 00:32:43,409 --> 00:32:45,791 Wait there in case the Inspector turns up. 654 00:32:45,825 --> 00:32:48,725 -Fine, I'’ll get my boots. 655 00:32:48,759 --> 00:32:50,796 -He may have found out where I live. 656 00:32:50,830 --> 00:32:52,211 You must warn Ivy. 657 00:32:52,246 --> 00:32:53,695 -I'’ll go straight there. 658 00:32:53,730 --> 00:32:56,422 I'’ll send a message to Scotland Yard on the way. 659 00:32:57,389 --> 00:32:59,218 [door opens] -Right, I'm off. 660 00:32:59,253 --> 00:33:01,393 And don'’t worry, Miss Scarlet, you can count on me. 661 00:33:01,427 --> 00:33:02,877 -Hand it over. 662 00:33:02,911 --> 00:33:05,155 -What? -My money. 663 00:33:07,019 --> 00:33:08,641 -Fine. 664 00:33:17,857 --> 00:33:19,652 [hooves clattering] 665 00:33:23,242 --> 00:33:25,727 -I have a telegram for Inspector Wellington. 666 00:33:25,762 --> 00:33:27,557 I was told he was here. 667 00:33:27,591 --> 00:33:29,007 -I'’ll take it. 668 00:33:29,731 --> 00:33:31,009 -Sir. 669 00:33:40,432 --> 00:33:42,296 -[IVY] What'’s that girl gone and done now? 670 00:33:42,330 --> 00:33:43,642 -There'’s no time to explain, Iv. 671 00:33:43,676 --> 00:33:44,988 We just need to get you somewhere safe. 672 00:33:45,023 --> 00:33:46,886 -And Lizzy? Is she safe? 673 00:33:46,921 --> 00:33:48,888 -[MOSES] She is. 674 00:33:48,923 --> 00:33:51,029 You have my word, Ivy. 675 00:33:56,965 --> 00:34:00,176 [reigns slap] -Yeah, yeah. Walk on, walk on. 676 00:34:03,110 --> 00:34:05,077 -Inspector. -Moses. 677 00:34:05,112 --> 00:34:07,355 -I take it you did not get my telegram? 678 00:34:08,736 --> 00:34:10,738 -What telegram? 679 00:34:10,772 --> 00:34:13,051 [street sounds] [tense music] 680 00:34:24,131 --> 00:34:26,098 -Police! Get down on the ground! 681 00:34:26,133 --> 00:34:27,858 I said on the ground! 682 00:34:27,893 --> 00:34:29,101 -Easy, son. 683 00:34:29,136 --> 00:34:32,622 -I am not your son, you will refer to me as Sir or Detective 684 00:34:34,969 --> 00:34:36,867 -Just you is it, son? I- I mean 685 00:34:36,902 --> 00:34:38,317 -I said get your hands in the a. 686 00:34:38,352 --> 00:34:40,112 Get down on the ground! 687 00:34:40,147 --> 00:34:41,424 -Which one is it? 688 00:34:41,458 --> 00:34:44,392 I can'’t go down without lowering my hands. 689 00:34:44,427 --> 00:34:46,360 -Stop talking and just do it! 690 00:34:46,394 --> 00:34:48,431 [gun shots] [screaming] 691 00:34:51,434 --> 00:34:54,230 [gun shots] [shouting] 692 00:35:01,720 --> 00:35:04,309 -Stay still, try not to move. 693 00:35:04,343 --> 00:35:05,965 -I'’m sorry. I'm so sorry. 694 00:35:06,000 --> 00:35:07,105 -Stay still. 695 00:35:07,139 --> 00:35:09,107 [intense music] 696 00:35:20,566 --> 00:35:22,396 [ominous music] 697 00:35:26,503 --> 00:35:27,849 [door opens] 698 00:35:30,300 --> 00:35:32,268 -[CLEMENTINE] Who are you? 699 00:35:33,579 --> 00:35:36,064 -I'’m Inspector Wellington of Scotland Yard. 700 00:35:36,099 --> 00:35:38,826 I need to speak to Miss Scarlet right away. 701 00:35:39,792 --> 00:35:41,691 [racy music] 702 00:35:45,212 --> 00:35:47,006 [door opens] 703 00:35:47,041 --> 00:35:48,905 -[SIMMS] Hello, Miss Scarlet. 704 00:35:54,566 --> 00:35:56,292 [door closes] 705 00:35:56,326 --> 00:35:57,396 -How did you find me? 706 00:35:57,431 --> 00:36:00,848 -Your associate, Clementine, is? 707 00:36:00,882 --> 00:36:02,332 Not the brightest spark in the . 708 00:36:02,367 --> 00:36:03,368 -That damn woman! 709 00:36:03,402 --> 00:36:05,473 -Now, first thing'’s first. 710 00:36:05,508 --> 00:36:08,683 I believe you owe me an apology. 711 00:36:08,718 --> 00:36:11,997 -For what? -Taking my inheritance. 712 00:36:12,031 --> 00:36:13,723 Making me kill my old cellmate. 713 00:36:13,757 --> 00:36:16,381 -I didn'’t make you kill anyone, you'’re insane. 714 00:36:16,415 --> 00:36:18,728 -So would you be after a year'’s hard labour. 715 00:36:18,762 --> 00:36:21,420 Have you any idea what that does to a man? 716 00:36:21,455 --> 00:36:23,008 -That is no excuse for murder. 717 00:36:23,042 --> 00:36:25,666 -Old Isaac deserved it for his cock up. 718 00:36:25,700 --> 00:36:28,358 Unlike him, my aim will be a sober one. 719 00:36:28,393 --> 00:36:30,326 [gun cocks] -Wait, wait, wait! 720 00:36:31,258 --> 00:36:33,605 I have money. 721 00:36:33,639 --> 00:36:35,365 Enough for you to buy safe passe 722 00:36:35,400 --> 00:36:36,780 to wherever you wish to go. 723 00:36:36,815 --> 00:36:39,162 -Where is this money? 724 00:36:39,197 --> 00:36:40,957 -The safe in my office. 725 00:36:40,991 --> 00:36:42,821 -Very well, I'’ll go there after I kill you. 726 00:36:42,855 --> 00:36:45,513 -No, no, you'’ll need a key. 727 00:36:45,548 --> 00:36:47,964 I'’ve hidden it somewhere and you'’ll never find it without me 728 00:36:47,998 --> 00:36:49,724 -Tell me where it is. 729 00:36:49,759 --> 00:36:51,519 Now. 730 00:36:54,936 --> 00:36:56,352 [Simms laughs] 731 00:37:00,873 --> 00:37:02,461 Is that all there is? 732 00:37:02,496 --> 00:37:03,842 -That'’s a month's wages! 733 00:37:03,876 --> 00:37:05,533 -You need to up your fee. 734 00:37:05,568 --> 00:37:09,054 Still, I never turn my nose up at free money. 735 00:37:09,088 --> 00:37:10,538 [kissing sound] 736 00:37:10,573 --> 00:37:13,576 -Right... -If this is to be my last moment 737 00:37:13,610 --> 00:37:15,992 at least let me have a drink? 738 00:37:16,026 --> 00:37:17,407 Would you care to join me? 739 00:37:17,442 --> 00:37:19,927 -Care to join you? 740 00:37:19,961 --> 00:37:21,169 You'’re up to something. 741 00:37:21,204 --> 00:37:22,895 -No, I'’m not. [Simms laughs] 742 00:37:22,930 --> 00:37:25,657 -Trying to stall me or is it something else? 743 00:37:25,691 --> 00:37:27,797 -It'’s a simple last request for a drink. 744 00:37:27,831 --> 00:37:29,108 -Course it is. 745 00:37:29,143 --> 00:37:31,214 Laced with laudanum, is it? 746 00:37:31,249 --> 00:37:33,872 Or have you changed your poison of choice? 747 00:37:36,323 --> 00:37:38,773 -You'’re right, I have changed my poison of choice. 748 00:37:38,808 --> 00:37:41,293 [tense music] 749 00:37:41,328 --> 00:37:45,193 -Venom from the Devil Scaled Scorpion? 750 00:37:45,228 --> 00:37:46,298 Is this a joke? 751 00:37:46,333 --> 00:37:49,059 -Oh, that'’s what I thought at first, but, err... 752 00:37:49,094 --> 00:37:51,407 no, it turns out it's rather po. 753 00:37:53,409 --> 00:37:57,205 -But I...I didn'’t take the drin. 754 00:37:57,240 --> 00:37:59,553 -I didn'’t put it in your drink, Mr Simms. 755 00:37:59,587 --> 00:38:02,797 I put a few drops on the money you just touched. 756 00:38:02,832 --> 00:38:04,351 [Simms gasps] 757 00:38:05,006 --> 00:38:06,145 -An insurance policy 758 00:38:06,180 --> 00:38:08,493 in case something went wrong and somehow you found me. 759 00:38:08,527 --> 00:38:10,046 I say "“somehow"” 760 00:38:10,080 --> 00:38:12,393 I instructed Clementine to give you this address. 761 00:38:12,428 --> 00:38:14,671 She knows exactly what Inspector Wellington looks like 762 00:38:14,706 --> 00:38:16,328 She'’s been arrested by him enough times. 763 00:38:16,363 --> 00:38:19,262 [Simms shouts] [crashing sound] 764 00:38:19,297 --> 00:38:20,815 [thumping sound] 765 00:38:23,024 --> 00:38:24,716 [Eliza sighs] 766 00:38:28,478 --> 00:38:30,894 I do hope these are still useab. 767 00:38:32,171 --> 00:38:33,483 [handcuffs jangle] 768 00:38:37,245 --> 00:38:38,592 [scuffling] 769 00:38:41,491 --> 00:38:45,012 -You never cease to amaze me. 770 00:38:45,046 --> 00:38:46,634 -Thank you, Moses. 771 00:38:46,669 --> 00:38:49,672 -What makes you think it was a compliment? 772 00:38:49,706 --> 00:38:52,226 -What took you so long to get back here anyway? 773 00:38:52,260 --> 00:38:55,194 -Ivy'’s mother talk even more than Ivy. 774 00:38:55,229 --> 00:38:56,472 [Eliza laughs] [door clangs] 775 00:39:02,995 --> 00:39:05,343 -Inspector. -Moses. 776 00:39:08,069 --> 00:39:10,002 -How is Detective Fitzroy? 777 00:39:10,037 --> 00:39:12,660 -He'’ll be fine, it'’s just a flesh wound. 778 00:39:12,695 --> 00:39:15,594 -Thank goodness. He'’s lucky you were there. 779 00:39:15,629 --> 00:39:16,940 -I seem to remember saying that the next time 780 00:39:16,975 --> 00:39:19,771 that you poisoned someone I would have you arrested. 781 00:39:19,805 --> 00:39:23,568 -Really? I don'’t remember that. 782 00:39:23,602 --> 00:39:24,845 -You could have killed him, Eli. 783 00:39:24,879 --> 00:39:27,951 -A little scorpion venom never hurt anyone, William. 784 00:39:27,986 --> 00:39:29,367 [laughing] 785 00:39:31,886 --> 00:39:33,094 [Duke clears throat] 786 00:39:33,129 --> 00:39:34,648 When do you leave for Glasgow? 787 00:39:34,682 --> 00:39:37,927 -Tonight. I'’m taking the 10 o'c. 788 00:39:44,623 --> 00:39:47,212 You know, Scotland isn'’t so far. 789 00:39:47,246 --> 00:39:48,455 [soft music] 790 00:39:48,489 --> 00:39:51,112 -Just a few hours by train. 791 00:39:51,147 --> 00:39:53,632 -And, err, when I have need to be back in London, 792 00:39:53,667 --> 00:39:56,773 you will be the first on my list to call upon. 793 00:39:56,808 --> 00:39:58,982 -So, this is not goodbye. But... 794 00:40:00,259 --> 00:40:02,158 -Goodbye for now. 795 00:40:04,125 --> 00:40:05,679 -[POLICE CONSTABLE] Duke? 796 00:40:07,922 --> 00:40:09,786 We'’re all done here. 797 00:40:44,407 --> 00:40:46,651 [street sounds] 798 00:40:48,480 --> 00:40:49,619 -[HATTIE] Eliza! 799 00:40:49,654 --> 00:40:52,070 I came to tell you the most marvellous news! 800 00:40:52,104 --> 00:40:54,072 I'’m engaged! 801 00:40:54,106 --> 00:40:56,730 -What? Who to? 802 00:40:56,764 --> 00:40:58,110 -I have yet to meet him. 803 00:40:58,145 --> 00:41:01,424 But his father is a viscount, so my aunt is happy. 804 00:41:01,459 --> 00:41:04,116 "“Harriet,"” she said, "“There areo types of women in this world. 805 00:41:04,151 --> 00:41:06,981 Those who can be choosy and those who cannot. 806 00:41:07,016 --> 00:41:08,742 And you are the latter." 807 00:41:09,536 --> 00:41:11,054 She is right, Eliza. 808 00:41:11,089 --> 00:41:13,056 What is the point of me waiting any longer? 809 00:41:13,091 --> 00:41:15,403 -So that you find someone that you like. 810 00:41:15,438 --> 00:41:17,716 -I have liked many gentleman in the past. 811 00:41:17,751 --> 00:41:21,582 The trouble is, it has not been reciprocated. 812 00:41:21,617 --> 00:41:23,826 And I am fine with that. 813 00:41:23,860 --> 00:41:26,104 -I have an appointment but I can change it. 814 00:41:26,138 --> 00:41:27,657 Let us sit down and talk this through... 815 00:41:27,692 --> 00:41:29,141 -There is nothing to talk throu. 816 00:41:29,176 --> 00:41:30,418 It has all been arranged. 817 00:41:30,453 --> 00:41:33,214 My aunt is even throwing me an engagement party tonight. 818 00:41:33,249 --> 00:41:34,699 -Tonight? 819 00:41:34,733 --> 00:41:36,079 Isn'’t this all a bit rushed? 820 00:41:36,114 --> 00:41:38,426 -Perhaps she's worried he might change his mind. 821 00:41:38,461 --> 00:41:39,704 Will you come? 822 00:41:39,738 --> 00:41:41,429 -Of course I will but... -Splendid! 823 00:41:41,464 --> 00:41:42,465 And bring Miss Woods. 824 00:41:42,500 --> 00:41:44,329 The more people I like there, the better. 825 00:41:44,363 --> 00:41:46,883 Until tonight then. Goodbye Eli. 826 00:41:50,438 --> 00:41:52,924 [hooves clopping] 827 00:41:54,546 --> 00:41:56,755 -A curious tale. 828 00:41:56,790 --> 00:41:58,550 And one which leads me to conclude that 829 00:41:58,585 --> 00:42:01,277 it is entirely your fault I was. 830 00:42:01,311 --> 00:42:03,348 -I'’m afraid so, Mr Nash. 831 00:42:03,382 --> 00:42:05,039 I can only apologise. 832 00:42:05,074 --> 00:42:06,765 -No need. 833 00:42:06,800 --> 00:42:09,734 I always wanted a walking cane. 834 00:42:09,768 --> 00:42:12,081 And now I have an excuse to use one, 835 00:42:14,635 --> 00:42:16,534 for a while at least. 836 00:42:18,294 --> 00:42:20,192 I had my men bring in a selecti. 837 00:42:21,297 --> 00:42:23,886 I chose this one. 838 00:42:23,920 --> 00:42:26,198 The three lions of the British Empire. 839 00:42:26,233 --> 00:42:28,407 -But you're Irish. 840 00:42:28,442 --> 00:42:30,202 -When it suits. 841 00:42:30,237 --> 00:42:32,308 And sometimes it does not. 842 00:42:34,344 --> 00:42:37,002 -I came to give you this. 843 00:42:37,037 --> 00:42:39,004 Given the assassin'’s bullet was for me, 844 00:42:39,039 --> 00:42:41,697 I think it only fair I return your fee. 845 00:42:42,352 --> 00:42:44,492 -Erm... 846 00:42:44,527 --> 00:42:46,909 This is the money that you poisoned. 847 00:42:46,943 --> 00:42:48,773 -Well, I believe enough time has passed 848 00:42:48,807 --> 00:42:50,775 for it to be quite safe. 849 00:42:50,809 --> 00:42:53,087 -Tempting, but you keep it. 850 00:42:53,122 --> 00:42:55,158 Let'’s call it a down payment for the next case 851 00:42:55,193 --> 00:42:56,919 I throw your way. 852 00:42:59,335 --> 00:43:01,337 -Then I will take my leave, Mr 853 00:43:01,371 --> 00:43:03,201 -Thank you for coming to see me. 854 00:43:04,236 --> 00:43:05,997 It'’s nice to know you care. 855 00:43:09,448 --> 00:43:14,108 -Oh, and, erm, I prefer this on. 856 00:43:28,467 --> 00:43:30,642 -[NASH] Hmm. 857 00:43:31,505 --> 00:43:33,334 No. I like this one. 858 00:43:33,369 --> 00:43:34,404 [clattering sound] 859 00:43:34,439 --> 00:43:36,165 [people chattering, laughing] [music playing] 860 00:43:49,799 --> 00:43:51,042 -I do hope I'’m worthy enough 861 00:43:51,076 --> 00:43:54,839 to accompany you to such an illustrious gathering. 862 00:43:54,873 --> 00:43:58,118 -You've scrubbed up very nicely indeed, Barnabus. 863 00:43:59,602 --> 00:44:01,639 -So have you, Ivy. 864 00:44:07,610 --> 00:44:09,474 -Eliza. You are you here! 865 00:44:09,508 --> 00:44:11,062 -Hattie, are you alright? 866 00:44:11,096 --> 00:44:13,064 -I am, actually. 867 00:44:13,098 --> 00:44:18,241 Oh, Eliza, this is Mr. Peters. My fiancee. 868 00:44:19,933 --> 00:44:22,763 -It'’s lovely to meet you, Mr. P. 869 00:44:22,798 --> 00:44:26,042 -You need to speak slowly so he can read your lips. 870 00:44:27,354 --> 00:44:29,356 -Is he deaf? -He is Dutch. 871 00:44:29,390 --> 00:44:31,461 Can'’t speak a word of English. 872 00:44:31,496 --> 00:44:34,430 -[MRS PARKER] Harriet! There yo! 873 00:44:34,464 --> 00:44:36,225 Are you looking after Ludvig? 874 00:44:36,259 --> 00:44:37,605 -I am, Aunt. 875 00:44:37,640 --> 00:44:38,917 -Now, come along, the pair of y. 876 00:44:38,952 --> 00:44:42,680 There are other guests to meet apart from Miss Scarlet. 877 00:44:54,243 --> 00:44:55,865 -Thank you. 878 00:44:59,731 --> 00:45:01,768 [soft music] 879 00:45:27,621 --> 00:45:29,036 [party sounds] 880 00:45:42,360 --> 00:45:44,086 [clock chimes softly] 881 00:46:02,967 --> 00:46:05,003 -Commissioner wants to see you. 882 00:46:05,038 --> 00:46:06,694 -I need to catch my train, Sir. 883 00:46:06,729 --> 00:46:08,489 -It'’s important. 884 00:46:09,974 --> 00:46:12,804 -You were given a simple instru. 885 00:46:12,839 --> 00:46:15,600 Teach my son, show him the rope, 886 00:46:15,634 --> 00:46:17,395 knock some gumption into him. 887 00:46:17,429 --> 00:46:20,812 But he now lies wounded in a hospital bed! 888 00:46:21,709 --> 00:46:23,539 -He has made progress, Sir. 889 00:46:23,573 --> 00:46:24,747 Slowly, I admit. 890 00:46:24,782 --> 00:46:26,369 But he has the makings of a good detective. 891 00:46:26,404 --> 00:46:28,026 -I have read your report. 892 00:46:28,061 --> 00:46:30,339 He went alone to apprehend an armed criminal. 893 00:46:30,373 --> 00:46:32,651 -With respect, Sir, that was not my fault. 894 00:46:32,686 --> 00:46:33,687 -No? 895 00:46:33,721 --> 00:46:35,551 Whose is it, then? 896 00:46:39,831 --> 00:46:41,177 -Yours. 897 00:46:41,695 --> 00:46:42,765 -Mine?! 898 00:46:42,800 --> 00:46:44,836 -In your son'’s desire to prove himself to you, 899 00:46:44,871 --> 00:46:46,113 he risked his own life. 900 00:46:46,148 --> 00:46:48,529 The blame lies at your door and no-one else'’s. 901 00:46:48,564 --> 00:46:49,945 Now, if you'’ll excuse me, Sir... 902 00:46:49,979 --> 00:46:52,844 -You think I'’m going to let you walk away, Wellington? 903 00:46:52,879 --> 00:46:55,088 You will be charged with dereliction of duty! 904 00:46:55,122 --> 00:46:56,606 Have him arrested pending a hearing. 905 00:46:56,641 --> 00:46:57,815 -Sir, let'’s not be too hasty... 906 00:46:57,849 --> 00:46:59,920 -If you do not, I will replace u with somebody who will! 907 00:46:59,955 --> 00:47:02,267 -[FITZROY] That'’s enough! 908 00:47:02,302 --> 00:47:04,994 Inspector Wellington should be commended, not punished. 909 00:47:05,029 --> 00:47:07,928 -What the devil are you doing h? 910 00:47:07,963 --> 00:47:10,103 -I discharged myself. 911 00:47:10,137 --> 00:47:11,587 I'’ve come to speak with you, Fa. 912 00:47:11,621 --> 00:47:13,071 -This is not the time, leave us. 913 00:47:13,106 --> 00:47:15,315 -No. 914 00:47:15,349 --> 00:47:18,318 Inspector Wellington is the finest officer in this forc. 915 00:47:18,352 --> 00:47:20,976 He has shown me nothing but patience and kindness. 916 00:47:21,010 --> 00:47:23,185 And he will not be forced from his job. 917 00:47:23,219 --> 00:47:25,843 Nor will he face any charges. 918 00:47:25,877 --> 00:47:28,017 If he does, I shall resign. 919 00:47:29,053 --> 00:47:32,711 -Then go ahead. Resign. 920 00:47:32,746 --> 00:47:36,646 -Very well, but it will not be just me. 921 00:47:36,681 --> 00:47:37,889 [challenging music] 922 00:47:37,924 --> 00:47:38,959 [door opens] 923 00:47:38,994 --> 00:47:42,514 I organised a vote and the result was unanimous. 924 00:47:42,549 --> 00:47:44,068 Inspector Wellington stays 925 00:47:44,102 --> 00:47:46,242 or every man here resigns. 926 00:47:49,556 --> 00:47:51,213 Detective Bailey, do you agree? 927 00:47:51,247 --> 00:47:52,800 -I do. 928 00:47:52,835 --> 00:47:54,216 -[FITZROY] Detective Daniels? 929 00:47:54,250 --> 00:47:56,459 -I do. -Detective Phelps? 930 00:47:57,426 --> 00:47:58,876 -Yep. 931 00:48:01,844 --> 00:48:03,259 -I am sure you would rather avoid 932 00:48:03,294 --> 00:48:05,089 the embarrassing headlines of 933 00:48:05,123 --> 00:48:07,608 Police Commissioner'’s son leads mass revolt. 934 00:48:15,306 --> 00:48:18,481 -And I do not look upon it as losing a niece, 935 00:48:18,516 --> 00:48:20,828 but gaining a nephew. 936 00:48:20,863 --> 00:48:22,382 To the happy couple. 937 00:48:22,416 --> 00:48:24,211 [people cheering] 938 00:48:26,041 --> 00:48:27,283 -Ivy. -Inspector. 939 00:48:27,318 --> 00:48:30,666 -I didn'’t know you were coming. -Neither did I. 940 00:48:30,700 --> 00:48:32,116 Is Eliza here? 941 00:48:34,773 --> 00:48:36,430 [door opens] -[ELIZA] William! 942 00:48:36,465 --> 00:48:38,363 [sad music] 943 00:48:52,170 --> 00:48:54,172 [carriage clatters] 944 00:49:18,886 --> 00:49:21,061 William? 945 00:49:21,096 --> 00:49:22,407 Where have you been? 946 00:49:22,442 --> 00:49:25,721 I went to Scotland Yard and to your house. 947 00:49:25,755 --> 00:49:29,828 -Well, in my search for you, I'’ve been to Mrs. Parker's part. 948 00:49:29,863 --> 00:49:32,314 It is curious how even a happy occasion 949 00:49:32,348 --> 00:49:34,523 can'’t put a smile on that woman'’s face. 950 00:49:35,765 --> 00:49:37,595 -How did you know I was here? 951 00:49:37,629 --> 00:49:39,562 -You'’re always here. 952 00:49:42,082 --> 00:49:46,155 -William, there'’s something I want to say. 953 00:49:46,190 --> 00:49:48,640 Something I should have said much sooner than this. 954 00:49:49,883 --> 00:49:51,091 -Oh? 955 00:49:53,991 --> 00:49:55,130 -What are you doing here? 956 00:49:55,164 --> 00:49:57,132 What about your train? 957 00:49:58,236 --> 00:50:00,480 -There'’s been a change of plan. 958 00:50:00,514 --> 00:50:03,414 The Commissioner has decided tht I can keep my current position. 959 00:50:03,448 --> 00:50:06,037 Well, persuaded might be a better term. 960 00:50:06,072 --> 00:50:07,556 -You'’re staying in London? 961 00:50:07,590 --> 00:50:08,798 -It'’s a long story. 962 00:50:08,833 --> 00:50:11,629 I'’m more interested in what you were going to say. 963 00:50:14,149 --> 00:50:16,392 -What I was going to say? 964 00:50:16,427 --> 00:50:17,704 -Yes. 965 00:50:17,738 --> 00:50:21,156 -Well, you'’re staying now, so what does it matter? 966 00:50:21,915 --> 00:50:23,710 -It matters to me. 967 00:50:26,678 --> 00:50:28,163 [hooves clopping] 968 00:50:31,304 --> 00:50:33,099 -[POTTS] She'’s here! 969 00:50:33,996 --> 00:50:36,067 -Oh, thank goodness! 970 00:50:36,102 --> 00:50:37,758 Lizzie! Where you been? 971 00:50:37,793 --> 00:50:39,277 I'’ve been worried sick! 972 00:50:39,312 --> 00:50:42,246 -Miss Scarlet, you really should show more consideration. 973 00:50:42,280 --> 00:50:44,041 Miss Woods had quite the fright when she couldn'’t find you 974 00:50:44,075 --> 00:50:45,352 at the party or at home. 975 00:50:45,387 --> 00:50:46,940 -Don'’t make a fuss, Barnabus. 976 00:50:46,974 --> 00:50:48,597 We've found her safe and sound. 977 00:50:48,631 --> 00:50:52,773 Now, what say we carry our merriment on inside? 978 00:50:52,808 --> 00:50:54,120 A nightcap perhaps? 979 00:50:54,154 --> 00:50:55,742 I know where she hides her sher. 980 00:50:55,776 --> 00:50:58,538 -I think you'’ve had quite enough sherry for one night. 981 00:51:01,368 --> 00:51:05,027 -Maybe a parlour game of some s? 982 00:51:05,062 --> 00:51:06,684 Rather partial to charades. 983 00:51:06,718 --> 00:51:08,168 -You are so clever, Barnabus! 984 00:51:08,203 --> 00:51:09,687 What a wonderful idea! 985 00:51:09,721 --> 00:51:11,827 I love charades! Come on! 986 00:51:15,762 --> 00:51:16,832 [door opens] 987 00:51:18,282 --> 00:51:20,007 -Please don'’t make me go through this alone. 988 00:51:20,042 --> 00:51:22,182 Please say you'’re coming in too? 989 00:51:22,217 --> 00:51:24,736 -Tell me what you were going to say and I will. 990 00:51:24,771 --> 00:51:26,738 -Now is not the time. 991 00:51:26,773 --> 00:51:28,947 We don'’t want to keep Mr Potts waiting. 992 00:51:28,982 --> 00:51:30,639 I'’ll tell you tomorrow. 993 00:51:31,640 --> 00:51:32,882 -No, you won'’t. 994 00:51:32,917 --> 00:51:34,470 -No, I won'’t. 995 00:51:36,231 --> 00:51:37,922 -I hate charades. 996 00:51:37,956 --> 00:51:40,131 -[ELIZA] That'’s because you'’re not very good at it. 997 00:51:40,166 --> 00:51:41,132 [door closes] [soft music] 998 00:51:41,167 --> 00:51:42,271 -[DUKE] I'’m better than you. 999 00:51:42,306 --> 00:51:43,790 -[ELIZA] It'’s not a competition, William. 1000 00:51:43,824 --> 00:51:47,000 -[DUKE] Eliza, it'’s always a competition. 1001 00:51:47,034 --> 00:51:48,519 [Eliza laughs] 71904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.