All language subtitles for Miss.Scarlet.And.The.Duke.S02E05.Quarter.to.Midnight.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHEZU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:24,679 --> 00:00:27,441 [city sounds] [light music] 4 00:00:29,512 --> 00:00:31,238 -Hello Inspector. 5 00:00:31,272 --> 00:00:32,791 -Harry. 6 00:00:36,346 --> 00:00:38,279 -[GEORGE] Morning, Duke. 7 00:00:38,314 --> 00:00:39,901 -Morning, George. 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,767 [horse whinnies] 9 00:00:46,080 --> 00:00:48,048 [people in the market shouting] 10 00:00:49,980 --> 00:00:51,465 -Morning, Inspector. -The usual please, Jim. 11 00:00:51,499 --> 00:00:52,983 -There you go. 12 00:00:53,018 --> 00:00:54,882 -Lovely. 13 00:00:55,503 --> 00:00:57,471 [hooves clopping] 14 00:00:57,505 --> 00:00:59,921 Oh...anything I need to know? 15 00:00:59,956 --> 00:01:02,200 -No, not today, Duke. 16 00:01:02,234 --> 00:01:05,203 -Alright. Keep your eyes peeled. -Thanks. 17 00:01:11,588 --> 00:01:13,003 -Busy night, Violet? 18 00:01:19,596 --> 00:01:20,942 -Frederick. -Duke. 19 00:01:20,977 --> 00:01:23,013 -Norman. -Duke. 20 00:01:23,048 --> 00:01:24,774 -[FREDERICK] Get in there. You know the way. 21 00:01:24,808 --> 00:01:25,947 [knocking] 22 00:01:32,161 --> 00:01:33,334 [door closes] 23 00:01:36,510 --> 00:01:38,719 -Morning, Sir. 24 00:01:38,753 --> 00:01:40,030 Did we have a meeting? 25 00:01:40,790 --> 00:01:42,136 -Sit down. 26 00:01:43,103 --> 00:01:45,346 -Is there a problem, Sir? 27 00:01:45,381 --> 00:01:46,830 -Just take a seat, eh? 28 00:01:49,488 --> 00:01:50,524 [newspaper slams on table] 29 00:01:54,907 --> 00:02:00,258 Now, I know we'’ve not always seen eye to eye 30 00:02:00,292 --> 00:02:02,329 but I try not to let personal feelings 31 00:02:02,363 --> 00:02:04,848 get in the way of professional decisions. 32 00:02:06,195 --> 00:02:09,094 Which is why I'’m recommending you for a promotion. 33 00:02:11,441 --> 00:02:12,373 -Sir? 34 00:02:12,408 --> 00:02:14,444 -A vacancy for Chief Inspector has come up. 35 00:02:14,479 --> 00:02:17,344 Put a good word in for you. The job is yours. 36 00:02:18,517 --> 00:02:20,657 -Well, thank you very much, Sir. 37 00:02:20,692 --> 00:02:24,144 -Well, it'’s about time you reced the recognition you deserve. 38 00:02:24,799 --> 00:02:25,800 Well done, laddie. 39 00:02:25,835 --> 00:02:27,664 -Thank you. Thank you, Sir. 40 00:02:27,699 --> 00:02:30,184 -And there'’ll be a few more pennies in the bank too. 41 00:02:30,219 --> 00:02:32,842 You'’ll need to talk that through with Superintendent McNeil. 42 00:02:32,876 --> 00:02:34,637 But it'll be quite a jump up. 43 00:02:34,671 --> 00:02:36,190 -Superintendent McNeil? 44 00:02:36,225 --> 00:02:37,778 -The promotion'’s with the Glasgow force. 45 00:02:37,812 --> 00:02:40,125 You'’ll be leaving end of the mo. 46 00:02:43,680 --> 00:02:45,544 -The Glasgow force. 47 00:02:45,579 --> 00:02:46,476 [light music] 48 00:02:47,822 --> 00:02:50,273 -Nice to get back to the old home town, ay? 49 00:02:52,517 --> 00:02:54,381 Well done again, laddie. 50 00:02:56,037 --> 00:02:57,453 [door opens] -Sir? 51 00:03:00,180 --> 00:03:02,458 I would like some time to think about it. 52 00:03:05,633 --> 00:03:08,360 -Well, I'’m off to Manchester for a couple of days. 53 00:03:09,361 --> 00:03:11,432 Give me your answer when I get 54 00:03:12,468 --> 00:03:13,434 [door closes] 55 00:03:13,469 --> 00:03:15,229 [solemn music] 56 00:03:15,264 --> 00:03:17,127 [title music] 57 00:03:55,269 --> 00:03:56,995 [city sounds] 58 00:03:58,548 --> 00:04:00,343 -Mr. Victor Latchman? 59 00:04:00,378 --> 00:04:01,793 -[MOSES] Nothing. 60 00:04:01,827 --> 00:04:03,415 -Lord Alexander Lipton? 61 00:04:03,450 --> 00:04:04,899 -[MOSES] Nothing. 62 00:04:04,934 --> 00:04:07,626 -Sir Thomas Pembroke, Marquess of Bath? 63 00:04:07,661 --> 00:04:09,283 -Not a thing. 64 00:04:09,318 --> 00:04:12,700 -Not a single piece of scandal on any of them? 65 00:04:12,735 --> 00:04:15,393 -Well, the uncle of the Lipton n 66 00:04:15,427 --> 00:04:18,568 has been throwing his money around town. 67 00:04:18,603 --> 00:04:19,742 -On what? 68 00:04:19,776 --> 00:04:23,918 -Two hospitals and a factory making clothes for the poor. 69 00:04:23,953 --> 00:04:24,988 -[Eliza sighs] 70 00:04:25,023 --> 00:04:26,852 -[MOSES] We'’ve been doing this for weeks. 71 00:04:26,887 --> 00:04:28,958 Why you care what they been up ? 72 00:04:32,341 --> 00:04:34,929 -Mrs Parker pays me to do background checks 73 00:04:34,964 --> 00:04:37,207 on potential husbands for her n 74 00:04:37,242 --> 00:04:38,519 She wants to know if they'’re suitable. 75 00:04:38,554 --> 00:04:40,487 And I have promised Hattie to find reasons 76 00:04:40,521 --> 00:04:42,109 why they're unsuitable. 77 00:04:42,143 --> 00:04:44,422 She wishes to marry someone of her own choosing. 78 00:04:44,456 --> 00:04:45,388 Not her aunt'’s. 79 00:04:45,423 --> 00:04:46,907 -Well, you'’ll need to find someone else 80 00:04:46,941 --> 00:04:48,909 to do your digging, I'’m done. 81 00:04:48,943 --> 00:04:52,015 -I know it'’s unethical but Hatte has led such a sheltered life a 82 00:04:52,050 --> 00:04:56,434 -I don'’t care about the ethics, it'’s boring. 83 00:04:56,468 --> 00:04:57,573 -[laughs] Boring? 84 00:04:57,607 --> 00:04:59,851 They'’re all the same men with the same families 85 00:04:59,885 --> 00:05:01,059 and the same lives. 86 00:05:01,093 --> 00:05:02,923 There are better uses of my tim. 87 00:05:02,957 --> 00:05:05,063 I have a reputation to protect. 88 00:05:06,202 --> 00:05:08,963 -Is this you asking for more mo? 89 00:05:08,998 --> 00:05:12,726 No, it be about professional pr. 90 00:05:14,314 --> 00:05:16,902 Why, how much you offering? 91 00:05:16,937 --> 00:05:18,352 [Eliza laughs] 92 00:05:18,973 --> 00:05:20,458 [Eliza sighs] 93 00:05:20,492 --> 00:05:21,459 You'’re right. 94 00:05:21,493 --> 00:05:23,840 There are much better uses of our time. 95 00:05:23,875 --> 00:05:27,396 I'’m seeing Hattie presently, I'’ll tell her to speak to her a. 96 00:05:27,430 --> 00:05:30,882 -I'’m happy to have a word with Mrs. Parker myself 97 00:05:30,916 --> 00:05:32,573 if the money'’s right. [Eliza laughs] 98 00:05:32,608 --> 00:05:35,058 -Now, that is something I would love to see. 99 00:05:35,093 --> 00:05:36,646 [city sounds] [door closes] 100 00:05:46,484 --> 00:05:47,864 -Inspector. 101 00:05:47,899 --> 00:05:49,349 -Moses. 102 00:05:54,940 --> 00:05:57,080 What did he want? 103 00:05:57,115 --> 00:05:59,462 -We'’re working a case together. 104 00:05:59,497 --> 00:06:01,015 -What kind of case? 105 00:06:02,741 --> 00:06:06,227 -Is that a new waistcoat? It'’s very smart. 106 00:06:06,952 --> 00:06:07,988 -No. 107 00:06:08,022 --> 00:06:09,645 Are you aware how often you change the subject 108 00:06:09,679 --> 00:06:11,301 when you don'’t wish to talk about something? 109 00:06:11,336 --> 00:06:13,649 -I'’m glad you're here, I have a favour to ask. 110 00:06:13,683 --> 00:06:15,409 -Point proved I think. 111 00:06:15,444 --> 00:06:17,929 -Do you have any plans on Thursday evening? 112 00:06:17,963 --> 00:06:21,346 Ivy is insisting Mr. Potts , sorry Barnabus, comes to dinner 113 00:06:21,381 --> 00:06:23,417 and there is no way I can suffer that alone. 114 00:06:23,452 --> 00:06:26,247 -Eliza... -Please, please? Don'’t make me . 115 00:06:26,282 --> 00:06:28,871 -Never mind that, I erm... 116 00:06:28,905 --> 00:06:31,080 I need to speak to you about something. 117 00:06:31,114 --> 00:06:33,358 -Do you mind if I hail a cab while we talk? 118 00:06:33,393 --> 00:06:35,636 Hattie Parker is calling round and I'’m running late. 119 00:06:35,671 --> 00:06:37,535 -Yes, fine. 120 00:06:38,984 --> 00:06:40,779 So, erm... 121 00:06:40,814 --> 00:06:41,849 So, I was at work this morning 122 00:06:41,884 --> 00:06:43,886 -This isn'’t going to be about Moses, is it? 123 00:06:43,920 --> 00:06:45,094 -No, it'’s not about Moses. 124 00:06:45,128 --> 00:06:47,061 But if you insist on associating with known criminals... 125 00:06:47,096 --> 00:06:48,200 -This is about Moses. 126 00:06:48,235 --> 00:06:49,823 -I didn'’t come here to speak to you about Moses! 127 00:06:49,857 --> 00:06:51,756 Or Barnabus bloody Potts! 128 00:06:54,344 --> 00:06:59,073 I'’ve, erm, I've been offered a promotion to Chief Inspector. 129 00:06:59,108 --> 00:07:02,629 -William, that's wonderful news. 130 00:07:02,663 --> 00:07:03,906 Congratulations! 131 00:07:03,940 --> 00:07:07,254 -The, er, the job is in Glasgow. 132 00:07:07,288 --> 00:07:12,086 -Oh, I see. That'’s a shame, never mind. 133 00:07:15,469 --> 00:07:17,920 -Is that all you'’re going to sa? 134 00:07:17,954 --> 00:07:19,093 -What else is there to say? 135 00:07:19,128 --> 00:07:21,371 -Well, it'’s in Glasgow, Eliza. Scotland. 136 00:07:21,406 --> 00:07:23,443 -I'’m well aware where Glasgow i. 137 00:07:23,477 --> 00:07:25,168 But you'’re clearly not going to take it so... 138 00:07:25,203 --> 00:07:26,273 -How do you know? 139 00:07:26,307 --> 00:07:29,690 -William, I say this as a frien. 140 00:07:29,725 --> 00:07:32,452 since I have known you, you've been offered many different job 141 00:07:32,486 --> 00:07:35,489 -and any that are outside of Lon you'’ve always turned down. 142 00:07:35,524 --> 00:07:38,285 Yes. And this is a promotion to Chief Inspector. 143 00:07:38,319 --> 00:07:42,013 -As was the job in Nottingham, I seem to remember. 144 00:07:42,047 --> 00:07:45,741 [sighs] We'’ve had this conversan on at least three occasions. 145 00:07:45,775 --> 00:07:48,157 And each time you agonise over the decision 146 00:07:48,191 --> 00:07:50,055 and in the end decide to stay. 147 00:07:50,090 --> 00:07:52,161 And why not, you'’re comfortable. 148 00:07:52,195 --> 00:07:53,334 -Comfortable? 149 00:07:53,369 --> 00:07:54,991 -That was a poor choice of word. 150 00:07:55,026 --> 00:07:59,271 For your information, I am seriy thinking about taking this job. 151 00:07:59,306 --> 00:08:02,067 And, yes, I am well aware I have said that before. 152 00:08:02,102 --> 00:08:03,206 [jaunty music] 153 00:08:03,241 --> 00:08:04,760 -William! 154 00:08:09,903 --> 00:08:10,800 [tea pouring] 155 00:08:13,147 --> 00:08:14,632 [ELIZA] Your aunt has given me yet another list 156 00:08:14,666 --> 00:08:16,565 of potential husbands. 157 00:08:16,599 --> 00:08:19,015 I'’m running out of reasons why they'’re unsuitable. 158 00:08:19,050 --> 00:08:20,569 You must speak to her, Hattie. 159 00:08:20,603 --> 00:08:22,502 Tell her you do not wish to marry yet. 160 00:08:22,536 --> 00:08:24,711 -It is not that I do not wish to marry. 161 00:08:24,745 --> 00:08:27,230 It'’s just I do not wish to marry someone 162 00:08:27,265 --> 00:08:29,509 who does not wish to marry me. 163 00:08:29,543 --> 00:08:30,751 -You want to marry for love. 164 00:08:30,786 --> 00:08:35,169 -Yes. But my aunt thinks I am fanciful. 165 00:08:35,204 --> 00:08:36,585 "“Harriet,"” she says, 166 00:08:36,619 --> 00:08:39,967 "“You do not have the luxury of time or looks to wait for lo 167 00:08:40,002 --> 00:08:42,038 How could she possibly understa? 168 00:08:42,073 --> 00:08:44,109 Everyone is in love with her. 169 00:08:44,144 --> 00:08:46,629 -You'’re a grown woman. You must stand up for yourself. 170 00:08:46,664 --> 00:08:47,768 I do try. 171 00:08:47,803 --> 00:08:50,806 But you'd be surprised how determined she can be. 172 00:08:51,772 --> 00:08:53,429 -Hattie, 173 00:08:53,463 --> 00:08:54,982 you'’re a lovely young woman. 174 00:08:55,017 --> 00:08:58,296 Any man would be lucky to have you as their wife. 175 00:08:58,330 --> 00:08:59,849 -Do you think so? 176 00:08:59,884 --> 00:09:01,195 -Absolutely. 177 00:09:03,128 --> 00:09:07,236 -I will tell my aunt I do not wish to wed and that is that. 178 00:09:07,270 --> 00:09:08,582 Papa left me some money. 179 00:09:08,617 --> 00:09:10,688 Perhaps I could set up my own h! 180 00:09:10,722 --> 00:09:14,588 There may be financial implicats but as you say, Eliza, 181 00:09:14,623 --> 00:09:17,867 I'm a grown woman and I will find a way. 182 00:09:18,627 --> 00:09:19,697 Won'’t I? 183 00:09:19,731 --> 00:09:20,870 -You will. 184 00:09:20,905 --> 00:09:23,045 -I will go and see Mr. Norris, our family accountant. 185 00:09:23,079 --> 00:09:25,426 He will tell me which purse strings my aunt controls. 186 00:09:25,461 --> 00:09:28,291 So that is a plan. Is it? 187 00:09:28,913 --> 00:09:29,914 -It is. 188 00:09:29,948 --> 00:09:31,087 -Will you come with me? 189 00:09:31,122 --> 00:09:32,468 The man is the most dreadful bu. 190 00:09:32,502 --> 00:09:36,403 [sighs] I have every faith that you can do this on your ow. 191 00:09:36,437 --> 00:09:39,406 -So, that is a definite no? 192 00:09:39,440 --> 00:09:41,684 -Yes. -And you will not change your m? 193 00:09:41,719 --> 00:09:43,168 -No. 194 00:09:43,203 --> 00:09:45,792 -Thank you for changing your mi. 195 00:09:45,826 --> 00:09:48,208 I must be careful what I say to Mr. Norris. 196 00:09:48,242 --> 00:09:50,797 He is rather enamoured with my . 197 00:09:50,831 --> 00:09:51,936 -Really? 198 00:09:51,970 --> 00:09:54,110 -Oh, yes. She has many admirers. 199 00:09:54,145 --> 00:09:56,181 After all, she's very handsome woman. 200 00:09:56,216 --> 00:09:58,390 It'’s a mystery how she remains 201 00:10:05,018 --> 00:10:05,950 [door opens] 202 00:10:07,020 --> 00:10:08,124 [door closes] 203 00:10:08,159 --> 00:10:09,643 Mr. Norris? 204 00:10:12,750 --> 00:10:13,716 -I'’ll wait here. 205 00:10:13,751 --> 00:10:15,718 -Are you sure you do not want to come in? 206 00:10:18,859 --> 00:10:20,067 Mr. Norris? 207 00:10:20,102 --> 00:10:22,656 Mr. Norris, it's Miss Parker. 208 00:10:22,691 --> 00:10:23,553 Mr. Norris? 209 00:10:23,588 --> 00:10:24,934 [door opens] Mr Norris? 210 00:10:24,969 --> 00:10:26,280 [dramatic music] 211 00:10:26,315 --> 00:10:27,903 [Hattie screams] 212 00:10:32,286 --> 00:10:34,254 -Fetch the police. 213 00:10:34,288 --> 00:10:35,669 Now, Hattie! 214 00:10:39,500 --> 00:10:41,295 [bulbs flashing] 215 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 -Rigor mortis begins to set in about two hours after death. 216 00:10:47,681 --> 00:10:49,476 First in the muscles around the face and jaw 217 00:10:49,510 --> 00:10:51,685 and then it progresses outwards to the rest of the body. 218 00:10:51,720 --> 00:10:53,687 -This all feels very familiar. 219 00:10:53,722 --> 00:10:55,413 -Miss Scarlet, seem to remember asking you 220 00:10:55,447 --> 00:10:57,829 to accompany Miss Parker 221 00:10:57,864 --> 00:10:59,935 back to Scotland Yard to give a statement. 222 00:10:59,969 --> 00:11:02,523 -Not just familiar but staged. 223 00:11:02,558 --> 00:11:05,009 Why go to all that effort? 224 00:11:05,043 --> 00:11:08,081 -[sighs] Try moving his wrists. 225 00:11:09,496 --> 00:11:12,050 -Completely rigid. The fingers . 226 00:11:12,085 --> 00:11:16,745 -Full rigor mortis takes fourten to eighteen hours to develop 227 00:11:16,779 --> 00:11:18,436 which puts the time of death... 228 00:11:18,470 --> 00:11:19,748 -[FITZROY] Some point last nigh. 229 00:11:19,782 --> 00:11:21,163 -[DUKE] It'’s only a rough guide, of course. 230 00:11:21,197 --> 00:11:22,440 We can'’t know the exact time. 231 00:11:22,474 --> 00:11:24,338 -Quarter to midnight. -I stand corrected. 232 00:11:24,373 --> 00:11:25,512 Miss Scarlet has clearly develod 233 00:11:25,546 --> 00:11:27,514 a new technique unknown to medical science. 234 00:11:27,548 --> 00:11:29,550 -It'’s called using your eyes. 235 00:11:29,585 --> 00:11:31,138 The clock. It'’s been stopped. 236 00:11:31,173 --> 00:11:32,726 [upbeat music] 237 00:11:32,761 --> 00:11:35,764 -No, it has stopped, you don'’t know it's been stoppe 238 00:11:35,798 --> 00:11:36,972 -William... 239 00:11:37,006 --> 00:11:38,180 -Inspector Wellington. 240 00:11:38,214 --> 00:11:41,183 -This entire scene is exactly as it was in the novel. 241 00:11:41,217 --> 00:11:42,943 -[sighs] 242 00:11:42,978 --> 00:11:44,186 What novel? 243 00:11:44,220 --> 00:11:45,635 -Quarter to Midnight by Samuel Bedborough. 244 00:11:45,670 --> 00:11:46,533 You haven'’t read it? 245 00:11:46,567 --> 00:11:48,742 -No, enlighten me. 246 00:11:49,709 --> 00:11:50,710 -Been a few years since I read . 247 00:11:50,744 --> 00:11:52,746 But I would swear everything in this room 248 00:11:52,781 --> 00:11:54,783 is precisely as it was in the b. 249 00:11:54,817 --> 00:11:57,958 The blood stained lily, the knife in the neck, 250 00:11:57,993 --> 00:11:59,857 the arrangement of his hands on the chest. 251 00:11:59,891 --> 00:12:02,445 And the clock stopped at quarter to midnight. 252 00:12:04,654 --> 00:12:05,725 You really should read more. 253 00:12:05,759 --> 00:12:08,175 -I read plenty, just not that particular book. 254 00:12:08,210 --> 00:12:10,799 -I've not read it either. -Thank you, Detective Fitzroy. 255 00:12:10,833 --> 00:12:12,939 -Although I do read at least one book a week. 256 00:12:12,973 --> 00:12:14,457 At the moment I'’m working through the Russians 257 00:12:14,492 --> 00:12:15,596 starting with Goncharov. 258 00:12:15,631 --> 00:12:16,977 -Make yourself useful. 259 00:12:17,012 --> 00:12:20,153 See if there'’s a visitors book or a list of his appointments. 260 00:12:20,187 --> 00:12:21,879 Find out who was last in here. 261 00:12:21,913 --> 00:12:24,122 Miss Scarlet, a word. 262 00:12:30,094 --> 00:12:34,305 Go back to Scotland Yard, ask for Phelps, make a statemen. 263 00:12:34,339 --> 00:12:35,755 -But I can be much more use her. 264 00:12:35,789 --> 00:12:37,687 -Will you just do what I ask?! 265 00:12:38,896 --> 00:12:41,726 -This is about your job offer, isn'’t it? 266 00:12:41,761 --> 00:12:43,072 You'’re annoyed with what I said. 267 00:12:43,107 --> 00:12:45,557 -Eliza, I am so often annoyed with what you'’ve said 268 00:12:45,592 --> 00:12:47,387 that it'’s hard to keep track. 269 00:12:47,421 --> 00:12:49,113 -When I said you were "“comfortable"”... 270 00:12:49,147 --> 00:12:50,666 -You meant I lack ambition. 271 00:12:50,700 --> 00:12:53,427 -No! Of course not! 272 00:12:53,462 --> 00:12:56,430 Only that your life is arranged as you like it. 273 00:12:56,465 --> 00:12:58,053 You'’re settled. 274 00:12:58,087 --> 00:13:00,434 -That sounds even more insulting than comfortable. 275 00:13:00,469 --> 00:13:02,264 I think it'’s best if we cease to discuss this. 276 00:13:02,298 --> 00:13:05,198 I will let you know my decision when I have come to it. 277 00:13:05,232 --> 00:13:08,028 -Alright, but can I just say... -No! 278 00:13:08,063 --> 00:13:11,721 Now, go back to Scotland Yard and ask for Phelps. 279 00:13:13,723 --> 00:13:16,968 -That book, the one you think the murderer imitated. 280 00:13:17,003 --> 00:13:19,695 You said it was written by Samuel Bedborough? 281 00:13:19,729 --> 00:13:21,386 -That'’s right, why? 282 00:13:21,421 --> 00:13:22,905 -The victim was his accountant. 283 00:13:22,940 --> 00:13:24,804 [plucky music] 284 00:13:27,876 --> 00:13:30,499 [city sounds] -I do not see what the problem . 285 00:13:30,533 --> 00:13:31,500 -I'm not hiring you. 286 00:13:31,534 --> 00:13:33,847 -Just hear me out. 287 00:13:33,882 --> 00:13:36,539 Firstly, I'’ve read every Samuel Bedborough novel. 288 00:13:36,574 --> 00:13:38,507 I'’m a huge fan of his work. 289 00:13:38,541 --> 00:13:42,856 Secondly, if you don'’t hire me, Hattie Parker certainly will. 290 00:13:42,891 --> 00:13:44,893 -Mr. Norris was a friend of her aunt'’s. 291 00:13:44,927 --> 00:13:47,654 Surely it's better to share information and resources? 292 00:13:47,688 --> 00:13:49,414 If not for me, for the taxpayers of London. 293 00:13:49,449 --> 00:13:51,589 -Oh, you'’re so selfless, Eliza. 294 00:13:51,623 --> 00:13:53,142 -It'’s a cross I must bear. 295 00:13:54,419 --> 00:13:56,594 So? Is that a yes? 296 00:13:58,078 --> 00:13:59,769 -How much is your fee? 297 00:13:59,804 --> 00:14:01,668 On second thoughts, let'’s forgo the haggling. 298 00:14:01,702 --> 00:14:05,361 Think of the first amount that you were going to say. 299 00:14:05,396 --> 00:14:07,639 -That seems fair. -Good. Now, halve it. 300 00:14:07,674 --> 00:14:09,607 [jaunty music] 301 00:14:13,507 --> 00:14:15,682 -[SAMUEL] He could not be distrd 302 00:14:15,716 --> 00:14:20,204 once his mind was focused on a . 303 00:14:20,238 --> 00:14:24,898 There was nothing that could break his chain of thought. 304 00:14:24,933 --> 00:14:28,764 Not the shattering of the window downstairs, 305 00:14:28,798 --> 00:14:31,871 not the footsteps in the hallwa. 306 00:14:31,905 --> 00:14:34,597 When at last he looked up, 307 00:14:34,632 --> 00:14:37,773 he saw a blade glistening in the moonlight 308 00:14:37,807 --> 00:14:42,916 and felt the cold steel pierce his heart. 309 00:14:46,955 --> 00:14:51,407 Thus concludes chapter three. 310 00:14:51,442 --> 00:14:53,237 [audience applause] 311 00:14:58,207 --> 00:14:59,622 -Thank you, Mr. Bedborough, 312 00:14:59,657 --> 00:15:02,315 for once again gracing our humble shop 313 00:15:02,349 --> 00:15:04,765 with such a wonderful reading. 314 00:15:04,800 --> 00:15:07,251 Now, if you would like to form an orderly queue, 315 00:15:07,285 --> 00:15:10,012 Mr. Bedborough will gladly sign copies of his book. 316 00:15:10,047 --> 00:15:13,119 As long as they have been purchased here, of course! 317 00:15:13,153 --> 00:15:14,914 [laughter] 318 00:15:18,987 --> 00:15:19,988 [door opens] 319 00:15:22,611 --> 00:15:24,682 No, no, no. Outside, please. 320 00:15:24,716 --> 00:15:26,408 -I need to speak to Mr. Bedboro. 321 00:15:26,442 --> 00:15:28,651 -This event is for ticket holders only. 322 00:15:28,686 --> 00:15:30,170 You will have to wait in line like everybody else. 323 00:15:30,205 --> 00:15:32,655 -Madam, I'’m Inspector William Wellington with Scotland Yard. 324 00:15:32,690 --> 00:15:33,898 I'’m here on police business. 325 00:15:33,933 --> 00:15:35,244 -And yet you've brought your wi. 326 00:15:35,279 --> 00:15:37,212 She's not my wife. 327 00:15:37,246 --> 00:15:38,765 -'‘m a private detective 328 00:15:38,799 --> 00:15:40,870 assisting Scotland Yard with their enquiries. 329 00:15:40,905 --> 00:15:43,632 -I'’ve heard many excuses in my time, but that... 330 00:15:43,666 --> 00:15:47,118 Oh for God'’s sake, I haven't evn read any of his damn books! 331 00:15:49,155 --> 00:15:50,225 -I have. 332 00:15:50,259 --> 00:15:54,160 -I am Miss Bedborough, Samuel'’s sister. 333 00:15:54,194 --> 00:15:55,161 Is something wrong? 334 00:15:55,195 --> 00:15:57,715 -We need to speak to your brother right away. 335 00:15:57,749 --> 00:15:59,682 [mysterious music] 336 00:16:02,271 --> 00:16:03,445 -When did this happen? 337 00:16:03,479 --> 00:16:06,758 -[DUKE] We believe Mr. Norris was killed last night. 338 00:16:06,793 --> 00:16:09,623 Can you think of anyone who might wish to do him harm? 339 00:16:09,658 --> 00:16:12,661 -He always seemed to be a perfectly decent man. 340 00:16:14,904 --> 00:16:16,596 In truth, I didn'’t know him wel. 341 00:16:16,630 --> 00:16:18,874 He was a business acquaintance. 342 00:16:19,737 --> 00:16:21,739 We only met a few times a year. 343 00:16:21,773 --> 00:16:22,912 -When was the last time? 344 00:16:22,947 --> 00:16:25,018 -A few weeks ago, I think. 345 00:16:25,053 --> 00:16:27,262 I couldn'’t say for sure. 346 00:16:27,296 --> 00:16:28,677 -As we mentioned, 347 00:16:28,711 --> 00:16:30,265 we believe the crime scene was arranged 348 00:16:30,299 --> 00:16:32,784 to resemble the murders in Quarter To Midnight. 349 00:16:32,819 --> 00:16:34,545 -How extraordinary. 350 00:16:34,579 --> 00:16:36,133 -You understand that I have to ask you 351 00:16:36,167 --> 00:16:38,998 about your own movements last night, Sir? 352 00:16:39,032 --> 00:16:40,102 -Why? 353 00:16:40,137 --> 00:16:42,449 -It'’s a standard question, Samu. 354 00:16:42,484 --> 00:16:44,727 They ask it of everyone. 355 00:16:44,762 --> 00:16:46,315 -I have a suite at the Brabham . 356 00:16:46,350 --> 00:16:48,766 I'’m staying there whilst I finish my latest novel. 357 00:16:48,800 --> 00:16:50,009 -And were you alone? 358 00:16:50,043 --> 00:16:53,943 -You mean apart from the fifty f and three hundred guests? 359 00:16:53,978 --> 00:16:56,049 -Samuel. 360 00:16:56,084 --> 00:16:59,363 -My sister and I had dinner, and then I wrote all night. 361 00:16:59,397 --> 00:17:03,539 I'’m rather late delivering my latest novel. 362 00:17:03,574 --> 00:17:05,679 -Is it true you once finished a manuscript 363 00:17:05,714 --> 00:17:07,440 in the carriage on the way to the publishers? 364 00:17:07,474 --> 00:17:09,614 -I'm woeful about deadlines. 365 00:17:09,649 --> 00:17:11,478 But I have no need for muse or . 366 00:17:11,513 --> 00:17:14,826 I can write any time or any pla. 367 00:17:14,861 --> 00:17:16,449 You enjoy my novels? 368 00:17:16,483 --> 00:17:18,002 -Very much so, yes. 369 00:17:18,037 --> 00:17:21,074 In fact, Quarter to Midnight is my favourite. 370 00:17:21,109 --> 00:17:22,282 -Ah! 371 00:17:26,079 --> 00:17:29,565 -I haven'’t read that particular one but erm... 372 00:17:29,600 --> 00:17:31,947 I did enjoy Curse of the Crimson Shadow. 373 00:17:31,981 --> 00:17:34,743 -That was not me. [playful music] 374 00:17:37,125 --> 00:17:39,092 [city sounds] 375 00:17:40,645 --> 00:17:42,992 -Quarter to Midnight is a tale 376 00:17:43,027 --> 00:17:45,857 of an author struggling for inspiration. 377 00:17:45,892 --> 00:17:47,756 It'’s based on Bedborough's own . 378 00:17:47,790 --> 00:17:49,378 He spent years as an unpublished writer 379 00:17:49,413 --> 00:17:52,140 before finally enjoying success. 380 00:17:52,174 --> 00:17:54,487 The writer in the novel is under pressure 381 00:17:54,521 --> 00:17:59,112 to deliver his latest book and slowly starts going insane. 382 00:17:59,147 --> 00:18:01,804 He believes his two closest fris want to put him in an asylum. 383 00:18:01,839 --> 00:18:03,012 So, he kills them both. 384 00:18:03,047 --> 00:18:05,912 A bit like Macbeth, he'’s unable to live with the gu. 385 00:18:06,913 --> 00:18:07,983 You do know the story of... 386 00:18:08,017 --> 00:18:11,642 -Yes, Eliza, I know the story of Macbeth. 387 00:18:11,676 --> 00:18:13,333 -My apologies. 388 00:18:13,368 --> 00:18:16,095 Anyway, when the author in the novel was a child, 389 00:18:16,129 --> 00:18:18,683 his parents died of scarlet fev. 390 00:18:18,718 --> 00:18:22,480 As a boy he witnessed them laid out in their coffins at ho, 391 00:18:22,515 --> 00:18:24,413 each holding a lily. 392 00:18:24,448 --> 00:18:26,553 The clock in Norris'’ office read a quarter to midnight, 393 00:18:26,588 --> 00:18:30,039 which is the exact time the two murders in the book take pl 394 00:18:30,074 --> 00:18:31,972 But on separate nights. 395 00:18:32,007 --> 00:18:35,148 -So, if someone is that keen to replicate the book, 396 00:18:35,183 --> 00:18:37,806 then it is possible that they could kill again. 397 00:18:37,840 --> 00:18:39,532 -It'’s possible, yes. 398 00:18:40,878 --> 00:18:44,123 Do we know any more about our v? 399 00:18:44,157 --> 00:18:48,472 -Edward Norris, 52 years old, err, unmarried. 400 00:18:48,506 --> 00:18:49,783 He's a respectable accountant 401 00:18:49,818 --> 00:18:53,408 with a hundred or so clients that we'’re busy tracking down. 402 00:18:56,652 --> 00:18:58,689 -I'’m going to read the book aga. 403 00:18:58,723 --> 00:19:00,898 -See if there'’s anything we'’ve missed. 404 00:19:02,106 --> 00:19:04,004 May I suggest you do the same? 405 00:19:04,522 --> 00:19:06,006 [door opens] 406 00:19:08,285 --> 00:19:09,941 -Fitzroy! 407 00:19:11,529 --> 00:19:14,808 Get me everything you have so far on Norris and his associ. 408 00:19:14,843 --> 00:19:16,016 -Right away, Sir. 409 00:19:16,051 --> 00:19:19,468 -Oh, and, err, do me a brief sys of the story of Macbeth. 410 00:19:19,503 --> 00:19:21,712 A couple of pages should do it. 411 00:19:21,746 --> 00:19:23,196 -You will have it, Sir, 412 00:19:23,231 --> 00:19:25,923 "“when the hurly-burly'’s done, when the battle'’s lost and won."” 413 00:19:25,957 --> 00:19:27,856 -[sighs] Make that one page. 414 00:19:27,890 --> 00:19:29,168 -Yes, Sir. 415 00:19:30,928 --> 00:19:34,103 [city sounds] 416 00:19:34,138 --> 00:19:36,554 -This is, of course, Mr. Bedborough'’s most famous wo. 417 00:19:36,589 --> 00:19:41,110 But have you considered beginning with Alone in Greenwi? 418 00:19:41,145 --> 00:19:44,597 It should be here somewhere... ah, yes. 419 00:19:44,631 --> 00:19:47,979 -I'’ll, err, read that straight after this, Miss Willo. 420 00:19:48,014 --> 00:19:50,603 -Might I recommend that you read it first? 421 00:19:50,637 --> 00:19:53,226 They do make a wonderful pair. 422 00:19:53,261 --> 00:19:57,437 Such vivid prose, I could recite every line. 423 00:19:57,472 --> 00:19:59,474 -I think I'’ll just start with this one for now. 424 00:19:59,508 --> 00:20:00,992 -No, what am I saying?! 425 00:20:01,027 --> 00:20:03,547 It is not Alone in Greenwich that you should begin with. 426 00:20:03,581 --> 00:20:05,204 No. It is... 427 00:20:06,550 --> 00:20:09,553 This...The Witches Call. 428 00:20:09,587 --> 00:20:10,588 And do you know why? 429 00:20:10,623 --> 00:20:12,694 -No, but I am sure you'’re going to tell me. 430 00:20:12,728 --> 00:20:15,869 -There is a constable in it. Welsh too. 431 00:20:15,904 --> 00:20:18,562 -Well, I'm an inspector and I am Scottish so... 432 00:20:18,596 --> 00:20:21,910 -I would also recommend The Jagged Tear... 433 00:20:23,394 --> 00:20:27,605 In fact, perhaps I should just give you his complete works. 434 00:20:27,640 --> 00:20:28,537 How does that sound? 435 00:20:28,572 --> 00:20:29,745 -Expensive. 436 00:20:29,780 --> 00:20:33,991 -May I ask why you wanted to speak to Mr. Bedborough? 437 00:20:34,025 --> 00:20:36,683 -I can'’t discuss that, I'm afra. 438 00:20:36,718 --> 00:20:39,928 -I knew something was wrong as soon as he came in. 439 00:20:39,962 --> 00:20:42,448 He usually turns up to readings in a wonderful mood. 440 00:20:42,482 --> 00:20:49,386 But today he was rather withdrawn and ups. 441 00:20:51,629 --> 00:20:53,631 -And this was before I spoke to? 442 00:20:53,666 --> 00:20:54,908 -Yes. 443 00:20:56,324 --> 00:20:58,395 I'’ve never seen him like that b. 444 00:20:59,879 --> 00:21:02,088 I do hope everything is alright 445 00:21:03,572 --> 00:21:04,539 [books thump] 446 00:21:05,574 --> 00:21:07,507 Would you like them wrapped? 447 00:21:07,542 --> 00:21:09,475 [people chattering] 448 00:21:11,304 --> 00:21:13,237 [Phelps clears his throat] 449 00:21:13,996 --> 00:21:16,344 -Want another, Skipper? 450 00:21:16,378 --> 00:21:18,656 -No, I'’m trying to concentrate. 451 00:21:21,694 --> 00:21:23,523 -I got you one anyway. 452 00:21:28,839 --> 00:21:30,634 Not like you. 453 00:21:32,360 --> 00:21:33,706 -It'’s for the Norris case. 454 00:21:33,740 --> 00:21:35,949 -Right, yeah, that makes sense. 455 00:21:35,984 --> 00:21:38,400 Didn'’t have you down as much of a reader. 456 00:21:38,435 --> 00:21:41,161 [laughs] Apart from the Sporting Post. 457 00:21:42,197 --> 00:21:43,647 -Did you want something, Charli? 458 00:21:43,681 --> 00:21:46,201 -No, just seeing how you are. 459 00:21:46,235 --> 00:21:47,961 If there'’s any news? 460 00:21:50,101 --> 00:21:52,518 In the ten years we'’ve worked together 461 00:21:52,552 --> 00:21:54,520 I don'’t think you've ever bought me a drink. 462 00:21:54,554 --> 00:21:55,762 -People change. 463 00:21:55,797 --> 00:21:58,662 -People do. You don'’t. 464 00:21:59,766 --> 00:22:01,285 What do you want? 465 00:22:01,320 --> 00:22:03,736 -Alright if I speak my mind, Sk? 466 00:22:03,770 --> 00:22:06,428 -Well, that depends on what you'’re going to say, Charlie. 467 00:22:08,603 --> 00:22:11,399 -I heard the Super talking to you about the promotion. 468 00:22:11,433 --> 00:22:13,608 -I was just passing. -Passing? 469 00:22:13,642 --> 00:22:15,955 And I was thinking... 470 00:22:15,989 --> 00:22:17,750 if you did take it 471 00:22:17,784 --> 00:22:24,377 you might put in a word for me to take over from you. 472 00:22:24,412 --> 00:22:26,552 -Well, subtlety never was your strong point, was it? 473 00:22:26,586 --> 00:22:29,140 [LAUGHS] I'’ve got a wife and four kids... 474 00:22:30,349 --> 00:22:31,729 Five kids. 475 00:22:31,764 --> 00:22:33,766 I can'’t afford to be subtle. 476 00:22:40,359 --> 00:22:43,327 I know you'’ve had offers in the past and turned them down. 477 00:22:43,362 --> 00:22:45,571 But you'’re not getting any youn. Neither of us are. 478 00:22:45,605 --> 00:22:49,298 At some point the offers will stop coming and that'’ll be your 479 00:22:49,333 --> 00:22:52,129 If you'’re happy with how things are, fine. 480 00:22:52,163 --> 00:22:55,374 -But if you'’re not... -Yes, thank you, Detective. 481 00:23:02,933 --> 00:23:04,762 -That any good? -Terrible. 482 00:23:04,797 --> 00:23:08,076 [playful music] 483 00:23:35,966 --> 00:23:39,176 [street sounds] 484 00:23:46,459 --> 00:23:47,736 Good morning! 485 00:23:51,533 --> 00:23:52,845 -Morning. 486 00:23:52,879 --> 00:23:55,019 -Thank you, Sidney. 487 00:23:55,054 --> 00:23:57,021 -I've made some progress with the Norris case. 488 00:23:57,056 --> 00:23:59,092 I need to see the evidence. 489 00:23:59,955 --> 00:24:01,474 -How did you find me? 490 00:24:01,509 --> 00:24:03,752 -Oh, you know, lucky guess. 491 00:24:05,444 --> 00:24:08,343 You do have something of a set routine. 492 00:24:08,377 --> 00:24:11,484 Beard trim on a Monday, dog track on a Tuesday. 493 00:24:11,519 --> 00:24:13,693 Shoe shine on a Wednesday. On Thursdays... 494 00:24:13,728 --> 00:24:16,144 -Alright, alright, you'’ve made your point. 495 00:24:18,387 --> 00:24:20,804 What progress have you made? 496 00:24:20,838 --> 00:24:22,806 -I need to see the murder weapo. 497 00:24:24,911 --> 00:24:28,121 [jaunty music] 498 00:24:28,156 --> 00:24:30,020 I re-read Quarter to Midnight. 499 00:24:30,054 --> 00:24:33,299 -As did I. Along with some of his other wo. 500 00:24:33,333 --> 00:24:35,957 Did you know Bedborough was raised in a workhouse? 501 00:24:35,991 --> 00:24:37,268 -I did, yes. 502 00:24:37,303 --> 00:24:40,099 The themes of rags to riches are very common with his characters. 503 00:24:40,133 --> 00:24:42,757 -Like the lawyer in Alone in Greenwich. 504 00:24:42,791 --> 00:24:45,829 -William, I'’m both surprised and impressed. 505 00:24:45,863 --> 00:24:47,244 -A compliment and an insult in . 506 00:24:47,278 --> 00:24:49,073 That'’s quite something, even for you Eliza. 507 00:24:49,108 --> 00:24:51,559 -[laughs] Have you made your decision yet 508 00:24:51,593 --> 00:24:52,767 about the job? 509 00:24:52,801 --> 00:24:54,734 -As I said, I will let you know when I have. 510 00:24:54,769 --> 00:24:58,186 -Well, please feel free to discuss it with me. 511 00:24:58,220 --> 00:25:00,740 -And let you insult me again? No thank you. 512 00:25:00,775 --> 00:25:01,465 [door opens] 513 00:25:01,500 --> 00:25:03,605 -My intention was not to insult. 514 00:25:03,640 --> 00:25:05,849 You can be rather sensitive som. [door closes] 515 00:25:05,883 --> 00:25:07,298 -Sensitive and settled. 516 00:25:07,333 --> 00:25:08,576 Well, this just gets -better and better. 517 00:25:08,610 --> 00:25:11,026 -William... -[DUKE] The case, Eliza. 518 00:25:11,061 --> 00:25:12,925 You wanted to see the murder we? 519 00:25:15,652 --> 00:25:18,965 -The killer in a Quarter to Midt used the same weapon for each m 520 00:25:19,000 --> 00:25:20,311 -The knife, yes. 521 00:25:20,346 --> 00:25:22,728 -The first victim was stabbed in the neck with his own knife. 522 00:25:22,762 --> 00:25:25,834 The second had the same knife embedded in his neck. 523 00:25:25,869 --> 00:25:28,561 Which is how we found Norris. Which means... 524 00:25:28,596 --> 00:25:30,874 -He may not be the first victim. 525 00:25:30,908 --> 00:25:32,392 -Exactly. 526 00:25:33,014 --> 00:25:34,291 -Here it is... 527 00:25:34,325 --> 00:25:36,880 -When I closed the book last nit I noticed something on the spin 528 00:25:36,914 --> 00:25:38,433 The publishers, Bellamy and Son 529 00:25:38,467 --> 00:25:44,681 their crest...is a galloping ho. [racy music] 530 00:25:44,715 --> 00:25:47,407 -So, if the killer is following the plot of the book 531 00:25:47,442 --> 00:25:50,031 then the knife belongs to the first victim. 532 00:25:50,065 --> 00:25:53,344 [street sounds] [suspenseful music] 533 00:25:58,108 --> 00:25:59,834 -It'’s locked. 534 00:25:59,868 --> 00:26:01,663 [door knocks] 535 00:26:01,698 --> 00:26:02,768 -Mr Bellamy? 536 00:26:02,802 --> 00:26:03,803 -Is there a side entrance? 537 00:26:03,838 --> 00:26:05,771 -There'’s no time for that. Kick it down. 538 00:26:05,805 --> 00:26:07,151 [door bash] 539 00:26:07,186 --> 00:26:09,188 [crashing] 540 00:26:09,222 --> 00:26:11,673 [DUKE] Look upstairs. Touch not. 541 00:26:11,708 --> 00:26:13,986 [suspenseful music] 542 00:26:17,265 --> 00:26:18,956 [door opens] 543 00:26:22,201 --> 00:26:23,616 [sighs] 544 00:26:24,686 --> 00:26:27,965 -Inspector Wellington! In here! 545 00:26:30,002 --> 00:26:33,315 [dramatic music] 546 00:26:33,350 --> 00:26:35,490 Just like the novel. 547 00:26:42,221 --> 00:26:44,257 -Right down to the time. 548 00:26:46,225 --> 00:26:49,504 [horse snorts] [hooves clatter] 549 00:26:53,059 --> 00:26:55,717 -[SAMUEL] James was a good man. 550 00:26:55,752 --> 00:26:58,513 He'’d been my publisher for year. 551 00:26:59,687 --> 00:27:02,103 -He took me on when no-one else was interested. 552 00:27:02,137 --> 00:27:03,311 -When did you last see him? 553 00:27:03,345 --> 00:27:05,900 -We had dinner on Thursday nigh. 554 00:27:07,211 --> 00:27:08,385 -How did he seem? 555 00:27:08,419 --> 00:27:09,835 -In good spirits. 556 00:27:11,181 --> 00:27:14,667 We talked through my latest cha. 557 00:27:14,702 --> 00:27:17,083 He gave some notes, it was all very pleasant. 558 00:27:17,118 --> 00:27:20,846 -And you can think of no-one that may wish to do him harm? 559 00:27:20,880 --> 00:27:25,885 -I- I don'’t know...err, my mind is a little foggy. 560 00:27:25,920 --> 00:27:28,508 -My brother has been up all night writing. 561 00:27:28,543 --> 00:27:30,545 I tell him to go to bed, but he never listens. 562 00:27:30,579 --> 00:27:32,547 -And that'’s where you were last night? 563 00:27:32,581 --> 00:27:34,169 In this room, writing? 564 00:27:34,204 --> 00:27:37,207 -Yes. All night. 565 00:27:37,241 --> 00:27:39,036 -May I ask what happened to your hand? 566 00:27:39,071 --> 00:27:42,695 -God'’s sake, must you keep asking these irrelevant questio! 567 00:27:42,730 --> 00:27:43,903 -Samuel. 568 00:27:43,938 --> 00:27:45,940 -My friend has just died! 569 00:27:48,425 --> 00:27:52,671 I, err...slipped in the bathroo. 570 00:27:53,533 --> 00:27:55,570 One too many brandies. 571 00:27:55,604 --> 00:27:56,778 Could we finish this later? 572 00:27:56,813 --> 00:28:00,161 I must go and visit James'’s son, he'll be beside himself. 573 00:28:00,195 --> 00:28:01,887 -We would prefer if you stay here, Sir. 574 00:28:01,921 --> 00:28:04,544 Both murders were exactly as in your novel 575 00:28:04,579 --> 00:28:06,236 and as you know, there is a third death. 576 00:28:06,270 --> 00:28:08,583 The author in my novel takes his own life. 577 00:28:08,617 --> 00:28:11,103 I can assure you I'm not planning on doing that. 578 00:28:11,137 --> 00:28:13,726 -Even so, if someone is determined to replicate the book 579 00:28:13,761 --> 00:28:15,072 they may wish to do you harm. 580 00:28:15,107 --> 00:28:16,591 -Your sister's right, Mr. Bedbo. 581 00:28:16,625 --> 00:28:19,007 -I will arrange for police protection for you. 582 00:28:19,042 --> 00:28:20,629 In the meantime, if you'd like to go home... 583 00:28:20,664 --> 00:28:23,149 -Our home is being decorated. I'’ll stay here. 584 00:28:23,184 --> 00:28:25,945 -As you wish. I'’ll wait here unl an officer arrives. 585 00:28:25,980 --> 00:28:30,294 Miss Scarlet, if you could takes message back to Scotland Yard f? 586 00:28:30,329 --> 00:28:33,504 [jaunty music] 587 00:28:35,334 --> 00:28:37,750 [city sounds] 588 00:28:41,167 --> 00:28:42,444 [door opens] 589 00:28:44,308 --> 00:28:45,275 [door closes] 590 00:28:45,309 --> 00:28:46,966 -I tracked down the night porte 591 00:28:47,001 --> 00:28:49,797 Samuel Bedborough left the hotel last night around nine o'’clock 592 00:28:49,831 --> 00:28:52,523 and didn'’t return again until gone midnight. 593 00:28:52,558 --> 00:28:54,733 -A killer who replicates the plot of his own book. 594 00:28:54,767 --> 00:28:57,183 -Isn'’t it more likely someone is trying to damage his reputation? 595 00:28:57,218 --> 00:28:58,495 -Possibly. 596 00:28:58,529 --> 00:29:02,326 But there is no better cover thn a murderer who hides in plain s 597 00:29:02,361 --> 00:29:04,570 Looks like he was arrested three months ago. 598 00:29:04,604 --> 00:29:06,779 -What for? -Public disorder. 599 00:29:06,814 --> 00:29:08,747 He was arguing with a woman in the street 600 00:29:08,781 --> 00:29:10,576 and then apparently they threatened to kill each other. 601 00:29:10,610 --> 00:29:13,130 They were arrested for breach of the peace. 602 00:29:13,165 --> 00:29:16,616 But no charges were brought, so they were cautioned and rele. 603 00:29:17,479 --> 00:29:19,516 -Francesca Bellesini. 604 00:29:19,550 --> 00:29:21,242 -She'’s an actress. 605 00:29:21,276 --> 00:29:24,072 Go and speak to her while I assess the bodies at the mortua. 606 00:29:24,107 --> 00:29:25,177 [door opens] 607 00:29:26,488 --> 00:29:27,938 -Miss Scarlet. 608 00:29:27,973 --> 00:29:30,354 Excuse me, Sir, your carriage is ready. 609 00:29:30,389 --> 00:29:31,562 -Thank you, Fitzroy. 610 00:29:31,597 --> 00:29:33,254 -On the way back from the mortu, 611 00:29:33,288 --> 00:29:35,670 I wonder if we may go via Covent Garden? 612 00:29:35,704 --> 00:29:37,361 I would very much like to secure tickets 613 00:29:37,396 --> 00:29:40,709 for the premiere of Oppenbach'’s The Tales of Hoffmann. 614 00:29:42,642 --> 00:29:44,610 Perhaps I will do that in my own time. 615 00:29:44,644 --> 00:29:46,439 -Perhaps you will. 616 00:29:50,996 --> 00:29:52,031 [door closes] 617 00:29:52,066 --> 00:29:54,102 God knows what'’ll happen to him if I leave. 618 00:29:54,137 --> 00:29:57,381 -Well, it'’s a good job that youe not going to take the job. 619 00:29:57,416 --> 00:29:59,625 -How many times? 620 00:29:59,659 --> 00:30:01,351 I haven'’t made my decision yet. 621 00:30:01,385 --> 00:30:04,423 Unlike you, I give consideratioo the life that I have built here. 622 00:30:04,457 --> 00:30:06,045 -What do you mean, unlike me? 623 00:30:06,080 --> 00:30:08,599 -Well, if you were offered the b you'’d take it in a heartbeat. 624 00:30:08,634 --> 00:30:09,842 -Well, on the day that women are allowed 625 00:30:09,877 --> 00:30:12,086 to be Chief Inspectors we shall have that conversation. 626 00:30:12,120 --> 00:30:13,328 -You know what I mean. 627 00:30:13,363 --> 00:30:16,676 If you were offered more money and higher profile cases, 628 00:30:16,711 --> 00:30:18,920 you would jump at the chance, no matter where the location. 629 00:30:18,955 --> 00:30:20,680 -We'’re very different people, William. 630 00:30:20,715 --> 00:30:23,235 -Oh, meaning that you have a singular ambition 631 00:30:23,269 --> 00:30:25,996 and I am dull and predictable? 632 00:30:26,031 --> 00:30:27,895 Beard trim on a Monday, shoe shine on a Wednesday... 633 00:30:27,929 --> 00:30:30,690 -You'’re twisting my words. -Am I? 634 00:30:30,725 --> 00:30:32,589 -You do not have to justify your life to me. 635 00:30:32,623 --> 00:30:34,833 -I do when you constantly tease me about it. 636 00:30:34,867 --> 00:30:37,594 -Then I apologise. Clearly hit a nerve. 637 00:30:37,628 --> 00:30:40,493 -From where I'’ve come from, I have done damn well to get this 638 00:30:40,528 --> 00:30:43,876 We don'’t all have the luxury of inheriting our father'’s busines. 639 00:30:45,671 --> 00:30:48,881 [plucky music] 640 00:30:48,916 --> 00:30:50,538 -I will go and speak to Miss Bellesini. 641 00:30:50,572 --> 00:30:52,022 You'’ll have my report in the mo. 642 00:30:52,057 --> 00:30:54,231 -Eliza...Eliza... 643 00:30:56,061 --> 00:31:01,652 I apologise. That, erm, that came out harsher than expe. 644 00:31:01,687 --> 00:31:02,826 -Don'’t let me keep you, William. 645 00:31:02,861 --> 00:31:05,104 It'’s almost time for your three o'’clock whisky. 646 00:31:05,139 --> 00:31:06,278 [door opens] 647 00:31:08,004 --> 00:31:09,108 [door closes] 648 00:31:23,743 --> 00:31:25,953 [street sounds] 649 00:31:35,963 --> 00:31:38,793 Excuse me, I'’m looking for Miss Bellesini? 650 00:31:45,420 --> 00:31:46,835 [door knocks] 651 00:31:47,629 --> 00:31:48,976 [door opens] 652 00:31:49,735 --> 00:31:51,979 -No. Too pretty. 653 00:31:52,013 --> 00:31:53,083 [door slams] 654 00:31:54,498 --> 00:31:56,466 [door knocks] [door opens] 655 00:31:56,500 --> 00:31:58,468 The maid cannot be more handsome than me. 656 00:31:58,502 --> 00:32:00,711 She must be ten years older at . 657 00:32:00,746 --> 00:32:02,092 Tell them to recast! 658 00:32:02,127 --> 00:32:05,061 --Miss Bellesini, I'’m not involved in your play. 659 00:32:05,095 --> 00:32:07,891 -I want to talk to you about Samuel Bedborough. 660 00:32:10,066 --> 00:32:14,001 What was the nature of your relationship with Mr. Bedboroug 661 00:32:14,035 --> 00:32:16,486 -The nature of our relationship? 662 00:32:16,520 --> 00:32:19,385 -Yes. -Physical. 663 00:32:19,420 --> 00:32:21,905 -And, erm, where did you meet h? 664 00:32:21,940 --> 00:32:25,771 -Oh, some party. I cannot remember whose. 665 00:32:25,805 --> 00:32:28,670 But we do not see each other an. 666 00:32:28,705 --> 00:32:30,051 I have a new lover. 667 00:32:30,086 --> 00:32:33,779 Younger, much more willing to please, you know? 668 00:32:35,401 --> 00:32:38,370 -And how long were you and Mr. Bedborough lovers? 669 00:32:38,404 --> 00:32:41,752 -A year, maybe a little less. 670 00:32:41,787 --> 00:32:44,893 -And, err, what happened the night you were arrested? 671 00:32:44,928 --> 00:32:47,482 -Oh, that was my fault [laughs]. 672 00:32:47,517 --> 00:32:49,829 He tried to end things with me. 673 00:32:49,864 --> 00:32:54,869 So, I had a little too much to drink and went to see him... 674 00:32:54,903 --> 00:32:58,631 And one thing led to another. You know how these things go. 675 00:32:58,666 --> 00:33:00,564 The police were understanding. 676 00:33:00,599 --> 00:33:02,981 I told them it was Italian pass. 677 00:33:03,015 --> 00:33:04,258 Not that I am from Italy. 678 00:33:04,292 --> 00:33:09,332 Nobody has heard about my count, so, Italy plays much better. 679 00:33:09,366 --> 00:33:12,438 -So, you argued because he finished your relationship? 680 00:33:12,473 --> 00:33:14,199 -Yes and no. 681 00:33:14,233 --> 00:33:18,237 I knew he had other lovers, he'’s rich, why wouldn't he? 682 00:33:18,272 --> 00:33:21,275 It was how he ended it. 683 00:33:21,309 --> 00:33:25,934 He sent his little friend with a diamond necklace. 684 00:33:25,969 --> 00:33:28,144 A parting gift to make me go qu. 685 00:33:28,178 --> 00:33:29,559 -Who was this friend? 686 00:33:29,593 --> 00:33:31,216 -Norris. 687 00:33:31,250 --> 00:33:36,048 His accountant I think. I call him the Grim Reaper. 688 00:33:36,083 --> 00:33:38,775 When you see him you know it'’s 689 00:33:39,914 --> 00:33:41,812 He must'’ve delivered bad news 690 00:33:41,847 --> 00:33:44,884 to a dozen of Samuel'’s women over the years. 691 00:33:48,819 --> 00:33:51,443 -The cause of death is identical in both cases, 692 00:33:51,477 --> 00:33:54,653 a single puncture wound to the carotid artery. 693 00:33:54,687 --> 00:33:58,174 The size of the wound indicates the same weapon. 694 00:33:58,208 --> 00:34:00,693 You two, start making house cals on the accountant'’s street. 695 00:34:00,728 --> 00:34:02,143 See if he had any visitors. 696 00:34:02,178 --> 00:34:04,732 Fitzroy, Phelps, you do the same for the publish. 697 00:34:04,766 --> 00:34:08,218 "“Screw your courage to the stic place and we'll not fail."” 698 00:34:09,530 --> 00:34:11,463 Lady Macbeth. 699 00:34:11,497 --> 00:34:12,878 -Do I have to go with him? 700 00:34:12,912 --> 00:34:15,570 -That depends whether you want to keep your job. 701 00:34:15,605 --> 00:34:17,331 Alright, off you go. 702 00:34:19,126 --> 00:34:20,265 [door opens] 703 00:34:20,299 --> 00:34:24,062 Fitzroy, a word, please. 704 00:34:25,718 --> 00:34:27,030 [door closes] 705 00:34:28,963 --> 00:34:32,553 Look, what we do requires working as part of a team. 706 00:34:32,587 --> 00:34:34,727 Any detective, but you above all 707 00:34:34,762 --> 00:34:37,316 needs the trust and respect of his colleagues. 708 00:34:38,041 --> 00:34:39,387 Quoting Shakespeare... 709 00:34:39,422 --> 00:34:43,288 -Sorry Sir, it was misjudged. 710 00:34:43,322 --> 00:34:45,083 -One day I may not be around to look out for you. 711 00:34:45,117 --> 00:34:47,292 So, you need to start fitting i. 712 00:34:47,326 --> 00:34:48,534 -Where are you going? 713 00:34:48,569 --> 00:34:50,916 -I- I- I'’m just making the poin. 714 00:34:51,813 --> 00:34:53,125 Go to the pub with them. 715 00:34:53,160 --> 00:34:56,024 Let them moan about their job or their wives 716 00:34:56,059 --> 00:34:58,061 or the money that they lost on the nags. 717 00:34:58,096 --> 00:34:59,442 Hell, let them moan about me. 718 00:34:59,476 --> 00:35:01,547 -I would never let them do that. 719 00:35:01,582 --> 00:35:05,241 -The more you are an outsider, the weaker you will be. 720 00:35:05,275 --> 00:35:06,966 And men like Phelps, they can smell weakness. 721 00:35:07,001 --> 00:35:08,796 Now that doesn'’t make him a bad. 722 00:35:08,830 --> 00:35:12,144 It'’s just the nature of being a copper. 723 00:35:12,179 --> 00:35:14,491 Surely you can be one of the lads, eh? 724 00:35:15,975 --> 00:35:17,322 -You sound like my father. 725 00:35:17,356 --> 00:35:19,462 [scoffs] God forbid. 726 00:35:19,496 --> 00:35:21,291 [soft music] 727 00:35:27,366 --> 00:35:28,402 [door opens] 728 00:35:28,436 --> 00:35:31,543 -Sorry for the delay, I was comforting my aunt. 729 00:35:33,407 --> 00:35:36,927 She's in great distress about Mr. Norris. 730 00:35:36,962 --> 00:35:40,207 -Well, I have a question about Mr. Norris. 731 00:35:40,241 --> 00:35:42,933 Samuel Bedborough said that he and Norris 732 00:35:42,968 --> 00:35:45,177 had a purely professional relationship, 733 00:35:45,212 --> 00:35:47,593 only seeing each other a few times a year. 734 00:35:47,628 --> 00:35:49,733 -Really? I find that strange. 735 00:35:49,768 --> 00:35:53,081 Mr. Norris was always mentioning Mr Bedborough to my aunt. 736 00:35:53,116 --> 00:35:55,360 He made out the two were thick as thieves. 737 00:35:55,394 --> 00:35:57,465 That may not have been true, of course. 738 00:35:57,500 --> 00:35:58,777 He may have been trying to imprs 739 00:35:58,811 --> 00:36:00,399 since he was secretly in love with her. 740 00:36:00,434 --> 00:36:03,161 -Hattie, can we go five minutes without you mentioning your aun 741 00:36:03,195 --> 00:36:06,094 -Yes, of course. My apologies. 742 00:36:06,129 --> 00:36:09,891 -You said Norris and Bedborough were "“thick as thieves"”? 743 00:36:09,926 --> 00:36:13,378 It is my understanding that they dined together several times a h 744 00:36:13,412 --> 00:36:17,313 and Mr. Norris was always doings favour or that for Mr Bedboroug. 745 00:36:17,347 --> 00:36:19,073 I believe that Mr. Norris recently arranged 746 00:36:19,107 --> 00:36:21,075 the purchase of a house in Knightsbridge. 747 00:36:21,109 --> 00:36:23,491 It was only a few doors down fr. 748 00:36:25,079 --> 00:36:27,495 I'm about to mention my aunt but I believe it is relevant. 749 00:36:27,530 --> 00:36:28,807 -Go on. 750 00:36:28,841 --> 00:36:31,879 -Mr Bedborough'’s new house was on the same street as my au 751 00:36:31,913 --> 00:36:33,398 The other residents were beside themselves 752 00:36:33,432 --> 00:36:36,055 to have such a well-known face living amongst them 753 00:36:36,090 --> 00:36:41,923 until...well, I am not one to g. 754 00:36:41,958 --> 00:36:44,823 -Of course. But please do. 755 00:36:44,857 --> 00:36:48,378 [plucky music] [street sounds] 756 00:36:48,413 --> 00:36:52,002 -[HATTIE] Mr Bedborough moved in not two months ago 757 00:36:52,037 --> 00:36:56,144 and seemed to be spending a fortune on renovations. 758 00:36:56,179 --> 00:36:59,389 But then last week, the strangest thing happened. 759 00:37:03,669 --> 00:37:06,879 [mysterious music] 760 00:37:08,398 --> 00:37:11,401 [street sounds] 761 00:37:17,062 --> 00:37:22,274 -Samuel Bedborough is up to his neck in debt. 762 00:37:22,309 --> 00:37:24,690 -And yet he'’s staying in a suite at the Brabham. 763 00:37:24,725 --> 00:37:26,174 -Not for much longer. 764 00:37:26,209 --> 00:37:28,832 He's facing a hefty bill. 765 00:37:28,867 --> 00:37:32,284 He owes money all over town. 766 00:37:32,319 --> 00:37:35,114 -That'’s why the bailiffs took his house and everything in it. 767 00:37:35,149 --> 00:37:39,912 -And...he be at the bailiffs last night. 768 00:37:40,396 --> 00:37:41,673 -Doing what? 769 00:37:41,707 --> 00:37:45,193 -Trying to get back some piece of furniture they took from him 770 00:37:45,228 --> 00:37:47,610 Every day this week he'’s turnedp 771 00:37:47,644 --> 00:37:53,788 trying to buy it back but they want the whole bill paid or not 772 00:37:53,823 --> 00:37:55,376 -What piece of furniture? 773 00:37:55,411 --> 00:37:57,033 -A writing desk. 774 00:37:57,067 --> 00:37:59,967 -Told them he couldn'’t write without it. 775 00:38:00,001 --> 00:38:02,003 -He told me he had no need for muse or mood. 776 00:38:02,038 --> 00:38:04,074 That he could write any time, anywhere. 777 00:38:04,109 --> 00:38:08,251 -Well, he wants that desk back. 778 00:38:08,286 --> 00:38:12,773 Security caught him breaking into their warehouse last night. 779 00:38:12,807 --> 00:38:14,464 Roughed him up a bit. 780 00:38:15,569 --> 00:38:17,536 -His bandaged hand. 781 00:38:19,469 --> 00:38:24,060 This warehouse, I take it you have contacts there? 782 00:38:25,199 --> 00:38:28,444 -I have contacts everywhere. 783 00:38:31,654 --> 00:38:35,174 -[CARRIAGE DRIVER] Yeah, walk on, walk on! That's . 784 00:38:35,209 --> 00:38:37,038 -Ain'’t seen nothing like that b. 785 00:38:37,073 --> 00:38:39,662 It was amazing weren'’t it? [lau] 786 00:38:39,696 --> 00:38:41,629 -Good evening [laughs]. 787 00:38:43,286 --> 00:38:46,772 -Detective Fitzroy? Ain't it past your bedtime? 788 00:38:46,807 --> 00:38:48,256 [laughter] 789 00:38:48,291 --> 00:38:50,293 -Very good. Err, would anyone like a drink? 790 00:38:50,328 --> 00:38:53,779 -Oh, they don'’t serve milk in'‘ere. [laughs] 791 00:38:53,814 --> 00:38:55,540 -Well, I'’ll take that as a no. 792 00:38:56,299 --> 00:38:56,989 [bang] 793 00:38:57,024 --> 00:38:59,302 -Oh! [laughter] 794 00:38:59,337 --> 00:39:01,822 -Why don'’t you go home to your mummy, Fitzroy 795 00:39:01,856 --> 00:39:05,066 so she can clean you up? [laugh] 796 00:39:06,689 --> 00:39:09,036 -Why don'’t you shut your mouth, Phelps? 797 00:39:09,070 --> 00:39:11,141 [ominous music] 798 00:39:13,868 --> 00:39:15,491 -You wanna repeat that? 799 00:39:18,873 --> 00:39:20,358 Didn'’t think so. 800 00:39:23,222 --> 00:39:27,192 Spoilt little brat! [laughter] 801 00:39:34,889 --> 00:39:36,477 [liquid pouring] 802 00:39:45,348 --> 00:39:47,833 You shouldn'’t have done that, b. 803 00:39:47,868 --> 00:39:49,663 [tense music] 804 00:39:50,388 --> 00:39:51,492 [door opens] 805 00:39:53,805 --> 00:39:57,049 -We'’ve got ten minutes till the shifts change. 806 00:39:57,084 --> 00:39:59,293 Bedborough'’s things are over th. 807 00:40:01,260 --> 00:40:06,058 They took everything from his house, even the rugs. 808 00:40:06,093 --> 00:40:08,475 They don'’t miss a trick, those . 809 00:40:08,509 --> 00:40:13,169 -No wonder he'’s in debt, the man has expensive taste. 810 00:40:13,203 --> 00:40:15,723 These are from Maples of Piccad. 811 00:40:19,347 --> 00:40:20,832 -Here. 812 00:40:22,454 --> 00:40:24,042 Doesn'’t look like much. 813 00:40:24,076 --> 00:40:25,423 -It'’s not. 814 00:40:25,457 --> 00:40:28,322 He must be very attached to it f he'’s that desperate to get it b. 815 00:40:28,356 --> 00:40:30,082 -It may be sentimental. 816 00:40:30,117 --> 00:40:32,153 I once knew a man who got into a knife fight 817 00:40:32,188 --> 00:40:34,846 over a rocking chair that belonged to his mother. 818 00:40:34,880 --> 00:40:37,469 -A man? You? 819 00:40:37,504 --> 00:40:38,850 -No. 820 00:40:42,716 --> 00:40:44,476 -[ELIZA] Harpocrates. 821 00:40:44,511 --> 00:40:46,444 What? 822 00:40:46,478 --> 00:40:48,722 -In one of Bedborough'’s early novels there'’s a... 823 00:40:48,756 --> 00:40:52,450 a lawyer, grandiose character, deliberately unlikeable. 824 00:40:52,484 --> 00:40:56,488 He makes a fortune defending men he knows to be guilty of murder 825 00:40:56,523 --> 00:41:01,182 He calls himself Harpocrates, it'’s the Greek God of silence. 826 00:41:01,217 --> 00:41:04,427 Legend has it that whatever secrets he knows 827 00:41:04,462 --> 00:41:06,843 he will never speak of them. 828 00:41:06,878 --> 00:41:09,708 He'll take them to the grave. 829 00:41:09,743 --> 00:41:13,194 [latch opens] But of course, his secrets are discovered. 830 00:41:13,229 --> 00:41:14,817 [tense music] 831 00:41:14,851 --> 00:41:16,474 [drawer slides open] 832 00:41:22,721 --> 00:41:24,896 Alone in Greenwich. 833 00:41:24,930 --> 00:41:26,587 The Witches Call. 834 00:41:27,519 --> 00:41:29,314 These are Bedborough'’s novels 835 00:41:29,348 --> 00:41:31,937 covered in notes and reworkings. 836 00:41:31,972 --> 00:41:34,319 They must be the original manuscripts. 837 00:41:34,353 --> 00:41:35,838 Why keep them hidden? 838 00:41:44,225 --> 00:41:46,676 [clock ticks] 839 00:41:55,961 --> 00:41:57,031 -Anything to report? 840 00:41:57,066 --> 00:41:59,275 -No, Sir. -How's Bedborough? 841 00:41:59,309 --> 00:42:00,897 -He'’s writing and asked not to be disturbed. 842 00:42:00,932 --> 00:42:02,554 [tense music] 843 00:42:02,589 --> 00:42:03,969 -Where is he? 844 00:42:04,004 --> 00:42:05,419 [door opens] 845 00:42:08,008 --> 00:42:09,527 [curtains swish open] [ominous music] 846 00:42:09,561 --> 00:42:11,632 -What the hell'’s going on? 847 00:42:11,667 --> 00:42:13,116 -My thoughts exactly. 848 00:42:13,151 --> 00:42:15,256 -I needed to confirm a suspicio. 849 00:42:16,464 --> 00:42:18,087 There'’s no time to waste, we need to go. 850 00:42:18,121 --> 00:42:19,398 -Where? 851 00:42:19,433 --> 00:42:21,504 The final death in the book is when the author takes his own l 852 00:42:21,539 --> 00:42:23,368 -And you want to leave him ungu? 853 00:42:23,402 --> 00:42:25,232 -He'’s not the author. 854 00:42:25,853 --> 00:42:27,648 [sombre music] 855 00:43:01,302 --> 00:43:02,890 [door opens] 856 00:43:02,925 --> 00:43:04,305 Miss Bedborough! 857 00:43:05,030 --> 00:43:06,618 -Put the knife down. 858 00:43:08,275 --> 00:43:11,450 -Do as he says. Please! 859 00:43:24,981 --> 00:43:28,053 The writing desk that was taken from your brother'’s home. 860 00:43:28,088 --> 00:43:29,607 That was yours? 861 00:43:30,538 --> 00:43:32,092 -Yes. 862 00:43:32,126 --> 00:43:33,990 -I found manuscripts inside with notes 863 00:43:34,025 --> 00:43:35,716 from the publisher addressed to 864 00:43:37,476 --> 00:43:40,997 -So, it was you who wrote the novels, not your brother? 865 00:43:44,483 --> 00:43:46,554 -Our mother died in the workhou. 866 00:43:46,589 --> 00:43:49,627 Our father... god knows where he went. 867 00:43:50,869 --> 00:43:54,355 Samuel was determined to make something of himself. 868 00:43:54,390 --> 00:43:56,564 He saw the parallels between his own struggles 869 00:43:56,599 --> 00:43:57,842 and those of Charles Dickens. 870 00:43:57,876 --> 00:44:00,914 And felt sure it would make him a great writer too. 871 00:44:00,948 --> 00:44:04,572 But he struggled for years to become a novelist. 872 00:44:06,022 --> 00:44:09,163 I didn'’t have the heart to tell him the truth. 873 00:44:09,198 --> 00:44:10,578 -That he lacked the talent? 874 00:44:10,613 --> 00:44:13,927 -He knew it too, deep down. 875 00:44:15,618 --> 00:44:17,585 But he is my older brother. 876 00:44:17,620 --> 00:44:20,174 I would have done anything to help him. 877 00:44:20,209 --> 00:44:21,624 So I did. 878 00:44:21,659 --> 00:44:25,076 I rewrote his story and found I had a flare for it. 879 00:44:26,802 --> 00:44:29,080 By the time I submitted his manuscript to the publishers 880 00:44:29,114 --> 00:44:30,668 there was barely a word of his . 881 00:44:30,702 --> 00:44:33,394 -Why not put your own name on the cover? 882 00:44:33,429 --> 00:44:36,121 -There are plenty of published female writers. 883 00:44:36,156 --> 00:44:38,883 -Samuel begged me not to. 884 00:44:38,917 --> 00:44:40,643 -He could not have suffered the humiliation 885 00:44:40,678 --> 00:44:41,886 that his spinster sister was the 886 00:44:41,920 --> 00:44:44,026 putting food on the table and not him. 887 00:44:46,028 --> 00:44:49,617 But after the success of the book started to rise, 888 00:44:49,652 --> 00:44:53,725 I did ask him if I could use my name to the next... 889 00:44:53,760 --> 00:44:56,624 That was when they called the meeting. 890 00:44:56,659 --> 00:44:58,178 -They? 891 00:44:58,212 --> 00:45:00,939 -Samuel, Bellamy and Norris. 892 00:45:00,974 --> 00:45:03,321 The three of them convinced me that as a woman 893 00:45:03,355 --> 00:45:06,842 my readership would be half of that as a man. 894 00:45:06,876 --> 00:45:09,016 They promised that one day I could write under my own name. 895 00:45:09,051 --> 00:45:11,570 But now was not the right time. 896 00:45:13,089 --> 00:45:15,091 It never was the right time. 897 00:45:16,886 --> 00:45:18,854 -Why kill them? 898 00:45:18,888 --> 00:45:21,615 -The one benefit I received from this arrangemen 899 00:45:21,649 --> 00:45:24,722 was that I would be well looked after. 900 00:45:24,756 --> 00:45:27,655 I would have a comfortable home and security. 901 00:45:29,209 --> 00:45:35,525 But then one day the bailiffs ad and I found out the truth. 902 00:45:35,560 --> 00:45:38,494 Samuel'’s debts were all consumi. 903 00:45:38,528 --> 00:45:41,152 He had spent every penny of my . 904 00:45:41,186 --> 00:45:43,361 And Bellamy and Norris knew all along and did nothing. 905 00:45:43,395 --> 00:45:46,916 They didn'’t care as long as the books were still being writn 906 00:45:46,951 --> 00:45:50,402 and they were receiving their m. Money I was earning for them. 907 00:45:51,403 --> 00:45:53,958 -So, this was your revenge? 908 00:45:53,992 --> 00:45:57,064 And the world would know that you were the true author. 909 00:45:57,099 --> 00:45:59,791 -I would have my moment of fame in death. 910 00:46:04,727 --> 00:46:09,042 All this time, I have let my brother shine. 911 00:46:12,183 --> 00:46:13,771 For what? 912 00:46:16,946 --> 00:46:21,192 To end up a poor spinster back in the workhouse. 913 00:46:31,616 --> 00:46:34,170 -Would you like me to arrange a lift home? 914 00:46:34,205 --> 00:46:36,172 -No, thank you. 915 00:46:36,207 --> 00:46:37,415 -I would take you myself 916 00:46:37,449 --> 00:46:40,970 but there are reports I have to finish for the morning shift. 917 00:46:41,005 --> 00:46:42,213 -I understand. 918 00:46:44,560 --> 00:46:47,874 -Eliza, all this, err... 919 00:46:47,908 --> 00:46:50,255 all this politeness is exhausti. 920 00:46:50,290 --> 00:46:53,120 -Isn'’t it just? 921 00:46:53,155 --> 00:46:56,814 -I- I- I didn'’t mean what I sai about your father'’s business. 922 00:46:56,848 --> 00:46:58,677 I know that you haven'’t been handed anything on a plate. 923 00:46:58,712 --> 00:47:01,646 I know how hard you've worked. 924 00:47:01,680 --> 00:47:05,167 But there are times when you push me too far. 925 00:47:05,201 --> 00:47:08,791 -I only tease you because I am so comfortable in our friendshi. 926 00:47:10,103 --> 00:47:14,003 But I suppose I can be a little insensitive sometimes. 927 00:47:14,038 --> 00:47:15,625 [soft music] 928 00:47:15,660 --> 00:47:17,662 -It is only because I'’m envious 929 00:47:18,456 --> 00:47:20,872 -Envious? Of me? 930 00:47:22,736 --> 00:47:24,186 -You'’re fulfilled in your life. 931 00:47:24,220 --> 00:47:25,463 That'’s not lack of ambition, 932 00:47:25,497 --> 00:47:28,915 that'’s something you should celebrate. 933 00:47:28,949 --> 00:47:33,402 You have that rare thing that most of us don'’t find in a life. 934 00:47:33,436 --> 00:47:35,887 True contentment. 935 00:47:35,922 --> 00:47:38,752 That'’s why you're one of the people I respect the most. 936 00:47:41,686 --> 00:47:43,136 -When you say one of...? 937 00:47:44,827 --> 00:47:46,725 [laughs] 938 00:47:48,417 --> 00:47:50,143 [door opens] 939 00:47:51,178 --> 00:47:52,110 [door closes] 940 00:47:54,941 --> 00:47:55,976 [door opens] 941 00:48:00,222 --> 00:48:01,292 [door closes] 942 00:48:04,951 --> 00:48:08,471 -Forgive me Sir, I- I- I didn'’tw you were still here. 943 00:48:08,506 --> 00:48:09,714 -What have you done now? 944 00:48:09,748 --> 00:48:11,785 -I did as you suggested. I- I- I went for a drink. 945 00:48:11,819 --> 00:48:14,201 And I tried to fit in. 946 00:48:14,236 --> 00:48:16,686 Perhaps I tried a little too ha. 947 00:48:18,033 --> 00:48:20,311 I could not go home to my father like this. 948 00:48:20,345 --> 00:48:23,624 So, I thought I could sleep her. 949 00:48:25,592 --> 00:48:28,906 -I have a spare room, you can stay there. 950 00:48:30,700 --> 00:48:33,324 -Thank you...Sir. 951 00:48:35,464 --> 00:48:36,775 [door opens] 952 00:48:39,640 --> 00:48:42,920 [door closes, city sounds] [lively music] 953 00:48:47,165 --> 00:48:49,650 -[NEWSPAPER VENDOR] Hello...Inspector. 954 00:48:50,306 --> 00:48:51,894 -Thank you. 955 00:48:53,447 --> 00:48:55,277 -[GEORGE] Morning, Duke! 956 00:48:55,311 --> 00:48:56,795 -Morning, George. 957 00:49:01,593 --> 00:49:03,078 [horse whinnies] 958 00:49:07,910 --> 00:49:10,706 [market vendors shouting] 959 00:49:11,362 --> 00:49:12,397 Cheers, Jim. 960 00:49:12,432 --> 00:49:14,296 -Thanks, Duke! Have a good day. 961 00:49:14,330 --> 00:49:16,643 [hooves clopping] 962 00:49:22,614 --> 00:49:24,133 -Cheers, Duke. 963 00:49:30,070 --> 00:49:31,278 -Violet. 964 00:49:35,973 --> 00:49:38,665 -Not again, Norman. -Alright, Duke. 965 00:49:48,640 --> 00:49:50,228 [knocks on plaque] 966 00:49:57,097 --> 00:49:57,995 [door knock] 967 00:49:58,029 --> 00:49:58,996 -Come! 968 00:49:59,030 --> 00:50:00,066 [door opens] 969 00:50:01,343 --> 00:50:02,792 -Can I have a quick word, Sir? 970 00:50:02,827 --> 00:50:04,380 -Take a seat, I'’m almost done. 971 00:50:04,415 --> 00:50:05,381 [door closes] 972 00:50:09,213 --> 00:50:10,904 [clears throat] 973 00:50:14,494 --> 00:50:16,185 -How was your trip, Sir? 974 00:50:16,220 --> 00:50:18,256 -Don'’t ask. 975 00:50:18,291 --> 00:50:19,533 Business or pleasure? 976 00:50:19,568 --> 00:50:20,810 -Neither. 977 00:50:20,845 --> 00:50:23,054 It was two days with my wife'’s family. 978 00:50:28,680 --> 00:50:32,443 So, you'’ve had time to think. 979 00:50:32,477 --> 00:50:35,963 I trust you'’ve realised how good an opportunity this promotion i. 980 00:50:36,999 --> 00:50:38,449 -I have. 981 00:50:38,483 --> 00:50:40,968 And you'’re right, it'’s a good opportunity. 982 00:50:41,003 --> 00:50:44,386 But it'’s not one that's right for me at the moment, Sir. 983 00:50:44,420 --> 00:50:47,147 -I pulled in a lot of favours to get you this, laddie. 984 00:50:47,182 --> 00:50:49,080 A chance like this might not come up again. 985 00:50:49,115 --> 00:50:52,566 -[sighs] I understand Sir, but my decision is made. 986 00:50:52,601 --> 00:50:55,259 My life is here in London. 987 00:50:55,293 --> 00:50:57,364 -Well, I had hoped you would accept the position 988 00:50:57,399 --> 00:50:58,986 so I could avoid this. 989 00:51:00,471 --> 00:51:01,368 -Sir? 990 00:51:01,403 --> 00:51:03,301 Fitzroy'’s father, 991 00:51:03,336 --> 00:51:06,166 the Police Commissioner, wants you gone. 992 00:51:06,201 --> 00:51:08,444 The boy'’s getting worse, not be. 993 00:51:11,137 --> 00:51:14,381 -I have been trying... -[laughs] He'’s an albatross! 994 00:51:15,451 --> 00:51:16,694 Which is why I told you 995 00:51:16,728 --> 00:51:19,835 to put some distance between yourself and him 996 00:51:19,869 --> 00:51:21,940 to let him sink or swim. 997 00:51:22,872 --> 00:51:25,082 But you wouldn'’t listen to me. 998 00:51:25,116 --> 00:51:29,465 Now he'’s drowning and his father wants someone to blame. 999 00:51:29,500 --> 00:51:32,951 There'’s only so many times I can protect you. 1000 00:51:32,986 --> 00:51:35,161 So let me be crystal clear. 1001 00:51:36,507 --> 00:51:40,407 You'’re going to take this post in Glasgow. 1002 00:51:40,442 --> 00:51:43,169 Because there'’s no longer a job for you here. 1003 00:51:44,308 --> 00:51:45,861 -[sighs] 74716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.