Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,298 --> 00:00:15,158
-[circus music] -[ringmaster's voice echoes]
2
00:00:16,129 --> 00:00:18,699
[ringmaster] We have gathered here
3
00:00:18,700 --> 00:00:23,050
for your entertainment, amazement and delectation
4
00:00:23,045 --> 00:00:24,465
the finest acts
5
00:00:24,470 --> 00:00:28,890
from all four corners of the globe!
6
00:00:30,170 --> 00:00:32,150
[cheering]
7
00:01:06,560 --> 00:01:09,720
Well, most of our lives are spent on tour,
8
00:01:09,724 --> 00:01:13,374
so it's always very special coming home here
9
00:01:13,373 --> 00:01:15,223
to Swynton Magna.
10
00:01:15,216 --> 00:01:19,796
It's where I first fell in love with the circus.
11
00:01:19,803 --> 00:01:21,403
Come and take a look inside.
12
00:01:24,183 --> 00:01:28,423
And as you can see, we have an amazing troupe of performers
13
00:01:28,423 --> 00:01:30,403
from all over the world.
14
00:01:30,404 --> 00:01:34,374
Something for all the family!
15
00:01:49,347 --> 00:01:56,257
And I believe some tickets are still available!
16
00:02:04,327 --> 00:02:06,407
[church bells chime]
17
00:02:11,799 --> 00:02:13,329
[screams]
18
00:02:19,098 --> 00:02:21,248
[title music]
19
00:03:10,087 --> 00:03:11,507
[both] Whee!
20
00:03:13,007 --> 00:03:17,207
-One, two, three, whee! -[Betty squeals]
21
00:03:22,460 --> 00:03:24,030
[Betty] Wow!
22
00:03:24,025 --> 00:03:27,285
-Mummy, look! -[Sarah] Wow!
23
00:03:28,543 --> 00:03:31,013
Well, we have to go.
24
00:03:31,011 --> 00:03:34,871
Great idea. Winter says the steak there is excellent.
25
00:03:34,869 --> 00:03:37,579
I meant to the circus.
26
00:03:37,579 --> 00:03:39,699
Don't worry, I can take her.
27
00:03:39,700 --> 00:03:42,590
No, no, it's fine, I'll come.
28
00:03:42,585 --> 00:03:44,635
Oh, yeah, what's the catch?
29
00:03:44,636 --> 00:03:48,626
A large rib-eye and a good bottle of claret, your treat.
30
00:03:48,632 --> 00:03:50,822
Done.
31
00:03:50,822 --> 00:03:52,982
Did you hear that, Betty? We are going...
32
00:03:52,978 --> 00:03:55,168
-[Betty] To the circus! -Yeah!
33
00:04:13,137 --> 00:04:16,017
Oh, where you been, Tel? I was gettin' worried.
34
00:04:16,021 --> 00:04:20,121
No drinking before a show. How many times?
35
00:04:26,274 --> 00:04:30,274
[sighs] I am a fifth-generation Bellini.
36
00:04:30,271 --> 00:04:32,841
Picked out as a whiteface by Charlie Cairoli
37
00:04:32,843 --> 00:04:34,933
when I was ten years old.
38
00:04:36,249 --> 00:04:38,789
-I deserve better. -No, you do.
39
00:04:38,787 --> 00:04:41,147
You deserve better, Tel.
40
00:04:45,738 --> 00:04:48,448
Last time, I promise.
41
00:04:49,283 --> 00:04:50,643
Eh?
42
00:04:55,088 --> 00:04:56,858
Seventy-five...
43
00:05:00,788 --> 00:05:02,838
Mum, what are the bookings like?
44
00:05:02,839 --> 00:05:05,129
It's gotta be better than yesterday.
45
00:05:07,566 --> 00:05:08,676
What is it?
46
00:05:08,677 --> 00:05:12,917
[chuckles] I'm just watchin' you.
47
00:05:12,918 --> 00:05:17,818
It took me back a minute. You're so like Elsa.
48
00:05:21,329 --> 00:05:26,929
-I wish you could've known her. -She knew the risks. We all do.
49
00:05:26,926 --> 00:05:31,786
But we take 'em every day cos we love what we do.
50
00:05:45,729 --> 00:05:48,859
-You wanted to see me? -I need an answer.
51
00:05:50,978 --> 00:05:54,798
The land is mine by right, we're entitled to be here.
52
00:05:54,800 --> 00:05:56,920
Yes or no?
53
00:05:56,920 --> 00:05:58,350
Curtis, please.
54
00:05:58,345 --> 00:06:01,675
-Please, we're family. -[scoffs]
55
00:06:01,683 --> 00:06:03,663
That your idea of a joke?
56
00:06:06,374 --> 00:06:10,554
Look, are you gonna sign? Yes or no?
57
00:06:10,545 --> 00:06:12,035
I've offered you a decent price.
58
00:06:12,040 --> 00:06:14,300
It's not about the money.
59
00:06:15,098 --> 00:06:18,018
When are you gonna wake up?
60
00:06:18,018 --> 00:06:20,968
No one wants your sad little circus any more.
61
00:06:20,973 --> 00:06:24,553
Yeah, all right. Here we go!
62
00:06:24,552 --> 00:06:28,032
I wanted to give you one last chance to do the right thing.
63
00:06:30,983 --> 00:06:34,323
That's the trouble with you, Joe.
64
00:06:34,319 --> 00:06:36,719
You've never known what that is.
65
00:06:36,717 --> 00:06:38,907
Curtis, please!
66
00:06:54,096 --> 00:06:57,986
CCTV outside the post office in Swynton Magna.
67
00:06:57,989 --> 00:07:01,329
Lay on a few foot patrols, that should deter them.
68
00:07:01,325 --> 00:07:02,645
Sir.
69
00:07:02,646 --> 00:07:06,466
You weren't around for the zombie invasion in Finchmere.
70
00:07:06,469 --> 00:07:09,839
They soon got bored when they were barred from the local pub.
71
00:07:09,841 --> 00:07:13,561
I went out with a clown once. The most miserable man
72
00:07:13,560 --> 00:07:17,000
I've ever had the misfortune to date.
73
00:07:17,000 --> 00:07:19,780
But it's true what they say about shoe size.
74
00:07:25,550 --> 00:07:27,500
-[circus music] -[cheering]
75
00:08:16,330 --> 00:08:17,510
On your feet.
76
00:08:27,209 --> 00:08:28,949
Shh!
77
00:08:28,947 --> 00:08:30,687
[audience] Shh!
78
00:08:33,222 --> 00:08:34,612
[laughter]
79
00:08:34,613 --> 00:08:36,113
[cheering]
80
00:08:41,773 --> 00:08:44,033
[audience gasps]
81
00:08:50,045 --> 00:08:51,395
[drumroll]
82
00:08:53,556 --> 00:08:56,786
-[cymbal crash] -[cheering]
83
00:09:05,512 --> 00:09:08,432
Dad, did you know about this?
84
00:09:08,432 --> 00:09:11,632
We've had lean periods before, it's just a seasonal dip.
85
00:09:11,629 --> 00:09:14,339
But the bank is threatening to foreclose, Dad.
86
00:09:14,340 --> 00:09:16,500
We just need to work a bit harder, that's all.
87
00:09:16,495 --> 00:09:17,845
Freshen up the acts.
88
00:09:17,851 --> 00:09:20,671
We need to modernise and forge a new vision.
89
00:09:20,666 --> 00:09:23,026
I've got some great ideas that I can...
90
00:09:24,767 --> 00:09:29,837
Let's hear it for... Oucho and Groucho,
91
00:09:29,842 --> 00:09:31,582
ladies and gentlemen!
92
00:09:32,483 --> 00:09:34,953
Come on, Swynton Magna!
93
00:09:34,950 --> 00:09:37,350
Let's hear it for our clowns!
94
00:09:37,349 --> 00:09:40,269
-[cheering] -Yes!
95
00:09:41,450 --> 00:09:44,510
And now, Ferabbees presents
96
00:09:44,509 --> 00:09:48,229
our very own human Casanova...
97
00:09:49,514 --> 00:09:52,894
and illusionist extraordinaire!
98
00:09:53,546 --> 00:09:54,616
[drumroll]
99
00:09:54,623 --> 00:09:58,173
Raoul... Delgado!
100
00:10:04,911 --> 00:10:07,071
[samba music]
101
00:10:21,213 --> 00:10:23,613
What did you whack me so hard for, Tel?
102
00:10:24,236 --> 00:10:26,386
Could've broke me nose.
103
00:10:26,391 --> 00:10:30,281
-Something to remember me by. -What?
104
00:10:30,284 --> 00:10:33,624
Look... I've had a better offer.
105
00:10:33,620 --> 00:10:35,530
Lead clown at Geronimo's.
106
00:10:38,139 --> 00:10:41,409
I think it's about time I got the respect I'm due.
107
00:10:41,407 --> 00:10:46,057
-We're moving on? -No. Not we. Me.
108
00:10:46,064 --> 00:10:48,504
I'm doing you a favour, Les.
109
00:10:48,496 --> 00:10:51,726
It's high time you hung up your clown shoes.
110
00:10:51,729 --> 00:10:52,979
You're an embarrassment.
111
00:10:54,197 --> 00:10:56,137
You don't mean that, Tel.
112
00:10:56,143 --> 00:10:59,383
I have carried you for 25 years
113
00:10:59,375 --> 00:11:01,735
and I haven't got any more time to waste.
114
00:11:01,739 --> 00:11:03,959
But we're partners.
115
00:11:03,964 --> 00:11:07,474
-A double act. You need me! -Not any more.
116
00:11:08,899 --> 00:11:10,249
It's over.
117
00:11:14,425 --> 00:11:17,305
Put some ice on that nose, by the way.
118
00:11:27,250 --> 00:11:29,820
Freya! Freya.
119
00:11:29,822 --> 00:11:31,942
I didn't know you were going out.
120
00:11:31,943 --> 00:11:34,313
Two of the waiting staff called in sick.
121
00:11:34,307 --> 00:11:37,467
I tried to get out of it but Ashley practically begged me.
122
00:11:37,469 --> 00:11:40,809
I... bought that wine you really like.
123
00:11:40,805 --> 00:11:42,675
Oh.
124
00:11:42,683 --> 00:11:44,563
There's no one else to cover.
125
00:11:44,560 --> 00:11:47,440
-I'll drive you in. -No need.
126
00:11:47,444 --> 00:11:49,084
You've had a long day.
127
00:11:58,149 --> 00:12:00,269
[musical box plays]
128
00:12:20,984 --> 00:12:22,414
[music stops]
129
00:12:24,912 --> 00:12:26,652
Pack your things, girls.
130
00:12:27,762 --> 00:12:29,812
We're getting out of here.
131
00:12:31,238 --> 00:12:32,628
Thank you.
132
00:12:33,705 --> 00:12:35,715
-Enjoy. -[Barnaby] Thank you.
133
00:12:36,382 --> 00:12:37,952
[phone beeps]
134
00:12:37,946 --> 00:12:39,786
[laughs]
135
00:12:39,787 --> 00:12:41,977
No mobiles front of house, you know the drill.
136
00:12:41,978 --> 00:12:44,338
I'm sorry. I meant to turn it off.
137
00:12:49,555 --> 00:12:52,265
Sorry about this, guys. Complimentary bottle of wine
138
00:12:52,266 --> 00:12:54,456
for every table while we sort out the power.
139
00:12:57,341 --> 00:12:58,771
[woman screams]
140
00:13:01,928 --> 00:13:03,318
John, John.
141
00:13:07,176 --> 00:13:08,496
You all right?
142
00:13:10,756 --> 00:13:12,486
Stay here.
143
00:13:18,578 --> 00:13:21,738
And have you seen how much they're gonna pay me?
144
00:13:21,739 --> 00:13:23,759
And there's an aerialist job for Sophia.
145
00:13:23,755 --> 00:13:27,055
This isn't about money, it's about loyalty.
146
00:13:27,057 --> 00:13:30,917
You're my wife. How about your loyalty to me?
147
00:13:37,137 --> 00:13:40,957
What the hell's going on? Sophia says you're leaving.
148
00:13:40,961 --> 00:13:42,701
Can you blame us?
149
00:13:42,698 --> 00:13:45,618
We haven't been paid for three months.
150
00:13:45,617 --> 00:13:48,947
I'm sorry, last show. Then we're out of here.
151
00:13:49,893 --> 00:13:52,993
[Joe] But... you're my star.
152
00:13:52,987 --> 00:13:55,177
Your face is on all the posters.
153
00:13:55,176 --> 00:13:57,296
Well, then change it. I've made up my mind.
154
00:13:57,296 --> 00:14:00,976
And so have I. I'm not letting Joe down like this.
155
00:14:02,162 --> 00:14:04,872
You would choose him over me?
156
00:14:04,873 --> 00:14:08,973
Leaving would be a betrayal of everything he's done for us.
157
00:14:11,095 --> 00:14:16,265
Look, this opportunity will never come again.
158
00:14:16,273 --> 00:14:17,733
You do know that?
159
00:14:18,566 --> 00:14:19,986
Then take it.
160
00:14:25,797 --> 00:14:29,167
Well, it looks like it's just you and me then, Sophia.
161
00:14:32,922 --> 00:14:37,722
Look, you only get one life. Don't waste it like I have.
162
00:14:42,063 --> 00:14:45,333
[Ashley] As the Chair and Head of the Planning Committee
163
00:14:45,331 --> 00:14:48,041
of Swynton Magna Parish Council...
164
00:14:48,041 --> 00:14:50,511
-[shouting] -Look, please, please, please!
165
00:14:50,509 --> 00:14:52,729
If I may! If I may!
166
00:14:52,733 --> 00:14:55,723
I'm as anxious as anyone to stop the clown harassment
167
00:14:55,722 --> 00:14:57,842
but we have to keep this in perspective.
168
00:14:57,843 --> 00:15:01,773
You mean hush it up to protect your interests!
169
00:15:01,770 --> 00:15:03,340
The well-being of this community
170
00:15:03,335 --> 00:15:06,775
has always been my number-one concern, Mr Ferabbee.
171
00:15:06,775 --> 00:15:08,645
-Rubbish! -Well, prove it, then.
172
00:15:08,652 --> 00:15:11,262
Prove it before somebody gets hurt.
173
00:15:11,259 --> 00:15:15,079
Is that what it's gonna take to get things done around here?
174
00:15:15,083 --> 00:15:18,043
People are scared to go out.
175
00:15:18,037 --> 00:15:21,267
I'm doing everything in my power.
176
00:15:21,269 --> 00:15:24,639
I am Detective Chief Inspector Barnaby.
177
00:15:24,641 --> 00:15:28,011
We are monitoring the situation very closely
178
00:15:28,012 --> 00:15:31,142
and an increased police presence will be put in place
179
00:15:31,140 --> 00:15:34,620
until this clown situation is resolved.
180
00:15:34,616 --> 00:15:39,196
But Mr Denton is correct, currently there is nothing
181
00:15:39,204 --> 00:15:41,644
to suggest that this is anything more serious
182
00:15:41,636 --> 00:15:46,116
than a series of random ill-advised pranks.
183
00:15:46,120 --> 00:15:50,670
Random? This all changed the day Ferabbees came back to town.
184
00:15:50,673 --> 00:15:53,453
-[man] Well said. -And you are?
185
00:15:53,454 --> 00:15:57,214
Er, M-Mostyn, I'm M-Mostyn Cartwright.
186
00:15:57,208 --> 00:16:00,818
All leads are being thoroughly investigated, I can assure you.
187
00:16:00,822 --> 00:16:03,332
Ah, yeah, not by Mr Denton they're not.
188
00:16:03,326 --> 00:16:05,196
He doesn't care about the community
189
00:16:05,202 --> 00:16:06,802
unless there's summat in it for him.
190
00:16:06,800 --> 00:16:10,240
Mostyn runs the abattoir. Hasn't been my greatest fan
191
00:16:10,242 --> 00:16:11,982
since the parish raised questions
192
00:16:11,979 --> 00:16:13,059
about his animal husbandry.
193
00:16:13,057 --> 00:16:16,777
The truth is, Mr Denton won't hear a bad word
194
00:16:16,776 --> 00:16:19,416
about the circus because he's their major sponsor.
195
00:16:19,417 --> 00:16:21,357
-Yes. -[shouts of agreement]
196
00:16:23,831 --> 00:16:25,501
[applause and booing]
197
00:16:40,723 --> 00:16:42,013
[musical box plays]
198
00:16:42,010 --> 00:16:43,230
[gasps] Oh...
199
00:16:46,527 --> 00:16:48,127
Oh, no!
200
00:16:56,746 --> 00:16:59,936
-Which service do you require? -Police please.
201
00:17:02,204 --> 00:17:04,224
Hello? Excuse me.
202
00:17:04,219 --> 00:17:06,789
The Big Top's not open to members of the public.
203
00:17:06,791 --> 00:17:09,331
The next show's not until five.
204
00:17:09,329 --> 00:17:11,239
Don't recognise your uncle now?
205
00:17:11,935 --> 00:17:13,285
What do you want?
206
00:17:13,291 --> 00:17:15,241
I've got something for your father.
207
00:17:15,237 --> 00:17:17,107
My lawyers have found a clause
208
00:17:17,114 --> 00:17:20,554
that overturns his claim to the land.
209
00:17:20,554 --> 00:17:22,954
Looks like Joe's gonna have to find somewhere else
210
00:17:22,953 --> 00:17:25,563
to, er, play circuses.
211
00:17:25,559 --> 00:17:28,929
Perhaps you could give that to him for me. Thank you.
212
00:17:37,411 --> 00:17:38,981
[samba music]
213
00:17:48,360 --> 00:17:50,930
Betty needs a wee.
214
00:17:50,933 --> 00:17:54,103
I think the clowns are on next. Are you gonna be all right?
215
00:17:54,095 --> 00:17:56,765
Yeah, it's fine. No problem.
216
00:17:56,771 --> 00:18:00,071
[Joe] Raoul Delgado!
217
00:18:01,638 --> 00:18:04,108
Ladies and gentlemen,
218
00:18:04,106 --> 00:18:10,076
our handsome human illusionist star!
219
00:18:11,543 --> 00:18:13,703
He can make anything disappear.
220
00:18:13,698 --> 00:18:17,038
Check your wallets and your wives!
221
00:18:17,035 --> 00:18:21,205
And now, Ferabbees are proud to present
222
00:18:21,206 --> 00:18:26,246
our very own Ferabbees wonderful funnymen...
223
00:18:26,975 --> 00:18:30,305
Groucho and Oucho!
224
00:18:31,772 --> 00:18:33,412
[circus music]
225
00:18:46,057 --> 00:18:47,237
[laughter]
226
00:18:52,035 --> 00:18:53,455
[audience gasps]
227
00:19:08,545 --> 00:19:09,935
[gunshot]
228
00:19:12,160 --> 00:19:13,450
[screaming]
229
00:19:32,249 --> 00:19:33,739
Sarah's taken Betty home.
230
00:19:33,743 --> 00:19:35,523
Thank God she didn't see anything.
231
00:19:35,516 --> 00:19:38,046
[Les] I didn't mean to kill him.
232
00:19:38,054 --> 00:19:41,184
I didn't mean to kill him!
233
00:19:41,182 --> 00:19:44,942
I didn't! It was an accident! I didn't mean to kill him!
234
00:19:44,936 --> 00:19:46,326
I can't believe this is happening.
235
00:19:46,325 --> 00:19:49,105
The circus will be closed until further notice, Mr Ferabbee.
236
00:19:49,106 --> 00:19:53,136
Can you think of any reason Les would want Terry dead?
237
00:19:53,138 --> 00:19:56,368
Terry told Les that he was leaving.
238
00:19:56,370 --> 00:19:58,460
It was without warning, nothing.
239
00:19:58,455 --> 00:20:01,445
-[officer] In the car, sir. -I didn't mean to, he's my...
240
00:20:01,445 --> 00:20:05,545
-[Joe] He must've just lost it. -So Terry let you down as well?
241
00:20:05,546 --> 00:20:07,976
Well, I wasn't happy... no.
242
00:20:07,980 --> 00:20:10,240
What do you know about the gun?
243
00:20:10,237 --> 00:20:13,297
It's just a prop, it's a toy.
244
00:20:13,297 --> 00:20:15,137
Well, this one clearly wasn't.
245
00:20:15,139 --> 00:20:17,919
Who's responsible for checking props?
246
00:20:17,919 --> 00:20:21,079
Well, Les, erm...
247
00:20:21,083 --> 00:20:24,213
In the circus, everyone has a shirt-sleeves job
248
00:20:24,210 --> 00:20:27,510
and a spangles... job.
249
00:20:28,451 --> 00:20:30,431
Les is our props man.
250
00:20:33,873 --> 00:20:35,473
[police siren]
251
00:20:36,723 --> 00:20:38,573
[Barnaby] Fleur?
252
00:20:38,565 --> 00:20:41,445
He was shot once, through the heart.
253
00:20:41,450 --> 00:20:44,370
Death would have been pretty much instantaneous.
254
00:20:44,369 --> 00:20:46,729
A skilled shot, then. Or lucky.
255
00:20:46,733 --> 00:20:49,243
Les Morrison was so drunk he could barely walk.
256
00:20:49,235 --> 00:20:51,175
I thought I'd check out the serial number
257
00:20:51,181 --> 00:20:53,481
before sending it off to ballistics.
258
00:20:53,476 --> 00:20:56,526
It was registered as stolen two years ago.
259
00:20:56,534 --> 00:20:57,864
-She's ready. -Thanks.
260
00:20:57,856 --> 00:21:00,046
Mrs Bellini's ready for us now.
261
00:21:03,069 --> 00:21:05,149
John?
262
00:21:05,154 --> 00:21:07,174
I hear Betty's birthday's coming up.
263
00:21:07,170 --> 00:21:09,010
Yes, and?
264
00:21:09,012 --> 00:21:11,932
Sarah said she'd been asking for a clown party.
265
00:21:11,932 --> 00:21:15,722
Then she mentioned your little coulrophobia problem.
266
00:21:15,720 --> 00:21:16,690
My what?
267
00:21:16,694 --> 00:21:20,384
A common and specific fear of clowns.
268
00:21:20,377 --> 00:21:25,107
From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts.
269
00:21:25,105 --> 00:21:29,755
I do not have... whatever you said I have.
270
00:21:29,762 --> 00:21:31,882
Denial is a powerful form of defence,
271
00:21:31,883 --> 00:21:33,863
but until you acknowledge a problem...
272
00:21:33,864 --> 00:21:37,064
I'm fine, Sigmund. Thank you.
273
00:21:41,754 --> 00:21:43,324
[Barnaby] And you are?
274
00:21:43,873 --> 00:21:45,263
Freya Ferabbee,
275
00:21:45,263 --> 00:21:47,703
married to Curtis, Joe's brother.
276
00:21:47,697 --> 00:21:50,547
-I live at the farm. -You were at the meeting.
277
00:21:50,547 --> 00:21:53,047
[Barnaby] And didn't I see you at Denton's restaurant?
278
00:21:53,050 --> 00:21:54,820
I work there part time.
279
00:21:54,822 --> 00:21:56,732
I also teach yoga.
280
00:21:56,734 --> 00:21:59,484
That's how we became friends.
281
00:21:59,479 --> 00:22:02,329
Could you give us a few minutes?
282
00:22:02,329 --> 00:22:04,139
I'll be outside if you need me.
283
00:22:12,583 --> 00:22:16,483
I understand your husband was planning to leave Ferabbees.
284
00:22:16,475 --> 00:22:19,705
But you decided to stay out of loyalty?
285
00:22:21,446 --> 00:22:24,226
I thought Terry was making a mistake.
286
00:22:24,226 --> 00:22:26,726
We both owed Joe a great deal.
287
00:22:26,729 --> 00:22:28,609
You're a performer too?
288
00:22:28,605 --> 00:22:32,915
Used to be. There was an accident.
289
00:22:32,916 --> 00:22:33,986
I'm sorry to hear that.
290
00:22:33,993 --> 00:22:35,913
Joe kept me on at the box office.
291
00:22:35,905 --> 00:22:38,615
He didn't need to do that.
292
00:22:38,616 --> 00:22:41,426
[Winter] You called the police yesterday. Why was that?
293
00:22:42,961 --> 00:22:44,731
We had a break-in.
294
00:22:45,950 --> 00:22:49,700
-They took all my jewellery. -Anything valuable?
295
00:22:49,704 --> 00:22:51,204
Only to me.
296
00:22:53,700 --> 00:22:55,400
A locket. [sobs]
297
00:22:58,496 --> 00:22:59,676
One of a pair.
298
00:23:00,617 --> 00:23:02,487
It was my twin sister's.
299
00:23:05,344 --> 00:23:09,034
[Barnaby] "Two souls with but a single thought."
300
00:23:09,029 --> 00:23:13,999
I assume the other reads "Two hearts that beat as one."
301
00:23:15,527 --> 00:23:18,967
I studied Keats many moons ago.
302
00:23:21,471 --> 00:23:23,311
My sister, Elsa, died.
303
00:23:25,051 --> 00:23:27,761
Which is why this meant so much.
304
00:23:27,762 --> 00:23:30,332
But it's got nothing to do with Terry.
305
00:23:31,933 --> 00:23:34,093
-Mum. -Sweetheart.
306
00:23:36,521 --> 00:23:38,011
[phone beeps]
307
00:23:46,566 --> 00:23:47,706
[sighs]
308
00:24:05,160 --> 00:24:06,720
Won't be long now.
309
00:24:06,724 --> 00:24:08,914
[Spanish accent] I can't wait forever.
310
00:24:08,914 --> 00:24:12,044
And you won't have to, trust me.
311
00:24:45,026 --> 00:24:46,866
Anything new on Terry Bellini?
312
00:24:46,869 --> 00:24:51,179
No, but I did find this on Daniella.
313
00:24:51,178 --> 00:24:53,818
[Barnaby] So that's how her sister died.
314
00:24:53,820 --> 00:24:55,800
[Winter] The safety mechanism failed
315
00:24:55,802 --> 00:25:00,042
in a notoriously risky act called The Silken Noose.
316
00:25:00,042 --> 00:25:03,972
They both plunged to the ground, no safety net.
317
00:25:03,969 --> 00:25:06,159
Daniella was badly injured but survived.
318
00:25:06,158 --> 00:25:08,838
Elsa never regained consciousness.
319
00:25:10,225 --> 00:25:12,235
Have you got any further on Les Morrison?
320
00:25:12,241 --> 00:25:14,571
He's still not making much sense.
321
00:25:14,570 --> 00:25:16,690
He insists that he's innocent.
322
00:25:16,690 --> 00:25:19,920
[Barnaby] Has he admitted being our rogue clown?
323
00:25:19,922 --> 00:25:21,102
Good morning, campers.
324
00:25:21,104 --> 00:25:24,374
Where on earth do you get your energy from?
325
00:25:24,371 --> 00:25:29,171
Doughnuts. A couple of these and I'm unstoppable for 24 hours.
326
00:25:31,253 --> 00:25:32,893
I better give it a try then.
327
00:25:34,902 --> 00:25:39,042
I assume you're not here purely to raise our cholesterol levels?
328
00:25:39,038 --> 00:25:43,238
Firearms came back with some interesting news.
329
00:25:43,244 --> 00:25:47,174
-The handgun was firing blanks. -[Winter] What?
330
00:25:47,172 --> 00:25:49,642
I went back to the scene.
331
00:25:49,640 --> 00:25:54,440
Had another root through the sawdust. Found this.
332
00:25:54,437 --> 00:25:57,977
Blank rounds do not have a projectile or bullet.
333
00:25:57,981 --> 00:26:00,971
They have a crimped extension, like this one.
334
00:26:00,970 --> 00:26:03,300
But you found a bullet in the victim's heart.
335
00:26:03,299 --> 00:26:05,349
Indeed I did.
336
00:26:05,350 --> 00:26:07,330
But it wasn't fired by Les.
337
00:26:07,331 --> 00:26:09,831
So Terry was killed with a different gun.
338
00:26:09,834 --> 00:26:11,294
But there was only one shot.
339
00:26:11,293 --> 00:26:14,843
Or you heard two shots fired simultaneously,
340
00:26:14,839 --> 00:26:16,649
one live, one blank.
341
00:26:16,646 --> 00:26:20,366
Gold star, Winter. That doughnut is kicking in already.
342
00:26:21,998 --> 00:26:24,358
According to my calculations,
343
00:26:24,362 --> 00:26:27,182
given the trajectory of the bullet,
344
00:26:27,177 --> 00:26:30,407
I conclude that Terry Bellini was shot from somewhere
345
00:26:30,410 --> 00:26:31,630
along this line.
346
00:26:31,627 --> 00:26:34,197
-Are you sure about that? -Absolutely.
347
00:26:34,198 --> 00:26:37,258
The bullet is .240 calibre,
348
00:26:37,256 --> 00:26:38,996
designed for a rifle only.
349
00:26:38,995 --> 00:26:41,705
So we're looking for a rifle, not a handgun.
350
00:26:42,922 --> 00:26:45,742
Les didn't shoot Terry.
351
00:26:45,738 --> 00:26:47,818
Go through all the witness statements.
352
00:26:47,823 --> 00:26:49,633
We need to know if anybody saw anything.
353
00:26:49,631 --> 00:26:52,481
I want a list of every rifle registered to the area
354
00:26:52,481 --> 00:26:56,031
capable of firing .240-calibre bullets.
355
00:26:56,025 --> 00:26:59,805
And for that genius piece of forensic sleuthing,
356
00:26:59,813 --> 00:27:01,593
I think I deserve another one.
357
00:27:06,938 --> 00:27:09,368
Uniform are bringing Les in now, sir.
358
00:27:19,591 --> 00:27:21,151
What on earth are you doing?
359
00:27:22,337 --> 00:27:23,757
[splutters]
360
00:27:27,028 --> 00:27:29,528
What does that smell like to you, sir?
361
00:27:32,486 --> 00:27:34,776
Paraffin.
362
00:27:34,779 --> 00:27:39,189
What do you want now? I've got nothing else to say.
363
00:27:39,194 --> 00:27:42,254
We'd like you to walk us through what happened.
364
00:27:43,087 --> 00:27:44,747
[sighs]
365
00:27:46,702 --> 00:27:48,062
I...
366
00:27:50,664 --> 00:27:54,454
I-I took out the gun... here.
367
00:27:59,005 --> 00:28:01,295
Shot him... here.
368
00:28:02,342 --> 00:28:04,152
But you didn't mean to kill him, did you?
369
00:28:04,149 --> 00:28:05,849
No, I did not.
370
00:28:05,852 --> 00:28:08,772
[Winter] Where did you get the gun?
371
00:28:08,772 --> 00:28:11,592
Bloke down at Swynton Arms, ex-con.
372
00:28:11,587 --> 00:28:14,227
You wanted revenge.
373
00:28:14,228 --> 00:28:17,948
It was supposed to be a joke.
374
00:28:17,948 --> 00:28:20,658
He said he'd given me blanks.
375
00:28:20,659 --> 00:28:25,349
I just wanted... Terry to feel the humiliation
376
00:28:25,351 --> 00:28:27,891
he'd made me suffer all those years.
377
00:28:29,522 --> 00:28:30,882
I...
378
00:28:31,746 --> 00:28:33,346
killed my best mate.
379
00:28:33,345 --> 00:28:36,155
No... you didn't.
380
00:28:36,161 --> 00:28:39,571
Someone else fired the shot that killed Terry.
381
00:28:41,653 --> 00:28:44,153
What? No, I-I don't understand.
382
00:28:44,884 --> 00:28:46,874
Is this you, Mr Morrison?
383
00:28:47,803 --> 00:28:48,993
No.
384
00:28:50,550 --> 00:28:52,040
What about this?
385
00:28:52,044 --> 00:28:53,964
No, I swear.
386
00:28:57,606 --> 00:29:00,106
Get those rags to Fleur for analysis.
387
00:29:00,107 --> 00:29:02,647
We need to know if someone was planning to burn the place down.
388
00:29:02,646 --> 00:29:07,126
Sir, the list of rifle owners has just come through.
389
00:29:07,128 --> 00:29:09,178
.240-calibre bullets are rare,
390
00:29:09,179 --> 00:29:11,339
so it narrows it down significantly.
391
00:29:11,335 --> 00:29:14,455
One belongs to Curtis Ferabbee.
392
00:29:14,463 --> 00:29:15,713
The Ringmaster's brother.
393
00:29:15,713 --> 00:29:19,403
And there's one at the Swynton Gun Club.
394
00:29:19,398 --> 00:29:21,898
Registered to Ashley Denton.
395
00:29:22,700 --> 00:29:24,160
I'll talk to Curtis Ferabbee.
396
00:29:24,160 --> 00:29:26,910
you see what Ashley Denton has to say.
397
00:29:30,555 --> 00:29:31,735
[gunshot]
398
00:29:33,092 --> 00:29:34,662
[Winter] Nice shot.
399
00:29:40,357 --> 00:29:43,687
Yes, I've got guns.
400
00:29:43,693 --> 00:29:49,193
Just like every other farmer in Midsomer County.
401
00:29:49,185 --> 00:29:53,315
Not many fire .240-calibre bullets.
402
00:29:53,321 --> 00:29:57,141
Look... I can't stand the circus.
403
00:29:57,144 --> 00:29:58,674
Anyone will tell you that.
404
00:29:58,673 --> 00:30:01,283
But I do draw the line at killing clowns.
405
00:30:01,281 --> 00:30:04,551
I've got better things to do with my time.
406
00:30:04,548 --> 00:30:07,088
Can I see the rifle in question, Mr Ferabbee?
407
00:30:07,085 --> 00:30:11,185
-If it's not too much trouble. -Certainly, come this way.
408
00:30:13,827 --> 00:30:16,427
I shoot for relaxation.
409
00:30:16,434 --> 00:30:19,984
Not nearly as often as I'd like. Once or twice a month maybe.
410
00:30:19,979 --> 00:30:21,339
Work keeps me pretty busy.
411
00:30:21,335 --> 00:30:23,245
Do you ever take your gun off the premises?
412
00:30:23,246 --> 00:30:24,596
No, never.
413
00:30:24,602 --> 00:30:27,282
Can you tell me where you were yesterday evening?
414
00:30:28,460 --> 00:30:31,450
At the restaurant, which Freya can verify.
415
00:30:31,450 --> 00:30:33,950
-What is this? -Your rifle is of interest.
416
00:30:33,951 --> 00:30:35,481
It fires the same calibre bullets
417
00:30:35,481 --> 00:30:37,121
as the gun that killed Terry Bellini.
418
00:30:37,115 --> 00:30:40,095
We're gonna need to take it away for ballistics testing.
419
00:30:41,042 --> 00:30:43,542
Yeah, sure.
420
00:30:43,544 --> 00:30:48,764
I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector.
421
00:30:48,757 --> 00:30:53,167
I inherited four rifles from my father, Billy.
422
00:30:53,172 --> 00:30:55,472
He's up there holding the Purdey.
423
00:30:57,482 --> 00:30:59,672
He looks very, er, commanding.
424
00:30:59,672 --> 00:31:02,002
Yeah, that's one word for him.
425
00:31:02,000 --> 00:31:04,500
I bet my brother put you up to this, Inspector.
426
00:31:04,504 --> 00:31:08,334
Well, I can assure you, it's nothing to do with me.
427
00:31:12,323 --> 00:31:15,563
-Something wrong? -Yeah, it's not there.
428
00:31:16,911 --> 00:31:19,031
[Barnaby] When did you last see it?
429
00:31:19,031 --> 00:31:21,291
[Curtis] Yesterday.
430
00:31:21,291 --> 00:31:26,301
Do either of you remember seeing anyone or anything suspicious?
431
00:31:26,295 --> 00:31:27,995
I was at work.
432
00:31:27,998 --> 00:31:30,778
And you went straight to the circus when you heard the news?
433
00:31:30,779 --> 00:31:32,799
What, the circus?
434
00:31:32,795 --> 00:31:35,255
Daniella, she needed my support.
435
00:31:37,000 --> 00:31:38,770
Anyone else have a key?
436
00:31:38,773 --> 00:31:41,943
Our abattoir manager, Mostyn Cartwright.
437
00:31:50,383 --> 00:31:52,823
It's just the last one on the right there.
438
00:31:52,815 --> 00:31:54,165
Thank you.
439
00:31:57,576 --> 00:31:59,796
Curtis Ferabbee's rifle is missing.
440
00:31:59,801 --> 00:32:02,831
-Why didn't he report it? -They had no idea apparently,
441
00:32:02,825 --> 00:32:05,325
neither did his wife. So either they're lying
442
00:32:05,328 --> 00:32:07,588
or the killer stole it from the farm.
443
00:32:07,586 --> 00:32:10,366
Ashley Denton claims he only uses his rifle
444
00:32:10,367 --> 00:32:11,827
for target practice.
445
00:32:11,827 --> 00:32:13,387
That it never leaves the Gun Club.
446
00:32:13,391 --> 00:32:16,551
Let's see if the ballistics report gives us anything.
447
00:32:29,450 --> 00:32:31,400
[pigs grunt]
448
00:32:32,994 --> 00:32:34,594
[machinery whirs]
449
00:32:41,232 --> 00:32:43,462
[rock music from headphones]
450
00:32:44,047 --> 00:32:45,847
Mr Cartwright.
451
00:32:45,854 --> 00:32:47,384
[louder] Mr Cartwright!
452
00:32:48,322 --> 00:32:51,942
We need to, erm, ask you a few questions.
453
00:32:51,937 --> 00:32:54,717
You look a bit queasy, mate.
454
00:32:54,717 --> 00:32:57,387
Sure we're not gonna need to call you a hambulance?
455
00:32:57,393 --> 00:32:58,823
[chuckles]
456
00:32:59,756 --> 00:33:01,906
What can I do for ya?
457
00:33:01,912 --> 00:33:05,012
One of Mr Ferabbee's rifles has gone missing.
458
00:33:05,006 --> 00:33:08,996
I understand you have access to the cabinet.
459
00:33:09,002 --> 00:33:11,302
I got a copy of all the farm's keys.
460
00:33:11,296 --> 00:33:13,556
[Barnaby] He obviously trusts you.
461
00:33:13,555 --> 00:33:16,015
He calls me the son he never had.
462
00:33:16,023 --> 00:33:18,533
Everybody else wrote me off.
463
00:33:18,525 --> 00:33:20,465
Baby, look at me now!
464
00:33:21,237 --> 00:33:22,967
I owe Curtis everything.
465
00:33:24,227 --> 00:33:27,317
-Mind if we have a look around? -Of course.
466
00:33:31,768 --> 00:33:33,608
You sure he can handle it?
467
00:33:41,257 --> 00:33:42,717
It's all automated.
468
00:33:42,717 --> 00:33:44,937
The pigs are herded down this walkway here,
469
00:33:44,941 --> 00:33:46,921
then on into the gassing chamber,
470
00:33:46,922 --> 00:33:50,022
then it's night-night, piggy-wiggy.
471
00:33:50,016 --> 00:33:51,746
[Winter] Sounds barbaric.
472
00:33:51,753 --> 00:33:55,023
[Mostyn] No, our operation's quite humane.
473
00:33:55,020 --> 00:33:57,420
Ashley Denton would disagree.
474
00:33:59,191 --> 00:34:02,251
I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector.
475
00:34:02,251 --> 00:34:03,781
He's a hypocrite.
476
00:34:03,779 --> 00:34:06,909
I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret.
477
00:34:08,402 --> 00:34:10,382
Anyway, come on, you've seen your lot.
478
00:34:10,383 --> 00:34:13,093
More than he wanted, by the looks of it.
479
00:34:13,094 --> 00:34:14,764
Same way back.
480
00:34:14,763 --> 00:34:16,883
[Barnaby] Thank you for your time, Mr Cartwright.
481
00:34:16,883 --> 00:34:18,793
[Mostyn] Pleasure.
482
00:34:18,794 --> 00:34:21,894
Oh, and if hear anything about that gun,
483
00:34:21,888 --> 00:34:23,658
I'll be sure to let you know.
484
00:35:07,245 --> 00:35:09,955
[flies buzz]
485
00:35:30,706 --> 00:35:32,366
[Barnaby] Anything on the missing rifle?
486
00:35:32,374 --> 00:35:35,474
Uniform searched the circus, farmhouses, out buildings.
487
00:35:35,468 --> 00:35:36,748
-Nothing. -Hm...
488
00:35:36,754 --> 00:35:38,254
And Denton's gun?
489
00:35:38,249 --> 00:35:41,759
Our clown friend broke into a small electricity substation,
490
00:35:41,759 --> 00:35:44,299
cutting off power to 300 properties,
491
00:35:44,296 --> 00:35:47,346
-including the Gun Club. -Interesting.
492
00:35:47,354 --> 00:35:50,664
CCTV failed during the power cut and they've been struggling
493
00:35:50,656 --> 00:35:52,146
to get it up and running ever since.
494
00:35:52,152 --> 00:35:54,312
So it's possible that Denton's rifle
495
00:35:54,306 --> 00:35:56,356
was removed from the Gun Club, unseen,
496
00:35:56,356 --> 00:35:58,996
and then returned the day after the murder.
497
00:36:00,354 --> 00:36:03,904
But what about statements from the audience who were there
498
00:36:03,899 --> 00:36:04,979
when Terry was killed?
499
00:36:04,977 --> 00:36:07,857
No one reported seeing anyone behind the bleachers,
500
00:36:07,862 --> 00:36:09,572
but we do have this.
501
00:36:10,746 --> 00:36:13,206
The stage manager caught it on their monitor.
502
00:36:13,214 --> 00:36:16,314
They have cameras fixed up to record every performance
503
00:36:16,307 --> 00:36:17,587
for insurance purposes.
504
00:36:17,593 --> 00:36:19,543
That's the same area you found the rags.
505
00:36:19,540 --> 00:36:22,810
Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin.
506
00:36:22,807 --> 00:36:27,987
See if the tech team can do anything to enhance the clarity.
507
00:36:27,986 --> 00:36:29,376
So is this our killer?
508
00:36:29,376 --> 00:36:31,806
And when were they planning to burn the place down?
509
00:36:31,809 --> 00:36:34,379
We could be looking at a terror campaign.
510
00:36:34,381 --> 00:36:39,071
There was a little resentment in the parish meeting, but arson?
511
00:36:39,074 --> 00:36:42,694
Curtis Ferabbee said that he hated the circus,
512
00:36:42,688 --> 00:36:45,158
and he's the one with the missing gun.
513
00:36:45,156 --> 00:36:47,166
[Winter] Should we go and see him then?
514
00:36:47,173 --> 00:36:48,213
No.
515
00:36:48,214 --> 00:36:50,724
Find out when Freya Ferabbee starts work.
516
00:36:50,717 --> 00:36:52,937
I'd like to talk to her without her husband
517
00:36:52,941 --> 00:36:54,511
breathing down her neck.
518
00:36:56,661 --> 00:36:58,471
We can still turn things around, Dad...
519
00:36:58,468 --> 00:37:00,278
The police still won't let us reopen.
520
00:37:00,275 --> 00:37:02,915
Everything is conspiring against us.
521
00:37:04,342 --> 00:37:07,092
Just hear me out. Please, Dad?
522
00:37:07,088 --> 00:37:08,858
Hear me out, OK?
523
00:37:10,424 --> 00:37:14,254
We reinvent Ferabbees as a gothic extravaganza...
524
00:37:14,247 --> 00:37:16,257
-[scoffs] -A cast of classic
525
00:37:16,262 --> 00:37:19,252
horror story characters. Ghosts, werewolves,
526
00:37:19,252 --> 00:37:20,612
escaped lunatics... -Harry!
527
00:37:20,607 --> 00:37:23,387
And we tie it together with a narrative.
528
00:37:23,389 --> 00:37:26,269
We give it a darker, more thrilling edge.
529
00:37:26,273 --> 00:37:28,053
Light shows, rock music.
530
00:37:28,046 --> 00:37:30,616
We would attract a bigger, younger audience
531
00:37:30,618 --> 00:37:33,188
and we keep Ferabbees alive!
532
00:37:33,189 --> 00:37:34,029
No.
533
00:37:34,025 --> 00:37:37,355
We are running out of time! You have to listen to me!
534
00:37:37,360 --> 00:37:40,630
The circus is a place of magic, light.
535
00:37:40,627 --> 00:37:43,057
Somewhere to escape all the darkness of this world.
536
00:37:43,061 --> 00:37:44,871
And that is not working any more.
537
00:37:44,868 --> 00:37:47,408
You may have lost your faith, but I haven't!
538
00:37:47,405 --> 00:37:49,275
[Harry] But why don't you show any faith in me?
539
00:37:49,282 --> 00:37:51,862
We are supposed to be business partners, aren't we?
540
00:37:51,855 --> 00:37:57,305
This is my dream, it's my vision, it's not yours!
541
00:37:57,310 --> 00:37:59,610
And look at where that's got you!
542
00:38:05,062 --> 00:38:06,732
[flies buzz]
543
00:38:31,720 --> 00:38:33,460
[car engine runs]
544
00:38:37,074 --> 00:38:38,394
[sighs]
545
00:38:57,962 --> 00:38:59,462
Winter.
546
00:38:59,456 --> 00:39:01,816
[Barnaby] You didn't tell your husband you were
547
00:39:01,820 --> 00:39:05,780
at the circus yesterday after the murder. Why is that?
548
00:39:05,783 --> 00:39:08,323
Curtis is very protective.
549
00:39:08,320 --> 00:39:10,930
Sometimes it's easier not to worry him.
550
00:39:10,927 --> 00:39:13,287
Why would it... worry him?
551
00:39:13,290 --> 00:39:16,110
His mother left when he was very young.
552
00:39:16,105 --> 00:39:18,885
He finds it difficult to trust.
553
00:39:18,886 --> 00:39:21,906
Mr Ferabbee gave me the impression that his father
554
00:39:21,910 --> 00:39:23,790
could be a difficult man.
555
00:39:27,471 --> 00:39:29,281
You'd have to ask him.
556
00:39:29,278 --> 00:39:31,988
Now if there's nothing else, I have got work to do.
557
00:39:34,213 --> 00:39:38,003
Oh, just one more thing, you said that Mr Denton
558
00:39:38,003 --> 00:39:39,533
was here all day yesterday.
559
00:39:39,531 --> 00:39:42,241
Yes, he was here catching up on paperwork.
560
00:39:42,242 --> 00:39:45,822
Is it possible that he could've left and come back
561
00:39:45,822 --> 00:39:47,462
without you knowing?
562
00:39:47,455 --> 00:39:49,085
It's possible, I suppose.
563
00:39:53,156 --> 00:39:55,136
Thought you might want to see this, sir.
564
00:39:55,136 --> 00:39:57,046
The tech team just sent it through.
565
00:39:57,049 --> 00:39:59,129
Now the face is still unclear.
566
00:40:00,386 --> 00:40:02,226
See there?
567
00:40:02,227 --> 00:40:04,277
That's the Gun Club crest.
568
00:40:05,808 --> 00:40:07,858
Now we're getting somewhere.
569
00:40:15,053 --> 00:40:19,403
The CCTV image from Terry Bellini's last performance.
570
00:40:19,397 --> 00:40:22,317
As a member of the Gun Club, we thought you might be able
571
00:40:22,317 --> 00:40:25,097
-to help us identify... -It's me, Inspector.
572
00:40:27,218 --> 00:40:28,958
What were you doing there?
573
00:40:29,860 --> 00:40:31,630
I needed to talk to Joe
574
00:40:31,632 --> 00:40:34,032
about a charity event we'd been organising.
575
00:40:34,030 --> 00:40:36,740
We have evidence someone was intending to start a fire
576
00:40:36,741 --> 00:40:38,381
at the circus.
577
00:40:38,375 --> 00:40:40,735
A fire? Oh, my God.
578
00:40:40,739 --> 00:40:43,349
So you know nothing about that, Mr Denton?
579
00:40:43,345 --> 00:40:47,785
No. I just put my head in to see if the show was nearly over,
580
00:40:47,794 --> 00:40:49,784
then it all kicked off.
581
00:40:49,776 --> 00:40:52,236
[Barnaby] And you ran.
582
00:40:52,243 --> 00:40:55,583
Not very community-minded of you.
583
00:40:55,580 --> 00:40:59,890
I agree, it was cowardly and I regret it hugely.
584
00:40:59,890 --> 00:41:02,980
So why did you... run?
585
00:41:02,982 --> 00:41:07,882
I wish I had a better excuse but... I was scared.
586
00:41:15,391 --> 00:41:16,641
[Curtis] Hi, Freya.
587
00:41:19,840 --> 00:41:22,450
Saw you with Harry.
588
00:41:22,447 --> 00:41:24,387
He's a bit young for you, isn't he?
589
00:41:25,053 --> 00:41:26,513
What do you mean?
590
00:41:26,513 --> 00:41:31,213
Well, heads together, hands touching.
591
00:41:31,205 --> 00:41:32,975
So you're stalking me now.
592
00:41:34,125 --> 00:41:35,405
You lied to me.
593
00:41:35,411 --> 00:41:37,881
I said I was going to work.
594
00:41:37,879 --> 00:41:40,659
That's where I've been, I've done nothing wrong.
595
00:41:46,290 --> 00:41:49,210
I'm not going anywhere.
596
00:41:49,209 --> 00:41:51,679
Harry just needed someone to talk to.
597
00:41:52,268 --> 00:41:53,968
About what?
598
00:41:55,500 --> 00:41:58,250
-[laughter] -[glass shatters]
599
00:41:58,246 --> 00:41:59,946
What the...?
600
00:42:22,194 --> 00:42:23,974
Uniform were on the scene in minutes.
601
00:42:23,967 --> 00:42:26,297
They said there was no sign of the clown last night.
602
00:42:26,295 --> 00:42:29,625
Over there, get after him! I'll call for backup.
603
00:42:33,316 --> 00:42:34,496
Hey!
604
00:43:30,004 --> 00:43:31,534
[Curtis] Mind if I join you?
605
00:43:37,269 --> 00:43:40,779
Always wanted to get to know you better but, you know,
606
00:43:40,780 --> 00:43:43,530
your dad, stubborn.
607
00:43:43,525 --> 00:43:47,035
Freya was telling me you've got big plans to go on your own.
608
00:43:47,035 --> 00:43:49,775
A more commercial touring enterprise.
609
00:43:49,782 --> 00:43:52,352
I assume that's gonna need some investment.
610
00:43:52,353 --> 00:43:54,753
Yeah, well, I shouldn't have said anything.
611
00:43:54,752 --> 00:43:57,462
I'd had too much to drink.
612
00:43:57,463 --> 00:44:00,003
Well, I've got no children.
613
00:44:00,000 --> 00:44:02,640
You get your dad to sign the land over to me
614
00:44:02,641 --> 00:44:06,671
and I'll fund your project, simple as that.
615
00:44:06,674 --> 00:44:08,344
You want me to betray my father?
616
00:44:08,342 --> 00:44:12,102
He's not worthy of your loyalty, believe me.
617
00:44:12,095 --> 00:44:15,945
-The answer's no. -Harry, wait.
618
00:44:18,977 --> 00:44:20,397
Harry!
619
00:44:22,418 --> 00:44:25,928
Harry! Look...
620
00:44:25,928 --> 00:44:29,858
I just want a chance to tell you my side of the story,
621
00:44:29,856 --> 00:44:32,456
that's all I ask, OK?
622
00:44:32,845 --> 00:44:34,195
OK.
623
00:44:34,930 --> 00:44:36,290
OK.
624
00:44:40,492 --> 00:44:42,442
[distant circus music]
625
00:44:44,975 --> 00:44:46,535
Five-minute call, guys.
626
00:44:57,140 --> 00:44:58,910
[Ashley] You said it was a sell-out.
627
00:44:58,912 --> 00:45:01,242
[Joe] I-I-It was but, erm...
628
00:45:02,215 --> 00:45:03,215
People are nervous.
629
00:45:03,223 --> 00:45:05,483
We just need to build up the public confidence.
630
00:45:05,482 --> 00:45:08,612
-I still think we should cancel. -Why?
631
00:45:08,610 --> 00:45:10,760
The police have given us permission to reopen
632
00:45:10,764 --> 00:45:12,544
and this is for your charity.
633
00:45:12,538 --> 00:45:14,068
I have to put my reputation first.
634
00:45:14,067 --> 00:45:17,747
Sponsoring the circus is already damaging business.
635
00:45:17,751 --> 00:45:20,981
Someone is trying to destroy me.
636
00:45:20,983 --> 00:45:22,793
I really need your support.
637
00:45:22,790 --> 00:45:25,570
Please, Ashley, please?
638
00:45:28,631 --> 00:45:31,131
The local press are in. Now you volunteer
639
00:45:31,132 --> 00:45:35,132
for the first act and you're bound to make the front page.
640
00:45:38,432 --> 00:45:40,932
Any publicity is good publicity.
641
00:45:40,933 --> 00:45:44,973
I'll keep up the pretence for one more night as a favour,
642
00:45:44,966 --> 00:45:46,696
then you're on your own.
643
00:45:52,335 --> 00:45:55,705
The Denton Trust is a charity
644
00:45:55,705 --> 00:45:58,275
that I am very proud to represent.
645
00:45:58,277 --> 00:46:03,037
So thank you all, ladies and gentlemen, for coming,
646
00:46:03,040 --> 00:46:07,420
and a special thank you to Ashley Denton
647
00:46:07,419 --> 00:46:10,339
for his unfailing support.
648
00:46:10,339 --> 00:46:13,809
Ashley Denton, ladies and gentlemen!
649
00:46:17,046 --> 00:46:22,916
But first, ladies and gentlemen, our Cuban Casanova
650
00:46:22,920 --> 00:46:26,850
and illusionist extraordinaire,
651
00:46:26,848 --> 00:46:32,928
the cruel Raoul Delgado!
652
00:46:32,930 --> 00:46:35,090
[samba music]
653
00:46:51,491 --> 00:46:55,041
[Spanish accent] Thank you, ladies and gentlemen.
654
00:46:55,800 --> 00:46:59,380
And now for the most terrifying
655
00:46:59,381 --> 00:47:03,241
and dangerous part of the show.
656
00:47:03,239 --> 00:47:07,409
For those of you with a nervous disposition,
657
00:47:07,410 --> 00:47:10,950
I suggest that you leave now.
658
00:47:12,797 --> 00:47:14,917
I need a volunteer.
659
00:47:15,647 --> 00:47:17,347
Who is brave enough?
660
00:47:18,775 --> 00:47:20,265
No one?
661
00:47:20,269 --> 00:47:24,539
One of you out there must have nerves of steel.
662
00:47:26,317 --> 00:47:27,457
[Ashley] I'll do it.
663
00:47:27,464 --> 00:47:29,904
If everyone donates what they can,
664
00:47:29,897 --> 00:47:32,257
I promise to match the total.
665
00:47:32,261 --> 00:47:34,031
[Raoul] How could we possibly refuse?
666
00:47:34,034 --> 00:47:37,094
Mr Ashley Denton, ladies and gentlemen!
667
00:47:37,092 --> 00:47:38,662
[cheering]
668
00:47:57,077 --> 00:47:58,567
[audience gasps]
669
00:48:00,274 --> 00:48:01,634
[drumroll]
670
00:48:03,124 --> 00:48:05,044
[audience gasps]
671
00:48:05,037 --> 00:48:06,217
[chuckles]
672
00:48:09,728 --> 00:48:11,078
[drumroll]
673
00:48:11,744 --> 00:48:13,144
[audience gasps]
674
00:48:17,167 --> 00:48:18,657
[drumroll]
675
00:48:24,014 --> 00:48:25,544
[audience gasps]
676
00:48:27,906 --> 00:48:29,256
[drumroll]
677
00:48:35,517 --> 00:48:37,147
[groans]
678
00:48:45,875 --> 00:48:47,435
[audience screams]
679
00:48:57,971 --> 00:48:59,431
[voices over police radio]
680
00:49:11,040 --> 00:49:13,330
I don't understand.
681
00:49:13,334 --> 00:49:16,394
They're the same blades I always use.
682
00:49:16,392 --> 00:49:18,762
Do you keep them locked?
683
00:49:18,755 --> 00:49:21,985
They're not real, they're fake knives.
684
00:49:21,988 --> 00:49:24,938
So you're saying that someone tampered with them then?
685
00:49:24,943 --> 00:49:27,553
How well did you know Ashley Denton?
686
00:49:28,557 --> 00:49:30,227
Oh, no, no, no.
687
00:49:30,226 --> 00:49:32,416
I don't know Ashley Denton.
688
00:49:32,415 --> 00:49:35,195
I don't know anything about any of this.
689
00:49:35,196 --> 00:49:38,566
I'm shocked like everyone else!
690
00:49:38,567 --> 00:49:41,167
I got the knives from the prop table like I always do.
691
00:49:41,174 --> 00:49:44,274
So there was nothing different about tonight?
692
00:49:44,684 --> 00:49:46,044
No.
693
00:49:48,473 --> 00:49:51,573
Except... it should have been Joe in the box.
694
00:49:51,566 --> 00:49:55,696
He volunteers every time. It's never an audience member.
695
00:49:56,779 --> 00:49:58,549
That was Dad's idea.
696
00:49:58,552 --> 00:50:02,382
He was telling Ashley it would be good for publicity.
697
00:50:02,377 --> 00:50:04,697
Why would I want Ashley dead?
698
00:50:04,704 --> 00:50:06,134
He was my friend.
699
00:50:06,130 --> 00:50:08,770
A friend who was about to withdraw his support
700
00:50:08,771 --> 00:50:10,161
and sponsorship.
701
00:50:10,162 --> 00:50:12,322
Why did you suggest that he volunteered?
702
00:50:12,316 --> 00:50:14,016
Who told you that?
703
00:50:14,019 --> 00:50:15,579
Your son.
704
00:50:17,425 --> 00:50:21,315
Well, I-I thought Ashley would enjoy being in the spotlight.
705
00:50:21,318 --> 00:50:26,638
That it might change his mind about pulling out.
706
00:50:26,635 --> 00:50:29,755
But you think you were the intended victim.
707
00:50:30,668 --> 00:50:32,618
What else would I think?
708
00:50:32,615 --> 00:50:34,725
Any enemies who might wish you harm?
709
00:50:34,734 --> 00:50:36,514
No.
710
00:50:36,507 --> 00:50:39,567
What about your brother?
711
00:50:39,566 --> 00:50:42,586
Well, we haven't seen eye to eye for over 30 years.
712
00:50:42,590 --> 00:50:46,940
If... he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago.
713
00:50:48,915 --> 00:50:51,275
[Barnaby] Two murders at the circus,
714
00:50:51,279 --> 00:50:53,089
Terry Bellini and Ashley Denton,
715
00:50:53,086 --> 00:50:56,416
with Joe Ferabbee seemingly the intended victim.
716
00:50:56,423 --> 00:51:00,043
Although Ashley was threatened the night before he died.
717
00:51:00,038 --> 00:51:03,618
By our illusive clown who's still out there somewhere,
718
00:51:03,618 --> 00:51:05,428
minus a shoe.
719
00:51:05,425 --> 00:51:08,445
Denton was caught on CCTV on the afternoon
720
00:51:08,449 --> 00:51:12,269
of Terry Bellini's murder in the same area
721
00:51:12,273 --> 00:51:14,533
that paraffin-soaked rags were found.
722
00:51:14,531 --> 00:51:16,901
Was he planning to set the place on fire,
723
00:51:16,895 --> 00:51:22,205
or is Joe Ferabbee our arch-manipulator?
724
00:51:22,213 --> 00:51:27,083
He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley Denton
725
00:51:27,079 --> 00:51:31,349
swap places with him, resulting in Ashley's death.
726
00:51:31,353 --> 00:51:33,653
The rags could be down to him too.
727
00:51:33,647 --> 00:51:36,047
We know the circus is in financial difficulty.
728
00:51:36,046 --> 00:51:39,966
Insurance fraud would secure the circus's future.
729
00:51:39,973 --> 00:51:43,833
Check whether he's made any recent changes to the policy.
730
00:51:43,832 --> 00:51:47,792
We need to investigate any links between Curtis Ferabbee,
731
00:51:47,794 --> 00:51:49,714
Denton and the circus.
732
00:51:49,705 --> 00:51:53,905
But most of all, we need to find that missing rifle.
733
00:51:53,911 --> 00:51:55,511
Hmm.
734
00:51:59,194 --> 00:52:01,804
Mr Denton died from exsanguination.
735
00:52:02,496 --> 00:52:04,226
As you can see,
736
00:52:04,234 --> 00:52:07,784
the blade sliced straight through his abdominal aorta.
737
00:52:07,778 --> 00:52:09,338
He didn't stand a chance.
738
00:52:09,343 --> 00:52:11,573
Anything on the murder weapon?
739
00:52:11,567 --> 00:52:15,007
Unlike the other trick knives, the mechanism was locked
740
00:52:15,009 --> 00:52:17,819
to prevent retraction.
741
00:52:17,823 --> 00:52:21,473
As for the blade itself, it was sharpened like a razor.
742
00:52:22,898 --> 00:52:26,128
You can still see microscopic traces of stone dust
743
00:52:26,131 --> 00:52:27,521
on the leading edge.
744
00:52:28,772 --> 00:52:31,172
That you might find if it had been sharpened
745
00:52:31,170 --> 00:52:33,260
on an industrial whetstone?
746
00:52:33,256 --> 00:52:34,716
Precisely.
747
00:52:36,836 --> 00:52:39,886
Ours isn't the only whetstone in Midsomer.
748
00:52:39,894 --> 00:52:41,954
Why would I want Joe Ferabbee dead?
749
00:52:41,945 --> 00:52:44,475
The circus is one of our regular customers.
750
00:52:44,482 --> 00:52:47,892
I'm surprised Curtis agreed to supply him, given their history.
751
00:52:47,889 --> 00:52:50,459
It was his way of getting his own back.
752
00:52:50,460 --> 00:52:52,860
-Take some money off him. -So you're aware
753
00:52:52,859 --> 00:52:55,569
of Curtis's deep-rooted animosity towards Joe.
754
00:52:55,570 --> 00:52:57,200
You said you owed Curtis everything.
755
00:52:57,204 --> 00:53:00,124
How far would you go to prove that?
756
00:53:00,124 --> 00:53:04,194
Bumping people off isn't in the job description, Inspector.
757
00:53:04,190 --> 00:53:06,340
This isn't... Sicily.
758
00:53:06,344 --> 00:53:08,604
Who else has access to the whetstone?
759
00:53:08,603 --> 00:53:09,443
No one.
760
00:53:09,437 --> 00:53:11,347
[Barnaby] What about after hours?
761
00:53:11,349 --> 00:53:13,499
The abattoir's locked and it's alarmed.
762
00:53:13,504 --> 00:53:14,964
[Winter] Well, who has keys?
763
00:53:16,388 --> 00:53:20,038
Curtis, Freya and... and me.
764
00:53:21,672 --> 00:53:23,412
[gentle music]
765
00:53:56,986 --> 00:53:58,376
[music finishes]
766
00:54:05,118 --> 00:54:06,578
Bravo!
767
00:54:08,038 --> 00:54:11,858
You know, for a moment I felt I was in Germany again,
768
00:54:11,861 --> 00:54:15,961
watching your aunt, Elsa. She was just so graceful.
769
00:54:15,963 --> 00:54:17,873
Fearless! You're just like her.
770
00:54:17,874 --> 00:54:20,654
That's what Mum says.
771
00:54:20,654 --> 00:54:22,434
You've got her talent.
772
00:54:23,261 --> 00:54:24,411
I'm flattered, but...
773
00:54:24,408 --> 00:54:27,398
You're more than capable of performing the drop
774
00:54:27,397 --> 00:54:29,027
that made her famous.
775
00:54:30,212 --> 00:54:32,652
The Silken Noose?
776
00:54:32,646 --> 00:54:34,796
No one's done that for years.
777
00:54:34,800 --> 00:54:39,150
It's in our DNA to push ourselves higher, faster.
778
00:54:39,145 --> 00:54:41,505
To take those risks that no one else can.
779
00:54:41,508 --> 00:54:46,098
Yeah, calculated, not suicidal. I'm nowhere near ready.
780
00:54:47,174 --> 00:54:49,504
I think you are ready.
781
00:54:57,288 --> 00:54:59,508
[Winter] I looked into the circus insurance
782
00:54:59,513 --> 00:55:01,813
and the current policy has lapsed,
783
00:55:01,807 --> 00:55:04,307
so there's no financial incentive for arson
784
00:55:04,309 --> 00:55:06,119
on Joe's part.
785
00:55:06,116 --> 00:55:08,166
-Anything else? -[Winter] Yeah.
786
00:55:08,166 --> 00:55:11,296
I did some more digging into the Ferabbee brothers.
787
00:55:11,295 --> 00:55:14,385
I found this. When their father died,
788
00:55:14,389 --> 00:55:16,959
he promised to leave everything to Curtis,
789
00:55:16,961 --> 00:55:17,901
but there was no will,
790
00:55:17,900 --> 00:55:20,440
so the estate reverted to both sons.
791
00:55:20,437 --> 00:55:22,907
Curtis wouldn't be too happy about that.
792
00:55:22,905 --> 00:55:24,775
And according to this...
793
00:55:26,902 --> 00:55:29,272
Curtis was in league with Ashley Denton
794
00:55:29,265 --> 00:55:31,725
to get the circus evicted from the land.
795
00:55:31,733 --> 00:55:33,123
What was in it for Denton?
796
00:55:33,123 --> 00:55:36,153
[Winter] He'd acquired a considerable amount of land
797
00:55:36,147 --> 00:55:38,647
bordering the estate.
798
00:55:38,649 --> 00:55:41,569
I can't believe he bought it to protect the hedge rows
799
00:55:41,569 --> 00:55:45,599
and endangered birdlife. We should talk to Joe Ferabbee.
800
00:55:47,477 --> 00:55:49,037
[gentle music]
801
00:55:54,359 --> 00:55:57,209
Point those fingers, let's see those shapes.
802
00:55:57,209 --> 00:56:01,759
That's it. You can smile. That's it! Right...
803
00:56:01,763 --> 00:56:04,513
Here it comes... and...
804
00:56:07,463 --> 00:56:11,293
Yes! Perfect! You see, you can do it.
805
00:56:11,285 --> 00:56:14,065
Make the audience believe you're gonna fall.
806
00:56:14,066 --> 00:56:15,736
What the hell are you doing?
807
00:56:15,735 --> 00:56:19,865
-Trying something new. -The Silken Noose?
808
00:56:19,871 --> 00:56:22,961
You're not seriously suggesting...
809
00:56:22,964 --> 00:56:24,564
You know how dangerous that is.
810
00:56:24,563 --> 00:56:27,173
Daniella, she's ready, you should be proud.
811
00:56:27,170 --> 00:56:28,940
It's gonna happen again.
812
00:56:28,943 --> 00:56:31,383
D-D-Don't worry, it is perfectly safe.
813
00:56:31,375 --> 00:56:33,315
No. Joe, you're under a lot of stress.
814
00:56:33,322 --> 00:56:35,622
You're not thinking straight.
815
00:56:35,616 --> 00:56:38,216
Joe, I'm begging you.
816
00:56:38,222 --> 00:56:40,932
-That's me daughter. -Yeah, she's your daughter.
817
00:56:40,934 --> 00:56:43,614
And you both work for me!
818
00:57:08,739 --> 00:57:10,269
Where the hell have you been?
819
00:57:10,269 --> 00:57:13,359
I don't have to answer to you any more.
820
00:57:13,362 --> 00:57:15,832
The police think I've got something to do with all this
821
00:57:15,830 --> 00:57:19,340
-because of what you told them. -I told them the truth.
822
00:57:19,340 --> 00:57:21,360
This your way of getting your own back, is it?
823
00:57:21,355 --> 00:57:22,285
Who do you think I am?
824
00:57:22,294 --> 00:57:25,494
You want to destroy this circus like everyone else.
825
00:57:25,492 --> 00:57:27,652
No, you did all that on your own,
826
00:57:27,647 --> 00:57:29,037
but you just can't see it.
827
00:57:29,037 --> 00:57:31,397
I did everything I can to support you.
828
00:57:31,400 --> 00:57:35,150
At least my uncle is prepared to invest in my idea.
829
00:57:35,850 --> 00:57:36,750
Curtis?
830
00:57:36,754 --> 00:57:39,924
He told me everything, Dad, so don't try and stop me.
831
00:57:39,916 --> 00:57:42,766
I really don't know how you sleep at night.
832
00:57:47,459 --> 00:57:49,299
We need a word, Mr Ferabbee.
833
00:57:52,428 --> 00:57:55,938
Daniella, can I help at all?
834
00:57:55,939 --> 00:57:59,969
-I've just been to see Freya. -Oh, what for?
835
00:57:59,971 --> 00:58:02,161
Just wanted to make sure she was OK.
836
00:58:02,160 --> 00:58:04,490
And why wouldn't she be?
837
00:58:04,490 --> 00:58:07,230
We used to be so close, I thought she'd want some support.
838
00:58:07,234 --> 00:58:10,194
Oh, that's nice. Well, I'm here now, so...
839
00:58:11,684 --> 00:58:13,324
All right. OK.
840
00:58:20,339 --> 00:58:22,879
You really think that I killed Ashley Denton
841
00:58:22,876 --> 00:58:24,676
because of a land dispute?
842
00:58:24,684 --> 00:58:26,254
What can you tell us about that?
843
00:58:26,247 --> 00:58:29,307
Well, I knew that Curtis was intent on evicting us
844
00:58:29,305 --> 00:58:31,385
from the estate by any means possible,
845
00:58:31,391 --> 00:58:35,081
but I had no idea he had the parish council behind him.
846
00:58:35,075 --> 00:58:38,305
You believed Ashley was on your side?
847
00:58:38,307 --> 00:58:40,707
Until last night, yes.
848
00:58:41,854 --> 00:58:44,364
His death had nothing to do with me.
849
00:58:44,355 --> 00:58:48,835
In fact, I am clearly the victim of a concerted hate campaign.
850
00:58:48,839 --> 00:58:50,749
You should be investigating that.
851
00:58:50,752 --> 00:58:52,322
Dad.
852
00:58:52,315 --> 00:58:54,365
I just found this in my wagon.
853
00:59:13,377 --> 00:59:17,337
So, er, w-when were you gonna tell me?
854
00:59:18,765 --> 00:59:23,315
Found this flight reference number in your bag.
855
00:59:23,318 --> 00:59:25,298
Said you'd never leave me.
856
00:59:25,299 --> 00:59:27,039
I just... I needed a break.
857
00:59:27,036 --> 00:59:29,706
Yeah, in San Francisco. On your own?
858
00:59:29,714 --> 00:59:33,224
-Yeah. -I don't believe you.
859
00:59:33,224 --> 00:59:37,084
If you leave now... you get nothing,
860
00:59:37,081 --> 00:59:38,791
I'll make sure of that.
861
00:59:40,802 --> 00:59:42,572
No, give me your phone.
862
00:59:44,033 --> 00:59:45,703
Now.
863
00:59:55,920 --> 00:59:59,190
And I'm locking all the bank accounts!
864
00:59:59,188 --> 01:00:02,248
You're not gonna steal any more of my money!
865
01:00:15,732 --> 01:00:17,332
[distant alarm]
866
01:00:44,823 --> 01:00:46,423
[alarm stops]
867
01:00:52,226 --> 01:00:53,646
[clattering]
868
01:00:58,030 --> 01:00:59,390
Hello?
869
01:01:05,678 --> 01:01:07,208
[clattering]
870
01:01:15,374 --> 01:01:16,634
Mostyn?
871
01:01:33,483 --> 01:01:35,333
[screams]
872
01:01:35,325 --> 01:01:36,605
[screams]
873
01:01:41,964 --> 01:01:44,084
[machinery whirs]
874
01:01:44,083 --> 01:01:47,773
-[alarm] -[gas hisses]
875
01:01:47,768 --> 01:01:51,098
[whimpers]
876
01:01:58,334 --> 01:02:00,184
[whistles]
877
01:02:10,604 --> 01:02:11,784
[gasps]
878
01:02:21,309 --> 01:02:24,189
He died of CO2 poisoning.
879
01:02:24,193 --> 01:02:28,543
Large exposures lead to toxicity of the nervous system and heart.
880
01:02:29,720 --> 01:02:32,850
At this concentration, he'd have been unconscious
881
01:02:32,848 --> 01:02:35,388
after two or three breaths...
882
01:02:35,385 --> 01:02:40,145
and dead in under three minutes.
883
01:02:40,147 --> 01:02:44,837
He also has severe bruising to the head and shoulder area
884
01:02:44,838 --> 01:02:47,268
here and... here,
885
01:02:47,272 --> 01:02:50,022
consistent with a fall from some height.
886
01:02:50,921 --> 01:02:52,801
A pretty grisly end.
887
01:02:52,798 --> 01:02:54,638
That's an understatement.
888
01:02:54,640 --> 01:02:58,600
On a lighter note, the clown shoe.
889
01:02:58,603 --> 01:03:02,363
We found deposits on the toe cap and on the sole, possibly blood,
890
01:03:02,357 --> 01:03:04,717
but they were contaminated.
891
01:03:04,720 --> 01:03:08,860
A specialist lab might get us more conclusive results.
892
01:03:09,864 --> 01:03:11,294
Keep me updated.
893
01:03:18,171 --> 01:03:20,951
-Mr Cartwright. -Sir.
894
01:03:20,951 --> 01:03:24,741
You said before that the gassing system is automated.
895
01:03:24,739 --> 01:03:27,689
What happens when it's complete?
896
01:03:27,694 --> 01:03:30,684
Er, th-there's a door on the other side
897
01:03:30,683 --> 01:03:35,203
and... the pig rolls down and a robotic arm
898
01:03:35,201 --> 01:03:38,301
lifts it onto the overhead haulage system.
899
01:03:38,295 --> 01:03:41,215
So once the system is set in motion,
900
01:03:41,215 --> 01:03:43,815
there's no human involvement in the process?
901
01:03:43,821 --> 01:03:47,961
It's the future, Inspector. Curtis was all for it.
902
01:03:49,939 --> 01:03:52,679
Can you talk me through the security system?
903
01:03:52,684 --> 01:03:56,274
State of the art. It's zoned, monitored.
904
01:03:56,265 --> 01:03:57,895
The security firm,
905
01:03:57,898 --> 01:04:00,708
they get an alert if it's been triggered.
906
01:04:00,712 --> 01:04:03,182
Curtis would've disabled it on entry.
907
01:04:03,182 --> 01:04:05,162
But an intruder wouldn't.
908
01:04:05,162 --> 01:04:09,372
Yeah. We have a problem with vermin.
909
01:04:09,368 --> 01:04:11,658
We don't set the central motion sensor
910
01:04:11,661 --> 01:04:14,761
if the Ferabbees are at home.
911
01:04:14,755 --> 01:04:17,425
Except in the office and the storeroom.
912
01:04:18,578 --> 01:04:20,418
Get in touch with the alarm company.
913
01:04:20,420 --> 01:04:23,510
See if the alarm was triggered yesterday, and if so,
914
01:04:23,514 --> 01:04:24,834
why there was no response.
915
01:04:24,834 --> 01:04:27,204
The number's on the box over there.
916
01:04:35,852 --> 01:04:37,352
[phone clicks]
917
01:04:43,603 --> 01:04:44,963
[phone clicks]
918
01:04:58,376 --> 01:04:59,556
Ow!
919
01:05:10,332 --> 01:05:11,692
Sir.
920
01:05:15,163 --> 01:05:19,513
The alarm company received an alert yesterday at 16:58.
921
01:05:19,507 --> 01:05:23,467
They called Mr Ferabbee and he said he was dealing with it.
922
01:05:24,617 --> 01:05:28,197
So either this was a freak accident
923
01:05:28,196 --> 01:05:31,496
or he was deliberately forced over this barrier.
924
01:05:36,434 --> 01:05:39,564
Seems Mostyn's got serious form.
925
01:05:39,561 --> 01:05:44,391
Youth offender for armed robbery and aggravated assault.
926
01:05:44,393 --> 01:05:47,493
-But nothing since? -It doesn't look like it.
927
01:05:49,433 --> 01:05:53,503
We need to know everyone who benefits from Curtis's death.
928
01:05:54,091 --> 01:05:55,651
Mind that oil.
929
01:05:56,211 --> 01:05:57,081
[Winter groans]
930
01:05:57,080 --> 01:06:00,350
Did your mother never tell you to look where you're going?
931
01:06:09,557 --> 01:06:13,207
You weren't concerned when Curtis didn't come home?
932
01:06:13,971 --> 01:06:15,641
[Freya] He often worked late.
933
01:06:16,612 --> 01:06:18,942
Slept in the spare room.
934
01:06:18,942 --> 01:06:22,522
So this man who kept tabs on your every move
935
01:06:22,521 --> 01:06:24,471
could disappear for 12 hours straight
936
01:06:24,467 --> 01:06:29,577
without a call or a text to confirm where you were?
937
01:06:31,177 --> 01:06:32,637
He knew I'd be home.
938
01:06:32,635 --> 01:06:36,415
The alarm went off around 5:00. Didn't you hear it?
939
01:06:36,424 --> 01:06:39,874
Yes. I mean, it wasn't on for long.
940
01:06:39,865 --> 01:06:45,315
I just assumed that Mostyn or... Curtis turned it off.
941
01:06:45,323 --> 01:06:48,143
And you were at home all day, alone?
942
01:06:48,138 --> 01:06:51,128
Daniella came round to see if I was OK.
943
01:06:52,551 --> 01:06:53,911
She left.
944
01:06:54,811 --> 01:06:56,411
I went for a walk.
945
01:06:59,433 --> 01:07:01,873
You told me things weren't always easy
946
01:07:01,867 --> 01:07:03,707
between you and your husband.
947
01:07:06,038 --> 01:07:07,808
We were dealing with it.
948
01:07:07,810 --> 01:07:10,210
How about the last time you saw him?
949
01:07:14,762 --> 01:07:18,202
Everything... Everything was fine.
950
01:07:19,905 --> 01:07:23,615
And you were here all evening, after your walk?
951
01:07:24,146 --> 01:07:26,086
Yes. I told you.
952
01:07:26,092 --> 01:07:27,832
[Winter] Can anyone confirm that?
953
01:07:34,781 --> 01:07:35,961
No.
954
01:07:38,396 --> 01:07:39,576
That was the solicitor.
955
01:07:39,577 --> 01:07:42,497
Freya Ferabbee inherits the house and the assets.
956
01:07:42,497 --> 01:07:45,237
-Mostyn gets the abattoir. -And the land?
957
01:07:45,243 --> 01:07:47,753
All farmland reverts to surviving brother.
958
01:07:47,746 --> 01:07:49,206
Joe gets just what he wanted.
959
01:07:49,206 --> 01:07:51,326
Think we need to go and talk to him?
960
01:07:51,326 --> 01:07:53,546
No, we need to find Daniella.
961
01:07:53,550 --> 01:07:55,980
Make sure Freya is telling the truth.
962
01:08:02,344 --> 01:08:03,734
Who is it?
963
01:08:04,325 --> 01:08:05,785
DS Winter.
964
01:08:12,910 --> 01:08:15,030
Oh, I was looking for your mother.
965
01:08:15,030 --> 01:08:17,460
Er... she's out.
966
01:08:17,462 --> 01:08:20,112
Maybe you can help. Is it all right if I come in?
967
01:08:24,136 --> 01:08:25,346
I, er... I just...
968
01:08:25,352 --> 01:08:29,492
Just wanted to confirm her movements yesterday afternoon.
969
01:08:29,488 --> 01:08:32,858
Er... she went to see Freya.
970
01:08:32,860 --> 01:08:34,490
And then?
971
01:08:34,494 --> 01:08:39,224
And then she came home, we had dinner, that's it.
972
01:08:39,222 --> 01:08:42,492
Is everything all right? You seem a little...
973
01:08:42,487 --> 01:08:43,947
A little on edge.
974
01:08:44,956 --> 01:08:46,546
[sighs]
975
01:08:48,396 --> 01:08:52,526
A couple of days ago, I found Mostyn Cartwright in our wagon.
976
01:08:52,532 --> 01:08:55,972
-So why didn't you report it? -I knew he had a record.
977
01:08:55,973 --> 01:08:57,573
He could lose his job.
978
01:08:57,572 --> 01:08:59,172
Right.
979
01:08:59,171 --> 01:09:02,021
I like to give everyone the benefit of the doubt,
980
01:09:02,021 --> 01:09:05,571
but... they don't always deserve it.
981
01:09:08,555 --> 01:09:11,885
Mostyn's delivery schedule for the past month.
982
01:09:11,892 --> 01:09:14,152
It places Mostyn at the circus on the day
983
01:09:14,152 --> 01:09:16,132
that Daniella's jewellery was stolen,
984
01:09:16,133 --> 01:09:18,113
the day that Harry's note was found,
985
01:09:18,114 --> 01:09:20,934
and the days that Terry and Ashley were murdered.
986
01:09:20,930 --> 01:09:23,150
-That's a lot of coincidences. -Hmm.
987
01:09:23,154 --> 01:09:26,534
And the Land Registry confirmed that the circus land
988
01:09:26,525 --> 01:09:29,685
contains all the access roads and services
989
01:09:29,688 --> 01:09:33,618
that Ashley Denton needed to secure his development.
990
01:09:33,615 --> 01:09:36,285
How far would somebody go to stop him?
991
01:09:39,489 --> 01:09:41,399
See those bruises on his torso?
992
01:09:42,062 --> 01:09:43,282
They're more consistent
993
01:09:43,277 --> 01:09:46,407
with severe blunt-force trauma than a fall.
994
01:09:46,405 --> 01:09:49,775
And I found metal splinters in both hands.
995
01:09:51,863 --> 01:09:55,653
The trolley. We need to get back to the abattoir.
996
01:09:55,651 --> 01:09:57,671
But I've got news on the clown shoe.
997
01:09:57,667 --> 01:10:00,137
Unless it's got something to do with the murder,
998
01:10:00,135 --> 01:10:02,985
-I don't want to know. -You'll want to know this.
999
01:10:02,985 --> 01:10:06,945
The sample from the toe cap is pig's blood.
1000
01:10:06,947 --> 01:10:10,107
Check the sample against the blood used on the notes
1001
01:10:10,110 --> 01:10:13,000
to Ashley Denton and Harry Ferabbee.
1002
01:10:12,995 --> 01:10:15,845
I might... if you say please.
1003
01:10:17,027 --> 01:10:18,347
Please.
1004
01:10:23,526 --> 01:10:25,326
[Winter] No sign of Mostyn, sir.
1005
01:10:25,333 --> 01:10:27,843
We've circulated his description.
1006
01:10:27,836 --> 01:10:32,526
Mostyn claimed that the central abattoir alarm
1007
01:10:32,528 --> 01:10:36,488
wasn't usually set, only the office and storerooms off it.
1008
01:10:36,491 --> 01:10:38,261
An intruder would only trigger it
1009
01:10:38,262 --> 01:10:41,182
-if they entered those zones. -Exactly.
1010
01:10:41,182 --> 01:10:44,482
Which according to this, includes the office,
1011
01:10:44,484 --> 01:10:46,714
the storerooms and the cellar.
1012
01:10:48,551 --> 01:10:50,881
Mostyn didn't show us a cellar.
1013
01:11:03,531 --> 01:11:05,721
I think the cellar's over here, sir.
1014
01:11:19,798 --> 01:11:21,608
[alarm blares]
1015
01:11:27,826 --> 01:11:31,616
It looks like we've found our thief, at least.
1016
01:11:31,615 --> 01:11:33,735
Let's see what else we can find.
1017
01:11:49,132 --> 01:11:51,602
-[Winter] Oh, my God. -[flies buzz]
1018
01:11:54,102 --> 01:11:56,542
No wonder he didn't want us to see this.
1019
01:11:56,536 --> 01:11:59,626
It's like something out of a Hammer horror film.
1020
01:11:59,629 --> 01:12:01,959
Before your time.
1021
01:12:01,958 --> 01:12:05,228
-Everything's before your time. -[gags]
1022
01:12:14,574 --> 01:12:17,044
Thanks. There's no sign of him, sir.
1023
01:12:17,042 --> 01:12:19,302
Only two roads lead out of Swynton Magna.
1024
01:12:20,831 --> 01:12:22,991
What's the most fundamental skill
1025
01:12:22,986 --> 01:12:25,696
a training police officer has to acquire?
1026
01:12:25,697 --> 01:12:29,377
-Making a decent cup of tea? -Observation.
1027
01:12:31,084 --> 01:12:34,254
-See anything familiar? -[Winter] Oil.
1028
01:12:35,081 --> 01:12:36,921
It's not Hansel and Gretel, sir.
1029
01:12:36,924 --> 01:12:38,774
It's all we've got.
1030
01:12:54,615 --> 01:12:56,385
Yeah, great.
1031
01:12:57,221 --> 01:12:58,581
Thanks, Fleur.
1032
01:12:59,202 --> 01:13:00,632
There he is.
1033
01:13:00,627 --> 01:13:03,997
The pig's blood on the shoe is a perfect match for the notes.
1034
01:13:04,000 --> 01:13:05,350
OK.
1035
01:13:17,172 --> 01:13:20,162
-Put the gun down, Mostyn. -Back away from me!
1036
01:13:20,160 --> 01:13:21,380
I'll use it!
1037
01:13:22,594 --> 01:13:25,134
We found the cellar you didn't want us to see.
1038
01:13:25,131 --> 01:13:26,381
[Winter] Put it down.
1039
01:13:26,382 --> 01:13:28,292
[Barnaby] You lied about everything.
1040
01:13:28,294 --> 01:13:30,424
The truth this time.
1041
01:13:32,465 --> 01:13:34,265
I did it for Curtis.
1042
01:13:35,523 --> 01:13:37,193
He needed me to help him.
1043
01:13:37,192 --> 01:13:39,492
Help him with what?
1044
01:13:39,486 --> 01:13:42,056
Ashley wanted the circus land.
1045
01:13:42,057 --> 01:13:44,977
He came up with a plan to turn all the locals against them
1046
01:13:44,978 --> 01:13:46,508
so he could get what he wanted.
1047
01:13:46,507 --> 01:13:50,157
So Ashley made you dress up like a clown to scare people,
1048
01:13:50,156 --> 01:13:52,276
to cause trouble.
1049
01:13:52,276 --> 01:13:55,226
Was it you who planned to set fire to the circus?
1050
01:13:56,064 --> 01:13:58,644
I thought that'd nail it.
1051
01:13:58,637 --> 01:14:02,007
When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad.
1052
01:14:02,008 --> 01:14:05,098
So he went back there to remove the evidence.
1053
01:14:06,388 --> 01:14:08,198
When Terry was shot, he...
1054
01:14:09,899 --> 01:14:12,049
He had to make himself scarce.
1055
01:14:13,791 --> 01:14:16,191
Just give me the gun, Mostyn, come on.
1056
01:14:17,475 --> 01:14:18,615
Come on.
1057
01:14:23,802 --> 01:14:28,112
Is this Curtis's rifle? Did you kill Terry Bellini?
1058
01:14:28,110 --> 01:14:30,200
No.
1059
01:14:30,196 --> 01:14:35,166
That's my rifle. I use it for shooting vermin.
1060
01:14:35,167 --> 01:14:37,457
And your chamber of horrors?
1061
01:14:37,461 --> 01:14:40,451
There's a black market for fermented blood.
1062
01:14:42,188 --> 01:14:44,518
Air-dried pigs intestines.
1063
01:14:45,280 --> 01:14:46,810
For what?
1064
01:14:46,810 --> 01:14:48,580
Black pudding.
1065
01:14:49,937 --> 01:14:52,157
Old school.
1066
01:14:52,162 --> 01:14:55,812
There's loads of red tape around raw blood products.
1067
01:14:55,812 --> 01:14:58,042
I'd fail in the health and safety.
1068
01:14:58,036 --> 01:15:01,476
-You do surprise me. -And the thefts?
1069
01:15:03,424 --> 01:15:05,204
Old habits die hard.
1070
01:15:06,030 --> 01:15:07,530
I couldn't help myself.
1071
01:15:07,525 --> 01:15:09,815
Do you really think I'd kill the only man
1072
01:15:09,819 --> 01:15:14,339
who ever had faith in me? I loved Curtis.
1073
01:15:14,338 --> 01:15:16,178
More than his wife ever did anyway.
1074
01:15:16,979 --> 01:15:18,299
What do you mean?
1075
01:15:18,300 --> 01:15:19,690
She was gonna leave him.
1076
01:15:19,690 --> 01:15:22,120
I heard 'em arguing the day he died.
1077
01:15:27,475 --> 01:15:28,655
Sir...
1078
01:15:31,369 --> 01:15:34,839
Freya's not here but I had a quick look around. Found this,
1079
01:15:34,844 --> 01:15:37,494
taped to the underside of a drawer in her bedroom.
1080
01:15:37,486 --> 01:15:40,996
Get it checked out ASAP. And there's something else.
1081
01:15:51,423 --> 01:15:53,613
[Barnaby] It's definitely the missing gun.
1082
01:15:53,613 --> 01:15:54,903
I checked the serial number.
1083
01:15:54,899 --> 01:15:58,309
How did it get back here? And why would anyone return it?
1084
01:15:58,305 --> 01:15:59,865
[faint thud]
1085
01:16:01,781 --> 01:16:03,001
What's that?
1086
01:16:05,431 --> 01:16:07,861
[musical box plays]
1087
01:16:20,897 --> 01:16:22,737
[music continues]
1088
01:16:40,396 --> 01:16:41,576
[music stops]
1089
01:16:44,532 --> 01:16:49,612
I was looking for Freya. I came to pay my respects.
1090
01:16:49,607 --> 01:16:52,457
[Winter] Not to claim your inheritance?
1091
01:16:54,786 --> 01:16:59,686
[Barnaby] Your... brother's death is convenient,
1092
01:16:59,686 --> 01:17:02,566
given your historical dispute.
1093
01:17:03,405 --> 01:17:05,135
And to your advantage.
1094
01:17:05,143 --> 01:17:08,553
We understand all the land reverts to you now.
1095
01:17:10,461 --> 01:17:13,661
To my advantage? Do you really think so?
1096
01:17:14,353 --> 01:17:18,043
When Harry got that note,
1097
01:17:18,038 --> 01:17:23,768
I realised that he mattered to me more than anything else.
1098
01:17:23,772 --> 01:17:25,092
I got it wrong.
1099
01:17:26,831 --> 01:17:29,371
I was gonna sell Curtis the land,
1100
01:17:29,368 --> 01:17:33,228
rebuild my relationship with my brother.
1101
01:17:35,798 --> 01:17:38,368
And now he's gone forever.
1102
01:17:41,916 --> 01:17:44,516
He always said he hated the circus.
1103
01:17:47,477 --> 01:17:50,187
But he loved it as much as I did.
1104
01:17:53,386 --> 01:17:56,476
You were two boys living on a farm.
1105
01:17:57,209 --> 01:17:58,809
Why the circus?
1106
01:18:01,414 --> 01:18:04,334
One night my father went too far.
1107
01:18:07,288 --> 01:18:10,028
My mother couldn't take it any more.
1108
01:18:10,033 --> 01:18:12,643
I just ran, I had to get away.
1109
01:18:12,641 --> 01:18:14,001
Joe!
1110
01:18:15,734 --> 01:18:17,124
Joe!
1111
01:18:18,307 --> 01:18:20,977
-[circus music] -[cheering]
1112
01:18:22,928 --> 01:18:24,288
Joe!
1113
01:18:41,906 --> 01:18:43,506
Wow.
1114
01:18:47,467 --> 01:18:49,657
[Joe] And that was it, I left the farm
1115
01:18:49,657 --> 01:18:52,257
without a word.
1116
01:18:52,264 --> 01:18:53,974
I ran away to the circus.
1117
01:18:53,967 --> 01:18:57,957
But you never came back for Curtis.
1118
01:18:57,964 --> 01:19:01,094
I just wanted to pretend that that part of my life
1119
01:19:01,092 --> 01:19:07,072
hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare.
1120
01:19:07,070 --> 01:19:10,860
A nightmare your brother was left to live alone.
1121
01:19:10,858 --> 01:19:12,768
I was gonna ask him to forgive me.
1122
01:19:13,952 --> 01:19:16,042
[sobs] Not that I deserve it.
1123
01:19:18,366 --> 01:19:20,586
And now it's too late.
1124
01:19:24,588 --> 01:19:26,078
[kissing]
1125
01:19:27,090 --> 01:19:29,380
[rattling]
1126
01:19:29,384 --> 01:19:33,424
[Spanish accent] Can you feel the Earth moving, my darling?
1127
01:19:33,416 --> 01:19:34,976
[woman chuckles]
1128
01:19:34,980 --> 01:19:36,370
[thud]
1129
01:19:37,934 --> 01:19:39,264
[metallic thud]
1130
01:19:42,348 --> 01:19:44,988
Quite a temper you've got there.
1131
01:19:44,990 --> 01:19:49,680
He deserved it. I just wish I'd hit him harder.
1132
01:19:49,682 --> 01:19:51,142
With the same impulsive violence
1133
01:19:51,142 --> 01:19:53,782
that caused your husband's death?
1134
01:19:54,409 --> 01:19:57,289
That wasn't me.
1135
01:19:57,294 --> 01:20:00,664
I'm trying to conduct an interview here, Mr Morrison.
1136
01:20:00,664 --> 01:20:01,884
Thank you.
1137
01:20:01,881 --> 01:20:02,891
Hold on, hold on.
1138
01:20:02,890 --> 01:20:05,880
The calls made from Freya Ferabbee's secret mobile
1139
01:20:05,878 --> 01:20:10,568
were all made to a number registered to a Mr Ray Dawkins
1140
01:20:10,572 --> 01:20:11,962
from Dalston.
1141
01:20:13,421 --> 01:20:16,061
That's you isn't it, Raoul?
1142
01:20:18,148 --> 01:20:22,178
[London accent] Used to be. We got a problem with that?
1143
01:20:22,180 --> 01:20:25,310
You were sick of Curtis controlling your life.
1144
01:20:25,308 --> 01:20:28,328
You had to kill him before he shut down your escape route.
1145
01:20:28,332 --> 01:20:33,092
No, I went for a walk, went home and stayed there.
1146
01:20:33,094 --> 01:20:35,254
We only have your word for that.
1147
01:20:35,248 --> 01:20:38,338
Ray Dawkins has two wives and three other women
1148
01:20:38,342 --> 01:20:40,222
suing him for child support.
1149
01:20:40,219 --> 01:20:41,609
I'm the victim here!
1150
01:20:41,608 --> 01:20:43,628
You're treating me like a criminal.
1151
01:20:43,625 --> 01:20:45,845
Polygamy is a crime, Mr Dawkins.
1152
01:20:45,849 --> 01:20:47,409
You made Freya think you wanted to spend
1153
01:20:47,414 --> 01:20:51,104
the rest of your life with her, that you were free to marry.
1154
01:20:51,097 --> 01:20:52,697
She didn't need much persuading.
1155
01:20:52,696 --> 01:20:54,256
All you were interested in was the money
1156
01:20:54,261 --> 01:20:56,941
that she'd been transferring from Mr Ferabbee's personal
1157
01:20:56,937 --> 01:20:59,607
and business accounts, which Curtis discovered
1158
01:20:59,612 --> 01:21:02,642
along with your plan to leave the night he died.
1159
01:21:04,062 --> 01:21:06,702
You win some, you lose some.
1160
01:21:06,703 --> 01:21:08,653
Take them both to the station.
1161
01:21:11,535 --> 01:21:13,195
Easy on the jacket.
1162
01:21:15,254 --> 01:21:17,584
Ray Dawkins is a manipulative liar,
1163
01:21:17,582 --> 01:21:20,332
but... I don't see him as a murderer.
1164
01:21:20,329 --> 01:21:25,259
Freya has motive and no alibi, but we need hard evidence.
1165
01:21:25,264 --> 01:21:28,844
Uniform were matching everything reported stolen
1166
01:21:28,844 --> 01:21:31,974
against a list of items found in Mostyn's bag.
1167
01:21:31,972 --> 01:21:33,712
Everything was accounted for
1168
01:21:33,709 --> 01:21:36,589
except Daniella's missing locket.
1169
01:21:36,594 --> 01:21:39,174
Why isn't the locket with everything else?
1170
01:21:39,167 --> 01:21:41,387
-Maybe it was pawned. -It's unlikely.
1171
01:21:41,391 --> 01:21:44,071
Daniella said it was only valuable to her.
1172
01:21:44,067 --> 01:21:48,407
We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief.
1173
01:21:48,412 --> 01:21:51,572
-Did she tell her mother? -You think maybe one of them
1174
01:21:51,574 --> 01:21:53,734
went back to the abattoir to look for it?
1175
01:21:54,182 --> 01:21:55,362
Hmm...
1176
01:21:58,700 --> 01:22:00,160
Daniella?
1177
01:22:08,849 --> 01:22:10,339
[sighs]
1178
01:22:10,343 --> 01:22:12,533
[Winter] You again.
1179
01:22:12,533 --> 01:22:13,893
Come on.
1180
01:22:15,904 --> 01:22:20,014
[slurring] I just wanted a photo of us together.
1181
01:22:20,005 --> 01:22:22,465
Terry had trunk-loads of this.
1182
01:22:22,473 --> 01:22:25,673
I thought Daniella might've got rid of 'em all
1183
01:22:25,671 --> 01:22:27,441
after what I told her.
1184
01:22:28,279 --> 01:22:29,429
What did you tell her?
1185
01:22:29,426 --> 01:22:33,246
Er, something... personal.
1186
01:22:33,248 --> 01:22:35,398
Nothing to do with any of this.
1187
01:22:36,863 --> 01:22:40,833
A-Ancient history. Yeah. Let's go.
1188
01:22:40,825 --> 01:22:42,555
All right, mate, all right.
1189
01:22:42,562 --> 01:22:44,482
-[Winter] Come on. -[Les] Yeah, yeah.
1190
01:22:46,039 --> 01:22:48,329
[musical box plays]
1191
01:22:59,768 --> 01:23:02,058
"Two hearts that beat as one."
1192
01:23:02,618 --> 01:23:04,038
This is Elsa's.
1193
01:23:16,034 --> 01:23:19,684
Everything is about Elsa.
1194
01:23:19,683 --> 01:23:22,573
This puts Daniella at the abattoir.
1195
01:23:22,568 --> 01:23:24,718
She must have discovered Mostyn's bag.
1196
01:23:24,723 --> 01:23:26,043
We need to find her.
1197
01:23:26,044 --> 01:23:29,624
Check out the Big Top, I'll try the box office.
1198
01:23:44,257 --> 01:23:46,097
[Winter] She's not here, sir!
1199
01:23:49,644 --> 01:23:53,164
Go and stand in the ring where Terry was shot!
1200
01:24:10,811 --> 01:24:12,931
[gasps]
1201
01:24:13,418 --> 01:24:14,838
Daniella.
1202
01:24:24,992 --> 01:24:28,122
Daniella. We just want to talk to you.
1203
01:24:30,900 --> 01:24:32,810
Come down, Daniella, please.
1204
01:24:36,218 --> 01:24:38,928
Mum, what are you doing?
1205
01:24:40,388 --> 01:24:42,748
Daniella, come down!
1206
01:24:43,969 --> 01:24:46,539
Daniella, we just need to talk to you.
1207
01:24:48,280 --> 01:24:49,500
[whimpers]
1208
01:24:51,580 --> 01:24:54,500
Three people have died, Daniella. Why?
1209
01:24:56,794 --> 01:25:01,734
Terry didn't do the safety checks the day Elsa died.
1210
01:25:01,730 --> 01:25:04,930
He was too busy screwing one of his dancers.
1211
01:25:06,456 --> 01:25:09,266
Les told me a few days ago.
1212
01:25:09,273 --> 01:25:11,713
I couldn't let that go.
1213
01:25:11,705 --> 01:25:13,265
What does that mean?
1214
01:25:16,605 --> 01:25:18,515
He killed my sister.
1215
01:25:20,429 --> 01:25:23,699
When Les told me about his plan to shoot Terry with blanks...
1216
01:25:25,191 --> 01:25:27,411
I had to take it further.
1217
01:25:27,414 --> 01:25:28,774
[gunshot]
1218
01:25:34,505 --> 01:25:37,245
And Ashley? That was you too.
1219
01:25:38,190 --> 01:25:40,410
[Daniella] Ashley was a mistake.
1220
01:25:43,057 --> 01:25:45,177
That knife was meant for you.
1221
01:25:46,531 --> 01:25:47,781
For...
1222
01:25:49,277 --> 01:25:51,087
Why?
1223
01:25:51,085 --> 01:25:55,395
-You've always been my friend. -And I thought you were mine.
1224
01:25:55,395 --> 01:26:00,045
But now I know our friendship's based purely on guilt.
1225
01:26:00,053 --> 01:26:03,083
It's your job to supervise the safety checks,
1226
01:26:03,077 --> 01:26:06,997
your name on the insurance, it was your signature
1227
01:26:07,004 --> 01:26:09,094
on the safety log the day Elsa died,
1228
01:26:09,089 --> 01:26:10,379
the day I almost died,
1229
01:26:10,375 --> 01:26:12,425
even though you knew it hadn't been done!
1230
01:26:12,425 --> 01:26:14,615
How could you do that?!
1231
01:26:14,615 --> 01:26:17,465
You falsified the evidence to protect your star.
1232
01:26:17,465 --> 01:26:20,905
No, no. To protect the circus.
1233
01:26:20,907 --> 01:26:23,897
We'd have been ruined if it had come out.
1234
01:26:23,895 --> 01:26:26,465
Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die.
1235
01:26:26,467 --> 01:26:28,897
There's nothing you wouldn't do to keep it going,
1236
01:26:28,900 --> 01:26:31,610
including risking my daughter's life!
1237
01:26:33,489 --> 01:26:36,649
What about my brother?
1238
01:26:36,651 --> 01:26:39,751
-What had he ever done to you? -Nothing.
1239
01:26:40,544 --> 01:26:42,114
Nothing at all.
1240
01:26:42,108 --> 01:26:45,928
Finally I had a chance to be the brother that Curtis deserved.
1241
01:26:47,079 --> 01:26:49,889
To make up for all this lost time.
1242
01:26:49,894 --> 01:26:52,854
And you stole that from me!
1243
01:26:52,848 --> 01:26:55,798
Just like you stole Elsa from me.
1244
01:26:55,802 --> 01:26:58,652
Hurts... doesn't it?
1245
01:27:00,808 --> 01:27:05,358
You took Curtis's rifle, then returned it. How?
1246
01:27:05,360 --> 01:27:06,960
He almost caught me.
1247
01:27:08,453 --> 01:27:09,913
I wish he had.
1248
01:27:13,494 --> 01:27:16,804
D-Daniella, can I help at all?
1249
01:27:16,795 --> 01:27:19,295
[Daniella] He thought I'd gone.
1250
01:27:19,298 --> 01:27:21,558
But I couldn't risk leaving the rifle.
1251
01:27:21,557 --> 01:27:25,517
I walked back to the trailer, then I heard them arguing.
1252
01:27:25,519 --> 01:27:26,879
[Curtis shouting]
1253
01:27:26,875 --> 01:27:28,505
I took my chance.
1254
01:27:31,602 --> 01:27:34,662
On the way home, I had to avoid Mostyn.
1255
01:28:06,881 --> 01:28:08,511
[car drives away]
1256
01:28:11,712 --> 01:28:15,262
Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon.
1257
01:28:15,256 --> 01:28:17,516
He always carried that bag.
1258
01:28:17,516 --> 01:28:18,976
You thought he was the thief
1259
01:28:18,976 --> 01:28:21,616
and that the bag might contain Elsa's locket.
1260
01:28:21,617 --> 01:28:24,017
[alarm blares]
1261
01:28:24,016 --> 01:28:28,946
I knew I didn't have much time, but still, I...
1262
01:28:28,952 --> 01:28:32,712
I had to see if it was in there, and it was.
1263
01:28:34,825 --> 01:28:36,205
Hello?
1264
01:28:38,196 --> 01:28:40,836
-[clattering] -Mostyn?
1265
01:28:41,464 --> 01:28:42,824
Hello?
1266
01:28:47,128 --> 01:28:49,208
[screams]
1267
01:28:50,292 --> 01:28:52,412
[Daniella] It was an accident.
1268
01:28:55,401 --> 01:28:57,071
[Daniella sobs]
1269
01:28:59,919 --> 01:29:01,519
Mum, please don't.
1270
01:29:02,631 --> 01:29:05,521
Elsa lost her life this way.
1271
01:29:05,515 --> 01:29:07,525
She wouldn't want that for you.
1272
01:29:08,018 --> 01:29:09,578
For Sophia.
1273
01:29:15,455 --> 01:29:18,165
Mum, please come down.
1274
01:29:26,126 --> 01:29:27,476
[she screams]
1275
01:29:28,004 --> 01:29:29,434
Mum!
1276
01:29:51,255 --> 01:29:52,815
Sweetheart...
1277
01:29:54,244 --> 01:29:55,774
[police siren]
1278
01:30:04,637 --> 01:30:05,987
You!
1279
01:30:07,765 --> 01:30:09,115
[sobs]
1280
01:30:10,198 --> 01:30:11,548
Come on, come on.
1281
01:30:11,936 --> 01:30:13,146
Come on.
1282
01:30:13,152 --> 01:30:16,042
No! [sobs]
1283
01:30:16,036 --> 01:30:17,386
OK.
1284
01:30:41,027 --> 01:30:43,077
[Winter] All right, sir, I'll see you tomorrow.
1285
01:30:43,078 --> 01:30:46,378
Stay for a drink. I think we could both do with one.
1286
01:30:46,379 --> 01:30:49,719
-Betty, hello. -Hello, Daddy.
1287
01:30:55,556 --> 01:30:57,986
Fleur, I wasn't expecting to see you.
1288
01:30:57,988 --> 01:31:00,108
Hi.
1289
01:31:00,108 --> 01:31:02,398
So, you know that Betty wants clowns
1290
01:31:02,402 --> 01:31:04,002
for her birthday party next week.
1291
01:31:04,001 --> 01:31:06,331
I know you're not keen, so I was going to say no.
1292
01:31:06,330 --> 01:31:10,990
So I suggested you try some aversion therapy beforehand.
1293
01:31:10,987 --> 01:31:13,487
-[horn toots] -[man] Wahey!
1294
01:31:13,490 --> 01:31:14,780
[dog barks]
1295
01:31:14,777 --> 01:31:16,997
-Come on, guys! -There we go.
1296
01:31:17,938 --> 01:31:20,438
-[laughs] -[dog barks]
1297
01:31:20,442 --> 01:31:23,192
Paddy's more scared of clowns than I am.
1298
01:31:23,188 --> 01:31:25,618
Told you, should've had his balls removed.
1299
01:31:27,463 --> 01:31:30,973
Clowns? In my house?
1300
01:31:30,973 --> 01:31:34,243
They're here now. You might as well give it a go.
1301
01:31:37,924 --> 01:31:40,984
Go on, sir. You can do it.
1302
01:31:46,579 --> 01:31:47,759
[horn toots]
1303
01:31:48,769 --> 01:31:50,649
Only if Paddy does it with me.
1304
01:31:56,380 --> 01:31:58,010
Come on, good boy.
1305
01:31:58,917 --> 01:32:00,167
Come on.
1306
01:32:00,169 --> 01:32:01,589
It's kill or cure.
1307
01:32:01,594 --> 01:32:03,094
[doorbell]
1308
01:32:07,851 --> 01:32:09,661
Send in the clowns.
90066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.