All language subtitles for Midsomer Murders S20E06 - Send in the Clowns2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,298 --> 00:00:15,158 -[circus music] -[ringmaster's voice echoes] 2 00:00:16,129 --> 00:00:18,699 [ringmaster] We have gathered here 3 00:00:18,700 --> 00:00:23,050 for your entertainment, amazement and delectation 4 00:00:23,045 --> 00:00:24,465 the finest acts 5 00:00:24,470 --> 00:00:28,890 from all four corners of the globe! 6 00:00:30,170 --> 00:00:32,150 [cheering] 7 00:01:06,560 --> 00:01:09,720 Well, most of our lives are spent on tour, 8 00:01:09,724 --> 00:01:13,374 so it's always very special coming home here 9 00:01:13,373 --> 00:01:15,223 to Swynton Magna. 10 00:01:15,216 --> 00:01:19,796 It's where I first fell in love with the circus. 11 00:01:19,803 --> 00:01:21,403 Come and take a look inside. 12 00:01:24,183 --> 00:01:28,423 And as you can see, we have an amazing troupe of performers 13 00:01:28,423 --> 00:01:30,403 from all over the world. 14 00:01:30,404 --> 00:01:34,374 Something for all the family! 15 00:01:49,347 --> 00:01:56,257 And I believe some tickets are still available! 16 00:02:04,327 --> 00:02:06,407 [church bells chime] 17 00:02:11,799 --> 00:02:13,329 [screams] 18 00:02:19,098 --> 00:02:21,248 [title music] 19 00:03:10,087 --> 00:03:11,507 [both] Whee! 20 00:03:13,007 --> 00:03:17,207 -One, two, three, whee! -[Betty squeals] 21 00:03:22,460 --> 00:03:24,030 [Betty] Wow! 22 00:03:24,025 --> 00:03:27,285 -Mummy, look! -[Sarah] Wow! 23 00:03:28,543 --> 00:03:31,013 Well, we have to go. 24 00:03:31,011 --> 00:03:34,871 Great idea. Winter says the steak there is excellent. 25 00:03:34,869 --> 00:03:37,579 I meant to the circus. 26 00:03:37,579 --> 00:03:39,699 Don't worry, I can take her. 27 00:03:39,700 --> 00:03:42,590 No, no, it's fine, I'll come. 28 00:03:42,585 --> 00:03:44,635 Oh, yeah, what's the catch? 29 00:03:44,636 --> 00:03:48,626 A large rib-eye and a good bottle of claret, your treat. 30 00:03:48,632 --> 00:03:50,822 Done. 31 00:03:50,822 --> 00:03:52,982 Did you hear that, Betty? We are going... 32 00:03:52,978 --> 00:03:55,168 -[Betty] To the circus! -Yeah! 33 00:04:13,137 --> 00:04:16,017 Oh, where you been, Tel? I was gettin' worried. 34 00:04:16,021 --> 00:04:20,121 No drinking before a show. How many times? 35 00:04:26,274 --> 00:04:30,274 [sighs] I am a fifth-generation Bellini. 36 00:04:30,271 --> 00:04:32,841 Picked out as a whiteface by Charlie Cairoli 37 00:04:32,843 --> 00:04:34,933 when I was ten years old. 38 00:04:36,249 --> 00:04:38,789 -I deserve better. -No, you do. 39 00:04:38,787 --> 00:04:41,147 You deserve better, Tel. 40 00:04:45,738 --> 00:04:48,448 Last time, I promise. 41 00:04:49,283 --> 00:04:50,643 Eh? 42 00:04:55,088 --> 00:04:56,858 Seventy-five... 43 00:05:00,788 --> 00:05:02,838 Mum, what are the bookings like? 44 00:05:02,839 --> 00:05:05,129 It's gotta be better than yesterday. 45 00:05:07,566 --> 00:05:08,676 What is it? 46 00:05:08,677 --> 00:05:12,917 [chuckles] I'm just watchin' you. 47 00:05:12,918 --> 00:05:17,818 It took me back a minute. You're so like Elsa. 48 00:05:21,329 --> 00:05:26,929 -I wish you could've known her. -She knew the risks. We all do. 49 00:05:26,926 --> 00:05:31,786 But we take 'em every day cos we love what we do. 50 00:05:45,729 --> 00:05:48,859 -You wanted to see me? -I need an answer. 51 00:05:50,978 --> 00:05:54,798 The land is mine by right, we're entitled to be here. 52 00:05:54,800 --> 00:05:56,920 Yes or no? 53 00:05:56,920 --> 00:05:58,350 Curtis, please. 54 00:05:58,345 --> 00:06:01,675 -Please, we're family. -[scoffs] 55 00:06:01,683 --> 00:06:03,663 That your idea of a joke? 56 00:06:06,374 --> 00:06:10,554 Look, are you gonna sign? Yes or no? 57 00:06:10,545 --> 00:06:12,035 I've offered you a decent price. 58 00:06:12,040 --> 00:06:14,300 It's not about the money. 59 00:06:15,098 --> 00:06:18,018 When are you gonna wake up? 60 00:06:18,018 --> 00:06:20,968 No one wants your sad little circus any more. 61 00:06:20,973 --> 00:06:24,553 Yeah, all right. Here we go! 62 00:06:24,552 --> 00:06:28,032 I wanted to give you one last chance to do the right thing. 63 00:06:30,983 --> 00:06:34,323 That's the trouble with you, Joe. 64 00:06:34,319 --> 00:06:36,719 You've never known what that is. 65 00:06:36,717 --> 00:06:38,907 Curtis, please! 66 00:06:54,096 --> 00:06:57,986 CCTV outside the post office in Swynton Magna. 67 00:06:57,989 --> 00:07:01,329 Lay on a few foot patrols, that should deter them. 68 00:07:01,325 --> 00:07:02,645 Sir. 69 00:07:02,646 --> 00:07:06,466 You weren't around for the zombie invasion in Finchmere. 70 00:07:06,469 --> 00:07:09,839 They soon got bored when they were barred from the local pub. 71 00:07:09,841 --> 00:07:13,561 I went out with a clown once. The most miserable man 72 00:07:13,560 --> 00:07:17,000 I've ever had the misfortune to date. 73 00:07:17,000 --> 00:07:19,780 But it's true what they say about shoe size. 74 00:07:25,550 --> 00:07:27,500 -[circus music] -[cheering] 75 00:08:16,330 --> 00:08:17,510 On your feet. 76 00:08:27,209 --> 00:08:28,949 Shh! 77 00:08:28,947 --> 00:08:30,687 [audience] Shh! 78 00:08:33,222 --> 00:08:34,612 [laughter] 79 00:08:34,613 --> 00:08:36,113 [cheering] 80 00:08:41,773 --> 00:08:44,033 [audience gasps] 81 00:08:50,045 --> 00:08:51,395 [drumroll] 82 00:08:53,556 --> 00:08:56,786 -[cymbal crash] -[cheering] 83 00:09:05,512 --> 00:09:08,432 Dad, did you know about this? 84 00:09:08,432 --> 00:09:11,632 We've had lean periods before, it's just a seasonal dip. 85 00:09:11,629 --> 00:09:14,339 But the bank is threatening to foreclose, Dad. 86 00:09:14,340 --> 00:09:16,500 We just need to work a bit harder, that's all. 87 00:09:16,495 --> 00:09:17,845 Freshen up the acts. 88 00:09:17,851 --> 00:09:20,671 We need to modernise and forge a new vision. 89 00:09:20,666 --> 00:09:23,026 I've got some great ideas that I can... 90 00:09:24,767 --> 00:09:29,837 Let's hear it for... Oucho and Groucho, 91 00:09:29,842 --> 00:09:31,582 ladies and gentlemen! 92 00:09:32,483 --> 00:09:34,953 Come on, Swynton Magna! 93 00:09:34,950 --> 00:09:37,350 Let's hear it for our clowns! 94 00:09:37,349 --> 00:09:40,269 -[cheering] -Yes! 95 00:09:41,450 --> 00:09:44,510 And now, Ferabbees presents 96 00:09:44,509 --> 00:09:48,229 our very own human Casanova... 97 00:09:49,514 --> 00:09:52,894 and illusionist extraordinaire! 98 00:09:53,546 --> 00:09:54,616 [drumroll] 99 00:09:54,623 --> 00:09:58,173 Raoul... Delgado! 100 00:10:04,911 --> 00:10:07,071 [samba music] 101 00:10:21,213 --> 00:10:23,613 What did you whack me so hard for, Tel? 102 00:10:24,236 --> 00:10:26,386 Could've broke me nose. 103 00:10:26,391 --> 00:10:30,281 -Something to remember me by. -What? 104 00:10:30,284 --> 00:10:33,624 Look... I've had a better offer. 105 00:10:33,620 --> 00:10:35,530 Lead clown at Geronimo's. 106 00:10:38,139 --> 00:10:41,409 I think it's about time I got the respect I'm due. 107 00:10:41,407 --> 00:10:46,057 -We're moving on? -No. Not we. Me. 108 00:10:46,064 --> 00:10:48,504 I'm doing you a favour, Les. 109 00:10:48,496 --> 00:10:51,726 It's high time you hung up your clown shoes. 110 00:10:51,729 --> 00:10:52,979 You're an embarrassment. 111 00:10:54,197 --> 00:10:56,137 You don't mean that, Tel. 112 00:10:56,143 --> 00:10:59,383 I have carried you for 25 years 113 00:10:59,375 --> 00:11:01,735 and I haven't got any more time to waste. 114 00:11:01,739 --> 00:11:03,959 But we're partners. 115 00:11:03,964 --> 00:11:07,474 -A double act. You need me! -Not any more. 116 00:11:08,899 --> 00:11:10,249 It's over. 117 00:11:14,425 --> 00:11:17,305 Put some ice on that nose, by the way. 118 00:11:27,250 --> 00:11:29,820 Freya! Freya. 119 00:11:29,822 --> 00:11:31,942 I didn't know you were going out. 120 00:11:31,943 --> 00:11:34,313 Two of the waiting staff called in sick. 121 00:11:34,307 --> 00:11:37,467 I tried to get out of it but Ashley practically begged me. 122 00:11:37,469 --> 00:11:40,809 I... bought that wine you really like. 123 00:11:40,805 --> 00:11:42,675 Oh. 124 00:11:42,683 --> 00:11:44,563 There's no one else to cover. 125 00:11:44,560 --> 00:11:47,440 -I'll drive you in. -No need. 126 00:11:47,444 --> 00:11:49,084 You've had a long day. 127 00:11:58,149 --> 00:12:00,269 [musical box plays] 128 00:12:20,984 --> 00:12:22,414 [music stops] 129 00:12:24,912 --> 00:12:26,652 Pack your things, girls. 130 00:12:27,762 --> 00:12:29,812 We're getting out of here. 131 00:12:31,238 --> 00:12:32,628 Thank you. 132 00:12:33,705 --> 00:12:35,715 -Enjoy. -[Barnaby] Thank you. 133 00:12:36,382 --> 00:12:37,952 [phone beeps] 134 00:12:37,946 --> 00:12:39,786 [laughs] 135 00:12:39,787 --> 00:12:41,977 No mobiles front of house, you know the drill. 136 00:12:41,978 --> 00:12:44,338 I'm sorry. I meant to turn it off. 137 00:12:49,555 --> 00:12:52,265 Sorry about this, guys. Complimentary bottle of wine 138 00:12:52,266 --> 00:12:54,456 for every table while we sort out the power. 139 00:12:57,341 --> 00:12:58,771 [woman screams] 140 00:13:01,928 --> 00:13:03,318 John, John. 141 00:13:07,176 --> 00:13:08,496 You all right? 142 00:13:10,756 --> 00:13:12,486 Stay here. 143 00:13:18,578 --> 00:13:21,738 And have you seen how much they're gonna pay me? 144 00:13:21,739 --> 00:13:23,759 And there's an aerialist job for Sophia. 145 00:13:23,755 --> 00:13:27,055 This isn't about money, it's about loyalty. 146 00:13:27,057 --> 00:13:30,917 You're my wife. How about your loyalty to me? 147 00:13:37,137 --> 00:13:40,957 What the hell's going on? Sophia says you're leaving. 148 00:13:40,961 --> 00:13:42,701 Can you blame us? 149 00:13:42,698 --> 00:13:45,618 We haven't been paid for three months. 150 00:13:45,617 --> 00:13:48,947 I'm sorry, last show. Then we're out of here. 151 00:13:49,893 --> 00:13:52,993 [Joe] But... you're my star. 152 00:13:52,987 --> 00:13:55,177 Your face is on all the posters. 153 00:13:55,176 --> 00:13:57,296 Well, then change it. I've made up my mind. 154 00:13:57,296 --> 00:14:00,976 And so have I. I'm not letting Joe down like this. 155 00:14:02,162 --> 00:14:04,872 You would choose him over me? 156 00:14:04,873 --> 00:14:08,973 Leaving would be a betrayal of everything he's done for us. 157 00:14:11,095 --> 00:14:16,265 Look, this opportunity will never come again. 158 00:14:16,273 --> 00:14:17,733 You do know that? 159 00:14:18,566 --> 00:14:19,986 Then take it. 160 00:14:25,797 --> 00:14:29,167 Well, it looks like it's just you and me then, Sophia. 161 00:14:32,922 --> 00:14:37,722 Look, you only get one life. Don't waste it like I have. 162 00:14:42,063 --> 00:14:45,333 [Ashley] As the Chair and Head of the Planning Committee 163 00:14:45,331 --> 00:14:48,041 of Swynton Magna Parish Council... 164 00:14:48,041 --> 00:14:50,511 -[shouting] -Look, please, please, please! 165 00:14:50,509 --> 00:14:52,729 If I may! If I may! 166 00:14:52,733 --> 00:14:55,723 I'm as anxious as anyone to stop the clown harassment 167 00:14:55,722 --> 00:14:57,842 but we have to keep this in perspective. 168 00:14:57,843 --> 00:15:01,773 You mean hush it up to protect your interests! 169 00:15:01,770 --> 00:15:03,340 The well-being of this community 170 00:15:03,335 --> 00:15:06,775 has always been my number-one concern, Mr Ferabbee. 171 00:15:06,775 --> 00:15:08,645 -Rubbish! -Well, prove it, then. 172 00:15:08,652 --> 00:15:11,262 Prove it before somebody gets hurt. 173 00:15:11,259 --> 00:15:15,079 Is that what it's gonna take to get things done around here? 174 00:15:15,083 --> 00:15:18,043 People are scared to go out. 175 00:15:18,037 --> 00:15:21,267 I'm doing everything in my power. 176 00:15:21,269 --> 00:15:24,639 I am Detective Chief Inspector Barnaby. 177 00:15:24,641 --> 00:15:28,011 We are monitoring the situation very closely 178 00:15:28,012 --> 00:15:31,142 and an increased police presence will be put in place 179 00:15:31,140 --> 00:15:34,620 until this clown situation is resolved. 180 00:15:34,616 --> 00:15:39,196 But Mr Denton is correct, currently there is nothing 181 00:15:39,204 --> 00:15:41,644 to suggest that this is anything more serious 182 00:15:41,636 --> 00:15:46,116 than a series of random ill-advised pranks. 183 00:15:46,120 --> 00:15:50,670 Random? This all changed the day Ferabbees came back to town. 184 00:15:50,673 --> 00:15:53,453 -[man] Well said. -And you are? 185 00:15:53,454 --> 00:15:57,214 Er, M-Mostyn, I'm M-Mostyn Cartwright. 186 00:15:57,208 --> 00:16:00,818 All leads are being thoroughly investigated, I can assure you. 187 00:16:00,822 --> 00:16:03,332 Ah, yeah, not by Mr Denton they're not. 188 00:16:03,326 --> 00:16:05,196 He doesn't care about the community 189 00:16:05,202 --> 00:16:06,802 unless there's summat in it for him. 190 00:16:06,800 --> 00:16:10,240 Mostyn runs the abattoir. Hasn't been my greatest fan 191 00:16:10,242 --> 00:16:11,982 since the parish raised questions 192 00:16:11,979 --> 00:16:13,059 about his animal husbandry. 193 00:16:13,057 --> 00:16:16,777 The truth is, Mr Denton won't hear a bad word 194 00:16:16,776 --> 00:16:19,416 about the circus because he's their major sponsor. 195 00:16:19,417 --> 00:16:21,357 -Yes. -[shouts of agreement] 196 00:16:23,831 --> 00:16:25,501 [applause and booing] 197 00:16:40,723 --> 00:16:42,013 [musical box plays] 198 00:16:42,010 --> 00:16:43,230 [gasps] Oh... 199 00:16:46,527 --> 00:16:48,127 Oh, no! 200 00:16:56,746 --> 00:16:59,936 -Which service do you require? -Police please. 201 00:17:02,204 --> 00:17:04,224 Hello? Excuse me. 202 00:17:04,219 --> 00:17:06,789 The Big Top's not open to members of the public. 203 00:17:06,791 --> 00:17:09,331 The next show's not until five. 204 00:17:09,329 --> 00:17:11,239 Don't recognise your uncle now? 205 00:17:11,935 --> 00:17:13,285 What do you want? 206 00:17:13,291 --> 00:17:15,241 I've got something for your father. 207 00:17:15,237 --> 00:17:17,107 My lawyers have found a clause 208 00:17:17,114 --> 00:17:20,554 that overturns his claim to the land. 209 00:17:20,554 --> 00:17:22,954 Looks like Joe's gonna have to find somewhere else 210 00:17:22,953 --> 00:17:25,563 to, er, play circuses. 211 00:17:25,559 --> 00:17:28,929 Perhaps you could give that to him for me. Thank you. 212 00:17:37,411 --> 00:17:38,981 [samba music] 213 00:17:48,360 --> 00:17:50,930 Betty needs a wee. 214 00:17:50,933 --> 00:17:54,103 I think the clowns are on next. Are you gonna be all right? 215 00:17:54,095 --> 00:17:56,765 Yeah, it's fine. No problem. 216 00:17:56,771 --> 00:18:00,071 [Joe] Raoul Delgado! 217 00:18:01,638 --> 00:18:04,108 Ladies and gentlemen, 218 00:18:04,106 --> 00:18:10,076 our handsome human illusionist star! 219 00:18:11,543 --> 00:18:13,703 He can make anything disappear. 220 00:18:13,698 --> 00:18:17,038 Check your wallets and your wives! 221 00:18:17,035 --> 00:18:21,205 And now, Ferabbees are proud to present 222 00:18:21,206 --> 00:18:26,246 our very own Ferabbees wonderful funnymen... 223 00:18:26,975 --> 00:18:30,305 Groucho and Oucho! 224 00:18:31,772 --> 00:18:33,412 [circus music] 225 00:18:46,057 --> 00:18:47,237 [laughter] 226 00:18:52,035 --> 00:18:53,455 [audience gasps] 227 00:19:08,545 --> 00:19:09,935 [gunshot] 228 00:19:12,160 --> 00:19:13,450 [screaming] 229 00:19:32,249 --> 00:19:33,739 Sarah's taken Betty home. 230 00:19:33,743 --> 00:19:35,523 Thank God she didn't see anything. 231 00:19:35,516 --> 00:19:38,046 [Les] I didn't mean to kill him. 232 00:19:38,054 --> 00:19:41,184 I didn't mean to kill him! 233 00:19:41,182 --> 00:19:44,942 I didn't! It was an accident! I didn't mean to kill him! 234 00:19:44,936 --> 00:19:46,326 I can't believe this is happening. 235 00:19:46,325 --> 00:19:49,105 The circus will be closed until further notice, Mr Ferabbee. 236 00:19:49,106 --> 00:19:53,136 Can you think of any reason Les would want Terry dead? 237 00:19:53,138 --> 00:19:56,368 Terry told Les that he was leaving. 238 00:19:56,370 --> 00:19:58,460 It was without warning, nothing. 239 00:19:58,455 --> 00:20:01,445 -[officer] In the car, sir. -I didn't mean to, he's my... 240 00:20:01,445 --> 00:20:05,545 -[Joe] He must've just lost it. -So Terry let you down as well? 241 00:20:05,546 --> 00:20:07,976 Well, I wasn't happy... no. 242 00:20:07,980 --> 00:20:10,240 What do you know about the gun? 243 00:20:10,237 --> 00:20:13,297 It's just a prop, it's a toy. 244 00:20:13,297 --> 00:20:15,137 Well, this one clearly wasn't. 245 00:20:15,139 --> 00:20:17,919 Who's responsible for checking props? 246 00:20:17,919 --> 00:20:21,079 Well, Les, erm... 247 00:20:21,083 --> 00:20:24,213 In the circus, everyone has a shirt-sleeves job 248 00:20:24,210 --> 00:20:27,510 and a spangles... job. 249 00:20:28,451 --> 00:20:30,431 Les is our props man. 250 00:20:33,873 --> 00:20:35,473 [police siren] 251 00:20:36,723 --> 00:20:38,573 [Barnaby] Fleur? 252 00:20:38,565 --> 00:20:41,445 He was shot once, through the heart. 253 00:20:41,450 --> 00:20:44,370 Death would have been pretty much instantaneous. 254 00:20:44,369 --> 00:20:46,729 A skilled shot, then. Or lucky. 255 00:20:46,733 --> 00:20:49,243 Les Morrison was so drunk he could barely walk. 256 00:20:49,235 --> 00:20:51,175 I thought I'd check out the serial number 257 00:20:51,181 --> 00:20:53,481 before sending it off to ballistics. 258 00:20:53,476 --> 00:20:56,526 It was registered as stolen two years ago. 259 00:20:56,534 --> 00:20:57,864 -She's ready. -Thanks. 260 00:20:57,856 --> 00:21:00,046 Mrs Bellini's ready for us now. 261 00:21:03,069 --> 00:21:05,149 John? 262 00:21:05,154 --> 00:21:07,174 I hear Betty's birthday's coming up. 263 00:21:07,170 --> 00:21:09,010 Yes, and? 264 00:21:09,012 --> 00:21:11,932 Sarah said she'd been asking for a clown party. 265 00:21:11,932 --> 00:21:15,722 Then she mentioned your little coulrophobia problem. 266 00:21:15,720 --> 00:21:16,690 My what? 267 00:21:16,694 --> 00:21:20,384 A common and specific fear of clowns. 268 00:21:20,377 --> 00:21:25,107 From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts. 269 00:21:25,105 --> 00:21:29,755 I do not have... whatever you said I have. 270 00:21:29,762 --> 00:21:31,882 Denial is a powerful form of defence, 271 00:21:31,883 --> 00:21:33,863 but until you acknowledge a problem... 272 00:21:33,864 --> 00:21:37,064 I'm fine, Sigmund. Thank you. 273 00:21:41,754 --> 00:21:43,324 [Barnaby] And you are? 274 00:21:43,873 --> 00:21:45,263 Freya Ferabbee, 275 00:21:45,263 --> 00:21:47,703 married to Curtis, Joe's brother. 276 00:21:47,697 --> 00:21:50,547 -I live at the farm. -You were at the meeting. 277 00:21:50,547 --> 00:21:53,047 [Barnaby] And didn't I see you at Denton's restaurant? 278 00:21:53,050 --> 00:21:54,820 I work there part time. 279 00:21:54,822 --> 00:21:56,732 I also teach yoga. 280 00:21:56,734 --> 00:21:59,484 That's how we became friends. 281 00:21:59,479 --> 00:22:02,329 Could you give us a few minutes? 282 00:22:02,329 --> 00:22:04,139 I'll be outside if you need me. 283 00:22:12,583 --> 00:22:16,483 I understand your husband was planning to leave Ferabbees. 284 00:22:16,475 --> 00:22:19,705 But you decided to stay out of loyalty? 285 00:22:21,446 --> 00:22:24,226 I thought Terry was making a mistake. 286 00:22:24,226 --> 00:22:26,726 We both owed Joe a great deal. 287 00:22:26,729 --> 00:22:28,609 You're a performer too? 288 00:22:28,605 --> 00:22:32,915 Used to be. There was an accident. 289 00:22:32,916 --> 00:22:33,986 I'm sorry to hear that. 290 00:22:33,993 --> 00:22:35,913 Joe kept me on at the box office. 291 00:22:35,905 --> 00:22:38,615 He didn't need to do that. 292 00:22:38,616 --> 00:22:41,426 [Winter] You called the police yesterday. Why was that? 293 00:22:42,961 --> 00:22:44,731 We had a break-in. 294 00:22:45,950 --> 00:22:49,700 -They took all my jewellery. -Anything valuable? 295 00:22:49,704 --> 00:22:51,204 Only to me. 296 00:22:53,700 --> 00:22:55,400 A locket. [sobs] 297 00:22:58,496 --> 00:22:59,676 One of a pair. 298 00:23:00,617 --> 00:23:02,487 It was my twin sister's. 299 00:23:05,344 --> 00:23:09,034 [Barnaby] "Two souls with but a single thought." 300 00:23:09,029 --> 00:23:13,999 I assume the other reads "Two hearts that beat as one." 301 00:23:15,527 --> 00:23:18,967 I studied Keats many moons ago. 302 00:23:21,471 --> 00:23:23,311 My sister, Elsa, died. 303 00:23:25,051 --> 00:23:27,761 Which is why this meant so much. 304 00:23:27,762 --> 00:23:30,332 But it's got nothing to do with Terry. 305 00:23:31,933 --> 00:23:34,093 -Mum. -Sweetheart. 306 00:23:36,521 --> 00:23:38,011 [phone beeps] 307 00:23:46,566 --> 00:23:47,706 [sighs] 308 00:24:05,160 --> 00:24:06,720 Won't be long now. 309 00:24:06,724 --> 00:24:08,914 [Spanish accent] I can't wait forever. 310 00:24:08,914 --> 00:24:12,044 And you won't have to, trust me. 311 00:24:45,026 --> 00:24:46,866 Anything new on Terry Bellini? 312 00:24:46,869 --> 00:24:51,179 No, but I did find this on Daniella. 313 00:24:51,178 --> 00:24:53,818 [Barnaby] So that's how her sister died. 314 00:24:53,820 --> 00:24:55,800 [Winter] The safety mechanism failed 315 00:24:55,802 --> 00:25:00,042 in a notoriously risky act called The Silken Noose. 316 00:25:00,042 --> 00:25:03,972 They both plunged to the ground, no safety net. 317 00:25:03,969 --> 00:25:06,159 Daniella was badly injured but survived. 318 00:25:06,158 --> 00:25:08,838 Elsa never regained consciousness. 319 00:25:10,225 --> 00:25:12,235 Have you got any further on Les Morrison? 320 00:25:12,241 --> 00:25:14,571 He's still not making much sense. 321 00:25:14,570 --> 00:25:16,690 He insists that he's innocent. 322 00:25:16,690 --> 00:25:19,920 [Barnaby] Has he admitted being our rogue clown? 323 00:25:19,922 --> 00:25:21,102 Good morning, campers. 324 00:25:21,104 --> 00:25:24,374 Where on earth do you get your energy from? 325 00:25:24,371 --> 00:25:29,171 Doughnuts. A couple of these and I'm unstoppable for 24 hours. 326 00:25:31,253 --> 00:25:32,893 I better give it a try then. 327 00:25:34,902 --> 00:25:39,042 I assume you're not here purely to raise our cholesterol levels? 328 00:25:39,038 --> 00:25:43,238 Firearms came back with some interesting news. 329 00:25:43,244 --> 00:25:47,174 -The handgun was firing blanks. -[Winter] What? 330 00:25:47,172 --> 00:25:49,642 I went back to the scene. 331 00:25:49,640 --> 00:25:54,440 Had another root through the sawdust. Found this. 332 00:25:54,437 --> 00:25:57,977 Blank rounds do not have a projectile or bullet. 333 00:25:57,981 --> 00:26:00,971 They have a crimped extension, like this one. 334 00:26:00,970 --> 00:26:03,300 But you found a bullet in the victim's heart. 335 00:26:03,299 --> 00:26:05,349 Indeed I did. 336 00:26:05,350 --> 00:26:07,330 But it wasn't fired by Les. 337 00:26:07,331 --> 00:26:09,831 So Terry was killed with a different gun. 338 00:26:09,834 --> 00:26:11,294 But there was only one shot. 339 00:26:11,293 --> 00:26:14,843 Or you heard two shots fired simultaneously, 340 00:26:14,839 --> 00:26:16,649 one live, one blank. 341 00:26:16,646 --> 00:26:20,366 Gold star, Winter. That doughnut is kicking in already. 342 00:26:21,998 --> 00:26:24,358 According to my calculations, 343 00:26:24,362 --> 00:26:27,182 given the trajectory of the bullet, 344 00:26:27,177 --> 00:26:30,407 I conclude that Terry Bellini was shot from somewhere 345 00:26:30,410 --> 00:26:31,630 along this line. 346 00:26:31,627 --> 00:26:34,197 -Are you sure about that? -Absolutely. 347 00:26:34,198 --> 00:26:37,258 The bullet is .240 calibre, 348 00:26:37,256 --> 00:26:38,996 designed for a rifle only. 349 00:26:38,995 --> 00:26:41,705 So we're looking for a rifle, not a handgun. 350 00:26:42,922 --> 00:26:45,742 Les didn't shoot Terry. 351 00:26:45,738 --> 00:26:47,818 Go through all the witness statements. 352 00:26:47,823 --> 00:26:49,633 We need to know if anybody saw anything. 353 00:26:49,631 --> 00:26:52,481 I want a list of every rifle registered to the area 354 00:26:52,481 --> 00:26:56,031 capable of firing .240-calibre bullets. 355 00:26:56,025 --> 00:26:59,805 And for that genius piece of forensic sleuthing, 356 00:26:59,813 --> 00:27:01,593 I think I deserve another one. 357 00:27:06,938 --> 00:27:09,368 Uniform are bringing Les in now, sir. 358 00:27:19,591 --> 00:27:21,151 What on earth are you doing? 359 00:27:22,337 --> 00:27:23,757 [splutters] 360 00:27:27,028 --> 00:27:29,528 What does that smell like to you, sir? 361 00:27:32,486 --> 00:27:34,776 Paraffin. 362 00:27:34,779 --> 00:27:39,189 What do you want now? I've got nothing else to say. 363 00:27:39,194 --> 00:27:42,254 We'd like you to walk us through what happened. 364 00:27:43,087 --> 00:27:44,747 [sighs] 365 00:27:46,702 --> 00:27:48,062 I... 366 00:27:50,664 --> 00:27:54,454 I-I took out the gun... here. 367 00:27:59,005 --> 00:28:01,295 Shot him... here. 368 00:28:02,342 --> 00:28:04,152 But you didn't mean to kill him, did you? 369 00:28:04,149 --> 00:28:05,849 No, I did not. 370 00:28:05,852 --> 00:28:08,772 [Winter] Where did you get the gun? 371 00:28:08,772 --> 00:28:11,592 Bloke down at Swynton Arms, ex-con. 372 00:28:11,587 --> 00:28:14,227 You wanted revenge. 373 00:28:14,228 --> 00:28:17,948 It was supposed to be a joke. 374 00:28:17,948 --> 00:28:20,658 He said he'd given me blanks. 375 00:28:20,659 --> 00:28:25,349 I just wanted... Terry to feel the humiliation 376 00:28:25,351 --> 00:28:27,891 he'd made me suffer all those years. 377 00:28:29,522 --> 00:28:30,882 I... 378 00:28:31,746 --> 00:28:33,346 killed my best mate. 379 00:28:33,345 --> 00:28:36,155 No... you didn't. 380 00:28:36,161 --> 00:28:39,571 Someone else fired the shot that killed Terry. 381 00:28:41,653 --> 00:28:44,153 What? No, I-I don't understand. 382 00:28:44,884 --> 00:28:46,874 Is this you, Mr Morrison? 383 00:28:47,803 --> 00:28:48,993 No. 384 00:28:50,550 --> 00:28:52,040 What about this? 385 00:28:52,044 --> 00:28:53,964 No, I swear. 386 00:28:57,606 --> 00:29:00,106 Get those rags to Fleur for analysis. 387 00:29:00,107 --> 00:29:02,647 We need to know if someone was planning to burn the place down. 388 00:29:02,646 --> 00:29:07,126 Sir, the list of rifle owners has just come through. 389 00:29:07,128 --> 00:29:09,178 .240-calibre bullets are rare, 390 00:29:09,179 --> 00:29:11,339 so it narrows it down significantly. 391 00:29:11,335 --> 00:29:14,455 One belongs to Curtis Ferabbee. 392 00:29:14,463 --> 00:29:15,713 The Ringmaster's brother. 393 00:29:15,713 --> 00:29:19,403 And there's one at the Swynton Gun Club. 394 00:29:19,398 --> 00:29:21,898 Registered to Ashley Denton. 395 00:29:22,700 --> 00:29:24,160 I'll talk to Curtis Ferabbee. 396 00:29:24,160 --> 00:29:26,910 you see what Ashley Denton has to say. 397 00:29:30,555 --> 00:29:31,735 [gunshot] 398 00:29:33,092 --> 00:29:34,662 [Winter] Nice shot. 399 00:29:40,357 --> 00:29:43,687 Yes, I've got guns. 400 00:29:43,693 --> 00:29:49,193 Just like every other farmer in Midsomer County. 401 00:29:49,185 --> 00:29:53,315 Not many fire .240-calibre bullets. 402 00:29:53,321 --> 00:29:57,141 Look... I can't stand the circus. 403 00:29:57,144 --> 00:29:58,674 Anyone will tell you that. 404 00:29:58,673 --> 00:30:01,283 But I do draw the line at killing clowns. 405 00:30:01,281 --> 00:30:04,551 I've got better things to do with my time. 406 00:30:04,548 --> 00:30:07,088 Can I see the rifle in question, Mr Ferabbee? 407 00:30:07,085 --> 00:30:11,185 -If it's not too much trouble. -Certainly, come this way. 408 00:30:13,827 --> 00:30:16,427 I shoot for relaxation. 409 00:30:16,434 --> 00:30:19,984 Not nearly as often as I'd like. Once or twice a month maybe. 410 00:30:19,979 --> 00:30:21,339 Work keeps me pretty busy. 411 00:30:21,335 --> 00:30:23,245 Do you ever take your gun off the premises? 412 00:30:23,246 --> 00:30:24,596 No, never. 413 00:30:24,602 --> 00:30:27,282 Can you tell me where you were yesterday evening? 414 00:30:28,460 --> 00:30:31,450 At the restaurant, which Freya can verify. 415 00:30:31,450 --> 00:30:33,950 -What is this? -Your rifle is of interest. 416 00:30:33,951 --> 00:30:35,481 It fires the same calibre bullets 417 00:30:35,481 --> 00:30:37,121 as the gun that killed Terry Bellini. 418 00:30:37,115 --> 00:30:40,095 We're gonna need to take it away for ballistics testing. 419 00:30:41,042 --> 00:30:43,542 Yeah, sure. 420 00:30:43,544 --> 00:30:48,764 I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector. 421 00:30:48,757 --> 00:30:53,167 I inherited four rifles from my father, Billy. 422 00:30:53,172 --> 00:30:55,472 He's up there holding the Purdey. 423 00:30:57,482 --> 00:30:59,672 He looks very, er, commanding. 424 00:30:59,672 --> 00:31:02,002 Yeah, that's one word for him. 425 00:31:02,000 --> 00:31:04,500 I bet my brother put you up to this, Inspector. 426 00:31:04,504 --> 00:31:08,334 Well, I can assure you, it's nothing to do with me. 427 00:31:12,323 --> 00:31:15,563 -Something wrong? -Yeah, it's not there. 428 00:31:16,911 --> 00:31:19,031 [Barnaby] When did you last see it? 429 00:31:19,031 --> 00:31:21,291 [Curtis] Yesterday. 430 00:31:21,291 --> 00:31:26,301 Do either of you remember seeing anyone or anything suspicious? 431 00:31:26,295 --> 00:31:27,995 I was at work. 432 00:31:27,998 --> 00:31:30,778 And you went straight to the circus when you heard the news? 433 00:31:30,779 --> 00:31:32,799 What, the circus? 434 00:31:32,795 --> 00:31:35,255 Daniella, she needed my support. 435 00:31:37,000 --> 00:31:38,770 Anyone else have a key? 436 00:31:38,773 --> 00:31:41,943 Our abattoir manager, Mostyn Cartwright. 437 00:31:50,383 --> 00:31:52,823 It's just the last one on the right there. 438 00:31:52,815 --> 00:31:54,165 Thank you. 439 00:31:57,576 --> 00:31:59,796 Curtis Ferabbee's rifle is missing. 440 00:31:59,801 --> 00:32:02,831 -Why didn't he report it? -They had no idea apparently, 441 00:32:02,825 --> 00:32:05,325 neither did his wife. So either they're lying 442 00:32:05,328 --> 00:32:07,588 or the killer stole it from the farm. 443 00:32:07,586 --> 00:32:10,366 Ashley Denton claims he only uses his rifle 444 00:32:10,367 --> 00:32:11,827 for target practice. 445 00:32:11,827 --> 00:32:13,387 That it never leaves the Gun Club. 446 00:32:13,391 --> 00:32:16,551 Let's see if the ballistics report gives us anything. 447 00:32:29,450 --> 00:32:31,400 [pigs grunt] 448 00:32:32,994 --> 00:32:34,594 [machinery whirs] 449 00:32:41,232 --> 00:32:43,462 [rock music from headphones] 450 00:32:44,047 --> 00:32:45,847 Mr Cartwright. 451 00:32:45,854 --> 00:32:47,384 [louder] Mr Cartwright! 452 00:32:48,322 --> 00:32:51,942 We need to, erm, ask you a few questions. 453 00:32:51,937 --> 00:32:54,717 You look a bit queasy, mate. 454 00:32:54,717 --> 00:32:57,387 Sure we're not gonna need to call you a hambulance? 455 00:32:57,393 --> 00:32:58,823 [chuckles] 456 00:32:59,756 --> 00:33:01,906 What can I do for ya? 457 00:33:01,912 --> 00:33:05,012 One of Mr Ferabbee's rifles has gone missing. 458 00:33:05,006 --> 00:33:08,996 I understand you have access to the cabinet. 459 00:33:09,002 --> 00:33:11,302 I got a copy of all the farm's keys. 460 00:33:11,296 --> 00:33:13,556 [Barnaby] He obviously trusts you. 461 00:33:13,555 --> 00:33:16,015 He calls me the son he never had. 462 00:33:16,023 --> 00:33:18,533 Everybody else wrote me off. 463 00:33:18,525 --> 00:33:20,465 Baby, look at me now! 464 00:33:21,237 --> 00:33:22,967 I owe Curtis everything. 465 00:33:24,227 --> 00:33:27,317 -Mind if we have a look around? -Of course. 466 00:33:31,768 --> 00:33:33,608 You sure he can handle it? 467 00:33:41,257 --> 00:33:42,717 It's all automated. 468 00:33:42,717 --> 00:33:44,937 The pigs are herded down this walkway here, 469 00:33:44,941 --> 00:33:46,921 then on into the gassing chamber, 470 00:33:46,922 --> 00:33:50,022 then it's night-night, piggy-wiggy. 471 00:33:50,016 --> 00:33:51,746 [Winter] Sounds barbaric. 472 00:33:51,753 --> 00:33:55,023 [Mostyn] No, our operation's quite humane. 473 00:33:55,020 --> 00:33:57,420 Ashley Denton would disagree. 474 00:33:59,191 --> 00:34:02,251 I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector. 475 00:34:02,251 --> 00:34:03,781 He's a hypocrite. 476 00:34:03,779 --> 00:34:06,909 I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret. 477 00:34:08,402 --> 00:34:10,382 Anyway, come on, you've seen your lot. 478 00:34:10,383 --> 00:34:13,093 More than he wanted, by the looks of it. 479 00:34:13,094 --> 00:34:14,764 Same way back. 480 00:34:14,763 --> 00:34:16,883 [Barnaby] Thank you for your time, Mr Cartwright. 481 00:34:16,883 --> 00:34:18,793 [Mostyn] Pleasure. 482 00:34:18,794 --> 00:34:21,894 Oh, and if hear anything about that gun, 483 00:34:21,888 --> 00:34:23,658 I'll be sure to let you know. 484 00:35:07,245 --> 00:35:09,955 [flies buzz] 485 00:35:30,706 --> 00:35:32,366 [Barnaby] Anything on the missing rifle? 486 00:35:32,374 --> 00:35:35,474 Uniform searched the circus, farmhouses, out buildings. 487 00:35:35,468 --> 00:35:36,748 -Nothing. -Hm... 488 00:35:36,754 --> 00:35:38,254 And Denton's gun? 489 00:35:38,249 --> 00:35:41,759 Our clown friend broke into a small electricity substation, 490 00:35:41,759 --> 00:35:44,299 cutting off power to 300 properties, 491 00:35:44,296 --> 00:35:47,346 -including the Gun Club. -Interesting. 492 00:35:47,354 --> 00:35:50,664 CCTV failed during the power cut and they've been struggling 493 00:35:50,656 --> 00:35:52,146 to get it up and running ever since. 494 00:35:52,152 --> 00:35:54,312 So it's possible that Denton's rifle 495 00:35:54,306 --> 00:35:56,356 was removed from the Gun Club, unseen, 496 00:35:56,356 --> 00:35:58,996 and then returned the day after the murder. 497 00:36:00,354 --> 00:36:03,904 But what about statements from the audience who were there 498 00:36:03,899 --> 00:36:04,979 when Terry was killed? 499 00:36:04,977 --> 00:36:07,857 No one reported seeing anyone behind the bleachers, 500 00:36:07,862 --> 00:36:09,572 but we do have this. 501 00:36:10,746 --> 00:36:13,206 The stage manager caught it on their monitor. 502 00:36:13,214 --> 00:36:16,314 They have cameras fixed up to record every performance 503 00:36:16,307 --> 00:36:17,587 for insurance purposes. 504 00:36:17,593 --> 00:36:19,543 That's the same area you found the rags. 505 00:36:19,540 --> 00:36:22,810 Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin. 506 00:36:22,807 --> 00:36:27,987 See if the tech team can do anything to enhance the clarity. 507 00:36:27,986 --> 00:36:29,376 So is this our killer? 508 00:36:29,376 --> 00:36:31,806 And when were they planning to burn the place down? 509 00:36:31,809 --> 00:36:34,379 We could be looking at a terror campaign. 510 00:36:34,381 --> 00:36:39,071 There was a little resentment in the parish meeting, but arson? 511 00:36:39,074 --> 00:36:42,694 Curtis Ferabbee said that he hated the circus, 512 00:36:42,688 --> 00:36:45,158 and he's the one with the missing gun. 513 00:36:45,156 --> 00:36:47,166 [Winter] Should we go and see him then? 514 00:36:47,173 --> 00:36:48,213 No. 515 00:36:48,214 --> 00:36:50,724 Find out when Freya Ferabbee starts work. 516 00:36:50,717 --> 00:36:52,937 I'd like to talk to her without her husband 517 00:36:52,941 --> 00:36:54,511 breathing down her neck. 518 00:36:56,661 --> 00:36:58,471 We can still turn things around, Dad... 519 00:36:58,468 --> 00:37:00,278 The police still won't let us reopen. 520 00:37:00,275 --> 00:37:02,915 Everything is conspiring against us. 521 00:37:04,342 --> 00:37:07,092 Just hear me out. Please, Dad? 522 00:37:07,088 --> 00:37:08,858 Hear me out, OK? 523 00:37:10,424 --> 00:37:14,254 We reinvent Ferabbees as a gothic extravaganza... 524 00:37:14,247 --> 00:37:16,257 -[scoffs] -A cast of classic 525 00:37:16,262 --> 00:37:19,252 horror story characters. Ghosts, werewolves, 526 00:37:19,252 --> 00:37:20,612 escaped lunatics... -Harry! 527 00:37:20,607 --> 00:37:23,387 And we tie it together with a narrative. 528 00:37:23,389 --> 00:37:26,269 We give it a darker, more thrilling edge. 529 00:37:26,273 --> 00:37:28,053 Light shows, rock music. 530 00:37:28,046 --> 00:37:30,616 We would attract a bigger, younger audience 531 00:37:30,618 --> 00:37:33,188 and we keep Ferabbees alive! 532 00:37:33,189 --> 00:37:34,029 No. 533 00:37:34,025 --> 00:37:37,355 We are running out of time! You have to listen to me! 534 00:37:37,360 --> 00:37:40,630 The circus is a place of magic, light. 535 00:37:40,627 --> 00:37:43,057 Somewhere to escape all the darkness of this world. 536 00:37:43,061 --> 00:37:44,871 And that is not working any more. 537 00:37:44,868 --> 00:37:47,408 You may have lost your faith, but I haven't! 538 00:37:47,405 --> 00:37:49,275 [Harry] But why don't you show any faith in me? 539 00:37:49,282 --> 00:37:51,862 We are supposed to be business partners, aren't we? 540 00:37:51,855 --> 00:37:57,305 This is my dream, it's my vision, it's not yours! 541 00:37:57,310 --> 00:37:59,610 And look at where that's got you! 542 00:38:05,062 --> 00:38:06,732 [flies buzz] 543 00:38:31,720 --> 00:38:33,460 [car engine runs] 544 00:38:37,074 --> 00:38:38,394 [sighs] 545 00:38:57,962 --> 00:38:59,462 Winter. 546 00:38:59,456 --> 00:39:01,816 [Barnaby] You didn't tell your husband you were 547 00:39:01,820 --> 00:39:05,780 at the circus yesterday after the murder. Why is that? 548 00:39:05,783 --> 00:39:08,323 Curtis is very protective. 549 00:39:08,320 --> 00:39:10,930 Sometimes it's easier not to worry him. 550 00:39:10,927 --> 00:39:13,287 Why would it... worry him? 551 00:39:13,290 --> 00:39:16,110 His mother left when he was very young. 552 00:39:16,105 --> 00:39:18,885 He finds it difficult to trust. 553 00:39:18,886 --> 00:39:21,906 Mr Ferabbee gave me the impression that his father 554 00:39:21,910 --> 00:39:23,790 could be a difficult man. 555 00:39:27,471 --> 00:39:29,281 You'd have to ask him. 556 00:39:29,278 --> 00:39:31,988 Now if there's nothing else, I have got work to do. 557 00:39:34,213 --> 00:39:38,003 Oh, just one more thing, you said that Mr Denton 558 00:39:38,003 --> 00:39:39,533 was here all day yesterday. 559 00:39:39,531 --> 00:39:42,241 Yes, he was here catching up on paperwork. 560 00:39:42,242 --> 00:39:45,822 Is it possible that he could've left and come back 561 00:39:45,822 --> 00:39:47,462 without you knowing? 562 00:39:47,455 --> 00:39:49,085 It's possible, I suppose. 563 00:39:53,156 --> 00:39:55,136 Thought you might want to see this, sir. 564 00:39:55,136 --> 00:39:57,046 The tech team just sent it through. 565 00:39:57,049 --> 00:39:59,129 Now the face is still unclear. 566 00:40:00,386 --> 00:40:02,226 See there? 567 00:40:02,227 --> 00:40:04,277 That's the Gun Club crest. 568 00:40:05,808 --> 00:40:07,858 Now we're getting somewhere. 569 00:40:15,053 --> 00:40:19,403 The CCTV image from Terry Bellini's last performance. 570 00:40:19,397 --> 00:40:22,317 As a member of the Gun Club, we thought you might be able 571 00:40:22,317 --> 00:40:25,097 -to help us identify... -It's me, Inspector. 572 00:40:27,218 --> 00:40:28,958 What were you doing there? 573 00:40:29,860 --> 00:40:31,630 I needed to talk to Joe 574 00:40:31,632 --> 00:40:34,032 about a charity event we'd been organising. 575 00:40:34,030 --> 00:40:36,740 We have evidence someone was intending to start a fire 576 00:40:36,741 --> 00:40:38,381 at the circus. 577 00:40:38,375 --> 00:40:40,735 A fire? Oh, my God. 578 00:40:40,739 --> 00:40:43,349 So you know nothing about that, Mr Denton? 579 00:40:43,345 --> 00:40:47,785 No. I just put my head in to see if the show was nearly over, 580 00:40:47,794 --> 00:40:49,784 then it all kicked off. 581 00:40:49,776 --> 00:40:52,236 [Barnaby] And you ran. 582 00:40:52,243 --> 00:40:55,583 Not very community-minded of you. 583 00:40:55,580 --> 00:40:59,890 I agree, it was cowardly and I regret it hugely. 584 00:40:59,890 --> 00:41:02,980 So why did you... run? 585 00:41:02,982 --> 00:41:07,882 I wish I had a better excuse but... I was scared. 586 00:41:15,391 --> 00:41:16,641 [Curtis] Hi, Freya. 587 00:41:19,840 --> 00:41:22,450 Saw you with Harry. 588 00:41:22,447 --> 00:41:24,387 He's a bit young for you, isn't he? 589 00:41:25,053 --> 00:41:26,513 What do you mean? 590 00:41:26,513 --> 00:41:31,213 Well, heads together, hands touching. 591 00:41:31,205 --> 00:41:32,975 So you're stalking me now. 592 00:41:34,125 --> 00:41:35,405 You lied to me. 593 00:41:35,411 --> 00:41:37,881 I said I was going to work. 594 00:41:37,879 --> 00:41:40,659 That's where I've been, I've done nothing wrong. 595 00:41:46,290 --> 00:41:49,210 I'm not going anywhere. 596 00:41:49,209 --> 00:41:51,679 Harry just needed someone to talk to. 597 00:41:52,268 --> 00:41:53,968 About what? 598 00:41:55,500 --> 00:41:58,250 -[laughter] -[glass shatters] 599 00:41:58,246 --> 00:41:59,946 What the...? 600 00:42:22,194 --> 00:42:23,974 Uniform were on the scene in minutes. 601 00:42:23,967 --> 00:42:26,297 They said there was no sign of the clown last night. 602 00:42:26,295 --> 00:42:29,625 Over there, get after him! I'll call for backup. 603 00:42:33,316 --> 00:42:34,496 Hey! 604 00:43:30,004 --> 00:43:31,534 [Curtis] Mind if I join you? 605 00:43:37,269 --> 00:43:40,779 Always wanted to get to know you better but, you know, 606 00:43:40,780 --> 00:43:43,530 your dad, stubborn. 607 00:43:43,525 --> 00:43:47,035 Freya was telling me you've got big plans to go on your own. 608 00:43:47,035 --> 00:43:49,775 A more commercial touring enterprise. 609 00:43:49,782 --> 00:43:52,352 I assume that's gonna need some investment. 610 00:43:52,353 --> 00:43:54,753 Yeah, well, I shouldn't have said anything. 611 00:43:54,752 --> 00:43:57,462 I'd had too much to drink. 612 00:43:57,463 --> 00:44:00,003 Well, I've got no children. 613 00:44:00,000 --> 00:44:02,640 You get your dad to sign the land over to me 614 00:44:02,641 --> 00:44:06,671 and I'll fund your project, simple as that. 615 00:44:06,674 --> 00:44:08,344 You want me to betray my father? 616 00:44:08,342 --> 00:44:12,102 He's not worthy of your loyalty, believe me. 617 00:44:12,095 --> 00:44:15,945 -The answer's no. -Harry, wait. 618 00:44:18,977 --> 00:44:20,397 Harry! 619 00:44:22,418 --> 00:44:25,928 Harry! Look... 620 00:44:25,928 --> 00:44:29,858 I just want a chance to tell you my side of the story, 621 00:44:29,856 --> 00:44:32,456 that's all I ask, OK? 622 00:44:32,845 --> 00:44:34,195 OK. 623 00:44:34,930 --> 00:44:36,290 OK. 624 00:44:40,492 --> 00:44:42,442 [distant circus music] 625 00:44:44,975 --> 00:44:46,535 Five-minute call, guys. 626 00:44:57,140 --> 00:44:58,910 [Ashley] You said it was a sell-out. 627 00:44:58,912 --> 00:45:01,242 [Joe] I-I-It was but, erm... 628 00:45:02,215 --> 00:45:03,215 People are nervous. 629 00:45:03,223 --> 00:45:05,483 We just need to build up the public confidence. 630 00:45:05,482 --> 00:45:08,612 -I still think we should cancel. -Why? 631 00:45:08,610 --> 00:45:10,760 The police have given us permission to reopen 632 00:45:10,764 --> 00:45:12,544 and this is for your charity. 633 00:45:12,538 --> 00:45:14,068 I have to put my reputation first. 634 00:45:14,067 --> 00:45:17,747 Sponsoring the circus is already damaging business. 635 00:45:17,751 --> 00:45:20,981 Someone is trying to destroy me. 636 00:45:20,983 --> 00:45:22,793 I really need your support. 637 00:45:22,790 --> 00:45:25,570 Please, Ashley, please? 638 00:45:28,631 --> 00:45:31,131 The local press are in. Now you volunteer 639 00:45:31,132 --> 00:45:35,132 for the first act and you're bound to make the front page. 640 00:45:38,432 --> 00:45:40,932 Any publicity is good publicity. 641 00:45:40,933 --> 00:45:44,973 I'll keep up the pretence for one more night as a favour, 642 00:45:44,966 --> 00:45:46,696 then you're on your own. 643 00:45:52,335 --> 00:45:55,705 The Denton Trust is a charity 644 00:45:55,705 --> 00:45:58,275 that I am very proud to represent. 645 00:45:58,277 --> 00:46:03,037 So thank you all, ladies and gentlemen, for coming, 646 00:46:03,040 --> 00:46:07,420 and a special thank you to Ashley Denton 647 00:46:07,419 --> 00:46:10,339 for his unfailing support. 648 00:46:10,339 --> 00:46:13,809 Ashley Denton, ladies and gentlemen! 649 00:46:17,046 --> 00:46:22,916 But first, ladies and gentlemen, our Cuban Casanova 650 00:46:22,920 --> 00:46:26,850 and illusionist extraordinaire, 651 00:46:26,848 --> 00:46:32,928 the cruel Raoul Delgado! 652 00:46:32,930 --> 00:46:35,090 [samba music] 653 00:46:51,491 --> 00:46:55,041 [Spanish accent] Thank you, ladies and gentlemen. 654 00:46:55,800 --> 00:46:59,380 And now for the most terrifying 655 00:46:59,381 --> 00:47:03,241 and dangerous part of the show. 656 00:47:03,239 --> 00:47:07,409 For those of you with a nervous disposition, 657 00:47:07,410 --> 00:47:10,950 I suggest that you leave now. 658 00:47:12,797 --> 00:47:14,917 I need a volunteer. 659 00:47:15,647 --> 00:47:17,347 Who is brave enough? 660 00:47:18,775 --> 00:47:20,265 No one? 661 00:47:20,269 --> 00:47:24,539 One of you out there must have nerves of steel. 662 00:47:26,317 --> 00:47:27,457 [Ashley] I'll do it. 663 00:47:27,464 --> 00:47:29,904 If everyone donates what they can, 664 00:47:29,897 --> 00:47:32,257 I promise to match the total. 665 00:47:32,261 --> 00:47:34,031 [Raoul] How could we possibly refuse? 666 00:47:34,034 --> 00:47:37,094 Mr Ashley Denton, ladies and gentlemen! 667 00:47:37,092 --> 00:47:38,662 [cheering] 668 00:47:57,077 --> 00:47:58,567 [audience gasps] 669 00:48:00,274 --> 00:48:01,634 [drumroll] 670 00:48:03,124 --> 00:48:05,044 [audience gasps] 671 00:48:05,037 --> 00:48:06,217 [chuckles] 672 00:48:09,728 --> 00:48:11,078 [drumroll] 673 00:48:11,744 --> 00:48:13,144 [audience gasps] 674 00:48:17,167 --> 00:48:18,657 [drumroll] 675 00:48:24,014 --> 00:48:25,544 [audience gasps] 676 00:48:27,906 --> 00:48:29,256 [drumroll] 677 00:48:35,517 --> 00:48:37,147 [groans] 678 00:48:45,875 --> 00:48:47,435 [audience screams] 679 00:48:57,971 --> 00:48:59,431 [voices over police radio] 680 00:49:11,040 --> 00:49:13,330 I don't understand. 681 00:49:13,334 --> 00:49:16,394 They're the same blades I always use. 682 00:49:16,392 --> 00:49:18,762 Do you keep them locked? 683 00:49:18,755 --> 00:49:21,985 They're not real, they're fake knives. 684 00:49:21,988 --> 00:49:24,938 So you're saying that someone tampered with them then? 685 00:49:24,943 --> 00:49:27,553 How well did you know Ashley Denton? 686 00:49:28,557 --> 00:49:30,227 Oh, no, no, no. 687 00:49:30,226 --> 00:49:32,416 I don't know Ashley Denton. 688 00:49:32,415 --> 00:49:35,195 I don't know anything about any of this. 689 00:49:35,196 --> 00:49:38,566 I'm shocked like everyone else! 690 00:49:38,567 --> 00:49:41,167 I got the knives from the prop table like I always do. 691 00:49:41,174 --> 00:49:44,274 So there was nothing different about tonight? 692 00:49:44,684 --> 00:49:46,044 No. 693 00:49:48,473 --> 00:49:51,573 Except... it should have been Joe in the box. 694 00:49:51,566 --> 00:49:55,696 He volunteers every time. It's never an audience member. 695 00:49:56,779 --> 00:49:58,549 That was Dad's idea. 696 00:49:58,552 --> 00:50:02,382 He was telling Ashley it would be good for publicity. 697 00:50:02,377 --> 00:50:04,697 Why would I want Ashley dead? 698 00:50:04,704 --> 00:50:06,134 He was my friend. 699 00:50:06,130 --> 00:50:08,770 A friend who was about to withdraw his support 700 00:50:08,771 --> 00:50:10,161 and sponsorship. 701 00:50:10,162 --> 00:50:12,322 Why did you suggest that he volunteered? 702 00:50:12,316 --> 00:50:14,016 Who told you that? 703 00:50:14,019 --> 00:50:15,579 Your son. 704 00:50:17,425 --> 00:50:21,315 Well, I-I thought Ashley would enjoy being in the spotlight. 705 00:50:21,318 --> 00:50:26,638 That it might change his mind about pulling out. 706 00:50:26,635 --> 00:50:29,755 But you think you were the intended victim. 707 00:50:30,668 --> 00:50:32,618 What else would I think? 708 00:50:32,615 --> 00:50:34,725 Any enemies who might wish you harm? 709 00:50:34,734 --> 00:50:36,514 No. 710 00:50:36,507 --> 00:50:39,567 What about your brother? 711 00:50:39,566 --> 00:50:42,586 Well, we haven't seen eye to eye for over 30 years. 712 00:50:42,590 --> 00:50:46,940 If... he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago. 713 00:50:48,915 --> 00:50:51,275 [Barnaby] Two murders at the circus, 714 00:50:51,279 --> 00:50:53,089 Terry Bellini and Ashley Denton, 715 00:50:53,086 --> 00:50:56,416 with Joe Ferabbee seemingly the intended victim. 716 00:50:56,423 --> 00:51:00,043 Although Ashley was threatened the night before he died. 717 00:51:00,038 --> 00:51:03,618 By our illusive clown who's still out there somewhere, 718 00:51:03,618 --> 00:51:05,428 minus a shoe. 719 00:51:05,425 --> 00:51:08,445 Denton was caught on CCTV on the afternoon 720 00:51:08,449 --> 00:51:12,269 of Terry Bellini's murder in the same area 721 00:51:12,273 --> 00:51:14,533 that paraffin-soaked rags were found. 722 00:51:14,531 --> 00:51:16,901 Was he planning to set the place on fire, 723 00:51:16,895 --> 00:51:22,205 or is Joe Ferabbee our arch-manipulator? 724 00:51:22,213 --> 00:51:27,083 He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley Denton 725 00:51:27,079 --> 00:51:31,349 swap places with him, resulting in Ashley's death. 726 00:51:31,353 --> 00:51:33,653 The rags could be down to him too. 727 00:51:33,647 --> 00:51:36,047 We know the circus is in financial difficulty. 728 00:51:36,046 --> 00:51:39,966 Insurance fraud would secure the circus's future. 729 00:51:39,973 --> 00:51:43,833 Check whether he's made any recent changes to the policy. 730 00:51:43,832 --> 00:51:47,792 We need to investigate any links between Curtis Ferabbee, 731 00:51:47,794 --> 00:51:49,714 Denton and the circus. 732 00:51:49,705 --> 00:51:53,905 But most of all, we need to find that missing rifle. 733 00:51:53,911 --> 00:51:55,511 Hmm. 734 00:51:59,194 --> 00:52:01,804 Mr Denton died from exsanguination. 735 00:52:02,496 --> 00:52:04,226 As you can see, 736 00:52:04,234 --> 00:52:07,784 the blade sliced straight through his abdominal aorta. 737 00:52:07,778 --> 00:52:09,338 He didn't stand a chance. 738 00:52:09,343 --> 00:52:11,573 Anything on the murder weapon? 739 00:52:11,567 --> 00:52:15,007 Unlike the other trick knives, the mechanism was locked 740 00:52:15,009 --> 00:52:17,819 to prevent retraction. 741 00:52:17,823 --> 00:52:21,473 As for the blade itself, it was sharpened like a razor. 742 00:52:22,898 --> 00:52:26,128 You can still see microscopic traces of stone dust 743 00:52:26,131 --> 00:52:27,521 on the leading edge. 744 00:52:28,772 --> 00:52:31,172 That you might find if it had been sharpened 745 00:52:31,170 --> 00:52:33,260 on an industrial whetstone? 746 00:52:33,256 --> 00:52:34,716 Precisely. 747 00:52:36,836 --> 00:52:39,886 Ours isn't the only whetstone in Midsomer. 748 00:52:39,894 --> 00:52:41,954 Why would I want Joe Ferabbee dead? 749 00:52:41,945 --> 00:52:44,475 The circus is one of our regular customers. 750 00:52:44,482 --> 00:52:47,892 I'm surprised Curtis agreed to supply him, given their history. 751 00:52:47,889 --> 00:52:50,459 It was his way of getting his own back. 752 00:52:50,460 --> 00:52:52,860 -Take some money off him. -So you're aware 753 00:52:52,859 --> 00:52:55,569 of Curtis's deep-rooted animosity towards Joe. 754 00:52:55,570 --> 00:52:57,200 You said you owed Curtis everything. 755 00:52:57,204 --> 00:53:00,124 How far would you go to prove that? 756 00:53:00,124 --> 00:53:04,194 Bumping people off isn't in the job description, Inspector. 757 00:53:04,190 --> 00:53:06,340 This isn't... Sicily. 758 00:53:06,344 --> 00:53:08,604 Who else has access to the whetstone? 759 00:53:08,603 --> 00:53:09,443 No one. 760 00:53:09,437 --> 00:53:11,347 [Barnaby] What about after hours? 761 00:53:11,349 --> 00:53:13,499 The abattoir's locked and it's alarmed. 762 00:53:13,504 --> 00:53:14,964 [Winter] Well, who has keys? 763 00:53:16,388 --> 00:53:20,038 Curtis, Freya and... and me. 764 00:53:21,672 --> 00:53:23,412 [gentle music] 765 00:53:56,986 --> 00:53:58,376 [music finishes] 766 00:54:05,118 --> 00:54:06,578 Bravo! 767 00:54:08,038 --> 00:54:11,858 You know, for a moment I felt I was in Germany again, 768 00:54:11,861 --> 00:54:15,961 watching your aunt, Elsa. She was just so graceful. 769 00:54:15,963 --> 00:54:17,873 Fearless! You're just like her. 770 00:54:17,874 --> 00:54:20,654 That's what Mum says. 771 00:54:20,654 --> 00:54:22,434 You've got her talent. 772 00:54:23,261 --> 00:54:24,411 I'm flattered, but... 773 00:54:24,408 --> 00:54:27,398 You're more than capable of performing the drop 774 00:54:27,397 --> 00:54:29,027 that made her famous. 775 00:54:30,212 --> 00:54:32,652 The Silken Noose? 776 00:54:32,646 --> 00:54:34,796 No one's done that for years. 777 00:54:34,800 --> 00:54:39,150 It's in our DNA to push ourselves higher, faster. 778 00:54:39,145 --> 00:54:41,505 To take those risks that no one else can. 779 00:54:41,508 --> 00:54:46,098 Yeah, calculated, not suicidal. I'm nowhere near ready. 780 00:54:47,174 --> 00:54:49,504 I think you are ready. 781 00:54:57,288 --> 00:54:59,508 [Winter] I looked into the circus insurance 782 00:54:59,513 --> 00:55:01,813 and the current policy has lapsed, 783 00:55:01,807 --> 00:55:04,307 so there's no financial incentive for arson 784 00:55:04,309 --> 00:55:06,119 on Joe's part. 785 00:55:06,116 --> 00:55:08,166 -Anything else? -[Winter] Yeah. 786 00:55:08,166 --> 00:55:11,296 I did some more digging into the Ferabbee brothers. 787 00:55:11,295 --> 00:55:14,385 I found this. When their father died, 788 00:55:14,389 --> 00:55:16,959 he promised to leave everything to Curtis, 789 00:55:16,961 --> 00:55:17,901 but there was no will, 790 00:55:17,900 --> 00:55:20,440 so the estate reverted to both sons. 791 00:55:20,437 --> 00:55:22,907 Curtis wouldn't be too happy about that. 792 00:55:22,905 --> 00:55:24,775 And according to this... 793 00:55:26,902 --> 00:55:29,272 Curtis was in league with Ashley Denton 794 00:55:29,265 --> 00:55:31,725 to get the circus evicted from the land. 795 00:55:31,733 --> 00:55:33,123 What was in it for Denton? 796 00:55:33,123 --> 00:55:36,153 [Winter] He'd acquired a considerable amount of land 797 00:55:36,147 --> 00:55:38,647 bordering the estate. 798 00:55:38,649 --> 00:55:41,569 I can't believe he bought it to protect the hedge rows 799 00:55:41,569 --> 00:55:45,599 and endangered birdlife. We should talk to Joe Ferabbee. 800 00:55:47,477 --> 00:55:49,037 [gentle music] 801 00:55:54,359 --> 00:55:57,209 Point those fingers, let's see those shapes. 802 00:55:57,209 --> 00:56:01,759 That's it. You can smile. That's it! Right... 803 00:56:01,763 --> 00:56:04,513 Here it comes... and... 804 00:56:07,463 --> 00:56:11,293 Yes! Perfect! You see, you can do it. 805 00:56:11,285 --> 00:56:14,065 Make the audience believe you're gonna fall. 806 00:56:14,066 --> 00:56:15,736 What the hell are you doing? 807 00:56:15,735 --> 00:56:19,865 -Trying something new. -The Silken Noose? 808 00:56:19,871 --> 00:56:22,961 You're not seriously suggesting... 809 00:56:22,964 --> 00:56:24,564 You know how dangerous that is. 810 00:56:24,563 --> 00:56:27,173 Daniella, she's ready, you should be proud. 811 00:56:27,170 --> 00:56:28,940 It's gonna happen again. 812 00:56:28,943 --> 00:56:31,383 D-D-Don't worry, it is perfectly safe. 813 00:56:31,375 --> 00:56:33,315 No. Joe, you're under a lot of stress. 814 00:56:33,322 --> 00:56:35,622 You're not thinking straight. 815 00:56:35,616 --> 00:56:38,216 Joe, I'm begging you. 816 00:56:38,222 --> 00:56:40,932 -That's me daughter. -Yeah, she's your daughter. 817 00:56:40,934 --> 00:56:43,614 And you both work for me! 818 00:57:08,739 --> 00:57:10,269 Where the hell have you been? 819 00:57:10,269 --> 00:57:13,359 I don't have to answer to you any more. 820 00:57:13,362 --> 00:57:15,832 The police think I've got something to do with all this 821 00:57:15,830 --> 00:57:19,340 -because of what you told them. -I told them the truth. 822 00:57:19,340 --> 00:57:21,360 This your way of getting your own back, is it? 823 00:57:21,355 --> 00:57:22,285 Who do you think I am? 824 00:57:22,294 --> 00:57:25,494 You want to destroy this circus like everyone else. 825 00:57:25,492 --> 00:57:27,652 No, you did all that on your own, 826 00:57:27,647 --> 00:57:29,037 but you just can't see it. 827 00:57:29,037 --> 00:57:31,397 I did everything I can to support you. 828 00:57:31,400 --> 00:57:35,150 At least my uncle is prepared to invest in my idea. 829 00:57:35,850 --> 00:57:36,750 Curtis? 830 00:57:36,754 --> 00:57:39,924 He told me everything, Dad, so don't try and stop me. 831 00:57:39,916 --> 00:57:42,766 I really don't know how you sleep at night. 832 00:57:47,459 --> 00:57:49,299 We need a word, Mr Ferabbee. 833 00:57:52,428 --> 00:57:55,938 Daniella, can I help at all? 834 00:57:55,939 --> 00:57:59,969 -I've just been to see Freya. -Oh, what for? 835 00:57:59,971 --> 00:58:02,161 Just wanted to make sure she was OK. 836 00:58:02,160 --> 00:58:04,490 And why wouldn't she be? 837 00:58:04,490 --> 00:58:07,230 We used to be so close, I thought she'd want some support. 838 00:58:07,234 --> 00:58:10,194 Oh, that's nice. Well, I'm here now, so... 839 00:58:11,684 --> 00:58:13,324 All right. OK. 840 00:58:20,339 --> 00:58:22,879 You really think that I killed Ashley Denton 841 00:58:22,876 --> 00:58:24,676 because of a land dispute? 842 00:58:24,684 --> 00:58:26,254 What can you tell us about that? 843 00:58:26,247 --> 00:58:29,307 Well, I knew that Curtis was intent on evicting us 844 00:58:29,305 --> 00:58:31,385 from the estate by any means possible, 845 00:58:31,391 --> 00:58:35,081 but I had no idea he had the parish council behind him. 846 00:58:35,075 --> 00:58:38,305 You believed Ashley was on your side? 847 00:58:38,307 --> 00:58:40,707 Until last night, yes. 848 00:58:41,854 --> 00:58:44,364 His death had nothing to do with me. 849 00:58:44,355 --> 00:58:48,835 In fact, I am clearly the victim of a concerted hate campaign. 850 00:58:48,839 --> 00:58:50,749 You should be investigating that. 851 00:58:50,752 --> 00:58:52,322 Dad. 852 00:58:52,315 --> 00:58:54,365 I just found this in my wagon. 853 00:59:13,377 --> 00:59:17,337 So, er, w-when were you gonna tell me? 854 00:59:18,765 --> 00:59:23,315 Found this flight reference number in your bag. 855 00:59:23,318 --> 00:59:25,298 Said you'd never leave me. 856 00:59:25,299 --> 00:59:27,039 I just... I needed a break. 857 00:59:27,036 --> 00:59:29,706 Yeah, in San Francisco. On your own? 858 00:59:29,714 --> 00:59:33,224 -Yeah. -I don't believe you. 859 00:59:33,224 --> 00:59:37,084 If you leave now... you get nothing, 860 00:59:37,081 --> 00:59:38,791 I'll make sure of that. 861 00:59:40,802 --> 00:59:42,572 No, give me your phone. 862 00:59:44,033 --> 00:59:45,703 Now. 863 00:59:55,920 --> 00:59:59,190 And I'm locking all the bank accounts! 864 00:59:59,188 --> 01:00:02,248 You're not gonna steal any more of my money! 865 01:00:15,732 --> 01:00:17,332 [distant alarm] 866 01:00:44,823 --> 01:00:46,423 [alarm stops] 867 01:00:52,226 --> 01:00:53,646 [clattering] 868 01:00:58,030 --> 01:00:59,390 Hello? 869 01:01:05,678 --> 01:01:07,208 [clattering] 870 01:01:15,374 --> 01:01:16,634 Mostyn? 871 01:01:33,483 --> 01:01:35,333 [screams] 872 01:01:35,325 --> 01:01:36,605 [screams] 873 01:01:41,964 --> 01:01:44,084 [machinery whirs] 874 01:01:44,083 --> 01:01:47,773 -[alarm] -[gas hisses] 875 01:01:47,768 --> 01:01:51,098 [whimpers] 876 01:01:58,334 --> 01:02:00,184 [whistles] 877 01:02:10,604 --> 01:02:11,784 [gasps] 878 01:02:21,309 --> 01:02:24,189 He died of CO2 poisoning. 879 01:02:24,193 --> 01:02:28,543 Large exposures lead to toxicity of the nervous system and heart. 880 01:02:29,720 --> 01:02:32,850 At this concentration, he'd have been unconscious 881 01:02:32,848 --> 01:02:35,388 after two or three breaths... 882 01:02:35,385 --> 01:02:40,145 and dead in under three minutes. 883 01:02:40,147 --> 01:02:44,837 He also has severe bruising to the head and shoulder area 884 01:02:44,838 --> 01:02:47,268 here and... here, 885 01:02:47,272 --> 01:02:50,022 consistent with a fall from some height. 886 01:02:50,921 --> 01:02:52,801 A pretty grisly end. 887 01:02:52,798 --> 01:02:54,638 That's an understatement. 888 01:02:54,640 --> 01:02:58,600 On a lighter note, the clown shoe. 889 01:02:58,603 --> 01:03:02,363 We found deposits on the toe cap and on the sole, possibly blood, 890 01:03:02,357 --> 01:03:04,717 but they were contaminated. 891 01:03:04,720 --> 01:03:08,860 A specialist lab might get us more conclusive results. 892 01:03:09,864 --> 01:03:11,294 Keep me updated. 893 01:03:18,171 --> 01:03:20,951 -Mr Cartwright. -Sir. 894 01:03:20,951 --> 01:03:24,741 You said before that the gassing system is automated. 895 01:03:24,739 --> 01:03:27,689 What happens when it's complete? 896 01:03:27,694 --> 01:03:30,684 Er, th-there's a door on the other side 897 01:03:30,683 --> 01:03:35,203 and... the pig rolls down and a robotic arm 898 01:03:35,201 --> 01:03:38,301 lifts it onto the overhead haulage system. 899 01:03:38,295 --> 01:03:41,215 So once the system is set in motion, 900 01:03:41,215 --> 01:03:43,815 there's no human involvement in the process? 901 01:03:43,821 --> 01:03:47,961 It's the future, Inspector. Curtis was all for it. 902 01:03:49,939 --> 01:03:52,679 Can you talk me through the security system? 903 01:03:52,684 --> 01:03:56,274 State of the art. It's zoned, monitored. 904 01:03:56,265 --> 01:03:57,895 The security firm, 905 01:03:57,898 --> 01:04:00,708 they get an alert if it's been triggered. 906 01:04:00,712 --> 01:04:03,182 Curtis would've disabled it on entry. 907 01:04:03,182 --> 01:04:05,162 But an intruder wouldn't. 908 01:04:05,162 --> 01:04:09,372 Yeah. We have a problem with vermin. 909 01:04:09,368 --> 01:04:11,658 We don't set the central motion sensor 910 01:04:11,661 --> 01:04:14,761 if the Ferabbees are at home. 911 01:04:14,755 --> 01:04:17,425 Except in the office and the storeroom. 912 01:04:18,578 --> 01:04:20,418 Get in touch with the alarm company. 913 01:04:20,420 --> 01:04:23,510 See if the alarm was triggered yesterday, and if so, 914 01:04:23,514 --> 01:04:24,834 why there was no response. 915 01:04:24,834 --> 01:04:27,204 The number's on the box over there. 916 01:04:35,852 --> 01:04:37,352 [phone clicks] 917 01:04:43,603 --> 01:04:44,963 [phone clicks] 918 01:04:58,376 --> 01:04:59,556 Ow! 919 01:05:10,332 --> 01:05:11,692 Sir. 920 01:05:15,163 --> 01:05:19,513 The alarm company received an alert yesterday at 16:58. 921 01:05:19,507 --> 01:05:23,467 They called Mr Ferabbee and he said he was dealing with it. 922 01:05:24,617 --> 01:05:28,197 So either this was a freak accident 923 01:05:28,196 --> 01:05:31,496 or he was deliberately forced over this barrier. 924 01:05:36,434 --> 01:05:39,564 Seems Mostyn's got serious form. 925 01:05:39,561 --> 01:05:44,391 Youth offender for armed robbery and aggravated assault. 926 01:05:44,393 --> 01:05:47,493 -But nothing since? -It doesn't look like it. 927 01:05:49,433 --> 01:05:53,503 We need to know everyone who benefits from Curtis's death. 928 01:05:54,091 --> 01:05:55,651 Mind that oil. 929 01:05:56,211 --> 01:05:57,081 [Winter groans] 930 01:05:57,080 --> 01:06:00,350 Did your mother never tell you to look where you're going? 931 01:06:09,557 --> 01:06:13,207 You weren't concerned when Curtis didn't come home? 932 01:06:13,971 --> 01:06:15,641 [Freya] He often worked late. 933 01:06:16,612 --> 01:06:18,942 Slept in the spare room. 934 01:06:18,942 --> 01:06:22,522 So this man who kept tabs on your every move 935 01:06:22,521 --> 01:06:24,471 could disappear for 12 hours straight 936 01:06:24,467 --> 01:06:29,577 without a call or a text to confirm where you were? 937 01:06:31,177 --> 01:06:32,637 He knew I'd be home. 938 01:06:32,635 --> 01:06:36,415 The alarm went off around 5:00. Didn't you hear it? 939 01:06:36,424 --> 01:06:39,874 Yes. I mean, it wasn't on for long. 940 01:06:39,865 --> 01:06:45,315 I just assumed that Mostyn or... Curtis turned it off. 941 01:06:45,323 --> 01:06:48,143 And you were at home all day, alone? 942 01:06:48,138 --> 01:06:51,128 Daniella came round to see if I was OK. 943 01:06:52,551 --> 01:06:53,911 She left. 944 01:06:54,811 --> 01:06:56,411 I went for a walk. 945 01:06:59,433 --> 01:07:01,873 You told me things weren't always easy 946 01:07:01,867 --> 01:07:03,707 between you and your husband. 947 01:07:06,038 --> 01:07:07,808 We were dealing with it. 948 01:07:07,810 --> 01:07:10,210 How about the last time you saw him? 949 01:07:14,762 --> 01:07:18,202 Everything... Everything was fine. 950 01:07:19,905 --> 01:07:23,615 And you were here all evening, after your walk? 951 01:07:24,146 --> 01:07:26,086 Yes. I told you. 952 01:07:26,092 --> 01:07:27,832 [Winter] Can anyone confirm that? 953 01:07:34,781 --> 01:07:35,961 No. 954 01:07:38,396 --> 01:07:39,576 That was the solicitor. 955 01:07:39,577 --> 01:07:42,497 Freya Ferabbee inherits the house and the assets. 956 01:07:42,497 --> 01:07:45,237 -Mostyn gets the abattoir. -And the land? 957 01:07:45,243 --> 01:07:47,753 All farmland reverts to surviving brother. 958 01:07:47,746 --> 01:07:49,206 Joe gets just what he wanted. 959 01:07:49,206 --> 01:07:51,326 Think we need to go and talk to him? 960 01:07:51,326 --> 01:07:53,546 No, we need to find Daniella. 961 01:07:53,550 --> 01:07:55,980 Make sure Freya is telling the truth. 962 01:08:02,344 --> 01:08:03,734 Who is it? 963 01:08:04,325 --> 01:08:05,785 DS Winter. 964 01:08:12,910 --> 01:08:15,030 Oh, I was looking for your mother. 965 01:08:15,030 --> 01:08:17,460 Er... she's out. 966 01:08:17,462 --> 01:08:20,112 Maybe you can help. Is it all right if I come in? 967 01:08:24,136 --> 01:08:25,346 I, er... I just... 968 01:08:25,352 --> 01:08:29,492 Just wanted to confirm her movements yesterday afternoon. 969 01:08:29,488 --> 01:08:32,858 Er... she went to see Freya. 970 01:08:32,860 --> 01:08:34,490 And then? 971 01:08:34,494 --> 01:08:39,224 And then she came home, we had dinner, that's it. 972 01:08:39,222 --> 01:08:42,492 Is everything all right? You seem a little... 973 01:08:42,487 --> 01:08:43,947 A little on edge. 974 01:08:44,956 --> 01:08:46,546 [sighs] 975 01:08:48,396 --> 01:08:52,526 A couple of days ago, I found Mostyn Cartwright in our wagon. 976 01:08:52,532 --> 01:08:55,972 -So why didn't you report it? -I knew he had a record. 977 01:08:55,973 --> 01:08:57,573 He could lose his job. 978 01:08:57,572 --> 01:08:59,172 Right. 979 01:08:59,171 --> 01:09:02,021 I like to give everyone the benefit of the doubt, 980 01:09:02,021 --> 01:09:05,571 but... they don't always deserve it. 981 01:09:08,555 --> 01:09:11,885 Mostyn's delivery schedule for the past month. 982 01:09:11,892 --> 01:09:14,152 It places Mostyn at the circus on the day 983 01:09:14,152 --> 01:09:16,132 that Daniella's jewellery was stolen, 984 01:09:16,133 --> 01:09:18,113 the day that Harry's note was found, 985 01:09:18,114 --> 01:09:20,934 and the days that Terry and Ashley were murdered. 986 01:09:20,930 --> 01:09:23,150 -That's a lot of coincidences. -Hmm. 987 01:09:23,154 --> 01:09:26,534 And the Land Registry confirmed that the circus land 988 01:09:26,525 --> 01:09:29,685 contains all the access roads and services 989 01:09:29,688 --> 01:09:33,618 that Ashley Denton needed to secure his development. 990 01:09:33,615 --> 01:09:36,285 How far would somebody go to stop him? 991 01:09:39,489 --> 01:09:41,399 See those bruises on his torso? 992 01:09:42,062 --> 01:09:43,282 They're more consistent 993 01:09:43,277 --> 01:09:46,407 with severe blunt-force trauma than a fall. 994 01:09:46,405 --> 01:09:49,775 And I found metal splinters in both hands. 995 01:09:51,863 --> 01:09:55,653 The trolley. We need to get back to the abattoir. 996 01:09:55,651 --> 01:09:57,671 But I've got news on the clown shoe. 997 01:09:57,667 --> 01:10:00,137 Unless it's got something to do with the murder, 998 01:10:00,135 --> 01:10:02,985 -I don't want to know. -You'll want to know this. 999 01:10:02,985 --> 01:10:06,945 The sample from the toe cap is pig's blood. 1000 01:10:06,947 --> 01:10:10,107 Check the sample against the blood used on the notes 1001 01:10:10,110 --> 01:10:13,000 to Ashley Denton and Harry Ferabbee. 1002 01:10:12,995 --> 01:10:15,845 I might... if you say please. 1003 01:10:17,027 --> 01:10:18,347 Please. 1004 01:10:23,526 --> 01:10:25,326 [Winter] No sign of Mostyn, sir. 1005 01:10:25,333 --> 01:10:27,843 We've circulated his description. 1006 01:10:27,836 --> 01:10:32,526 Mostyn claimed that the central abattoir alarm 1007 01:10:32,528 --> 01:10:36,488 wasn't usually set, only the office and storerooms off it. 1008 01:10:36,491 --> 01:10:38,261 An intruder would only trigger it 1009 01:10:38,262 --> 01:10:41,182 -if they entered those zones. -Exactly. 1010 01:10:41,182 --> 01:10:44,482 Which according to this, includes the office, 1011 01:10:44,484 --> 01:10:46,714 the storerooms and the cellar. 1012 01:10:48,551 --> 01:10:50,881 Mostyn didn't show us a cellar. 1013 01:11:03,531 --> 01:11:05,721 I think the cellar's over here, sir. 1014 01:11:19,798 --> 01:11:21,608 [alarm blares] 1015 01:11:27,826 --> 01:11:31,616 It looks like we've found our thief, at least. 1016 01:11:31,615 --> 01:11:33,735 Let's see what else we can find. 1017 01:11:49,132 --> 01:11:51,602 -[Winter] Oh, my God. -[flies buzz] 1018 01:11:54,102 --> 01:11:56,542 No wonder he didn't want us to see this. 1019 01:11:56,536 --> 01:11:59,626 It's like something out of a Hammer horror film. 1020 01:11:59,629 --> 01:12:01,959 Before your time. 1021 01:12:01,958 --> 01:12:05,228 -Everything's before your time. -[gags] 1022 01:12:14,574 --> 01:12:17,044 Thanks. There's no sign of him, sir. 1023 01:12:17,042 --> 01:12:19,302 Only two roads lead out of Swynton Magna. 1024 01:12:20,831 --> 01:12:22,991 What's the most fundamental skill 1025 01:12:22,986 --> 01:12:25,696 a training police officer has to acquire? 1026 01:12:25,697 --> 01:12:29,377 -Making a decent cup of tea? -Observation. 1027 01:12:31,084 --> 01:12:34,254 -See anything familiar? -[Winter] Oil. 1028 01:12:35,081 --> 01:12:36,921 It's not Hansel and Gretel, sir. 1029 01:12:36,924 --> 01:12:38,774 It's all we've got. 1030 01:12:54,615 --> 01:12:56,385 Yeah, great. 1031 01:12:57,221 --> 01:12:58,581 Thanks, Fleur. 1032 01:12:59,202 --> 01:13:00,632 There he is. 1033 01:13:00,627 --> 01:13:03,997 The pig's blood on the shoe is a perfect match for the notes. 1034 01:13:04,000 --> 01:13:05,350 OK. 1035 01:13:17,172 --> 01:13:20,162 -Put the gun down, Mostyn. -Back away from me! 1036 01:13:20,160 --> 01:13:21,380 I'll use it! 1037 01:13:22,594 --> 01:13:25,134 We found the cellar you didn't want us to see. 1038 01:13:25,131 --> 01:13:26,381 [Winter] Put it down. 1039 01:13:26,382 --> 01:13:28,292 [Barnaby] You lied about everything. 1040 01:13:28,294 --> 01:13:30,424 The truth this time. 1041 01:13:32,465 --> 01:13:34,265 I did it for Curtis. 1042 01:13:35,523 --> 01:13:37,193 He needed me to help him. 1043 01:13:37,192 --> 01:13:39,492 Help him with what? 1044 01:13:39,486 --> 01:13:42,056 Ashley wanted the circus land. 1045 01:13:42,057 --> 01:13:44,977 He came up with a plan to turn all the locals against them 1046 01:13:44,978 --> 01:13:46,508 so he could get what he wanted. 1047 01:13:46,507 --> 01:13:50,157 So Ashley made you dress up like a clown to scare people, 1048 01:13:50,156 --> 01:13:52,276 to cause trouble. 1049 01:13:52,276 --> 01:13:55,226 Was it you who planned to set fire to the circus? 1050 01:13:56,064 --> 01:13:58,644 I thought that'd nail it. 1051 01:13:58,637 --> 01:14:02,007 When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad. 1052 01:14:02,008 --> 01:14:05,098 So he went back there to remove the evidence. 1053 01:14:06,388 --> 01:14:08,198 When Terry was shot, he... 1054 01:14:09,899 --> 01:14:12,049 He had to make himself scarce. 1055 01:14:13,791 --> 01:14:16,191 Just give me the gun, Mostyn, come on. 1056 01:14:17,475 --> 01:14:18,615 Come on. 1057 01:14:23,802 --> 01:14:28,112 Is this Curtis's rifle? Did you kill Terry Bellini? 1058 01:14:28,110 --> 01:14:30,200 No. 1059 01:14:30,196 --> 01:14:35,166 That's my rifle. I use it for shooting vermin. 1060 01:14:35,167 --> 01:14:37,457 And your chamber of horrors? 1061 01:14:37,461 --> 01:14:40,451 There's a black market for fermented blood. 1062 01:14:42,188 --> 01:14:44,518 Air-dried pigs intestines. 1063 01:14:45,280 --> 01:14:46,810 For what? 1064 01:14:46,810 --> 01:14:48,580 Black pudding. 1065 01:14:49,937 --> 01:14:52,157 Old school. 1066 01:14:52,162 --> 01:14:55,812 There's loads of red tape around raw blood products. 1067 01:14:55,812 --> 01:14:58,042 I'd fail in the health and safety. 1068 01:14:58,036 --> 01:15:01,476 -You do surprise me. -And the thefts? 1069 01:15:03,424 --> 01:15:05,204 Old habits die hard. 1070 01:15:06,030 --> 01:15:07,530 I couldn't help myself. 1071 01:15:07,525 --> 01:15:09,815 Do you really think I'd kill the only man 1072 01:15:09,819 --> 01:15:14,339 who ever had faith in me? I loved Curtis. 1073 01:15:14,338 --> 01:15:16,178 More than his wife ever did anyway. 1074 01:15:16,979 --> 01:15:18,299 What do you mean? 1075 01:15:18,300 --> 01:15:19,690 She was gonna leave him. 1076 01:15:19,690 --> 01:15:22,120 I heard 'em arguing the day he died. 1077 01:15:27,475 --> 01:15:28,655 Sir... 1078 01:15:31,369 --> 01:15:34,839 Freya's not here but I had a quick look around. Found this, 1079 01:15:34,844 --> 01:15:37,494 taped to the underside of a drawer in her bedroom. 1080 01:15:37,486 --> 01:15:40,996 Get it checked out ASAP. And there's something else. 1081 01:15:51,423 --> 01:15:53,613 [Barnaby] It's definitely the missing gun. 1082 01:15:53,613 --> 01:15:54,903 I checked the serial number. 1083 01:15:54,899 --> 01:15:58,309 How did it get back here? And why would anyone return it? 1084 01:15:58,305 --> 01:15:59,865 [faint thud] 1085 01:16:01,781 --> 01:16:03,001 What's that? 1086 01:16:05,431 --> 01:16:07,861 [musical box plays] 1087 01:16:20,897 --> 01:16:22,737 [music continues] 1088 01:16:40,396 --> 01:16:41,576 [music stops] 1089 01:16:44,532 --> 01:16:49,612 I was looking for Freya. I came to pay my respects. 1090 01:16:49,607 --> 01:16:52,457 [Winter] Not to claim your inheritance? 1091 01:16:54,786 --> 01:16:59,686 [Barnaby] Your... brother's death is convenient, 1092 01:16:59,686 --> 01:17:02,566 given your historical dispute. 1093 01:17:03,405 --> 01:17:05,135 And to your advantage. 1094 01:17:05,143 --> 01:17:08,553 We understand all the land reverts to you now. 1095 01:17:10,461 --> 01:17:13,661 To my advantage? Do you really think so? 1096 01:17:14,353 --> 01:17:18,043 When Harry got that note, 1097 01:17:18,038 --> 01:17:23,768 I realised that he mattered to me more than anything else. 1098 01:17:23,772 --> 01:17:25,092 I got it wrong. 1099 01:17:26,831 --> 01:17:29,371 I was gonna sell Curtis the land, 1100 01:17:29,368 --> 01:17:33,228 rebuild my relationship with my brother. 1101 01:17:35,798 --> 01:17:38,368 And now he's gone forever. 1102 01:17:41,916 --> 01:17:44,516 He always said he hated the circus. 1103 01:17:47,477 --> 01:17:50,187 But he loved it as much as I did. 1104 01:17:53,386 --> 01:17:56,476 You were two boys living on a farm. 1105 01:17:57,209 --> 01:17:58,809 Why the circus? 1106 01:18:01,414 --> 01:18:04,334 One night my father went too far. 1107 01:18:07,288 --> 01:18:10,028 My mother couldn't take it any more. 1108 01:18:10,033 --> 01:18:12,643 I just ran, I had to get away. 1109 01:18:12,641 --> 01:18:14,001 Joe! 1110 01:18:15,734 --> 01:18:17,124 Joe! 1111 01:18:18,307 --> 01:18:20,977 -[circus music] -[cheering] 1112 01:18:22,928 --> 01:18:24,288 Joe! 1113 01:18:41,906 --> 01:18:43,506 Wow. 1114 01:18:47,467 --> 01:18:49,657 [Joe] And that was it, I left the farm 1115 01:18:49,657 --> 01:18:52,257 without a word. 1116 01:18:52,264 --> 01:18:53,974 I ran away to the circus. 1117 01:18:53,967 --> 01:18:57,957 But you never came back for Curtis. 1118 01:18:57,964 --> 01:19:01,094 I just wanted to pretend that that part of my life 1119 01:19:01,092 --> 01:19:07,072 hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare. 1120 01:19:07,070 --> 01:19:10,860 A nightmare your brother was left to live alone. 1121 01:19:10,858 --> 01:19:12,768 I was gonna ask him to forgive me. 1122 01:19:13,952 --> 01:19:16,042 [sobs] Not that I deserve it. 1123 01:19:18,366 --> 01:19:20,586 And now it's too late. 1124 01:19:24,588 --> 01:19:26,078 [kissing] 1125 01:19:27,090 --> 01:19:29,380 [rattling] 1126 01:19:29,384 --> 01:19:33,424 [Spanish accent] Can you feel the Earth moving, my darling? 1127 01:19:33,416 --> 01:19:34,976 [woman chuckles] 1128 01:19:34,980 --> 01:19:36,370 [thud] 1129 01:19:37,934 --> 01:19:39,264 [metallic thud] 1130 01:19:42,348 --> 01:19:44,988 Quite a temper you've got there. 1131 01:19:44,990 --> 01:19:49,680 He deserved it. I just wish I'd hit him harder. 1132 01:19:49,682 --> 01:19:51,142 With the same impulsive violence 1133 01:19:51,142 --> 01:19:53,782 that caused your husband's death? 1134 01:19:54,409 --> 01:19:57,289 That wasn't me. 1135 01:19:57,294 --> 01:20:00,664 I'm trying to conduct an interview here, Mr Morrison. 1136 01:20:00,664 --> 01:20:01,884 Thank you. 1137 01:20:01,881 --> 01:20:02,891 Hold on, hold on. 1138 01:20:02,890 --> 01:20:05,880 The calls made from Freya Ferabbee's secret mobile 1139 01:20:05,878 --> 01:20:10,568 were all made to a number registered to a Mr Ray Dawkins 1140 01:20:10,572 --> 01:20:11,962 from Dalston. 1141 01:20:13,421 --> 01:20:16,061 That's you isn't it, Raoul? 1142 01:20:18,148 --> 01:20:22,178 [London accent] Used to be. We got a problem with that? 1143 01:20:22,180 --> 01:20:25,310 You were sick of Curtis controlling your life. 1144 01:20:25,308 --> 01:20:28,328 You had to kill him before he shut down your escape route. 1145 01:20:28,332 --> 01:20:33,092 No, I went for a walk, went home and stayed there. 1146 01:20:33,094 --> 01:20:35,254 We only have your word for that. 1147 01:20:35,248 --> 01:20:38,338 Ray Dawkins has two wives and three other women 1148 01:20:38,342 --> 01:20:40,222 suing him for child support. 1149 01:20:40,219 --> 01:20:41,609 I'm the victim here! 1150 01:20:41,608 --> 01:20:43,628 You're treating me like a criminal. 1151 01:20:43,625 --> 01:20:45,845 Polygamy is a crime, Mr Dawkins. 1152 01:20:45,849 --> 01:20:47,409 You made Freya think you wanted to spend 1153 01:20:47,414 --> 01:20:51,104 the rest of your life with her, that you were free to marry. 1154 01:20:51,097 --> 01:20:52,697 She didn't need much persuading. 1155 01:20:52,696 --> 01:20:54,256 All you were interested in was the money 1156 01:20:54,261 --> 01:20:56,941 that she'd been transferring from Mr Ferabbee's personal 1157 01:20:56,937 --> 01:20:59,607 and business accounts, which Curtis discovered 1158 01:20:59,612 --> 01:21:02,642 along with your plan to leave the night he died. 1159 01:21:04,062 --> 01:21:06,702 You win some, you lose some. 1160 01:21:06,703 --> 01:21:08,653 Take them both to the station. 1161 01:21:11,535 --> 01:21:13,195 Easy on the jacket. 1162 01:21:15,254 --> 01:21:17,584 Ray Dawkins is a manipulative liar, 1163 01:21:17,582 --> 01:21:20,332 but... I don't see him as a murderer. 1164 01:21:20,329 --> 01:21:25,259 Freya has motive and no alibi, but we need hard evidence. 1165 01:21:25,264 --> 01:21:28,844 Uniform were matching everything reported stolen 1166 01:21:28,844 --> 01:21:31,974 against a list of items found in Mostyn's bag. 1167 01:21:31,972 --> 01:21:33,712 Everything was accounted for 1168 01:21:33,709 --> 01:21:36,589 except Daniella's missing locket. 1169 01:21:36,594 --> 01:21:39,174 Why isn't the locket with everything else? 1170 01:21:39,167 --> 01:21:41,387 -Maybe it was pawned. -It's unlikely. 1171 01:21:41,391 --> 01:21:44,071 Daniella said it was only valuable to her. 1172 01:21:44,067 --> 01:21:48,407 We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief. 1173 01:21:48,412 --> 01:21:51,572 -Did she tell her mother? -You think maybe one of them 1174 01:21:51,574 --> 01:21:53,734 went back to the abattoir to look for it? 1175 01:21:54,182 --> 01:21:55,362 Hmm... 1176 01:21:58,700 --> 01:22:00,160 Daniella? 1177 01:22:08,849 --> 01:22:10,339 [sighs] 1178 01:22:10,343 --> 01:22:12,533 [Winter] You again. 1179 01:22:12,533 --> 01:22:13,893 Come on. 1180 01:22:15,904 --> 01:22:20,014 [slurring] I just wanted a photo of us together. 1181 01:22:20,005 --> 01:22:22,465 Terry had trunk-loads of this. 1182 01:22:22,473 --> 01:22:25,673 I thought Daniella might've got rid of 'em all 1183 01:22:25,671 --> 01:22:27,441 after what I told her. 1184 01:22:28,279 --> 01:22:29,429 What did you tell her? 1185 01:22:29,426 --> 01:22:33,246 Er, something... personal. 1186 01:22:33,248 --> 01:22:35,398 Nothing to do with any of this. 1187 01:22:36,863 --> 01:22:40,833 A-Ancient history. Yeah. Let's go. 1188 01:22:40,825 --> 01:22:42,555 All right, mate, all right. 1189 01:22:42,562 --> 01:22:44,482 -[Winter] Come on. -[Les] Yeah, yeah. 1190 01:22:46,039 --> 01:22:48,329 [musical box plays] 1191 01:22:59,768 --> 01:23:02,058 "Two hearts that beat as one." 1192 01:23:02,618 --> 01:23:04,038 This is Elsa's. 1193 01:23:16,034 --> 01:23:19,684 Everything is about Elsa. 1194 01:23:19,683 --> 01:23:22,573 This puts Daniella at the abattoir. 1195 01:23:22,568 --> 01:23:24,718 She must have discovered Mostyn's bag. 1196 01:23:24,723 --> 01:23:26,043 We need to find her. 1197 01:23:26,044 --> 01:23:29,624 Check out the Big Top, I'll try the box office. 1198 01:23:44,257 --> 01:23:46,097 [Winter] She's not here, sir! 1199 01:23:49,644 --> 01:23:53,164 Go and stand in the ring where Terry was shot! 1200 01:24:10,811 --> 01:24:12,931 [gasps] 1201 01:24:13,418 --> 01:24:14,838 Daniella. 1202 01:24:24,992 --> 01:24:28,122 Daniella. We just want to talk to you. 1203 01:24:30,900 --> 01:24:32,810 Come down, Daniella, please. 1204 01:24:36,218 --> 01:24:38,928 Mum, what are you doing? 1205 01:24:40,388 --> 01:24:42,748 Daniella, come down! 1206 01:24:43,969 --> 01:24:46,539 Daniella, we just need to talk to you. 1207 01:24:48,280 --> 01:24:49,500 [whimpers] 1208 01:24:51,580 --> 01:24:54,500 Three people have died, Daniella. Why? 1209 01:24:56,794 --> 01:25:01,734 Terry didn't do the safety checks the day Elsa died. 1210 01:25:01,730 --> 01:25:04,930 He was too busy screwing one of his dancers. 1211 01:25:06,456 --> 01:25:09,266 Les told me a few days ago. 1212 01:25:09,273 --> 01:25:11,713 I couldn't let that go. 1213 01:25:11,705 --> 01:25:13,265 What does that mean? 1214 01:25:16,605 --> 01:25:18,515 He killed my sister. 1215 01:25:20,429 --> 01:25:23,699 When Les told me about his plan to shoot Terry with blanks... 1216 01:25:25,191 --> 01:25:27,411 I had to take it further. 1217 01:25:27,414 --> 01:25:28,774 [gunshot] 1218 01:25:34,505 --> 01:25:37,245 And Ashley? That was you too. 1219 01:25:38,190 --> 01:25:40,410 [Daniella] Ashley was a mistake. 1220 01:25:43,057 --> 01:25:45,177 That knife was meant for you. 1221 01:25:46,531 --> 01:25:47,781 For... 1222 01:25:49,277 --> 01:25:51,087 Why? 1223 01:25:51,085 --> 01:25:55,395 -You've always been my friend. -And I thought you were mine. 1224 01:25:55,395 --> 01:26:00,045 But now I know our friendship's based purely on guilt. 1225 01:26:00,053 --> 01:26:03,083 It's your job to supervise the safety checks, 1226 01:26:03,077 --> 01:26:06,997 your name on the insurance, it was your signature 1227 01:26:07,004 --> 01:26:09,094 on the safety log the day Elsa died, 1228 01:26:09,089 --> 01:26:10,379 the day I almost died, 1229 01:26:10,375 --> 01:26:12,425 even though you knew it hadn't been done! 1230 01:26:12,425 --> 01:26:14,615 How could you do that?! 1231 01:26:14,615 --> 01:26:17,465 You falsified the evidence to protect your star. 1232 01:26:17,465 --> 01:26:20,905 No, no. To protect the circus. 1233 01:26:20,907 --> 01:26:23,897 We'd have been ruined if it had come out. 1234 01:26:23,895 --> 01:26:26,465 Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die. 1235 01:26:26,467 --> 01:26:28,897 There's nothing you wouldn't do to keep it going, 1236 01:26:28,900 --> 01:26:31,610 including risking my daughter's life! 1237 01:26:33,489 --> 01:26:36,649 What about my brother? 1238 01:26:36,651 --> 01:26:39,751 -What had he ever done to you? -Nothing. 1239 01:26:40,544 --> 01:26:42,114 Nothing at all. 1240 01:26:42,108 --> 01:26:45,928 Finally I had a chance to be the brother that Curtis deserved. 1241 01:26:47,079 --> 01:26:49,889 To make up for all this lost time. 1242 01:26:49,894 --> 01:26:52,854 And you stole that from me! 1243 01:26:52,848 --> 01:26:55,798 Just like you stole Elsa from me. 1244 01:26:55,802 --> 01:26:58,652 Hurts... doesn't it? 1245 01:27:00,808 --> 01:27:05,358 You took Curtis's rifle, then returned it. How? 1246 01:27:05,360 --> 01:27:06,960 He almost caught me. 1247 01:27:08,453 --> 01:27:09,913 I wish he had. 1248 01:27:13,494 --> 01:27:16,804 D-Daniella, can I help at all? 1249 01:27:16,795 --> 01:27:19,295 [Daniella] He thought I'd gone. 1250 01:27:19,298 --> 01:27:21,558 But I couldn't risk leaving the rifle. 1251 01:27:21,557 --> 01:27:25,517 I walked back to the trailer, then I heard them arguing. 1252 01:27:25,519 --> 01:27:26,879 [Curtis shouting] 1253 01:27:26,875 --> 01:27:28,505 I took my chance. 1254 01:27:31,602 --> 01:27:34,662 On the way home, I had to avoid Mostyn. 1255 01:28:06,881 --> 01:28:08,511 [car drives away] 1256 01:28:11,712 --> 01:28:15,262 Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon. 1257 01:28:15,256 --> 01:28:17,516 He always carried that bag. 1258 01:28:17,516 --> 01:28:18,976 You thought he was the thief 1259 01:28:18,976 --> 01:28:21,616 and that the bag might contain Elsa's locket. 1260 01:28:21,617 --> 01:28:24,017 [alarm blares] 1261 01:28:24,016 --> 01:28:28,946 I knew I didn't have much time, but still, I... 1262 01:28:28,952 --> 01:28:32,712 I had to see if it was in there, and it was. 1263 01:28:34,825 --> 01:28:36,205 Hello? 1264 01:28:38,196 --> 01:28:40,836 -[clattering] -Mostyn? 1265 01:28:41,464 --> 01:28:42,824 Hello? 1266 01:28:47,128 --> 01:28:49,208 [screams] 1267 01:28:50,292 --> 01:28:52,412 [Daniella] It was an accident. 1268 01:28:55,401 --> 01:28:57,071 [Daniella sobs] 1269 01:28:59,919 --> 01:29:01,519 Mum, please don't. 1270 01:29:02,631 --> 01:29:05,521 Elsa lost her life this way. 1271 01:29:05,515 --> 01:29:07,525 She wouldn't want that for you. 1272 01:29:08,018 --> 01:29:09,578 For Sophia. 1273 01:29:15,455 --> 01:29:18,165 Mum, please come down. 1274 01:29:26,126 --> 01:29:27,476 [she screams] 1275 01:29:28,004 --> 01:29:29,434 Mum! 1276 01:29:51,255 --> 01:29:52,815 Sweetheart... 1277 01:29:54,244 --> 01:29:55,774 [police siren] 1278 01:30:04,637 --> 01:30:05,987 You! 1279 01:30:07,765 --> 01:30:09,115 [sobs] 1280 01:30:10,198 --> 01:30:11,548 Come on, come on. 1281 01:30:11,936 --> 01:30:13,146 Come on. 1282 01:30:13,152 --> 01:30:16,042 No! [sobs] 1283 01:30:16,036 --> 01:30:17,386 OK. 1284 01:30:41,027 --> 01:30:43,077 [Winter] All right, sir, I'll see you tomorrow. 1285 01:30:43,078 --> 01:30:46,378 Stay for a drink. I think we could both do with one. 1286 01:30:46,379 --> 01:30:49,719 -Betty, hello. -Hello, Daddy. 1287 01:30:55,556 --> 01:30:57,986 Fleur, I wasn't expecting to see you. 1288 01:30:57,988 --> 01:31:00,108 Hi. 1289 01:31:00,108 --> 01:31:02,398 So, you know that Betty wants clowns 1290 01:31:02,402 --> 01:31:04,002 for her birthday party next week. 1291 01:31:04,001 --> 01:31:06,331 I know you're not keen, so I was going to say no. 1292 01:31:06,330 --> 01:31:10,990 So I suggested you try some aversion therapy beforehand. 1293 01:31:10,987 --> 01:31:13,487 -[horn toots] -[man] Wahey! 1294 01:31:13,490 --> 01:31:14,780 [dog barks] 1295 01:31:14,777 --> 01:31:16,997 -Come on, guys! -There we go. 1296 01:31:17,938 --> 01:31:20,438 -[laughs] -[dog barks] 1297 01:31:20,442 --> 01:31:23,192 Paddy's more scared of clowns than I am. 1298 01:31:23,188 --> 01:31:25,618 Told you, should've had his balls removed. 1299 01:31:27,463 --> 01:31:30,973 Clowns? In my house? 1300 01:31:30,973 --> 01:31:34,243 They're here now. You might as well give it a go. 1301 01:31:37,924 --> 01:31:40,984 Go on, sir. You can do it. 1302 01:31:46,579 --> 01:31:47,759 [horn toots] 1303 01:31:48,769 --> 01:31:50,649 Only if Paddy does it with me. 1304 01:31:56,380 --> 01:31:58,010 Come on, good boy. 1305 01:31:58,917 --> 01:32:00,167 Come on. 1306 01:32:00,169 --> 01:32:01,589 It's kill or cure. 1307 01:32:01,594 --> 01:32:03,094 [doorbell] 1308 01:32:07,851 --> 01:32:09,661 Send in the clowns. 90066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.