Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,386 --> 00:00:03,176
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,365 --> 00:00:12,093
May the new year bring you much success!
3
00:00:12,094 --> 00:00:13,839
It's three thousand won.
Yes, thank you!
4
00:00:18,312 --> 00:00:20,089
Please enjoy it, thank you!
5
00:00:20,090 --> 00:00:25,179
The first colored lip gloss ever! Three
thousand won a piece! Three thousand won!
6
00:00:25,839 --> 00:00:27,518
Last Episode.
7
00:00:28,564 --> 00:00:29,938
Thank you.
8
00:00:30,965 --> 00:00:33,255
- Yes, yes.
- There's a variety of colors.
9
00:00:33,256 --> 00:00:36,486
The best sellers are the apricot
and pink colored lip glosses.
10
00:00:46,623 --> 00:00:48,246
- Please take your time.
- Thank you!
11
00:00:48,247 --> 00:00:49,908
It's three thousand won! Goodbye!
12
00:00:51,390 --> 00:00:53,056
- Thank you.
- Yes, goodbye!
13
00:00:53,057 --> 00:00:54,514
Please enjoy it.
14
00:00:55,396 --> 00:00:57,027
Welcome!
15
00:01:05,788 --> 00:01:07,606
Nice going.
16
00:01:09,619 --> 00:01:14,035
A BaDa Cosmetics model looking so happy
about another company's product selling well.
17
00:01:14,839 --> 00:01:16,131
Are you that happy?
18
00:01:16,910 --> 00:01:18,601
Thank you, Director.
19
00:01:19,790 --> 00:01:22,172
From looking at the response, it
seems Kim Hyung Joon's lip gloss will
20
00:01:22,173 --> 00:01:25,283
sell a lot more than
your 'Wine Ever' lipstick.
21
00:01:26,036 --> 00:01:28,638
- Yes, Director.
- So be nervous about it.
22
00:01:29,184 --> 00:01:30,689
Yes, Director!
23
00:01:30,690 --> 00:01:33,887
Goodness, you're so happy.
You're so happy you could die.
24
00:01:33,888 --> 00:01:36,857
Just this once, can't I be happy
as much as I want, Director?
25
00:01:36,858 --> 00:01:41,585
Not here. Go home and giggle as
much as you want under your blanket.
26
00:01:41,586 --> 00:01:45,303
Don't even show your family.
That's what a professional does, got it?
27
00:01:45,304 --> 00:01:46,555
Yes, ma'am.
28
00:01:46,556 --> 00:01:50,286
- Welcome!
- There's a variety of colors, take your time!
29
00:01:51,058 --> 00:01:52,405
Please enjoy it!
30
00:01:52,908 --> 00:01:56,042
The Dream Department store always
strives to give you more satisfaction.
31
00:01:56,043 --> 00:02:00,039
The Dream Department store has
started their New Year's sale.
32
00:02:00,616 --> 00:02:02,830
The Dream Department store is cheering
everyone on during this tough IMF crisis.
33
00:02:03,555 --> 00:02:06,073
We will repay in kind with
inexpensive and high quality products.
34
00:02:06,833 --> 00:02:08,470
May the new year bring you much success!
35
00:02:37,108 --> 00:02:38,365
Hurry!
36
00:02:50,766 --> 00:02:52,463
How much did you sell?
37
00:02:53,018 --> 00:02:55,353
For today only... we sold a thousand!
38
00:02:56,205 --> 00:02:58,370
You guys really sold a lot!
39
00:03:01,392 --> 00:03:02,902
Thanks, Ji Young.
40
00:03:04,654 --> 00:03:06,317
Congratulations, Hyung Joon.
41
00:03:08,454 --> 00:03:10,208
I'll hurry up and become successful
42
00:03:10,209 --> 00:03:13,218
and bring you over as our model
so just wait a little bit, okay?
43
00:03:14,804 --> 00:03:16,781
I'm going to pay a lot of
money and bring you over.
44
00:03:17,414 --> 00:03:18,959
You're definitely not for free.
45
00:03:20,806 --> 00:03:22,148
Okay.
46
00:03:23,343 --> 00:03:28,372
Until then... work hard as BaDa Cosmetics'
model, like you're doing now.
47
00:03:30,775 --> 00:03:32,058
I will.
48
00:03:35,863 --> 00:03:38,123
You must feel really good today.
49
00:03:40,760 --> 00:03:43,749
- It's all thanks to you.
- It's not.
50
00:04:05,653 --> 00:04:07,167
You're here?
51
00:04:07,776 --> 00:04:10,880
Is it comfortable staying here?
52
00:04:13,791 --> 00:04:15,692
How much did you sell today?
53
00:04:17,148 --> 00:04:18,440
Come in.
54
00:04:25,436 --> 00:04:31,404
In the past month, there have been over
a thousand companies that went bankrupt.
55
00:04:32,631 --> 00:04:35,424
- You haven't eaten dinner yet?
- You haven't eaten either.
56
00:04:36,070 --> 00:04:38,102
I heard the boys didn't eat dinner either.
57
00:04:39,960 --> 00:04:41,670
You really know how to cook.
58
00:04:45,418 --> 00:04:47,178
My mom bought this for me.
59
00:04:48,812 --> 00:04:51,100
I never used this before.
60
00:04:53,064 --> 00:04:56,873
I used it without permission. I won't
touch anything else so take it with you.
61
00:04:58,460 --> 00:05:00,516
I feel like the guest here.
62
00:05:01,977 --> 00:05:06,076
It's because you've never used anything here.
You have to cook to feel like it's your home.
63
00:05:06,077 --> 00:05:08,850
If you go out to eat every time
after work, can you call this a home?
64
00:05:09,468 --> 00:05:10,793
It's a motel.
65
00:05:11,822 --> 00:05:13,593
What are you doing? Sit down.
66
00:05:17,091 --> 00:05:19,193
- Let's eat together.
- Hold on.
67
00:05:27,233 --> 00:05:29,321
How'd you learn how to cook?
68
00:05:30,627 --> 00:05:32,645
You know how many years I've lived alone?
69
00:05:48,109 --> 00:05:51,948
All I can do is cook for you
and that's all I know how to do.
70
00:05:52,535 --> 00:05:55,475
Ah, by the way, where's the ladle?
I noticed you didn't have one.
71
00:05:55,476 --> 00:05:57,835
Scooper? I don't have one.
72
00:05:58,796 --> 00:06:00,227
You don't even have a scooper?
73
00:06:02,009 --> 00:06:03,756
I swear...
74
00:06:06,269 --> 00:06:09,006
If you're going to cook, there are
a lot of things I don't have here.
75
00:06:09,007 --> 00:06:13,105
I'll just slowly buy one a time.
I'll stay here until you go to France.
76
00:06:13,683 --> 00:06:15,179
When are you leaving, Doctor?
77
00:06:20,345 --> 00:06:22,725
- Well...
- Until you leave...
78
00:06:23,591 --> 00:06:26,536
I'll cook for you. I'll buy a scooper
79
00:06:26,537 --> 00:06:28,763
and you don't have a dish
sponge. I'll buy a sponge, too.
80
00:06:31,323 --> 00:06:33,169
What else is there that you don't have?
81
00:06:34,382 --> 00:06:35,635
I don't know.
82
00:06:38,254 --> 00:06:41,873
All you know is how to study and
you want to study more, is that it?
83
00:06:48,224 --> 00:06:51,125
- It looks yummy.
- Enjoy it.
84
00:06:56,560 --> 00:06:58,204
We sold two thousand today.
85
00:06:58,205 --> 00:06:59,555
Really?
86
00:07:01,960 --> 00:07:04,555
I'm so lucky! Good job.
87
00:07:06,755 --> 00:07:07,963
Eat this.
88
00:07:21,360 --> 00:07:24,469
There's a thuggish man
staying in room number 307.
89
00:07:24,470 --> 00:07:26,310
- Room number 307?
- Yes.
90
00:07:26,311 --> 00:07:27,991
He's not staying in that room anymore.
91
00:07:29,744 --> 00:07:31,127
Thank you.
92
00:07:32,973 --> 00:07:34,375
Are you sure it was number 307?
93
00:07:35,224 --> 00:07:38,072
- Did he go to another motel?
- You think so?
94
00:07:38,073 --> 00:07:41,106
Since we bought Teacher Jung's
kimbap as well, try paging him again.
95
00:07:41,107 --> 00:07:43,662
- Hey.
- What?
96
00:07:44,170 --> 00:07:45,604
Seriously!
97
00:07:46,150 --> 00:07:48,655
- Where are you going?
- When we were alone
98
00:07:48,656 --> 00:07:51,212
I told him we should go and have some
kimbap since we starved all day.
99
00:07:51,213 --> 00:07:54,700
He wasn't up for it, but it looked
like he didn't have any money.
100
00:07:55,314 --> 00:07:57,388
- So?
- What do you mean so?
101
00:07:57,389 --> 00:07:59,275
Lately these days, people who lose
their homes through the IMF crisis
102
00:07:59,276 --> 00:08:01,131
all sleep at the Seoul train station!
103
00:08:01,132 --> 00:08:03,879
It's so cold, I'm going crazy!
- The Seoul train station?
104
00:08:03,880 --> 00:08:06,278
No way... Wait for me!
105
00:08:09,699 --> 00:08:13,029
Ah right, about Yoon...
106
00:08:16,987 --> 00:08:21,228
When Manager Kim from BaDa was trying
to make it an issue about your age
107
00:08:22,464 --> 00:08:25,171
Yoon was the one who prevented it first
108
00:08:26,103 --> 00:08:28,426
while he took losses for himself.
109
00:08:29,782 --> 00:08:31,615
Yoon did?
110
00:08:32,890 --> 00:08:35,995
That punk Yoon...
he sincerely cares about you.
111
00:08:38,546 --> 00:08:40,161
Why are you telling me that?
112
00:08:40,162 --> 00:08:44,595
Well, if I didn't say anything,
it makes him look like a thief.
113
00:08:47,630 --> 00:08:48,953
Okay.
114
00:08:50,538 --> 00:08:51,904
What do you mean?
115
00:08:52,809 --> 00:08:56,168
Then... should I say I don't know?
116
00:08:59,349 --> 00:09:01,886
No... no, no.
117
00:09:03,389 --> 00:09:06,445
And you know how remarkable Yoon is.
118
00:09:07,205 --> 00:09:10,384
- What?
- He must really like me.
119
00:09:10,385 --> 00:09:12,469
He's a man that has no
remorse when it comes to money.
120
00:09:12,988 --> 00:09:14,212
Right?
121
00:09:15,777 --> 00:09:21,395
I'm always doubtful and
curious of how much you like me.
122
00:09:22,759 --> 00:09:26,035
Hey do I have to tell you that?
It's written all over my face.
123
00:09:26,908 --> 00:09:28,723
Where? Where?
124
00:09:30,284 --> 00:09:32,923
I could always tell when
we used to go to school, but
125
00:09:32,924 --> 00:09:36,321
ever since we started to work, there's
so much you hide that I can't tell at all.
126
00:09:39,925 --> 00:09:42,767
Tell me and show me.
127
00:09:43,519 --> 00:09:47,693
If you don't, you'll always look like a thief
and have no idea what you're thinking.
128
00:09:49,709 --> 00:09:51,144
All right?
129
00:10:01,142 --> 00:10:05,109
Now, what kind of style
should I do for my baby?
130
00:10:05,830 --> 00:10:10,026
Right, this is so nice! Try this on.
131
00:10:15,870 --> 00:10:21,404
Madame, you're here. Have I told you
about Sun Young appearing on a TV show?
132
00:10:23,859 --> 00:10:25,241
Ah, that's itchy!
133
00:10:25,242 --> 00:10:27,339
What's wrong with her scalp?
134
00:10:27,840 --> 00:10:30,260
It's red over here and this spot is all white.
135
00:10:30,879 --> 00:10:32,406
Since when was it like this?
136
00:10:33,190 --> 00:10:36,659
Ever since I got my hair colored by
the Assistant Director.
137
00:10:36,660 --> 00:10:39,648
It burns and it keeps feeling itchy.
138
00:10:41,292 --> 00:10:45,044
Oh my gosh! Why is she trying
to blame an innocent person?
139
00:10:45,045 --> 00:10:46,664
What's that hair dye over there?
140
00:10:49,009 --> 00:10:52,319
Who brought this into the shop? Who
says they could change it as they please?
141
00:10:52,869 --> 00:10:55,241
Assistant Director, Yang Chun Ja.
142
00:10:58,139 --> 00:10:59,646
Madame, that's not it...
143
00:10:59,647 --> 00:11:02,077
How much money did you
accept from that businessman?
144
00:11:02,078 --> 00:11:04,467
Accept what? I didn't accept anything!
145
00:11:04,468 --> 00:11:07,939
You think I don't about this person going
from shop to shop soliciting his products?
146
00:11:07,940 --> 00:11:11,767
You must've taken me lightly to already
have another person's product in my shop!
147
00:11:14,001 --> 00:11:16,095
Madame, I was wrong! I was wrong!
148
00:11:16,096 --> 00:11:21,038
I got so wrapped up in my debts that
I must've went crazy there for a moment!
149
00:11:21,039 --> 00:11:23,272
So you brought this trashy
product into my shop?
150
00:11:23,273 --> 00:11:27,307
Do you consider yourself to be a human being
for putting this trash on the customers?
151
00:11:27,919 --> 00:11:29,597
What do you mean it's trash?
152
00:11:29,598 --> 00:11:33,108
Madame, he said this new product
is very popular in New York!
153
00:11:33,109 --> 00:11:34,599
Does that make sense?
154
00:11:34,600 --> 00:11:37,715
Does it make sense for you to
believe in that fraudulent bastard?
155
00:11:37,716 --> 00:11:39,903
Madame, it's true I was wrong, but
156
00:11:39,904 --> 00:11:44,931
you're falsely accusing me! I had no idea
that businessman was such an evil man!
157
00:11:44,932 --> 00:11:46,412
Get out.
158
00:11:47,124 --> 00:11:48,616
Madame.
159
00:11:48,617 --> 00:11:50,423
Didn't you hear?
I said get out this instant!
160
00:11:52,804 --> 00:11:54,122
Get out!
161
00:11:56,523 --> 00:11:57,827
Madame!
162
00:11:59,510 --> 00:12:00,871
Madame.
163
00:12:04,351 --> 00:12:09,956
Madame, I'm mortified! I really
didn't know! I didn't know!
164
00:12:10,856 --> 00:12:12,211
Hey!
165
00:12:12,212 --> 00:12:14,524
Here are the documents
related to the M and A last time.
166
00:12:14,525 --> 00:12:15,953
Right.
167
00:12:25,778 --> 00:12:27,076
Hello?
168
00:12:27,597 --> 00:12:28,938
It's me.
169
00:12:32,171 --> 00:12:33,549
You must be busy.
170
00:12:33,550 --> 00:12:35,188
Do you still smoke?
171
00:12:37,927 --> 00:12:39,301
Did you quit?
172
00:12:40,985 --> 00:12:42,204
No.
173
00:12:43,244 --> 00:12:45,283
Is there only one color for the BB cream?
174
00:12:45,284 --> 00:12:47,236
There are three different tones.
175
00:12:48,374 --> 00:12:49,942
Please give me the one
that Oh Ji Young uses.
176
00:12:49,943 --> 00:12:51,592
- Me, too!
- Me, too!
177
00:12:51,593 --> 00:12:56,478
Yes, ma'am. Would you also like to see the
lipstick that goes well with the BB cream?
178
00:12:56,479 --> 00:13:00,472
- No, the lipstick is not necessary.
- I'll wrap up the BB cream for you.
179
00:13:00,507 --> 00:13:03,347
- It's three thousand won, thank you!
- Please enjoy it!
180
00:13:03,348 --> 00:13:04,671
Yes, please take a look.
181
00:13:04,672 --> 00:13:06,197
- Try it on.
- Please try it on.
182
00:13:07,904 --> 00:13:09,590
- It's three thousand won.
- Please enjoy it!
183
00:13:09,591 --> 00:13:11,114
Yes, thank you! Goodbye!
184
00:13:11,822 --> 00:13:13,410
- Welcome!
- Welcome!
185
00:13:13,411 --> 00:13:18,127
- Which color lip gloss did Oh Ji Young use?
- Yes, it's this apricot color. Try it on.
186
00:13:18,128 --> 00:13:20,940
If you buy the apricot, pink,
red and nude color as a set
187
00:13:20,941 --> 00:13:22,409
we'll give it to you for 1100 won.
188
00:13:22,410 --> 00:13:24,650
The lip gloss really goes
well with the BB cream.
189
00:13:24,651 --> 00:13:26,279
- Of course!
- They're all pretty!
190
00:13:26,280 --> 00:13:27,536
Please give me the set.
191
00:13:27,537 --> 00:13:29,177
- To all three of you?
- Yes!
192
00:13:29,178 --> 00:13:31,412
- Thank you!
- It's 1100 won per person please.
193
00:13:31,413 --> 00:13:33,305
- Here you go.
- Here you go.
194
00:13:33,306 --> 00:13:35,763
- Work hard!
- Thank you!
195
00:13:35,764 --> 00:13:37,386
- Goodbye!
- Goodbye!
196
00:13:37,387 --> 00:13:38,978
Hey, the apricot and
pink are all gone, right?
197
00:13:38,979 --> 00:13:42,230
Hey, since the independent store doesn't have
them, put in an order at the OEM factory.
198
00:13:44,666 --> 00:13:45,940
Hello, Kang Shik!
199
00:13:45,941 --> 00:13:47,490
Okay!
200
00:13:50,953 --> 00:13:52,392
You made a lot of money.
201
00:13:53,389 --> 00:13:55,015
Ah yes, thanks to you.
202
00:13:55,580 --> 00:13:57,880
If... by any chance...
203
00:13:59,133 --> 00:14:00,868
you're thinking of
stabbing us in the back by
204
00:14:00,869 --> 00:14:04,267
making a copy of our lip
gloss through a distributor...
205
00:14:04,837 --> 00:14:06,431
well, you're too late for that, Kang Shik.
206
00:14:07,001 --> 00:14:11,424
The other general stores have
agreed to accept our products again.
207
00:14:12,850 --> 00:14:14,835
I mean, the customers are king.
208
00:14:14,836 --> 00:14:18,700
The customers are looking for it so what
can the general stores do but comply?
209
00:14:19,311 --> 00:14:22,699
And I'll say it again
so you can bear it mind.
210
00:14:23,790 --> 00:14:28,984
You haven't forgotten...
that we can make the BB cream too, right?
211
00:14:30,153 --> 00:14:34,891
If we wanted to, we can make a
knock-off BB cream right away, Kang Shik.
212
00:14:36,400 --> 00:14:38,469
Are you threatening me right now?
213
00:14:39,401 --> 00:14:41,884
I'm just saying let's not be
that way to each other right now.
214
00:14:43,572 --> 00:14:45,509
I told you last time.
215
00:14:46,049 --> 00:14:47,694
Let's help each other out.
216
00:14:48,685 --> 00:14:50,823
Let's live well together.
217
00:14:51,552 --> 00:14:53,159
I haven't changed at all.
218
00:14:53,708 --> 00:14:56,616
And my thoughts about
that haven't changed either.
219
00:14:57,850 --> 00:15:01,975
If you change the way you think,
then I think everyone will be happy.
220
00:15:13,363 --> 00:15:14,888
Goodbye, Kang Shik!
221
00:15:17,450 --> 00:15:18,788
- Okay.
- Please enjoy it.
222
00:15:18,789 --> 00:15:21,090
- Goodbye!
- OEM?
223
00:15:22,686 --> 00:15:24,933
Hey, Hyung Joo said they're going to
put in more orders at the OEM factory.
224
00:15:24,934 --> 00:15:27,565
He said to also check to the amounts that
each general store needs before you come.
225
00:15:28,274 --> 00:15:29,527
Do you want to go?
226
00:15:34,623 --> 00:15:36,251
Where did you sleep yesterday?
227
00:15:38,471 --> 00:15:41,357
Where have you been sleeping these
days after you left the motel?
228
00:15:46,380 --> 00:15:48,108
I slept at Hwa Jung's house.
229
00:15:54,496 --> 00:15:57,401
If both of you aren't going,
then I'll go to the OEM factory.
230
00:16:19,048 --> 00:16:20,205
Hwa Jung.
231
00:16:21,764 --> 00:16:25,997
If I didn't have a home and
I slept around at motels...
232
00:16:26,652 --> 00:16:30,814
- you'd let me sleep at your house, right?
- No.
233
00:16:33,517 --> 00:16:36,212
I'm not allowed, but what makes it okay
for Teacher Jung to stay at your place?
234
00:16:39,112 --> 00:16:41,003
Is it because I'm not manly?
235
00:16:42,929 --> 00:16:44,691
Is it because I'm flighty?
236
00:16:45,254 --> 00:16:50,345
Because I talk too much? Because I don't
have a home, money, charisma or style? Why?
237
00:16:50,346 --> 00:16:52,436
You don't know how to cook.
238
00:16:53,188 --> 00:16:56,541
- Cook?
- You don't think about cooking for me.
239
00:16:56,542 --> 00:16:57,745
You don't know how to.
240
00:16:57,746 --> 00:17:00,391
Why are you suddenly complaining
about cooking? Is that important?
241
00:17:00,392 --> 00:17:02,113
That is important.
242
00:17:03,893 --> 00:17:10,388
At first, I was so scared because
Teacher Jung is different from me.
243
00:17:11,434 --> 00:17:12,620
But...
244
00:17:13,677 --> 00:17:16,186
while I was eating the food
Teacher Jung cooked for me...
245
00:17:17,701 --> 00:17:19,800
being different wasn't bad, and...
246
00:17:20,694 --> 00:17:24,944
I thought it was really nice
because we are different.
247
00:17:45,690 --> 00:17:47,663
I heard you haven't quit smoking yet.
248
00:17:48,395 --> 00:17:50,002
What would you like, sir?
249
00:17:51,986 --> 00:17:54,008
Miss Korea even sells cigarettes?
250
00:17:54,798 --> 00:17:59,728
Miss Korea is a daughter, granddaughter,
and sister when she comes home, too.
251
00:18:01,223 --> 00:18:02,364
What will it be?
252
00:18:06,315 --> 00:18:07,648
Please give me an 88.
253
00:18:11,530 --> 00:18:14,228
88... here you go.
254
00:18:14,229 --> 00:18:16,471
And make sure you give
me the exact change.
255
00:18:17,422 --> 00:18:18,771
You've changed.
256
00:18:19,609 --> 00:18:22,777
Before, you used to ask me out on
a date with the leftover change.
257
00:18:22,778 --> 00:18:26,302
Money is money and a date is a date.
258
00:18:26,303 --> 00:18:27,823
You're right.
259
00:18:42,526 --> 00:18:43,849
I'm sorry.
260
00:18:44,738 --> 00:18:47,090
For not giving you a proper chance.
261
00:18:48,386 --> 00:18:50,792
And thank you.
262
00:18:52,199 --> 00:18:56,869
Even though I didn't look your way,
you worried and looked after me.
263
00:19:01,070 --> 00:19:05,392
To me, you were my first
love who I wanted to protect.
264
00:19:06,557 --> 00:19:08,302
Just like Hyung Joon is doing right now.
265
00:19:08,303 --> 00:19:13,441
Let go of your feelings for me now.
I don't like making someone lonely.
266
00:19:17,311 --> 00:19:22,689
A competent guy like you should at least
have one thing that doesn't go your way.
267
00:19:23,373 --> 00:19:25,806
- Just one thing?
- There's more than one?
268
00:19:25,807 --> 00:19:29,619
There's more than one thing.
You just don't know.
269
00:19:31,468 --> 00:19:34,420
It's the same.
Not having a lot of things work out.
270
00:19:35,866 --> 00:19:39,723
Since I'm so greedy, there are a lot
of things that don't go my way.
271
00:19:41,554 --> 00:19:43,099
I see.
272
00:19:44,155 --> 00:19:45,766
How nice.
273
00:19:48,121 --> 00:19:49,808
What do you want to do from now on?
274
00:19:51,000 --> 00:19:55,476
I was ripping out my hair and
anguishing over that question.
275
00:19:55,477 --> 00:19:57,518
But I'm not sure.
276
00:19:58,673 --> 00:20:04,466
I just decided to be fascinated and have
fun over this position for the time being.
277
00:20:05,695 --> 00:20:10,147
I am afraid of whatever opportunities
that come with it, but
278
00:20:10,148 --> 00:20:13,369
since those are my opportunities,
I'm also excited.
279
00:20:15,025 --> 00:20:18,731
Anyway, once the new winner of Miss
Korea is chosen in May next year
280
00:20:18,732 --> 00:20:21,242
I know that people will forget about me.
281
00:20:22,499 --> 00:20:25,100
Even so, since there's
still some time left
282
00:20:25,101 --> 00:20:28,438
I don't want to be impatient and
I'll decide until that time comes.
283
00:20:29,159 --> 00:20:31,566
- Then that should be fine, right?
- Sure.
284
00:20:32,080 --> 00:20:36,064
Don't think about making the people you
like happy with your hard earned money.
285
00:20:36,065 --> 00:20:39,542
Decide on something you like
because it makes you excited.
286
00:20:40,638 --> 00:20:45,188
In that way, the people around you will look
at you and be happy for a long time, too.
287
00:20:53,815 --> 00:20:55,078
You're leaving?
288
00:20:56,268 --> 00:21:00,524
For the time being, know that
you'll be making me lonely as well.
289
00:21:00,525 --> 00:21:02,233
Just for the time being.
290
00:21:04,183 --> 00:21:05,605
I'm going.
291
00:21:16,700 --> 00:21:19,182
How could she do that to me?
292
00:21:20,496 --> 00:21:23,105
Even if I do a little thieving here and there
293
00:21:23,106 --> 00:21:26,455
am I the type of person to harm someone?
294
00:21:28,029 --> 00:21:30,409
How many years have we worked together?
295
00:21:30,967 --> 00:21:33,680
How many meals have we shared together?
296
00:21:33,681 --> 00:21:36,481
How could she not trust me?
297
00:21:48,487 --> 00:21:51,042
Seriously, our Madame is too harsh! I swear!
298
00:21:54,111 --> 00:21:56,371
That's hot! That's hot!
299
00:22:09,567 --> 00:22:12,894
I was going to get married
to a brewer's son, but
300
00:22:13,780 --> 00:22:15,337
she persuaded me by feeding me
lettuce wrapped pig skins and said
301
00:22:16,403 --> 00:22:18,396
'Come and work for me as my assistant.'
302
00:22:18,931 --> 00:22:20,399
'You're so talented with your hands
303
00:22:20,400 --> 00:22:22,884
that it would be great if you could
learn how to be a beauty specialist.'
304
00:22:23,563 --> 00:22:27,398
And after that all she
ever did was abuse me!
305
00:22:29,357 --> 00:22:30,658
Who is it now?
306
00:22:31,968 --> 00:22:33,197
Hello?
307
00:22:39,114 --> 00:22:40,432
Madame.
308
00:22:42,699 --> 00:22:43,919
Me?
309
00:22:46,832 --> 00:22:49,443
Where do you think I am?
310
00:22:51,570 --> 00:22:53,200
Madame!
311
00:23:04,075 --> 00:23:05,650
What are you doing? Come in.
312
00:23:10,571 --> 00:23:11,783
Madame!
313
00:23:13,472 --> 00:23:16,365
You're as big as a mountain
and you're acting all cute.
314
00:23:17,975 --> 00:23:21,167
That smell! You went to the pig
skin restaurant again, didn't you?
315
00:23:23,203 --> 00:23:24,653
Sit far away.
316
00:23:28,372 --> 00:23:30,436
Madame, you're not angry anymore, right?
317
00:23:31,010 --> 00:23:33,939
I can come back to work
tomorrow, right?
318
00:23:36,941 --> 00:23:38,707
If you ever do something like that again
319
00:23:38,708 --> 00:23:42,397
I'll make sure you can't step
foot in this business again.
320
00:23:43,003 --> 00:23:44,251
Yes, Madame!
321
00:23:47,263 --> 00:23:49,651
- Are you sure you paid back all your debts?
- Pardon?
322
00:23:51,778 --> 00:23:53,279
Yes!
323
00:23:54,328 --> 00:23:56,176
Look at those eyes.
324
00:23:56,795 --> 00:23:59,731
Because of those eyes, you
won't be able to con anyone.
325
00:23:59,732 --> 00:24:02,747
I swear I can see right through you.
326
00:24:02,748 --> 00:24:04,618
Tell me the truth!
327
00:24:05,827 --> 00:24:08,236
I have thirty million won left.
328
00:24:10,690 --> 00:24:12,375
I'm going to collect every
bit of interest on time!
329
00:24:14,554 --> 00:24:17,955
Oh my! Oh my, thank you!
Oh my, Madame!
330
00:24:17,956 --> 00:24:21,621
You idiot, I'm begging you,
get your act together!
331
00:24:21,622 --> 00:24:25,016
Do you know why I was so
against you from branching out?
332
00:24:25,644 --> 00:24:28,127
You're talented, affectionate, outgoing
333
00:24:28,128 --> 00:24:31,338
and on top of that, you work so
hard to learn everything you can.
334
00:24:32,650 --> 00:24:35,617
I didn't show it, but I valued you a lot.
335
00:24:37,128 --> 00:24:40,817
But you were so simple-minded
and that bothered me.
336
00:24:41,428 --> 00:24:45,974
You only look at the outside
without giving any thought to it.
337
00:24:45,975 --> 00:24:48,216
And you flutter like a
newspaper getting all excited.
338
00:24:48,855 --> 00:24:51,553
You're so simple, so I wonder, 'How will
she be to able run her own salon?'
339
00:24:51,554 --> 00:24:53,679
'How will she be able to
survive in this rough business?'
340
00:24:53,680 --> 00:24:55,378
That's why I tried to stop you!
341
00:24:55,379 --> 00:24:56,714
I wanted to keep you at my side
342
00:24:56,715 --> 00:24:58,914
so I could teach you a little bit
more firmly before I sent you out!
343
00:25:03,054 --> 00:25:05,263
I had no idea!
344
00:25:06,384 --> 00:25:09,230
- I'm sorry, Madame!
- Enough!
345
00:25:11,183 --> 00:25:12,646
Enough.
346
00:25:12,647 --> 00:25:15,640
Anyway, this time learn everything
properly before you leave!
347
00:25:15,641 --> 00:25:19,266
It's fine if you learn it or steal it!
Get everything out of it before you leave!
348
00:25:20,619 --> 00:25:22,191
Yes, Madame!
349
00:25:23,383 --> 00:25:25,916
Madame! Madame, let's toast!
350
00:25:29,796 --> 00:25:31,086
You stink.
351
00:25:34,831 --> 00:25:39,641
Madame, I know all about...
you being lonely.
352
00:25:40,539 --> 00:25:44,009
Trying to be clean in this
rough business on your own.
353
00:25:44,740 --> 00:25:48,616
I know all about you being lonely and
not having anyone to lean on, Madame.
354
00:25:50,637 --> 00:25:53,826
Madame, I'll stick to
your side and make sure
355
00:25:53,827 --> 00:25:58,734
you won't be lonely and feel secure
until my debt of 30 million won is paid!
356
00:25:59,666 --> 00:26:01,500
I mean it!
357
00:26:02,809 --> 00:26:04,798
Let's toast again!
358
00:26:26,550 --> 00:26:28,214
The prices are continuing to rise.
359
00:26:28,215 --> 00:26:33,040
The costs of flour, sugar, and cooking
oil have already gone up by 50 percent.
360
00:26:33,041 --> 00:26:36,275
It has gone up again and the prices of
other consumer goods are following as well.
361
00:26:36,276 --> 00:26:37,649
This is anchorman Jung Kyung Soo.
362
00:26:37,650 --> 00:26:42,700
Last month, the costs of flour, sugar, and
cooking oil were raised by 50 percent.
363
00:26:42,701 --> 00:26:46,798
Starting today on the 15th, the
inflation will go up another 20 percent.
364
00:26:47,485 --> 00:26:51,406
The related industries say the current price
was set when the exchange was at 1300 won.
365
00:26:51,407 --> 00:26:53,706
If the exchange rate continues
to stay around 1700 won
366
00:26:53,707 --> 00:26:55,949
this kind of inflation will be unavoidable..
367
00:26:56,706 --> 00:26:58,015
The cost of milk is also...
368
00:27:28,561 --> 00:27:30,120
You look handsome!
369
00:27:30,639 --> 00:27:32,378
- I'm going to take your picture now.
- Okay!
370
00:27:36,996 --> 00:27:39,496
One, two, three.
371
00:27:41,194 --> 00:27:43,293
These pictures are going to be attached
to college applications, Mister.
372
00:27:43,294 --> 00:27:47,112
- You have to make him look great.
- Of course, I will.
373
00:27:48,439 --> 00:27:49,648
Hey, Ji Young.
374
00:27:50,233 --> 00:27:52,983
Hey, don't you want to
take a picture together?
375
00:27:53,836 --> 00:27:55,121
A picture?
376
00:27:57,994 --> 00:28:00,776
But why do you want to
take a picture together?
377
00:28:01,358 --> 00:28:02,604
Just because.
378
00:28:03,434 --> 00:28:04,646
Just because?
379
00:28:07,215 --> 00:28:09,497
We don't have any pictures of us together.
380
00:28:10,367 --> 00:28:12,376
You want to keep a picture of me, don't you?
381
00:28:13,546 --> 00:28:18,139
No, I want to keep a
picture of us together.
382
00:28:18,800 --> 00:28:21,039
It sounds like you want me
to keep one for yourself, too.
383
00:28:23,041 --> 00:28:28,629
Hey, after ten years and after twenty years,
let's make sure to take a picture like this.
384
00:28:28,630 --> 00:28:32,040
You're not going to break up with me
and you'll stay with me forever?
385
00:28:33,976 --> 00:28:37,562
But they say first loves never come true.
386
00:28:38,633 --> 00:28:40,170
Please don't move.
387
00:28:40,171 --> 00:28:42,812
I'll be taking your picture now,
please look this way.
388
00:28:43,604 --> 00:28:47,621
One... two... three.
389
00:28:50,393 --> 00:28:51,843
I just have to come for
it after three days, right?
390
00:28:51,844 --> 00:28:53,128
Yes.
391
00:28:53,129 --> 00:28:58,801
Ah also, President, can I have something
written on the picture of us together?
392
00:28:58,802 --> 00:29:01,329
- Of course, write it here.
- Thank you.
393
00:29:05,154 --> 00:29:06,523
What should I write down?
394
00:29:07,808 --> 00:29:09,853
Write down what you want to say to me.
395
00:29:12,843 --> 00:29:14,179
What's the date?
396
00:29:14,988 --> 00:29:16,578
November 5th, 1987.
397
00:29:28,576 --> 00:29:29,842
Let's go!
398
00:29:29,843 --> 00:29:32,743
- Good bye!
- See you later.
399
00:29:33,003 --> 00:29:35,287
[I'll always be by your side,
November 5th, 1987]
400
00:29:43,428 --> 00:29:44,823
What are you doing?
401
00:29:45,843 --> 00:29:47,478
By any chance, were you waiting for me?
402
00:29:49,829 --> 00:29:51,039
Did you wait long?
403
00:29:51,040 --> 00:29:53,948
I've been waiting ten years for you
since November 5th. Why?
404
00:29:57,462 --> 00:29:59,312
You don't remember what you did?
405
00:30:02,014 --> 00:30:03,382
What?
406
00:30:05,193 --> 00:30:07,665
I guess I'm the only one who
remembers that day.
407
00:30:08,950 --> 00:30:10,756
Wait, wait, wait, what is it?
408
00:30:12,045 --> 00:30:14,763
What is it? I'm sorry, but what is it?
409
00:30:15,326 --> 00:30:16,896
Then you must not have the picture either.
410
00:30:18,738 --> 00:30:20,071
The picture!
411
00:30:23,275 --> 00:30:29,311
Well, after you went to college, I ripped
it up because you kept telling me to study.
412
00:30:30,585 --> 00:30:32,149
It's cold, let's go inside.
413
00:30:32,731 --> 00:30:34,758
I swear, you're so clueless.
414
00:30:35,323 --> 00:30:36,802
Hey, Ji Young, that's not it...
415
00:30:55,078 --> 00:30:56,333
Mom!
416
00:30:59,550 --> 00:31:02,752
It's been awhile since your son
called, why are you yelling at me again?
417
00:31:03,571 --> 00:31:06,666
Let's see, let's see.
Let's take a look at our baby.
418
00:31:08,253 --> 00:31:11,589
Why you!
Your waist has gotten bigger again!
419
00:31:13,578 --> 00:31:15,918
Goodness, I wonder if it's because
of all the lighting you got?
420
00:31:15,919 --> 00:31:20,167
Your hair looks so dried out. Let's put
some essence in it to make it lustrous, okay?
421
00:31:21,094 --> 00:31:23,415
Manager Yoon, essence!
422
00:31:24,689 --> 00:31:26,739
What are you doing? Move quickly!
423
00:31:27,252 --> 00:31:29,121
We've been checking your
measurements once a week
424
00:31:29,122 --> 00:31:30,824
but starting today, we'll have
to do it every day.
425
00:31:31,665 --> 00:31:35,181
Oh my, oh my! Oh my,
oh my! Why, Madame?
426
00:31:35,182 --> 00:31:37,739
The word is that starting this year,
the international pageants might
427
00:31:38,434 --> 00:31:41,046
change from the one piece to the
bikini for the swimsuit competition.
428
00:31:41,047 --> 00:31:42,148
- Pardon?
- Pardon?
429
00:31:42,149 --> 00:31:47,596
Wait then we can't even wrap the waist
around with tape to make it small.
430
00:31:47,597 --> 00:31:49,430
And we can't gather the breasts
and the flesh of the back
431
00:31:49,431 --> 00:31:52,409
to make the chest look bigger by
wrapping it up with tape either.
432
00:31:52,838 --> 00:31:54,454
We're in trouble, Madame!
433
00:31:54,455 --> 00:31:57,859
We can work more honestly by helping
their bodies to get more volume!
434
00:31:59,009 --> 00:32:02,140
Eat three times the amount of what
you're eating now to gain weight.
435
00:32:02,643 --> 00:32:04,571
With your exercises right now,
sweat three times the amount.
436
00:32:04,572 --> 00:32:08,397
So I'm saying to sculpt your body
where it needs to be sculpted.
437
00:32:08,398 --> 00:32:10,823
- Understand?
- Yes.
438
00:32:11,570 --> 00:32:14,193
Now, you guys also need
to submit your applications
439
00:32:14,194 --> 00:32:16,631
to the beauty pageants
you'll each be representing.
440
00:32:16,632 --> 00:32:18,822
So quickly get your passport
pictures taken and submit them.
441
00:32:18,823 --> 00:32:22,161
If not, you guys won't be able
to get on the airplane, got it?
442
00:32:22,162 --> 00:32:23,388
Yes.
443
00:32:23,976 --> 00:32:25,184
Good bye!
444
00:32:25,185 --> 00:32:27,343
Getting a set of four is so much more
cheaper than one 'Wine Ever' lipstick, right?
445
00:32:27,344 --> 00:32:28,825
- I know, right?
- Here you go.
446
00:32:29,532 --> 00:32:32,099
- Thank you, please come again.
- Thank you!
447
00:32:33,851 --> 00:32:37,394
Hey, we should prepare for the
cosmetics exhibition coming up in May.
448
00:32:38,816 --> 00:32:41,437
Should we make a lip gloss
focusing on its functionality?
449
00:32:41,438 --> 00:32:43,612
We need to slowly start working
on an upgraded version of it.
450
00:32:45,175 --> 00:32:47,416
Hwa Jung... are you not
going abroad to study?
451
00:32:49,689 --> 00:32:51,062
You're not going, are you?
452
00:32:51,780 --> 00:32:53,805
Have you decided?
To continue working with us?
453
00:32:55,776 --> 00:32:57,769
All we have to do is make a
call so hurry and spill it!
454
00:32:57,770 --> 00:32:59,076
Okay!
455
00:32:59,753 --> 00:33:01,018
I canceled it!
456
00:33:02,824 --> 00:33:05,530
I couldn't leave because I felt uneasy.
457
00:33:08,446 --> 00:33:10,941
- Welcome!
- Welcome!
458
00:33:27,285 --> 00:33:28,593
Mom!
459
00:33:30,607 --> 00:33:34,307
I said I would come to visit you!
Why did you come here? I swear!
460
00:33:34,308 --> 00:33:35,710
I came on purpose!
461
00:33:36,218 --> 00:33:37,442
What about Ji Young?
462
00:33:37,978 --> 00:33:40,950
Ji Young's busy! You have
no idea how busy she is, Mom!
463
00:33:41,583 --> 00:33:44,338
So you're living here, facing
each other like this right now?
464
00:33:44,885 --> 00:33:46,672
My room is over there.
465
00:33:47,242 --> 00:33:48,644
We don't have time.
Let's leave first.
466
00:33:48,645 --> 00:33:50,420
- Where are we going?
- Just leave.
467
00:33:52,004 --> 00:33:53,219
Ji Young!
468
00:33:55,308 --> 00:33:56,941
Mother, you're here.
469
00:33:57,681 --> 00:34:00,662
What's with the sunglasses at
night, in the middle of winter?
470
00:34:01,174 --> 00:34:02,792
Are you saying you're a celebrity now?
471
00:34:05,335 --> 00:34:07,180
Have you been well?
472
00:34:07,775 --> 00:34:10,413
You're going on a blind date.
I told you ahead of time.
473
00:34:10,989 --> 00:34:14,368
A blind date? What? What do you
mean you told me ahead of time? Mom!
474
00:34:14,893 --> 00:34:17,346
Mom, are you crazy? Why are you acting like
this? Hey, Ji Young, it's not like that.
475
00:34:17,347 --> 00:34:18,475
It's not true! It's not like that.
476
00:34:18,476 --> 00:34:20,109
What do you mean it's
not like that, you punk!
477
00:34:20,110 --> 00:34:22,413
- I told you!
- What do you mean you told me? When?
478
00:34:22,414 --> 00:34:23,773
- Get out, get out! Let's talk outside!
- I swear!
479
00:34:23,774 --> 00:34:25,118
Mother!
480
00:34:26,962 --> 00:34:30,100
This man... is my man.
481
00:34:35,378 --> 00:34:37,495
Look... look at you!
482
00:34:38,189 --> 00:34:39,919
Why is my son yours? He's mine.
483
00:34:39,920 --> 00:34:41,481
Are you hers?
484
00:34:43,346 --> 00:34:44,642
It's true, I'm hers.
485
00:34:47,412 --> 00:34:48,843
I'm Oh Ji Young's man.
486
00:34:52,885 --> 00:34:54,131
I'm sorry, Mom!
487
00:34:54,132 --> 00:34:56,856
- Why are you acting like this?
- Move, move! You rotten scum!
488
00:34:56,857 --> 00:35:00,249
- Let go of me!
- Don't do this in the middle of the night!
489
00:35:00,250 --> 00:35:02,232
- You! Oh Ji Young, you...
- Mom, Mom, Mom!
490
00:35:02,233 --> 00:35:03,689
- Get out of my way!
- Don't get agitated! Don't get agitated!
491
00:35:08,421 --> 00:35:11,903
Just what did you pack?
492
00:35:11,904 --> 00:35:13,654
Were you afraid we were
starving Hyung Joon?
493
00:35:14,198 --> 00:35:17,364
Ji Young, I'm telling you ahead of time, but
494
00:35:17,365 --> 00:35:19,124
don't even dream about
being with my Hyung Joon.
495
00:35:19,675 --> 00:35:21,043
Mom!
496
00:35:22,968 --> 00:35:27,421
Myung Sang, isn't Hyung Joon's
monthly rent coming to an end soon?
497
00:35:27,422 --> 00:35:31,006
Yes, it's about time for
him to move out, Father.
498
00:35:31,007 --> 00:35:33,313
Mom! Grandpa...
499
00:35:34,698 --> 00:35:37,114
My Hyung Joon is an elite who
graduated from Seoul University.
500
00:35:37,115 --> 00:35:39,117
Can just anyone graduate
from Seoul University?
501
00:35:39,118 --> 00:35:41,256
What's the point of graduating
from Seoul University?
502
00:35:41,257 --> 00:35:44,573
He's been mooching off of us ever
since his company went bankrupt.
503
00:35:45,094 --> 00:35:48,872
Uncle! Hyung Joon's makeup
is selling so well these days.
504
00:35:49,542 --> 00:35:51,250
He's practically raking in all the money.
505
00:35:51,251 --> 00:35:53,803
- Really?
- Absolutely!
506
00:35:53,804 --> 00:35:57,162
Even so, our Ji Young is Miss Korea.
507
00:35:57,850 --> 00:36:00,783
She's not just a Miss Korea contestant,
but the winner.
508
00:36:00,784 --> 00:36:02,642
How dare you!
509
00:36:02,643 --> 00:36:07,623
What do you mean how dare you? There's a line
of blind dates waiting to see my Hyung Joon!
510
00:36:09,789 --> 00:36:12,246
Now, now! Let's eat first and talk later.
511
00:36:18,091 --> 00:36:20,518
Why did she come? Ah, my head hurts!
512
00:36:28,499 --> 00:36:29,847
Say it again.
513
00:36:30,730 --> 00:36:32,075
Who do you belong to?
514
00:36:35,046 --> 00:36:36,409
I said tell me.
515
00:36:37,090 --> 00:36:38,943
Yours, yours. I belong to you.
516
00:36:39,573 --> 00:36:40,841
Happy now?
517
00:36:41,667 --> 00:36:44,489
Don't smile!
My head is killing me right now.
518
00:36:45,046 --> 00:36:49,815
I was really shocked! I didn't expect
to say you were mine in front your mother.
519
00:36:51,003 --> 00:36:53,789
I was prepared to be killed by your mom
520
00:36:53,790 --> 00:36:55,353
it was the first time I've
ever talked back to her.
521
00:36:55,354 --> 00:36:57,432
Hey, at this age do you think
I want to belong to my mom?
522
00:36:57,433 --> 00:36:59,062
Of course I want to be yours.
523
00:37:00,569 --> 00:37:03,224
That's nice to hear. 'Yours'.
524
00:37:03,225 --> 00:37:06,570
Hey... are you mine?
525
00:37:08,716 --> 00:37:10,014
Are you mine?
526
00:37:10,587 --> 00:37:11,762
No.
527
00:37:12,688 --> 00:37:16,686
Mine. You're mine and I'm mine.
528
00:37:17,223 --> 00:37:18,606
Everything's mine.
529
00:37:21,548 --> 00:37:26,775
Just know that I'm being nice to you
right now. Wait until May is over.
530
00:37:27,536 --> 00:37:29,751
As soon as May is over, you're
not the country's lover, but
531
00:37:30,365 --> 00:37:31,918
you're mine.
532
00:37:33,701 --> 00:37:35,292
Seriously...
533
00:37:39,563 --> 00:37:42,518
Yours? Yours.
534
00:37:43,679 --> 00:37:45,278
I'm mine.
535
00:37:56,303 --> 00:37:57,519
Mom.
536
00:38:03,839 --> 00:38:05,410
You really don't think
Ji Young is right for me?
537
00:38:12,163 --> 00:38:15,779
I noticed she's pretty good
with her hands in the kitchen.
538
00:38:15,780 --> 00:38:17,557
Right? Right, right?
539
00:38:19,458 --> 00:38:22,306
Say it again. Who do you belong to?
540
00:38:23,952 --> 00:38:25,314
Good night.
541
00:38:26,362 --> 00:38:29,424
I worked so hard to raise you and
I gave Ji Young everything I sowed!
542
00:38:31,299 --> 00:38:34,528
Ah right, Mom!
Did you bring what I asked?
543
00:38:35,029 --> 00:38:37,904
Why did you ask me to bring
your school album all of a sudden?
544
00:38:38,846 --> 00:38:40,221
Did you bring it or not?
545
00:38:40,222 --> 00:38:41,790
It's in the bag over there.
546
00:38:43,399 --> 00:38:44,635
Sleep, Mom.
547
00:39:09,298 --> 00:39:11,299
[I'll always be by your side,
November 5th, 1987]
548
00:39:14,705 --> 00:39:23,289
I'll always be by your side,
November 5th, 1987.
549
00:39:36,110 --> 00:39:38,287
Hello. Where would you like to go?
550
00:39:38,288 --> 00:39:40,485
Take me to the Gimpo airport please.
551
00:39:40,486 --> 00:39:41,897
Yes, sir.
552
00:40:04,389 --> 00:40:06,591
Mister, get in line.
553
00:40:18,728 --> 00:40:20,029
Welcome.
554
00:40:20,853 --> 00:40:25,036
I'm here to buy back the necklace I pawned.
Do you still have it?
555
00:40:28,366 --> 00:40:30,558
Ah, you came here wearing
nothing but under wear.
556
00:40:30,559 --> 00:40:32,619
Yes, well... how much is it?
557
00:40:34,793 --> 00:40:37,181
We should be counting King Sae Jong, but
558
00:40:37,714 --> 00:40:39,971
I'm sitting here counting Teacher Lee.
559
00:40:40,774 --> 00:40:42,717
Father, your meal is ready.
560
00:40:42,718 --> 00:40:45,863
What right do I have to eat when
we're making money like this?
561
00:40:46,623 --> 00:40:50,176
Is that our fault?
Is the IMF crisis our fault?
562
00:40:51,450 --> 00:40:53,059
Please give me one 88 please.
563
00:40:53,767 --> 00:40:56,725
You got all your groceries
at a big super market
564
00:40:57,236 --> 00:40:58,753
and all you want is a pack of cigarettes?
565
00:40:59,502 --> 00:41:01,449
Why are you acting like
that to the customer, Father?
566
00:41:03,161 --> 00:41:04,421
Here you go.
567
00:41:05,002 --> 00:41:07,532
Forget it. This isn't the
only store around here.
568
00:41:08,030 --> 00:41:09,575
- I...
- Customer.
569
00:41:10,678 --> 00:41:12,326
Father...
570
00:41:13,491 --> 00:41:15,235
Is the L-Mart having another sale again?
571
00:41:15,821 --> 00:41:17,662
Well since it's the IMF crisis, people
are going to the big super markets
572
00:41:17,663 --> 00:41:19,494
looking for cheaper and cheaper things.
573
00:41:19,495 --> 00:41:22,029
They're pretty much telling
small stores like us to die.
574
00:41:22,701 --> 00:41:26,094
They're open twenty four hours,
special sales every weekend
575
00:41:26,736 --> 00:41:28,352
and they have shuttle
buses for transportation.
576
00:41:28,353 --> 00:41:31,109
By what means are we
supposed to win against L-Mart?
577
00:41:33,724 --> 00:41:35,057
Goodness.
578
00:41:38,490 --> 00:41:41,272
I haven't seen you since morning.
Where did you go?
579
00:41:42,911 --> 00:41:44,785
Is Hyung Joon by himself
at the department store?
580
00:41:45,402 --> 00:41:46,876
We hired several employees.
581
00:41:47,731 --> 00:41:50,136
We need employees for the two
general stores as well as a salesman.
582
00:41:50,137 --> 00:41:52,209
The same goes for here.
We don't have enough people.
583
00:41:56,194 --> 00:41:57,482
What is this?
584
00:41:57,483 --> 00:41:59,146
You said your mom bought this for you.
585
00:41:59,696 --> 00:42:02,276
You'll be lonely studying far away
so at least take this with you.
586
00:42:16,704 --> 00:42:18,202
You didn't find your necklace?
587
00:42:18,203 --> 00:42:21,018
What does a man need a necklace for?
588
00:42:24,413 --> 00:42:25,626
Teacher Jung...
589
00:42:31,280 --> 00:42:32,918
Hwa Jung's not going to study abroad.
590
00:42:33,692 --> 00:42:35,208
You didn't know?
591
00:42:37,469 --> 00:42:39,058
I guess you didn't.
592
00:42:44,415 --> 00:42:45,799
You're not going to study more?
593
00:42:59,164 --> 00:43:01,192
But why didn't you tell me?
594
00:43:03,673 --> 00:43:06,228
I... was a little embarrassed.
595
00:43:07,435 --> 00:43:10,537
Me saying I was going and then saying
I wasn't going was a little...
596
00:43:14,302 --> 00:43:16,142
She said she's not going because of us.
597
00:43:19,049 --> 00:43:20,463
And it's not because of me?
598
00:43:21,988 --> 00:43:23,796
I said she's not going because of us.
599
00:43:24,606 --> 00:43:26,210
It's not because of me?
600
00:43:29,471 --> 00:43:31,530
I'm going to date you, Teacher Jung.
601
00:43:35,779 --> 00:43:37,349
I like you, Teacher Jung.
602
00:43:49,161 --> 00:43:50,505
Come out!
603
00:44:08,385 --> 00:44:10,694
We... can't keep up.
604
00:44:11,363 --> 00:44:12,663
We can't even imitate it.
605
00:44:13,166 --> 00:44:17,207
We don't have that kind of power.
There is none.
606
00:44:22,302 --> 00:44:23,651
Just let it go.
607
00:44:24,841 --> 00:44:26,671
The president from Neo is
trying to raise the price for
608
00:44:26,672 --> 00:44:28,940
the emulsifiers since the
exchange rate has gone up.
609
00:44:29,629 --> 00:44:31,279
Let's just go and try to take care of that.
610
00:44:32,997 --> 00:44:34,318
Have you given up?
611
00:44:34,862 --> 00:44:37,095
Hey, you're a man if
you smile and let her go.
612
00:44:38,216 --> 00:44:40,927
I can fight the IMF crisis, but I don't have
the confidence to fight against Teacher Jung.
613
00:44:40,928 --> 00:44:42,756
I'm going to the bathroom.
614
00:44:56,838 --> 00:44:58,233
We're home.
615
00:44:59,255 --> 00:45:00,520
What is this?
616
00:45:02,765 --> 00:45:04,112
It's bean sprouts.
617
00:45:04,810 --> 00:45:07,420
We don't have a chance in going against the
big markets with the cost of the bean sprouts.
618
00:45:07,972 --> 00:45:13,126
I thought it might be more competitive if
we personally grew it without any pesticides.
619
00:45:13,702 --> 00:45:16,082
Yeah, but do you think this will work?
620
00:45:16,678 --> 00:45:20,724
It seems so weak and why is it so thin?
621
00:45:20,725 --> 00:45:24,860
Don't say anything if you don't know! This
is proof that it's free from pesticides!
622
00:45:26,202 --> 00:45:28,235
- That doesn't make sense.
- What do you mean it doesn't make sense?
623
00:45:28,979 --> 00:45:30,839
I personally learned
it from the grandmother
624
00:45:30,840 --> 00:45:33,026
who's famous for her bean
sprouts in Gwanmyeong!
625
00:45:33,749 --> 00:45:35,317
Will it work though?
626
00:45:36,819 --> 00:45:38,440
I'm sure it will.
627
00:45:39,480 --> 00:45:41,143
Last time when I was watching the TV
628
00:45:41,144 --> 00:45:44,542
even when you're raising flowers,
I heard it grows well if you say
629
00:45:44,543 --> 00:45:46,104
'I love you, you're pretty.'
630
00:45:46,804 --> 00:45:49,469
'I love you, you're pretty.'
631
00:45:50,133 --> 00:45:53,136
I heard it grows well
if you sing to it, too.
632
00:45:53,137 --> 00:45:56,950
Then should we personally
make warm tofu and sell it?
633
00:45:57,464 --> 00:45:59,174
- People like that kind of stuff.
- That sounds good.
634
00:45:59,769 --> 00:46:02,351
Yeah. So what if we
physically suffer a little?
635
00:46:02,870 --> 00:46:05,051
We can't just let the big
super markets kill us off.
636
00:46:05,052 --> 00:46:07,442
- We have to at least give it a try!
- Of course!
637
00:46:20,698 --> 00:46:22,811
'I love you.'
638
00:46:24,361 --> 00:46:25,820
'You're pretty.'
639
00:46:34,948 --> 00:46:38,999
Teacher Jung, Kang Woo and I will deliver the
order from the store in front of the school.
640
00:46:39,000 --> 00:46:40,726
You just go straight down to Busan.
641
00:46:41,595 --> 00:46:44,240
He drove to Yeosu yesterday
without getting any sleep.
642
00:46:44,241 --> 00:46:46,373
- Hong Sam and I will go.
- Really?
643
00:46:47,242 --> 00:46:51,073
It's fine, I'll deliver it. You
guys do things that require thinking.
644
00:46:51,074 --> 00:46:56,034
I'm comfortable on the road. If I stay in a
pretty store like this, I feel like a thief.
645
00:46:56,580 --> 00:46:58,738
The college girls will run
away as soon as they come in!
646
00:46:58,739 --> 00:47:00,100
You're not sleepy?
647
00:47:00,101 --> 00:47:02,846
I can just pull the car over
by the road and take a nap.
648
00:47:03,415 --> 00:47:06,336
This box has number one and
three so don't get confused.
649
00:47:06,337 --> 00:47:08,382
- Okay.
- Here you go.
650
00:47:08,383 --> 00:47:10,357
- Okay.
- Hey you got everything in the car, right?
651
00:47:10,920 --> 00:47:12,238
- You got everything, right?
- Check it.
652
00:47:14,154 --> 00:47:15,415
I'll see you later!
653
00:47:15,416 --> 00:47:17,127
If you get sleepy, go into the rest area.
654
00:47:25,654 --> 00:47:27,405
Hwa Jung! Where are you going?
655
00:47:28,447 --> 00:47:30,394
- What about the store?
- I don't know.
656
00:47:31,802 --> 00:47:33,595
I have to get going, too.
Where are you going?
657
00:47:35,944 --> 00:47:38,253
- Get off.
- Let's go to Busan together.
658
00:47:38,254 --> 00:47:39,821
Get off.
659
00:47:39,822 --> 00:47:42,008
Let's go together and take turns driving.
660
00:47:42,625 --> 00:47:44,494
- To Busan.
- Get off!
661
00:47:44,495 --> 00:47:46,864
Where are you going?
Hurry up and get off, right now!
662
00:47:49,112 --> 00:47:50,621
This should be fun.
663
00:47:51,357 --> 00:47:52,615
Seriously!
664
00:47:52,616 --> 00:47:54,147
Hey, a customer is here,
I'm going to go in first.
665
00:47:54,148 --> 00:47:56,493
- Hey, hey!
- Welcome!
666
00:48:06,623 --> 00:48:08,055
Welcome!
667
00:48:08,882 --> 00:48:11,339
- Fill it up, please.
- Fill it up, please!
668
00:48:12,793 --> 00:48:14,224
Thank you!
669
00:48:20,403 --> 00:48:21,767
Quickly, get out.
670
00:48:22,719 --> 00:48:23,963
Quickly!
671
00:48:36,311 --> 00:48:38,319
She's perfectly proportioned
with a ratio of 8:1.
672
00:48:38,320 --> 00:48:40,289
From the floor to the knees, 51 cm.
673
00:48:40,290 --> 00:48:42,634
From the floor to the waist, 91 cm.
674
00:48:43,220 --> 00:48:44,519
She's well proportioned.
675
00:48:44,520 --> 00:48:47,724
Ankle circumference is 20 cm.
Hip circumference is 92 cm.
676
00:48:47,725 --> 00:48:49,860
Waist circumference, I don't know.
677
00:48:50,436 --> 00:48:53,368
Width of shoulders is 40 cm.
Neck circumference is 30 cm.
678
00:48:54,865 --> 00:48:56,732
The view of her back is the best so far.
679
00:48:57,598 --> 00:48:59,241
Is it better than me, Director?
680
00:49:00,708 --> 00:49:04,227
I lost the winner of Miss Korea '97
to President Kim, but
681
00:49:05,001 --> 00:49:09,230
I'm going to make the winner of
Miss Korea '98 no matter what.
682
00:49:17,330 --> 00:49:18,899
Will you please sign this for me?
683
00:49:19,968 --> 00:49:21,269
Take it off.
684
00:49:25,181 --> 00:49:26,599
Did you come from a bar?
685
00:49:27,181 --> 00:49:29,063
You saw me wrong,
I don't go out to places like that.
686
00:49:29,064 --> 00:49:30,514
I like that.
687
00:49:31,324 --> 00:49:32,580
Take it off.
688
00:49:32,581 --> 00:49:35,033
Lady, just who the heck are you to keep
telling me to take off my clothes?
689
00:49:35,821 --> 00:49:37,347
You got sass, too.
690
00:49:39,416 --> 00:49:41,287
I'm Ma Ae Ri from Queen Salon.
691
00:49:41,288 --> 00:49:43,674
I'm not interested in becoming
a beauty salon assistant.
692
00:49:46,890 --> 00:49:48,341
Hello!
693
00:49:53,231 --> 00:49:54,533
How old are you?
694
00:49:56,931 --> 00:49:59,342
Did you graduate from high school?
695
00:50:00,188 --> 00:50:01,686
Take it off.
696
00:50:10,631 --> 00:50:12,332
I feel like we're going to a picnic.
697
00:50:28,678 --> 00:50:29,977
You're hungry, right?
698
00:50:47,301 --> 00:50:49,224
What's wrong? You look like an angry person.
699
00:50:58,351 --> 00:50:59,787
It's really far away.
700
00:51:00,456 --> 00:51:03,577
Let's take turns driving while we're going.
701
00:51:20,263 --> 00:51:23,225
Doctor, you just do what
you've always done.
702
00:51:23,993 --> 00:51:25,676
I'll do what I've always done.
703
00:51:25,677 --> 00:51:27,725
Don't think about doing
this kind of work with me.
704
00:51:28,649 --> 00:51:31,413
I'm so ignorant that I can't
help you with your work at all.
705
00:51:34,355 --> 00:51:36,340
I'll feel sorry then.
706
00:51:37,848 --> 00:51:39,271
Got it?
707
00:51:43,347 --> 00:51:44,826
Got it.
708
00:51:48,145 --> 00:51:49,444
You want me to get off?
709
00:51:54,516 --> 00:51:56,658
We'll just go to Busan together for now.
710
00:52:19,936 --> 00:52:22,846
President... President!
711
00:52:23,421 --> 00:52:24,714
- Welcome.
- Ah, yes.
712
00:52:24,715 --> 00:52:26,689
Can you take passport pictures now?
713
00:52:26,690 --> 00:52:28,428
- Of course.
- Thank you.
714
00:52:32,669 --> 00:52:34,665
- Do I look fine?
- You look pretty.
715
00:52:35,238 --> 00:52:37,072
- Can I take her picture now?
- Yes.
716
00:52:38,607 --> 00:52:40,461
I'll be taking your picture now.
717
00:52:40,462 --> 00:52:44,902
One, two, three. That's good.
718
00:52:45,785 --> 00:52:48,981
President, this is going to be attached
to the Miss Universe application
719
00:52:48,982 --> 00:52:50,883
so you have to do it well.
720
00:52:50,884 --> 00:52:53,059
Absolutely, of course!
721
00:52:54,679 --> 00:52:55,924
We're done, right?
722
00:52:55,925 --> 00:52:58,033
- Of course.
- Hey, Ji Young! Hold on.
723
00:52:58,034 --> 00:53:00,750
President, please take one more picture.
724
00:53:01,724 --> 00:53:02,969
Sounds good.
725
00:53:08,264 --> 00:53:10,114
You were acting all innocent.
726
00:53:12,246 --> 00:53:15,550
Hey, even after ten years, let's make
sure to take a picture like this.
727
00:53:18,717 --> 00:53:20,190
Are you proposing?
728
00:53:22,316 --> 00:53:24,399
I'm saying let's take a picture together.
729
00:53:24,938 --> 00:53:26,571
Are you saying you want to get married?
730
00:53:28,010 --> 00:53:30,245
I'm saying let's just
take a picture together.
731
00:53:31,055 --> 00:53:32,869
Without the kids?
732
00:53:32,870 --> 00:53:35,725
I'm saying let's just take a
picture together without any burdens!
733
00:53:35,726 --> 00:53:39,381
Don't move please!
I'll be taking your picture now.
734
00:53:39,382 --> 00:53:44,678
Look this way please.
One, two... three.
735
00:53:45,458 --> 00:53:47,075
That was great!
736
00:54:07,278 --> 00:54:09,032
I used to think...
737
00:54:11,372 --> 00:54:16,117
you were the prettiest girl in the
world when I was in high school.
738
00:54:18,666 --> 00:54:21,125
Ah, that brat really
knows how to tease a man.
739
00:54:21,126 --> 00:54:23,450
- I hear she's going out a with a college kid.
- Really?
740
00:54:25,806 --> 00:54:27,362
Isn't our badge pretty?
741
00:54:27,363 --> 00:54:33,303
I'll... turn you... into Miss Korea.
742
00:54:34,153 --> 00:54:36,206
Would you still fall for me if I seduced you?
743
00:54:39,865 --> 00:54:41,466
Would you?
744
00:54:42,976 --> 00:54:48,805
Every day, the same thing, I'll go up and
then come down, I'll go up and then come down.
745
00:54:49,750 --> 00:54:51,396
Always the same position.
746
00:54:53,831 --> 00:54:55,912
In that small space.
747
00:55:02,304 --> 00:55:05,190
I really... want to be first place.
748
00:55:06,719 --> 00:55:08,306
I trust you, Hyung Joon.
749
00:55:10,001 --> 00:55:11,206
Let's do it.
750
00:55:23,117 --> 00:55:26,134
I'm just being charming for
once to this crappy world.
751
00:55:27,126 --> 00:55:34,043
If I don't work at a big company, don't have
a car or home, don't ignore me either, okay?
752
00:55:51,161 --> 00:55:52,502
Go in!
753
00:55:59,245 --> 00:56:00,905
'Waikiki'.
754
00:56:03,950 --> 00:56:05,691
'Waikiki.'
755
00:56:12,350 --> 00:56:18,366
Why did you tell me that I'm
still the prettiest woman in Korea?
756
00:56:18,989 --> 00:56:25,118
Why did you say I was the prettiest
woman you could think about?
757
00:56:25,119 --> 00:56:27,413
A woman's breasts are
beautiful and exciting.
758
00:56:29,314 --> 00:56:33,071
There's no such thing as a woman's
breasts being a disgrace in this world.
759
00:56:35,934 --> 00:56:38,721
Even if you don't go to Seoul University,
I'll still like you.
760
00:56:49,431 --> 00:56:51,305
I like you, Hyung Joon.
761
00:56:55,166 --> 00:56:56,644
Hey!
762
00:56:57,723 --> 00:56:59,194
Get in!
763
00:56:59,195 --> 00:57:02,517
Today was a very long and unpredictable day.
764
00:57:03,432 --> 00:57:06,042
It rained during the day
and in the evening it snowed.
765
00:57:07,095 --> 00:57:10,970
Like a lie we had to use
an umbrella during the day.
766
00:57:10,971 --> 00:57:17,449
At night, it snowed so much, you
could make a snow man with a briquette.
767
00:57:19,823 --> 00:57:23,800
Then should we say it
rained or snowed today?
768
00:57:28,071 --> 00:57:33,254
In your life, did it rain or snow today?
769
00:57:37,289 --> 00:57:39,713
A meteorologist once said
770
00:57:40,756 --> 00:57:45,918
if you made a snowman,
then your heart easily melts.
771
00:57:47,195 --> 00:57:49,272
If you drew an umbrella
772
00:57:49,995 --> 00:57:53,790
you want to be loved
under someone's umbrella.
773
00:57:56,021 --> 00:57:59,261
What lonely people we are.
774
00:58:00,076 --> 00:58:01,457
Don't you think so?
775
00:58:02,806 --> 00:58:11,032
Subtitles By DramaFever
62876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.