All language subtitles for Miss.Scarlet.And.The.Duke.S02E04.Angel.of.Inferno.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHEZU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,382 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,591 Support your local PBS station. 3 00:00:24,679 --> 00:00:26,888 -Here, walk on, walk on. [hooves clopping] 4 00:00:26,923 --> 00:00:29,615 -I'm simply making the point that I do not care for the man. 5 00:00:29,650 --> 00:00:32,549 -[Ivy] I'm well aware of that, but perhaps you've misjudged hi. 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,380 -I can assure you he's every bit the prig that I described. 7 00:00:35,414 --> 00:00:37,451 -We're all entitled to our opin. 8 00:00:37,485 --> 00:00:39,142 -If you insist on this dalliance with Mr. Potts, 9 00:00:39,177 --> 00:00:42,042 the least you can do is convincm to allow me access to the mortu. 10 00:00:42,076 --> 00:00:43,940 -Firstly, we are merely friends. 11 00:00:43,974 --> 00:00:46,632 Secondly, if we were more than that, which we are not, 12 00:00:46,667 --> 00:00:49,670 I couldn't possibly ask Barnabus to change his rules. 13 00:00:49,704 --> 00:00:50,912 -Barnabus? 14 00:00:50,947 --> 00:00:52,259 -I have shopping to do. 15 00:00:52,293 --> 00:00:53,398 -But the market's that way. 16 00:00:53,432 --> 00:00:55,331 -I'm going to Pettifer's in Hanwell Street. 17 00:00:55,365 --> 00:00:56,573 -Buying a new hat? 18 00:00:57,712 --> 00:00:58,817 Oh, let me guess, 19 00:00:58,851 --> 00:01:00,750 does this have anything to do with a certain Barnabus? 20 00:01:00,784 --> 00:01:02,717 -I don't have time for this. 21 00:01:02,752 --> 00:01:03,718 -Are you seeing him today? 22 00:01:03,753 --> 00:01:04,788 -Good-bye Lizzie. 23 00:01:08,792 --> 00:01:11,312 [mysterious music] 24 00:01:12,831 --> 00:01:14,591 [carriages rumbling] 25 00:01:20,080 --> 00:01:23,221 [mysterious music] 26 00:01:24,256 --> 00:01:26,362 [hooves clopping] 27 00:01:26,396 --> 00:01:27,811 [people chattering] 28 00:01:31,194 --> 00:01:33,196 [door opens] 29 00:01:33,231 --> 00:01:34,680 [typewriter clacking] 30 00:01:41,894 --> 00:01:43,517 [door knock] 31 00:01:44,345 --> 00:01:46,692 -[Nash] Yes, what is it? 32 00:01:46,727 --> 00:01:49,695 -[Man] I have that information on the lady detective, Sir. 33 00:01:50,627 --> 00:01:51,732 -[Nash] Come! 34 00:01:51,766 --> 00:01:53,216 [title music] 35 00:02:31,772 --> 00:02:33,256 [street sounds] 36 00:02:39,711 --> 00:02:40,781 -Miss Scarlet? 37 00:02:40,815 --> 00:02:43,542 Mr. Doyle, assistant to Doctor Flint. 38 00:02:43,577 --> 00:02:46,511 My employer had hoped that you might grant us a meeting? 39 00:02:50,549 --> 00:02:52,413 Dr. Flint would like to hire you 40 00:02:52,448 --> 00:02:54,208 on a rather sensitive issue. 41 00:02:54,243 --> 00:02:56,521 -But are up to the job, young l? 42 00:02:56,555 --> 00:02:59,213 -I can assure you I've had many satisfied clients. 43 00:02:59,248 --> 00:03:02,389 -By the looks of you, one puff of wind 44 00:03:02,423 --> 00:03:04,529 would see you fall over. 45 00:03:04,563 --> 00:03:07,463 -We received this anonymous let. 46 00:03:07,497 --> 00:03:10,742 It advised that a bottle of our elixir had been poisoned 47 00:03:10,776 --> 00:03:13,986 and placed on the shelf of one of our market stalls. 48 00:03:14,021 --> 00:03:18,405 We had it tested and indeed, it does contain a toxin 49 00:03:18,439 --> 00:03:22,236 derived from a plant known as the Angel of Inferno. 50 00:03:22,271 --> 00:03:24,514 [mysterious music] 51 00:03:27,448 --> 00:03:30,796 - 'One thousand pounds to be let at St. Pancras Station. 52 00:03:30,831 --> 00:03:33,316 If it is not forthcoming, the money demanded will increase 53 00:03:33,351 --> 00:03:36,216 and a second poisoning will occ' 54 00:03:36,250 --> 00:03:40,254 This is dated several days ago and the deadline has passed. 55 00:03:40,289 --> 00:03:41,876 Why didn't you engage me sooner? 56 00:03:43,947 --> 00:03:45,294 -With regard to the case, 57 00:03:45,328 --> 00:03:47,572 we wish to keep it from public knowledge 58 00:03:47,606 --> 00:03:51,990 As such, you will have to sign a confidentiality agreement. 59 00:03:52,024 --> 00:03:54,786 -Oh, well, I'll have to read it thoroughly first. 60 00:03:54,820 --> 00:03:57,513 -Do you want this case or not, young lady? 61 00:03:57,547 --> 00:04:01,551 It's hard to believe you're in a position to be fuss. 62 00:04:01,586 --> 00:04:03,243 -My name is Miss Scarlet. 63 00:04:03,277 --> 00:04:04,796 -If I am to be your client, 64 00:04:04,830 --> 00:04:08,386 I shall call you whatever I damn well please! 65 00:04:09,870 --> 00:04:11,596 -I'm sorry. 66 00:04:11,630 --> 00:04:14,115 I'm extremely busy with other cases at the moment, 67 00:04:14,150 --> 00:04:15,393 so in regards to yours- 68 00:04:15,427 --> 00:04:16,635 -[Mr. Doyle] Please. 69 00:04:16,670 --> 00:04:18,982 -I will of course find time to take it. 70 00:04:19,017 --> 00:04:20,294 Where do I sign? 71 00:04:20,329 --> 00:04:21,916 [jaunty music] 72 00:04:21,951 --> 00:04:23,608 [hooves clopping] 73 00:04:25,368 --> 00:04:27,715 -[Fitzroy humming] 74 00:04:27,750 --> 00:04:28,923 -[Officer] You just sit there. 75 00:04:28,958 --> 00:04:32,168 -♪ I am the very model of a modern major general ♪ 76 00:04:32,202 --> 00:04:35,136 ♪ I've information vegetable, animal, and mineral ♪ 77 00:04:35,171 --> 00:04:36,206 ♪ I knew the kings of England 78 00:04:36,241 --> 00:04:37,380 ♪ And I quote the fights historical ♪ 79 00:04:37,415 --> 00:04:40,072 ♪ From Marathon to Waterloo, in order categorical ♪ 80 00:04:40,107 --> 00:04:42,972 ♪ I'm very good at integral and differential calculus ♪ 81 00:04:43,006 --> 00:04:46,044 ♪ I know the scientific names of beings animalculous ♪ 82 00:04:46,078 --> 00:04:49,358 ♪ In short, in matters vegetable, animal, and mineral ♪ 83 00:04:49,392 --> 00:04:51,567 ♪ I am the very model of a modern major ♪ 84 00:04:51,601 --> 00:04:53,327 [door latch clicks] [door creaking] 85 00:04:53,362 --> 00:04:54,742 [ominous music] 86 00:04:56,882 --> 00:04:57,814 Hello, Father. 87 00:04:58,712 --> 00:05:00,438 -[Officer] See you later. 88 00:05:00,472 --> 00:05:01,611 [door closes] 89 00:05:04,062 --> 00:05:04,994 -I thought it impossible 90 00:05:05,028 --> 00:05:06,892 that you could disappoint me any further. 91 00:05:06,927 --> 00:05:08,515 But clearly I was wrong. 92 00:05:09,930 --> 00:05:12,967 I'm only glad your mother isn't alive to see this. 93 00:05:13,002 --> 00:05:14,141 [officers chattering] 94 00:05:16,316 --> 00:05:19,353 [Fitzroy's father] You are suppd to be a police detective, 95 00:05:19,388 --> 00:05:20,941 not a filing clerk! 96 00:05:23,253 --> 00:05:24,496 Why wasn't I informed of this? 97 00:05:24,531 --> 00:05:26,118 Where is Inspector Wellington? [door opens] 98 00:05:26,153 --> 00:05:28,535 -Can I help you, Sir? 99 00:05:28,569 --> 00:05:31,020 -You were meant to teach my son to be a detective, 100 00:05:31,054 --> 00:05:35,162 yet now I find him filing here like some junior clerk! 101 00:05:35,196 --> 00:05:36,094 -Ah, yes. 102 00:05:36,128 --> 00:05:37,854 Well, I can explain, Sir. 103 00:05:37,889 --> 00:05:41,133 Your son is an extremely proficient police officer. 104 00:05:41,168 --> 00:05:43,791 However, he has been in the force for barely half a year, 105 00:05:43,826 --> 00:05:45,275 and entering at detective level 106 00:05:45,310 --> 00:05:47,208 means he still has a great deal to learn. 107 00:05:47,243 --> 00:05:49,141 -Did my son request this positi? 108 00:05:52,421 --> 00:05:53,767 -No, Sir. 109 00:05:53,801 --> 00:05:56,114 I took the decision to put him on administration duty 110 00:05:56,148 --> 00:05:57,218 since I felt it imperative 111 00:05:57,253 --> 00:06:01,015 that he acquire the knowledge from the ground up. 112 00:06:01,050 --> 00:06:03,811 -Well, listen carefully, Inspector Wellington 113 00:06:03,846 --> 00:06:04,950 because I'm going to tell you 114 00:06:04,985 --> 00:06:07,539 exactly what is going to happen here. 115 00:06:09,610 --> 00:06:11,025 -Fitzroy will be reinstated 116 00:06:11,060 --> 00:06:14,201 as a police detective with immediate effect. 117 00:06:14,235 --> 00:06:17,135 The feeble, insubstantial charar 118 00:06:17,169 --> 00:06:18,654 that has blighted him since birh 119 00:06:18,688 --> 00:06:20,483 will be knocked out of him 120 00:06:20,518 --> 00:06:22,382 and he will be turned into a man 121 00:06:22,416 --> 00:06:24,832 that his family can finally be proud of. 122 00:06:26,213 --> 00:06:29,319 The Police Commissioner's words, Sir, not mine. 123 00:06:29,354 --> 00:06:31,460 -[LAUGHS] He's insisting that Fitzroy 124 00:06:31,494 --> 00:06:34,152 make Inspector by the end of the year. 125 00:06:34,186 --> 00:06:35,118 -The Police Commissioner 126 00:06:35,153 --> 00:06:37,673 gets what the Police Commissioner wants. 127 00:06:37,707 --> 00:06:39,606 -You can't be serious, Sir? 128 00:06:39,640 --> 00:06:41,953 -My job is to ensure the effective running 129 00:06:41,987 --> 00:06:44,334 of this constabulary. 130 00:06:44,369 --> 00:06:47,890 -Half my time is financial plan, 131 00:06:49,616 --> 00:06:50,548 and the last few months 132 00:06:50,582 --> 00:06:51,894 I've been petitioning the Commissioner 133 00:06:51,928 --> 00:06:54,655 to push the Home Office to review our budgets. 134 00:06:55,760 --> 00:06:58,659 In the last ten years this city has grown 135 00:06:58,694 --> 00:07:01,282 with eight extra miles of new residential streets 136 00:07:01,317 --> 00:07:02,594 to patrol in Tottenham alone. 137 00:07:02,629 --> 00:07:06,218 -But surely the fate of his son is an entirely separate matter,? 138 00:07:07,772 --> 00:07:11,741 -You have a lot to learn if you think that is the case. 139 00:07:11,776 --> 00:07:14,641 -Look, Fitzroy is a thoroughly decent young man 140 00:07:14,675 --> 00:07:17,920 but he's no detective, let alone inspector material. 141 00:07:17,954 --> 00:07:20,370 The streets are getting more violent year on year, 142 00:07:20,405 --> 00:07:21,820 and if he is placed back in act, 143 00:07:21,855 --> 00:07:25,030 he will not only put his own life at risk, but my men too. 144 00:07:27,550 --> 00:07:29,069 -Just take a seat, eh? 145 00:07:37,387 --> 00:07:38,527 [William sighs] 146 00:07:39,804 --> 00:07:42,013 -You and I have been at odds recently. 147 00:07:44,567 --> 00:07:47,294 However, in this instance, 148 00:07:47,328 --> 00:07:51,056 there is nothing you have said that I do not concur with. 149 00:07:51,091 --> 00:07:52,851 But, be that as it may, 150 00:07:54,266 --> 00:07:57,131 I am afraid we have no choice in the matter. 151 00:07:58,926 --> 00:08:01,066 This is why I've made a decisio. 152 00:08:01,550 --> 00:08:03,068 -Sir? 153 00:08:03,103 --> 00:08:04,725 -Fitzroy will be taken from your command 154 00:08:04,760 --> 00:08:07,521 and placed under Detective Phelps. 155 00:08:07,556 --> 00:08:10,351 -Phelps hates the lad, Sir. 156 00:08:10,386 --> 00:08:13,734 -Well, in that case, he'll either give up or die trying. 157 00:08:13,769 --> 00:08:14,701 And if that happens, 158 00:08:14,735 --> 00:08:16,254 I'm sure his family will receive a medal, 159 00:08:16,288 --> 00:08:19,706 which I'm sure will go down well with his father. 160 00:08:24,262 --> 00:08:25,781 Listen to me, laddie. 161 00:08:27,196 --> 00:08:29,681 You've got a good future ahead of you, 162 00:08:29,716 --> 00:08:32,546 Fitzroy will only blacken your reputation. 163 00:08:32,581 --> 00:08:34,514 Is that what you want? 164 00:08:34,548 --> 00:08:35,860 -Course not, Sir. 165 00:08:35,894 --> 00:08:36,895 -Good. 166 00:08:36,930 --> 00:08:39,001 Then he will transfer to Detective Phelps 167 00:08:39,035 --> 00:08:42,591 with immediate effect, and that is an order. 168 00:08:45,110 --> 00:08:46,560 -Yes, Sir. 169 00:08:46,595 --> 00:08:48,493 [Potts whistling] 170 00:08:48,528 --> 00:08:50,599 -[Eliza] Good afternoon, Mr. Po. 171 00:08:50,633 --> 00:08:54,085 -Miss Scarlet. -I was in need of your advice. 172 00:08:54,119 --> 00:08:56,708 I have a question on the poisonous properties 173 00:08:56,743 --> 00:08:58,607 of a particular plant. 174 00:08:58,641 --> 00:09:02,093 -Miss Scarlet, my break is over and I must return to my duties. 175 00:09:02,127 --> 00:09:04,785 I cannot loiter here on the strt discussing botany with you. 176 00:09:04,820 --> 00:09:05,855 -I quite understand, Mr. Potts. 177 00:09:05,890 --> 00:09:07,823 So perhaps I should come inside? 178 00:09:09,238 --> 00:09:11,654 -The British Library is a mere ten minute stroll 179 00:09:11,689 --> 00:09:12,793 from this very spot. 180 00:09:12,828 --> 00:09:13,967 I'm sure you'll find the answer 181 00:09:14,001 --> 00:09:17,211 to all manner of questions within its hallowed walls. 182 00:09:17,246 --> 00:09:18,972 Now, if you'll excuse me. 183 00:09:21,008 --> 00:09:23,493 -Ivy was asking after you this morning. 184 00:09:23,528 --> 00:09:25,081 [bright music] 185 00:09:26,324 --> 00:09:28,050 -Was she? -Yes. 186 00:09:28,084 --> 00:09:30,017 -I, of course gave a very agreeable account of you, 187 00:09:30,052 --> 00:09:32,088 and will happily continue to do. 188 00:09:34,056 --> 00:09:35,954 -What are you saying, exactly? 189 00:09:35,989 --> 00:09:39,095 -You scratch my back and I'll scratch yours. 190 00:09:39,130 --> 00:09:41,615 -A lady should not say such unseemly things. 191 00:09:41,650 --> 00:09:42,823 It is not Christian. 192 00:09:42,858 --> 00:09:46,309 -If you help me, I will continue to sing your praises. 193 00:09:46,344 --> 00:09:49,105 -That... that is blackmail. 194 00:09:49,140 --> 00:09:50,279 -That is business. 195 00:09:52,177 --> 00:09:53,696 So, do we have a deal? 196 00:09:57,148 --> 00:09:58,045 -There's a man. 197 00:09:59,012 --> 00:10:00,807 He seems to be watching you. 198 00:10:02,671 --> 00:10:04,638 [mysterious music] 199 00:10:13,371 --> 00:10:14,821 -I'll be back, Mr. Potts! 200 00:10:15,718 --> 00:10:17,099 -God save us. 201 00:10:18,341 --> 00:10:19,308 [door knock] 202 00:10:21,690 --> 00:10:23,070 -Come. 203 00:10:23,105 --> 00:10:24,037 [door opens] 204 00:10:26,695 --> 00:10:27,799 [door closes] 205 00:10:30,077 --> 00:10:31,009 Dear God. 206 00:10:31,044 --> 00:10:33,218 This your father's handiwork I assume? 207 00:10:34,737 --> 00:10:37,982 -Sir, I'd like to convey how much I'm looking forward 208 00:10:38,016 --> 00:10:39,708 to coming back to the field, 209 00:10:39,742 --> 00:10:42,365 but I think there's been some mistake. 210 00:10:42,400 --> 00:10:45,092 I've been told to report to Detective Phelps. 211 00:10:45,852 --> 00:10:47,474 -There's been no mistake. 212 00:10:48,682 --> 00:10:51,133 -But Detective Phelps loathes m. 213 00:10:51,167 --> 00:10:53,204 He thinks I'm just some spoilt toff 214 00:10:53,238 --> 00:10:54,688 born with silver spoon in my mouth. 215 00:10:54,723 --> 00:10:57,449 -Detective Phelps is a very good officer. 216 00:10:57,484 --> 00:10:58,796 -He's a thug! 217 00:10:58,830 --> 00:11:00,383 -Detective Phelps is your superior 218 00:11:00,418 --> 00:11:02,972 and you will show respect, is that understood? 219 00:11:05,043 --> 00:11:06,700 -Yes, Sir. 220 00:11:06,735 --> 00:11:08,253 -Now, if there's nothing else? 221 00:11:10,739 --> 00:11:13,569 -I just, I don't understand 222 00:11:13,603 --> 00:11:15,019 why I can't stay under your command? 223 00:11:15,053 --> 00:11:16,054 -Are you somehow suggesting 224 00:11:16,089 --> 00:11:17,607 that I would give you an easier time of it? 225 00:11:17,642 --> 00:11:18,574 -Of course not, Sir. 226 00:11:18,608 --> 00:11:19,713 -Good. 227 00:11:20,783 --> 00:11:22,302 Now get back to work. 228 00:11:24,028 --> 00:11:24,994 -Yes, Sir. 229 00:11:27,445 --> 00:11:28,791 [door latch clicks] 230 00:11:28,826 --> 00:11:29,723 [door creaks] 231 00:11:29,758 --> 00:11:30,862 [door thudding] 232 00:11:35,453 --> 00:11:37,386 [people chattering] 233 00:11:37,420 --> 00:11:39,043 [hooves clopping] 234 00:11:42,253 --> 00:11:43,841 [mysterious music] 235 00:11:50,779 --> 00:11:51,883 [door opens] 236 00:11:53,885 --> 00:11:55,024 [door closes] 237 00:11:57,820 --> 00:11:59,270 [horse snorting] 238 00:12:20,774 --> 00:12:21,879 [door opens] 239 00:12:25,192 --> 00:12:26,090 [door closes] 240 00:12:29,645 --> 00:12:30,819 -Why are you following me? 241 00:12:30,853 --> 00:12:32,682 [door closes] 242 00:12:32,717 --> 00:12:35,755 -How I've longed to meet the lady detective. 243 00:12:37,170 --> 00:12:39,793 Mr. Patrick Nash, proprietor. 244 00:12:39,828 --> 00:12:41,830 -Well, then I'll ask you instea. 245 00:12:42,831 --> 00:12:44,280 Why are you following me? 246 00:12:46,420 --> 00:12:49,009 Now, when I first heard about you, Miss Scarlet, 247 00:12:49,044 --> 00:12:53,289 I assumed being a detective was a mere hobby. 248 00:12:53,324 --> 00:12:55,636 You might find the odd rich lady's missing poodle, 249 00:12:55,671 --> 00:12:57,604 but you'd soon tire of it. 250 00:12:57,638 --> 00:12:58,674 In fact, my men were so amused 251 00:12:58,708 --> 00:13:00,952 by the idea of a female [scoffing] detective, 252 00:13:00,987 --> 00:13:03,368 they took bets on how long you'd last. 253 00:13:03,403 --> 00:13:04,542 [men sniggering] 254 00:13:06,440 --> 00:13:10,341 But weeks went by, then months and you're still in the game. 255 00:13:10,375 --> 00:13:13,447 And somehow you became less amusing. 256 00:13:14,414 --> 00:13:16,105 -What do you want? 257 00:13:17,106 --> 00:13:21,007 You are determined, ambitious, hungry. 258 00:13:22,042 --> 00:13:24,079 The holy trinity. 259 00:13:25,874 --> 00:13:27,807 In short, I want you to come and work for me. 260 00:13:27,841 --> 00:13:30,119 Shall we step into my office, talk terms? 261 00:13:30,154 --> 00:13:32,673 -I've heard of your agency, Mr. Nash, 262 00:13:32,708 --> 00:13:36,022 and the means by which you and your men investigate. 263 00:13:36,056 --> 00:13:38,162 I hear blackmail is your favoured tool. 264 00:13:38,196 --> 00:13:40,612 -Surely you know better than to listen to rumors? 265 00:13:41,993 --> 00:13:44,685 -Thank you for your offer, but no thank you. 266 00:13:44,720 --> 00:13:46,170 So please call off your dogs. 267 00:13:48,275 --> 00:13:49,173 [door opens] 268 00:13:51,761 --> 00:13:52,832 [door closes] 269 00:13:54,868 --> 00:13:56,214 [door opens] 270 00:13:56,249 --> 00:13:59,252 -That is a shame, since we are kindred spirits. 271 00:14:01,910 --> 00:14:04,257 As an Irishman I know what it is to face prejudice. 272 00:14:04,291 --> 00:14:07,743 -[laughs] I can assure you, we have nothing in common. 273 00:14:07,777 --> 00:14:09,124 -That's not strictly true. 274 00:14:10,746 --> 00:14:13,714 We have Dr. Flint's case for on. 275 00:14:13,749 --> 00:14:15,889 There is a reason why you were brought onto his case 276 00:14:15,924 --> 00:14:18,064 so late in the day. 277 00:14:18,098 --> 00:14:19,755 Dr. Flint came to see me first, 278 00:14:19,789 --> 00:14:21,653 but I was too expensive of cour. 279 00:14:21,688 --> 00:14:23,000 So he went to see Gill and Son. 280 00:14:23,034 --> 00:14:25,830 They were also too costly for the old miser. 281 00:14:25,865 --> 00:14:28,522 So he went around the city, but to no avail, 282 00:14:28,557 --> 00:14:32,216 until he found someone with the lowest fees in London. 283 00:14:33,873 --> 00:14:35,012 You. 284 00:14:36,841 --> 00:14:39,292 You're selling yourself short. 285 00:14:39,326 --> 00:14:41,190 -What I charge is no business of yours. 286 00:14:41,225 --> 00:14:43,434 -It is when I have to undercut you. 287 00:14:44,953 --> 00:14:45,954 I'll be sending one of my men 288 00:14:45,988 --> 00:14:49,060 to let Dr. Flint know I've changed my mind. 289 00:14:49,095 --> 00:14:52,201 He can have my services for fre. 290 00:14:52,236 --> 00:14:56,171 Unless of course you wish to reconsider my offer? 291 00:15:03,385 --> 00:15:08,010 -Well, in that case, may the best man win. 292 00:15:08,045 --> 00:15:10,254 -I look forward to it, Miss Scarlet. 293 00:15:12,049 --> 00:15:13,395 I do love a challenge. 294 00:15:16,605 --> 00:15:18,262 [city sounds] 295 00:15:25,510 --> 00:15:28,444 -The Royal Botanical Society is always happy 296 00:15:28,479 --> 00:15:31,344 to welcome new members, Miss Belfry. 297 00:15:31,378 --> 00:15:34,036 -That is music to my ears, Mr. Humphries. 298 00:15:34,071 --> 00:15:35,935 I'm only an amateur enthusiast, 299 00:15:35,969 --> 00:15:38,213 but I do love to be close to na. 300 00:15:38,247 --> 00:15:38,972 -Yes. 301 00:15:39,007 --> 00:15:42,665 -Oh my, what a lovely shrub. 302 00:15:42,700 --> 00:15:47,774 -Oh, that is no shrub, Miss Belfry, that is a fern. 303 00:15:47,808 --> 00:15:51,157 Osmunda regalis, to be precise. 304 00:15:51,191 --> 00:15:54,781 -How I do love to be corrected, Mr. Humphries. 305 00:15:54,815 --> 00:15:58,716 In fact, perhaps you might give me your expert advice 306 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 on another plant? 307 00:15:59,786 --> 00:16:00,718 -Mm-hmm? 308 00:16:00,752 --> 00:16:02,789 -The, er, Angel of Inferno. 309 00:16:02,823 --> 00:16:03,824 -Hmm. 310 00:16:03,859 --> 00:16:06,034 -Its poisonous properties and exotic location 311 00:16:06,068 --> 00:16:08,450 have quite captured my imaginat. 312 00:16:08,484 --> 00:16:11,108 -As you have captured mine, my dear. 313 00:16:11,142 --> 00:16:12,350 [both chuckling] 314 00:16:12,385 --> 00:16:14,249 -And please, correct me if I am wrong, 315 00:16:14,283 --> 00:16:16,216 but did I read that it not only grows 316 00:16:16,251 --> 00:16:18,011 on the volcanic slopes of Guate, 317 00:16:18,046 --> 00:16:20,703 but also here at the society? 318 00:16:20,738 --> 00:16:22,878 Indeed, we do have the plant. 319 00:16:22,912 --> 00:16:24,569 However, due to its toxic capabilities, 320 00:16:24,604 --> 00:16:27,883 it is kept in a section for members only. 321 00:16:27,917 --> 00:16:30,817 And at present, 322 00:16:30,851 --> 00:16:33,544 you are not a member. 323 00:16:33,578 --> 00:16:35,408 Hmm. 324 00:16:35,442 --> 00:16:38,031 I could add your name to our waiting list, 325 00:16:38,066 --> 00:16:40,033 our very long waiting list. 326 00:16:40,068 --> 00:16:43,347 Or, perhaps, as curator, 327 00:16:43,381 --> 00:16:47,282 I may be able to move your name to the top. 328 00:16:47,316 --> 00:16:49,870 -That is so kind, Mr. Humphries. 329 00:16:49,905 --> 00:16:52,218 Er, but might I have a little peep 330 00:16:52,252 --> 00:16:54,289 at your membership list first? 331 00:16:54,323 --> 00:16:56,360 As an unmarried lady, it's imperative 332 00:16:56,394 --> 00:16:58,396 I associate with only the right. 333 00:16:58,431 --> 00:17:01,158 -Oh, of course, I have the list in my office. 334 00:17:01,192 --> 00:17:03,643 However, I am overdue for my next appointment, 335 00:17:03,677 --> 00:17:07,681 so perhaps, you could come back tomorrow? 336 00:17:10,512 --> 00:17:12,065 -Oh [chuckles] 337 00:17:12,100 --> 00:17:14,481 How I do love roses. 338 00:17:14,516 --> 00:17:15,689 -Yes. 339 00:17:15,724 --> 00:17:16,759 -Oh! 340 00:17:16,794 --> 00:17:18,209 Oh, my goodness. 341 00:17:18,244 --> 00:17:19,900 I seem to have pricked my finger. 342 00:17:19,935 --> 00:17:23,318 -Oh, my dear Miss Belfry, I- 343 00:17:23,352 --> 00:17:26,114 -[inhaling] I am feeling a little faint, Mr. Humphries. 344 00:17:27,253 --> 00:17:28,978 Might I attended to my injury 345 00:17:29,013 --> 00:17:30,946 in the privacy of your office? 346 00:17:30,980 --> 00:17:35,088 -Of course, my appointment can wait. 347 00:17:36,607 --> 00:17:37,780 -Alone. 348 00:17:37,815 --> 00:17:39,472 [light music] 349 00:17:46,962 --> 00:17:48,274 [door latch clicking] 350 00:17:51,760 --> 00:17:52,657 [door closes] 351 00:18:13,161 --> 00:18:14,955 I do not need your help, Mr. Humphries. 352 00:18:14,990 --> 00:18:17,268 -Nor would I be free to give it to you 353 00:18:17,303 --> 00:18:18,890 at this precise moment, Miss Belfry. 354 00:18:18,925 --> 00:18:20,720 You see, the police are here 355 00:18:20,754 --> 00:18:24,206 and require my assistance on an urgent matter. 356 00:18:24,241 --> 00:18:25,483 The membership list, Mr. Humphries? 357 00:18:25,518 --> 00:18:28,107 -Of course, Inspector Bates. Just a moment. 358 00:18:30,109 --> 00:18:32,766 -Inspector Bates, you say? 359 00:18:32,801 --> 00:18:35,079 I am well acquainted with the officers at Scotland Yard, 360 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 but have not heard mention of you before? 361 00:18:37,150 --> 00:18:40,153 -You are well acquainted with Scotland Yard? 362 00:18:40,188 --> 00:18:41,050 In what capacity, Madam? 363 00:18:41,085 --> 00:18:43,087 You don't look like a law breaker to me. 364 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 -How exactly are you acquainted, Miss Belfry? 365 00:18:47,195 --> 00:18:49,093 -My uncle works for the Home Office. 366 00:18:49,128 --> 00:18:51,164 -Oh, I have many friends in that department. 367 00:18:51,199 --> 00:18:52,441 What's his name? 368 00:18:53,649 --> 00:18:56,169 -Mr...Fenchurch. 369 00:18:56,204 --> 00:18:58,344 -Ah, yes, Mr. Fenchurch. 370 00:18:58,378 --> 00:18:59,897 Met him on a number of occasion. 371 00:18:59,931 --> 00:19:01,726 Yeah, it's just a shame that one man's reputation 372 00:19:01,761 --> 00:19:03,314 can be lost forever. 373 00:19:03,349 --> 00:19:04,522 I'd wager many of his colleagues 374 00:19:04,557 --> 00:19:06,731 have frequented that particular East End brothel. 375 00:19:06,766 --> 00:19:09,251 It's just unfortunate that he was caught. 376 00:19:09,976 --> 00:19:11,184 Hmm. 377 00:19:11,219 --> 00:19:14,325 Look, I don't wish to be rude, Mr. Humphries, 378 00:19:14,360 --> 00:19:17,742 but this is a, er, confidential matter. 379 00:19:17,777 --> 00:19:19,813 -Oh, absolutely, Inspector. 380 00:19:21,505 --> 00:19:24,093 If you don't mind, Miss Belfry. 381 00:19:24,128 --> 00:19:25,647 [plucky music] 382 00:19:36,002 --> 00:19:39,454 [street sounds] 383 00:19:39,488 --> 00:19:41,490 -I hope you've had a better day than I have. 384 00:19:41,525 --> 00:19:42,560 -I doubt it. 385 00:19:42,595 --> 00:19:44,700 And the cause, since you ask- 386 00:19:44,735 --> 00:19:46,840 -I didn't. -is him. 387 00:19:46,875 --> 00:19:50,016 -Nash & Sons, not that the man has any sons. 388 00:19:50,050 --> 00:19:52,294 - He's a liar and a crook. 389 00:19:52,329 --> 00:19:55,194 -Aye, his means of investigation are debatable, 390 00:19:55,228 --> 00:19:57,196 but that's why the Metropolitan police use him. 391 00:19:57,230 --> 00:19:58,749 He gets results, no questions asked. 392 00:19:58,783 --> 00:20:01,269 -Well, he's undercutting me with a client, 393 00:20:01,303 --> 00:20:04,513 a client who he himself is a very unpleasant man. 394 00:20:04,548 --> 00:20:05,928 [door opens] 395 00:20:05,963 --> 00:20:07,585 So if you're here for some pleasant company, William, 396 00:20:07,620 --> 00:20:09,691 then you've come to the wrong place. 397 00:20:11,313 --> 00:20:12,694 [door closes] [door opens] 398 00:20:12,728 --> 00:20:15,317 [sighs] In fact, I've had a horrible day. 399 00:20:15,352 --> 00:20:17,975 Every man I've had to deal with has been detestable. 400 00:20:18,009 --> 00:20:19,977 -Well, I'm glad I dropped by. 401 00:20:20,011 --> 00:20:21,358 [door closes] -[sighs] 402 00:20:21,392 --> 00:20:23,670 -I'm glad you did too. 403 00:20:23,705 --> 00:20:26,915 'Cause the fact is this Nash has ten times my resources 404 00:20:26,949 --> 00:20:29,124 and I need your help, William. 405 00:20:29,158 --> 00:20:31,333 -Eliza, my world doesn't revolve around you. 406 00:20:31,368 --> 00:20:33,128 I have my own problems. 407 00:20:33,162 --> 00:20:34,854 -I'm trying to hunt down a blackmailer. 408 00:20:34,888 --> 00:20:38,444 And if I don't another bottle of this will be poisoned. 409 00:20:38,478 --> 00:20:40,653 Or even worse, Nash will win the case. 410 00:20:40,687 --> 00:20:42,310 -Nash winning the case is worse 411 00:20:42,344 --> 00:20:44,381 than a member of the public dyi? -[laughs] 412 00:20:44,415 --> 00:20:45,727 -Don't twist my words. 413 00:20:45,761 --> 00:20:46,762 -I didn't. 414 00:20:46,797 --> 00:20:47,591 Eliza, this is serious. 415 00:20:47,625 --> 00:20:49,144 Have the police been informed? 416 00:20:49,178 --> 00:20:51,560 -No, it's highly confidential. 417 00:20:51,595 --> 00:20:53,735 -Not when there's a threat to life it isn't. 418 00:20:53,769 --> 00:20:55,530 I want all the details of this investigation. 419 00:20:55,564 --> 00:20:57,256 -But I've signed a confidentiality agreement. 420 00:20:57,290 --> 00:21:00,017 -Do you think that I want or need more cases? 421 00:21:00,051 --> 00:21:01,674 But as an officer of the law, 422 00:21:01,708 --> 00:21:04,124 when there's a danger to the general public 423 00:21:04,159 --> 00:21:05,954 then the police must investigat. 424 00:21:08,128 --> 00:21:09,268 -Fine. 425 00:21:10,545 --> 00:21:11,753 I need time to write up my notes. 426 00:21:11,787 --> 00:21:13,548 I'll bring you what I have by the end of the day. 427 00:21:13,582 --> 00:21:16,033 -[sighs] I know that look. 428 00:21:17,137 --> 00:21:18,242 -What look? 429 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 -The look that is covering a multitude of calculations 430 00:21:20,313 --> 00:21:22,281 that are currently racing through your head. 431 00:21:22,315 --> 00:21:24,179 -I've no idea what you are talking about, William. 432 00:21:24,213 --> 00:21:25,284 -Of course you don't. 433 00:21:25,318 --> 00:21:26,768 End of the day, Eliza. 434 00:21:29,218 --> 00:21:30,944 [door opens] -Oh! 435 00:21:30,979 --> 00:21:32,463 [tense music] [door closes] 436 00:21:36,709 --> 00:21:40,229 -You should have a proper hot dinner at home this evening. 437 00:21:40,264 --> 00:21:42,818 Eating supper at your desk, it's not right. 438 00:21:42,853 --> 00:21:44,544 I don't know what your father'd say. 439 00:21:44,579 --> 00:21:46,684 Actually, I do know what your father'd say, 440 00:21:46,719 --> 00:21:49,066 "Don't bother, Ivy, she doesn't listen anyway." 441 00:21:51,171 --> 00:21:53,381 What exactly are you looking fo? 442 00:21:55,417 --> 00:21:57,419 -Whoever this poisoner is, 443 00:21:57,454 --> 00:22:00,491 they had access to the Botanical Society. 444 00:22:00,526 --> 00:22:02,355 It's the only place, other than Guatemala, 445 00:22:02,390 --> 00:22:05,324 that grows this Angel of Infern. 446 00:22:05,358 --> 00:22:07,049 I've tried to establish who the members are, 447 00:22:07,084 --> 00:22:08,568 but as yet I've only found a fe. 448 00:22:08,603 --> 00:22:12,469 And of those, I can find absoluy no connection to Dr. Flint. 449 00:22:12,503 --> 00:22:14,678 -Shouldn't you be on your way to Scotland Yard by now? 450 00:22:14,712 --> 00:22:16,127 I thought you had to share your findings 451 00:22:16,162 --> 00:22:17,094 with Inspector Wellington? 452 00:22:17,128 --> 00:22:18,371 -And I will. 453 00:22:18,406 --> 00:22:20,615 But I have until the end of day. 454 00:22:20,649 --> 00:22:23,065 I'm determined to find some leads first. 455 00:22:23,100 --> 00:22:25,551 If Scotland Yard crack this case I want to get some credit. 456 00:22:25,585 --> 00:22:27,484 Moreover, I desperately don't want Nash to win. 457 00:22:27,518 --> 00:22:29,486 -Well, can't you get Moses to help you? 458 00:22:29,520 --> 00:22:31,211 -Well, I would, if I knew where he was. 459 00:22:31,246 --> 00:22:32,696 -Where does he disappear to? 460 00:22:32,730 --> 00:22:35,077 -I've learnt not to ask. -[Ivy] Hmm. 461 00:22:37,597 --> 00:22:39,772 -I saw Mr. Potts earlier. 462 00:22:39,806 --> 00:22:42,084 -He said he liked your new hat. -Did he? 463 00:22:42,119 --> 00:22:44,363 -[gasps] So you did see him tod. 464 00:22:47,089 --> 00:22:48,401 -I love this stuff. 465 00:22:48,436 --> 00:22:50,127 Used it for years. 466 00:22:50,161 --> 00:22:52,025 It really is a cure for everyth, 467 00:22:52,060 --> 00:22:53,475 coughs and colds and better 468 00:22:53,510 --> 00:22:56,029 at getting out stubborn stains than any soap can. 469 00:22:56,064 --> 00:22:59,654 -It's also clearly an excellentl for a subject change. 470 00:22:59,688 --> 00:23:02,691 I can assure you, Dr. Flint is no doctor, 471 00:23:02,726 --> 00:23:05,418 nor is this elixir anything other than flavoured water. 472 00:23:05,453 --> 00:23:06,454 It's all a con. 473 00:23:06,488 --> 00:23:09,353 -Excuse me, but I remember a certain young lady 474 00:23:09,388 --> 00:23:10,803 used to love it as a girl, 475 00:23:10,837 --> 00:23:13,012 but back then it had a different name, 476 00:23:13,046 --> 00:23:16,291 Flint and Doyle's Magic Medicin. [tense music] 477 00:23:16,325 --> 00:23:18,224 In fact, sometimes I think you'd pretended 478 00:23:18,258 --> 00:23:21,779 to have a sore throat just so I could give you a spoonful. 479 00:23:21,814 --> 00:23:24,506 -Did you just say Flint and Doy? 480 00:23:24,541 --> 00:23:26,543 [street sounds] 481 00:23:35,897 --> 00:23:37,036 -Breathe in. 482 00:23:40,211 --> 00:23:41,385 And breathe out. 483 00:23:41,420 --> 00:23:42,973 -[Dr. Flint] Uh-huh. 484 00:23:43,007 --> 00:23:45,734 -I don't like the sound of that at all. 485 00:23:45,769 --> 00:23:48,979 There is a crackle on your chest, Cedric. 486 00:23:49,013 --> 00:23:50,912 What have I told you about going out without a blanket? 487 00:23:50,946 --> 00:23:53,466 I have told him many times, Dr. Stanhope, 488 00:23:53,501 --> 00:23:55,054 that he should get a new carria. 489 00:23:55,088 --> 00:23:59,541 -Will you two stop fussing over me like I was a child! 490 00:23:59,576 --> 00:24:01,716 [door knocks] [door opens] 491 00:24:02,302 --> 00:24:03,718 -Miss Scarlet. 492 00:24:03,752 --> 00:24:06,721 -Please, forgive the unexpected visit. 493 00:24:06,755 --> 00:24:09,793 But I was hoping to have a private word with Mr. Doyle. 494 00:24:09,827 --> 00:24:13,210 -Whatever you have to say to Mr. Doyle, you can say to me. 495 00:24:14,936 --> 00:24:18,111 Your unwillingness to share your findings 496 00:24:18,146 --> 00:24:21,805 suggests you have made no inroa. 497 00:24:21,839 --> 00:24:26,395 No matter, since I now have an additional agency 498 00:24:26,430 --> 00:24:27,776 working for me. 499 00:24:27,811 --> 00:24:29,640 -Yes, I am aware of that. 500 00:24:29,675 --> 00:24:33,126 Nash & Sons, not that he has any sons. 501 00:24:33,161 --> 00:24:36,820 -They are confident that they will have the blackmailer 502 00:24:36,854 --> 00:24:39,339 in custody by this time tomorro. 503 00:24:39,374 --> 00:24:40,582 -Come along now please, Cedric. 504 00:24:40,617 --> 00:24:41,721 [Dr. Flint coughing] 505 00:24:41,756 --> 00:24:43,412 I will return to my practice 506 00:24:43,447 --> 00:24:46,415 and I can drop you at home on the way. 507 00:24:46,450 --> 00:24:48,797 [door closes] -You wished to speak to me? 508 00:24:48,832 --> 00:24:49,729 Please. 509 00:24:53,492 --> 00:24:57,875 Um, the remedy you manufacture, 510 00:24:57,910 --> 00:25:01,189 at one time it had a slightly different name. 511 00:25:01,223 --> 00:25:03,812 Flint and Doyle's Magic Medicin? 512 00:25:04,986 --> 00:25:07,782 -My father met Dr. Flint when he went to India 513 00:25:07,816 --> 00:25:10,612 looking for ingredients for a health remedy. 514 00:25:10,647 --> 00:25:14,236 They became partners and my father moved over here. 515 00:25:14,271 --> 00:25:17,757 Nobody would have bought a prodt called Flint and Mahajan. 516 00:25:17,792 --> 00:25:21,554 So, my father changed his name to Doyle. 517 00:25:21,589 --> 00:25:24,074 -I know all too well that dilem. 518 00:25:24,108 --> 00:25:27,560 It is still my father's name that hangs outside my office. 519 00:25:29,700 --> 00:25:31,806 -They built the business togeth. 520 00:25:32,634 --> 00:25:34,878 And then when my father died- 521 00:25:34,912 --> 00:25:37,225 -Dr. Flint took his name off the product? 522 00:25:43,024 --> 00:25:45,854 Surely such an action would cause some resentment? 523 00:25:48,477 --> 00:25:51,584 -Dr. Flint has been a good employer to me. 524 00:25:51,619 --> 00:25:54,000 And if I am under suspicion, then you're mistaken. 525 00:25:54,035 --> 00:25:56,900 -I have to consider all possibilities, Mr. Doyle. 526 00:25:59,178 --> 00:26:02,008 -If you will excuse me, I have work to do. 527 00:26:05,529 --> 00:26:06,841 -As you wish. 528 00:26:09,153 --> 00:26:10,534 [door opens] 529 00:26:10,569 --> 00:26:11,880 [door closes] 530 00:26:11,915 --> 00:26:15,125 [street sounds] [dark music] 531 00:26:48,054 --> 00:26:49,918 -[woman gasps] I do apologise. 532 00:26:49,953 --> 00:26:52,645 -My purse! She's stolen my purse! 533 00:26:52,680 --> 00:26:54,302 Thief! Thief! 534 00:26:54,336 --> 00:26:55,337 She's stolen my purse! 535 00:26:55,372 --> 00:26:57,581 -What are you talking about? -Oh, thank goodness. 536 00:26:57,616 --> 00:26:59,203 She's taken my purse. 537 00:26:59,238 --> 00:27:00,653 -I've done no such thing! 538 00:27:00,688 --> 00:27:03,794 -I saw her take it and put it in her pocket. 539 00:27:03,829 --> 00:27:05,624 -Don't be ridiculous! 540 00:27:05,658 --> 00:27:07,626 [mysterious music] 541 00:27:08,696 --> 00:27:11,526 -[woman] There, she has it. You see? 542 00:27:11,560 --> 00:27:12,561 -No. -Come with me, Madam. 543 00:27:12,596 --> 00:27:14,184 -It wasn't me who took it! 544 00:27:22,364 --> 00:27:24,781 [hooves clopping] 545 00:27:25,436 --> 00:27:26,645 [door knock] 546 00:27:27,300 --> 00:27:28,854 [door opens] 547 00:27:28,888 --> 00:27:32,443 -Inspector Wellington, how nice to see you. 548 00:27:32,478 --> 00:27:34,722 -Hello Ivy, I'm looking for Eli. 549 00:27:34,756 --> 00:27:35,930 She's not at her office. 550 00:27:35,964 --> 00:27:38,587 -Ah, well, she's not here either I'm afraid. 551 00:27:38,622 --> 00:27:40,279 Would you like to leave a messa? 552 00:27:40,313 --> 00:27:42,661 -She was meant to deliver some information to me 553 00:27:42,695 --> 00:27:44,559 but it seems to have slipped her mind. 554 00:27:44,593 --> 00:27:45,871 Do you mind if I come in and wait? 555 00:27:45,905 --> 00:27:48,805 -I was just about to have dinne. -Oh. 556 00:27:48,839 --> 00:27:51,152 Well, that would be most welcom. 557 00:27:54,189 --> 00:27:55,225 [door closes] 558 00:27:56,536 --> 00:27:59,332 That woman is nothing but an opportunist. 559 00:27:59,367 --> 00:28:01,231 I mean, you'd think I would have learned by now wouldn't you? 560 00:28:01,265 --> 00:28:05,718 But no, still I give her the benefit of the doubt. 561 00:28:05,753 --> 00:28:08,721 She never had any intention of bringing me that file. 562 00:28:08,756 --> 00:28:10,447 None whatsoever. 563 00:28:10,481 --> 00:28:12,725 She has no thought for anything other than her own gain. 564 00:28:12,760 --> 00:28:14,900 -Well, that's a little unfair, Inspector Wellington. 565 00:28:14,934 --> 00:28:16,695 Yes, Eliza has her faults, 566 00:28:16,729 --> 00:28:19,214 but she's just trying to make her way in life. 567 00:28:20,871 --> 00:28:22,873 More beans, Mr. Potts? 568 00:28:24,703 --> 00:28:26,705 -Thank you, Miss Woods. 569 00:28:28,672 --> 00:28:30,122 Inspector? 570 00:28:30,156 --> 00:28:31,675 -Mm, thank you. 571 00:28:31,710 --> 00:28:33,815 You surely agree with me don't you, Mr. Potts? 572 00:28:33,850 --> 00:28:35,644 She's caused you many a headache, 573 00:28:35,679 --> 00:28:37,992 you're always saying how impossible she can be. 574 00:28:38,026 --> 00:28:41,443 -Well, I'm not sure those were my exact words. 575 00:28:41,478 --> 00:28:42,479 -No, your exact words were, 576 00:28:42,513 --> 00:28:46,310 "Impossible, untrustworthy and un-christian." 577 00:28:46,345 --> 00:28:50,487 -Miss Scarlet can be somewhat single-minded. 578 00:28:50,521 --> 00:28:51,937 Er, but I think what Miss Woods is saying 579 00:28:51,971 --> 00:28:54,422 does also have some truth. 580 00:28:54,456 --> 00:28:56,182 Miss Scarlet is a woman 581 00:28:56,217 --> 00:28:59,013 trying to build a business in a world 582 00:28:59,047 --> 00:29:01,809 usually the reserve of a man. 583 00:29:04,570 --> 00:29:06,848 -Come on, admit it, you loathe . 584 00:29:08,608 --> 00:29:10,369 [Mr. Potts laughs] 585 00:29:11,888 --> 00:29:16,789 -No, I never suggested anything as strongly as loathe. 586 00:29:16,824 --> 00:29:20,034 We merely see things, um, in a different light. 587 00:29:20,068 --> 00:29:22,899 If anything, I admire her forti. 588 00:29:24,728 --> 00:29:27,110 -Well, you've changed your tune. 589 00:29:29,629 --> 00:29:30,665 I remember you saying- 590 00:29:30,699 --> 00:29:33,599 -Miss Woods, this really is a delicious dinner. 591 00:29:33,633 --> 00:29:36,464 The beans so crisp and fresh. 592 00:29:36,498 --> 00:29:40,123 The dumplings so plump and mois. 593 00:29:40,157 --> 00:29:43,747 -It's a pleasure to cook for a gentleman. 594 00:29:43,782 --> 00:29:45,059 -She better have a damn good explanation 595 00:29:45,093 --> 00:29:47,095 when I catch up with her. 596 00:29:50,236 --> 00:29:51,790 [street sounds] 597 00:29:53,136 --> 00:29:55,655 [door clangs] [keys jangle] 598 00:29:55,690 --> 00:29:56,691 -I'm free to go? 599 00:29:56,725 --> 00:29:58,520 -I had no idea you were down here all night. 600 00:29:58,555 --> 00:30:00,143 I could have kept your company. 601 00:30:00,177 --> 00:30:01,834 -I'll be sure to mention that to Inspector Wellington 602 00:30:01,869 --> 00:30:03,111 when I thank him for bailing me. 603 00:30:03,146 --> 00:30:05,769 -Nah, the skipper ain't due in for another hour. 604 00:30:05,804 --> 00:30:06,805 -What? 605 00:30:06,839 --> 00:30:08,392 -Wasn't him that bailed ya. 606 00:30:14,088 --> 00:30:16,884 -My dear Miss Scarlet, what a pleasure it is 607 00:30:16,918 --> 00:30:20,853 to be once again in your convivial company. 608 00:30:20,888 --> 00:30:23,442 -Likewise, Mr. Sinclaire. 609 00:30:23,476 --> 00:30:25,168 You're the reason for my bail? 610 00:30:25,202 --> 00:30:26,134 -Indeed I am. 611 00:30:26,169 --> 00:30:27,411 And I am quite certain that a wn 612 00:30:27,446 --> 00:30:30,483 with such an inquiring mind must have many questions 613 00:30:30,518 --> 00:30:34,004 as to why Basil Sinclaire would do such a thing. 614 00:30:35,281 --> 00:30:38,491 But, allow me to explain, my dear. 615 00:30:41,909 --> 00:30:44,187 The simple fact is that whenever you have featured 616 00:30:44,221 --> 00:30:47,362 in my publication, it has sold exponentially. 617 00:30:47,397 --> 00:30:51,401 And as Chief Correspondent of the Illustrated Police News 618 00:30:51,435 --> 00:30:52,574 it would be remiss of me 619 00:30:52,609 --> 00:30:56,993 not to pursue the further advens of the lady detective. 620 00:30:57,925 --> 00:30:59,512 -You want to write a story abou? 621 00:30:59,547 --> 00:31:00,513 -Oh, my dear Miss Scarlet. 622 00:31:00,548 --> 00:31:02,377 If you wish to call your latest investigation 623 00:31:02,412 --> 00:31:05,001 a mere story, that is your prerogative. 624 00:31:05,035 --> 00:31:08,728 I, myself, would rather an intoxicating blend 625 00:31:08,763 --> 00:31:12,318 of blackmail, poison and witchcraft. 626 00:31:12,353 --> 00:31:13,285 -[scoffs] 627 00:31:13,319 --> 00:31:15,149 My investigation is highly confidential, 628 00:31:15,183 --> 00:31:17,530 but I can confirm there's no witchcraft involved. 629 00:31:17,565 --> 00:31:18,946 -Forgive my directness, 630 00:31:18,980 --> 00:31:22,121 but as a steward of the people, it would be cruel of me 631 00:31:22,156 --> 00:31:26,643 to deprive them of my tales of this great city of ours. 632 00:31:26,677 --> 00:31:29,163 Do I make myself quite clear? 633 00:31:30,509 --> 00:31:32,062 -No. 634 00:31:32,097 --> 00:31:36,273 -I will write this article with or without your co-operati. 635 00:31:36,308 --> 00:31:39,518 And either you will be my heroie 636 00:31:39,552 --> 00:31:43,246 or Mr. Nash will be my hero. 637 00:31:43,971 --> 00:31:46,421 The choice, as they say, 638 00:31:47,595 --> 00:31:48,907 is yours. 639 00:31:51,840 --> 00:31:53,014 -This is blackmail. 640 00:31:53,049 --> 00:31:55,051 -This is business. 641 00:31:57,846 --> 00:31:59,710 -[Phelps] Let's go, lets go! Come on, come on! 642 00:31:59,745 --> 00:32:00,849 - [Officer] Next time you're at- 643 00:32:00,884 --> 00:32:03,197 [keys clattering] -[Phelps] Oh, what the hell? 644 00:32:03,231 --> 00:32:04,992 Were you born this stupid? 645 00:32:05,026 --> 00:32:07,684 Wagon's outside, I'll be out in a minute. 646 00:32:07,718 --> 00:32:08,754 Christ alive, Fitzroy! 647 00:32:08,788 --> 00:32:10,652 You take much longer and I'll shoot you myself! 648 00:32:10,687 --> 00:32:15,105 That snake Cooper will have scarpered at this rate! 649 00:32:15,140 --> 00:32:16,451 -You doing a raid on the Cooper mob? 650 00:32:16,486 --> 00:32:19,075 -Well, that's the plan, if this moron would hurry up. 651 00:32:19,109 --> 00:32:21,284 -Detective Fitzroy needs to come with me. 652 00:32:21,318 --> 00:32:23,355 A case has just come up and I need his help. 653 00:32:23,389 --> 00:32:24,494 -But the governor said that he - 654 00:32:24,528 --> 00:32:25,495 -I'm your governor 655 00:32:25,529 --> 00:32:28,739 and I'm telling you that Fitzroy is with me. 656 00:32:28,774 --> 00:32:29,671 -Yes, Duke. 657 00:32:34,987 --> 00:32:35,884 -Thank you, Sir. 658 00:32:35,919 --> 00:32:38,301 -I don't know what you're talking about. 659 00:32:38,335 --> 00:32:39,405 Come along. 660 00:32:40,924 --> 00:32:42,374 [street sounds] 661 00:32:44,859 --> 00:32:48,311 -I assume this visit is confirmation 662 00:32:48,345 --> 00:32:52,798 of your desire to become a member, Miss Belfry? 663 00:32:52,832 --> 00:32:54,006 -Hmm. 664 00:32:54,041 --> 00:32:56,560 Although, I am rather concerned 665 00:32:56,595 --> 00:33:01,841 regarding this wayward uncle of yours in the Home Office. 666 00:33:01,876 --> 00:33:04,051 -Oh, no need, Mr. Humphries. 667 00:33:04,085 --> 00:33:06,812 Since the scandal, my family have cut ties. 668 00:33:06,846 --> 00:33:08,607 -Ah, well, in that case, 669 00:33:08,641 --> 00:33:12,335 I would be honoured to brief you on every detail. 670 00:33:12,369 --> 00:33:15,027 However, you might remember my mention 671 00:33:15,062 --> 00:33:17,098 of a rather long waiting list. 672 00:33:17,133 --> 00:33:23,277 So, perhaps dinner, to discuss moving your name to the top? 673 00:33:23,311 --> 00:33:26,625 -Oh, that would have been delightful. 674 00:33:26,659 --> 00:33:29,938 However, I find myself somewhat under the weather. 675 00:33:29,973 --> 00:33:32,148 My over-enthusiasm with the roses yesterday. 676 00:33:32,182 --> 00:33:34,081 My little prick has become infe. 677 00:33:34,115 --> 00:33:36,738 -Oh, my dear Miss Belfry. 678 00:33:36,773 --> 00:33:38,223 -It's nothing. 679 00:33:38,257 --> 00:33:39,948 Just some foul smelling pus. 680 00:33:42,192 --> 00:33:43,469 It's extremely frustrating, 681 00:33:43,504 --> 00:33:45,126 as it also prevented me from attending 682 00:33:45,161 --> 00:33:46,369 your lecture last night. 683 00:33:46,403 --> 00:33:49,544 -Oh, well, it was more of book launch, 684 00:33:50,752 --> 00:33:51,822 the Woolwich Trust 685 00:33:51,857 --> 00:33:54,308 were selling their new publication to raise funds. 686 00:33:54,342 --> 00:33:58,208 It's a very good cause, medicine for the poor. 687 00:33:58,243 --> 00:34:00,935 But yes, I see why you would have been interested, 688 00:34:00,969 --> 00:34:03,593 given your fascination with bot. 689 00:34:05,215 --> 00:34:09,150 In fact, their book has a chapter on your Angel of Infern. 690 00:34:09,185 --> 00:34:10,979 Apparently the toxin derived from the leaves 691 00:34:11,014 --> 00:34:13,637 has a luminous quality. 692 00:34:13,672 --> 00:34:15,743 A plant that glows in the dark. 693 00:34:16,951 --> 00:34:19,091 Yes, imagine that? 694 00:34:19,126 --> 00:34:21,266 -How extraordinary. 695 00:34:21,300 --> 00:34:22,853 May I buy a copy of the book? 696 00:34:22,888 --> 00:34:24,786 -Oh, that nice police inspector 697 00:34:24,821 --> 00:34:28,514 who you met in my office, he attended the launch. 698 00:34:28,549 --> 00:34:29,964 He bought the last copy. 699 00:34:29,998 --> 00:34:31,828 -Yes I meant to ask you about him. 700 00:34:31,862 --> 00:34:34,831 Did he, er, find what he was looking for 701 00:34:34,865 --> 00:34:36,004 in your membership list? 702 00:34:36,039 --> 00:34:37,523 -I have no idea. 703 00:34:38,800 --> 00:34:41,182 Confidential case, apparently. 704 00:34:41,217 --> 00:34:44,254 But he did say he was close to making an arrest. 705 00:34:45,842 --> 00:34:48,638 -This book, what is it called? 706 00:34:50,157 --> 00:34:52,987 -Here is a copy of the advertist 707 00:34:53,021 --> 00:34:54,954 from last night's launch. 708 00:34:54,989 --> 00:34:57,647 You'll find the book in any good bookshop. 709 00:34:57,681 --> 00:35:00,891 -"Kill or Cure? The Poisonous Properties of Plants." 710 00:35:00,926 --> 00:35:03,722 -Now, to the other matter. 711 00:35:05,103 --> 00:35:06,173 Dinner. 712 00:35:07,381 --> 00:35:09,797 Let me just find my diary. 713 00:35:12,627 --> 00:35:16,493 Shall we say Monday? 714 00:35:16,528 --> 00:35:20,048 Which should give your infection time to heal. 715 00:35:20,083 --> 00:35:23,224 Here we are, so um... 716 00:35:24,950 --> 00:35:26,469 Miss Belfry? 717 00:35:27,125 --> 00:35:28,712 [jaunty music] 718 00:35:29,955 --> 00:35:32,095 [street sounds] 719 00:35:35,374 --> 00:35:36,686 [pages flip] 720 00:35:45,073 --> 00:35:46,213 [door thuds] 721 00:35:48,698 --> 00:35:49,906 -[William sighs] 722 00:35:49,940 --> 00:35:53,875 -Oh, before you start huffing and puffing, I can explain. 723 00:35:53,910 --> 00:35:56,188 -Firstly, I neither huff nor pu. 724 00:35:56,223 --> 00:35:59,087 Secondly, I have no inclination to be lied to again. 725 00:35:59,122 --> 00:36:01,020 I want that case file now! 726 00:36:01,055 --> 00:36:02,884 And I would have given it to you last night, 727 00:36:02,919 --> 00:36:03,816 had I not been arrested 728 00:36:03,851 --> 00:36:06,164 on some trumped-up charge made by Nash 729 00:36:06,198 --> 00:36:07,751 I spent the night in a cell. 730 00:36:07,786 --> 00:36:11,238 And yes, uh-huh, I have been released for hours 731 00:36:11,272 --> 00:36:12,273 and I could have brought it to , 732 00:36:12,308 --> 00:36:14,241 but I'm a professional, William, 733 00:36:14,275 --> 00:36:16,864 and I wanted one last crack at finding a lead! 734 00:36:16,898 --> 00:36:18,037 Because the idiot that I am 735 00:36:18,072 --> 00:36:20,281 wants you to think, "Hasn't she done a good job! 736 00:36:20,316 --> 00:36:21,662 Well done, Eliza!" 737 00:36:21,696 --> 00:36:24,216 Not that you'd ever actually say it to me. 738 00:36:25,597 --> 00:36:27,115 -I have said that to you many times. 739 00:36:27,150 --> 00:36:28,600 -Not nearly enough! 740 00:36:28,634 --> 00:36:31,913 Here, have the damn case, I'm at a dead end anyway, 741 00:36:31,948 --> 00:36:33,605 which I'm sure will amuse you! 742 00:36:39,611 --> 00:36:42,648 -This is you, err, being professional, is it? 743 00:36:47,170 --> 00:36:51,070 -I apologise, I have had a very trying few days. 744 00:36:51,105 --> 00:36:52,279 But I meant what I said. 745 00:36:52,313 --> 00:36:53,521 I delayed handing in the case 746 00:36:53,556 --> 00:36:56,524 because I do want you to think well of my skills. 747 00:37:00,390 --> 00:37:02,392 -Fine. [playful music] 748 00:37:02,427 --> 00:37:03,738 Come on. 749 00:37:03,773 --> 00:37:04,705 -Where am I going? 750 00:37:04,739 --> 00:37:05,913 At least give me the credit 751 00:37:05,947 --> 00:37:08,605 to know that this little outburst had one objective only. 752 00:37:08,640 --> 00:37:10,538 To induce guilt so that I would consent 753 00:37:10,573 --> 00:37:12,816 to you working the case with me. 754 00:37:12,851 --> 00:37:16,268 -That is unfounded, unfair and absolutely not true. 755 00:37:16,303 --> 00:37:18,512 -Just stop talking and bring the file. 756 00:37:31,663 --> 00:37:32,802 [door closes] 757 00:37:32,836 --> 00:37:35,149 -For the last year Dr. Flint has been looking for land 758 00:37:35,183 --> 00:37:36,702 to build an additional factory. 759 00:37:36,737 --> 00:37:38,808 He found some cheap wasteland in the East End 760 00:37:38,842 --> 00:37:41,880 but it had already been earmarked by a charity. 761 00:37:41,914 --> 00:37:44,262 They were going to build a hospital for the poor, 762 00:37:44,296 --> 00:37:47,679 but Flint outbid them and bought the land instead. 763 00:37:47,713 --> 00:37:51,199 -This is good work, indeed, Detective. 764 00:37:51,234 --> 00:37:53,305 This charity, would they be cald 765 00:37:53,340 --> 00:37:55,790 the Woolwich Trust by any chanc? 766 00:37:55,825 --> 00:37:56,895 The very one. 767 00:37:58,379 --> 00:38:01,279 Get a list of members of this Woolwich Trust. 768 00:38:01,313 --> 00:38:02,383 Yes, Sir. 769 00:38:03,833 --> 00:38:05,628 [door opens] 770 00:38:05,662 --> 00:38:08,113 [door closes] So Mr. Doyle attends the fundrar 771 00:38:08,147 --> 00:38:09,321 for the Woolwich Trust's book, 772 00:38:09,356 --> 00:38:12,186 which means he must support their cause. 773 00:38:12,220 --> 00:38:13,360 Medicine for the poor. 774 00:38:13,394 --> 00:38:15,051 And the same Woolwich Trust 775 00:38:15,085 --> 00:38:16,328 was the benevolent association 776 00:38:16,363 --> 00:38:18,157 who planned to build a hospital, 777 00:38:18,192 --> 00:38:19,780 until Flint stole their land. 778 00:38:19,814 --> 00:38:21,609 Mr. Doyle was also personally betrayed by Flint 779 00:38:21,644 --> 00:38:23,991 when his father's name was taken off their remedy. 780 00:38:24,025 --> 00:38:24,923 He should now be a partner 781 00:38:24,957 --> 00:38:27,443 but instead is just a lowly assistant. 782 00:38:28,513 --> 00:38:30,238 Sounds like we've got our man. 783 00:38:30,273 --> 00:38:31,654 [ominous music] 784 00:38:31,688 --> 00:38:33,759 [street sounds] 785 00:38:36,555 --> 00:38:37,625 [door opens] 786 00:38:39,075 --> 00:38:40,352 Mr. Doyle? 787 00:38:45,840 --> 00:38:48,395 He's still breathing, just. 788 00:38:54,090 --> 00:38:55,781 What are you doing? 789 00:38:59,475 --> 00:39:00,752 He's been poisoned. 790 00:39:08,449 --> 00:39:10,624 No doubt I shall be next. 791 00:39:12,246 --> 00:39:13,799 I received this. 792 00:39:15,422 --> 00:39:16,595 Same envelope. 793 00:39:18,079 --> 00:39:19,426 Same typeface. 794 00:39:20,634 --> 00:39:21,566 It's from the blackmailer.. 795 00:39:21,600 --> 00:39:24,396 I could have told you that! 796 00:39:24,431 --> 00:39:28,296 Your skills of deduction leave much to be desired. 797 00:39:28,331 --> 00:39:29,332 What does it say? 798 00:39:29,367 --> 00:39:31,058 I haven't opened it, 799 00:39:31,092 --> 00:39:33,681 because I do not care what it s! 800 00:39:34,924 --> 00:39:36,581 Whoever is doing this 801 00:39:37,789 --> 00:39:42,241 has taken the only thing I care about. 802 00:39:42,276 --> 00:39:45,693 If Nicholas was your prime susp, 803 00:39:47,005 --> 00:39:49,835 then you're no detective at all. 804 00:39:49,870 --> 00:39:50,905 [door opens] 805 00:39:50,940 --> 00:39:54,115 [crying] He is the closest thing I have to a son. 806 00:39:54,150 --> 00:39:55,151 [door closes] 807 00:39:55,185 --> 00:39:59,431 -Oh, Cedric, Nicholas is a strong young man, 808 00:39:59,466 --> 00:40:00,639 and I have seen to it 809 00:40:00,674 --> 00:40:03,470 that he will receive the best care here. 810 00:40:08,026 --> 00:40:09,648 [door closes] 811 00:40:10,822 --> 00:40:11,719 -Dr. Stanhope? 812 00:40:13,272 --> 00:40:15,033 How is Mr. Doyle? 813 00:40:15,067 --> 00:40:15,965 Really. 814 00:40:17,104 --> 00:40:18,346 -Extremely poorly. 815 00:40:19,796 --> 00:40:22,523 Never was a kinder soul than Nicholas Doyle. 816 00:40:22,558 --> 00:40:24,560 Cedric's a fool to himself. 817 00:40:25,492 --> 00:40:27,942 -You speak of the blackmail? 818 00:40:27,977 --> 00:40:30,151 You believe Dr. Flint should pay the money demanded? 819 00:40:30,186 --> 00:40:32,326 -To stop this madness, yes. 820 00:40:32,360 --> 00:40:33,603 2,000 pounds is nothing to him. 821 00:40:33,638 --> 00:40:35,536 And my belief is he could be ne. 822 00:40:35,571 --> 00:40:37,227 And he's not a man of strong constitution. 823 00:40:37,262 --> 00:40:39,022 -[Nurse] Dr. Stanhope. 824 00:40:39,057 --> 00:40:40,334 Excuse me. 825 00:40:40,368 --> 00:40:42,440 I must confer with the doctors . 826 00:40:48,376 --> 00:40:49,447 -Fitzroy's made a list 827 00:40:49,481 --> 00:40:51,552 of all the members of the Woolwich Trust. 828 00:40:51,587 --> 00:40:54,486 -I don't need to see the list, William. 829 00:40:54,521 --> 00:40:56,454 I know who the blackmailer is. 830 00:40:57,938 --> 00:41:00,768 -[Sinclaire] The Curator of the Royal Botanical Society? 831 00:41:00,803 --> 00:41:02,011 -Mr. Humphries. 832 00:41:02,045 --> 00:41:05,704 He had access to the poisonous plant, the Angel of Inferno. 833 00:41:05,739 --> 00:41:09,225 -And the poison was luminous, you say? 834 00:41:09,259 --> 00:41:10,640 -Indeed. 835 00:41:10,675 --> 00:41:13,885 And this second blackmail letter you mention? 836 00:41:17,336 --> 00:41:19,615 But this is still sealed? 837 00:41:19,649 --> 00:41:21,513 -Oh, well, I thought it would enhance your story, 838 00:41:21,548 --> 00:41:24,171 Mr. Sinclaire. The lady detectie 839 00:41:24,205 --> 00:41:25,483 so sure of the blackmailer, 840 00:41:25,517 --> 00:41:27,933 she had no need to open their second letter. 841 00:41:29,452 --> 00:41:31,350 -Bravo, Miss Scarlet. 842 00:41:31,385 --> 00:41:33,663 I do believe you have missed your calling. 843 00:41:33,698 --> 00:41:35,423 You are a natural when it comes to the art 844 00:41:35,458 --> 00:41:39,945 of spinning a story, almost as good as myself. 845 00:41:39,980 --> 00:41:40,981 -That is high praise indeed 846 00:41:41,015 --> 00:41:42,879 coming from the chief correspondent himself. 847 00:41:42,914 --> 00:41:43,984 [letter slices open] 848 00:41:51,819 --> 00:41:52,751 Ah, yes. 849 00:41:54,097 --> 00:41:56,203 Just as I thought. 850 00:41:56,237 --> 00:41:58,930 You see, Mr. Sinclaire, the letX 851 00:41:58,964 --> 00:42:01,691 has a distinctive faulty mark in both, 852 00:42:01,726 --> 00:42:03,935 just like the first blackmail letter. 853 00:42:03,969 --> 00:42:06,800 Which means they were all typed from the same typewriter. 854 00:42:06,834 --> 00:42:09,527 -The curator's typewriter! -Precisely. 855 00:42:09,561 --> 00:42:13,634 -So this, er, Humphries had access to the poison 856 00:42:13,669 --> 00:42:14,808 and to the typewriter 857 00:42:14,842 --> 00:42:16,464 that wrote both of the blackmail letters 858 00:42:16,499 --> 00:42:22,712 and he was also a member of the Woolwich Trust. 859 00:42:22,747 --> 00:42:26,060 -They had procured cheap land to build a hospital for the poo. 860 00:42:26,095 --> 00:42:27,924 But Dr. Flint outbid them. 861 00:42:27,959 --> 00:42:31,583 He bought the land for himself to build a new factory instead. 862 00:42:31,618 --> 00:42:33,965 This extortion was an act of revenge. 863 00:42:38,245 --> 00:42:40,903 -No witchcraft though? 864 00:42:40,937 --> 00:42:42,421 -No, I'm afraid not. 865 00:42:42,456 --> 00:42:45,873 Although, the luminous quality of the poison 866 00:42:45,908 --> 00:42:48,738 has a touch of black magic, does it not? 867 00:42:50,429 --> 00:42:51,672 -Indeed. 868 00:42:54,330 --> 00:42:55,607 -I'm meeting Inspector Wellingtn 869 00:42:55,642 --> 00:42:58,334 in precisely one hour at the Botanical Society, 870 00:42:58,368 --> 00:43:00,508 when Mr. Humphries will be arre. 871 00:43:00,543 --> 00:43:02,821 I assume you'd like to attend. 872 00:43:02,856 --> 00:43:05,652 [jaunty music] 873 00:43:16,973 --> 00:43:17,974 [door opens] 874 00:43:22,323 --> 00:43:23,635 [clacks typewriter key] 875 00:43:23,670 --> 00:43:26,983 -So you see, Dr. Flint, my evide 876 00:43:27,018 --> 00:43:30,918 points quite firmly to Mr. Humphries here. 877 00:43:32,782 --> 00:43:35,267 -I want that scoundrel locked u! 878 00:43:35,302 --> 00:43:37,269 -I am no blackmailer! 879 00:43:37,304 --> 00:43:39,686 -Ah, Miss Scarlet, I was just explaining to my client, 880 00:43:39,720 --> 00:43:43,517 Dr. Flint, how I deduced Mr. Humphries was the culprit. 881 00:43:43,551 --> 00:43:45,277 And you make sure you put our contact details 882 00:43:45,312 --> 00:43:46,451 in your piece, Sinclaire. 883 00:43:46,485 --> 00:43:49,005 I'd not wish to pass up an opportunity for promotion. 884 00:43:50,766 --> 00:43:53,113 -You were under the pay of Nash all along? 885 00:43:53,147 --> 00:43:57,048 -Mr. Nash is one of our most generous advertisers. 886 00:43:57,082 --> 00:43:59,498 We must repay our patrons where we can. 887 00:43:59,533 --> 00:44:01,639 And sharing my evidence was just the ticket? 888 00:44:01,673 --> 00:44:03,710 -That's a tad ungrateful, Miss Scarlet. 889 00:44:03,744 --> 00:44:06,022 Without my bail you'd be still in a police cell. 890 00:44:06,057 --> 00:44:07,921 -You were the reason I was there in the first place! 891 00:44:07,955 --> 00:44:10,717 Why do you keep calling her Miss Scarlet? 892 00:44:10,751 --> 00:44:12,926 This is Miss Belfry, the lady 893 00:44:12,960 --> 00:44:14,548 that wished to join the society because- 894 00:44:14,582 --> 00:44:16,446 -Just as I am no police inspect, 895 00:44:16,481 --> 00:44:19,242 Mr. Humphries, this is no lady. 896 00:44:19,277 --> 00:44:21,624 She is a private detective. 897 00:44:21,659 --> 00:44:23,868 Impressive, is she not? 898 00:44:26,525 --> 00:44:29,528 Well, I'd love to stay and chat, 899 00:44:29,563 --> 00:44:33,394 but I'm afraid I really must ge. 900 00:44:33,429 --> 00:44:35,327 Let's take him down to Scotland Yard. 901 00:44:37,226 --> 00:44:38,123 Please! 902 00:44:39,228 --> 00:44:41,713 -Please, there's been a terrible mistake! 903 00:44:43,335 --> 00:44:44,302 -Dr. Flint? 904 00:44:46,269 --> 00:44:47,719 [door closes] 905 00:44:47,754 --> 00:44:50,584 I knew Mr. Sinclaire was double-crossing me. 906 00:44:50,618 --> 00:44:53,691 That's why I lied to him to mislead Nash. 907 00:44:53,725 --> 00:44:56,038 Mr. Humphries is not your blackmailer. 908 00:44:56,072 --> 00:44:57,211 -But the typewriter? 909 00:44:57,246 --> 00:44:59,731 Oh, that particular make, the Remington 1st Edition, 910 00:44:59,766 --> 00:45:02,630 has a common fault with its letter X. 911 00:45:02,665 --> 00:45:08,153 If Humphries is not the blackmailer, then who is? 912 00:45:10,293 --> 00:45:12,640 -[William] George. 913 00:45:12,675 --> 00:45:15,609 -Emmett, how could you do this to me? 914 00:45:15,643 --> 00:45:19,164 -We were going to build a hospi, 915 00:45:19,199 --> 00:45:23,721 a place where the poor could finally be nursed and looked af. 916 00:45:23,755 --> 00:45:27,863 We spent years fundraising to buy that piece of land, 917 00:45:27,897 --> 00:45:30,210 somewhere we could finally affo. 918 00:45:30,244 --> 00:45:34,145 And then you come along and take it from us 919 00:45:34,179 --> 00:45:36,181 because it was cheap. 920 00:45:36,216 --> 00:45:37,217 Cheap. 921 00:45:38,563 --> 00:45:40,151 Like you are, Cedric. 922 00:45:46,951 --> 00:45:48,746 -The money Dr. Stanhope demanded 923 00:45:48,780 --> 00:45:51,852 was to be funnelled back into the charity. 924 00:45:51,887 --> 00:45:53,647 It was recompense for what they paid out 925 00:45:53,681 --> 00:45:54,648 in planning permission 926 00:45:54,682 --> 00:45:56,512 and architects' drawings over the years. 927 00:45:56,546 --> 00:45:57,513 It would also have gone some way 928 00:45:57,547 --> 00:45:59,377 to finding another site for the hospital. 929 00:45:59,411 --> 00:46:02,518 -How did you know it was him? 930 00:46:02,552 --> 00:46:03,830 -Well, he knew the increased amt 931 00:46:03,864 --> 00:46:05,072 the blackmailer was demanding, 932 00:46:05,107 --> 00:46:07,799 without having even seen the le. 933 00:46:07,834 --> 00:46:10,768 It was sealed until I opened in my office. 934 00:46:10,802 --> 00:46:13,218 And contrary to what I told Mr. Sinclaire, 935 00:46:13,253 --> 00:46:16,601 Mr. Humphries is not a member of the Woolwich Trust, 936 00:46:16,635 --> 00:46:18,603 but Doctor Stanhope is. 937 00:46:18,637 --> 00:46:19,915 He's their chairman. 938 00:46:19,949 --> 00:46:22,089 He's also on the board of the Botanical Society 939 00:46:22,124 --> 00:46:24,816 and had access to the poisonous plant. 940 00:46:28,820 --> 00:46:30,753 -Now, about Nicholas? 941 00:46:31,996 --> 00:46:35,206 -Dr. Stanhope administered a mild dose of poison. 942 00:46:35,240 --> 00:46:38,416 His intention was to render Mr. Doyle unconscious. 943 00:46:38,450 --> 00:46:39,935 Not to kill him. 944 00:46:39,969 --> 00:46:43,835 -I have reinstated your father's name on our product, 945 00:46:43,870 --> 00:46:47,321 and you will be my partner, as is right. 946 00:46:47,356 --> 00:46:51,739 -I want our company to buy that land and to donate it, 947 00:46:51,774 --> 00:46:55,053 so the hospital for the poor can still be built. 948 00:46:56,883 --> 00:47:03,751 -And we shall donate it in your father's name, my friend. 949 00:47:03,786 --> 00:47:06,824 My dear, dear friend. 950 00:47:10,448 --> 00:47:12,312 [city sounds] 951 00:47:17,179 --> 00:47:20,285 -I will never trust that toad Sinclaire again. 952 00:47:20,320 --> 00:47:23,841 -Why you trusted him in the first place is a mystery to me. 953 00:47:27,810 --> 00:47:30,917 I heard what you did for young Fitzroy. 954 00:47:30,951 --> 00:47:32,780 -Pulling him from that raid on the Cooper gang. 955 00:47:32,815 --> 00:47:35,438 He cannot speak highly enough of you. 956 00:47:35,473 --> 00:47:37,061 -They're not just a gang, 957 00:47:37,095 --> 00:47:39,753 they are the most brutal criminals in the city. 958 00:47:39,787 --> 00:47:42,376 -He's very lucky to have you looking out for him. 959 00:47:45,276 --> 00:47:47,899 -Please do not give me that indulgent smile. 960 00:47:47,934 --> 00:47:50,453 -It's not indulgence, it's affection. 961 00:47:50,488 --> 00:47:51,592 -Of course it is. 962 00:47:51,627 --> 00:47:55,217 -William, do not presume to be able to read my mind. 963 00:47:55,251 --> 00:47:58,668 -If I could, then I am quite sue that we would never speak again. 964 00:47:58,703 --> 00:48:00,429 [Eliza chuckles] 965 00:48:04,916 --> 00:48:07,954 -Miss. -Do give my best to Mr. Potts. 966 00:48:07,988 --> 00:48:09,679 -I'm not going to the mortuary, I'm going home. 967 00:48:09,714 --> 00:48:10,888 I know, but from what I've seen, 968 00:48:10,922 --> 00:48:12,890 I believe he'll be a frequent visitor. 969 00:48:12,924 --> 00:48:14,753 Ivy seems quite taken with him. 970 00:48:15,754 --> 00:48:16,894 -Miss Scarlet. 971 00:48:16,928 --> 00:48:18,136 -Detective Fitzroy. 972 00:48:19,413 --> 00:48:20,759 [door opens] 973 00:48:21,864 --> 00:48:23,107 [door closes] 974 00:48:23,141 --> 00:48:25,592 -If you can drag your eyes from Miss Scarlet for a moment, 975 00:48:25,626 --> 00:48:27,283 a fraud case has just come in, Detective. 976 00:48:27,318 --> 00:48:28,422 -Yes, Sir. 977 00:48:28,457 --> 00:48:30,183 -The jewellers on Montgomery Street, Hayman & Bloom, 978 00:48:30,217 --> 00:48:31,632 get me everything you can find on them. 979 00:48:31,667 --> 00:48:33,289 -Yes, Sir. 980 00:48:33,324 --> 00:48:37,155 -Inspector, I hear you plucked young Fitzroy 981 00:48:37,190 --> 00:48:39,261 from Detective Phelps, to assist you instead. 982 00:48:39,295 --> 00:48:42,022 -Yes, Sir, he has an encyclopaec knowledge of poisons 983 00:48:42,057 --> 00:48:44,507 and I needed his insight on a c. 984 00:48:44,542 --> 00:48:46,233 -Encyclopaedic, you say? 985 00:48:46,268 --> 00:48:47,234 -[William] Hmm. 986 00:48:48,442 --> 00:48:49,374 Impressive. 987 00:48:50,617 --> 00:48:51,825 -Well, get to it Detective. 988 00:48:51,859 --> 00:48:52,999 -Yes, Sir. 989 00:48:54,448 --> 00:48:57,727 -You disobeyed another direct order, Inspector. 990 00:48:57,762 --> 00:48:58,694 -I apologise, Sir, 991 00:48:58,728 --> 00:49:01,214 but as I said- - Laddie, 992 00:49:01,248 --> 00:49:02,974 I was born up on the streets of Glasgow, 993 00:49:03,009 --> 00:49:08,083 just like you, and I am as savvy as the day I was born. 994 00:49:08,117 --> 00:49:10,499 Do not assume my comfortable position here 995 00:49:10,533 --> 00:49:12,294 has turned me otherwise. 996 00:49:13,260 --> 00:49:14,089 [door opens] 997 00:49:14,123 --> 00:49:16,436 Ah, good day, Commissioner. 998 00:49:16,470 --> 00:49:18,990 I have a whiskey with your name on it waiting on my desk. 999 00:49:19,025 --> 00:49:20,923 -Well, I hope it's large one. 1000 00:49:20,958 --> 00:49:23,098 Home Office are a bloody bugger to deal with. 1001 00:49:23,132 --> 00:49:26,204 -Large and strong, just how I like my women. 1002 00:49:26,239 --> 00:49:27,757 [both chuckling] 1003 00:49:27,792 --> 00:49:29,069 [door opens] 1004 00:49:32,314 --> 00:49:33,901 [chilling music] 1005 00:49:37,595 --> 00:49:38,837 [William sighs] 1006 00:49:38,872 --> 00:49:40,529 [street sounds] 1007 00:49:45,672 --> 00:49:49,745 -Miss Scarlet, I wished to congratulate you in person 1008 00:49:49,779 --> 00:49:51,229 on your magnificent win. 1009 00:49:52,265 --> 00:49:53,231 Well played. 1010 00:49:54,198 --> 00:49:55,164 -Thank you. 1011 00:49:57,304 --> 00:49:58,926 How nice to have the opportunity 1012 00:49:58,961 --> 00:50:02,102 to wish you commiserations in person, Mr. Nash. 1013 00:50:02,137 --> 00:50:03,586 For I believe this evening's edn 1014 00:50:03,621 --> 00:50:05,071 of the Illustrated Police News 1015 00:50:05,105 --> 00:50:06,555 will be leaving the printers 1016 00:50:06,589 --> 00:50:09,454 and on its way to be devoured by its readership. 1017 00:50:09,489 --> 00:50:12,457 How they will be eating up Mr. Sinclaire's story, 1018 00:50:12,492 --> 00:50:16,772 only later to discover that the genius Mr. Nash 1019 00:50:16,806 --> 00:50:18,567 accused the wrong man. 1020 00:50:18,601 --> 00:50:20,189 -It's no matter. 1021 00:50:20,224 --> 00:50:21,639 Sinclaire will issue an apology 1022 00:50:21,673 --> 00:50:23,089 to Mr. Humphries in the next ed. 1023 00:50:23,123 --> 00:50:25,608 -Oh, I think you'll find that a man such as Mr. Humphries 1024 00:50:25,643 --> 00:50:27,852 will want a little more than th. 1025 00:50:27,886 --> 00:50:29,302 A lawsuit, perhaps. 1026 00:50:30,648 --> 00:50:32,029 [Mr. Nash laughs] 1027 00:50:34,100 --> 00:50:35,480 -What a woman you are. 1028 00:50:35,515 --> 00:50:39,691 Now I'm afraid I'm even more ear to have you work for me than ev. 1029 00:50:39,726 --> 00:50:42,660 -Well, my answer is still no. 1030 00:50:42,694 --> 00:50:46,664 Then what can I do to make you change your mind, I wonder? 1031 00:50:46,698 --> 00:50:47,906 -Nothing. 1032 00:50:47,941 --> 00:50:50,495 -There's always something. 1033 00:50:50,530 --> 00:50:53,222 Even you, Miss Scarlet, will have your price. 1034 00:50:54,189 --> 00:50:56,260 I suppose I could try blackmail? 1035 00:50:57,951 --> 00:51:00,195 Your Jamaican friend surely has a past. 1036 00:51:00,229 --> 00:51:02,542 There's no doubt a tale there. 1037 00:51:02,576 --> 00:51:04,751 However, perhaps I'd rather you come to me 1038 00:51:04,785 --> 00:51:08,030 willingly, not coerced. 1039 00:51:13,139 --> 00:51:16,314 -I can play as dirty as you, Si. 1040 00:51:16,349 --> 00:51:20,698 So believe me when I say, you do not want me as an enemy. 1041 00:51:20,732 --> 00:51:23,114 -No, I want you as my employee. 1042 00:51:24,874 --> 00:51:27,532 So take some time, think about my offer. 1043 00:51:28,326 --> 00:51:29,258 Until then... 1044 00:51:34,815 --> 00:51:36,127 Miss Scarlet. 1045 00:51:44,308 --> 00:51:45,343 [door opens] 1046 00:51:47,690 --> 00:51:48,726 [door closes] 1047 00:51:49,589 --> 00:51:52,557 [title music] 77057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.