All language subtitles for Midsomer Murders S20E05 - Till Death Do Us Part2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,103 --> 00:00:07,413 [male DJ]You're listening to Late Night with Jordan Briggs. 2 00:00:07,405 --> 00:00:09,315 The phone lines are open so don't be shy. 3 00:00:09,316 --> 00:00:14,306 Ah, next up we have Karen, from Carber Valley. Karen? 4 00:00:14,310 --> 00:00:15,530 -[Karen]Yeah, hi. -[Jordan] Hi. 5 00:00:15,527 --> 00:00:17,827 I disagree with you about the war on drugs. 6 00:00:17,830 --> 00:00:20,260 Youthink they should all be legalised, 7 00:00:20,262 --> 00:00:20,612 party time for everyone? 8 00:00:20,609 --> 00:00:24,299 Well, no, not all of them, but definitely cannabis. 9 00:00:24,302 --> 00:00:25,212 It's harmless, isn't it? 10 00:00:25,214 --> 00:00:27,564 It's linked to psychiatric disorders, Karen. 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,170 If you can't see the harm in that 12 00:00:29,168 --> 00:00:32,078 then obviously your drug use has had an impact. 13 00:00:32,077 --> 00:00:35,597 Barry, you're live on Midsomer FM. 14 00:00:35,597 --> 00:00:40,417 [Krissie Karlsson Feels Like Coming Homeplaying] 15 00:00:59,052 --> 00:01:02,222 [bride] Come on! Come on! 16 00:01:41,797 --> 00:01:45,787 So what, legalise it all and hope for the best? 17 00:01:45,794 --> 00:01:45,974 Great logic. 18 00:01:45,967 --> 00:01:47,917 [male caller] You think you're so clever. 19 00:01:47,923 --> 00:01:49,623 You're like an expert on everything 20 00:01:49,617 --> 00:01:52,347 but you don't know what you're talking about... 21 00:01:52,353 --> 00:01:53,573 Ooh, personal insults already. 22 00:01:53,569 --> 00:01:55,519 Well done, Barry, you win the prize: 23 00:01:55,524 --> 00:01:58,044 most moronic call of the show so far. 24 00:01:58,044 --> 00:02:00,694 Hmm, 11 prat points to you. 25 00:02:00,693 --> 00:02:03,433 More calls after the travel news. 26 00:02:03,430 --> 00:02:07,950 [loud pop music playing] 27 00:02:12,465 --> 00:02:16,235 So, how long you been on the force now, then? 28 00:02:16,244 --> 00:02:18,684 Getting on for 25 years. 29 00:02:18,677 --> 00:02:19,237 No, thank you. 30 00:02:19,243 --> 00:02:20,983 Seriously, of everyone at university, 31 00:02:20,979 --> 00:02:23,719 he's the last you'd pick as a police officer. 32 00:02:23,716 --> 00:02:25,056 What makes you say that? 33 00:02:25,063 --> 00:02:27,503 Well, they're meant to be tough, aren't they? 34 00:02:27,495 --> 00:02:29,185 You weren't exactly an action hero, 35 00:02:29,189 --> 00:02:30,879 unless the action involved Scrabble. 36 00:02:30,883 --> 00:02:33,453 -[male guest] Hi. -Richard, thanks for coming. 37 00:02:33,446 --> 00:02:37,266 -Have you got a drink? -[Richard] No, I haven't. 38 00:02:40,483 --> 00:02:42,963 That's why I stay home when you meet up with her. 39 00:02:42,959 --> 00:02:46,959 [Sarah] She didn't mean it. It's just her sense of humour. 40 00:02:46,956 --> 00:02:48,346 Hilarious! 41 00:02:48,346 --> 00:02:51,646 If she's so much fun, why do you only see her 42 00:02:51,646 --> 00:02:52,986 once in a blue moon? 43 00:02:52,994 --> 00:02:54,994 I'm very busy. 44 00:02:54,992 --> 00:02:59,682 She's not that bad. Anyway, I've known her forever. 45 00:03:02,159 --> 00:03:04,239 Stop it! 46 00:03:05,157 --> 00:03:08,327 I'm so proud of you! 47 00:03:08,327 --> 00:03:10,797 Oh, don't. You're gonna start me off again. 48 00:03:10,803 --> 00:03:13,633 -[giggles] -Come on. 49 00:03:14,409 --> 00:03:16,409 Thank you. 50 00:03:17,146 --> 00:03:17,926 All right? 51 00:03:17,928 --> 00:03:19,968 -Bye-bye! -Bye! 52 00:03:20,795 --> 00:03:24,005 [car engine starts] 53 00:03:48,509 --> 00:03:53,719 We need everyone outside for fireworks in 15 minutes, OK? 54 00:03:56,328 --> 00:04:01,538 [Jordan]That number again, 0-3-4-5-40-40-4-9-2. 55 00:04:01,540 --> 00:04:03,500 I'm ready to take your calls. 56 00:04:03,496 --> 00:04:06,536 This is yours truly, Jordan Briggs, 57 00:04:06,536 --> 00:04:10,136 on Midsomer FM. 58 00:04:17,569 --> 00:04:21,259 Excuse me. Thank you, thank you so much. 59 00:04:21,262 --> 00:04:24,612 -Oh, bride, groom? -Can't find them. 60 00:04:24,606 --> 00:04:27,126 Maybe they're... you know? 61 00:04:27,126 --> 00:04:30,596 Oh, Gavin, good. Any idea where Laurel's got to? 62 00:04:30,602 --> 00:04:31,602 -Is she not here? -No. 63 00:04:31,601 --> 00:04:34,031 Oh, she's gone to get changed, hasn't she? 64 00:04:34,033 --> 00:04:36,943 -Has she? I'll go. -No, I'm not losing you again. 65 00:04:36,942 --> 00:04:40,202 Could someone who is not part of the wedding party 66 00:04:40,201 --> 00:04:42,851 -please fetch Laurel? -What room's she in? 67 00:04:42,851 --> 00:04:46,891 Oh, the Queen Anne suite. Thank you. 68 00:04:50,149 --> 00:04:50,149 Laurel? 69 00:04:50,149 --> 00:04:52,759 [radio plays loudly] ♪Radio Midsomer!♪ 70 00:04:52,755 --> 00:04:54,185 [Jordan] For the next hour... 71 00:04:54,188 --> 00:04:56,668 -Laurel? -our new road safety campaign. 72 00:04:56,665 --> 00:04:58,575 We want to hear different voices 73 00:04:58,576 --> 00:04:59,576 from around Midsomer County, 74 00:04:59,575 --> 00:05:02,785 telling us about your experiences on the... 75 00:05:02,789 --> 00:05:04,219 [clicks off] 76 00:05:04,223 --> 00:05:07,793 -[gasps] -[fireworks exploding] 77 00:06:03,430 --> 00:06:05,910 -Is Sarah OK out there? -She's fine. 78 00:06:05,907 --> 00:06:07,507 Honestly, she said she's fine. 79 00:06:07,514 --> 00:06:10,254 I didn't want to come in the first place. 80 00:06:10,251 --> 00:06:11,681 We hardly know anyone. 81 00:06:11,684 --> 00:06:12,864 Sarah said that you were friends 82 00:06:12,856 --> 00:06:14,676 with the groom's mother, Hazel Webster? 83 00:06:14,682 --> 00:06:18,032 Sarah was when we were all at university. 84 00:06:18,026 --> 00:06:19,626 They were best friends. 85 00:06:19,634 --> 00:06:23,154 Hazel was never my biggest fan. 86 00:06:34,359 --> 00:06:36,229 Her name's Laurel Newman. 87 00:06:36,227 --> 00:06:37,617 Or Laurel Webster now, I suppose. 88 00:06:37,617 --> 00:06:42,217 She's been married to Gavin Webster for eight hours. 89 00:06:42,221 --> 00:06:44,481 What's that in her mouth? 90 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 Ribbon. 91 00:06:45,479 --> 00:06:47,259 Looks like it might have been cut 92 00:06:47,260 --> 00:06:50,000 from the lacing on her corset. 93 00:06:52,387 --> 00:06:54,907 OK, that's different. 94 00:06:54,906 --> 00:06:58,076 [Winter] Tied in a bow around her tongue? 95 00:06:58,076 --> 00:07:00,856 Laurel was a talk show host on Midsomer FM. 96 00:07:00,856 --> 00:07:04,976 When Sarah found her, the radio was on full blast 97 00:07:04,982 --> 00:07:05,812 and tuned to her station. 98 00:07:05,809 --> 00:07:09,239 Well, that's sends a pretty clear message. 99 00:07:09,239 --> 00:07:12,539 [Barnaby] Any thoughts on cause of death? 100 00:07:12,541 --> 00:07:13,411 Not sure yet. 101 00:07:13,410 --> 00:07:16,020 But from the way this dress has been tightened, 102 00:07:16,017 --> 00:07:19,487 she might have been squeezed to death. 103 00:07:19,493 --> 00:07:20,363 Is that possible? 104 00:07:20,361 --> 00:07:22,141 Extreme constriction of the corset, 105 00:07:22,142 --> 00:07:26,222 causing internal damage, a collapsed lung maybe. 106 00:07:26,224 --> 00:07:28,404 It happened in the late 18th century. 107 00:07:28,397 --> 00:07:32,387 Society's obsession with tiny-waisted women. 108 00:07:32,393 --> 00:07:33,743 That's insane. 109 00:07:33,740 --> 00:07:35,910 Good thing we've moved on, eh? 110 00:07:35,912 --> 00:07:36,522 Just... 111 00:07:36,520 --> 00:07:40,000 Botox and exploding breast implants 112 00:07:39,995 --> 00:07:42,855 to worry about these days. 113 00:07:44,426 --> 00:07:45,766 What are they? 114 00:07:45,772 --> 00:07:48,642 Beads, three of them. 115 00:07:48,640 --> 00:07:51,380 They're not trodden into the carpet yet, 116 00:07:51,377 --> 00:07:54,457 so they can't have been here long. 117 00:08:00,498 --> 00:08:02,408 Madam? 118 00:08:11,705 --> 00:08:13,825 Should be with her. She's my wife. 119 00:08:13,834 --> 00:08:15,094 Can't let you see her yet. 120 00:08:15,093 --> 00:08:17,093 Gavin, they're just doing their job. 121 00:08:17,092 --> 00:08:19,792 If they'd done their job, she'd be alive! 122 00:08:19,786 --> 00:08:20,256 -Gavin! -No, Mum! 123 00:08:20,263 --> 00:08:24,173 Three times we went to the police, and what did you do? 124 00:08:24,173 --> 00:08:25,953 Was Laurel being threatened? 125 00:08:25,953 --> 00:08:27,343 Months of trolling online. 126 00:08:27,343 --> 00:08:30,043 And these packages started turning up, 127 00:08:30,037 --> 00:08:32,557 roadkill, dead animals. 128 00:08:32,556 --> 00:08:35,336 "Keep a log," that's all you lot had to say. 129 00:08:35,336 --> 00:08:38,676 Started happening at ours, too, after they'd moved in with us. 130 00:08:38,682 --> 00:08:40,852 Do you still have any of these packages? 131 00:08:40,853 --> 00:08:43,423 I kept one in the freezer at my shop. 132 00:08:43,416 --> 00:08:44,716 Any idea who would do this? 133 00:08:44,719 --> 00:08:47,149 They get some weirdos calling the radio show. 134 00:08:47,150 --> 00:08:50,240 -It could be any of them. -OK. 135 00:08:50,236 --> 00:08:52,016 You said Laurel walked her friend Marcia 136 00:08:52,017 --> 00:08:56,577 out to a taxi at 10.30. Where did you go after that? 137 00:08:57,099 --> 00:08:57,969 There's a... 138 00:08:57,968 --> 00:08:59,448 There's a cottage on the grounds. 139 00:08:59,445 --> 00:09:02,265 Meant to stay there tonight. I went to decorate. 140 00:09:02,269 --> 00:09:04,569 -On your own? -Yes! 141 00:09:04,571 --> 00:09:08,091 Why hasn't someone turned that thing off? 142 00:09:12,216 --> 00:09:14,606 We'll let him get some sleep. 143 00:09:14,605 --> 00:09:16,725 Are you feeling any better now, Philip? 144 00:09:16,733 --> 00:09:18,563 -Sorry? -Your headache. 145 00:09:18,558 --> 00:09:22,418 You said it was why you missed the ceremony this afternoon. 146 00:09:22,424 --> 00:09:23,294 Oh, the migraines. 147 00:09:23,293 --> 00:09:26,603 No, they get better in the evening. 148 00:09:27,202 --> 00:09:30,422 How did you both get on with Laurel? 149 00:09:30,937 --> 00:09:31,237 OK. 150 00:09:31,242 --> 00:09:36,982 Most of the time, but have you heard her radio show? 151 00:09:38,193 --> 00:09:39,633 She was very... 152 00:09:39,626 --> 00:09:42,016 opinionated. 153 00:09:42,016 --> 00:09:43,186 Argumentative, really. 154 00:09:43,189 --> 00:09:45,399 It's not always easy to deal with. 155 00:09:45,404 --> 00:09:46,584 You're saying she made enemies? 156 00:09:46,575 --> 00:09:50,175 None of her own family are here. Classic distancing behaviour. 157 00:09:50,182 --> 00:09:53,702 You're not at work now! Ever the psychologist! 158 00:09:53,701 --> 00:09:55,181 Oh, John knows what I'm talking about. 159 00:09:55,177 --> 00:09:57,957 He did the same course. No family on her big day, 160 00:09:57,958 --> 00:10:01,218 difficulty maintaining key relationships. 161 00:10:01,215 --> 00:10:01,555 What does that tell you? 162 00:10:01,562 --> 00:10:08,122 Were you happy that your son was marrying Laurel today? 163 00:10:08,384 --> 00:10:11,294 We were happy that he was happy. 164 00:10:11,293 --> 00:10:14,033 And I thought my in-laws didn't like me. 165 00:10:14,030 --> 00:10:16,810 Do you think that's why he wasn't at the ceremony? 166 00:10:16,808 --> 00:10:18,888 -Couldn't bear to watch. -I don't know. 167 00:10:18,893 --> 00:10:21,553 But run his details. He's got form. 168 00:10:21,545 --> 00:10:23,365 -What for? -Fraud. 169 00:10:23,369 --> 00:10:25,929 He was a solicitor. He stole from his clients. 170 00:10:25,933 --> 00:10:28,323 He's only been out of prison a few months... 171 00:10:28,321 --> 00:10:30,751 Juliet Evans, Perfect Love Weddings. 172 00:10:30,753 --> 00:10:32,843 This is my assistant, Grace Briggs. 173 00:10:32,838 --> 00:10:34,968 I've put together some information, 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,957 staff contact list, timetable, master guest list. 175 00:10:37,964 --> 00:10:42,184 Key members of the wedding party highlighted in pink, 176 00:10:42,178 --> 00:10:44,258 no-shows in green. 177 00:10:44,263 --> 00:10:45,003 Right, thank you. 178 00:10:45,002 --> 00:10:47,302 As you can see, there is no best man, 179 00:10:47,304 --> 00:10:50,394 but the maid of honour's over there. 180 00:10:50,388 --> 00:10:53,208 -[vomits] -Aisha Khalique. 181 00:10:53,213 --> 00:10:56,473 Er, yes, I remember her from the speeches. 182 00:10:56,469 --> 00:10:57,949 She was pretty far gone by then. 183 00:10:57,947 --> 00:10:59,937 Every wedding, there's always one. 184 00:10:59,944 --> 00:11:01,904 That's why I come prepared. 185 00:11:01,899 --> 00:11:05,549 Oh, a job for you, I think? 186 00:11:07,025 --> 00:11:09,015 Good luck. 187 00:11:10,283 --> 00:11:15,453 Did either of you see Laurel or Gavin after about 10.30? 188 00:11:15,452 --> 00:11:16,802 They both disappeared. 189 00:11:16,799 --> 00:11:19,099 And this photo shoot at 10.45 190 00:11:19,102 --> 00:11:21,272 in front of the projection screen, 191 00:11:21,273 --> 00:11:22,493 I assume that didn't happen? 192 00:11:22,488 --> 00:11:24,748 No, but that's what made me realise 193 00:11:24,748 --> 00:11:25,398 she'd gone to get changed. 194 00:11:25,400 --> 00:11:28,660 She wanted those photos to show off her second dress. 195 00:11:28,659 --> 00:11:30,439 Laurel had a second dress? 196 00:11:30,439 --> 00:11:33,569 Mm, lots of brides do it. Traditional white for the day, 197 00:11:33,567 --> 00:11:36,827 something more glamorous for dancing. 198 00:11:36,825 --> 00:11:39,865 Do you know what this second dress looked like? 199 00:11:39,865 --> 00:11:40,425 Was it beaded? 200 00:11:40,430 --> 00:11:43,510 No idea, sorry, but it must have been pretty special. 201 00:11:43,514 --> 00:11:46,954 She wanted to make a big entrance. 202 00:11:47,467 --> 00:11:49,337 There's no other dress in the room. 203 00:11:49,335 --> 00:11:51,455 We need to find out what happened to it. 204 00:11:51,463 --> 00:11:54,293 Did you get any sense out of Aisha Khalique? 205 00:11:54,287 --> 00:11:55,417 Only that she worked with Laurel 206 00:11:55,417 --> 00:11:57,847 and that she was her bestest, best, best mate ever. 207 00:11:57,850 --> 00:12:01,320 Arranged for a taxi to take her back to Little Denton. 208 00:12:01,324 --> 00:12:02,714 Let's try again tomorrow. 209 00:12:02,714 --> 00:12:05,584 I did speak to the hotel manager, though. 210 00:12:05,581 --> 00:12:05,891 There's no CCTV, 211 00:12:05,886 --> 00:12:09,316 but the system records every time that a key card is used. 212 00:12:09,318 --> 00:12:14,878 Laurel's hotel room was accessed at 10.36 using her own key card. 213 00:12:14,876 --> 00:12:17,176 Suggests a willingness to let the killer in. 214 00:12:17,179 --> 00:12:21,089 Or they forced her to use her card. 215 00:12:21,089 --> 00:12:23,909 We need to speak to this man, too, Jordan Briggs. 216 00:12:23,913 --> 00:12:27,213 He was due to come then cancelled at the last minute. 217 00:12:27,213 --> 00:12:31,303 What, Jordan Briggs, the "prat points" DJ on the radio? 218 00:12:31,296 --> 00:12:32,466 You listen to him? 219 00:12:32,469 --> 00:12:34,689 I tried to once when Betty was teething, 220 00:12:34,685 --> 00:12:36,245 but I had to switch him off, 221 00:12:36,250 --> 00:12:38,340 before we both ended up screaming. 222 00:12:38,335 --> 00:12:40,675 [chuckles] 223 00:12:57,404 --> 00:12:58,454 I was out with friends. 224 00:12:58,446 --> 00:13:01,566 -We lost track of time. -Mm-hm. 225 00:13:02,052 --> 00:13:03,792 Which friends? 226 00:13:06,395 --> 00:13:08,215 Grace... 227 00:13:08,220 --> 00:13:10,000 which friends? 228 00:13:10,001 --> 00:13:15,521 You're in no position to upset me right now, are you, Dad? 229 00:13:36,412 --> 00:13:36,892 Gavin... 230 00:13:36,891 --> 00:13:40,581 Er, maybe just give him some space. 231 00:14:39,486 --> 00:14:42,086 [footsteps] 232 00:14:44,915 --> 00:14:47,035 Phil? 233 00:14:47,087 --> 00:14:49,997 -We've had a break-in. -Are you sure? 234 00:14:49,997 --> 00:14:52,427 -Look! -Oh, goodness! 235 00:14:52,430 --> 00:14:55,340 My computer's still here. 236 00:14:57,035 --> 00:14:59,335 -[Hazel dials] -Oh, better leave that. 237 00:14:59,335 --> 00:15:00,935 We have to report it. 238 00:15:00,944 --> 00:15:03,464 I said, leave it! 239 00:15:03,941 --> 00:15:06,111 No police! 240 00:15:07,591 --> 00:15:11,201 [Fleur] Cause of death was massive internal bleeding. 241 00:15:11,195 --> 00:15:14,965 The tightening of the corset caused a rib to snap, 242 00:15:14,973 --> 00:15:16,453 which ruptured her spleen. 243 00:15:16,452 --> 00:15:19,752 -What kind of force? -A fair bit. 244 00:15:19,753 --> 00:15:20,193 And the tongue? 245 00:15:20,186 --> 00:15:25,436 I'd say the ribbon was tied around it post-mortem. 246 00:15:25,704 --> 00:15:29,484 I haven't been able to identify that residue yet. 247 00:15:29,484 --> 00:15:32,224 -I've sent a sample to the lab. -Anything else? 248 00:15:32,220 --> 00:15:34,570 It'd be good if that meringue could be collected. 249 00:15:34,566 --> 00:15:38,606 It's bringing back memories of my first wedding. 250 00:15:38,606 --> 00:15:41,776 I didn't know you'd been married. 251 00:15:41,777 --> 00:15:44,157 I've been down the aisle a few times. 252 00:15:44,164 --> 00:15:48,254 Although it wasn't an aisle, as such... 253 00:15:48,510 --> 00:15:50,550 in Vegas. 254 00:15:52,506 --> 00:15:55,846 ♪Radio Midsomer!♪ 255 00:15:55,851 --> 00:15:58,851 Jordan Briggs, Laurel's co-host. 256 00:15:58,847 --> 00:16:01,277 -Hi. -Hi. Hi. 257 00:16:01,281 --> 00:16:03,321 We're all, erm... 258 00:16:03,322 --> 00:16:05,452 struggling to get our heads around this. 259 00:16:05,451 --> 00:16:07,281 How long had you been working together? 260 00:16:07,275 --> 00:16:10,395 Three years. She started as a regular guest, 261 00:16:10,403 --> 00:16:13,443 but then they wanted more female presenters. 262 00:16:13,443 --> 00:16:14,703 You know what it's like. 263 00:16:14,703 --> 00:16:15,963 And how was she to work with? 264 00:16:15,964 --> 00:16:19,614 Good. You know, we laid into each other on air 265 00:16:19,611 --> 00:16:20,401 but that's the job. 266 00:16:20,395 --> 00:16:24,165 I mean, we'd have no show if we agreed on everything. 267 00:16:24,173 --> 00:16:26,393 Please, come this way. 268 00:16:26,389 --> 00:16:28,909 You were due to be at the wedding yesterday? 269 00:16:28,909 --> 00:16:32,429 Yeah, but then we decided I should do the show on my own 270 00:16:32,427 --> 00:16:34,467 and, sort of, keep some consistency. 271 00:16:34,468 --> 00:16:36,338 -Oh. -[lock bleeps] 272 00:16:36,336 --> 00:16:40,546 I, erm... I believe my daughter was there, though? Grace Briggs. 273 00:16:40,549 --> 00:16:43,849 Oh, yeah. She was working for Juliet. 274 00:16:43,851 --> 00:16:47,411 -So she was there. -Is that a problem? 275 00:16:47,760 --> 00:16:50,020 No. No problem. 276 00:16:50,019 --> 00:16:52,579 Please. 277 00:16:55,841 --> 00:16:58,711 Erm, this is Aisha, our producer. 278 00:16:58,708 --> 00:17:02,488 -We met last night. -Did we? 279 00:17:02,834 --> 00:17:07,004 Oh, yeah, of course, sorry. 280 00:17:07,004 --> 00:17:10,134 Can you remember the last time you saw Laurel yesterday? 281 00:17:10,132 --> 00:17:14,612 We were dancing together. No idea what time it was. 282 00:17:14,606 --> 00:17:16,906 Just remember she looked so happy. 283 00:17:16,908 --> 00:17:20,338 Did she mention changing into a second dress at any point? 284 00:17:20,339 --> 00:17:23,209 She didn't have a second dress. 285 00:17:23,206 --> 00:17:23,636 Not that I saw. 286 00:17:23,641 --> 00:17:28,551 Her husband mentioned some "unpleasant things in the post." 287 00:17:28,549 --> 00:17:30,899 It had her really freaked out. 288 00:17:30,895 --> 00:17:32,495 Was it always dead animals? 289 00:17:32,504 --> 00:17:34,894 Yeah, foxes and badgers. 290 00:17:34,892 --> 00:17:36,022 Oh, a rat once. 291 00:17:36,021 --> 00:17:42,281 Did any of your callers seem particularly fixated on Laurel? 292 00:17:42,276 --> 00:17:43,006 Several. 293 00:17:43,013 --> 00:17:45,273 When you host a late-night phone-in, you... 294 00:17:45,274 --> 00:17:48,664 find out how many nutters there are out there. 295 00:17:48,662 --> 00:17:50,662 Some of them call in every night. 296 00:17:50,660 --> 00:17:56,090 Did Laurel mention the name of her wedding venue on air? 297 00:17:56,308 --> 00:17:58,518 She did, yeah, more than once. 298 00:17:58,523 --> 00:18:01,783 OK, we'll need the station's phone records 299 00:18:01,780 --> 00:18:05,390 and a list of those frequent callers with time codes. 300 00:18:05,386 --> 00:18:07,556 Do you really think it's a listener? 301 00:18:07,558 --> 00:18:08,168 We can't rule it out. 302 00:18:08,166 --> 00:18:12,116 It's just... Has anyone spoken to you about Serena Madison? 303 00:18:12,120 --> 00:18:13,080 -Oh, come on! -What? 304 00:18:13,075 --> 00:18:15,245 -She hated her! -Who's Serena Madison? 305 00:18:15,248 --> 00:18:18,588 Gavin's ex-fiancée, he left her two years ago 306 00:18:18,591 --> 00:18:19,291 to be with Laurel. 307 00:18:19,286 --> 00:18:20,326 Actually jilted her at the altar. 308 00:18:20,329 --> 00:18:24,369 And she's been finding ways to get back at them ever since. 309 00:18:24,369 --> 00:18:24,539 Like what? 310 00:18:24,543 --> 00:18:27,843 Serena's father owned a stake in Midsomer FM 311 00:18:27,844 --> 00:18:29,634 and she inherited his share. 312 00:18:29,625 --> 00:18:33,615 Laurel thought she was trying to get our show cancelled. 313 00:18:33,621 --> 00:18:35,231 Serena Madison? 314 00:18:35,228 --> 00:18:37,918 That name was inside Laurel's wedding dress. 315 00:18:37,922 --> 00:18:39,962 It's what she does. She's a bridalwear designer. 316 00:18:39,964 --> 00:18:42,794 Did Serena know that Laurel was getting married 317 00:18:42,787 --> 00:18:44,267 in one of her dresses? 318 00:18:44,265 --> 00:18:46,125 Oh, yeah, she knew. 319 00:18:46,132 --> 00:18:49,432 It's probably what pushed her over the edge. 320 00:18:49,433 --> 00:18:51,653 [female voice] It's giving people control... 321 00:18:51,649 --> 00:18:54,519 -Is that Laurel? -Yes, it's from her final show. 322 00:18:54,516 --> 00:18:58,156 But some people can't be saved, and don't want to be! 323 00:18:58,164 --> 00:19:00,954 What you're arguing for is denying them a choice. 324 00:19:00,945 --> 00:19:04,285 [male caller]And you're arguing for putting people down. 325 00:19:04,290 --> 00:19:06,680 Well, maybe someone should put you down, eh? 326 00:19:06,678 --> 00:19:08,328 Thanks, Steve. Ever the charmer! 327 00:19:08,329 --> 00:19:10,109 Every caller with an attitude like that 328 00:19:10,110 --> 00:19:13,110 needs to be identified and interviewed. 329 00:19:13,976 --> 00:19:15,276 Any luck with her family? 330 00:19:15,280 --> 00:19:18,100 Erm, Hazel was right about lack of contact. 331 00:19:18,103 --> 00:19:19,363 Mother and sister in Devon 332 00:19:19,363 --> 00:19:22,663 didn't even know she was getting married. 333 00:19:22,664 --> 00:19:24,624 What about this second dress? 334 00:19:24,619 --> 00:19:26,219 No sign of it in the hotel room. 335 00:19:26,224 --> 00:19:30,274 Forensics did find this, though. In her purse. 336 00:19:31,829 --> 00:19:33,439 "Madam X?" 337 00:19:33,438 --> 00:19:37,778 The number's for an unregistered pay-as-you-go. 338 00:19:39,171 --> 00:19:40,601 How are you with jazz? 339 00:19:40,604 --> 00:19:43,344 Happier when I can't hear any. 340 00:19:43,341 --> 00:19:43,911 Why? 341 00:19:43,906 --> 00:19:48,116 There's this strange bit, just as she signs off. 342 00:19:48,119 --> 00:19:48,769 [Laurel]That's it from me. 343 00:19:48,771 --> 00:19:51,991 I'm off to get my beauty sleep before my wedding. 344 00:19:51,986 --> 00:19:53,976 [Jordan] You're getting married? 345 00:19:53,984 --> 00:19:55,244 Ooh, you never mentioned it. 346 00:19:55,243 --> 00:19:56,763 Oh, shush! I've not been that bad. 347 00:19:56,763 --> 00:19:59,853 But before I go, I know we don't usually play music, 348 00:19:59,847 --> 00:20:04,317 but there's a record I'd like to dedicate to someone special. 349 00:20:04,322 --> 00:20:06,762 Someone I was honoured to help. 350 00:20:06,755 --> 00:20:08,445 This is for you. 351 00:20:08,449 --> 00:20:09,799 [calm jazz music plays] 352 00:20:09,795 --> 00:20:14,355 -Worth finding out what that is. -Yeah, just a sec. 353 00:20:14,530 --> 00:20:16,790 What are you doing? 354 00:20:16,790 --> 00:20:20,400 It's called "Loving and Letting Go" 355 00:20:20,395 --> 00:20:23,435 by the Tiger Quartet. 356 00:20:25,042 --> 00:20:27,822 From now on, it's a pound in there 357 00:20:27,822 --> 00:20:29,992 every time you make me feel old. 358 00:20:29,994 --> 00:20:32,174 I'm not made of money. 359 00:20:32,166 --> 00:20:36,286 So who do we think this, erm... "someone special" is? 360 00:20:36,293 --> 00:20:40,463 I don't know, butLoving and Letting Go? 361 00:20:40,506 --> 00:20:44,626 It sounds like a message to an ex. 362 00:20:47,458 --> 00:20:50,448 Serena Madison? I'm DCI Barnaby, this is... 363 00:20:50,454 --> 00:20:54,194 Shoes off, please. You'll have to wait a moment. 364 00:20:54,189 --> 00:20:55,969 Take a seat. 365 00:20:58,664 --> 00:21:01,974 [Serena and client chatting] 366 00:21:01,966 --> 00:21:04,826 [Serena] The colours are so lovely... 367 00:21:04,833 --> 00:21:06,873 [laughter] 368 00:21:13,781 --> 00:21:16,821 Bit behind on my laundry. 369 00:21:16,821 --> 00:21:20,041 [Serena] I'm so pleased! [laughs] 370 00:21:24,380 --> 00:21:27,030 [Serena] Thank you so much, darling. 371 00:21:27,030 --> 00:21:29,590 You look absolutely spectacular! 372 00:21:29,593 --> 00:21:31,553 [client] Thank you. 373 00:21:31,808 --> 00:21:33,678 Mwah. 374 00:21:36,891 --> 00:21:39,411 How can I help you gentlemen? 375 00:21:39,410 --> 00:21:43,060 -Are you OK? -Yes. 376 00:21:43,058 --> 00:21:44,488 Oh, this? 377 00:21:44,493 --> 00:21:45,923 This is the tactical tear. 378 00:21:45,924 --> 00:21:48,664 The bride tries on a dress slightly over budget, 379 00:21:48,663 --> 00:21:51,833 ideally in front of the mother, and you well up, 380 00:21:51,833 --> 00:21:54,663 simply overwhelmed by how perfect it is. 381 00:21:54,657 --> 00:21:56,477 Everyone does it. 382 00:21:56,481 --> 00:21:58,131 Probably. 383 00:21:58,132 --> 00:22:02,172 We're here to talk to you about Laurel Newman. 384 00:22:02,389 --> 00:22:04,609 Why would I want to talk about her? 385 00:22:04,605 --> 00:22:09,245 She was murdered last night at her wedding. 386 00:22:15,595 --> 00:22:17,545 Well, what do you expect me to say? 387 00:22:17,550 --> 00:22:20,290 You obviously know what she did to me. 388 00:22:20,286 --> 00:22:22,196 How did Gavin meet Laurel? 389 00:22:22,197 --> 00:22:25,537 At the Christmas party for the radio station. 390 00:22:25,542 --> 00:22:26,462 I introduced them. 391 00:22:26,455 --> 00:22:28,105 They went behind my back for months 392 00:22:28,105 --> 00:22:31,795 before he humiliated me on my wedding day. 393 00:22:31,796 --> 00:22:33,396 That must have been difficult? 394 00:22:33,404 --> 00:22:35,794 I drove around that church for an hour. 395 00:22:35,794 --> 00:22:37,664 I couldn't believe he'd done it. 396 00:22:37,662 --> 00:22:39,052 Have you seen Laurel since then? 397 00:22:39,052 --> 00:22:40,882 Zero contact with either of them. 398 00:22:40,876 --> 00:22:44,306 I have to ask, where were you last night? 399 00:22:44,307 --> 00:22:46,307 I was at home. 400 00:22:46,307 --> 00:22:49,687 On my own, drinking gin, watching mutual friends 401 00:22:49,694 --> 00:22:51,694 post Gavin's wedding photos on Facebook. 402 00:22:51,692 --> 00:22:53,732 It was quite the evening, I can tell you. 403 00:22:53,734 --> 00:22:56,654 Were you aware that Laurel was getting married 404 00:22:56,645 --> 00:22:58,425 in one of your dresses? 405 00:22:58,425 --> 00:23:00,335 I tried to stop that, believe me. 406 00:23:00,336 --> 00:23:04,326 That entire wedding was paid for by a magazine competition. 407 00:23:04,333 --> 00:23:05,073 Under my PR deal, 408 00:23:05,072 --> 00:23:07,332 I had to provide the winner with a dress. 409 00:23:07,330 --> 00:23:10,500 They won their wedding in a magazine? 410 00:23:10,501 --> 00:23:12,411 Nobody told you? 411 00:23:12,413 --> 00:23:13,633 I suppose it is frightfully naff. 412 00:23:13,629 --> 00:23:15,409 That's why it had to happen on a Friday. 413 00:23:15,410 --> 00:23:19,620 Why do you think Laurel agreed to wear one of your designs? 414 00:23:19,624 --> 00:23:21,844 Given the situation. 415 00:23:21,837 --> 00:23:22,747 It's part of the prize. 416 00:23:22,752 --> 00:23:24,972 Well, and I do make beautiful dresses. 417 00:23:24,966 --> 00:23:28,616 You didn't think she was rubbing your nose in it? 418 00:23:28,616 --> 00:23:30,306 I couldn't possibly say. 419 00:23:30,309 --> 00:23:32,439 Someone at the radio station suggested 420 00:23:32,438 --> 00:23:35,128 that you were making trouble for Laurel. 421 00:23:35,132 --> 00:23:36,782 Forcing her show off the air. 422 00:23:36,782 --> 00:23:39,042 Well, someone at the radio station 423 00:23:39,041 --> 00:23:40,561 overestimates my power. 424 00:23:40,561 --> 00:23:42,951 I'm not the majority shareholder. 425 00:23:42,950 --> 00:23:48,340 And besides, vengeance really isn't my style. 426 00:23:52,681 --> 00:23:53,161 Speak to the tech team, 427 00:23:53,158 --> 00:23:57,108 see if any of the trolling came from her IP address. 428 00:23:57,112 --> 00:23:57,202 Will do. 429 00:23:57,199 --> 00:23:59,759 Have you got an address for Marcia Jackson there, 430 00:23:59,761 --> 00:24:02,931 this friend that Laurel was walking to the taxi? 431 00:24:02,932 --> 00:24:05,582 Er, yeah, but this is weird. 432 00:24:05,582 --> 00:24:07,972 Juliet Evans, the wedding planner, 433 00:24:07,971 --> 00:24:10,531 she left her laptop in Laurel's hotel room, 434 00:24:10,534 --> 00:24:12,924 so it was processed with everything else. 435 00:24:12,922 --> 00:24:15,752 But, apparently, we can't get into it. 436 00:24:15,747 --> 00:24:16,177 What do you mean? 437 00:24:16,181 --> 00:24:18,531 It's got some serious encryption software on it. 438 00:24:18,526 --> 00:24:20,956 The sort of thing you see with organised crime. 439 00:24:20,960 --> 00:24:24,430 Why would a wedding planner need that level of security? 440 00:24:24,434 --> 00:24:25,564 I don't know. 441 00:24:25,564 --> 00:24:28,824 When I ran the names of guests through the PNC, 442 00:24:28,821 --> 00:24:30,081 only two came back. 443 00:24:30,082 --> 00:24:31,392 Philip Webster for fraud, 444 00:24:31,385 --> 00:24:36,025 and Juliet Evans for violent assault against an ex. 445 00:24:37,987 --> 00:24:41,197 -See ya Monday! -Bye! 446 00:24:45,199 --> 00:24:49,019 I got your messages, I'm not having a conversation. 447 00:24:49,022 --> 00:24:49,722 She's my daughter! 448 00:24:49,716 --> 00:24:54,366 Yes, your 18-year-old daughter. She can do what she likes. 449 00:24:54,365 --> 00:24:56,315 Now, you... 450 00:24:56,319 --> 00:24:59,579 you stay away from her. 451 00:25:00,750 --> 00:25:03,570 Excuse me. 452 00:25:11,696 --> 00:25:14,556 You and Laurel were obviously close? 453 00:25:14,563 --> 00:25:17,213 Oh, yes, we were best friends. 454 00:25:17,213 --> 00:25:19,343 Can you take us through what happened 455 00:25:19,342 --> 00:25:20,862 when you said goodbye to Laurel? 456 00:25:20,862 --> 00:25:23,032 She came out with me to the taxi. 457 00:25:23,033 --> 00:25:27,423 I waved as we drove off, and she went the other way. 458 00:25:27,421 --> 00:25:31,031 -Which way was that? -To the side of the hotel. 459 00:25:31,027 --> 00:25:35,977 I think there was someone there. She seemed to know them. 460 00:25:35,978 --> 00:25:36,368 See who it was? 461 00:25:36,369 --> 00:25:40,499 It was dark, but they had a cigarette, 462 00:25:40,496 --> 00:25:41,406 I could see it glowing. 463 00:25:41,409 --> 00:25:45,669 I think they had a sort of hunchback. 464 00:25:45,666 --> 00:25:46,186 Male or female? 465 00:25:46,187 --> 00:25:49,837 Oh, I couldn't see. My eyes are terrible. 466 00:25:49,836 --> 00:25:53,086 That's OK. Thank you for your help. 467 00:25:53,093 --> 00:25:55,313 Oh, another cup of tea before you go? 468 00:25:55,309 --> 00:25:57,959 I'd love to, but we need to get on. 469 00:25:57,959 --> 00:26:00,999 Oh, erm, there's one other question, though. 470 00:26:00,999 --> 00:26:03,559 Laurel finished her show with a record called 471 00:26:03,562 --> 00:26:05,472 "Loving and Letting Go." 472 00:26:05,474 --> 00:26:07,654 She said it was for someone special. 473 00:26:07,645 --> 00:26:09,165 Oh, that would be for Gavin. 474 00:26:09,167 --> 00:26:12,947 Maybe, but is there anyone else we should be aware of? 475 00:26:12,945 --> 00:26:15,635 Oh, she'd never do the dirty on him, 476 00:26:15,639 --> 00:26:17,029 if that's what you mean? 477 00:26:17,028 --> 00:26:19,548 No, if there was someone special, 478 00:26:19,548 --> 00:26:21,848 it was Gavin. 479 00:26:26,108 --> 00:26:29,838 Does that look like zero contact to you? 480 00:26:31,190 --> 00:26:33,490 I hate jazz, so did Laurel. 481 00:26:33,492 --> 00:26:35,842 I've got no idea why she'd play that. 482 00:26:35,837 --> 00:26:37,137 Who do you think it was for? 483 00:26:37,141 --> 00:26:39,361 Was she still in contact with any ex-partners? 484 00:26:39,356 --> 00:26:43,656 -Not that I know of. -[metal clatters] 485 00:26:45,177 --> 00:26:48,387 I don't even know why I'm here. 486 00:26:49,260 --> 00:26:51,690 I thought it might calm me down. 487 00:26:51,693 --> 00:26:53,783 Are these from Serena Madison? 488 00:26:53,778 --> 00:26:55,948 We saw her leaving just now. 489 00:26:55,949 --> 00:26:56,779 Yeah. 490 00:26:56,775 --> 00:26:59,945 She brought flowers to a flower shop? 491 00:26:59,946 --> 00:27:02,066 Classic Serena, isn't it? 492 00:27:02,074 --> 00:27:03,294 What'd you mean? 493 00:27:03,291 --> 00:27:06,461 Chrysanthemum, that represents fidelity, 494 00:27:06,462 --> 00:27:08,242 dahlia for betrayal. 495 00:27:08,243 --> 00:27:10,153 Couldn't keep the smirk off her face. 496 00:27:10,153 --> 00:27:13,283 What happened between you and Serena? 497 00:27:14,151 --> 00:27:18,231 Basically, I... behaved very badly. 498 00:27:18,234 --> 00:27:21,934 We'd been together four years and things were OK. 499 00:27:21,926 --> 00:27:24,746 But then I met Laurel and... 500 00:27:24,748 --> 00:27:26,708 it was totally different, you know? 501 00:27:26,705 --> 00:27:30,955 I wanted to call things off, but I felt like it was too late. 502 00:27:30,962 --> 00:27:32,572 So, on the wedding day...? 503 00:27:32,569 --> 00:27:36,869 I still couldn't tell her. I sent my brother Noel to do it. 504 00:27:36,870 --> 00:27:38,560 I remember justifying it to myself like, 505 00:27:38,563 --> 00:27:43,263 "Noel's a medical student. He's trained to break bad news." 506 00:27:43,255 --> 00:27:43,945 I'm not proud of it. 507 00:27:43,950 --> 00:27:46,900 Did Serena blame Laurel for what happened? 508 00:27:46,903 --> 00:27:47,993 Of course she did. 509 00:27:47,989 --> 00:27:52,199 But I know her. She's not got it in her to kill anyone. 510 00:27:52,203 --> 00:27:55,373 Did you ever wonder if it might have been Serena 511 00:27:55,374 --> 00:27:56,034 sending those packages? 512 00:27:56,025 --> 00:27:58,325 No, there's no way she could have done it. 513 00:27:58,328 --> 00:28:01,408 She's a massive animal lover, a vegan and all that. 514 00:28:01,412 --> 00:28:03,542 She could never mess around with them. 515 00:28:03,541 --> 00:28:06,371 What do you mean, "mess around?" 516 00:28:06,494 --> 00:28:08,714 Got one here. Look. 517 00:28:22,175 --> 00:28:24,605 Serena wouldn't be able to touch it, 518 00:28:24,609 --> 00:28:27,089 let alone do that to it. 519 00:28:27,780 --> 00:28:29,600 -Were they all like this? -Yeah. 520 00:28:29,604 --> 00:28:34,604 Different animals, but all with ribbons around their tongue. 521 00:28:43,026 --> 00:28:45,016 Actually, sir, as the senior officer, 522 00:28:45,023 --> 00:28:46,983 I think you should ask her. -Nice try. 523 00:28:46,980 --> 00:28:49,670 [Fleur] Toxicology report. It's all clear. 524 00:28:49,673 --> 00:28:53,453 In terms of DNA, we've got dozens of different profiles, 525 00:28:53,451 --> 00:28:55,021 but that's to be expected. 526 00:28:55,016 --> 00:28:57,316 With everyone hugging and kissing the bride. 527 00:28:57,318 --> 00:29:00,008 What about that residue around her mouth? 528 00:29:00,011 --> 00:29:00,711 Talc. 529 00:29:00,706 --> 00:29:04,096 From a common brand of latex glove. 530 00:29:04,095 --> 00:29:06,785 So the murderer came prepared. 531 00:29:06,788 --> 00:29:08,918 Looks like it. 532 00:29:11,871 --> 00:29:15,651 I'll let you know if there's anything else. 533 00:29:16,128 --> 00:29:18,598 Oh, actually, erm... [clears throat] 534 00:29:18,604 --> 00:29:24,994 We were hoping to get your expertise... on this. 535 00:29:28,811 --> 00:29:30,811 Gas-mark six for 90 minutes. 536 00:29:30,811 --> 00:29:34,021 It'd be lovely with a bit of fennel. 537 00:29:34,023 --> 00:29:35,283 It was sent to the victim. 538 00:29:35,284 --> 00:29:38,934 We'd be very grateful if you could, er... 539 00:29:50,531 --> 00:29:54,921 The subject is female, well-nourished. 540 00:29:54,918 --> 00:29:57,178 Partially defrosted. 541 00:29:57,177 --> 00:30:01,867 Evidence of trauma to the right side of the head. 542 00:30:01,869 --> 00:30:04,519 Possibly an RTC. 543 00:30:05,083 --> 00:30:06,133 Hold on. 544 00:30:06,125 --> 00:30:10,165 I think Flopsy here might be microchipped. 545 00:30:10,730 --> 00:30:12,510 Pass me that. 546 00:30:12,512 --> 00:30:14,292 No. 547 00:30:14,726 --> 00:30:16,456 The scalpel. 548 00:30:18,852 --> 00:30:21,242 Thank you. 549 00:30:31,146 --> 00:30:35,266 There you go. Get that to a vet and he'll scan it for you. 550 00:30:35,274 --> 00:30:37,974 Your boyfriend's a vet. We'll take it to him. 551 00:30:37,967 --> 00:30:40,437 Oh, no, I ended that weeks ago. 552 00:30:40,443 --> 00:30:45,923 Although the smell of livestock really lingers. 553 00:30:48,392 --> 00:30:54,002 Laurel's room card was used at 10.36, 554 00:30:53,996 --> 00:30:58,376 and her body was discovered just after 11.00. 555 00:30:58,384 --> 00:31:02,034 So we're looking at a very tight window. 556 00:31:02,031 --> 00:31:05,461 How you getting on with those phone records 557 00:31:05,463 --> 00:31:06,423 from the radio station? 558 00:31:06,419 --> 00:31:10,369 So far, we've identified seven regular callers. 559 00:31:10,372 --> 00:31:11,332 And their alibis check out. 560 00:31:11,328 --> 00:31:13,498 There are three others on unregistered mobiles. 561 00:31:13,499 --> 00:31:16,499 OK, we need a team listening to those calls. 562 00:31:16,497 --> 00:31:19,927 See if they give away any details about themselves. 563 00:31:19,929 --> 00:31:23,879 But if the person that Marcia saw was the killer, 564 00:31:23,881 --> 00:31:25,621 then it was someone that Laurel knew. 565 00:31:25,619 --> 00:31:29,139 -It wasn't some anonymous troll. -They could be one in the same. 566 00:31:29,137 --> 00:31:34,047 Laurel might have known this troll in real life. 567 00:31:34,741 --> 00:31:37,701 Did we get any DNA off those beads? 568 00:31:37,695 --> 00:31:38,215 Nothing usable. 569 00:31:38,216 --> 00:31:41,686 They don't match any of the outfits worn by the guests. 570 00:31:41,692 --> 00:31:44,732 They're old, apparently,1920s. 571 00:31:44,732 --> 00:31:47,732 Sounds like the kind of thing Serena sells. 572 00:31:47,729 --> 00:31:51,419 So assuming, for a minute, that those beads came off 573 00:31:51,422 --> 00:31:54,252 Laurel's second dress, what happened to it? 574 00:31:54,246 --> 00:31:58,286 The killer got rid of it in case their DNA was on it? 575 00:31:58,285 --> 00:32:01,065 Or they kept it as a trophy? 576 00:32:01,065 --> 00:32:04,145 We need to find that dress. 577 00:32:04,235 --> 00:32:08,225 Hello! Come in, come in! Sorry! 578 00:32:11,881 --> 00:32:15,881 Bad timing. I'm just dissolving some sugar, 579 00:32:15,877 --> 00:32:18,737 and I don't want it to burn. 580 00:32:19,179 --> 00:32:21,569 Pear and ginger chutney, nice. 581 00:32:21,569 --> 00:32:24,779 Yes, now the secret is a decent pan 582 00:32:24,783 --> 00:32:27,563 and a nice even simmer. 583 00:32:27,563 --> 00:32:31,253 -Are you making it to sell? -That's the idea, yes. 584 00:32:31,254 --> 00:32:34,694 I am the chutney king! [chuckles] 585 00:32:34,687 --> 00:32:36,727 A bit of a change of career. 586 00:32:36,728 --> 00:32:39,468 So what can I do for you? 587 00:32:44,461 --> 00:32:47,071 I thought they'd done this? 588 00:32:47,111 --> 00:32:49,851 Doesn't hurt to do it again. 589 00:32:49,847 --> 00:32:52,577 No. Of course. 590 00:32:54,105 --> 00:32:55,835 What happened here? 591 00:32:55,842 --> 00:32:58,542 Oh, that's ancient. 592 00:32:58,535 --> 00:33:01,875 The joys of bringing up sons. 593 00:33:02,445 --> 00:33:06,475 Right, I'll be in the greenhouse if you need me. 594 00:33:07,614 --> 00:33:10,314 How long have Laurel and Gavin been staying? 595 00:33:10,307 --> 00:33:12,697 About two months. 596 00:33:12,697 --> 00:33:13,167 She'd sold her flat, 597 00:33:13,174 --> 00:33:16,084 but they were looking for the right place to buy. 598 00:33:16,083 --> 00:33:19,473 We think Laurel planned to change into a second dress 599 00:33:19,472 --> 00:33:20,992 at the reception. 600 00:33:20,993 --> 00:33:21,953 Did she mention that? 601 00:33:21,949 --> 00:33:25,079 Like some kind of surprise reveal? 602 00:33:25,945 --> 00:33:27,595 I dunno. 603 00:33:27,595 --> 00:33:30,805 But that does sound very Laurel. 604 00:33:30,810 --> 00:33:33,590 [Winter] Are these all carnivorous plants? 605 00:33:33,590 --> 00:33:34,940 [Phil] Mm. Mostly, yes. 606 00:33:34,936 --> 00:33:37,196 Hazel and Noel used to call it creepy. 607 00:33:37,195 --> 00:33:39,625 But Gavin appreciates them. 608 00:33:39,628 --> 00:33:41,108 They're fascinating. 609 00:33:41,105 --> 00:33:41,575 Does it close? 610 00:33:41,583 --> 00:33:45,283 No, no, no, most of these are pitcher plants. 611 00:33:45,275 --> 00:33:48,655 Now with these, the insects... 612 00:33:48,663 --> 00:33:51,233 they just slide in, see? 613 00:33:51,227 --> 00:33:56,137 They want the nectar so much they ignore how slippy it is, 614 00:33:56,135 --> 00:33:57,695 and by the time they've gone inside, 615 00:33:57,700 --> 00:34:02,350 see their little insect friends dissolving in the juices, 616 00:34:02,346 --> 00:34:03,556 too late. 617 00:34:03,563 --> 00:34:05,613 And this one's called Robert? 618 00:34:05,605 --> 00:34:08,595 Oh, no. Robert's the prison chaplain. 619 00:34:08,601 --> 00:34:11,301 Now, he wants one for his counselling sessions. 620 00:34:11,295 --> 00:34:15,675 It's a metaphor, apparently, for addiction or something. 621 00:34:15,682 --> 00:34:18,332 I wanted to ask you again about the wedding. 622 00:34:18,332 --> 00:34:21,762 It seems unusual that you didn't attend the ceremony, 623 00:34:21,762 --> 00:34:22,592 even with a headache. 624 00:34:22,589 --> 00:34:26,759 Well, things haven't been easy since my release. 625 00:34:26,759 --> 00:34:30,499 Our son, Noel, died when I was inside. 626 00:34:30,495 --> 00:34:31,965 Epilepsy. 627 00:34:31,972 --> 00:34:33,802 And when my family needed me, 628 00:34:33,796 --> 00:34:37,656 well, I just wasn't there for them. 629 00:34:37,706 --> 00:34:40,916 It's... I don't know, 630 00:34:40,920 --> 00:34:44,740 Do marriages recover from a thing like that? 631 00:34:44,743 --> 00:34:46,703 I think they can. 632 00:34:46,699 --> 00:34:50,259 Anyway, I've been getting these panic attacks. 633 00:34:50,260 --> 00:34:52,820 Is that what happened on Friday? 634 00:34:52,823 --> 00:34:56,123 In fact, that's what happened in the bedroom. 635 00:34:56,124 --> 00:34:59,824 I think Hazel was trying to spare my blushes just now. 636 00:34:59,817 --> 00:35:01,287 The damage to the wall? 637 00:35:01,294 --> 00:35:04,774 Yeah... Well, not so much a panic attack, 638 00:35:04,768 --> 00:35:05,768 more of a temper-tantrum. 639 00:35:05,768 --> 00:35:09,238 I was getting the bedroom ready for Laurel and Gavin to move in, 640 00:35:09,243 --> 00:35:14,593 hit my finger with a hammer and I just lost it. 641 00:35:14,586 --> 00:35:18,186 He admits he's violent, but he's got no obvious motive. 642 00:35:18,191 --> 00:35:19,971 It's worth speaking to that chaplain, 643 00:35:19,972 --> 00:35:22,322 find out about Philip's time in prison. 644 00:35:22,317 --> 00:35:22,797 I'll track him down. 645 00:35:22,796 --> 00:35:24,916 I'm gonna have a chat with Serena Madison, 646 00:35:24,924 --> 00:35:28,144 see what she knows about those beads. 647 00:35:30,701 --> 00:35:32,531 You off now? 648 00:35:32,527 --> 00:35:35,647 Give my best to Sarah, won't you? 649 00:35:36,436 --> 00:35:37,826 Hazel, you are remembering 650 00:35:37,826 --> 00:35:40,126 this is a police investigation, aren't you? 651 00:35:40,128 --> 00:35:41,818 Obviously, I don't know what you... 652 00:35:41,822 --> 00:35:43,212 The fact that you know my wife 653 00:35:43,212 --> 00:35:45,562 won't get you off the hook if you lie. 654 00:35:45,557 --> 00:35:51,157 Phil told me what really happened in there. 655 00:35:52,291 --> 00:35:55,771 That he did it. 656 00:35:55,940 --> 00:35:58,370 I'm sorry. It's erm... 657 00:35:58,372 --> 00:36:01,332 It's been a stressful time. 658 00:36:01,327 --> 00:36:05,367 But you're right, obviously. 659 00:36:06,712 --> 00:36:06,892 Thank you. 660 00:36:06,886 --> 00:36:12,356 You know, I never thought that Sarah would end up marrying you. 661 00:36:12,663 --> 00:36:14,103 I'm not sure how to take that. 662 00:36:14,098 --> 00:36:19,008 I don't mean it unkindly. I'm glad she did. 663 00:36:19,006 --> 00:36:21,656 She seems happy. 664 00:36:24,653 --> 00:36:29,613 I'll let you know if we need anything else. 665 00:37:17,562 --> 00:37:17,742 Have they gone? 666 00:37:17,735 --> 00:37:20,115 I told Gavin we'd help him with the wedding fair. 667 00:37:20,124 --> 00:37:24,864 Why did you contradict me? About the damage upstairs. 668 00:37:24,860 --> 00:37:26,730 Because you lied. 669 00:37:26,727 --> 00:37:28,727 What you said was a lie, too. 670 00:37:28,726 --> 00:37:31,376 But they didn't believe you. 671 00:37:31,419 --> 00:37:34,549 My lie was better. 672 00:37:35,979 --> 00:37:38,199 [Serena] Well, they're beautiful. 673 00:37:38,195 --> 00:37:40,755 They didn't come from here. 674 00:37:40,758 --> 00:37:41,758 You're welcome to check my stock, 675 00:37:41,757 --> 00:37:45,097 but half of it's at the wedding fair for the catwalk show. 676 00:37:45,102 --> 00:37:48,532 I saw you visited Gavin earlier today. 677 00:37:48,534 --> 00:37:50,794 Yes, it seemed like the right thing to do. 678 00:37:50,793 --> 00:37:54,273 You were there to express sympathy then, nothing else? 679 00:37:54,268 --> 00:37:56,958 I was trying to be the bigger person, 680 00:37:56,961 --> 00:37:58,661 to be kind. 681 00:37:59,871 --> 00:38:02,431 Do you have any idea how offensive this is? 682 00:38:02,434 --> 00:38:04,264 I'm simply asking the question... 683 00:38:04,258 --> 00:38:06,258 No, I'm not gonna stand for this. 684 00:38:06,257 --> 00:38:09,597 Laurel is dead, so she's absolved of all sin, 685 00:38:09,601 --> 00:38:10,691 and yet I am the monster. 686 00:38:10,688 --> 00:38:13,288 Can we just remember who Laurel was for a moment? 687 00:38:13,293 --> 00:38:17,593 She knew that Gavin was engaged, yet that didn't stop her. 688 00:38:17,594 --> 00:38:21,294 She was a narcissist. And a bully. Ask Juliet. 689 00:38:21,287 --> 00:38:22,287 Juliet Evans? 690 00:38:22,286 --> 00:38:26,196 Yes. Laurel made her life hell over that wedding. 691 00:38:26,195 --> 00:38:28,625 Even on the day itself, she was shouting at her 692 00:38:28,628 --> 00:38:30,018 about some chair covers or something. 693 00:38:30,017 --> 00:38:32,797 Screaming at her in front of her entire staff. 694 00:38:32,798 --> 00:38:34,578 I mean, that's who Laurel was. 695 00:38:34,579 --> 00:38:37,659 -How do you know this? -Juliet texted me. 696 00:38:37,663 --> 00:38:41,143 -May I see it? -If you don't believe me. 697 00:38:45,743 --> 00:38:47,263 Obviously... 698 00:38:47,263 --> 00:38:50,743 the way Juliet put it, she was joking. 699 00:39:01,858 --> 00:39:03,988 [Juliet] I was blowing off steam. 700 00:39:03,987 --> 00:39:05,117 I mean... 701 00:39:05,116 --> 00:39:07,026 this is a dream job, obviously. 702 00:39:07,028 --> 00:39:10,938 I get to be a part of all these amazing love stories. 703 00:39:10,937 --> 00:39:12,757 But it is stressful. 704 00:39:12,761 --> 00:39:14,201 You had a public row with the victim 705 00:39:14,196 --> 00:39:18,576 -and didn't tell us about it. -Because it wasn't a big deal. 706 00:39:18,583 --> 00:39:21,843 See her? Looks nice, doesn't she? 707 00:39:21,841 --> 00:39:22,411 Reasonable. 708 00:39:22,405 --> 00:39:26,435 Demanded 12 puppies died pink to match her flowers. 709 00:39:26,444 --> 00:39:29,444 Oh, that bridegroom smacked the photographer 710 00:39:29,442 --> 00:39:32,352 for taking too many photos of the bride. 711 00:39:32,354 --> 00:39:36,184 Honestly, in the grand scheme of bridezillas, 712 00:39:36,175 --> 00:39:36,605 Laurel wasn't that bad. 713 00:39:36,608 --> 00:39:40,688 What can you tell us about the encryption on your laptop? 714 00:39:40,694 --> 00:39:41,824 I don't know what you mean. 715 00:39:41,821 --> 00:39:44,861 There's an unusually high level of security on it. 716 00:39:44,864 --> 00:39:47,644 Well, I hold client's personal information. 717 00:39:47,643 --> 00:39:49,213 I have to take that seriously. 718 00:39:49,206 --> 00:39:51,416 Where did you have it installed? 719 00:39:51,423 --> 00:39:54,293 I don't remember. Why... 720 00:39:54,463 --> 00:39:55,853 This is about my record, isn't it? 721 00:39:55,853 --> 00:39:59,723 We are aware you have a history of violence, yes. 722 00:39:59,719 --> 00:40:01,069 It was seven years ago. 723 00:40:01,066 --> 00:40:04,796 I caught my boyfriend cheating, and, OK, I lashed out, 724 00:40:04,801 --> 00:40:07,321 but I'm not a violent person. 725 00:40:07,321 --> 00:40:10,971 So... unless you're going to arrest me 726 00:40:10,970 --> 00:40:15,660 for sending a text, I think we're finished. 727 00:40:15,966 --> 00:40:18,696 [phone chimes] 728 00:40:18,702 --> 00:40:20,792 -Well, that can't be good. -What's that? 729 00:40:20,787 --> 00:40:22,657 It's Sarah. She's in the pub with Fleur. 730 00:40:22,655 --> 00:40:25,345 Wants to know if we're coming to join them. 731 00:40:25,349 --> 00:40:26,039 Fleur? When did that start? 732 00:40:26,043 --> 00:40:30,473 No idea, but it sounds like a terrifying alliance. 733 00:40:30,995 --> 00:40:31,035 Thank you... 734 00:40:31,039 --> 00:40:33,819 [Fleur] Five years in med school, six years post-grad 735 00:40:33,819 --> 00:40:37,899 and that's all I'm good for, butchering Bugs Bunny. 736 00:40:37,902 --> 00:40:38,642 Well, was it useful, at least? 737 00:40:38,641 --> 00:40:43,771 We found a mobile number in the chip, so yeah, it might be. 738 00:40:43,854 --> 00:40:45,114 So I hear you're looking for 739 00:40:45,113 --> 00:40:47,293 a hunchbacked smoker who likes jazz? 740 00:40:47,285 --> 00:40:48,975 Among other things. 741 00:40:48,979 --> 00:40:51,669 Well, Jordan Briggs likes jazz. 742 00:40:51,672 --> 00:40:53,112 Really? How do you know? 743 00:40:53,105 --> 00:40:56,625 Spent time on the radio station's Facebook page 744 00:40:56,625 --> 00:40:57,925 this afternoon. 745 00:40:57,926 --> 00:40:58,536 "A bit of time?" 746 00:40:58,536 --> 00:41:01,486 OK, well, several hours, but I was interested. 747 00:41:01,489 --> 00:41:03,489 Anyway, there's seems to be this running joke 748 00:41:03,488 --> 00:41:05,488 where Laurel teases Jordan for being into jazz. 749 00:41:05,485 --> 00:41:08,955 Several of the listeners thought they were flirting about it. 750 00:41:08,961 --> 00:41:11,871 -Can you look into that? -He'll do it tomorrow. 751 00:41:11,871 --> 00:41:12,831 While we're at the bar, 752 00:41:12,827 --> 00:41:16,687 Sarah agreed to answer a question. 753 00:41:17,432 --> 00:41:18,172 Oh, yes? 754 00:41:18,170 --> 00:41:22,170 Yesterday, you said that Hazel 755 00:41:22,166 --> 00:41:24,156 wasn't your biggest fan at university. 756 00:41:24,164 --> 00:41:25,424 I don't think I said that. 757 00:41:25,424 --> 00:41:28,124 Yeah, you did. You said it at the crime scene. 758 00:41:28,118 --> 00:41:31,808 And, er... Well, it made me wonder. 759 00:41:32,071 --> 00:41:33,941 What were you like? 760 00:41:58,873 --> 00:42:02,223 And that was the first time you laid eyes on him? 761 00:42:02,217 --> 00:42:04,427 Yep, he'd really gone for it. 762 00:42:04,432 --> 00:42:06,482 -Brown tights. -[laughter] 763 00:42:06,475 --> 00:42:08,125 Papier-mâché shell, the works! 764 00:42:08,125 --> 00:42:11,855 Can I just point out this was a charity fundraising event 765 00:42:11,861 --> 00:42:12,951 in the student bar? 766 00:42:12,947 --> 00:42:15,207 You seduced your wife dressed as a tortoise, 767 00:42:15,205 --> 00:42:17,195 that's as much as I need to know. 768 00:42:17,203 --> 00:42:19,243 He wanted to chat me up, but waited 769 00:42:19,244 --> 00:42:22,904 till he saw me and Hazel leaving the bar. 770 00:42:22,895 --> 00:42:23,195 Only he forgot 771 00:42:23,198 --> 00:42:26,758 he'd have to turn sideways to get through the door! 772 00:42:26,760 --> 00:42:27,630 And he got stuck? 773 00:42:27,629 --> 00:42:31,019 I was wedged in by my shell. Sarah had to help dislodge me. 774 00:42:31,017 --> 00:42:34,617 And this worked for you, did it, as a courtship technique? 775 00:42:34,623 --> 00:42:36,403 I think I found it endearing. 776 00:42:36,404 --> 00:42:37,234 Well, Hazel didn't, did she? 777 00:42:37,228 --> 00:42:40,918 Told you not to go out with me because I was weird. 778 00:42:40,921 --> 00:42:41,791 That still bothers you. 779 00:42:41,791 --> 00:42:45,871 Well, it's not nice, or accurate. 780 00:42:45,873 --> 00:42:49,523 [laughter] 781 00:42:53,215 --> 00:42:54,385 [Jordan] Grace? 782 00:42:54,388 --> 00:42:56,728 I'm just getting changed, Dad! 783 00:42:56,733 --> 00:43:01,863 Erm, I'm not feeling too well, so I'm gonna go to bed. 784 00:43:01,859 --> 00:43:04,289 Can I get you anything? 785 00:43:04,292 --> 00:43:08,682 Er, it's just... the time of the month. 786 00:43:10,459 --> 00:43:13,109 OK. Erm... 787 00:43:13,631 --> 00:43:15,541 Night! 788 00:43:15,542 --> 00:43:16,982 Night! 789 00:43:16,975 --> 00:43:21,795 [smooth jazz playing on stereo] 790 00:43:57,722 --> 00:44:01,242 -Did he twig? -No, it's OK. 791 00:44:02,455 --> 00:44:06,575 -What's that? -Pepper spray, just in case. 792 00:44:06,625 --> 00:44:07,535 Is it legal? 793 00:44:07,539 --> 00:44:09,879 No, but it might be necessary. 794 00:44:09,884 --> 00:44:12,534 [starts engine] 795 00:44:19,659 --> 00:44:21,919 Well, that's great. 796 00:44:22,178 --> 00:44:24,778 Thank you, Reverend. 797 00:44:25,306 --> 00:44:26,776 Cake for breakfast? 798 00:44:26,782 --> 00:44:28,352 Sunday, it's allowed. 799 00:44:28,346 --> 00:44:29,256 Was that the prison chaplain? 800 00:44:29,258 --> 00:44:33,118 Yeah. Apparently Phil was the model prisoner. 801 00:44:33,124 --> 00:44:35,904 Teaching literacy, helping out at the farm shop. 802 00:44:35,903 --> 00:44:38,253 Still goes back there most weeks. 803 00:44:38,250 --> 00:44:39,470 What for? 804 00:44:39,467 --> 00:44:40,987 Some sort of mentoring scheme. 805 00:44:40,987 --> 00:44:43,637 The thing is, is that his most recent visit 806 00:44:43,637 --> 00:44:45,027 was the morning of the wedding. 807 00:44:45,027 --> 00:44:48,197 So that and the whole panic attack story? 808 00:44:48,198 --> 00:44:49,458 Sounds like a lie to me. 809 00:44:49,456 --> 00:44:52,186 He's got another visiting order this afternoon. 810 00:44:52,194 --> 00:44:53,284 Perhaps we should join him. 811 00:44:53,280 --> 00:44:56,230 We'll need to talk to Gavin first, though. Look at this. 812 00:44:56,234 --> 00:45:00,534 You guys make such a cute couple! 813 00:45:00,534 --> 00:45:03,104 And, Laurel... 814 00:45:03,097 --> 00:45:04,047 you look amazing. 815 00:45:04,052 --> 00:45:08,792 It's footage for the wedding video recorded at 10.39. 816 00:45:08,788 --> 00:45:11,738 Behind her, see? 817 00:45:12,220 --> 00:45:14,040 It's Gavin. 818 00:45:14,043 --> 00:45:15,743 Grace Briggs? 819 00:45:15,738 --> 00:45:17,818 Thought he was meant to be decorating the cottage? 820 00:45:17,823 --> 00:45:21,563 And the hotel are saying that the cottage wasn't accessed 821 00:45:21,559 --> 00:45:24,209 at all during the evening. 822 00:45:24,208 --> 00:45:25,988 He wasn't there. 823 00:45:25,989 --> 00:45:27,939 I've already told you I was at the cottage. 824 00:45:27,944 --> 00:45:31,594 If their system didn't register my key card, it must be faulty. 825 00:45:31,594 --> 00:45:33,074 You were there from 10.30 until 11.00? 826 00:45:33,071 --> 00:45:35,721 Looked to my watch because I knew I couldn't take long. 827 00:45:35,720 --> 00:45:40,890 -This is all in my statement. -How do you explain this then? 828 00:45:40,889 --> 00:45:43,889 Oh, her. I spoke to her on my way over there. 829 00:45:43,886 --> 00:45:47,536 But this was ten minutes after you arrived at the cottage. 830 00:45:47,535 --> 00:45:49,055 You looked at your watch. 831 00:45:49,055 --> 00:45:49,965 Then I must have misremembered. 832 00:45:49,967 --> 00:45:53,307 I wasn't expecting to have to recall all this information. 833 00:45:53,313 --> 00:45:56,883 It looks like you're arguing with her. 834 00:45:57,700 --> 00:46:00,310 I thought I saw her steal a bottle of champagne. 835 00:46:00,306 --> 00:46:03,086 Had a go at her and then I thought better of it, 836 00:46:03,086 --> 00:46:05,216 it was all free with the magazine prize anyway. 837 00:46:05,215 --> 00:46:07,335 But, to be clear, you're now changing your statement 838 00:46:07,343 --> 00:46:10,733 about your movements during the time of your wife's murder? 839 00:46:10,731 --> 00:46:12,171 It was a two-minute conversation. 840 00:46:12,165 --> 00:46:14,075 I forgot about it, and now I've remembered. 841 00:46:14,076 --> 00:46:17,416 Did Laurel tell you she was going up to her hotel room? 842 00:46:17,421 --> 00:46:19,111 Did you know she'd be there alone? 843 00:46:19,114 --> 00:46:20,294 This is starting to get ridiculous now! 844 00:46:20,288 --> 00:46:23,498 -Please, answer the question. -How about you answer mine? 845 00:46:23,502 --> 00:46:26,022 What are you doing to investigate the harassment 846 00:46:26,022 --> 00:46:27,982 I reported months before her death? 847 00:46:27,977 --> 00:46:30,187 Do you know who was abusing her online? 848 00:46:30,192 --> 00:46:32,412 Who was leaving dead animals on our doorstep? 849 00:46:32,408 --> 00:46:36,708 I'd appreciate it if you'd put that down. 850 00:46:43,006 --> 00:46:45,086 He's aggressive. He lied about his movements, 851 00:46:45,091 --> 00:46:47,481 but we don't have a motive for him yet. 852 00:46:47,481 --> 00:46:49,571 See the bank statements that we got from him? 853 00:46:49,566 --> 00:46:52,686 He's got 15 grand's worth of credit card debt. 854 00:46:52,693 --> 00:46:53,563 But if he wanted to inherit, 855 00:46:53,562 --> 00:46:56,432 he'd have been better marrying Serena and killing her. 856 00:46:56,430 --> 00:46:58,170 But he didn't. He walked away. 857 00:46:58,167 --> 00:46:58,517 Yeah, that's true. 858 00:46:58,515 --> 00:47:01,245 Why didn't he tell us about this argument with Grace? 859 00:47:01,252 --> 00:47:04,032 It gives him an alibi for at least a part 860 00:47:04,031 --> 00:47:05,121 of the timeframe for Laurel's murder. 861 00:47:05,117 --> 00:47:08,417 -You think there's more to it? -Let's find out where Grace is. 862 00:47:08,418 --> 00:47:13,718 There's obviously something he doesn't want us to know. 863 00:47:13,979 --> 00:47:15,929 [knocks] 864 00:47:15,934 --> 00:47:16,064 Hi. 865 00:47:16,064 --> 00:47:20,024 I saw you were open so thought I could give you a helping hand. 866 00:47:20,017 --> 00:47:22,617 Thanks, Marcia, but you don't need to. 867 00:47:22,621 --> 00:47:22,751 Mum's helping... 868 00:47:22,753 --> 00:47:27,143 Erm, it's just that Laurel was a good friend to me 869 00:47:27,141 --> 00:47:29,701 and I feel I've let her down. 870 00:47:29,703 --> 00:47:31,493 All I could tell them was that 871 00:47:31,485 --> 00:47:35,515 there was someone smoking a cigarette. 872 00:47:35,524 --> 00:47:38,614 Oh. That looks nasty. 873 00:47:38,956 --> 00:47:42,606 [Sarah] Look at those beautiful flowers. 874 00:47:47,079 --> 00:47:50,509 Hazel, you OK? 875 00:47:50,511 --> 00:47:52,381 You're not, are you? 876 00:47:52,379 --> 00:47:54,289 Come here. 877 00:47:54,290 --> 00:47:57,370 I'm just so worried about Gavin. 878 00:47:57,374 --> 00:47:59,814 He won't talk. It's like he's shutting down. 879 00:47:59,807 --> 00:48:00,677 I don't know what to say. 880 00:48:00,676 --> 00:48:04,146 You don't have to say anything. You're a brilliant mum, 881 00:48:04,151 --> 00:48:06,411 He knows you're there for him. 882 00:48:06,408 --> 00:48:07,098 Thanks. 883 00:48:07,104 --> 00:48:09,414 Look, if there's anything I can do, 884 00:48:09,407 --> 00:48:10,837 you will tell me, OK? 885 00:48:10,840 --> 00:48:15,180 Actually, there erm... There might be one thing. 886 00:48:15,184 --> 00:48:15,494 Mm-hm? 887 00:48:15,488 --> 00:48:19,348 Do you remember Marcia from the wedding? 888 00:48:35,080 --> 00:48:39,990 So Grace is modelling in Serena's catwalk show. 889 00:48:40,509 --> 00:48:43,459 Fashion, Main Hall. 890 00:48:43,463 --> 00:48:45,983 Over there. 891 00:48:48,197 --> 00:48:51,237 [PA]Ladies, this is your five-minute warning. 892 00:48:51,238 --> 00:48:55,498 The bridal fashion show was our most popular event yesterday, 893 00:48:55,495 --> 00:48:59,005 so take your seats. 894 00:49:01,056 --> 00:49:02,706 Let's see if Grace is backstage. 895 00:49:02,705 --> 00:49:04,355 Excuse me? I need to speak to you. 896 00:49:04,357 --> 00:49:08,047 Our listeners know about Laurel, and we're getting calls. 897 00:49:08,049 --> 00:49:10,699 I don't know what I can tell them. 898 00:49:10,699 --> 00:49:12,129 OK, hold on. Erm... 899 00:49:12,133 --> 00:49:15,483 You talk to Grace on your own. 900 00:49:18,388 --> 00:49:21,388 Oh, it was just one little bottle of champagne. 901 00:49:21,386 --> 00:49:25,636 You're not gonna arrest me, are you, Officer? 902 00:49:25,642 --> 00:49:26,682 [clears throat] 903 00:49:26,684 --> 00:49:29,814 How long were you talking to Gavin? 904 00:49:29,812 --> 00:49:29,992 A minute or two. 905 00:49:29,986 --> 00:49:33,766 Thought he was gonna have me fired but he told me to keep it. 906 00:49:33,765 --> 00:49:36,545 Did you see where he went afterwards? 907 00:49:36,546 --> 00:49:37,496 No. I went back inside, 908 00:49:37,501 --> 00:49:39,411 I was getting people out for the fireworks. 909 00:49:39,413 --> 00:49:42,283 Earlier in the day, did you witness a confrontation 910 00:49:42,280 --> 00:49:45,450 between Juliet Evans and the bride? 911 00:49:45,885 --> 00:49:47,445 Oh, the chair cover thing? 912 00:49:47,449 --> 00:49:49,659 [laughs] Yeah, that was hilarious! 913 00:49:49,664 --> 00:49:51,454 Juliet seemed like she was gonna smack her! 914 00:49:51,445 --> 00:49:54,435 -She has a temper then? -She keeps it together at work. 915 00:49:54,443 --> 00:49:58,703 Must have a voodoo doll of a bride or something at home. 916 00:49:58,699 --> 00:50:01,829 Your father doesn't seem happy about you working with her. 917 00:50:01,827 --> 00:50:05,297 Yeah, well... if I earn my own money, 918 00:50:05,302 --> 00:50:06,952 he can't control me, can he? 919 00:50:06,953 --> 00:50:07,653 Can't buy me a handbag, 920 00:50:07,648 --> 00:50:10,208 pretend that makes him Father of the Year. 921 00:50:10,211 --> 00:50:11,431 Your dad get on with Laurel? 922 00:50:11,428 --> 00:50:15,118 Sorry for interrupting. We're starting. 923 00:50:18,985 --> 00:50:20,325 You've got my number. 924 00:50:20,332 --> 00:50:23,592 If you'd like to know Jordan's dirty little secrets, 925 00:50:23,590 --> 00:50:24,890 we should have a chat. 926 00:50:24,893 --> 00:50:25,983 The man's a grade-A hypocrite. 927 00:50:25,979 --> 00:50:30,019 -In what way? -Come find me after the show. 928 00:50:34,276 --> 00:50:38,616 -Marcia, hi! -Oh, what a lovely surprise! 929 00:50:38,618 --> 00:50:40,528 Oh, come in! 930 00:50:40,531 --> 00:50:43,701 Hello! [chuckles] 931 00:50:44,310 --> 00:50:47,920 [cheering, applause] 932 00:50:53,649 --> 00:50:56,559 We get all sorts of speculation on our Facebook page, 933 00:50:56,560 --> 00:50:58,780 but there was definitely no flirting, 934 00:50:58,776 --> 00:51:01,296 not on Laurel's part, anyway. 935 00:51:01,295 --> 00:51:02,025 But Jordan? 936 00:51:02,033 --> 00:51:04,773 I'm sure he's tried it on at some point. 937 00:51:04,769 --> 00:51:07,899 He can't help himself. 938 00:51:08,375 --> 00:51:11,065 [Barnaby] Why do you think he pulled out of the wedding? 939 00:51:11,068 --> 00:51:14,588 [Aisha] To prove he could do the show without Laurel. 940 00:51:14,588 --> 00:51:15,408 Wanted to get rid of her? 941 00:51:15,412 --> 00:51:19,022 In Jordan's head, it's always beenhisshow. 942 00:51:19,018 --> 00:51:21,408 What an incredible collection! 943 00:51:21,407 --> 00:51:25,357 And now, the designer of these stunning gowns, 944 00:51:25,360 --> 00:51:27,360 Miss Serena Madison! 945 00:51:27,359 --> 00:51:30,569 [cheering, applause] 946 00:51:38,739 --> 00:51:41,689 [bang] 947 00:51:43,865 --> 00:51:46,375 She's been shot! 948 00:52:01,023 --> 00:52:04,723 -[Grace sobs] -Come on, babe... 949 00:52:05,541 --> 00:52:07,281 The paramedics tried to save her, 950 00:52:07,278 --> 00:52:09,148 but she was declared dead 30 minutes ago. 951 00:52:09,147 --> 00:52:12,007 -We think that was the weapon. -A confetti gun? 952 00:52:12,014 --> 00:52:16,624 Yeah, it uses pressurised gas to force the confetti out. 953 00:52:16,616 --> 00:52:18,696 It looks like someone rigged it. 954 00:52:18,703 --> 00:52:20,223 These were on the runway. 955 00:52:20,224 --> 00:52:24,964 Paramedics said that there were several in her chest. 956 00:52:24,957 --> 00:52:26,697 Right. 957 00:52:26,696 --> 00:52:28,826 Bride number two. 958 00:52:28,825 --> 00:52:31,165 Let's have a look. 959 00:52:33,213 --> 00:52:34,953 Whoever interfered with that cannon 960 00:52:34,949 --> 00:52:37,559 must have known that Serena would stand 961 00:52:37,555 --> 00:52:39,895 directly in front of it. 962 00:52:39,902 --> 00:52:41,992 Did she do the same show yesterday? 963 00:52:41,987 --> 00:52:44,107 -Yeah, to a packed hall. -Right. 964 00:52:44,114 --> 00:52:46,904 Are we assuming this is connected to Laurel's murder? 965 00:52:46,895 --> 00:52:50,975 I think we have to, at least for now. 966 00:52:51,020 --> 00:52:54,370 Have we located Serena's mobile yet, 967 00:52:54,367 --> 00:52:54,927 or her wallet? 968 00:52:54,932 --> 00:52:58,842 She had a bag with her backstage. 969 00:53:07,398 --> 00:53:09,268 Phone. 970 00:53:13,045 --> 00:53:15,125 Purse. 971 00:53:17,084 --> 00:53:20,824 And these. Same as the one Laurel had. 972 00:53:20,821 --> 00:53:22,861 Yeah but a whole stack of them? 973 00:53:22,862 --> 00:53:25,122 So, Serena was Madam X? 974 00:53:25,121 --> 00:53:26,121 Whatever that means? 975 00:53:26,120 --> 00:53:29,290 Well, it could be a madam as in... 976 00:53:29,292 --> 00:53:31,252 you know... a madam. 977 00:53:31,246 --> 00:53:33,546 A brothel keeper? 978 00:53:33,548 --> 00:53:35,628 I suppose we can't rule it out. 979 00:53:35,633 --> 00:53:40,023 Either way, we need to speak to Jordan Briggs. 980 00:53:40,890 --> 00:53:41,850 I hardly knew Serena. 981 00:53:41,846 --> 00:53:44,536 Sure it was me she was talking about? 982 00:53:44,539 --> 00:53:46,279 Positive. 983 00:53:46,275 --> 00:53:47,225 Well, maybe... 984 00:53:47,233 --> 00:53:50,273 maybe she didn't like something I said on air. 985 00:53:50,273 --> 00:53:50,973 It happens. 986 00:53:50,968 --> 00:53:54,488 Am I allowed to go and comfort my daughter now? 987 00:53:54,487 --> 00:53:56,477 Go ahead. 988 00:53:58,526 --> 00:54:01,126 [Winter] Serena knew something damaging about him. 989 00:54:01,132 --> 00:54:03,352 It wasn't just something he said on air. 990 00:54:03,347 --> 00:54:06,037 Let's get searches organised for her property, 991 00:54:06,041 --> 00:54:07,871 and see if that turns anything up. 992 00:54:07,865 --> 00:54:11,375 And find out who benefits from Serena's will, 993 00:54:11,383 --> 00:54:15,473 because someone's about to win the lottery. 994 00:54:19,073 --> 00:54:21,513 If you gave me longer than ten minutes, 995 00:54:21,505 --> 00:54:23,755 I might have something for you. 996 00:54:23,764 --> 00:54:25,154 Just initial findings? 997 00:54:25,154 --> 00:54:28,764 I've pulled eight of those out of her torso so far. 998 00:54:28,760 --> 00:54:30,630 They acted like bullets. 999 00:54:30,627 --> 00:54:34,357 Most likely cause of death was catastrophic injury 1000 00:54:34,363 --> 00:54:36,493 to the pulmonary artery. 1001 00:54:36,491 --> 00:54:40,661 -They're just ball bearings. -Easy enough to get hold off. 1002 00:54:40,662 --> 00:54:43,882 Her organ health was poor for a woman of her age. 1003 00:54:43,876 --> 00:54:47,086 Heart and kidneys in particular. 1004 00:54:47,177 --> 00:54:47,827 Was she ill? 1005 00:54:47,829 --> 00:54:50,609 It's consistent with long-term drug use. 1006 00:54:50,609 --> 00:54:53,689 Given the slight damage to her septum, 1007 00:54:53,693 --> 00:54:57,263 I say she had a regular cocaine habit. 1008 00:54:57,255 --> 00:54:59,245 [phone ringing] 1009 00:54:59,252 --> 00:55:02,162 -Hello? -I spoke to Serena's lawyer. 1010 00:55:02,164 --> 00:55:06,254 She had an appointment next Thursday to revise her will. 1011 00:55:06,247 --> 00:55:11,757 But, as it stands, Gavin inherits everything. 1012 00:55:12,286 --> 00:55:13,806 I assumed she changed it. 1013 00:55:13,806 --> 00:55:14,886 She was planning to. 1014 00:55:14,891 --> 00:55:18,021 Four days later and you'd get nothing. 1015 00:55:18,019 --> 00:55:18,669 No way I could've known. 1016 00:55:18,671 --> 00:55:20,971 -[phone ringing] -I can think of several ways. 1017 00:55:20,973 --> 00:55:23,233 This is starting to feel like harassment. 1018 00:55:23,230 --> 00:55:25,670 Two women with very close links to you 1019 00:55:25,665 --> 00:55:28,265 have been murdered in the past 48 hours, 1020 00:55:28,271 --> 00:55:30,921 and you stand to gain from both their deaths. 1021 00:55:30,920 --> 00:55:33,310 You think I gained from Laurel's death? 1022 00:55:33,310 --> 00:55:34,740 We know you're in debt, Gavin. 1023 00:55:34,743 --> 00:55:37,313 Laurel recently sold her flat, 1024 00:55:37,307 --> 00:55:41,517 so put that together with the inheritance from Serena 1025 00:55:41,520 --> 00:55:42,560 and you're a rich man. 1026 00:55:42,562 --> 00:55:46,562 I can't believe we're even having this conversation. 1027 00:55:46,558 --> 00:55:50,338 Sorry, Sir. Can I have a word? 1028 00:55:53,987 --> 00:55:56,547 We've recovered Gavin's deleted emails. 1029 00:55:56,550 --> 00:56:01,370 Three weeks ago, he was sent this. 1030 00:56:02,762 --> 00:56:03,632 Grace Briggs again? 1031 00:56:03,631 --> 00:56:06,501 It was sent from this anonymous web account. 1032 00:56:06,498 --> 00:56:09,278 There was just a phone number. 1033 00:56:17,358 --> 00:56:20,438 I don't need to see it again. 1034 00:56:20,571 --> 00:56:22,701 It wasn't... 1035 00:56:23,091 --> 00:56:25,611 [Barnaby] It wasn't what? 1036 00:56:26,044 --> 00:56:29,484 I was gonna say it wasn't my fault. 1037 00:56:29,737 --> 00:56:32,337 But of course it was. 1038 00:56:35,081 --> 00:56:37,601 It was a test and I failed it. 1039 00:56:37,600 --> 00:56:39,120 A test? 1040 00:56:39,120 --> 00:56:41,420 A honeytrap. 1041 00:56:42,682 --> 00:56:44,642 Laurel knew I'd messed around in the past. 1042 00:56:44,636 --> 00:56:47,676 I guess she just... needed reassurance. 1043 00:56:47,677 --> 00:56:50,627 Laurel paid Grace to seduce you? 1044 00:56:50,631 --> 00:56:51,851 Not directly. 1045 00:56:51,846 --> 00:56:54,366 Grace worked for some sort of agency. 1046 00:56:54,367 --> 00:56:56,837 The first I knew about it was this email, 1047 00:56:56,843 --> 00:56:58,623 £1,000 to make it go away. 1048 00:56:58,624 --> 00:57:00,144 -And you paid? -Yeah. 1049 00:57:00,144 --> 00:57:01,754 Grace said she'd tell them nothing happened, 1050 00:57:01,752 --> 00:57:05,972 I'd never have to see her again and there she was at my wedding. 1051 00:57:05,965 --> 00:57:06,745 That's what your row was about. 1052 00:57:06,747 --> 00:57:10,437 She was trying to apologise, so I told her what I thought, 1053 00:57:10,439 --> 00:57:12,569 and she threw champagne over me. 1054 00:57:12,568 --> 00:57:12,828 And then? 1055 00:57:12,828 --> 00:57:15,828 I went to the nearest bathroom to dry my shirt. 1056 00:57:15,825 --> 00:57:18,345 That's where I was until the fireworks. 1057 00:57:18,345 --> 00:57:19,905 You lied. 1058 00:57:19,910 --> 00:57:22,170 I was ashamed. 1059 00:57:22,167 --> 00:57:24,297 And then you got Grace to back you up 1060 00:57:24,296 --> 00:57:28,636 with that story about stealing champagne. 1061 00:57:28,640 --> 00:57:31,420 How much did she want for that? 1062 00:57:31,420 --> 00:57:33,900 Another 500. 1063 00:57:34,157 --> 00:57:36,717 I know I should've been straight with you. 1064 00:57:36,720 --> 00:57:38,940 I guess I just... 1065 00:57:39,802 --> 00:57:41,852 I wanted to keep pretending. 1066 00:57:41,846 --> 00:57:43,626 Pretending? 1067 00:57:43,626 --> 00:57:46,836 That I would've been a good husband. 1068 00:57:47,100 --> 00:57:48,750 Faithful. 1069 00:57:50,533 --> 00:57:54,493 But I just can't do it, even for Laurel. 1070 00:57:54,747 --> 00:57:58,567 One way or another, I would've messed it up. 1071 00:58:01,177 --> 00:58:03,517 Even if that's true, he still doesn't have 1072 00:58:03,522 --> 00:58:04,702 an alibi at the crucial time. 1073 00:58:04,695 --> 00:58:06,295 If anything, it gives him more motive. 1074 00:58:06,302 --> 00:58:09,172 Maybe Laurel found out he'd cheated and confronted him. 1075 00:58:09,169 --> 00:58:12,299 And then he killed Serena two days later for the money? 1076 00:58:12,296 --> 00:58:17,546 Or because Serena somehow knew that he'd killed Laurel. 1077 00:58:20,462 --> 00:58:22,772 Are you OK? 1078 00:58:22,852 --> 00:58:26,592 Don't let your mother see you drinking too much. 1079 00:58:26,588 --> 00:58:29,758 It'll only upset her. 1080 00:58:31,236 --> 00:58:32,536 What upset her, Dad, 1081 00:58:32,539 --> 00:58:34,359 is you abandoning us for two years. 1082 00:58:34,364 --> 00:58:37,274 And now you're out, we're still waiting 1083 00:58:37,273 --> 00:58:39,583 for you to pull yourself together. 1084 00:58:39,576 --> 00:58:41,306 Well, I'm trying, Gavin. 1085 00:58:41,312 --> 00:58:43,832 It's not easy. 1086 00:58:45,962 --> 00:58:48,482 This isn't trying! 1087 00:58:48,482 --> 00:58:51,002 This is pathetic! 1088 00:58:55,345 --> 00:58:57,205 I don't sleep with them or anything, 1089 00:58:57,212 --> 00:58:59,522 and they can always turn me down. 1090 00:58:59,515 --> 00:59:02,285 Who sent you out to trap Gavin? 1091 00:59:02,903 --> 00:59:04,643 I can't say. 1092 00:59:06,943 --> 00:59:08,513 Why not? 1093 00:59:09,072 --> 00:59:12,502 Because Madam X wouldn't like it? 1094 00:59:12,504 --> 00:59:17,064 This is a business card for the honeytrap agency, isn't it? 1095 00:59:17,064 --> 00:59:19,894 Who was running it? Serena? 1096 00:59:19,887 --> 00:59:21,357 No, she was just another honey. 1097 00:59:21,364 --> 00:59:25,844 -There are about ten of us. -All employed by Madam X? 1098 00:59:26,707 --> 00:59:29,177 Two women are dead. 1099 00:59:29,444 --> 00:59:29,574 I know. 1100 00:59:29,574 --> 00:59:32,574 So why are you shrugging your shoulders at me? 1101 00:59:32,571 --> 00:59:34,611 You're not so loyal to this Madam X 1102 00:59:34,613 --> 00:59:39,093 that you wouldn't blackmail her targets. 1103 00:59:39,218 --> 00:59:41,258 So tell me who she is. 1104 00:59:41,260 --> 00:59:43,560 Seriously... 1105 00:59:43,562 --> 00:59:45,262 I can't. 1106 00:59:47,211 --> 00:59:48,641 Why is your father so upset 1107 00:59:48,644 --> 00:59:52,734 about you waitressing for Juliet Evans? 1108 00:59:52,728 --> 00:59:57,548 He found out the full extent of your work for her, didn't he? 1109 00:59:57,548 --> 01:00:01,678 Juliet Evans is Madam X. 1110 01:00:01,675 --> 01:00:05,365 He acted like it was sex work or something. 1111 01:00:05,369 --> 01:00:06,759 When did Juliet recruit you? 1112 01:00:06,758 --> 01:00:08,888 I've been waitressing for her since I was 17, 1113 01:00:08,886 --> 01:00:13,056 and I'd always get hit on by some drunk uncle or whatever. 1114 01:00:13,055 --> 01:00:14,005 And when I turned 18, 1115 01:00:14,013 --> 01:00:17,103 she said I could make some money out of it. 1116 01:00:17,097 --> 01:00:18,267 It's just a bit of fun. 1117 01:00:18,268 --> 01:00:20,008 You talk to Laurel at the wedding? 1118 01:00:20,007 --> 01:00:23,177 -Tell her about Gavin? -No! 1119 01:00:23,178 --> 01:00:24,128 This is important! 1120 01:00:24,134 --> 01:00:26,834 As far as Laurel was concerned, 1121 01:00:26,827 --> 01:00:31,167 I was just another waitress. 1122 01:00:36,818 --> 01:00:41,028 Juliet won't find out I told you this, will she? 1123 01:00:41,032 --> 01:00:44,812 Are you frightened of Juliet? 1124 01:00:45,202 --> 01:00:48,722 No, it's just... 1125 01:00:51,066 --> 01:00:57,366 When Serena threatened to expose her, she went crazy. 1126 01:00:58,538 --> 01:01:01,318 -It's just ringing out. -OK, let's try her office. 1127 01:01:01,317 --> 01:01:03,137 What about Philip Webster's prison visit? 1128 01:01:03,142 --> 01:01:05,402 -You still want to monitor that? -Yes, you go. 1129 01:01:05,401 --> 01:01:10,531 I'll catch up with you when I've spoken to Juliet Evans. 1130 01:01:13,046 --> 01:01:14,906 [Juliet] It's all perfectly legal. 1131 01:01:14,914 --> 01:01:18,744 Hardly compliments your other business, though, does it? 1132 01:01:18,735 --> 01:01:21,515 Day one of happy-ever-after? 1133 01:01:21,516 --> 01:01:22,686 [laughs] 1134 01:01:22,689 --> 01:01:25,079 Divorced, divorced... 1135 01:01:25,078 --> 01:01:27,948 separated... bigamist. 1136 01:01:27,946 --> 01:01:28,936 Do this job long enough, 1137 01:01:28,944 --> 01:01:31,204 you start to see the gap in the market. 1138 01:01:31,204 --> 01:01:36,204 So the Madam X persona, that's to keep things separate? 1139 01:01:36,199 --> 01:01:39,369 Precisely. We offer them a referral to a trusted contact. 1140 01:01:39,370 --> 01:01:42,890 Hence the encryption on your laptop? 1141 01:01:43,584 --> 01:01:47,064 When did Laurel ask you to test Gavin? 1142 01:01:47,059 --> 01:01:47,579 Well, she didn't. 1143 01:01:47,580 --> 01:01:49,930 I gave her a card but she was offended. 1144 01:01:49,927 --> 01:01:52,487 Then her maid of honour got in touch. 1145 01:01:52,488 --> 01:01:53,308 Aisha Khalique? 1146 01:01:53,314 --> 01:01:57,054 She wanted to check if her friend was making a mistake. 1147 01:01:57,050 --> 01:01:59,400 And Laurel never found out? 1148 01:01:59,395 --> 01:02:01,915 Well, no. Grace said he passed. 1149 01:02:01,915 --> 01:02:06,605 How was I to know she was lying through her teeth? 1150 01:02:06,607 --> 01:02:10,387 If this little sideline ever came to light... 1151 01:02:10,385 --> 01:02:13,335 It would take some explaining. 1152 01:02:13,339 --> 01:02:15,249 Wasn't Serena threatening to expose it? 1153 01:02:15,251 --> 01:02:18,641 We had a disagreement. It was resolved. 1154 01:02:18,639 --> 01:02:20,939 What was the problem? 1155 01:02:21,203 --> 01:02:23,763 All my honeys have their reasons for doing this, 1156 01:02:23,764 --> 01:02:28,074 but for Serena it was like a moral crusade. 1157 01:02:28,066 --> 01:02:30,536 -We had a few incidents. -Such as? 1158 01:02:30,542 --> 01:02:33,932 Screaming at men who'd been unfaithful, 1159 01:02:33,929 --> 01:02:35,189 befriending clients. 1160 01:02:35,189 --> 01:02:37,879 But Serena had the power to destroy your business. 1161 01:02:37,883 --> 01:02:41,273 Like I said, it was resolved. We were friends. 1162 01:02:41,270 --> 01:02:45,480 I'm afraid we're gonna have to leave it there. 1163 01:02:45,484 --> 01:02:48,274 My next set of lovebirds. 1164 01:03:23,407 --> 01:03:26,397 -Through here, sir. -Thank you. 1165 01:03:26,404 --> 01:03:28,184 -Have I missed anything? -Nothing much. 1166 01:03:28,184 --> 01:03:29,754 He went straight into the farm shop. 1167 01:03:29,748 --> 01:03:32,618 That's one of the inmates that he's mentoring. 1168 01:03:32,615 --> 01:03:35,995 -What's the setup here? -Low security, category D. 1169 01:03:36,003 --> 01:03:37,703 The farm shop's run by the inmates 1170 01:03:37,698 --> 01:03:40,908 that are approaching release. Oh, hold on. 1171 01:03:40,912 --> 01:03:44,132 Can we stay with him, please? 1172 01:03:48,905 --> 01:03:51,285 What's he doing? 1173 01:03:54,899 --> 01:03:58,069 He swapped the jars. 1174 01:03:58,592 --> 01:04:01,982 Get someone to detain him now. 1175 01:04:14,839 --> 01:04:18,399 They didn't get there in time. He's gone. 1176 01:04:22,787 --> 01:04:24,477 Pear and ginger. 1177 01:04:24,481 --> 01:04:27,701 It's the stuff he was making at home. 1178 01:04:48,981 --> 01:04:51,721 That's not ginger. 1179 01:04:52,978 --> 01:04:54,928 You know what that is, don't you? 1180 01:04:54,932 --> 01:04:58,932 The test strip turns blue in the presence of cocaine. 1181 01:04:58,929 --> 01:05:02,269 -I didn't have any choice. -I'm not interested in that. 1182 01:05:02,273 --> 01:05:04,323 The Drug Squad have been informed. 1183 01:05:04,315 --> 01:05:07,955 I just want to know how long you've been doing this. 1184 01:05:07,964 --> 01:05:11,314 Since my release, about three months. 1185 01:05:11,308 --> 01:05:13,608 So while Laurel was living here? 1186 01:05:13,611 --> 01:05:15,831 Oh, no, she didn't know anything about it! 1187 01:05:15,826 --> 01:05:18,776 What about Serena Madison? Was she involved? 1188 01:05:18,780 --> 01:05:20,300 No, of course not! 1189 01:05:20,301 --> 01:05:23,121 I don't know who was running things. 1190 01:05:23,124 --> 01:05:25,174 I just do what I'm told. 1191 01:05:25,165 --> 01:05:26,855 Which is what, exactly? 1192 01:05:26,858 --> 01:05:29,078 Well, a courier delivers the stuff 1193 01:05:29,075 --> 01:05:32,545 and then I cook it into the chutney, 1194 01:05:32,551 --> 01:05:36,371 and they tell me when to visit. 1195 01:05:39,197 --> 01:05:40,457 No? 1196 01:05:40,456 --> 01:05:42,576 You promised! 1197 01:05:42,584 --> 01:05:42,894 Sorry! 1198 01:05:42,888 --> 01:05:45,708 There are boys in there trying to get clean. 1199 01:05:45,712 --> 01:05:46,972 What hope do they have? 1200 01:05:46,972 --> 01:05:47,192 You knew about this? 1201 01:05:47,190 --> 01:05:50,750 Since Friday. We had a break-in and he didn't want the police. 1202 01:05:50,752 --> 01:05:53,052 He promised he wouldn't do it again! 1203 01:05:53,053 --> 01:05:54,403 Well, what do you want me to do? 1204 01:05:54,400 --> 01:05:57,830 It's not as if people are queuing up to employ me. 1205 01:05:57,832 --> 01:05:59,352 You have to give it time. 1206 01:05:59,352 --> 01:06:02,782 When people look at me, they see a criminal. 1207 01:06:02,784 --> 01:06:05,744 It doesn't matter what I do, so why bother? 1208 01:06:05,738 --> 01:06:11,298 If that's what they think I am, then that's what I'll be. 1209 01:06:11,298 --> 01:06:14,428 Assuming these murders are linked, 1210 01:06:14,426 --> 01:06:16,246 was Serena killed because 1211 01:06:16,250 --> 01:06:18,990 she knew the identity of Laurel's killer, 1212 01:06:18,986 --> 01:06:22,936 or because of some other connection between them? 1213 01:06:22,939 --> 01:06:26,019 [Winter] The only obvious common ground 1214 01:06:26,024 --> 01:06:27,634 is Gavin and the radio station. 1215 01:06:27,631 --> 01:06:31,151 There was no suggestion that anyone was trolling Serena. 1216 01:06:31,149 --> 01:06:36,799 No. Although, the murderer might have used the trolling 1217 01:06:36,796 --> 01:06:40,226 as a smokescreen with Laurel. 1218 01:06:40,228 --> 01:06:44,528 Well, Gavin was keen for us to focus on it, wasn't he? 1219 01:06:44,529 --> 01:06:45,269 Yeah, I guess. 1220 01:06:45,267 --> 01:06:48,307 There's something about Jordan and Serena, though. 1221 01:06:48,307 --> 01:06:50,517 She's boasting about his dirty secrets, 1222 01:06:50,523 --> 01:06:52,913 and five minutes later she's dead. 1223 01:06:52,912 --> 01:06:53,522 [phone chimes] 1224 01:06:53,520 --> 01:06:57,390 But his alibi for Laurel is watertight. 1225 01:06:57,387 --> 01:06:59,857 If Jordan's involved, he's not working alone. 1226 01:06:59,863 --> 01:07:04,163 Aisha Khalique lives in Little Denton, doesn't she? 1227 01:07:04,163 --> 01:07:05,473 Why is that relevant? 1228 01:07:05,467 --> 01:07:07,937 That's where the owners of that pet rabbit live. 1229 01:07:07,943 --> 01:07:11,373 They're saying that it was run over outside their house 1230 01:07:11,374 --> 01:07:16,804 and by the time they went out to deal with it, it disappeared. 1231 01:07:20,279 --> 01:07:20,799 [Aisha] This is absurd. 1232 01:07:20,800 --> 01:07:23,540 Why would I send dead animals to my best friend? 1233 01:07:23,538 --> 01:07:27,008 You deny taking this from the road near your house? 1234 01:07:27,012 --> 01:07:28,272 Yes, I deny it! 1235 01:07:28,272 --> 01:07:31,402 We have a warrant to search your home. 1236 01:07:31,400 --> 01:07:32,270 What, now? 1237 01:07:32,268 --> 01:07:35,398 It won't be a problem, will it? You've nothing to do with this, 1238 01:07:35,396 --> 01:07:39,386 it's not as if we're going to find hairs from the animal, 1239 01:07:39,392 --> 01:07:42,092 any of its DNA? 1240 01:07:42,519 --> 01:07:46,079 I think I'd like to speak to a lawyer. 1241 01:07:46,256 --> 01:07:46,686 That's fine. 1242 01:07:46,689 --> 01:07:50,339 In the meantime, we'll go ahead with the search. 1243 01:07:52,076 --> 01:07:55,856 I wasn't trying to hurt her. 1244 01:07:57,984 --> 01:08:01,154 But you did send the packages? 1245 01:08:01,589 --> 01:08:04,409 Why, were you jealous? 1246 01:08:04,587 --> 01:08:07,707 No, not... not jealous. 1247 01:08:09,322 --> 01:08:12,412 I was in love with her. 1248 01:08:12,449 --> 01:08:15,969 When she started to get these nasty comments online, 1249 01:08:15,968 --> 01:08:21,308 she turned to me for support, and I liked it. 1250 01:08:21,311 --> 01:08:23,571 So, I wrote some myself. 1251 01:08:23,570 --> 01:08:25,480 And then things just got out of hand. 1252 01:08:25,481 --> 01:08:28,221 That's why you arranged the honeytrap for Gavin. 1253 01:08:28,218 --> 01:08:29,258 You wanted to break them up. 1254 01:08:29,260 --> 01:08:33,170 -He didn't deserve her. -[Barnaby] But you did? 1255 01:08:33,170 --> 01:08:36,560 Did you ever tell Laurel how you felt about her? 1256 01:08:36,558 --> 01:08:37,948 No. 1257 01:08:37,948 --> 01:08:41,028 [Barnaby] You didn't tell her at the wedding? 1258 01:08:41,032 --> 01:08:46,292 Because you wouldn't have taken that rejection well, would you? 1259 01:08:46,288 --> 01:08:49,498 I'm telling the truth. I promise. 1260 01:08:49,502 --> 01:08:52,412 If you'd told the truth, we wouldn't be in this position. 1261 01:08:52,413 --> 01:08:56,063 But as it is, your lies have seriously hampered 1262 01:08:56,062 --> 01:08:59,492 the search for Laurel's killer! 1263 01:09:13,524 --> 01:09:16,874 -[dog yapping] -Hello. 1264 01:09:17,434 --> 01:09:18,914 Long day? 1265 01:09:18,911 --> 01:09:22,651 Could we not talk about it for a minute? 1266 01:09:23,472 --> 01:09:23,732 OK. 1267 01:09:23,733 --> 01:09:27,903 I'd better not tell you who that jazz dedication was for then. 1268 01:09:27,903 --> 01:09:28,513 What? 1269 01:09:28,511 --> 01:09:31,511 I mean, if you'd rather just switch off. 1270 01:09:31,508 --> 01:09:33,458 Who was it for? 1271 01:09:33,463 --> 01:09:34,553 Well... 1272 01:09:34,549 --> 01:09:35,589 I bumped into Hazel earlier. 1273 01:09:35,592 --> 01:09:37,592 She asked me to have a word with Marcia 1274 01:09:37,590 --> 01:09:40,760 -about giving them some space. -You hardly know Marcia. 1275 01:09:40,761 --> 01:09:42,931 I do now. I was there for three hours. 1276 01:09:42,933 --> 01:09:45,113 She was telling me about her husband Eddie, 1277 01:09:45,105 --> 01:09:46,885 who played saxophone in a jazz quartet. 1278 01:09:46,885 --> 01:09:52,965 He died a year ago to the day of Laurel's final show. 1279 01:09:54,009 --> 01:09:56,619 Oh, you brilliant woman. 1280 01:09:56,616 --> 01:10:01,216 It wasn't difficult. I just listened and smiled. 1281 01:10:02,654 --> 01:10:04,614 -Come on, then. -What? 1282 01:10:04,609 --> 01:10:05,089 Where we going? 1283 01:10:05,087 --> 01:10:08,167 To continue your excellent detective work. 1284 01:10:08,171 --> 01:10:10,561 She trusts you. 1285 01:10:12,255 --> 01:10:14,165 I'm sorry to call so late. 1286 01:10:14,165 --> 01:10:15,595 [Marcia] Oh, it's fine, really. 1287 01:10:15,599 --> 01:10:19,419 Would you like sugar in your hot chocolate? 1288 01:10:19,422 --> 01:10:21,942 Not for me, thanks. 1289 01:10:22,592 --> 01:10:25,112 [Marcia] Here we are. 1290 01:10:30,108 --> 01:10:33,238 Let me take those. 1291 01:10:37,709 --> 01:10:39,969 Why did you lie to me, Marcia? 1292 01:10:39,968 --> 01:10:43,268 That dedication was for you. 1293 01:10:43,270 --> 01:10:44,790 Marcia? 1294 01:10:44,790 --> 01:10:48,350 If you know something, you have to tell us. 1295 01:10:49,263 --> 01:10:53,743 I didn't want people to think badly of her. 1296 01:10:54,259 --> 01:10:57,299 She only did it to help me. 1297 01:10:57,300 --> 01:10:58,990 What did she do? 1298 01:10:58,994 --> 01:11:02,124 He weighed seven stone. 1299 01:11:02,122 --> 01:11:03,952 He was in so much pain. 1300 01:11:03,947 --> 01:11:06,767 I couldn't let him go on like that! 1301 01:11:06,770 --> 01:11:09,380 Did Laurel help Eddie to die? 1302 01:11:09,376 --> 01:11:13,756 She got hold of the drug, that's all. 1303 01:11:13,764 --> 01:11:16,804 I mean, all the rest was me. 1304 01:11:17,022 --> 01:11:19,932 We lay in bed and... 1305 01:11:19,932 --> 01:11:26,532 I held him just like I had for 62 years. 1306 01:11:30,140 --> 01:11:32,440 I'm so sorry, Marcia. 1307 01:11:32,442 --> 01:11:35,092 You're worried, aren't you? 1308 01:11:35,439 --> 01:11:38,659 Because you have to report it. 1309 01:11:39,567 --> 01:11:41,127 But that's all right. 1310 01:11:41,130 --> 01:11:47,170 Whatever happens, I know I did right for him. 1311 01:11:48,776 --> 01:11:51,816 -Thanks again, Molly. -[radio on] 1312 01:11:51,816 --> 01:11:53,636 [Jordan] I'm ready to take your calls. 1313 01:11:53,640 --> 01:12:00,030 This is yours truly, Jordan Briggs on Midsomer FM... 1314 01:12:00,026 --> 01:12:03,146 Betty was a little angel, apparently. 1315 01:12:03,153 --> 01:12:05,543 Not a peep. 1316 01:12:07,150 --> 01:12:07,370 You OK? 1317 01:12:07,367 --> 01:12:09,277 [female caller on radio] ..in the local paper. 1318 01:12:09,278 --> 01:12:12,318 I look in it every week, and I'm always... 1319 01:12:12,320 --> 01:12:15,580 [Jordan chuckles] Oh, and we have a winner. 1320 01:12:15,577 --> 01:12:16,657 Thickest caller so far with, 1321 01:12:16,662 --> 01:12:20,142 ooh, 17 prat points coming your way... 1322 01:12:20,138 --> 01:12:23,088 -[turns radio off] -Sorry. 1323 01:12:23,092 --> 01:12:27,612 Not in the mood for people arguing. 1324 01:12:29,565 --> 01:12:31,865 She was right. 1325 01:12:33,343 --> 01:12:36,473 I will have to report it. 1326 01:12:42,162 --> 01:12:43,902 I know. 1327 01:12:44,247 --> 01:12:46,807 [Jordan]Unbelievable! 1328 01:12:46,808 --> 01:12:49,108 Are you actually vetting these people? 1329 01:12:49,112 --> 01:12:54,062 -I'm doing my best. -Really? Well, that's a worry. 1330 01:12:55,368 --> 01:13:00,358 Late Talk with Jordan Briggs. This is Aisha. 1331 01:13:17,738 --> 01:13:20,088 You're listening to Jordan Briggs, 1332 01:13:20,085 --> 01:13:20,995 and I'd like to remind you 1333 01:13:20,996 --> 01:13:23,556 that this is a special Sunday edition of our programme. 1334 01:13:23,559 --> 01:13:26,379 Part of a day of tributes to our friend and colleague, 1335 01:13:26,383 --> 01:13:32,863 Laurel Newman, who was sadly taken from us on Friday night. 1336 01:13:34,158 --> 01:13:36,718 I'll be back with more of your calls 1337 01:13:36,722 --> 01:13:40,242 after the midnight news. 1338 01:13:40,936 --> 01:13:42,456 ♪Radio Midsomer!♪ 1339 01:13:42,455 --> 01:13:45,445 [female presenter] Good morning and happy Monday. 1340 01:13:45,452 --> 01:13:46,412 Welcome to a new week. 1341 01:13:46,408 --> 01:13:51,928 We've got a packed schedule for you today on Midsomer FM. 1342 01:14:03,393 --> 01:14:06,613 [police radio chatter] 1343 01:14:07,302 --> 01:14:10,002 [Winter] It's definitely her car over there. 1344 01:14:09,995 --> 01:14:13,985 And I think that is a part of her shirt. 1345 01:14:14,340 --> 01:14:16,430 So she jumped? 1346 01:14:16,425 --> 01:14:17,635 It's starting to look that way. 1347 01:14:17,640 --> 01:14:19,600 Because she was guilty of two murders? 1348 01:14:19,595 --> 01:14:23,195 Or because of the shame she felt about the trolling. 1349 01:14:23,201 --> 01:14:27,151 -I was hard on her yesterday. -That's not your fault. 1350 01:14:27,153 --> 01:14:31,023 No, I'm not saying that, but... 1351 01:14:31,758 --> 01:14:34,448 Fleur, is there any anti-climb paint 1352 01:14:34,451 --> 01:14:35,891 on her hands or clothes? 1353 01:14:35,886 --> 01:14:41,356 No. And I need to talk to you about this lividity. 1354 01:14:45,876 --> 01:14:49,346 You see the way it's started to fix here? 1355 01:14:49,351 --> 01:14:54,001 That suggests she was lying on her side after her death, 1356 01:14:53,999 --> 01:14:55,089 not on her back. 1357 01:14:55,085 --> 01:14:59,555 So she was killed elsewhere and moved. 1358 01:15:01,557 --> 01:15:04,767 Her shift finished at 1.00 am. 1359 01:15:04,772 --> 01:15:08,642 And she logged out at 1.05. 1360 01:15:09,507 --> 01:15:13,977 And then I've got her leaving the car park at 1.17. 1361 01:15:13,981 --> 01:15:16,811 I need a list of calls for last night's show 1362 01:15:16,805 --> 01:15:19,015 and a log of her computer activity. 1363 01:15:19,018 --> 01:15:20,978 Hang on, she seems to have accessed 1364 01:15:20,975 --> 01:15:23,275 -our dead air bank. -What's that? 1365 01:15:23,276 --> 01:15:25,746 It's for emergencies, we keep eight hours 1366 01:15:25,753 --> 01:15:29,013 of pre-recorded material all ready to go. 1367 01:15:29,011 --> 01:15:32,791 But now it seems there's only seven hours left. 1368 01:15:32,790 --> 01:15:36,090 She used an hour last night? 1369 01:15:36,179 --> 01:15:39,179 No. No, she accessed the file last night, 1370 01:15:39,176 --> 01:15:46,686 but the hour was played between 10.30 and 11.30 pm on Friday. 1371 01:15:47,603 --> 01:15:51,303 When Jordan was broadcasting alone. 1372 01:15:51,686 --> 01:15:54,596 Get Friday night up on there. 1373 01:16:00,982 --> 01:16:04,892 Ah, there he is, 10.33. 1374 01:16:04,891 --> 01:16:07,411 He lied about his alibi for Laurel's murder. 1375 01:16:07,411 --> 01:16:09,501 And the last thing Aisha did was discover that. 1376 01:16:09,496 --> 01:16:13,706 Go through his email and get his vehicle on ANPR. 1377 01:16:13,710 --> 01:16:15,710 Yes, sir. 1378 01:16:15,707 --> 01:16:16,487 He didn't come home. 1379 01:16:16,489 --> 01:16:19,139 And he's not answering the phone. 1380 01:16:19,139 --> 01:16:21,089 -Excuse me. -Hey! 1381 01:16:21,094 --> 01:16:23,664 Hey, you can't just... 1382 01:16:30,042 --> 01:16:33,782 Dad, call me as soon as you get this. 1383 01:16:33,779 --> 01:16:37,379 The police are here. 1384 01:16:39,469 --> 01:16:41,859 [phone ringing] 1385 01:16:42,813 --> 01:16:45,253 -He's not here. -Do we have a connection... 1386 01:16:45,247 --> 01:16:47,677 ...between Jordan Briggs and Philip Webster? 1387 01:16:47,887 --> 01:16:48,677 No, why? 1388 01:16:48,678 --> 01:16:52,538 Philip's been emailing him, except they don't say anything. 1389 01:16:52,544 --> 01:16:54,804 He just sends a number. 1390 01:16:54,804 --> 01:16:57,844 Like on Friday... 1391 01:16:57,844 --> 01:16:59,234 it was 11... 1392 01:16:59,233 --> 01:17:02,193 and then yesterday, 17. 1393 01:17:02,188 --> 01:17:04,358 What time is yesterday's email? 1394 01:17:04,359 --> 01:17:06,009 Quarter-past five. 1395 01:17:06,011 --> 01:17:07,621 So after Philip's prison visit, 1396 01:17:07,617 --> 01:17:11,437 but before he knew we were on to him? 1397 01:17:12,222 --> 01:17:15,612 It was 17 grams he smuggled yesterday, wasn't it? 1398 01:17:15,610 --> 01:17:16,520 And 17 in the email. 1399 01:17:16,523 --> 01:17:19,743 You think he's telling Jordan the weight of the drugs. 1400 01:17:19,737 --> 01:17:22,257 -Why? -Prisoners don't have phones. 1401 01:17:22,257 --> 01:17:24,987 At least, they're not supposed to. 1402 01:17:24,993 --> 01:17:27,173 But they do have radios. 1403 01:17:27,166 --> 01:17:29,206 You know that "prat points" thing 1404 01:17:29,207 --> 01:17:31,157 that Jordan does on his show? 1405 01:17:31,162 --> 01:17:33,162 It was 17 last night. 1406 01:17:33,159 --> 01:17:36,419 Seventeen "prat points" to the caller 1407 01:17:36,417 --> 01:17:39,277 means 17 grams in the chutney. 1408 01:17:39,284 --> 01:17:40,804 If you're running drugs in a prison, 1409 01:17:40,804 --> 01:17:45,374 you want to know exactly how much is coming in. It's... 1410 01:17:48,232 --> 01:17:51,532 I'll call you back. 1411 01:18:03,306 --> 01:18:04,176 -Hi. -Hi. 1412 01:18:04,175 --> 01:18:07,645 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 1413 01:18:08,345 --> 01:18:11,165 I just thought you might not feel like cooking. 1414 01:18:11,168 --> 01:18:13,078 That's really kind. Come in. 1415 01:18:13,080 --> 01:18:17,820 -Really? Don't want to intrude. -I could do with the company. 1416 01:18:17,815 --> 01:18:19,985 OK. 1417 01:18:23,853 --> 01:18:26,813 I'm telling you, I wasn't anywhere near that wedding. 1418 01:18:26,806 --> 01:18:30,276 But you admit leaving the radio station on Friday night. 1419 01:18:30,282 --> 01:18:31,892 You admit lying and you admit 1420 01:18:31,888 --> 01:18:33,758 that Aisha confronted you about it. 1421 01:18:33,757 --> 01:18:36,357 I know how it looks, but I... 1422 01:18:36,363 --> 01:18:38,273 It looks like Laurel died 1423 01:18:38,274 --> 01:18:40,194 because she knew something about you. 1424 01:18:40,186 --> 01:18:41,786 The same thing that Serena knew. 1425 01:18:41,794 --> 01:18:44,574 You'd seen those packages, so you tied a ribbon 1426 01:18:44,573 --> 01:18:48,143 around Laurel's tongue to make us think it was the troll. 1427 01:18:48,135 --> 01:18:52,085 Is that why you left Aisha at the radio mast, too? 1428 01:18:52,088 --> 01:18:53,958 What happened to Aisha? 1429 01:18:53,956 --> 01:18:56,126 Come on, really? 1430 01:18:56,128 --> 01:18:57,778 Aisha was found dead. 1431 01:18:57,779 --> 01:18:59,689 Oh, my God! 1432 01:18:59,690 --> 01:19:02,990 No, I... I honestly didn't know. 1433 01:19:02,992 --> 01:19:05,292 She... She said she was going to the police. 1434 01:19:05,293 --> 01:19:06,953 I thought that's why you were here. 1435 01:19:06,945 --> 01:19:09,505 She never made it to the police station. 1436 01:19:09,506 --> 01:19:13,156 I told her everything, but she.. 1437 01:19:13,156 --> 01:19:16,626 She didn't believe me. 1438 01:19:20,498 --> 01:19:23,968 So where did you go on Friday night? 1439 01:19:24,624 --> 01:19:27,804 Phil Webster's house. I erm... 1440 01:19:29,315 --> 01:19:31,265 I was breaking in. 1441 01:19:31,270 --> 01:19:33,790 It's... It's complicated. 1442 01:19:33,789 --> 01:19:36,219 I'm a reasonably intelligent person. 1443 01:19:36,222 --> 01:19:39,182 I'll do my best to follow it. 1444 01:19:39,176 --> 01:19:40,256 He's been blackmailing me. 1445 01:19:40,262 --> 01:19:43,432 I did something silly a few months ago, I... 1446 01:19:43,434 --> 01:19:49,214 I got my daughter to take a few speeding points for me. 1447 01:19:49,601 --> 01:19:53,511 The problem was, Grace has therapy sessions 1448 01:19:53,511 --> 01:19:56,071 with Hazel Webster, has done since her mother died... 1449 01:19:56,074 --> 01:19:58,984 So, Grace told Hazel, Hazel told Philip 1450 01:19:58,984 --> 01:20:00,074 and Philip forced you 1451 01:20:00,070 --> 01:20:02,500 to broadcast messages about drugs, 1452 01:20:02,504 --> 01:20:04,114 your "prat points" catchphrase? 1453 01:20:04,110 --> 01:20:06,070 Yeah, but I had no idea it was drugs. 1454 01:20:06,065 --> 01:20:11,225 That's why I broke in, I wanted to know what was going on. 1455 01:20:12,233 --> 01:20:15,713 Can you prove what time you broke in? 1456 01:20:16,881 --> 01:20:19,271 No. But I'm telling the truth. 1457 01:20:19,270 --> 01:20:21,490 Then the fact remains, 1458 01:20:21,485 --> 01:20:23,135 Aisha died after discovering 1459 01:20:23,136 --> 01:20:25,916 that your alibi for Laurel's murder was fake. 1460 01:20:25,916 --> 01:20:27,306 She was going to the police. 1461 01:20:27,307 --> 01:20:30,697 -Listen, please... -Is that why Serena died, too? 1462 01:20:30,695 --> 01:20:32,515 Did she discover that you were lying? 1463 01:20:32,519 --> 01:20:34,649 I don't know what Serena had on me? 1464 01:20:34,648 --> 01:20:37,518 I told Serena about the speeding points... 1465 01:20:37,515 --> 01:20:39,725 -Go upstairs, Grace. -But you didn't do this! 1466 01:20:39,731 --> 01:20:41,821 -Grace! -And you can prove it! 1467 01:20:41,816 --> 01:20:44,766 -What are you talking about? -The camera thing! 1468 01:20:44,769 --> 01:20:47,329 On the dashboard! 1469 01:20:47,592 --> 01:20:49,032 Yes, of course. 1470 01:20:49,026 --> 01:20:53,236 Oh, my God. The dash cam. 1471 01:21:04,099 --> 01:21:07,179 Hmm, 10.47. 1472 01:21:07,184 --> 01:21:09,534 He's telling the truth. 1473 01:21:10,484 --> 01:21:12,794 So we're back to the beginning. 1474 01:21:12,787 --> 01:21:15,217 It was someone at that wedding. 1475 01:21:15,219 --> 01:21:18,219 [Barnaby sighs] 1476 01:21:20,737 --> 01:21:23,517 No second dress in any of these. 1477 01:21:23,517 --> 01:21:25,987 [Winter] You still think that's relevant? 1478 01:21:25,991 --> 01:21:28,821 I honestly don't know anymore. 1479 01:21:31,335 --> 01:21:33,635 Oh, hang on. 1480 01:21:34,073 --> 01:21:36,033 Something old. 1481 01:21:36,027 --> 01:21:38,367 Something new. 1482 01:21:39,719 --> 01:21:41,929 Something blue. 1483 01:21:41,934 --> 01:21:45,324 Aren't you meant to have something borrowed as well? 1484 01:21:45,323 --> 01:21:47,023 I think so, usually. 1485 01:21:47,017 --> 01:21:49,227 No, you definitely are. 1486 01:21:49,232 --> 01:21:52,232 Sarah borrowed... 1487 01:21:53,751 --> 01:21:57,271 Sarah borrowed her veil. 1488 01:21:57,442 --> 01:22:01,962 What if that's what Laurel did for her evening outfit? 1489 01:22:01,961 --> 01:22:03,781 How would that make a difference? 1490 01:22:03,784 --> 01:22:06,834 Well, we assumed that the dress was missing 1491 01:22:06,825 --> 01:22:12,905 because it had DNA on it, or the murderer wanted a trophy. 1492 01:22:14,167 --> 01:22:20,197 But what if they took it back because it belonged to them? 1493 01:22:20,464 --> 01:22:21,204 Maybe. 1494 01:22:21,204 --> 01:22:23,904 I guess, if the murderer lent Laurel the dress, 1495 01:22:23,896 --> 01:22:26,366 then they knew that she planned to get changed. 1496 01:22:26,374 --> 01:22:29,764 They knew that she would be alone. 1497 01:22:30,673 --> 01:22:33,583 Laurel was meant to be here next, wasn't she? 1498 01:22:33,584 --> 01:22:37,364 She wanted photos in her dress... 1499 01:22:37,363 --> 01:22:39,973 in front of the projection screen. 1500 01:22:39,969 --> 01:22:42,359 It's not the nicest of locations. 1501 01:22:42,358 --> 01:22:45,098 There must be a reason. 1502 01:22:45,399 --> 01:22:48,529 What was on that screen? 1503 01:22:51,958 --> 01:22:56,038 Great-grandmother-in-law, I'd guess. 1504 01:22:57,127 --> 01:23:00,857 And then, several decades later... 1505 01:23:02,253 --> 01:23:03,953 mother-in-law. 1506 01:23:03,948 --> 01:23:06,948 Gold-beaded dress. 1507 01:23:10,420 --> 01:23:13,590 -[gate opens, closes] -That'll be Mum and Dad back. 1508 01:23:13,591 --> 01:23:17,201 OK, well, I'll just say a quick hello 1509 01:23:17,196 --> 01:23:20,236 and then I'd better get going. 1510 01:23:29,881 --> 01:23:31,401 Hazel? 1511 01:23:31,401 --> 01:23:33,231 Hi! 1512 01:23:33,268 --> 01:23:35,048 Hi. 1513 01:23:39,307 --> 01:23:43,297 I, er... I just came to see how you were all doing. 1514 01:23:43,303 --> 01:23:47,343 But then I remembered Betty's playdate finishes at 3.00. 1515 01:23:47,343 --> 01:23:50,993 -Is everything OK? -Yes. 1516 01:23:50,991 --> 01:23:55,731 Just I didn't know you'd started smoking again. 1517 01:23:55,727 --> 01:24:00,107 We had such a hard time giving up at uni. 1518 01:24:07,846 --> 01:24:09,586 I've got to go. 1519 01:24:09,585 --> 01:24:12,535 -No! No, no, don't. -Let me go! 1520 01:24:12,538 --> 01:24:14,538 -Please let me explain! -Mother? 1521 01:24:14,536 --> 01:24:15,796 -Let me explain! -Mum! Stop it! 1522 01:24:15,796 --> 01:24:18,916 [Phil] Hazel, no! [Gavin] Mum, let go of her! 1523 01:24:18,924 --> 01:24:20,274 [Sarah] Let me go! 1524 01:24:20,270 --> 01:24:22,360 -Get off me! [Phil] This has gone too far! 1525 01:24:22,355 --> 01:24:26,915 You need to let me explain. No, no, no! Sarah! 1526 01:24:26,916 --> 01:24:29,126 You have to listen. 1527 01:24:29,131 --> 01:24:30,831 Get off her! 1528 01:24:33,648 --> 01:24:36,648 Hazel Webster, I'm arresting you for the murders 1529 01:24:36,647 --> 01:24:40,857 of Laurel Newman, Serena Madison and Aisha Khalique, 1530 01:24:40,861 --> 01:24:43,681 and for the assault of my wife. 1531 01:24:43,684 --> 01:24:46,164 [Hazel sobbing] 1532 01:24:59,060 --> 01:25:01,880 Three women, Hazel. 1533 01:25:02,666 --> 01:25:05,006 Three young women. 1534 01:25:05,447 --> 01:25:08,227 -Say something! -Gavin, no! 1535 01:25:08,226 --> 01:25:09,266 You knew about this? 1536 01:25:09,269 --> 01:25:13,219 Not at the beginning, and I'm sorry! 1537 01:25:13,309 --> 01:25:16,179 This is my youngest, Noel. 1538 01:25:16,175 --> 01:25:19,425 [Gavin] Noel? Of course this is about Noel! 1539 01:25:19,434 --> 01:25:22,264 How many times? Laurel had nothing to do with his death. 1540 01:25:22,258 --> 01:25:25,858 Your son didn't die from an epileptic seizure, did he? 1541 01:25:25,862 --> 01:25:28,642 -No, he was an addict. -He wouldn't just overdose. 1542 01:25:28,643 --> 01:25:31,513 He'd moved into his own flat. He'd been clean for months. 1543 01:25:31,510 --> 01:25:35,510 Then went back to it. That's what it means to be an addict. 1544 01:25:35,506 --> 01:25:37,896 And you blamed Laurel for Noel's death? 1545 01:25:37,896 --> 01:25:41,846 She never understood what we were trying to do. 1546 01:25:41,848 --> 01:25:44,148 He was training to be a doctor. 1547 01:25:44,151 --> 01:25:48,061 -It was all he ever wanted. -What were you trying to do? 1548 01:25:48,059 --> 01:25:50,749 He was incredibly talented. 1549 01:25:50,753 --> 01:25:52,533 And Hazel... Well, we both thought 1550 01:25:52,534 --> 01:25:56,924 that if we could just get him into recovery... 1551 01:25:56,922 --> 01:25:58,092 keep it in the family... 1552 01:25:58,093 --> 01:26:02,533 it wouldn't ruin his future. He could suspend his studies. 1553 01:26:02,525 --> 01:26:04,515 [Winter] You were hiding his addiction? 1554 01:26:04,523 --> 01:26:07,653 They facilitated it. They bought him drugs. 1555 01:26:07,651 --> 01:26:09,211 Only so we could control it. 1556 01:26:09,214 --> 01:26:10,604 You have to reduce it gradually. 1557 01:26:10,603 --> 01:26:12,693 When that didn't work, locked him in his room 1558 01:26:12,688 --> 01:26:15,338 to detox until he punched a hole in the wall. 1559 01:26:15,339 --> 01:26:17,859 We were trying to do the right thing. 1560 01:26:17,859 --> 01:26:19,639 They spent every penny they had. 1561 01:26:19,640 --> 01:26:22,120 Ask him why the house is for sale. 1562 01:26:22,116 --> 01:26:22,806 Why he committed fraud. 1563 01:26:22,811 --> 01:26:26,851 And why you were so willing to smuggle drugs into a prison. 1564 01:26:26,851 --> 01:26:29,851 We owed money to some dangerous people. 1565 01:26:29,848 --> 01:26:31,758 Noel's dealer, they said that was 1566 01:26:31,759 --> 01:26:33,799 the only way to pay them back. 1567 01:26:33,801 --> 01:26:37,101 So Laurel objected to this secret rehab? 1568 01:26:37,102 --> 01:26:38,932 She always had an opinion. 1569 01:26:38,927 --> 01:26:40,097 She went on and on about how, 1570 01:26:40,100 --> 01:26:42,620 "Some people can't be saved and don't want to be." 1571 01:26:42,619 --> 01:26:45,309 Like it was her catchphrase or something. 1572 01:26:45,312 --> 01:26:47,962 And that was your proof, was it, Mum? 1573 01:26:47,962 --> 01:26:50,662 That was enough for you to kill my wife? 1574 01:26:50,655 --> 01:26:54,385 Something was never right. She found the body. 1575 01:26:54,390 --> 01:26:56,820 And then, the night before the wedding, 1576 01:26:56,824 --> 01:26:58,564 I heard her show. 1577 01:26:58,561 --> 01:27:03,171 She was talking about euthanasia. 1578 01:27:03,166 --> 01:27:04,296 She said it again, 1579 01:27:04,296 --> 01:27:09,286 "Some people can't be saved and don't want to be." 1580 01:27:09,421 --> 01:27:11,771 That's how she felt about Noel. 1581 01:27:11,767 --> 01:27:14,107 That he shouldn't be alive. 1582 01:27:14,113 --> 01:27:15,113 So you set out to kill her? 1583 01:27:15,112 --> 01:27:22,582 No! I waswillingto kill her. I set out to get the truth. 1584 01:27:23,581 --> 01:27:28,791 [Barnaby]You'd arranged to lend her a dress, hadn't you? 1585 01:27:28,925 --> 01:27:32,305 But instead of helping her get changed, 1586 01:27:32,313 --> 01:27:33,753 you tortured her. 1587 01:27:33,747 --> 01:27:36,607 [Hazel] I thought she'd killed Noel. 1588 01:27:36,614 --> 01:27:38,924 I only wanted to know the truth. 1589 01:27:38,916 --> 01:27:41,646 [Laurel croaking] 1590 01:27:41,653 --> 01:27:44,563 [Laurel cries out, cracking] 1591 01:27:47,082 --> 01:27:50,602 She said it wasn't her. 1592 01:27:50,645 --> 01:27:52,205 She said... 1593 01:27:52,209 --> 01:27:55,769 Serena encouraged him. 1594 01:27:55,771 --> 01:27:57,381 Taking him on drug binges, 1595 01:27:57,378 --> 01:28:02,148 as revenge for what his brother did to her. 1596 01:28:02,154 --> 01:28:04,284 She could have been making that up. 1597 01:28:04,284 --> 01:28:05,414 No, I looked at Noel's phone, 1598 01:28:05,413 --> 01:28:07,373 and the texts between them, it made sense. 1599 01:28:07,368 --> 01:28:10,148 If you believed Laurel, why didn't you let her go? 1600 01:28:10,149 --> 01:28:13,619 It was too late. She'd stopped moving, 1601 01:28:13,622 --> 01:28:14,972 I didn't know what to do. 1602 01:28:14,970 --> 01:28:18,790 [Barnaby] You knew exactly what to do. 1603 01:28:18,793 --> 01:28:21,143 You cut the ribbon from Laurel's corset 1604 01:28:21,139 --> 01:28:26,089 and tied it around her tongue to mislead us. 1605 01:28:26,091 --> 01:28:29,441 And then you moved on to Serena. 1606 01:28:30,522 --> 01:28:33,562 You'd seen her first catwalk show 1607 01:28:33,562 --> 01:28:36,262 when you were helping Gavin. 1608 01:28:36,256 --> 01:28:40,896 You knew she'd be in the firing line. 1609 01:28:41,599 --> 01:28:43,119 But why did Aisha have to die? 1610 01:28:43,119 --> 01:28:45,639 No, she didn't. That was an accident, I swear. 1611 01:28:45,639 --> 01:28:48,159 -I'm sorry. -I just needed to talk to Hazel. 1612 01:28:48,157 --> 01:28:52,277 I knew that she hadn't been where she said she'd been 1613 01:28:52,284 --> 01:28:54,244 when Laurel died. 1614 01:28:54,456 --> 01:28:56,586 She told me everything. 1615 01:28:56,585 --> 01:28:59,705 And then there was this noise out on the balcony. 1616 01:28:59,713 --> 01:29:03,063 -Tell Gavin for God's... -Shh, shh! 1617 01:29:10,659 --> 01:29:13,179 [Hazel]She'd obviously heard everything. 1618 01:29:13,178 --> 01:29:14,738 W-What are you doing? 1619 01:29:14,743 --> 01:29:16,963 -I was just... -What are you doing here, Aisha? 1620 01:29:16,958 --> 01:29:19,998 Jordan Briggs said he broke in on Friday night. 1621 01:29:19,998 --> 01:29:21,778 Said he was here. Sorry, I just wanted... 1622 01:29:21,779 --> 01:29:24,819 -What you doing here? -...to see if it was true. 1623 01:29:24,820 --> 01:29:26,380 -Aisha... -[Aisha screams] 1624 01:29:26,384 --> 01:29:29,254 [Hazel]I needed to stop her from leaving, 1625 01:29:29,251 --> 01:29:32,341 but I didn't want to hurt her. 1626 01:29:32,683 --> 01:29:35,773 She fell. 1627 01:29:37,896 --> 01:29:40,756 I don't expect you to forgive me, Gavin... 1628 01:29:40,763 --> 01:29:43,983 Shut up. Just... stop talking. 1629 01:29:43,977 --> 01:29:46,497 You have no idea how wrong you are. 1630 01:29:46,496 --> 01:29:49,406 How stupid! 1631 01:29:49,971 --> 01:29:51,711 Laurel... 1632 01:29:51,708 --> 01:29:53,748 wasn't the one who found Noel. 1633 01:29:53,751 --> 01:29:55,881 It was me. 1634 01:29:55,878 --> 01:29:59,658 And you know what? He was still alive. 1635 01:30:00,006 --> 01:30:00,956 No. 1636 01:30:00,962 --> 01:30:02,092 Last time he overdosed, 1637 01:30:02,091 --> 01:30:04,611 he said he wished he hadn't come back, remember? 1638 01:30:04,611 --> 01:30:07,261 -He didn't mean that! -He did! 1639 01:30:07,259 --> 01:30:11,689 Because he could see it, even if you couldn't. 1640 01:30:11,778 --> 01:30:13,128 He was never getting better. 1641 01:30:13,125 --> 01:30:15,425 He was gonna keep bringing you to your knees, 1642 01:30:15,427 --> 01:30:18,857 time and time again, he was destroying you. 1643 01:30:18,858 --> 01:30:22,808 -Gavin, what did you do to him? -Nothing. 1644 01:30:23,723 --> 01:30:26,463 Absolutely nothing. 1645 01:30:26,460 --> 01:30:29,110 I just walked away. 1646 01:30:29,152 --> 01:30:31,892 And you know why I did that? 1647 01:30:31,891 --> 01:30:33,801 For you. 1648 01:30:45,704 --> 01:30:49,744 Right, we've got burgers, sausages and beer. 1649 01:30:49,744 --> 01:30:54,094 John, did you manage to get the ice? 1650 01:30:54,913 --> 01:30:57,653 Betty, where's your daddy? 1651 01:30:57,692 --> 01:30:59,342 There! 1652 01:30:59,344 --> 01:31:01,784 [Barnaby roaring] 1653 01:31:01,776 --> 01:31:04,426 [dog yaps] 1654 01:31:05,641 --> 01:31:06,211 Oh. Hi. 1655 01:31:06,207 --> 01:31:11,457 We came across this digging out the barbeque stuff. 1656 01:31:11,463 --> 01:31:13,943 Look! Look! 1657 01:31:14,547 --> 01:31:16,937 It still fits! 1658 01:31:16,937 --> 01:31:18,807 We're you just roaring? 1659 01:31:18,805 --> 01:31:19,235 Ah, yeah. 1660 01:31:19,238 --> 01:31:22,978 I tried to tell her that tortoises don't make much noise, 1661 01:31:22,975 --> 01:31:26,275 but you wanted roaring, didn't you? So... [roars] 1662 01:31:26,276 --> 01:31:27,746 We're gonna have a race now, 1663 01:31:27,753 --> 01:31:31,493 the tortoise versus the hare, like in your story book. 1664 01:31:31,488 --> 01:31:33,568 You see, this is why I married him. 1665 01:31:33,573 --> 01:31:36,883 Whatever works for you. I'm not here to judge. 1666 01:31:36,875 --> 01:31:37,475 Then keep it to yourselves. 1667 01:31:37,483 --> 01:31:41,053 Any talk of this at the station, I'll know where it came from. 1668 01:31:41,045 --> 01:31:43,775 I don't think anyone would believe us. 1669 01:31:43,782 --> 01:31:44,822 [chuckles] 1670 01:31:44,824 --> 01:31:46,044 Come on, then. 1671 01:31:46,041 --> 01:31:48,171 On your marks, Betty. 1672 01:31:48,169 --> 01:31:49,519 Get set. 1673 01:31:49,515 --> 01:31:50,165 Go! [roaring] 1674 01:31:50,167 --> 01:31:53,597 -Come on, Betty! -Come on, Betty, come on! 1675 01:31:53,598 --> 01:31:55,208 [dog yapping] 1676 01:31:55,206 --> 01:31:59,246 [all cheering] 1677 01:32:00,462 --> 01:32:01,722 Ah! 1678 01:32:01,722 --> 01:32:05,112 [laughs] 118692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.