All language subtitles for Midsummer.Night.S01E01.Break-ups.and.Falling.in.Love.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:23,320 JUHANNUSYÖ 2 00:00:35,280 --> 00:00:37,080 Vauhtia! 3 00:00:50,960 --> 00:00:52,600 PÀÀ alas! 4 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 Aika! 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,280 Elin! Elin! 6 00:01:02,280 --> 00:01:05,520 Ei! - VetĂ€kÀÀ! 7 00:01:09,600 --> 00:01:10,880 HyvĂ€! 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 VetĂ€kÀÀ nyt! 9 00:01:15,720 --> 00:01:16,920 TĂ€ysillĂ€! 10 00:01:23,160 --> 00:01:24,480 Hieno suoritus. 11 00:01:26,080 --> 00:01:27,000 Kerro heille. 12 00:01:28,240 --> 00:01:32,000 Revi se saatanan laastari kerralla. Kerro! 13 00:01:34,160 --> 00:01:36,160 Minua ihan huimaa. 14 00:01:36,160 --> 00:01:39,080 Joitko liikaa? - En, vaan... 15 00:01:42,920 --> 00:01:46,520 {\an8}KAKSI VIIKKOA AIEMMIN 16 00:01:50,920 --> 00:01:55,720 Iso kokko tĂ€nĂ€ vuonna. - Niin. Laudat ovat vanhasta keittiöstĂ€. 17 00:01:56,760 --> 00:01:59,040 Heille pitĂ€isi ehkĂ€ jutella. 18 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 HyvĂ€ on. Milloin? - Vaikka juhannuksena. 19 00:02:04,520 --> 00:02:07,040 Kun olemme kaikki yhdessĂ€. - Oletko varma? 20 00:02:07,040 --> 00:02:10,760 Hyvin se menee. Jos me olemme onnelliset, hekin ovat. 21 00:02:10,760 --> 00:02:15,320 Hanne menee pian naimisiin. Eikö tĂ€mĂ€ voisi odottaa siihen asti? 22 00:02:15,320 --> 00:02:19,760 Kerrotaan juhannuksena, kun kaikki ovat hyvĂ€llĂ€ tuulella. 23 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 Kuule. 24 00:02:28,720 --> 00:02:31,560 PidettĂ€isiinkö tĂ€nĂ€ vuonna ruotsalainen juhannus? 25 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 Norjalaiset perinteet niin ovat... 26 00:02:36,280 --> 00:02:38,120 MitĂ€? - Ne ovat tylsiĂ€. 27 00:02:38,640 --> 00:02:41,840 Haluatko siis silliĂ€, fallostolpan ja hopp faderallaa? 28 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 Joo! Se on tosi hauskaa. 29 00:02:45,240 --> 00:02:46,960 HĂ„kan tulee. HĂ€n voi auttaa. 30 00:02:46,960 --> 00:02:48,760 EntĂ€ se uusi kulta? - Jep. 31 00:02:49,480 --> 00:02:51,160 KetkĂ€ kaikki kutsuit? 32 00:02:51,160 --> 00:02:55,080 HĂ„kanin, Saran ja tytöt. 33 00:02:55,080 --> 00:02:59,800 TyttĂ€resi tulee. Elin, Darius ja hĂ€nen vanhempansa. 34 00:03:01,560 --> 00:03:05,720 On hyvĂ€ tavata heidĂ€t ennen hĂ€itĂ€. Tuskin tunnemme heitĂ€. 35 00:03:07,840 --> 00:03:08,960 Hyvin se menee. 36 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 IsĂ€. - Niin? 37 00:04:03,760 --> 00:04:05,280 TĂ€mĂ€ on sinulle. 38 00:04:09,560 --> 00:04:10,800 HyvĂ€. - Mahtava. 39 00:04:12,160 --> 00:04:13,360 Olet paras. 40 00:04:15,960 --> 00:04:17,320 ÄlĂ€ ota sitĂ€ pois. 41 00:04:18,240 --> 00:04:22,360 PidĂ€ sitĂ€ pÀÀssĂ€, kun vieraat tulevat. - En lupaa mitÀÀn. 42 00:04:22,360 --> 00:04:25,200 Otat itsesi liian vakavasti. - Jonkun tĂ€ytyy. 43 00:04:25,800 --> 00:04:28,320 En tajua, missĂ€ he viipyvĂ€t. 44 00:04:28,920 --> 00:04:32,800 HĂ„kanilla on kaikki sillit. HĂ€nen pitĂ€isi olla jo tÀÀllĂ€! Haloo? 45 00:04:33,440 --> 00:04:34,800 Miksei hĂ€n vastaa? 46 00:04:34,800 --> 00:04:37,440 Hei! Hetkinen. 47 00:04:37,440 --> 00:04:39,480 Tervetuloa! 48 00:04:39,480 --> 00:04:43,200 Kiitos kutsusta. Ole hyvĂ€. - Vau! Katsopa tĂ€tĂ€. 49 00:04:43,200 --> 00:04:44,840 Hei, sisko. - Hei. 50 00:04:46,240 --> 00:04:49,200 SiitĂ€ onkin aikaa. - Helena, tule auttamaan. 51 00:04:49,200 --> 00:04:52,040 Kiva nĂ€hdĂ€, tyttöseni. - Hei, isĂ€. 52 00:04:54,360 --> 00:04:56,080 Kuuluuko hyvÀÀ? - Joo. 53 00:04:56,080 --> 00:05:00,200 EntĂ€ sinulle? - HyvÀÀ. Miten töissĂ€ menee? 54 00:05:01,320 --> 00:05:04,200 Hyvin. - Onko kaikki asunnossa kaikki hyvin? 55 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 SĂ€hköissĂ€ oli vaihdettavaa. Voisin... 56 00:05:07,200 --> 00:05:10,040 Kiitos avusta. Onneksi olet kĂ€tevĂ€ kĂ€sistĂ€si. 57 00:05:10,040 --> 00:05:12,880 MitĂ€pĂ€ tuosta. Tulen mielellĂ€ni korjaamaan... 58 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 Kiitos, ei tarvitse. - Petronella? 59 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 Niin? - Autatko seppeleiden kanssa? 60 00:05:16,960 --> 00:05:19,920 Joo, tietenkin. 61 00:05:21,480 --> 00:05:25,200 Tuo on Dariuksen auto. - Tunnistatko autot torvista? 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,600 En, mutta tuon ÀÀnen tunnen. 63 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Hei. - Hei! 64 00:05:29,600 --> 00:05:33,480 Tervetuloa! - HyvÀÀ juhannusta, Ă€iti. 65 00:05:33,480 --> 00:05:36,720 Iso hali. - Hei. 66 00:05:37,280 --> 00:05:38,520 Tervetuloa. 67 00:05:39,360 --> 00:05:42,200 HyvÀÀ juhannusta. - Oo! Kiitos samoin. 68 00:05:42,200 --> 00:05:45,240 Kiitos. - NĂ€ytĂ€hĂ€n sitĂ€ sormusta. 69 00:05:45,240 --> 00:05:49,720 Oi miten kaunis! Johannes, katso nyt, miten kaunis. 70 00:05:49,720 --> 00:05:52,400 NĂ€in sen jo. Se on todella kaunis. 71 00:05:53,560 --> 00:05:57,680 TerveisiĂ€ vanhemmiltani. He ovat myöhĂ€ssĂ€, koska hakevat veljeni. 72 00:05:57,680 --> 00:06:00,480 Ei se mitÀÀn. Ei meillĂ€ ole ruokaakaan. - MitĂ€? 73 00:06:00,480 --> 00:06:06,000 HĂ„kanin piti tuoda silliĂ€ ja ruokaa, mutta en tiedĂ€, missĂ€ hĂ€n on. 74 00:06:06,000 --> 00:06:09,360 Olisipa kaikki hyvin. HĂ€n ajaa aina kovaa. - NiinpĂ€. 75 00:06:09,360 --> 00:06:13,600 MeillĂ€ on vĂ€hĂ€n ruokaa. On viiniĂ€, leipÀÀ ja salaattia. 76 00:06:14,200 --> 00:06:18,600 Alamme huolestua. Onko jotain sattunut? Soita, kun kuulet tĂ€mĂ€n. 77 00:06:19,360 --> 00:06:22,400 Vien nĂ€mĂ€ keittiöön. - SelvĂ€. 78 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 HyvĂ€nen aika. 79 00:06:24,800 --> 00:06:27,760 Veisitkö sen talon edustalle, kulta? - Toki. 80 00:06:30,560 --> 00:06:34,840 Teetkö mansikkakakun? - Teen. Ei juhannusta ilman mansikkakakkua. 81 00:06:37,360 --> 00:06:42,560 Muistatko tĂ€mĂ€n? Rakastaa, ei rakasta, rakastaa, ei rakasta... 82 00:06:42,560 --> 00:06:45,640 Hei. - Oletko tavannut Petronellan? 83 00:06:45,640 --> 00:06:47,800 En kyllĂ€ ole. 84 00:06:48,480 --> 00:06:49,880 Darius. - Petronella. 85 00:06:49,880 --> 00:06:53,120 Olen kuullut sinusta paljon. - Samoin. 86 00:06:53,120 --> 00:06:55,280 Onko sinulla lempinimeĂ€? - Petro. 87 00:06:55,280 --> 00:07:00,400 Aivan. Kiva vihdoin tavata sisarpuoli. Ihana nĂ€hdĂ€ sinuakin. 88 00:07:00,400 --> 00:07:03,120 Onneksi olkoon kihlauksesta. 89 00:07:03,120 --> 00:07:05,240 Ai niin. Kiitos vain. 90 00:07:05,240 --> 00:07:08,440 Miten kosit? Olitko... - Hanne kosi. 91 00:07:08,440 --> 00:07:10,560 Joo. HĂ€n ehti ensin. 92 00:07:10,560 --> 00:07:13,960 Hannen kanssa ei pelleillĂ€. - Ei. 93 00:07:15,720 --> 00:07:18,600 SiinĂ€ hĂ€n onkin. - Puhutteko minusta? 94 00:07:18,600 --> 00:07:19,960 Hei. - Hei, Petro! 95 00:07:19,960 --> 00:07:23,200 Kiva nĂ€hdĂ€. - Niin sinuakin. 96 00:07:23,200 --> 00:07:26,320 Kuulin, ettĂ€ sinĂ€ kosit. - Niin minĂ€ tein. 97 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 Onneksi olkoon. - Kiitos. 98 00:07:28,240 --> 00:07:29,480 NĂ€ytĂ€hĂ€n. 99 00:07:30,000 --> 00:07:33,640 Onpa ihana. Tosi hieno. 100 00:07:34,320 --> 00:07:36,560 Pannaan bileet kĂ€yntiin! 101 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 Hei vain! 102 00:07:42,760 --> 00:07:44,440 Tunnette biisin. 103 00:07:44,440 --> 00:07:46,840 Hei, kulta. Kiva nĂ€hdĂ€. 104 00:07:46,840 --> 00:07:51,320 Me emme olekaan tavanneet. Uudet ihmiset ovat ihania. 105 00:07:51,320 --> 00:07:52,600 Ja vanhat. - Hei. 106 00:07:52,600 --> 00:07:54,520 Tabur. - Petronella. 107 00:07:54,520 --> 00:07:57,200 SiitĂ€ on aikaa. - Todellakin. 108 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 MitĂ€ kuuluu? - HyvÀÀ. 109 00:08:00,120 --> 00:08:03,120 Kiva. Hauskaa. - Niin. 110 00:08:03,120 --> 00:08:06,960 Minun veljeni ja sinun siskosi... - Jep. 111 00:08:06,960 --> 00:08:09,720 Emme tienneet siitĂ€, kun... 112 00:08:10,800 --> 00:08:14,040 Kun olimme hampurilaispaikassa töissĂ€. - Aivan. 113 00:08:14,040 --> 00:08:16,640 TĂ€mĂ€ on upea paikka... 114 00:08:16,640 --> 00:08:19,400 Hei! - SĂ€ikĂ€ytit minut! 115 00:08:19,400 --> 00:08:23,600 Tervetuloa. - TĂ€ytyy sanoa, ettĂ€ tĂ€mĂ€ paikka on upea! 116 00:08:23,600 --> 00:08:28,680 Kiitos. Se on Johanneksen ansiota. HĂ€n on paikan puuseppĂ€ ja puutarhuri. 117 00:08:28,680 --> 00:08:31,120 SitĂ€ sanoin Taburillekin. 118 00:08:31,120 --> 00:08:34,680 Ei voi sanoa itseÀÀn mieheksi ennen kuin on rakentanut... 119 00:08:34,680 --> 00:08:37,200 Sellaisen katosjutun. - Pergolan. 120 00:08:37,200 --> 00:08:40,400 Mies ei ole mies ennen kuin on rakentanut pergolan. 121 00:08:40,400 --> 00:08:42,960 SinĂ€ se vain komistut iĂ€n myötĂ€. 122 00:08:43,680 --> 00:08:46,320 Kiitos, ettĂ€ kutsuitte koko perheen. 123 00:08:46,320 --> 00:08:49,480 Arvostamme sitĂ€ suuresti. - Olkaa hyvĂ€t. 124 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 Valitettavasti ruokaa ei ole vielĂ€. 125 00:08:52,240 --> 00:08:55,240 Tosi kiva. EletÀÀn sitten perunasalaatilla. 126 00:08:55,240 --> 00:09:00,480 Veljeni pitĂ€isi tulla pian Strömstadista. Olen yrittĂ€nyt soittaa hĂ€nelle. 127 00:09:00,480 --> 00:09:03,880 Olisipa kaikki hyvin. - Onko hĂ€n joutunut onnettomuuteen? 128 00:09:03,880 --> 00:09:06,960 Radiossa kerrottiin kuolonkolarista. - MitĂ€? 129 00:09:06,960 --> 00:09:10,400 Mosseportenissa tapahtui kuulemma ketjukolari. 130 00:09:11,640 --> 00:09:13,720 Ei hĂ€tÀÀ. SiinĂ€ hĂ€n tulee. 131 00:09:23,600 --> 00:09:27,360 HĂ€n tuli siis veneellĂ€. - Ruotsista asti. 132 00:09:29,960 --> 00:09:33,280 Onko tuo hĂ€nen tyttĂ€rensĂ€? - Ei, vaan uusi tyttöystĂ€vĂ€. 133 00:09:34,400 --> 00:09:38,640 Mutta eikö hĂ€n ole... - On. Saman ikĂ€inen kuin me. 134 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Soitin sata kertaa. Mikset vastannut? 135 00:09:51,640 --> 00:09:55,640 Ehdimme jo huolestua. - Anteeksi. Ei vesillĂ€ ollut kenttÀÀ. 136 00:09:56,320 --> 00:09:58,880 Nyt olemme kuitenkin tÀÀllĂ€. 137 00:09:58,880 --> 00:10:02,360 TeidĂ€n tĂ€ytyy tavata Sara. - Hei! 138 00:10:03,800 --> 00:10:07,760 EsittĂ€ydytÀÀn kunnolla myöhemmin. TÀÀllĂ€ on valtavasti purettavaa. 139 00:10:07,760 --> 00:10:09,440 Haen tavarat. - SelvĂ€. 140 00:10:11,280 --> 00:10:14,720 Mikset sanonut, ettĂ€ tulet veneellĂ€? - En aikonutkaan tulla. 141 00:10:14,720 --> 00:10:20,480 Sattui vain hyvĂ€ sÀÀ. VĂ€lillĂ€ tĂ€ytyy olla spontaani. Vai mitĂ€, Johannes? 142 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 MitĂ€? - TĂ€ytyy olla spontaani! 143 00:10:26,480 --> 00:10:31,360 Melkein unohdin. TĂ€stĂ€ alkuun. - Kiitoksia. 144 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 Tervetuloa. - Hei. 145 00:10:33,800 --> 00:10:38,960 Toitko kaiken pelejĂ€ varten? - Toin. Tietenkin toin kaiken. 146 00:10:39,880 --> 00:10:40,920 Hei! 147 00:10:52,640 --> 00:10:55,880 HĂ€n vaikuttaa mukavalta. - HĂ€n on 12-vuotias. 148 00:10:55,880 --> 00:10:59,560 EihĂ€n, vaan 28. - Niin on tyttĂ€remmekin. 149 00:11:00,520 --> 00:11:04,760 MitĂ€ sinulla on veljeĂ€ni vastaan? - HĂ„kanissa on paljon hyvÀÀ. 150 00:11:04,760 --> 00:11:09,120 HĂ€nen naisensa vain olisivat voineet olla pĂ€ivĂ€kodissa tyttĂ€remme kanssa. 151 00:11:09,720 --> 00:11:11,400 Voi luoja, Johannes. 152 00:11:12,560 --> 00:11:17,400 HĂ€n on ehkĂ€ vĂ€hĂ€n nuori, mutta ikĂ€ on vain numeroita. 153 00:11:17,400 --> 00:11:20,360 Niin on, mutta heidĂ€n numeroidensa erotus on 30. 154 00:11:21,960 --> 00:11:24,960 Voi luoja. - Osaan kyllĂ€ kĂ€yttĂ€ytyĂ€. 155 00:11:26,280 --> 00:11:28,480 PitĂ€isikö heille kertoa tĂ€nÀÀn? 156 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 PitĂ€isi. 157 00:11:32,240 --> 00:11:34,560 Lounaalla, kun kaikki ovat yhdessĂ€. 158 00:11:35,960 --> 00:11:40,680 {\an8}SEITSEMÄN VIIKKOA AIEMMIN 159 00:11:51,640 --> 00:11:53,680 Voi ei... - Tule nyt! 160 00:11:55,560 --> 00:11:59,080 Etkö osaa uida? - Osaan, mutta vesi on kuin jÀÀtĂ€. 161 00:11:59,080 --> 00:12:02,520 EikĂ€ ole! KerÀÀ nyt itsesi. 162 00:12:02,520 --> 00:12:06,480 Voi helvetti! - TÀÀllĂ€ on ihanaa. 163 00:12:06,480 --> 00:12:08,240 Ei! - Joo. 164 00:12:09,400 --> 00:12:11,320 Voi vittu. - HyvĂ€! 165 00:12:12,160 --> 00:12:13,920 Noin! - Voi luoja! 166 00:12:13,920 --> 00:12:15,360 HengitĂ€ rauhallisesti. 167 00:12:16,160 --> 00:12:17,520 Rauhallisesti. 168 00:12:19,240 --> 00:12:22,840 HengitĂ€ rauhassa! ÄlĂ€ hĂ€tÀÀnny. 169 00:12:24,400 --> 00:12:25,480 Hyvin menee. 170 00:12:26,320 --> 00:12:28,880 Rauhoitu, Carina! 171 00:12:29,720 --> 00:12:31,480 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 172 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 Ole hyvĂ€. - Kiitos. 173 00:12:42,440 --> 00:12:43,520 Kippis. 174 00:12:49,320 --> 00:12:50,480 Voi luoja. 175 00:12:54,160 --> 00:12:57,440 En edes muista, milloin olen uinut viimeksi. 176 00:12:58,440 --> 00:13:01,160 Asut rannalla. - TiedĂ€n. 177 00:13:11,800 --> 00:13:13,120 On... 178 00:13:15,520 --> 00:13:16,600 On kuin... 179 00:13:19,240 --> 00:13:20,760 Voi luoja. 180 00:13:25,640 --> 00:13:26,920 MinĂ€... 181 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 Tuntuu kuin olisin... 182 00:13:33,000 --> 00:13:35,360 Tuntuu kuin olisin lapsi. 183 00:13:36,120 --> 00:13:40,720 Kuin joutuisin opettelemaan kaiken uudelleen alusta asti. 184 00:13:47,440 --> 00:13:49,080 Voi luoja. 185 00:14:05,800 --> 00:14:06,960 Hei, 186 00:14:07,840 --> 00:14:11,800 pitĂ€isikö aloittaa pienellĂ€ snapsilaululla? 187 00:14:11,800 --> 00:14:14,800 Joo! - Nytkö? 188 00:14:14,800 --> 00:14:18,000 Luulin jo, ettet koskaan kysyisi. - Lauletaan! 189 00:14:20,360 --> 00:14:23,680 Hauskaa. - Ovatko kaikkien lasit tĂ€ynnĂ€? 190 00:14:24,280 --> 00:14:26,560 NĂ€in laulavat lapset... 191 00:14:26,560 --> 00:14:28,640 Ei, ei. - Ei tuota. 192 00:14:49,760 --> 00:14:50,640 Ja nyt! 193 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 Herkullista. 194 00:15:05,120 --> 00:15:09,600 HyvĂ€! - Uudestaan! Uudestaan! 195 00:15:09,600 --> 00:15:11,680 Olin jo nousemassa. 196 00:15:11,680 --> 00:15:14,520 Joko kĂ€ydÀÀn kimppuun? - KyllĂ€. 197 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 Kaikki nĂ€yttÀÀ ihanalta, HĂ„kan. 198 00:15:16,600 --> 00:15:20,040 En halua kerskua, mutta tĂ€mĂ€ on omaa lime-chilisilliĂ€ni. 199 00:15:20,040 --> 00:15:23,920 Se on helppoa laittaa. LimettiĂ€, chiliĂ€, mustapippuria, 200 00:15:25,520 --> 00:15:27,680 etikkaa, inkivÀÀriĂ€... 201 00:15:27,680 --> 00:15:30,640 Ja vĂ€hĂ€n silliĂ€kin. - Niin, silliĂ€kin! 202 00:15:30,640 --> 00:15:32,040 Kiitos. 203 00:15:33,160 --> 00:15:37,840 MitĂ€ kakulle kuuluu? - Se on jĂ€lkiruoka. Ei siinĂ€ muuta. 204 00:15:37,840 --> 00:15:41,600 Siskoni leipoo maailman parhaat mansikkakakut. 205 00:15:41,600 --> 00:15:43,920 Nostetaan malja isĂ€ntĂ€vĂ€elle. 206 00:15:44,960 --> 00:15:48,960 Lasissani taitaa olla reikĂ€. - Vai reikĂ€ lasissa? 207 00:15:50,120 --> 00:15:51,680 Sara maustoi viinan. 208 00:15:51,680 --> 00:15:54,080 Se on tosi hyvÀÀ. - Kiva kuulla. Kippis! 209 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 Todella hyvÀÀ. - Kippis! 210 00:15:58,560 --> 00:16:01,280 EntĂ€ sinĂ€, HĂ„kan? Oletko eronnut? 211 00:16:02,160 --> 00:16:04,320 Olen pahoillani. Äiti puhuu suoraan. 212 00:16:04,320 --> 00:16:06,480 MitĂ€? Enkö saa kysyĂ€? - No... 213 00:16:06,480 --> 00:16:12,080 Kaikki hyvin. Erosin 15 vuotta sitten. - Ei lapsia? 214 00:16:12,640 --> 00:16:16,120 Itse asiassa ei. - Koskaan ei ole liian myöhĂ€istĂ€. 215 00:16:17,080 --> 00:16:18,480 KyllĂ€ se lopulta on. 216 00:16:19,760 --> 00:16:23,600 Rakastan lapsia, kunhan en ole niistĂ€ vastuussa. 217 00:16:24,960 --> 00:16:29,440 Siksi minulla on lainalapsia. Helena ja Hanne, maailman parhaat. 218 00:16:30,600 --> 00:16:34,280 Ja heillĂ€ on maailman paras eno, vai mitĂ€? 219 00:16:34,280 --> 00:16:36,720 Niin onkin. - KyllĂ€ vain. 220 00:16:38,120 --> 00:16:42,520 Kunhan en joudu vaihtamaan vaippoja. Silloin palautan heidĂ€t vanhemmille. 221 00:16:44,360 --> 00:16:45,920 Kippis nyt! 222 00:16:45,920 --> 00:16:47,960 Taasko? - Todellakin. 223 00:16:47,960 --> 00:16:52,040 PÀÀsimme vauhtiin. TĂ€mĂ€ on ruotsalainen juhannus, ei norjalainen. 224 00:16:52,040 --> 00:16:53,520 Kippis sitten. - Kippis! 225 00:16:55,720 --> 00:16:56,560 Kippis. 226 00:16:57,440 --> 00:17:00,760 MitĂ€ teet, Hanne? - TÀÀllĂ€ on kaksi tyhjÀÀ tuolia. 227 00:17:00,760 --> 00:17:02,840 Aivan totta. 228 00:17:02,840 --> 00:17:06,760 MeitĂ€ on 11 ja tuoleja 13. 13 tuo huonoa onnea. 229 00:17:06,760 --> 00:17:10,000 Kaksi on vielĂ€ tulossa. - KetkĂ€ siis puuttuvat? 230 00:17:10,000 --> 00:17:12,920 Elin ja Lysander. - Lysander? 231 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 Niin. Elin ja Lysander. 232 00:17:15,720 --> 00:17:17,560 Lasketko leikkiĂ€? - En. 233 00:17:20,280 --> 00:17:24,160 Hei siellĂ€! - Vihdoinkin! 234 00:17:24,680 --> 00:17:25,920 SiinĂ€ he ovatkin. 235 00:17:27,360 --> 00:17:30,720 Tervetuloa. - Ihanaa olla tÀÀllĂ€. 236 00:17:30,720 --> 00:17:33,520 KetkĂ€ nuo ovat? - Hannen eksĂ€ ja hĂ€nen Ă€itinsĂ€. 237 00:17:33,520 --> 00:17:34,480 No niin. 238 00:17:36,320 --> 00:17:37,200 Hei. 239 00:17:39,040 --> 00:17:39,880 Hei. 240 00:17:43,000 --> 00:17:44,840 Elin. - Olen HĂ„kanin tyttöystĂ€vĂ€. 241 00:17:44,840 --> 00:17:46,280 Lysander. - Jannike. 242 00:17:46,280 --> 00:17:49,360 Kiva olla tÀÀllĂ€. - Parempi myöhÀÀn kuin ei lainkaan. 243 00:17:50,240 --> 00:17:52,320 Kiva nĂ€hdĂ€. - NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. 244 00:17:53,200 --> 00:17:55,400 TeillehĂ€n tĂ€ytyy saada snapsia! 245 00:18:00,280 --> 00:18:02,280 Lysander. Hauska tavata. 246 00:18:06,680 --> 00:18:08,440 Hei. - Hei. 247 00:18:09,680 --> 00:18:11,880 Lysander. - Saako olla perunaa? 248 00:18:11,880 --> 00:18:17,720 Voidaanko jutella keittiössĂ€? - SelvĂ€. Haen samalla nĂ€kkileipÀÀ. 249 00:18:20,880 --> 00:18:23,760 Hei. Lysander. - Darius. Hauska tutustua. 250 00:18:25,840 --> 00:18:27,240 Aloittakaa sillistĂ€. 251 00:18:33,960 --> 00:18:39,040 Miksi kutsuit Lysanderin? Ihan oikeasti? Oletko ihan sekaisin? 252 00:18:41,040 --> 00:18:43,920 HĂ€nen Ă€itinsĂ€ on ystĂ€vĂ€ni. Ei kai se ole outoa? 253 00:18:44,560 --> 00:18:47,280 Kysyin kohteliaisuuttani, tuleeko Lysanderkin. 254 00:18:47,280 --> 00:18:51,240 KyllĂ€ se on outoa. Olen menossa naimisiin. Muistatko? 255 00:18:51,920 --> 00:18:55,600 Miksi Darius haluaisi juhlia eksĂ€ni kanssa? 256 00:18:55,600 --> 00:19:00,160 Ei hĂ€n odottanut tĂ€llaista. EnkĂ€ minĂ€kÀÀn! - TehĂ€n erositte vuosia sitten. 257 00:19:00,160 --> 00:19:02,720 Ei Lysanderia silti voi tĂ€nne kutsua! 258 00:19:05,600 --> 00:19:09,240 Onko tĂ€mĂ€ noin paha juttu? - Olisit kysynyt Hannelta. 259 00:19:09,240 --> 00:19:10,680 Kiitos tuesta. 260 00:19:10,680 --> 00:19:13,800 Et ole unohtanut Lysanderia, joten on varmaan outoa... 261 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 MitĂ€ tarkoitat? 262 00:19:15,360 --> 00:19:17,560 Ettet ole toipunut hĂ€nestĂ€. - Olenpa. 263 00:19:17,560 --> 00:19:19,960 Hanne. EtkĂ€ ole. - Olenhan. 264 00:19:19,960 --> 00:19:24,840 Ajatteletko hĂ€ntĂ€ edelleen? - En! Ja vaikka ajattelisinkin... 265 00:19:25,920 --> 00:19:27,720 MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? 266 00:19:27,720 --> 00:19:30,880 Et voi vain kutsua hĂ€ntĂ€ kertomatta minulle. 267 00:19:30,880 --> 00:19:34,200 Olen menossa naimisiin kahden kuukauden pÀÀstĂ€! 268 00:19:34,200 --> 00:19:36,600 Darius on tÀÀllĂ€ koko perheensĂ€ kanssa. 269 00:19:38,640 --> 00:19:42,160 Tulimme tĂ€nne syömÀÀn silliĂ€ ja grillaamaan, 270 00:19:42,160 --> 00:19:47,240 ja sinĂ€ menet ja kutsut selkĂ€ni takana eksĂ€ni ja ex-anoppini! 271 00:19:47,240 --> 00:19:50,320 Se nyt on pĂ€ivĂ€nselvĂ€sti todella typerĂ€ temppu! 272 00:19:50,320 --> 00:19:52,480 Anteeksi, rakas! 273 00:19:54,800 --> 00:19:58,240 Minun olisi pitĂ€nyt kysyĂ€ sinulta. - Niin olisi. 274 00:19:58,240 --> 00:20:00,440 Olet aivan oikeassa. 275 00:20:00,440 --> 00:20:04,480 Minulla on ollut paljon mietittĂ€vÀÀ... - Kuten mitĂ€? 276 00:20:04,480 --> 00:20:07,120 Vieraat ja... - MitĂ€ mietittĂ€vÀÀ sinulla on? 277 00:20:07,120 --> 00:20:10,520 Pyysin jo anteeksi, Hanne. 278 00:20:13,520 --> 00:20:17,800 Minun olisi tietysti pitĂ€nyt kysyĂ€ sinulta, mutta niin ei tapahtunut. 279 00:20:18,480 --> 00:20:21,480 Nyt he ovat tÀÀllĂ€, eikĂ€ asiaan voi enÀÀ vaikuttaa. 280 00:20:22,200 --> 00:20:26,080 Darius ja hĂ€nen vanhempansa suhtautuvat varmasti ihan hyvin. 281 00:20:26,760 --> 00:20:32,760 Unohdetaan tĂ€mĂ€. MennÀÀn juhlimaan ja pitĂ€mÀÀn hauskaa. 282 00:20:33,880 --> 00:20:37,320 MeillĂ€ on ruokaa ja juomaa, ja HĂ„kan-enokin tuli. 283 00:20:37,320 --> 00:20:41,400 YhteisestĂ€ juhannuksesta on ikuisuus. Petronellakin on tÀÀllĂ€. 284 00:20:41,400 --> 00:20:45,840 Kas niin, kultaseni. Unohdetaan koko juttu. 285 00:20:46,760 --> 00:20:47,920 Kas niin. 286 00:20:49,440 --> 00:20:52,480 Tuo oluet tullessasi. - HyvĂ€ on. 287 00:20:56,320 --> 00:20:59,520 Uskomaton kognitiivinen dissonanssi. - Dissonanssi... 288 00:21:04,920 --> 00:21:08,120 Miksi sanoit, etten ole toipunut Lysanderista? 289 00:21:08,120 --> 00:21:09,720 SehĂ€n on totta. 290 00:21:10,320 --> 00:21:12,840 Miten voit olla varma? - Olen sisaresi. 291 00:21:12,840 --> 00:21:16,600 NĂ€en, miten katsot hĂ€ntĂ€. - Ei tĂ€ssĂ€ siitĂ€ ole kyse. 292 00:21:16,600 --> 00:21:18,400 Olen pÀÀssyt hĂ€nestĂ€ yli. 293 00:21:18,400 --> 00:21:21,560 En vain tiedĂ€, miksi hĂ€n jĂ€tti minut. Se on eri asia. 294 00:21:22,400 --> 00:21:25,760 Et ymmĂ€rrĂ€. Et ole vielĂ€ seurustellut. - Okei. 295 00:21:29,240 --> 00:21:31,840 Rakastan Dariusta ja aion naida hĂ€net. - Joo! 296 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 Hei. 297 00:21:37,160 --> 00:21:39,440 Hei! - Onko kaikki hyvin? 298 00:21:39,440 --> 00:21:42,320 On. Allergia vain kiusaa. 299 00:21:42,320 --> 00:21:44,800 Olen etsimĂ€ssĂ€ vessaa. 300 00:21:44,800 --> 00:21:48,800 YlĂ€kertaan ja oikealle. - Tuonneko? Kiitos. 301 00:21:48,800 --> 00:21:50,880 Oikealle. - SelvĂ€. 302 00:22:32,760 --> 00:22:36,640 Kiitos, ettĂ€ minĂ€kin sain tulla. - Ei kiittĂ€mistĂ€. 303 00:22:36,640 --> 00:22:39,720 Haluan silti kiittÀÀ. - Ole hyvĂ€. 304 00:22:55,880 --> 00:22:58,800 Miten menee? - Tarkistan vain kermavaahdon. 305 00:22:59,400 --> 00:23:02,160 Kaappi on liian kylmĂ€. Mikset korjannut sitĂ€? 306 00:23:02,160 --> 00:23:03,920 Autotalli piti hoitaa ensin. 307 00:23:05,200 --> 00:23:07,400 Onko suunnitelmamme entisellÀÀn? - On. 308 00:23:08,600 --> 00:23:13,480 Teemme, kuten sovimme. - SinĂ€ siis kerrot, en minĂ€. 309 00:23:14,400 --> 00:23:16,080 HyvĂ€ on. MinĂ€ kerron heille. 310 00:23:17,160 --> 00:23:18,000 MitĂ€? 311 00:23:19,760 --> 00:23:21,000 MitĂ€ nyt? 312 00:23:23,360 --> 00:23:24,880 MitĂ€ Ă€iti kertoo meille? 313 00:23:32,960 --> 00:23:36,400 PelkÀÀt? - Niin. 314 00:23:39,240 --> 00:23:41,440 Niin, minĂ€ pelkÀÀn. 315 00:23:41,440 --> 00:23:45,120 Tuntuu kuin kuihtuisin pois. 316 00:23:46,200 --> 00:23:49,120 EntĂ€ kaikki hyvĂ€, mitĂ€ meillĂ€ yhdessĂ€ on? 317 00:23:49,880 --> 00:23:53,920 Ei se katoa minnekÀÀn. - Mutta sitĂ€ ei vain lasketa? 318 00:23:55,760 --> 00:23:59,000 KyllĂ€ se lasketaan. - Mutta se ei riitĂ€. 319 00:24:00,400 --> 00:24:05,880 RiittÀÀ, tai ei, mutta ennen riitti. Talo ja lapset ja... 320 00:24:07,280 --> 00:24:10,360 SinĂ€ ja minĂ€ ja kaikki muistot. 321 00:24:13,880 --> 00:24:18,160 En ikinĂ€ haluaisi tehdĂ€ tĂ€tĂ€ kenenkÀÀn muun kuin sinun kanssasi. 322 00:24:18,160 --> 00:24:22,720 TĂ€mĂ€ on ollut upeaa. SinĂ€ olet upea. - Niin olet sinĂ€kin. 323 00:24:25,680 --> 00:24:28,720 SinĂ€ vaikutat tyytyvĂ€iseltĂ€. 324 00:24:28,720 --> 00:24:33,800 Olenkin tyytyvĂ€inen. - Niin, mutta tuntuu kuin olisit valmis. 325 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 MinĂ€ en ole valmis. 326 00:24:38,000 --> 00:24:39,560 En ole! 327 00:24:39,560 --> 00:24:43,040 HĂ€tÀÀnnyn ajatuksesta, ettĂ€ tĂ€ssĂ€ oli kaikki. 328 00:24:48,080 --> 00:24:53,200 Tarvitsen jotakin, mitĂ€ odottaa. 329 00:24:55,960 --> 00:24:57,680 Johannes, tuntuu kuin... 330 00:25:00,080 --> 00:25:04,760 Tuntuu kuin emme enÀÀ haluaisi samoja asioita. 331 00:25:06,160 --> 00:25:10,520 EnkĂ€ minĂ€ voi elÀÀ niin kuin sinĂ€ haluaisit minun elĂ€vĂ€n. 332 00:25:10,520 --> 00:25:12,440 Voisin varmasti... - Ei. 333 00:25:15,800 --> 00:25:18,440 Ei. Et sinĂ€ voi. 334 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 EikĂ€ sinua pidĂ€ pakottaa. SinĂ€ olet, kuka olet. 335 00:25:23,520 --> 00:25:26,360 Se tĂ€ssĂ€ onkin niin ihanaa. 336 00:25:27,160 --> 00:25:31,160 SinĂ€ rakastat kaikkea ennalta-arvattavaa. 337 00:25:35,120 --> 00:25:39,720 Se kaikki sinussa on minusta ihanaa, 338 00:25:39,720 --> 00:25:43,320 mutta minĂ€ en ole sinĂ€! 339 00:25:45,240 --> 00:25:47,680 Haluan mennĂ€ jonnekin ja matkustaa. 340 00:25:48,280 --> 00:25:52,560 Haluan tuntea ja kokea asioita. 341 00:25:52,560 --> 00:25:57,720 Haluan tanssia ja laulaa. 342 00:25:59,560 --> 00:26:02,960 Haluan nauraa! Ja haluan... 343 00:26:05,760 --> 00:26:11,120 Haluan kuumaa seksiĂ€ tai... - Onko tĂ€ssĂ€ kyse seksistĂ€? 344 00:26:11,120 --> 00:26:15,720 Ei ole. Se oli vain esimerkki. 345 00:26:18,520 --> 00:26:20,720 Mutta jos minĂ€ olisin saanut pÀÀttÀÀ, 346 00:26:22,200 --> 00:26:26,880 olisin halunnut enemmĂ€n seksiĂ€ edellisinĂ€ viitenĂ€ vuotena. Etkö sinĂ€? 347 00:26:29,000 --> 00:26:35,360 TiedĂ€t, etten ole... - Niin tiedĂ€n, eikĂ€ tĂ€ssĂ€ siitĂ€ ole kyse. 348 00:26:35,360 --> 00:26:39,680 Ei seksillĂ€ ole vĂ€liĂ€. Ei tĂ€mĂ€ sitĂ€ ole. 349 00:26:41,280 --> 00:26:47,040 Kyse on siitĂ€, ettĂ€ meillĂ€ on kaksikymmentĂ€ vuotta jĂ€ljellĂ€. 350 00:26:48,120 --> 00:26:53,040 Se on aika vĂ€hĂ€n. Niiden aikana haluan kokea olevani elossa. 351 00:26:53,640 --> 00:26:58,760 EihĂ€n tĂ€ssĂ€ voi mitenkÀÀn olla kaikki. 352 00:27:00,880 --> 00:27:06,120 Voimme pysyĂ€ naimisissa. Saat tehdĂ€ kaikkea, mistĂ€ nyt puhut. 353 00:27:06,120 --> 00:27:09,800 En minĂ€ estĂ€ sinua. TiedĂ€t sen. 354 00:27:10,680 --> 00:27:11,920 KyllĂ€ sinĂ€ estĂ€t. 355 00:27:13,720 --> 00:27:18,280 Et tarkoita estÀÀ, mutta estĂ€t silti. 356 00:27:20,360 --> 00:27:23,080 PidĂ€ttelet minua pelkĂ€stÀÀn olemalla tÀÀllĂ€. 357 00:27:30,480 --> 00:27:32,760 MinĂ€ haluan erota. 358 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 SitĂ€ minĂ€ haluan. 359 00:27:40,880 --> 00:27:45,400 Selvisimme elĂ€miemme ensimmĂ€isistĂ€ vuosikymmenistĂ€ ilman toisiamme - 360 00:27:45,400 --> 00:27:47,440 ja selviĂ€mme viimeisistĂ€kin. 361 00:28:06,480 --> 00:28:09,040 Kippis! - Kippis! 362 00:28:10,720 --> 00:28:15,040 Kippis! Kaikki ovat pian pĂ€issÀÀn. - Kippis. 363 00:28:22,040 --> 00:28:24,440 Saako olla vettĂ€? - Kerro nyt, Ă€iti. 364 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 Ei nyt. 365 00:28:27,600 --> 00:28:30,880 MitĂ€ hĂ€n kertoo? - ÄidillĂ€ ja isĂ€llĂ€ on salaisuus. 366 00:28:30,880 --> 00:28:35,800 "Kaikki aikanaan", sanoo Ă€iti. Anna tulla. - Saatte nyt odottaa. 367 00:28:36,760 --> 00:28:40,480 PitĂ€isikö laulaa vielĂ€ laulu? - Joo! 368 00:30:33,280 --> 00:30:36,240 Tekstitys: Riku Kanninen 26395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.