All language subtitles for Midsomer Murders S20E01 - The Ghost of Causton Abbey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,412 --> 00:00:06,532 [monks sing] 2 00:00:18,733 --> 00:00:20,303 [door slams] 3 00:00:23,946 --> 00:00:27,486 [large bell tolls] 4 00:00:32,948 --> 00:00:36,008 [small bell clangs] 5 00:00:43,758 --> 00:00:45,568 [clanking] 6 00:00:49,249 --> 00:00:51,259 [chains rattle] 7 00:00:59,398 --> 00:01:02,768 De profundis clamavi ad te Domine. 8 00:01:02,770 --> 00:01:05,380 Domine exaudi vocem meam. 9 00:01:05,376 --> 00:01:08,536 [flames roar] 10 00:01:08,540 --> 00:01:13,510 [monks chant] Pie Iesu domine, dona eis requiem. 11 00:01:16,568 --> 00:01:18,618 [chants] Fiant aures tuae intendentes 12 00:01:18,619 --> 00:01:21,159 in vocem deprecaionis meae. 13 00:01:21,156 --> 00:01:24,556 Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecaionis meae. 14 00:01:24,563 --> 00:01:29,743 Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecaionis meae! 15 00:01:30,088 --> 00:01:32,518 No! No! 16 00:01:32,522 --> 00:01:34,332 Noooo! 17 00:01:37,283 --> 00:01:40,833 [monks chant] Pie Iesu domine. 18 00:01:46,772 --> 00:01:49,212 [monk chants] Fiant aures tuae intendentes 19 00:01:49,205 --> 00:01:52,575 in vocem deprecaionis meae. 20 00:01:52,576 --> 00:01:56,396 [monk continues to chant in panic] 21 00:02:02,064 --> 00:02:03,074 [stops chanting] 22 00:02:03,073 --> 00:02:05,053 [rope creaks] 23 00:02:05,054 --> 00:02:06,654 A curse! 24 00:02:08,356 --> 00:02:10,616 A curse upon this place! 25 00:02:11,693 --> 00:02:13,923 For all eternity! 26 00:02:14,439 --> 00:02:15,829 A curse! 27 00:02:17,219 --> 00:02:19,199 No! 28 00:02:20,591 --> 00:02:22,191 NO! 29 00:02:22,607 --> 00:02:25,737 Nooooo! 30 00:02:25,735 --> 00:02:28,755 -[hissing] -[screams] 31 00:02:35,501 --> 00:02:38,041 [indistinct chatter] 32 00:03:03,620 --> 00:03:05,080 Cheers. 33 00:03:13,699 --> 00:03:15,189 [laughter] 34 00:03:29,478 --> 00:03:31,358 -Emani, it's time. -Hmm. 35 00:03:31,355 --> 00:03:32,915 -OK. -Now. 36 00:03:32,920 --> 00:03:34,520 -OK. -Thank you. 37 00:03:48,735 --> 00:03:51,475 Ooh. I don't like it. 38 00:03:51,479 --> 00:03:52,979 [Emani] Thank you. 39 00:03:52,975 --> 00:03:55,685 -Thank you so much for coming. -Speeches. 40 00:03:55,686 --> 00:03:58,946 So, I hope by now that you've had a chance 41 00:03:58,953 --> 00:04:00,763 to sample this little guy, 42 00:04:00,760 --> 00:04:05,700 an India pale ale with a lot of hops thrown in. 43 00:04:05,695 --> 00:04:08,785 I'm really proud to be launching this product 44 00:04:08,789 --> 00:04:11,879 and I'm delighted to tell you that we've just got 45 00:04:11,883 --> 00:04:16,023 our first major order from a supermarket. 46 00:04:16,018 --> 00:04:22,518 Cursed Brew IPA will be on your shelves from Monday! 47 00:04:22,518 --> 00:04:24,498 [cheering] 48 00:04:38,228 --> 00:04:39,968 [distant cheers] 49 00:04:39,966 --> 00:04:42,256 [applause] 50 00:04:44,763 --> 00:04:47,443 I'd like to thank my husband, Paul, 51 00:04:47,439 --> 00:04:51,019 for all your incredible support on this journey. 52 00:04:52,374 --> 00:04:55,614 And my little sister, Faiza. 53 00:04:55,607 --> 00:04:58,067 You know, in the last three years, 54 00:04:58,074 --> 00:05:00,514 we've gone from a home-brew kit 55 00:05:00,508 --> 00:05:04,708 to an award-winning brewery on a historic site. 56 00:05:05,756 --> 00:05:09,016 I'm really excited about the next chapter 57 00:05:09,023 --> 00:05:12,533 and I hope you are too. Thank you. 58 00:05:12,534 --> 00:05:14,654 [cheering] 59 00:05:16,635 --> 00:05:18,615 [mouths] 60 00:05:20,702 --> 00:05:25,322 Yeah, I forgot to mention that there will be a brewery tour 61 00:05:25,323 --> 00:05:27,343 with Faiza in the next ten minutes... 62 00:05:27,340 --> 00:05:31,790 OK, sproglets, time for bed. Say night-night to Daddy. 63 00:05:31,789 --> 00:05:34,149 Night, kids. See you later, alright? 64 00:05:34,152 --> 00:05:35,092 Thanks, Mum. 65 00:05:35,091 --> 00:05:39,301 ...available to pre-order soon. Thank you. 66 00:05:39,296 --> 00:05:41,346 [applause] 67 00:05:49,758 --> 00:05:52,608 Thanking you for your support? 68 00:05:52,608 --> 00:05:56,328 You made the beer. You should be up there with her. 69 00:05:56,327 --> 00:05:58,267 No, she can do all the talking. 70 00:05:58,273 --> 00:06:01,923 People seem to like what they're tasting. That's all I need. 71 00:06:06,511 --> 00:06:08,181 [Emani chuckles] 72 00:06:11,620 --> 00:06:13,530 [dog barks in distance] 73 00:06:18,084 --> 00:06:19,724 [sighs] 74 00:06:25,696 --> 00:06:27,366 [chatter] 75 00:06:30,910 --> 00:06:34,630 No attendance from the Oxford branch. Very disappointing. 76 00:06:35,290 --> 00:06:36,820 It's their loss. 77 00:06:36,820 --> 00:06:40,850 Yes. Well. I shall be emailing their president on Monday. 78 00:06:40,851 --> 00:06:41,831 [dog barks] 79 00:06:41,825 --> 00:06:46,265 Old Badger Botherer or Golden Hopportunity? 80 00:06:46,272 --> 00:06:49,402 I'm starting to regret buying you that real-ale kit. 81 00:06:49,400 --> 00:06:53,080 Two halves of Old Badger Botherer, please. 82 00:06:53,084 --> 00:06:54,584 Coming up. 83 00:06:59,341 --> 00:07:00,701 [coins jingle] 84 00:07:00,698 --> 00:07:03,368 There's um, no notes, I'm afraid. 85 00:07:09,003 --> 00:07:12,693 Free samples from your other site. It's good stuff. 86 00:07:12,688 --> 00:07:14,838 That's an entirely separate event. 87 00:07:14,844 --> 00:07:19,954 Their craft beer has to be given away. This is real ale. 88 00:07:19,953 --> 00:07:23,463 I always thought real ale and craft beer were the same thing. 89 00:07:23,463 --> 00:07:25,863 [Keith mutters quietly] 90 00:07:32,465 --> 00:07:34,375 [slurping] 91 00:07:38,513 --> 00:07:40,603 -Thank you. -Thank you. 92 00:07:40,599 --> 00:07:42,369 Thank you. 93 00:07:44,177 --> 00:07:45,387 [Faiza clears her throat] 94 00:07:45,394 --> 00:07:49,644 OK. So, this is probably my favourite place in the world. 95 00:07:49,635 --> 00:07:52,305 I love experimenting with new flavours down here, 96 00:07:52,311 --> 00:07:53,461 perfecting a recipe. 97 00:07:53,458 --> 00:07:54,748 I know Emani said earlier 98 00:07:54,745 --> 00:07:57,175 we've thrown a lot of hops at our latest beer, 99 00:07:57,176 --> 00:07:59,436 but it's actually the timing of the hops 100 00:07:59,436 --> 00:08:00,786 that makes all the difference. 101 00:08:00,792 --> 00:08:02,292 I'll explain more in a minute. 102 00:08:02,286 --> 00:08:04,476 But first, I wanted to show you these. 103 00:08:04,476 --> 00:08:06,876 They were found during the excavations. 104 00:08:06,875 --> 00:08:09,995 It's amazing to think that beer has been brewed here 105 00:08:10,002 --> 00:08:11,502 for over 500 years. 106 00:08:11,497 --> 00:08:13,997 OK, so if you'd like to follow me. 107 00:08:15,320 --> 00:08:18,240 OK, so back to the barrels. 108 00:08:20,325 --> 00:08:23,835 Erm, sorry, just a sec. [chuckles] 109 00:08:32,977 --> 00:08:34,017 [bottles clink] 110 00:08:34,019 --> 00:08:35,619 Don't bother with all that. 111 00:08:35,618 --> 00:08:37,808 We've got the cleaners coming tomorrow. 112 00:08:37,808 --> 00:08:40,138 Mum's coming to let them in early. 113 00:08:41,875 --> 00:08:44,235 -Where's Emani? -Probably in bed. 114 00:08:44,238 --> 00:08:47,088 -I need to speak to her. -Well, she's out of it. 115 00:08:47,088 --> 00:08:48,688 You should wait till tomorrow. 116 00:08:48,687 --> 00:08:51,117 I've seen the brew room. She'll speak to me now! 117 00:08:51,120 --> 00:08:54,320 Faiza! She's had a drink. 118 00:08:54,317 --> 00:08:56,607 I said wait until tomorrow. 119 00:08:58,036 --> 00:08:59,496 Fine. 120 00:09:16,458 --> 00:09:19,198 [engine rumbles] 121 00:09:19,829 --> 00:09:22,299 [birds tweet] 122 00:09:23,062 --> 00:09:25,702 [machinery whirs quietly] 123 00:09:45,063 --> 00:09:48,473 [clanking] 124 00:09:51,284 --> 00:09:53,754 [clanking] 125 00:09:54,552 --> 00:09:57,512 [bell tolls outside] 126 00:10:11,095 --> 00:10:13,525 [bubbling] 127 00:10:18,986 --> 00:10:20,716 No! No! No! 128 00:10:21,627 --> 00:10:23,187 [screams] 129 00:10:34,383 --> 00:10:37,753 I was here yesterday. They were doing a free beer tasting. 130 00:10:37,754 --> 00:10:40,224 I wouldn't sample their current batch, sir. 131 00:10:40,221 --> 00:10:41,651 Do we know who he is? 132 00:10:41,648 --> 00:10:45,258 The owners think that it's local writer Adam Osoba. 133 00:10:45,262 --> 00:10:48,812 He's been working with them on a book about home-brewing. 134 00:10:48,807 --> 00:10:50,857 They've ID'd him from his signet ring, 135 00:10:50,858 --> 00:10:53,118 and his erm, his bag's been found, 136 00:10:53,117 --> 00:10:56,447 -but the actual body... -What? 137 00:10:56,454 --> 00:10:59,234 Oh, they didn't tell you? It's not just a drowning. 138 00:10:59,234 --> 00:11:02,154 It looks like he's been boiled to death. 139 00:11:05,386 --> 00:11:07,776 It's a kettle vat, apparently. 140 00:11:07,784 --> 00:11:10,224 It was on its boil cycle overnight. 141 00:11:14,284 --> 00:11:17,244 Perhaps he was uh, drunk, toppled in? 142 00:11:17,238 --> 00:11:20,888 I wondered that. But then we found drops of blood down there. 143 00:11:20,888 --> 00:11:24,888 The lady that found him said that the hatch on the vat 144 00:11:24,885 --> 00:11:26,755 had been pulled closed. 145 00:11:26,761 --> 00:11:31,111 Somebody shut him in there and let him boil. 146 00:11:31,106 --> 00:11:33,636 -It's medieval. -Yeah, I know. 147 00:11:33,644 --> 00:11:36,184 No, literally. 148 00:11:36,181 --> 00:11:40,001 Death by boiling was used to execute poisoners 149 00:11:40,003 --> 00:11:42,993 in the Middle Ages. It's what this place is famous for: 150 00:11:42,994 --> 00:11:46,234 -the curse of Brother Jozef. -The what? 151 00:11:46,225 --> 00:11:47,995 One of the monks who lived here 152 00:11:47,999 --> 00:11:51,339 was accused of poisoning people with his beer. 153 00:11:51,335 --> 00:11:54,665 They boiled him alive in his own cauldron, 154 00:11:54,672 --> 00:11:56,552 and he cursed the place. 155 00:11:56,549 --> 00:12:00,159 Legend has it that anyone who drinks beer here 156 00:12:00,163 --> 00:12:01,483 will come to a bad end. 157 00:12:01,484 --> 00:12:04,794 Did you seriously just use the phrase "legend has it"? 158 00:12:04,786 --> 00:12:07,426 Whoever did this has gone to a lot of trouble 159 00:12:07,427 --> 00:12:09,267 to mimic that legend. 160 00:12:10,695 --> 00:12:14,275 Well, it would explain the monk costume, at least. 161 00:12:14,275 --> 00:12:16,145 All the bar staff were wearing them, 162 00:12:16,150 --> 00:12:18,690 but one of them was stolen. 163 00:12:21,400 --> 00:12:23,760 Is this his bag? 164 00:12:23,764 --> 00:12:27,244 Seems to be. In it we found his driving licence, 165 00:12:27,238 --> 00:12:31,478 plus keys, phone and two of these. 166 00:12:43,992 --> 00:12:47,752 [police siren outside] 167 00:12:47,746 --> 00:12:50,386 [Emani] God, it's the boiler-suit brigade. 168 00:12:51,813 --> 00:12:54,563 We're gonna need your help with the press release. 169 00:12:54,558 --> 00:12:56,328 What press release? 170 00:12:56,330 --> 00:12:58,870 Well, news of this could devastate our business. 171 00:12:58,868 --> 00:13:01,128 We need to be in control of the narrative. 172 00:13:01,126 --> 00:13:02,516 -Emani! -What? 173 00:13:02,518 --> 00:13:04,948 It's horrific. The poor man. 174 00:13:04,950 --> 00:13:08,950 -You sure it wasn't an accident? -This was deliberate. 175 00:13:08,947 --> 00:13:12,527 Did he have any family? Wife? Girlfriend? 176 00:13:12,527 --> 00:13:14,367 [sighs] He never mentioned anyone. 177 00:13:14,369 --> 00:13:16,799 But, you know, then it was a business relationship. 178 00:13:16,802 --> 00:13:21,082 We had maybe five or six meetings about the book. 179 00:13:21,076 --> 00:13:23,196 -This was your home-brew guide? -Yeah... 180 00:13:23,197 --> 00:13:26,357 Well, no, It's more of a lifestyle book, actually. 181 00:13:26,360 --> 00:13:29,210 I worked in PR before I bought this place, 182 00:13:29,210 --> 00:13:31,710 and one of my clients recommended him. 183 00:13:31,714 --> 00:13:33,764 He ghost-wrote her autobiography. 184 00:13:33,764 --> 00:13:36,164 -Who was that? -Sylvia Reynolds. 185 00:13:38,386 --> 00:13:40,226 She's a stage actress. 186 00:13:42,731 --> 00:13:47,421 So ghost writing was Adam's thing. Sports stars, actors... 187 00:13:47,423 --> 00:13:49,233 Enough fame to land a publishing deal, 188 00:13:49,230 --> 00:13:51,840 not enough talent to write it, kind of thing. 189 00:13:55,278 --> 00:13:57,988 What time did your event finish last night? 190 00:13:58,580 --> 00:14:00,010 About eleven-ish. 191 00:14:00,005 --> 00:14:00,935 It finished at midnight. 192 00:14:00,944 --> 00:14:03,034 You just don't remember anything after eleven. 193 00:14:03,029 --> 00:14:05,529 [laughs] 194 00:14:05,531 --> 00:14:08,141 It was a booze-up in a brewery. 195 00:14:09,007 --> 00:14:11,407 I must've put myself to bed. 196 00:14:11,405 --> 00:14:14,875 Can you think of anyone who might have wanted to hurt Adam? 197 00:14:14,881 --> 00:14:16,761 Not Adam, no... 198 00:14:17,349 --> 00:14:18,459 Meaning...? 199 00:14:18,461 --> 00:14:21,801 A man is found dead dressed as a monk in our vat. 200 00:14:21,798 --> 00:14:24,818 It's hard not to see this as an attack on our business. 201 00:14:24,822 --> 00:14:27,082 Oh, c'mon! He wouldn't go that far. 202 00:14:27,638 --> 00:14:29,098 Who? 203 00:14:29,096 --> 00:14:31,596 There's this guy that works on the council 204 00:14:31,599 --> 00:14:32,819 called Russell Grundy. 205 00:14:32,816 --> 00:14:34,796 He runs the Causton Real Ale Society. 206 00:14:34,797 --> 00:14:38,407 -He's not a fan of what we do. -I think I've come across him. 207 00:14:38,411 --> 00:14:42,581 Hmm. He's a nasty, petty, sexist little man. 208 00:14:42,582 --> 00:14:45,192 He kept us out of his Good Beer Guide. 209 00:14:45,189 --> 00:14:47,939 He scheduled his Real Ale Festival 210 00:14:47,936 --> 00:14:51,446 to clash with our launch, and he used his position on the council 211 00:14:51,446 --> 00:14:54,566 to stop us from expanding the brewery. 212 00:14:54,574 --> 00:14:56,874 That's a very long way from murder. 213 00:14:56,868 --> 00:14:59,368 I'm just telling you what I know. 214 00:15:05,940 --> 00:15:06,770 Hello! 215 00:15:06,773 --> 00:15:08,793 [Barnaby] You must be our new pathologist. 216 00:15:08,790 --> 00:15:11,570 -[indistinct radio chatter] -[Barnaby] Hello? 217 00:15:11,570 --> 00:15:13,660 [indistinct radio chatter] 218 00:15:14,628 --> 00:15:16,018 I'm DCI John Barnaby. 219 00:15:16,018 --> 00:15:19,498 I was hoping for an estimated time of death. 220 00:15:22,519 --> 00:15:24,499 Are you a smoker? Heavy drinker? 221 00:15:24,499 --> 00:15:25,299 No. 222 00:15:25,299 --> 00:15:28,359 Then I'd give you another 30 years. 223 00:15:28,357 --> 00:15:32,737 Right. You are Kam's replacement, aren't you? 224 00:15:36,142 --> 00:15:38,232 Fleur Perkins. 225 00:15:38,228 --> 00:15:39,788 I don't know who Kam is, 226 00:15:39,793 --> 00:15:42,783 but he or she obviously wasn't good on boundaries. 227 00:15:43,616 --> 00:15:45,556 This is my time to do my job 228 00:15:45,563 --> 00:15:49,183 and I won't be whipped up into hasty conclusions. 229 00:15:49,177 --> 00:15:52,407 I wasn't trying to, uh... whip you up. 230 00:15:52,409 --> 00:15:54,219 I'm just after a rough estimate. 231 00:15:54,216 --> 00:15:57,476 And you can have one this afternoon. 232 00:15:57,483 --> 00:16:00,473 We'll be into dental record territory for the formal ID. 233 00:16:00,473 --> 00:16:02,043 I can tell you that much. 234 00:16:02,036 --> 00:16:05,896 Boiled human flesh isn't something I work with every day 235 00:16:05,895 --> 00:16:08,425 so I'll need to consult a specialist. 236 00:16:09,683 --> 00:16:11,423 And possibly a cookbook. 237 00:16:16,670 --> 00:16:19,000 [woman] I was up early for my training. 238 00:16:18,998 --> 00:16:21,288 I'm a fitness instructor, you see. 239 00:16:21,292 --> 00:16:24,732 Mainly chair-based movements for the over-60s. 240 00:16:24,734 --> 00:16:26,614 Now I'm not usually superstitious, 241 00:16:26,611 --> 00:16:29,041 but as soon as I saw him, I thought... 242 00:16:29,042 --> 00:16:31,132 I knew they were tempting fate 243 00:16:31,128 --> 00:16:33,938 making fun of Brother Jozef like that. 244 00:16:33,944 --> 00:16:36,174 She came round to help us with the clearing. 245 00:16:36,168 --> 00:16:39,228 -Meant we could have a lie-in. -That's what I just said. 246 00:16:39,227 --> 00:16:41,307 It isn't. You're telling him some fairy story. 247 00:16:41,312 --> 00:16:45,832 -He just needs the facts, Mum. -And I'm giving him the facts. 248 00:16:45,831 --> 00:16:48,471 Patronising sod! 249 00:16:48,472 --> 00:16:50,872 He cursed this place. 250 00:16:50,871 --> 00:16:52,821 Either of you know the victim? 251 00:16:52,817 --> 00:16:53,927 No. 252 00:16:53,930 --> 00:16:56,050 I've seen him every day this month. 253 00:16:56,049 --> 00:16:56,919 Have you? 254 00:16:56,918 --> 00:17:01,258 I saw him yesterday morning. Gave him a Jaffa Cake. 255 00:17:02,653 --> 00:17:06,373 I live in a very nice retirement complex 256 00:17:06,372 --> 00:17:10,022 and Adam was helping one of the old boys with his memoir. 257 00:17:10,021 --> 00:17:13,221 They've been sitting in the residents' lounge for weeks, 258 00:17:13,219 --> 00:17:14,609 with one of those Dictaphones. 259 00:17:14,610 --> 00:17:17,880 -What was this resident's name? -Keith Grundy. 260 00:17:17,877 --> 00:17:20,587 He's led what you might call a colourful life. 261 00:17:20,588 --> 00:17:25,768 He was part of an East End gang in the sixties. Very nasty lot. 262 00:17:25,767 --> 00:17:27,677 What did you say his surname was? 263 00:17:27,678 --> 00:17:29,898 Grundy. Keith Grundy. 264 00:17:29,903 --> 00:17:33,273 He wouldn't happen to have a son called Russell, would he? 265 00:17:35,115 --> 00:17:37,125 [Winter] So Emani's pointing the finger at Russell, 266 00:17:37,132 --> 00:17:40,092 but it was his father that Adam was spending time with. 267 00:17:40,086 --> 00:17:44,116 No obvious motive, though. People don't kill over real ale. 268 00:17:44,117 --> 00:17:47,067 Fleur should have a time of death for us by this afternoon. 269 00:17:47,073 --> 00:17:51,423 Fleur? Oh, right. That's the new pathologist. 270 00:17:51,417 --> 00:17:52,597 What's she like? 271 00:17:52,599 --> 00:17:57,949 Well, she makes quite an impression. You'll like her. 272 00:17:57,952 --> 00:18:01,222 We should have a little dinner to get to know one another. 273 00:18:01,219 --> 00:18:05,079 Dinner? Yeah, I could do that. 274 00:18:09,212 --> 00:18:11,332 Hey. It's OK. 275 00:18:14,809 --> 00:18:16,619 It's OK. 276 00:18:18,493 --> 00:18:19,813 It's not! 277 00:18:21,760 --> 00:18:24,750 You answered their questions, yeah? 278 00:18:24,749 --> 00:18:28,539 You kept it together? Then it's gonna be OK. 279 00:18:29,997 --> 00:18:31,837 The police are everywhere. It's finished! 280 00:18:31,840 --> 00:18:34,340 -You don't know that. -She has ruined everything! 281 00:18:35,559 --> 00:18:37,089 [gasps] 282 00:18:40,181 --> 00:18:41,751 Stay here. I'll go. 283 00:18:43,762 --> 00:18:45,332 [door closes] 284 00:19:13,931 --> 00:19:15,981 [breathes heavily] 285 00:19:27,033 --> 00:19:29,123 Nothing very personal... 286 00:19:29,745 --> 00:19:32,065 No photos out. 287 00:19:32,073 --> 00:19:34,053 Single man, living alone? 288 00:19:34,054 --> 00:19:35,584 Even so. 289 00:19:48,027 --> 00:19:49,897 Ah. 290 00:19:49,904 --> 00:19:51,784 Looks like my fridge at uni. 291 00:19:51,781 --> 00:19:53,661 But even then, 292 00:19:54,909 --> 00:19:56,719 I drank better beer. 293 00:20:03,250 --> 00:20:05,160 [filing cabinet closes] 294 00:20:14,199 --> 00:20:15,449 [puts tape down] 295 00:20:23,862 --> 00:20:25,602 Hi, you've reached Adam Osoba. 296 00:20:25,599 --> 00:20:28,379 -Please leave a message. -[beep] 297 00:20:28,379 --> 00:20:29,839 Adam, it's Dave Reid. 298 00:20:29,840 --> 00:20:33,250 I've been here half an hour, wondering where you are? 299 00:20:33,246 --> 00:20:34,216 Give me a call. 300 00:20:34,219 --> 00:20:38,769 [answerphone] Saturday 12.01pm. 301 00:20:39,919 --> 00:20:42,069 When the tech guys go through Adam's mobile, 302 00:20:42,074 --> 00:20:44,934 get them to see if there's a Dave Reid in there. 303 00:20:44,925 --> 00:20:45,995 Will do, sir. 304 00:20:46,001 --> 00:20:48,121 Take a look at this. 305 00:20:48,122 --> 00:20:49,892 Looks like this was broken quite recently. 306 00:20:49,894 --> 00:20:52,714 But when I ran the address, nothing came up. 307 00:20:52,710 --> 00:20:57,470 So he had a break-in, but didn't report it. Why? 308 00:20:57,471 --> 00:20:59,421 [door unlocks] 309 00:21:01,712 --> 00:21:04,082 DCI Barnaby. And you are...? 310 00:21:05,743 --> 00:21:07,453 [dog barks] 311 00:21:09,671 --> 00:21:11,101 [grunts] 312 00:21:17,665 --> 00:21:18,805 [grunts] 313 00:21:43,524 --> 00:21:44,924 [man yells] 314 00:21:44,915 --> 00:21:47,025 [they grunt] 315 00:21:49,364 --> 00:21:50,824 Get off me! 316 00:21:54,125 --> 00:21:56,275 Nice work, Winter. 317 00:21:56,802 --> 00:21:58,712 Tissue? 318 00:21:58,713 --> 00:22:00,873 -[duck quacks] -[sighs] 319 00:22:01,389 --> 00:22:03,159 Kwame Asante. 320 00:22:03,161 --> 00:22:05,111 And you live in Manchester, yes? 321 00:22:05,108 --> 00:22:06,328 I didn't do anything wrong. 322 00:22:06,325 --> 00:22:09,345 Just another innocent man throwing himself in a river. 323 00:22:09,348 --> 00:22:11,638 I ran because I had to. 324 00:22:11,643 --> 00:22:15,293 I met the guy who lives here, Adam someone, 325 00:22:15,292 --> 00:22:17,522 at a bar last night. 326 00:22:17,517 --> 00:22:18,867 Ended up staying. 327 00:22:19,950 --> 00:22:21,340 I'm married with a kid. 328 00:22:21,340 --> 00:22:23,810 I can't afford to get mixed up in anything. 329 00:22:23,808 --> 00:22:25,508 Bit late for that, I'm afraid. 330 00:22:25,511 --> 00:22:28,741 We're investigating Adam Osoba's murder. 331 00:22:29,299 --> 00:22:30,859 He's dead? 332 00:22:30,863 --> 00:22:34,063 And you have keys to his house. Why? 333 00:22:34,060 --> 00:22:37,360 Like I said, I came back with him. 334 00:22:38,892 --> 00:22:40,492 And after we... 335 00:22:40,491 --> 00:22:41,951 you know... 336 00:22:41,951 --> 00:22:44,281 he went out. 337 00:22:44,279 --> 00:22:46,639 He said there was something he needed to do. 338 00:22:46,643 --> 00:22:50,953 You're saying that Adam left you, a man he hardly knew, 339 00:22:50,953 --> 00:22:52,273 alone in his house? 340 00:22:52,273 --> 00:22:55,963 And when he went AWOL, you just hung around? 341 00:22:55,958 --> 00:22:59,918 Look, my family think I'm away for a conference. 342 00:22:59,921 --> 00:23:03,541 I need to know they're not gonna get a knock on the door. 343 00:23:03,535 --> 00:23:04,885 The more you cooperate, 344 00:23:04,890 --> 00:23:08,190 the less chance there is of that happening. 345 00:23:08,192 --> 00:23:10,102 There's a guest house up the road. 346 00:23:10,103 --> 00:23:13,303 I suggest you stay there until I tell you otherwise. 347 00:23:20,670 --> 00:23:22,580 [Barnaby] So this is where Adam Osoba 348 00:23:22,582 --> 00:23:24,602 was spending most of his time? 349 00:23:27,204 --> 00:23:30,374 What did you manage to find out about Keith Grundy? 350 00:23:30,367 --> 00:23:32,487 He was connected to the Kenton Gang: 351 00:23:32,487 --> 00:23:34,637 racketeering, forgery, extortion. 352 00:23:34,642 --> 00:23:37,912 He was rumoured to be involved in the murder of a dealer, 353 00:23:37,910 --> 00:23:40,380 -Charlie Allen. -Right. 354 00:23:40,377 --> 00:23:42,287 [car engine starts] 355 00:23:46,947 --> 00:23:50,837 DCI Barnaby? Hi, I'm Jenny Moss, I spoke to you on the phone. 356 00:23:50,839 --> 00:23:53,029 Erm, he's just through here. 357 00:23:55,322 --> 00:23:57,832 [dogs bark] 358 00:23:57,826 --> 00:23:59,906 Ronnie! Reggie! Shush! 359 00:23:59,911 --> 00:24:02,901 Sorry, they like to sound tough, but they are pussycats really. 360 00:24:02,900 --> 00:24:05,400 Aren't you, eh? Just like their owner, Mr Grundy? 361 00:24:05,402 --> 00:24:07,662 This is DCI Barnaby 362 00:24:07,662 --> 00:24:09,612 -and... -DS Winter. 363 00:24:09,608 --> 00:24:12,078 I don't touch coppers. 364 00:24:12,075 --> 00:24:15,475 I always found they bruise easy. 365 00:24:15,482 --> 00:24:17,362 [chuckles] 366 00:24:18,436 --> 00:24:21,386 We need to speak to you about Adam Osoba. 367 00:24:21,390 --> 00:24:24,030 He was killed at the Causton Abbey Brewery last night. 368 00:24:24,031 --> 00:24:25,671 [Jenny] What do you mean, killed? 369 00:24:25,665 --> 00:24:27,995 My kids are there. 370 00:24:27,995 --> 00:24:29,275 They're staying with my ex. 371 00:24:29,280 --> 00:24:32,130 -Paul Taylor? -Yeah. 372 00:24:32,130 --> 00:24:35,120 God. Sorry, excuse me. 373 00:24:35,119 --> 00:24:40,469 So my little writer friend turns up dead 374 00:24:41,724 --> 00:24:46,004 and you're wondering whether I did it. 375 00:24:47,041 --> 00:24:48,681 Well, guess what. I didn't! 376 00:24:48,675 --> 00:24:52,805 You want to ask questions about Adam, you should speak to Jenny. 377 00:24:52,811 --> 00:24:55,661 He was in and out of her place all the time. 378 00:24:55,661 --> 00:25:00,701 -Really? -Night and day. Lucky boy. 379 00:25:01,639 --> 00:25:06,439 Some men can't resist a nurse. 380 00:25:06,436 --> 00:25:09,666 Tell me about this book he was writing for you. 381 00:25:09,668 --> 00:25:13,738 It's about a terrifying criminal who turned himself around 382 00:25:13,735 --> 00:25:15,395 to become the saint 383 00:25:15,403 --> 00:25:20,553 and the Member of the British Empire 384 00:25:20,546 --> 00:25:22,626 that you see before you. 385 00:25:24,961 --> 00:25:28,651 Are you aware of my charitable work? 386 00:25:28,645 --> 00:25:29,405 [Barnaby] I am. 387 00:25:29,410 --> 00:25:33,410 I imagine that wasn't the focus of the book. 388 00:25:33,407 --> 00:25:36,707 Was Adam in contact with your old associates? 389 00:25:39,002 --> 00:25:41,302 No comment. 390 00:25:41,296 --> 00:25:43,936 Was he digging around in things that made you nervous? 391 00:25:43,938 --> 00:25:45,708 [coughs] 392 00:25:46,406 --> 00:25:48,386 No comment. 393 00:25:48,387 --> 00:25:51,337 Things you did, but never served time for? 394 00:25:51,341 --> 00:25:53,391 Nurse! 395 00:25:53,392 --> 00:25:55,482 [coughs] Nurse! 396 00:25:57,667 --> 00:25:59,267 I'm unwell. 397 00:26:00,343 --> 00:26:02,783 Having an affair with Adam? 398 00:26:02,777 --> 00:26:06,077 [scoffs] I thought he was gay! 399 00:26:06,078 --> 00:26:09,518 I'm dyslexic. He was helping me write a memoir for my kids 400 00:26:09,519 --> 00:26:10,699 for when they're older 401 00:26:10,702 --> 00:26:13,132 and they've stopped graffitiing around the place. 402 00:26:13,134 --> 00:26:14,324 Were you paying him? 403 00:26:14,316 --> 00:26:16,086 What? No. 404 00:26:16,088 --> 00:26:20,708 No, it was only a small project. He was being nice. 405 00:26:20,711 --> 00:26:24,501 Has Keith Grundy had any unusual visitors in the past few weeks? 406 00:26:24,500 --> 00:26:27,040 No, not from what I can remember. 407 00:26:27,037 --> 00:26:29,677 His son Russell, he visits quite a lot 408 00:26:29,679 --> 00:26:32,249 and Toby, his grandson, helps out in the garden. 409 00:26:32,250 --> 00:26:33,120 [vehicle approaches] 410 00:26:33,119 --> 00:26:36,389 That's my relief cover so I can go pick up the kids. 411 00:26:36,386 --> 00:26:39,306 Of course. 412 00:26:39,306 --> 00:26:42,986 Blood found under those steps is a match for your victim. 413 00:26:42,991 --> 00:26:45,421 -An altercation, then? -Possibly. 414 00:26:45,423 --> 00:26:48,243 He's in such a state it's hard to tell. 415 00:26:49,664 --> 00:26:53,004 Hold on. Are you one of those? 416 00:26:53,000 --> 00:26:54,530 Those what? 417 00:26:54,530 --> 00:26:55,680 A fainter. 418 00:26:55,677 --> 00:26:58,067 You've got the look of a fainter. Tell me now. 419 00:26:58,074 --> 00:27:01,764 -I'll get you a chair. -I'm fine. Thank you. 420 00:27:10,623 --> 00:27:12,813 Death was caused by scalding. 421 00:27:12,812 --> 00:27:15,072 The epidermis and dermis have split, 422 00:27:15,071 --> 00:27:18,621 leading to the breakdown of subcutaneous fat. 423 00:27:18,616 --> 00:27:21,566 Essentially, he's a piece of boiled meat. 424 00:27:21,571 --> 00:27:24,701 It was only his clothes holding him together. 425 00:27:25,324 --> 00:27:26,654 Time of death? 426 00:27:26,646 --> 00:27:29,696 Best I can do is between 11pm and 2am. 427 00:27:29,704 --> 00:27:31,824 But that's rough, OK? 428 00:27:31,824 --> 00:27:35,724 In terms of formal ID, he's had dental work done, 429 00:27:35,716 --> 00:27:37,066 but it was a while ago. 430 00:27:37,072 --> 00:27:39,122 He isn't registered with a dentist around here. 431 00:27:39,122 --> 00:27:41,972 -I'll keep looking. -Anything else? 432 00:27:41,973 --> 00:27:44,303 I'll call you if there is. 433 00:27:45,274 --> 00:27:46,634 Great. 434 00:27:47,987 --> 00:27:50,937 Oh, I was uh, wondering, actually, um, 435 00:27:50,941 --> 00:27:53,061 do you have any plans for dinner? 436 00:27:53,060 --> 00:27:54,900 Were you now? 437 00:27:55,702 --> 00:27:57,752 With my wife, obviously. 438 00:27:57,753 --> 00:27:59,773 And my sergeant. 439 00:27:59,769 --> 00:28:01,819 Will there be wine? 440 00:28:01,820 --> 00:28:04,600 -There can be. -I'm there. 441 00:28:07,937 --> 00:28:09,007 [door closes] 442 00:28:09,014 --> 00:28:11,694 [indistinct chatter] 443 00:28:11,690 --> 00:28:14,330 [Paul] You've got to stop doing this. It's my weekend! 444 00:28:14,332 --> 00:28:15,862 It's not whose weekend it is. 445 00:28:15,861 --> 00:28:18,331 I don't want my kids around a crime scene. 446 00:28:18,329 --> 00:28:20,899 She's here now, let them go. 447 00:28:21,944 --> 00:28:23,264 I've got a migraine anyway. 448 00:28:23,264 --> 00:28:27,854 Finn? Tilda? It's time to go with your mum. 449 00:28:27,852 --> 00:28:28,792 Faz, are you OK? 450 00:28:28,791 --> 00:28:32,341 I can't believe it happened in the brew room. 451 00:28:33,309 --> 00:28:34,769 [Winter] He won't tell me anything. 452 00:28:34,769 --> 00:28:36,509 [Sarah] Not like you to be coy. 453 00:28:36,507 --> 00:28:38,517 Why won't you tell us what she's like? 454 00:28:38,523 --> 00:28:40,613 -You can find out yourselves. -[door bell chimes] 455 00:28:40,608 --> 00:28:43,008 Get the door, would you, Winter? 456 00:28:44,675 --> 00:28:46,475 Yes, sir. 457 00:28:56,074 --> 00:28:57,504 [clears throat] 458 00:29:00,663 --> 00:29:04,423 Sorry I'm late, I was removing a chainsaw from a chest cavity. 459 00:29:04,416 --> 00:29:06,396 I wish these farmers wouldn't drink. 460 00:29:06,398 --> 00:29:08,138 -[dog barks loudly] -Paddy! 461 00:29:08,135 --> 00:29:10,185 I'm so sorry! He's not usually like this. 462 00:29:10,186 --> 00:29:12,926 Still got his testicles. That's your problem. 463 00:29:12,932 --> 00:29:14,572 Told you. Just your type. 464 00:29:14,565 --> 00:29:15,365 Very funny. 465 00:29:15,365 --> 00:29:17,825 If he's aggressive, you need to think about castration. 466 00:29:17,833 --> 00:29:18,633 He's not aggressive. 467 00:29:18,632 --> 00:29:20,652 We've had him a year. He's never... 468 00:29:20,648 --> 00:29:22,488 There are all sorts of health benefits. 469 00:29:22,490 --> 00:29:27,010 Ian, my boyfriend's, a vet. I'll get him to give you a call. 470 00:29:27,008 --> 00:29:28,258 Corkscrew? 471 00:29:28,260 --> 00:29:29,720 [whimpers] 472 00:29:32,639 --> 00:29:34,759 Right. Thank you. [chuckles] 473 00:29:38,652 --> 00:29:40,562 [grumbles] 474 00:29:42,093 --> 00:29:44,873 [Kwame] It should just be all done by Friday. 475 00:29:45,917 --> 00:29:47,307 Yeah. 476 00:29:48,454 --> 00:29:50,574 Yeah. Love you too. 477 00:30:10,698 --> 00:30:13,788 We have to be able to find someone who knew him well. 478 00:30:13,792 --> 00:30:17,022 No family, no evidence of a serious relationship. 479 00:30:17,023 --> 00:30:19,673 He was everyone's acquaintance, nobody's friend. 480 00:30:19,666 --> 00:30:21,296 Clearly made an impression on our killer. 481 00:30:21,299 --> 00:30:23,729 Someone was willing to inflict massive pain on him. 482 00:30:23,732 --> 00:30:25,852 To echo the Brother Jozef legend? 483 00:30:25,852 --> 00:30:27,762 We have to assume so for now. 484 00:30:27,764 --> 00:30:29,334 Run a check on Kwame Asante? 485 00:30:29,328 --> 00:30:32,388 I'm not buying his one night stand story. 486 00:30:32,386 --> 00:30:34,776 Me neither, but nothing came back, no previous. 487 00:30:34,784 --> 00:30:36,804 We did find the guy on the answerphone. 488 00:30:36,801 --> 00:30:39,831 He's a journalist. Adam called him to say he had a story 489 00:30:39,825 --> 00:30:41,555 but wouldn't give him any details. 490 00:30:41,562 --> 00:30:43,472 They were due to meet yesterday morning 491 00:30:43,474 --> 00:30:45,664 for Adam to bring evidence. 492 00:30:45,664 --> 00:30:47,924 Our ghost-writer was selling a story. 493 00:30:47,923 --> 00:30:50,113 A secret about one of his clients? 494 00:30:50,112 --> 00:30:52,862 I also tracked down some of Keith Grundy's old gang. 495 00:30:52,859 --> 00:30:56,089 But none of them would admit to having contact with Adam. 496 00:30:56,090 --> 00:30:57,380 Course they won't. 497 00:30:57,377 --> 00:31:00,887 Get the team listening to Adam's interviews with Keith. 498 00:31:00,888 --> 00:31:05,018 -There's hours of the stuff. -Better get going on it, then. 499 00:31:05,022 --> 00:31:07,732 And what about this actress Adam wrote a book for. 500 00:31:07,734 --> 00:31:09,924 Sylvia Reynolds? Have we got an address for her? 501 00:31:09,924 --> 00:31:12,224 Should do. She was at the launch party. 502 00:31:12,217 --> 00:31:14,437 We've managed to speak to most of the guests, 503 00:31:14,442 --> 00:31:16,322 but none of them remember seeing Adam. 504 00:31:16,319 --> 00:31:18,269 One did say that they saw a light 505 00:31:18,265 --> 00:31:20,455 moving around in the woods behind the abbey. 506 00:31:20,455 --> 00:31:23,025 Get a search team up there. 507 00:31:23,026 --> 00:31:25,246 I'm going to talk to Russell Grundy. 508 00:31:25,252 --> 00:31:26,612 The real ale nut? 509 00:31:26,607 --> 00:31:28,407 Yes. But not because of that. 510 00:31:28,414 --> 00:31:30,714 His name's come up in the door to doors. 511 00:31:30,708 --> 00:31:33,728 A neighbour saw him arguing with Adam in the street. 512 00:31:36,304 --> 00:31:39,714 Damn right I argued with the man. 513 00:31:39,710 --> 00:31:41,550 Have you read his book? 514 00:31:41,553 --> 00:31:42,533 Not yet. 515 00:31:42,526 --> 00:31:47,496 He showed me the first draft, all very distasteful. 516 00:31:47,497 --> 00:31:50,797 My father is a leading light of the prison reform movement. 517 00:31:50,798 --> 00:31:54,028 That's what Mr Osoba was employed to write about. 518 00:31:54,030 --> 00:31:56,260 But instead, it's full of the most salacious details 519 00:31:56,255 --> 00:31:58,825 of his criminal past, almost revelling in it. 520 00:31:58,827 --> 00:32:00,877 It's your father's memoir. 521 00:32:00,878 --> 00:32:03,688 Surely the emphasis is up to him? 522 00:32:03,693 --> 00:32:05,123 A book is an immortal thing. 523 00:32:05,117 --> 00:32:08,247 It could damage my family for generations. 524 00:32:08,245 --> 00:32:10,955 My son Toby is on track for a top university. 525 00:32:10,958 --> 00:32:11,898 He's ambitious. 526 00:32:11,896 --> 00:32:14,706 How will it look for him if some grubby tabloid 527 00:32:14,712 --> 00:32:16,902 digs this up in years to come? 528 00:32:17,944 --> 00:32:19,964 When I met you at the beer festival, 529 00:32:19,960 --> 00:32:23,820 you were very hostile towards the Causton Abbey Brewery. 530 00:32:25,034 --> 00:32:27,124 They make tasteless pop and call it beer, 531 00:32:27,119 --> 00:32:29,619 expect you to drink it off a packing crate 532 00:32:29,622 --> 00:32:31,532 they're calling a table. 533 00:32:31,533 --> 00:32:34,353 The owner thinks that Adam's murder 534 00:32:34,349 --> 00:32:36,779 was an attempt to discredit them. 535 00:32:36,781 --> 00:32:38,481 That's preposterous. 536 00:32:38,484 --> 00:32:39,984 I've opposed them, certainly. 537 00:32:39,980 --> 00:32:42,310 But only within the letter of the law. 538 00:32:42,308 --> 00:32:44,008 Wasn't anywhere near the place. 539 00:32:45,505 --> 00:32:47,375 I didn't ask if you were. 540 00:32:50,163 --> 00:32:51,833 Any news from the search team? 541 00:32:51,832 --> 00:32:55,172 Dozens of footprints in the grounds, it's a right of way. 542 00:32:55,167 --> 00:32:57,527 Going to take a while to process. 543 00:32:58,922 --> 00:33:01,322 [doorbell rings] 544 00:33:04,518 --> 00:33:07,228 [CCTV camera whirrs] 545 00:33:12,581 --> 00:33:14,771 [door unlocks] 546 00:33:18,455 --> 00:33:20,465 Oh. Hello. 547 00:33:22,000 --> 00:33:23,740 You better come in. 548 00:33:29,056 --> 00:33:30,616 Do come through. 549 00:33:32,915 --> 00:33:36,355 I thought you were the press. 550 00:33:36,355 --> 00:33:39,165 Because once they find out I'm connected to poor Adam, 551 00:33:39,170 --> 00:33:41,150 they'll be camped outside. 552 00:33:42,125 --> 00:33:44,205 Oh, do you like that? 553 00:33:44,210 --> 00:33:48,940 That's my Ophelia. Stratford 1978. 554 00:33:48,938 --> 00:33:52,128 And here you see my Lady Macbeth. 555 00:33:52,134 --> 00:33:55,544 Would I have seen you on the TV? 556 00:33:55,541 --> 00:34:00,891 I prefer the stage. So much more creative freedom. 557 00:34:00,894 --> 00:34:03,854 Although, I am preparing a new role at the moment. 558 00:34:03,848 --> 00:34:06,938 Lady Bracknell, and the director's told me 559 00:34:06,942 --> 00:34:09,792 there's a film adaptation in the offing... 560 00:34:09,792 --> 00:34:11,602 I hate Hollywood, obviously, 561 00:34:11,599 --> 00:34:15,209 but they're desperate for me to do it. 562 00:34:15,213 --> 00:34:19,593 Had you had any contact with Adam since he wrote your memoir? 563 00:34:19,593 --> 00:34:21,403 Not at all. 564 00:34:21,400 --> 00:34:23,660 That's what made him such a good ghost. 565 00:34:23,660 --> 00:34:25,080 He knew when to disappear. 566 00:34:25,084 --> 00:34:29,084 And besides, it was my book. 567 00:34:29,081 --> 00:34:32,041 He was just an editor. 568 00:34:32,035 --> 00:34:34,465 How does confidentiality work with these things? 569 00:34:34,469 --> 00:34:38,049 If Adam discovered something during the writing process 570 00:34:38,049 --> 00:34:39,929 that you didn't want made public? 571 00:34:39,927 --> 00:34:42,667 Well then it wouldn't go in. 572 00:34:42,672 --> 00:34:45,802 My gosh! You're after a motive. 573 00:34:45,800 --> 00:34:47,500 I'm simply asking the question. 574 00:34:47,502 --> 00:34:52,092 You think I might've played some devilish part in this? 575 00:34:52,090 --> 00:34:52,990 Oh! 576 00:34:52,994 --> 00:34:55,084 How wonderful! 577 00:34:55,775 --> 00:34:57,685 But no. 578 00:34:57,687 --> 00:35:02,407 You are aware of Brother Jozef's curse? 579 00:35:02,414 --> 00:35:05,474 I was going to have a sage cleansing ritual, just in case. 580 00:35:05,472 --> 00:35:07,632 I'm sure that won't be necessary. 581 00:35:07,627 --> 00:35:10,997 Oh, don't you dismiss it so lightly. 582 00:35:10,998 --> 00:35:15,238 "There are more things in heaven and earth, Horatio." 583 00:35:15,830 --> 00:35:17,430 It's Jamie. 584 00:35:24,066 --> 00:35:27,296 From Adam's notes, you can tell he was more than an editor. 585 00:35:27,299 --> 00:35:28,619 He wrote it for her. 586 00:35:28,620 --> 00:35:30,810 -Good at keeping secrets. -[phone vibrates] 587 00:35:30,810 --> 00:35:33,000 Imagine having a book in the bestseller chart 588 00:35:33,000 --> 00:35:36,130 and not being able to tell anyone you wrote it. 589 00:35:36,127 --> 00:35:37,027 Winter? 590 00:35:37,031 --> 00:35:42,281 Fleur's been trying to get hold of us. Said there's a problem. 591 00:35:42,279 --> 00:35:45,199 [Fleur] Might've been slightly out with time of death. 592 00:35:45,199 --> 00:35:46,969 [Barnaby] By how much? 593 00:35:46,972 --> 00:35:48,542 About three years. 594 00:35:48,536 --> 00:35:52,666 Our body definitely died late Saturday night or early Sunday, 595 00:35:52,672 --> 00:35:54,972 but I've tracked down the dental records: 596 00:35:54,966 --> 00:35:57,816 they're not for Adam Osoba, 597 00:35:57,816 --> 00:36:00,976 they're a match for some bloke called Adam Dumont. 598 00:36:03,064 --> 00:36:04,844 He's a journalism lecturer who went missing 599 00:36:04,837 --> 00:36:07,267 from his home in Manchester in May 2013. 600 00:36:07,270 --> 00:36:10,890 His car was found parked at a local suicide spot, 601 00:36:10,885 --> 00:36:13,665 they never found a body or a note. 602 00:36:13,665 --> 00:36:16,685 He was declared dead 18 months later, with an open verdict. 603 00:36:16,689 --> 00:36:19,369 He's being living under a false identity? 604 00:36:19,366 --> 00:36:20,686 Looks like it. 605 00:36:20,687 --> 00:36:23,327 Your ghost-writer was literally a ghost. 606 00:36:23,327 --> 00:36:25,167 "Mr Dumont was reported missing 607 00:36:25,170 --> 00:36:27,850 by his civil partner of seven years, 608 00:36:28,368 --> 00:36:30,308 Kwame Asante." 609 00:36:32,782 --> 00:36:34,942 They were in it together. 610 00:36:35,910 --> 00:36:38,410 He faked his own death. 611 00:36:39,803 --> 00:36:42,033 [bell tolls] 612 00:36:45,989 --> 00:36:48,349 Sat navs from yours and Adam's cars. 613 00:36:48,352 --> 00:36:52,142 Same destination programmed in on the same day last month. 614 00:36:52,140 --> 00:36:54,120 A caravan site in the Cotswolds. 615 00:36:54,122 --> 00:36:57,292 You met up with him, didn't you? 616 00:36:57,285 --> 00:37:00,095 You've always known that he was alive. 617 00:37:01,699 --> 00:37:03,789 It was all Adam's idea. 618 00:37:04,828 --> 00:37:06,638 We were in so much debt, 619 00:37:06,635 --> 00:37:08,785 our relationship had broken down. 620 00:37:09,416 --> 00:37:10,906 We needed a way out. 621 00:37:10,910 --> 00:37:14,910 So you reported him missing, played the grieving husband 622 00:37:14,908 --> 00:37:17,998 and collected the life insurance. 623 00:37:19,078 --> 00:37:21,888 Why did you meet up with him last month? 624 00:37:23,005 --> 00:37:26,925 We had prepay mobiles in case of an emergency. 625 00:37:26,933 --> 00:37:29,093 Suddenly he called me on it. 626 00:37:29,087 --> 00:37:31,207 Said he wanted to come back to life. 627 00:37:31,207 --> 00:37:33,327 So you came here to stop him. 628 00:37:33,328 --> 00:37:35,518 I needed him to understand. 629 00:37:35,518 --> 00:37:38,648 I mean, I've got a new husband, 630 00:37:38,646 --> 00:37:39,926 we've adopted a child. 631 00:37:39,933 --> 00:37:42,193 If I had to pay back the life insurance... 632 00:37:42,191 --> 00:37:45,351 So how did he think this resurrection was gonna work? 633 00:37:45,354 --> 00:37:48,384 I couldn't get a clear answer out of him. 634 00:37:48,378 --> 00:37:52,968 He just kept promising I'd be OK. 635 00:37:52,966 --> 00:37:56,646 He said he didn't have money, but he had the "leverage." 636 00:37:57,241 --> 00:37:58,391 "Leverage"? 637 00:37:58,388 --> 00:37:59,848 I don't know. 638 00:37:59,849 --> 00:38:02,279 [phone rings] 639 00:38:06,243 --> 00:38:07,743 Winter. 640 00:38:09,719 --> 00:38:11,909 His plan to come back to life 641 00:38:11,909 --> 00:38:14,999 would have destroyed your new family. 642 00:38:15,001 --> 00:38:20,081 It's much more convenient for you if he's dead, isn't it? 643 00:38:20,076 --> 00:38:22,676 Where were you between 11 o'clock on Saturday night 644 00:38:22,684 --> 00:38:24,144 and two o'clock Sunday morning? 645 00:38:24,143 --> 00:38:26,583 I told you, I was at his house. 646 00:38:26,576 --> 00:38:29,076 Look, everything else is true. 647 00:38:29,078 --> 00:38:32,448 He said he needed to go out for an hour. 648 00:38:32,450 --> 00:38:34,990 The last time I saw Adam, 649 00:38:34,987 --> 00:38:36,687 he was alive. 650 00:38:38,114 --> 00:38:39,644 Get Manchester involved. 651 00:38:39,644 --> 00:38:42,324 We need every laptop and phone removed from his house. 652 00:38:42,321 --> 00:38:44,231 His new husband's gonna get a shock... 653 00:38:44,232 --> 00:38:45,832 When you spoke to Russell Grundy, 654 00:38:45,832 --> 00:38:48,442 did he say if he'd been at the launch party? 655 00:38:48,438 --> 00:38:50,068 Couldn't pay him to go, apparently. 656 00:38:50,071 --> 00:38:50,911 That was uniform. 657 00:38:50,906 --> 00:38:54,166 One of the bar staff saw him in the abbey grounds that night. 658 00:38:54,173 --> 00:38:56,643 We've just had the DNA back from Adam's house. 659 00:38:56,641 --> 00:38:57,821 And it's Russell's? 660 00:38:57,822 --> 00:38:59,422 As good as. 661 00:39:01,089 --> 00:39:03,069 [office chatter] 662 00:39:03,071 --> 00:39:04,841 Oh, Mr Grundy? 663 00:39:06,199 --> 00:39:07,619 Councillor Grundy. 664 00:39:07,624 --> 00:39:09,814 Could we have a word in private? 665 00:39:09,814 --> 00:39:12,634 You can have one here. Anything you want to ask me, 666 00:39:12,629 --> 00:39:16,799 you can ask in front of these gentlemen. 667 00:39:16,800 --> 00:39:20,940 Were you or your son in a relationship with Adam Osoba? 668 00:39:21,945 --> 00:39:24,235 I beg your pardon? 669 00:39:24,238 --> 00:39:26,358 Excuse me. 670 00:39:26,357 --> 00:39:29,377 How dare you! On what possible basis... 671 00:39:29,381 --> 00:39:31,991 DNA found all over Adam's house, 672 00:39:31,989 --> 00:39:36,329 including the bedroom, is a familial match for your father. 673 00:39:36,332 --> 00:39:38,182 Keith has no siblings, and neither do you, 674 00:39:38,175 --> 00:39:42,795 so it can only belong to either you or your son. 675 00:39:42,799 --> 00:39:45,649 Then it's Toby's, obviously. But not for that reason. 676 00:39:45,648 --> 00:39:46,868 Good God! 677 00:39:46,865 --> 00:39:49,115 My son is a budding entrepreneur. 678 00:39:49,123 --> 00:39:51,283 He's done odd jobs for everyone around here. 679 00:39:51,278 --> 00:39:53,358 That must've included Adam. 680 00:39:53,364 --> 00:39:55,244 I shall be lodging a formal complaint 681 00:39:55,241 --> 00:39:57,501 with the Chief Constable. 682 00:39:57,500 --> 00:40:00,450 I'm afraid we haven't finished. 683 00:40:05,390 --> 00:40:09,000 You said you weren't near the abbey on Saturday night. 684 00:40:09,004 --> 00:40:13,354 But we've got a witness who saw you in the grounds at 10.30. 685 00:40:13,349 --> 00:40:17,489 What I said, in fact, was that I hadn't attended the launch. 686 00:40:17,486 --> 00:40:20,366 I was simply outside the abbey to monitor things. 687 00:40:20,370 --> 00:40:22,390 To monitor what, precisely? 688 00:40:22,386 --> 00:40:23,286 You saw for yourself, 689 00:40:23,290 --> 00:40:26,310 our real ale festival had a very disappointing turn out. 690 00:40:26,314 --> 00:40:29,134 I suspected some of our members might have betrayed us. 691 00:40:29,128 --> 00:40:32,808 Now assuming you're finished, I'm late for a meeting. 692 00:40:38,479 --> 00:40:40,559 It was two weekends ago. 693 00:40:40,564 --> 00:40:43,144 He wanted to know how much for a repaint. 694 00:40:43,135 --> 00:40:44,555 Had you met him before that? 695 00:40:44,561 --> 00:40:47,341 No, uh, he'd seen one of my flyers. 696 00:40:47,342 --> 00:40:50,372 I stick 'em through all the doors around here. 697 00:40:50,366 --> 00:40:52,726 Very enterprising. Saving for university? 698 00:40:52,729 --> 00:40:55,229 Yeah, that, that's the plan. 699 00:40:55,927 --> 00:40:57,767 Was this already broken? 700 00:40:58,151 --> 00:40:59,401 Uh... 701 00:40:59,402 --> 00:41:00,482 I don't think so. 702 00:41:00,480 --> 00:41:03,050 But then we never looked round this room properly. 703 00:41:03,051 --> 00:41:05,351 This woman showed up, having a go at him. 704 00:41:05,346 --> 00:41:06,666 Did you recognise her? 705 00:41:06,666 --> 00:41:09,026 It was one of the sisters from the brewery. 706 00:41:09,029 --> 00:41:13,339 Uh, I don't know which one. But she sounded drunk. 707 00:41:14,139 --> 00:41:15,079 And what was she saying? 708 00:41:15,077 --> 00:41:19,137 He'd sent me to look at the garden, so I didn't hear much. 709 00:41:19,144 --> 00:41:21,754 But, she was properly laying into him. 710 00:41:21,752 --> 00:41:25,052 Sounded like she was giving him the sack. 711 00:41:25,052 --> 00:41:27,902 I never should've employed him in the first place. 712 00:41:27,903 --> 00:41:30,513 The book was months behind schedule. 713 00:41:30,510 --> 00:41:32,110 It needed someone passionate. 714 00:41:32,108 --> 00:41:35,478 Or someone who liked beer, at least! 715 00:41:36,454 --> 00:41:38,684 Adam didn't like beer? 716 00:41:38,678 --> 00:41:41,668 I don't think he drank alcohol at all. 717 00:41:46,671 --> 00:41:48,201 [sighs] 718 00:41:54,771 --> 00:41:57,001 It's a bit early for that, isn't it, sir? 719 00:41:56,995 --> 00:42:00,705 I think I know what Adam was doing in the brew room. 720 00:42:00,714 --> 00:42:02,634 Right? 721 00:42:02,626 --> 00:42:05,816 Kwame confirmed it. Adam was teetotal all his life. 722 00:42:05,824 --> 00:42:09,794 So why would a non-drinker take beer from a brewery? 723 00:42:09,785 --> 00:42:12,035 -I don't know. -Think about what we do know. 724 00:42:12,044 --> 00:42:14,234 Adam was due to meet a journalist 725 00:42:14,234 --> 00:42:15,494 and he'd promised him evidence. 726 00:42:15,485 --> 00:42:18,535 So maybe that's what he was doing in the brew room. 727 00:42:18,544 --> 00:42:21,364 Maybe these beers are the evidence. 728 00:42:21,359 --> 00:42:24,979 He had cheap ale in his fridge, didn't he? 729 00:42:24,975 --> 00:42:26,325 Mmm. 730 00:42:29,075 --> 00:42:30,775 Now if I'm right... 731 00:42:32,203 --> 00:42:34,643 Ah. 732 00:42:34,637 --> 00:42:37,447 That one's clearly lighter. You think they were mis-labelling? 733 00:42:37,452 --> 00:42:40,862 If we test these against the cheap stuff from Adam's fridge, 734 00:42:40,858 --> 00:42:43,668 I bet one of them will be a match. 735 00:42:43,674 --> 00:42:46,044 I can see a newspaper buying that. 736 00:42:46,037 --> 00:42:48,327 Local brewery bottles up cut-price ale, 737 00:42:48,331 --> 00:42:50,901 then sells it on as the posh stuff. 738 00:42:50,903 --> 00:42:55,633 The question is, did the brewery know that Adam was onto them? 739 00:43:01,017 --> 00:43:02,437 We didn't want to do it, 740 00:43:02,442 --> 00:43:04,252 but Russell managed to stall planning permission. 741 00:43:04,249 --> 00:43:06,679 We couldn't expand production in time to meet our orders. 742 00:43:06,683 --> 00:43:09,743 So you made up the difference with cut-price beer. 743 00:43:09,741 --> 00:43:12,031 How many bottles on supermarket shelves 744 00:43:12,034 --> 00:43:13,324 actually contain your product? 745 00:43:13,321 --> 00:43:15,091 About 50:50. 746 00:43:15,093 --> 00:43:16,523 You said you'd done ten percent! 747 00:43:16,518 --> 00:43:17,938 -[phone rings] -[beeps] 748 00:43:17,944 --> 00:43:20,204 People won't know the difference. 749 00:43:20,202 --> 00:43:23,262 It's like wine. if it comes in a nice bottle 750 00:43:23,261 --> 00:43:25,281 and it's expensive, it tastes better. 751 00:43:25,277 --> 00:43:28,157 The point was to make something we'd be proud of. 752 00:43:28,162 --> 00:43:30,842 No. The point was to get it on the shelves 753 00:43:30,838 --> 00:43:32,468 and start building a brand. 754 00:43:34,348 --> 00:43:37,438 I suppose we'll have to pay some kind of fine or something? 755 00:43:37,442 --> 00:43:39,772 That's out of my hands. 756 00:43:39,772 --> 00:43:43,142 I'm more interested in what Adam knew. 757 00:43:44,672 --> 00:43:46,242 What's Adam got to do with this? 758 00:43:46,236 --> 00:43:49,606 We believe he was providing evidence of your fraud 759 00:43:49,607 --> 00:43:52,487 to a journalist. 760 00:43:52,492 --> 00:43:55,102 [Barnaby] You weren't aware of that? 761 00:43:56,663 --> 00:44:00,003 Adam found out about the beer a few weeks ago. But... 762 00:44:00,000 --> 00:44:02,710 he wouldn't sell us out, it wasn't in his interests. 763 00:44:02,711 --> 00:44:04,031 It wasn't until you sacked him! 764 00:44:04,031 --> 00:44:06,641 If he's gone to the press, it's because of you. 765 00:44:06,638 --> 00:44:09,908 -[phone rings] -I've gotta take this. Sylvia! 766 00:44:17,099 --> 00:44:18,839 [Winter] "Despite a friendship spanning three decades, 767 00:44:18,838 --> 00:44:21,648 Sylvia Reynolds pulled no punches in her assessment 768 00:44:21,653 --> 00:44:24,023 of fellow actress Jemima Chaplin..." 769 00:44:24,016 --> 00:44:25,646 [laughs] 770 00:44:25,651 --> 00:44:28,151 She refers to her as a "talentless face lift" 771 00:44:28,152 --> 00:44:29,652 said she only got her parts 772 00:44:29,648 --> 00:44:31,528 because she was married to a director. 773 00:44:31,525 --> 00:44:33,185 With friends like Sylvia... 774 00:44:33,192 --> 00:44:38,272 "In an audio file obtained by this newspaper, Ms Reynolds, 68, 775 00:44:38,267 --> 00:44:42,747 said that only blind ambition, or actually being blind, 776 00:44:42,751 --> 00:44:44,281 could explain Jemima's decision 777 00:44:44,280 --> 00:44:46,920 to marry such an unfortunate looking man." 778 00:44:46,922 --> 00:44:48,142 Charming. 779 00:44:48,138 --> 00:44:51,578 I assume they don't mention where they got this audio file? 780 00:44:51,579 --> 00:44:54,709 It just says, "a person trusted by Sylvia Reynolds." 781 00:44:54,707 --> 00:44:55,917 Has to be Adam, surely? 782 00:44:55,924 --> 00:44:59,194 He told Kwame that he didn't have money, but had "leverage", 783 00:44:59,190 --> 00:45:00,020 perhaps this was it? 784 00:45:00,024 --> 00:45:02,774 So he gets the dirt on people. Sylvia's comments, 785 00:45:02,771 --> 00:45:05,201 their beer scam, and then what? Blackmail? 786 00:45:05,203 --> 00:45:07,363 Or goes straight to the press. 787 00:45:07,359 --> 00:45:09,619 It's the ultimate ghost-writing sin, isn't it? 788 00:45:09,617 --> 00:45:12,257 Selling off secrets to the highest bidder. 789 00:45:37,145 --> 00:45:40,025 [motor whirrs] 790 00:46:07,418 --> 00:46:09,048 Any luck with the newspaper? 791 00:46:09,051 --> 00:46:12,221 No, they won't reveal their source. 792 00:46:12,215 --> 00:46:14,505 But however, they did say that they never received 793 00:46:14,509 --> 00:46:18,019 a physical recording. The audio was sent on email. 794 00:46:19,062 --> 00:46:22,642 So why is one of the Sylvia tapes missing? 795 00:46:22,643 --> 00:46:26,473 Look. It goes from volume 16, 12th of May, 796 00:46:26,465 --> 00:46:28,055 straight to volume 18. 797 00:46:28,064 --> 00:46:30,924 Presumably that's the one with the character assassination. 798 00:46:30,915 --> 00:46:34,595 Maybe Adam hid it somewhere? For insurance? 799 00:46:34,599 --> 00:46:35,949 Perhaps. 800 00:46:35,954 --> 00:46:37,454 Have the team listened to these? 801 00:46:37,449 --> 00:46:39,779 Not yet. We've asked them to prioritise Keith. 802 00:46:39,778 --> 00:46:41,858 And there's something in his recordings. 803 00:46:42,837 --> 00:46:44,157 It's from last week. 804 00:46:44,157 --> 00:46:46,417 Adam was asking him about Charlie Allen, 805 00:46:46,416 --> 00:46:49,296 that old associate that vanished in the seventies. 806 00:46:49,301 --> 00:46:51,731 [Adam] They never found Charlie's body, did they? 807 00:46:53,089 --> 00:46:55,699 But your cellmate in Wandsworth told the police 808 00:46:55,697 --> 00:46:57,287 you knew where it was. 809 00:46:57,294 --> 00:46:59,214 [Keith] Adam... 810 00:46:59,207 --> 00:47:02,267 when I tell you to be careful, 811 00:47:02,265 --> 00:47:04,105 you should listen. 812 00:47:05,254 --> 00:47:09,744 Charlie, he was a terrible listener. 813 00:47:10,850 --> 00:47:13,320 Nasty business, that, eh? 814 00:47:14,674 --> 00:47:15,894 [keyboard clicks] 815 00:47:18,114 --> 00:47:21,384 We need to know if Adam made contact with that informant. 816 00:47:21,382 --> 00:47:22,702 I'll put a call into Wandsworth, 817 00:47:22,702 --> 00:47:25,342 find out who Keith Grundy was sharing a cell with. 818 00:47:25,343 --> 00:47:26,633 Do it on the way. 819 00:47:26,630 --> 00:47:28,920 We need to speak to Sylvia Reynolds. 820 00:47:30,036 --> 00:47:31,836 Bring that paper. 821 00:47:32,747 --> 00:47:34,587 [TV plays quietly] 822 00:47:37,161 --> 00:47:39,211 -[remote clatters] -Oh! 823 00:47:39,212 --> 00:47:41,302 [grunts] 824 00:47:41,297 --> 00:47:44,077 Jen, Jen! Do you mind, love? 825 00:47:50,194 --> 00:47:51,764 Is everything all right? 826 00:47:51,759 --> 00:47:53,979 Fine. Just busy. 827 00:47:55,722 --> 00:47:57,182 Actually, Keith. 828 00:47:57,181 --> 00:47:58,361 Next time you feel like 829 00:47:58,363 --> 00:48:00,073 gossiping about me to the police, 830 00:48:00,066 --> 00:48:01,556 remember I've got two kids. 831 00:48:01,560 --> 00:48:05,070 C'mon, I didn't mean anything by it. 832 00:48:05,070 --> 00:48:07,890 Anyway, Adam was always in and out of your place. 833 00:48:07,887 --> 00:48:09,727 He came around twice. 834 00:48:09,729 --> 00:48:12,999 Then that's what I saw. 835 00:48:12,996 --> 00:48:17,476 Are you all right or is it your time of the month, eh? 836 00:48:17,479 --> 00:48:19,599 [chuckles] 837 00:48:19,600 --> 00:48:22,170 Yeah, maybe it is. 838 00:48:24,013 --> 00:48:25,653 [TV turns off] 839 00:48:25,647 --> 00:48:27,417 Hey, Jen, Jen. Jenny! 840 00:48:27,420 --> 00:48:31,310 My program's about to start. Jenny! 841 00:48:32,459 --> 00:48:35,379 Oh, it was the wine talking. 842 00:48:35,379 --> 00:48:39,029 Pinot always makes me so indiscreet. 843 00:48:39,029 --> 00:48:42,089 But you did make these comments to Adam on tape? 844 00:48:42,087 --> 00:48:45,947 He promised he'd keep it to himself. 845 00:48:45,946 --> 00:48:47,536 He's made me look dreadful. 846 00:48:47,544 --> 00:48:50,054 People will forget about it soon enough. 847 00:48:50,046 --> 00:48:52,236 Well, Jemima's husband won't forget. 848 00:48:52,236 --> 00:48:55,566 And he's the one that cast me in my new role. 849 00:48:55,573 --> 00:48:57,553 He called this morning. 850 00:48:57,554 --> 00:49:00,824 It seems my services as Lady Bracknell 851 00:49:00,822 --> 00:49:03,182 are no longer required. 852 00:49:03,184 --> 00:49:06,774 The recording Adam made of your conversation has gone missing. 853 00:49:06,765 --> 00:49:09,505 Would you know anything about that? 854 00:49:09,510 --> 00:49:11,010 Well, I assume he gave it 855 00:49:11,005 --> 00:49:15,445 to whichever gutter journalist bought the story. 856 00:49:15,454 --> 00:49:18,104 What time did you leave the launch party? 857 00:49:18,095 --> 00:49:21,495 Oh, 10.30. 858 00:49:21,502 --> 00:49:23,522 I was in bed by eleven. 859 00:49:23,518 --> 00:49:25,188 Can anyone confirm that? 860 00:49:26,123 --> 00:49:28,143 That I was in bed? 861 00:49:28,140 --> 00:49:29,880 Sadly not. 862 00:49:29,878 --> 00:49:32,098 [phone rings] 863 00:49:32,937 --> 00:49:34,397 Oh, thank God. 864 00:49:34,397 --> 00:49:36,337 It's my agent. 865 00:49:36,342 --> 00:49:37,252 Michael. 866 00:49:37,247 --> 00:49:40,997 I have been calling you all day... 867 00:49:41,000 --> 00:49:42,840 Well, the police are here. 868 00:49:42,843 --> 00:49:44,893 They're just leaving. 869 00:49:44,893 --> 00:49:48,513 Yes, I know. But this was meant to be my comeback. 870 00:49:48,508 --> 00:49:51,178 -My ticket to Hollywood! I... -Sylvia? 871 00:49:51,184 --> 00:49:53,864 Has Toby Grundy been doing some work for you? 872 00:49:53,861 --> 00:49:58,871 What? Uh, out there, clearing the garden. 873 00:49:58,866 --> 00:50:00,666 Hang on. I'm so sorry, 874 00:50:00,673 --> 00:50:04,363 but I have to take this call. Do you mind? Thank you. 875 00:50:04,357 --> 00:50:06,617 Thank you. Goodbye. 876 00:50:10,509 --> 00:50:13,189 For ยฃ500? 877 00:50:14,228 --> 00:50:16,308 Breathe out. 878 00:50:16,313 --> 00:50:18,303 Breathe in. 879 00:50:18,295 --> 00:50:20,025 Breathe out. 880 00:50:20,032 --> 00:50:23,022 Breathe in. Breathe out. 881 00:50:23,021 --> 00:50:25,391 Last time. Breathe in. 882 00:50:25,385 --> 00:50:26,635 Well done. 883 00:50:26,637 --> 00:50:30,527 [Keith on tablet] Charlie, he was a terrible listener. 884 00:50:30,529 --> 00:50:33,409 Nasty business, that, eh? 885 00:50:36,369 --> 00:50:38,519 What? 886 00:50:38,523 --> 00:50:42,803 I told him to stay away from things that didn't concern him 887 00:50:42,798 --> 00:50:44,218 and it was good advice. 888 00:50:44,223 --> 00:50:46,243 It sounded more like a threat. 889 00:50:46,239 --> 00:50:48,149 Then you're too sensitive. 890 00:50:48,151 --> 00:50:51,141 But Charlie Allen was killed by the Kenton gang? 891 00:50:51,905 --> 00:50:53,605 Oh, was he? 892 00:50:53,607 --> 00:50:58,017 You know he was. And you know where he was buried. 893 00:50:58,021 --> 00:51:01,051 Did Adam find out about that before he died? 894 00:51:01,045 --> 00:51:04,345 I have no idea what you're talking about... 895 00:51:04,348 --> 00:51:05,598 [sniffles] 896 00:51:05,599 --> 00:51:08,619 ...and I am a very busy man. 897 00:51:08,623 --> 00:51:10,293 [laughs] 898 00:51:10,290 --> 00:51:13,070 Grandad. Dad says if they're gonna keep questioning you, 899 00:51:13,071 --> 00:51:14,291 you need a solicitor. 900 00:51:14,288 --> 00:51:16,438 Tell him to calm down. Yeah. 901 00:51:16,443 --> 00:51:19,473 Anyway, we've finished here. Isn't that right, Inspector? 902 00:51:19,467 --> 00:51:20,957 For now. 903 00:51:20,962 --> 00:51:24,092 It's a nice little earner you've got going. All these odd jobs. 904 00:51:24,089 --> 00:51:27,389 Have you done some work for Sylvia Reynolds? 905 00:51:27,392 --> 00:51:30,522 Uh, yes, I did her cellar. 906 00:51:30,520 --> 00:51:32,050 She said you did her garden. 907 00:51:32,049 --> 00:51:33,329 Did her a deal for both. 908 00:51:33,334 --> 00:51:36,674 I think she paid you ยฃ500 to do another job for her. 909 00:51:36,672 --> 00:51:38,312 Hey, hold on now... 910 00:51:38,305 --> 00:51:42,195 Did Sylvia Reynolds pay you to steal a tape from Adam Osoba? 911 00:51:42,198 --> 00:51:43,278 Excuse me? 912 00:51:43,275 --> 00:51:45,425 [Keith] He doesn't have to answer that. 913 00:51:45,430 --> 00:51:46,750 No comment. 914 00:51:46,751 --> 00:51:48,561 Would explain the broken window, wouldn't it? 915 00:51:48,558 --> 00:51:51,338 And your DNA being all over the place. 916 00:51:51,338 --> 00:51:53,248 I could have, I... 917 00:51:56,379 --> 00:51:58,119 No comment. 918 00:51:59,193 --> 00:52:02,183 -No comment. -[Keith] Good lad. 919 00:52:03,643 --> 00:52:04,833 [chuckles] 920 00:52:55,153 --> 00:52:56,653 [sobs] 921 00:53:04,920 --> 00:53:07,280 [sobs] 922 00:53:13,817 --> 00:53:16,417 Are you still trawling through the memoirs? 923 00:53:16,424 --> 00:53:18,024 I'm starting to see double. 924 00:53:18,023 --> 00:53:19,903 You can't expect yourself to read everything 925 00:53:19,901 --> 00:53:20,981 Adam's ever written. 926 00:53:20,978 --> 00:53:23,618 Besides there's a little girl upstairs demanding a story. 927 00:53:23,619 --> 00:53:27,129 Apparently, Mummy just can't do the voices like Daddy can. 928 00:53:33,560 --> 00:53:36,310 "Little Red Riding Hood." 929 00:53:38,042 --> 00:53:40,862 [Barnaby] "Once upon a time, there was a girl 930 00:53:40,859 --> 00:53:43,049 called Little Red Riding Hood, 931 00:53:43,048 --> 00:53:46,378 who lived in a cottage near the forest. 932 00:53:47,671 --> 00:53:50,831 One day, Little Red Riding Hood asked 933 00:53:50,834 --> 00:53:53,204 if she could go to visit her grandmother..." 934 00:53:53,197 --> 00:53:53,957 Hello? 935 00:53:53,962 --> 00:53:57,062 "...as it had been a while since they'd seen each other." 936 00:53:57,055 --> 00:53:58,445 Hello? 937 00:54:00,183 --> 00:54:04,183 "Little Red Riding Hood waved goodbye. 938 00:54:04,180 --> 00:54:06,270 'Remember, said her mother, 939 00:54:06,266 --> 00:54:09,496 Go straight to Grandma's house. 940 00:54:09,498 --> 00:54:12,768 Don't stop in the woods.' 941 00:54:14,085 --> 00:54:17,975 But Little Red Riding Hood didn't listen to her mother 942 00:54:17,979 --> 00:54:20,659 and strayed from the path." [Bell tolls] 943 00:54:20,656 --> 00:54:23,676 "By the time she reached Grandma's house, 944 00:54:23,678 --> 00:54:25,628 darkness had fallen..." 945 00:54:25,625 --> 00:54:27,495 Keys. 946 00:54:27,502 --> 00:54:30,872 "...and all the creatures of the forest were sleeping. 947 00:54:30,873 --> 00:54:32,933 "All except for..." 948 00:54:32,925 --> 00:54:33,925 [howling] 949 00:54:33,933 --> 00:54:37,893 "...the big bad wolf. 950 00:54:37,894 --> 00:54:41,064 When Little Red Riding Hood entered the cottage, 951 00:54:41,057 --> 00:54:44,707 she hardly recognised her grandmother. 952 00:54:44,707 --> 00:54:50,577 "Grandma, what big ears you have!' 953 00:54:50,580 --> 00:54:55,520 'All the better to hear you with,' said the wolf. 954 00:54:58,297 --> 00:55:02,327 'Grandma, what big eyes you have.' 955 00:55:02,815 --> 00:55:03,785 [leaves rustle] 956 00:55:03,789 --> 00:55:08,199 'All the better to see you with,' said the wolf." 957 00:55:08,202 --> 00:55:09,772 Hello? 958 00:55:11,260 --> 00:55:12,960 "'Grandma. 959 00:55:14,041 --> 00:55:16,891 What big teeth you have!'" 960 00:55:17,795 --> 00:55:18,555 What the...? 961 00:55:18,560 --> 00:55:23,430 All the better to eat you with,' roared the wolf." 962 00:55:32,289 --> 00:55:35,449 [monks sing faintly] 963 00:55:37,468 --> 00:55:39,588 [Paul] I was on my way to work. 964 00:55:41,987 --> 00:55:43,757 I thought she'd collapsed. 965 00:55:44,733 --> 00:55:47,623 [Barnaby] When did you last see Emani? 966 00:55:47,617 --> 00:55:48,757 [sighs] 967 00:55:48,764 --> 00:55:51,964 When I went to bed, about ten o'clock. 968 00:55:51,962 --> 00:55:53,282 Did Emani come to bed? 969 00:55:53,282 --> 00:55:54,642 No. 970 00:55:57,175 --> 00:55:58,665 I don't know. 971 00:56:00,616 --> 00:56:04,606 I'd sleep in the spare room if I had an early start, or... 972 00:56:06,177 --> 00:56:09,507 if she'd been drinking, I'd sleep in the spare room then. 973 00:56:11,008 --> 00:56:13,018 Your wife drank a lot? 974 00:56:13,024 --> 00:56:14,664 Not every day. 975 00:56:16,813 --> 00:56:19,873 But once she did, she couldn't stop. 976 00:56:19,872 --> 00:56:21,712 She'd end up wandering around the grounds 977 00:56:21,714 --> 00:56:25,224 at three in the morning with a bottle in her hand. 978 00:56:26,928 --> 00:56:30,368 That must've put a strain on your relationship. 979 00:56:32,001 --> 00:56:35,481 We were reasonably happy, if that's what you're getting at. 980 00:56:35,477 --> 00:56:37,417 Emani was your second wife. 981 00:56:37,423 --> 00:56:39,373 You were married to Jenny Moss before. 982 00:56:39,370 --> 00:56:40,410 Yeah. 983 00:56:40,413 --> 00:56:42,363 How were things between you all? 984 00:56:42,359 --> 00:56:43,819 Civil. 985 00:56:45,314 --> 00:56:46,844 What happened to your hands? 986 00:56:49,449 --> 00:56:50,979 You serious? 987 00:56:50,979 --> 00:56:53,589 I'm a builder, we pick up scratches. 988 00:56:57,444 --> 00:57:00,894 Who else was here overnight? Emani's sister? 989 00:57:00,885 --> 00:57:02,275 I don't know where she is. 990 00:57:02,275 --> 00:57:04,355 I haven't seen her since yesterday. 991 00:57:04,361 --> 00:57:06,451 But you have told her? 992 00:57:07,489 --> 00:57:09,259 She's not answering her phone. 993 00:57:16,456 --> 00:57:18,436 There's no answer, sir. 994 00:57:20,731 --> 00:57:22,191 Her car's gone. 995 00:57:22,573 --> 00:57:23,723 Winter. 996 00:57:25,145 --> 00:57:26,355 Looks like it's been trashed. 997 00:57:26,362 --> 00:57:29,592 Put an all-unit call out for Faiza Jindal. 998 00:57:31,923 --> 00:57:36,583 What was Emani's relationship like with Faiza? 999 00:57:36,580 --> 00:57:39,220 They were sisters. They loved each other 1000 00:57:39,221 --> 00:57:40,821 and tore strips off each other. 1001 00:57:40,820 --> 00:57:43,460 They'd had a disagreement, though? 1002 00:57:43,462 --> 00:57:44,992 [Irene] Paul! 1003 00:57:44,991 --> 00:57:47,081 They argued about the business all the time. 1004 00:57:47,076 --> 00:57:48,816 -Sweetheart, are you OK? -Not now, Mum. 1005 00:57:48,815 --> 00:57:51,725 -But it's awful! I'm so sorry. -Are you? 1006 00:57:51,734 --> 00:57:52,814 What? 1007 00:57:52,812 --> 00:57:55,242 You hated Emani, just like you hated Jenny 1008 00:57:55,244 --> 00:57:56,434 when I was married to her. 1009 00:57:56,426 --> 00:57:58,576 -I didn't hate them. -Forget it. 1010 00:58:02,891 --> 00:58:05,291 That's not who he is. 1011 00:58:05,777 --> 00:58:07,507 He's upset. 1012 00:58:11,963 --> 00:58:13,633 Find out what he was wearing yesterday 1013 00:58:13,631 --> 00:58:17,491 and get it over to the lab. Tell them it's urgent. 1014 00:58:17,489 --> 00:58:20,129 [police radio chatter] 1015 00:58:29,098 --> 00:58:30,908 [camera shutter clicks] 1016 00:58:34,450 --> 00:58:37,340 Not gonna ask what cause of death is. 1017 00:58:37,335 --> 00:58:39,485 Well, I try not to make assumptions. 1018 00:58:39,490 --> 00:58:43,660 But, yes, that'll do it. 1019 00:58:43,661 --> 00:58:46,131 We've got recent bruising on the arms and legs, 1020 00:58:46,128 --> 00:58:48,138 suggesting a struggle. 1021 00:58:48,144 --> 00:58:50,344 And, on this particular occasion, 1022 00:58:50,335 --> 00:58:54,045 the stench of alcohol isn't me. 1023 00:58:54,053 --> 00:58:57,013 How long do you think she's been there? Approximately. 1024 00:58:57,807 --> 00:58:59,477 Eight, maybe ten hours. 1025 00:58:59,475 --> 00:59:03,395 So killed between 10pm and midnight. 1026 00:59:03,402 --> 00:59:07,402 Sir. One of the neighbours thinks that they saw a torch 1027 00:59:07,400 --> 00:59:08,830 in the abbey grounds last night. 1028 00:59:08,826 --> 00:59:10,946 -Same as the night Adam died. -What time? 1029 00:59:10,946 --> 00:59:13,796 Wasn't sure. Maybe around nine. 1030 00:59:13,796 --> 00:59:16,296 We need our search team to cover this whole area. 1031 00:59:16,297 --> 00:59:18,207 Have you seen this? 1032 00:59:18,210 --> 00:59:21,160 "In Memoriam. Executed on this site, 1033 00:59:21,164 --> 00:59:23,084 Brother Jozef, 1539." 1034 00:59:23,075 --> 00:59:25,295 These are drag marks, aren't they? 1035 00:59:25,299 --> 00:59:28,289 Yes, and there's blood over there. 1036 00:59:28,289 --> 00:59:30,719 I suspect she was killed nearby, then dragged here. 1037 00:59:30,723 --> 00:59:33,293 So somebody was making a point. 1038 00:59:33,294 --> 00:59:35,344 She was deliberately left at the site 1039 00:59:35,344 --> 00:59:37,404 where Brother Jozef was killed. 1040 00:59:37,395 --> 00:59:40,205 Give me a hand. [grunts] 1041 00:59:42,748 --> 00:59:44,308 [monks sing quietly] 1042 00:59:44,312 --> 00:59:47,092 I've never seen anything quite like this before. 1043 00:59:48,170 --> 00:59:50,120 I think I have. 1044 00:59:53,105 --> 00:59:56,685 They're brewing tools, from the monks who founded this place. 1045 00:59:56,686 --> 00:59:59,076 Brother Jozef again. 1046 00:59:59,083 --> 01:00:03,223 This can't be about a monk from the 16th century. 1047 01:00:03,219 --> 01:00:06,559 There must be some link between Emani and Adam. 1048 01:00:06,557 --> 01:00:09,647 Why kill a brewery owner and her writer-for-hire? 1049 01:00:09,650 --> 01:00:12,990 Perhaps we're looking for logic where there isn't any. 1050 01:00:12,986 --> 01:00:15,036 Whoever did this is clearly unhinged. 1051 01:00:15,037 --> 01:00:17,187 Or trying to appear unhinged... 1052 01:00:18,409 --> 01:00:22,199 Wanted to apologise for earlier, I was out of order. 1053 01:00:22,197 --> 01:00:23,337 Don't worry about it. 1054 01:00:23,344 --> 01:00:24,874 Even so. 1055 01:00:26,437 --> 01:00:30,437 Was there a rota like this for the night that Adam was killed? 1056 01:00:30,435 --> 01:00:32,965 Yeah, it was on the door. 1057 01:00:32,972 --> 01:00:34,952 I assumed you'd taken it for evidence. 1058 01:00:34,953 --> 01:00:36,593 Who drew it up? 1059 01:00:36,586 --> 01:00:40,546 Emani did. Why? 1060 01:00:40,549 --> 01:00:42,949 I'll be in touch if there's anything else. 1061 01:00:48,021 --> 01:00:50,141 I don't think it's in the evidence room. 1062 01:00:50,141 --> 01:00:54,031 I know it's not. But someone's taken it, haven't they? 1063 01:00:54,034 --> 01:00:58,694 Get the tech team to find the original on Emani's computer. 1064 01:00:58,692 --> 01:01:02,062 If somebody was on duty the night Adam was killed, 1065 01:01:02,063 --> 01:01:03,593 we need to know who. 1066 01:01:03,592 --> 01:01:04,882 Sir. 1067 01:01:11,483 --> 01:01:14,193 Time of death was closer to 10pm than midnight. 1068 01:01:14,193 --> 01:01:18,613 And the liver's worth noting. Cirrhosis, stage two. 1069 01:01:18,608 --> 01:01:20,068 She was an alcoholic. 1070 01:01:20,067 --> 01:01:21,977 What's that cut on her arm? 1071 01:01:21,979 --> 01:01:25,529 [Fleur] She had it bandaged under her clothes. 1072 01:01:25,525 --> 01:01:28,475 Fresh bruises on her arms and legs, plus older ones. 1073 01:01:28,479 --> 01:01:32,859 And several healed and semi-healed fractures. 1074 01:01:32,858 --> 01:01:35,468 Probably sustained in the last three or four years. 1075 01:01:35,465 --> 01:01:37,965 So, what are we saying? 1076 01:01:37,968 --> 01:01:39,948 There could be other explanations. 1077 01:01:39,949 --> 01:01:41,169 But I'd say these injuries 1078 01:01:41,165 --> 01:01:43,975 are consistent with long-term domestic abuse. 1079 01:01:45,300 --> 01:01:47,560 I'd be speaking to her husband. 1080 01:01:47,560 --> 01:01:49,230 We will be. 1081 01:01:49,228 --> 01:01:51,938 But if anyone can tell us what he's really like, 1082 01:01:51,940 --> 01:01:53,960 it's going to be his ex-wife. 1083 01:02:02,714 --> 01:02:04,104 [knock at door] 1084 01:02:06,364 --> 01:02:07,554 Oh, um... 1085 01:02:07,545 --> 01:02:08,755 Keith is in the lounge. 1086 01:02:08,762 --> 01:02:11,132 I've just been giving him his pain meds. 1087 01:02:11,125 --> 01:02:15,465 We're not looking for Keith. We were hoping to speak to you. 1088 01:02:15,470 --> 01:02:18,360 Oh right. Uh, well is everything all right? 1089 01:02:18,355 --> 01:02:20,785 Jenny? Is it OK for Finn to open one present? 1090 01:02:20,788 --> 01:02:24,398 Oh, hi, I, uh, didn't hear the door. 1091 01:02:25,620 --> 01:02:27,110 What's wrong? 1092 01:02:33,475 --> 01:02:35,595 She was calling me, but... 1093 01:02:36,429 --> 01:02:38,239 I didn't answer. 1094 01:02:38,236 --> 01:02:40,666 [Barnaby] What time was this? 1095 01:02:40,669 --> 01:02:43,139 I'm not sure, um... 1096 01:02:43,136 --> 01:02:44,976 probably around eight thirty? 1097 01:02:44,979 --> 01:02:48,489 An hour or so after I came here. Then my phone died. 1098 01:02:48,489 --> 01:02:50,609 Were you here all night? 1099 01:02:50,609 --> 01:02:52,799 I needed to get away. 1100 01:02:52,799 --> 01:02:56,239 We've seen your living room. What happened? 1101 01:02:56,936 --> 01:02:59,256 I don't know. I just... 1102 01:02:59,264 --> 01:03:00,524 I lost it. 1103 01:03:00,515 --> 01:03:02,105 [Winter] You did all that? 1104 01:03:02,114 --> 01:03:04,414 What did you do to it? 1105 01:03:05,555 --> 01:03:08,575 We had an email from the supermarket. 1106 01:03:08,579 --> 01:03:09,759 They know. 1107 01:03:09,760 --> 01:03:12,750 They've cancelled the entire order. 1108 01:03:12,750 --> 01:03:16,680 You never agreed to substituting the cheap beer, did you? 1109 01:03:16,677 --> 01:03:18,517 Of course not. 1110 01:03:18,519 --> 01:03:20,189 That was my product. 1111 01:03:20,187 --> 01:03:23,067 It's the only thing that I've ever been any good at. 1112 01:03:23,072 --> 01:03:25,752 But Emani knew best. 1113 01:03:25,749 --> 01:03:26,579 What do you mean? 1114 01:03:26,583 --> 01:03:28,673 She could never let me have anything. 1115 01:03:28,669 --> 01:03:31,239 Always had to bulldoze her way in. 1116 01:03:31,240 --> 01:03:33,600 Did you have a row with your sister yesterday? 1117 01:03:33,604 --> 01:03:36,044 I told her that I wished we'd never 1118 01:03:36,037 --> 01:03:38,327 gone into business together. And I meant it. 1119 01:03:38,331 --> 01:03:40,801 And I still mean it. But... 1120 01:03:42,398 --> 01:03:44,478 She was my sister. 1121 01:03:48,444 --> 01:03:52,584 What sort of husband was Paul? Does he have a temper? 1122 01:03:52,581 --> 01:03:56,751 If you're asking if he was violent, then the answer's no. 1123 01:03:56,752 --> 01:03:58,602 There's plenty I could accuse him of, 1124 01:03:58,595 --> 01:04:02,035 but being a wife beater is not one of them. 1125 01:04:02,035 --> 01:04:05,855 He loved Emani. That was clear, even to me. 1126 01:04:05,858 --> 01:04:09,438 Were you aware that Emani had a problem with alcohol? 1127 01:04:10,898 --> 01:04:12,288 I thought that she probably did. 1128 01:04:12,288 --> 01:04:15,168 It wasn't obvious, but my mum was an alcoholic, 1129 01:04:15,172 --> 01:04:17,612 so I know the signs. 1130 01:04:17,606 --> 01:04:20,386 And how were things between you and Emani? 1131 01:04:21,012 --> 01:04:21,812 Not great. 1132 01:04:21,812 --> 01:04:24,492 But she was married to the father of my kids, 1133 01:04:24,488 --> 01:04:26,638 so we made it work. 1134 01:04:26,643 --> 01:04:29,253 Can you take me through your movements last night? 1135 01:04:30,501 --> 01:04:34,011 Well, I, I was here, on shift. 1136 01:04:34,011 --> 01:04:38,291 I had dinner with Faiza... uh, about 8.30. 1137 01:04:38,286 --> 01:04:41,306 Then I was in and out of residents' flats. 1138 01:04:41,310 --> 01:04:44,470 I took Keith's dogs for a walk just after ten. 1139 01:04:44,474 --> 01:04:47,224 Where was Faiza at that time? 1140 01:04:47,218 --> 01:04:49,478 In my flat. 1141 01:04:51,668 --> 01:04:53,788 So you couldn't actually see her then? 1142 01:04:53,789 --> 01:04:58,479 She was in my flat. I'd have seen if she'd gone out. 1143 01:05:01,400 --> 01:05:03,000 Thank you. 1144 01:05:11,897 --> 01:05:13,147 Over here. 1145 01:05:13,147 --> 01:05:14,427 What is it? 1146 01:05:14,434 --> 01:05:17,044 I've found something. 1147 01:05:17,040 --> 01:05:21,140 [Winter] Sir, urgent call from uniform at the abbey. 1148 01:05:21,141 --> 01:05:23,261 [siren] 1149 01:05:28,302 --> 01:05:30,942 They think part of the abbey wall collapsed, sir, 1150 01:05:30,944 --> 01:05:34,214 but these rocks have been disturbed more recently. 1151 01:05:34,210 --> 01:05:35,670 Somebody's moved them. 1152 01:05:35,671 --> 01:05:39,111 They're right. You can still see the tool marks on this one. 1153 01:05:39,111 --> 01:05:40,501 They've definitely been moved 1154 01:05:40,502 --> 01:05:42,902 since the place was searched last Sunday. 1155 01:05:43,873 --> 01:05:46,063 Give me the torch a second. 1156 01:05:46,062 --> 01:05:47,352 Sir. 1157 01:05:52,458 --> 01:05:56,798 There's some kind of tunnel back here, caved in. 1158 01:05:57,985 --> 01:06:00,375 Someone's been trying to get access. 1159 01:06:03,928 --> 01:06:05,068 Winter? 1160 01:06:08,759 --> 01:06:10,459 [footsteps echo] 1161 01:06:10,462 --> 01:06:12,832 [rats squeak] 1162 01:06:12,826 --> 01:06:15,076 Seems like it was buried in the wall 1163 01:06:15,084 --> 01:06:19,644 and then exposed when the tunnel collapsed. 1164 01:06:19,637 --> 01:06:22,517 How long do you think it's been down here? 1165 01:06:23,983 --> 01:06:25,793 It's fairly intact. 1166 01:06:32,880 --> 01:06:34,720 Get forensics on it. 1167 01:06:34,723 --> 01:06:36,293 Will do. 1168 01:06:42,090 --> 01:06:43,730 What is this place? 1169 01:06:46,748 --> 01:06:48,728 I think it's a cell. 1170 01:06:48,729 --> 01:06:51,479 From back when the abbey was built. 1171 01:06:53,109 --> 01:06:54,639 Hmm. 1172 01:06:58,774 --> 01:07:01,144 Well, that doesn't look very medieval. 1173 01:07:01,590 --> 01:07:02,980 No. 1174 01:07:11,322 --> 01:07:13,272 [Winter] Someone's had a workshop down here. 1175 01:07:13,267 --> 01:07:16,077 [coins rattle] 1176 01:07:16,083 --> 01:07:18,693 And I think we know what they were making. 1177 01:07:18,690 --> 01:07:20,670 There must be thousands here. 1178 01:07:22,027 --> 01:07:24,247 1998. 1179 01:07:24,251 --> 01:07:26,961 This place has been in use since then. 1180 01:07:29,813 --> 01:07:31,273 Sir? 1181 01:07:35,582 --> 01:07:37,772 At the beer festival on Saturday, 1182 01:07:37,772 --> 01:07:41,042 Toby Grundy was giving out all his change... 1183 01:07:43,019 --> 01:07:45,039 in two pound coins. 1184 01:07:45,766 --> 01:07:47,426 [rat squeaks] 1185 01:07:48,477 --> 01:07:50,037 [dog barks] 1186 01:07:57,235 --> 01:07:58,905 That proves nothing. 1187 01:07:58,905 --> 01:08:00,355 Dad, they've got my top. 1188 01:08:00,363 --> 01:08:03,213 -The DNA... -That's enough of that. 1189 01:08:03,213 --> 01:08:05,613 That old equipment isn't yours, is it? 1190 01:08:05,612 --> 01:08:07,562 It's your Grandad's. 1191 01:08:07,558 --> 01:08:09,958 He hasn't used it for years. 1192 01:08:09,957 --> 01:08:11,967 Asked me to move it out of there. 1193 01:08:11,973 --> 01:08:14,063 You thought you'd have a go yourself? 1194 01:08:14,058 --> 01:08:15,868 Let's keep this in perspective. 1195 01:08:15,866 --> 01:08:18,056 We're talking about a tiny number of coins. 1196 01:08:18,055 --> 01:08:20,655 I put a stop to it the second I found out. 1197 01:08:20,662 --> 01:08:23,342 We're also talking about human remains. 1198 01:08:23,720 --> 01:08:24,870 What? 1199 01:08:24,868 --> 01:08:29,628 Our forensic team are examining a skull found in the rubble. 1200 01:08:29,629 --> 01:08:32,969 OK, look. I never saw anything like that. 1201 01:08:34,635 --> 01:08:37,965 How long have you known about this little forgery operation, 1202 01:08:37,971 --> 01:08:40,891 Councillor Grundy? 1203 01:08:40,891 --> 01:08:42,281 Since the entrance caved in. 1204 01:08:42,280 --> 01:08:44,160 Toby needed help moving the rocks. 1205 01:08:44,157 --> 01:08:45,547 That's the real reason 1206 01:08:45,548 --> 01:08:48,428 you were at the abbey on the night of the launch. 1207 01:08:48,432 --> 01:08:51,002 You were trying to get rid of the evidence. 1208 01:08:52,812 --> 01:08:53,722 And last night? 1209 01:08:53,716 --> 01:08:57,956 Were you up in the abbey grounds again with a torch? 1210 01:08:58,999 --> 01:09:00,349 Evidently you know that I was. 1211 01:09:00,354 --> 01:09:03,004 So you admit that you were in the exact location 1212 01:09:02,996 --> 01:09:05,636 where Emani Taylor was murdered last night? 1213 01:09:05,638 --> 01:09:06,918 Emani? 1214 01:09:06,923 --> 01:09:09,703 What...? I didn't know anyone had been murdered. 1215 01:09:09,704 --> 01:09:11,304 I was there, but only briefly. 1216 01:09:11,302 --> 01:09:13,812 I was forced to abandon things because... 1217 01:09:15,056 --> 01:09:16,406 Oh. 1218 01:09:16,411 --> 01:09:18,391 Oh, dear. 1219 01:09:18,393 --> 01:09:21,143 I left because I heard a woman make a noise. 1220 01:09:21,138 --> 01:09:23,608 What sort of noise? 1221 01:09:23,606 --> 01:09:26,036 I thought she was being... amorous. 1222 01:09:26,039 --> 01:09:30,139 -But perhaps I was mistaken. -Oh, my God, Dad. 1223 01:09:30,140 --> 01:09:33,720 -What time was this? -About 10.15. 1224 01:09:33,721 --> 01:09:35,981 But look, whatever else happened up there last night, 1225 01:09:35,981 --> 01:09:39,561 I'm sure we can come to some arrangement in respect of Toby. 1226 01:09:39,561 --> 01:09:41,541 I'd be careful where you're going with that. 1227 01:09:41,541 --> 01:09:44,951 I'm simply saying. He's not some yob. 1228 01:09:44,947 --> 01:09:48,597 He's going to university, he's running his own business. 1229 01:09:48,597 --> 01:09:50,747 That's right, isn't it, Toby? 1230 01:09:50,752 --> 01:09:53,502 No job too big or small. 1231 01:09:53,498 --> 01:09:57,498 Even stealing a tape to order for Sylvia Reynolds. 1232 01:09:57,495 --> 01:09:59,125 Toby? 1233 01:09:59,928 --> 01:10:01,698 I needed the money. 1234 01:10:01,700 --> 01:10:02,670 What on earth for? 1235 01:10:02,673 --> 01:10:04,793 Because I'm not going to university. 1236 01:10:04,794 --> 01:10:07,894 -Well, what are you going to do? -I'm getting away from you! 1237 01:10:07,887 --> 01:10:10,317 I've tried to tell you this, but you don't listen. 1238 01:10:10,320 --> 01:10:13,620 How can you? Your head is so far up your own backside, 1239 01:10:13,622 --> 01:10:16,192 you can't hear when a woman's being murdered! 1240 01:10:19,948 --> 01:10:21,688 [door slams] 1241 01:10:21,686 --> 01:10:24,186 [barks] 1242 01:10:24,187 --> 01:10:26,967 [Keith] Ronnie! Reggie! 1243 01:10:26,969 --> 01:10:30,969 They're a bit funny with people they don't know. 1244 01:10:30,966 --> 01:10:32,596 And coppers they do. 1245 01:10:32,599 --> 01:10:35,209 -We need to ask you some... -Yeah, Russell called. 1246 01:10:35,206 --> 01:10:38,226 It wasn't the boy's fault. He was just messing about. 1247 01:10:38,229 --> 01:10:40,659 You admit the equipment belongs to you? 1248 01:10:40,663 --> 01:10:42,123 The entire operation is mine. 1249 01:10:42,123 --> 01:10:45,223 My uncle showed me the place when I was a kid, 1250 01:10:45,215 --> 01:10:48,405 nobody else knows about it. 1251 01:10:48,414 --> 01:10:52,764 And then when I had my accident, 1252 01:10:52,759 --> 01:10:54,839 I couldn't get down there anymore. 1253 01:10:55,330 --> 01:10:56,370 When was this? 1254 01:10:56,373 --> 01:11:00,023 Oh, 2000, 1255 01:11:00,022 --> 01:11:04,962 and then when those posers took over the abbey, 1256 01:11:04,958 --> 01:11:08,258 I asked Toby to shift the stuff. 1257 01:11:08,259 --> 01:11:13,539 Turns out he takes after his old grandad. [chuckles] 1258 01:11:14,898 --> 01:11:17,608 I'm actually more interested in the human remains 1259 01:11:17,610 --> 01:11:19,100 that were found down there. 1260 01:11:19,104 --> 01:11:21,124 We believe they're male. 1261 01:11:21,120 --> 01:11:22,480 Don't know what you're on about. 1262 01:11:22,475 --> 01:11:24,695 A man's body was concealed down there. 1263 01:11:24,700 --> 01:11:27,520 In a place which, by your own admission, 1264 01:11:27,515 --> 01:11:29,735 nobody else knew existed. 1265 01:11:29,740 --> 01:11:33,220 And you told a fellow prisoner that you knew 1266 01:11:33,216 --> 01:11:35,406 where Charlie Allen was buried... 1267 01:11:35,405 --> 01:11:38,385 No. No, no it can't be Charlie. You're making it up. 1268 01:11:38,394 --> 01:11:41,144 But if it was Charlie, would he be down there 1269 01:11:41,139 --> 01:11:43,639 because you buried him personally, 1270 01:11:43,643 --> 01:11:45,943 or because you simply provided the site? 1271 01:11:45,937 --> 01:11:48,677 -Neither. -If Adam found out about this 1272 01:11:48,683 --> 01:11:52,443 from one of your old associates in the Kenton Gang, 1273 01:11:52,436 --> 01:11:53,786 what would have happened to him? 1274 01:11:53,792 --> 01:11:55,222 -It's not Charlie! -Why? 1275 01:11:55,217 --> 01:11:56,917 You know he's buried somewhere else? 1276 01:11:56,920 --> 01:11:58,690 No! 1277 01:12:00,360 --> 01:12:02,620 Because... 1278 01:12:02,620 --> 01:12:06,480 I never knew what happened to him. I... 1279 01:12:06,477 --> 01:12:07,867 I made it up. 1280 01:12:09,119 --> 01:12:10,369 You made it up? 1281 01:12:10,370 --> 01:12:16,730 Yeah, well there was a guy called Charlie Allen, obviously. 1282 01:12:16,732 --> 01:12:20,352 And he was killed. And it probably was the Kentons. 1283 01:12:20,346 --> 01:12:23,886 But they would never have told me about it. 1284 01:12:23,891 --> 01:12:27,581 So what exactly was your involvement with the Kentons? 1285 01:12:27,575 --> 01:12:29,345 I knew them. 1286 01:12:29,348 --> 01:12:31,018 Some of them. 1287 01:12:31,015 --> 01:12:33,615 I was a gofer, an errand boy. 1288 01:12:33,623 --> 01:12:37,413 I used to pick up their kids from school. 1289 01:12:37,412 --> 01:12:39,322 You were their baby sitter? 1290 01:12:39,323 --> 01:12:42,283 Well, I wanted to do more. But it never worked out. 1291 01:12:42,277 --> 01:12:44,537 What about the rumours, all the crimes 1292 01:12:44,537 --> 01:12:46,617 you never served time for? 1293 01:12:48,081 --> 01:12:51,491 Prison is a very frightening place. 1294 01:12:55,172 --> 01:12:59,102 What were you doing between around ten and 11 last night? 1295 01:12:59,100 --> 01:13:02,090 Well, not much. I was here. Ask Jenny. 1296 01:13:02,088 --> 01:13:03,058 She saw you? 1297 01:13:03,061 --> 01:13:06,231 She popped in about 10.15 to collect the dogs 1298 01:13:06,225 --> 01:13:10,185 and then drop them back half an hour later. 1299 01:13:10,187 --> 01:13:15,157 Listen, uh... we don't have to tell Toby, about this do we? 1300 01:13:15,157 --> 01:13:16,337 Tell him what? 1301 01:13:16,339 --> 01:13:21,899 That I was never part of the scene with the Kentons. 1302 01:13:25,689 --> 01:13:28,369 He likes the stories. Eh? 1303 01:13:33,336 --> 01:13:36,286 What Keith says matches what the other residents said, 1304 01:13:36,290 --> 01:13:39,560 they saw Jenny walking his dogs and heard them barking. 1305 01:13:39,557 --> 01:13:43,237 Nobody remembers seeing Faiza coming or going. 1306 01:13:43,241 --> 01:13:46,271 Emani's phone records have just come in. 1307 01:13:46,265 --> 01:13:49,975 One number's been calling her a lot, day and night. 1308 01:13:49,984 --> 01:13:52,834 Does it say who it's registered to? 1309 01:13:55,058 --> 01:13:56,478 Yeah. 1310 01:13:56,484 --> 01:13:58,474 [projector whirs] 1311 01:14:02,218 --> 01:14:04,228 How now, my lord. 1312 01:14:06,006 --> 01:14:07,986 Why do you keep alone? 1313 01:14:11,151 --> 01:14:16,401 Of sorriest fancies your companions making. 1314 01:14:16,399 --> 01:14:19,839 Using those thoughts which should indeed have died, 1315 01:14:19,840 --> 01:14:22,030 with them they think on? 1316 01:14:27,661 --> 01:14:31,591 [Both] Things without all remedy should be without regard. 1317 01:14:32,909 --> 01:14:36,729 What's done, is done. 1318 01:14:38,679 --> 01:14:42,329 What's done, is done. 1319 01:14:43,718 --> 01:14:48,028 What's done, is done. 1320 01:14:50,148 --> 01:14:54,178 Well, what if it is the curse of Brother Jozef? 1321 01:14:54,180 --> 01:14:55,680 I could be next! 1322 01:14:55,675 --> 01:14:57,725 What going on with all your pictures? 1323 01:14:57,726 --> 01:15:01,096 I can't stand to see them. Not now. 1324 01:15:01,097 --> 01:15:05,297 My agent thinks we can ride it out, but... 1325 01:15:05,302 --> 01:15:06,832 it's over. 1326 01:15:06,832 --> 01:15:08,402 You knew it was coming. 1327 01:15:08,987 --> 01:15:10,237 I beg your pardon? 1328 01:15:10,238 --> 01:15:12,738 You knew that Adam was going to the press 1329 01:15:12,740 --> 01:15:14,930 long before the story broke. 1330 01:15:14,931 --> 01:15:19,031 Why else would you pay Toby Grundy to break into his house? 1331 01:15:19,031 --> 01:15:23,061 I honestly don't know where you're getting this from. 1332 01:15:23,062 --> 01:15:24,072 From Toby. 1333 01:15:24,071 --> 01:15:26,821 He's confessed to stealing the recordings. 1334 01:15:26,817 --> 01:15:29,347 Adam was blackmailing you, wasn't he? 1335 01:15:31,370 --> 01:15:33,070 He said I could match whatever 1336 01:15:33,073 --> 01:15:36,173 the newspaper was willing to pay, or he'd sell it. 1337 01:15:36,167 --> 01:15:38,247 I was all for paying. 1338 01:15:38,252 --> 01:15:40,832 But I was persuaded not to. 1339 01:15:40,825 --> 01:15:42,385 By Emani? 1340 01:15:42,388 --> 01:15:45,198 We know she used to be your publicist. 1341 01:15:45,203 --> 01:15:47,813 You called her the night before the story ran. 1342 01:15:47,810 --> 01:15:50,240 She said she could stop it. Gave me her word. 1343 01:15:50,243 --> 01:15:53,653 But she didn't, did she? You must have been furious. 1344 01:15:53,650 --> 01:15:56,050 It's an unfortunate situation, isn't it? 1345 01:15:56,047 --> 01:15:59,347 Adam sold a story that threatened your career 1346 01:15:59,349 --> 01:16:02,959 and Emani's bad advice let it happen. 1347 01:16:02,964 --> 01:16:04,744 Now they're both dead. 1348 01:16:04,737 --> 01:16:06,537 Oh, that's rather dramatic. 1349 01:16:06,544 --> 01:16:08,494 It's true. 1350 01:16:09,881 --> 01:16:11,061 Oh! 1351 01:16:13,078 --> 01:16:14,708 For goodness sake. 1352 01:16:14,712 --> 01:16:18,332 I wasn't even in Causton last night. 1353 01:16:19,926 --> 01:16:22,496 He's a London cosmetic surgeon. 1354 01:16:23,644 --> 01:16:24,834 For the sake of discretion, 1355 01:16:24,827 --> 01:16:29,237 he could see me in his office before it opened this morning. 1356 01:16:29,240 --> 01:16:31,570 I stayed at the Langham overnight. 1357 01:16:31,569 --> 01:16:33,789 And will the hotel confirm that? 1358 01:16:34,559 --> 01:16:37,059 They know me there. 1359 01:16:37,060 --> 01:16:39,290 I'm not vain, you understand. 1360 01:16:39,285 --> 01:16:42,795 But that article said I was 68. 1361 01:16:42,796 --> 01:16:45,856 I've only just had my 62nd birthday! 1362 01:16:47,732 --> 01:16:51,242 How did the killer know that Adam would be in the brew room? 1363 01:16:51,242 --> 01:16:53,852 And that Emani would be in the abbey grounds? 1364 01:16:53,849 --> 01:16:56,489 Followed them? Lured them there? 1365 01:16:56,490 --> 01:16:59,370 You've really narrowed it down, then? 1366 01:16:59,374 --> 01:17:01,044 Helpful. Thank you. 1367 01:17:02,016 --> 01:17:03,716 Full post-mortem for Emani. 1368 01:17:03,719 --> 01:17:07,469 I keep meaning to give you this. 1369 01:17:07,473 --> 01:17:10,503 I told my boyfriend about Paddy and his aggression problem. 1370 01:17:10,497 --> 01:17:11,957 He doesn't have a problem. 1371 01:17:11,957 --> 01:17:16,127 It's a 20 minute operation. 1372 01:17:16,127 --> 01:17:17,937 He said he'd do you a discount. 1373 01:17:17,935 --> 01:17:20,295 [phone rings] 1374 01:17:23,739 --> 01:17:25,479 Fleur speaking. 1375 01:17:25,478 --> 01:17:26,828 Saved by the bell. 1376 01:17:28,327 --> 01:17:30,307 She's right about this lot, though. 1377 01:17:30,309 --> 01:17:32,569 We can't even be certain 1378 01:17:32,568 --> 01:17:35,908 if Adam and Emani's deaths are connected. 1379 01:17:37,364 --> 01:17:40,914 Have you found that rota on Emani's laptop? 1380 01:17:40,909 --> 01:17:42,859 Yeah. 1381 01:17:42,856 --> 01:17:44,526 Yeah, here it is. 1382 01:17:45,914 --> 01:17:48,734 Saturday 16th: Emani. 1383 01:17:51,093 --> 01:17:56,133 She was due to be in the brew room on the night Adam died. 1384 01:17:56,132 --> 01:17:59,782 You'd only get rid of this if you wanted to hide that fact. 1385 01:17:59,783 --> 01:18:03,193 -Have you spoken to the... -So the question isn't, 1386 01:18:03,189 --> 01:18:06,659 "How did the killer know that Adam would be there that night?" 1387 01:18:06,664 --> 01:18:08,794 It's... 1388 01:18:08,785 --> 01:18:11,455 "Who did the killer expect to be there?" 1389 01:18:11,461 --> 01:18:15,601 [Winter] You think Emani was the intended victim both times? 1390 01:18:15,597 --> 01:18:18,827 And Adam was just collateral damage. 1391 01:18:18,830 --> 01:18:22,170 Sorry to interrupt your speculation with a fact. 1392 01:18:22,166 --> 01:18:24,666 But have you spoken to the husband? 1393 01:18:24,668 --> 01:18:26,338 Because that was the lab. 1394 01:18:26,337 --> 01:18:28,487 They've got his jumper under a microscope, 1395 01:18:28,491 --> 01:18:32,071 and there are tiny specks of Emani's blood all over it. 1396 01:18:33,288 --> 01:18:35,648 Your wife has unexplained injuries. 1397 01:18:35,652 --> 01:18:38,882 Bruises, cuts, broken bones that have never been treated. 1398 01:18:38,884 --> 01:18:41,564 What does that sound like to you, Paul? 1399 01:18:41,560 --> 01:18:43,820 It doesn't mean anything. 1400 01:18:43,820 --> 01:18:46,670 You have no alibi for your wife's murder, 1401 01:18:46,670 --> 01:18:48,440 or for Adam Osoba's. 1402 01:18:48,442 --> 01:18:52,542 And microscopic traces of your wife's blood 1403 01:18:52,543 --> 01:18:54,143 were found on your clothing. 1404 01:18:54,142 --> 01:18:55,502 No. No, I loved my wife. 1405 01:18:55,497 --> 01:18:57,787 Then why's her blood all over your jumper? 1406 01:18:57,793 --> 01:18:58,633 Those cuts on your hands, 1407 01:18:58,626 --> 01:19:00,846 they're not from the building site, are they? 1408 01:19:00,851 --> 01:19:01,721 No. 1409 01:19:01,720 --> 01:19:04,880 [Barnaby] They're from Emani. Trying to fight you off. 1410 01:19:06,551 --> 01:19:09,161 It was Emani, but it's not what you think. 1411 01:19:12,529 --> 01:19:14,819 She-she had a problem. 1412 01:19:16,665 --> 01:19:18,605 When she drank... 1413 01:19:19,654 --> 01:19:21,534 she was a different person. 1414 01:19:27,753 --> 01:19:30,123 She only ever did it when she was drunk. 1415 01:19:30,116 --> 01:19:33,306 The next morning, she'd be so ashamed, in tears, 1416 01:19:33,313 --> 01:19:34,773 she couldn't remember any of it. 1417 01:19:34,774 --> 01:19:36,554 Does anyone else know about this? 1418 01:19:36,545 --> 01:19:38,275 I promised I wouldn't tell anyone. 1419 01:19:38,284 --> 01:19:41,204 [Winter] So the blood on your jumper? 1420 01:19:41,203 --> 01:19:43,123 She threw a vase at me. 1421 01:19:44,262 --> 01:19:46,632 Big piece of glass came off... 1422 01:19:46,626 --> 01:19:49,816 she came at me with it. I got it off her, but... 1423 01:19:49,823 --> 01:19:51,633 she caught her arm. 1424 01:19:53,229 --> 01:19:54,719 Paul. 1425 01:19:54,724 --> 01:19:57,264 Did you kill your wife in self defence? 1426 01:19:57,261 --> 01:19:59,421 I didn't. I swear I didn't. 1427 01:20:02,649 --> 01:20:06,259 But she wasn't in bed with me when Adam was killed. 1428 01:20:06,263 --> 01:20:08,733 I don't know where she was. 1429 01:20:08,731 --> 01:20:10,051 And neither did she. 1430 01:20:10,051 --> 01:20:13,461 She was drunk after the party? 1431 01:20:13,458 --> 01:20:17,068 I found her collapsed on the office floor the next morning. 1432 01:20:17,072 --> 01:20:20,032 She had a complete blackout about where she'd been, 1433 01:20:20,026 --> 01:20:22,036 what she'd done. 1434 01:20:22,042 --> 01:20:24,752 There were cuts on her arms, blood. 1435 01:20:25,553 --> 01:20:27,573 We thought she'd fallen over. 1436 01:20:29,028 --> 01:20:30,798 And then when Adam was found... 1437 01:20:30,802 --> 01:20:32,782 You were afraid it was her? 1438 01:20:32,783 --> 01:20:34,773 Well, we just didn't know. 1439 01:20:37,719 --> 01:20:40,049 She asked me to hide her clothes. 1440 01:20:41,089 --> 01:20:42,199 Where are they? 1441 01:20:42,201 --> 01:20:45,891 Under concrete, on one of my sites. 1442 01:20:48,075 --> 01:20:50,995 It's a sob story. Emani's the one with the broken bones. 1443 01:20:50,996 --> 01:20:53,846 I don't know, they could be drunken injuries. 1444 01:20:53,846 --> 01:20:57,006 You seriously think Emani murdered Adam? 1445 01:20:57,008 --> 01:21:00,338 Boiled him in a vat of beer and then couldn't remember it? 1446 01:21:00,344 --> 01:21:02,784 No, but I think Paul 1447 01:21:02,778 --> 01:21:05,248 was frightened enough of her to believe it. 1448 01:21:05,245 --> 01:21:08,645 So then he kills her because he thinks she's a murderer? 1449 01:21:08,652 --> 01:21:10,292 I don't see it. 1450 01:21:16,507 --> 01:21:19,077 Pull up those statements from the residents 1451 01:21:19,078 --> 01:21:20,538 at the care home again. 1452 01:21:20,538 --> 01:21:24,188 About Faiza? They just said they didn't see her. 1453 01:21:24,188 --> 01:21:27,068 No. About her walking Keith's dogs 1454 01:21:27,072 --> 01:21:28,222 through the gardens last night. 1455 01:21:28,219 --> 01:21:29,819 Didn't they say the dogs were barking? 1456 01:21:29,819 --> 01:21:33,219 Uh, yeah. A couple said the barking made them look up, 1457 01:21:33,224 --> 01:21:34,694 and that's when they saw Jenny. 1458 01:21:34,685 --> 01:21:37,845 This was ten o'clock. It was dark. 1459 01:21:37,848 --> 01:21:42,118 And those dogs wag their tails for Jenny. 1460 01:21:42,122 --> 01:21:44,562 They only bark at people they don't know. 1461 01:21:44,556 --> 01:21:48,066 It must've been Jenny walking them. Keith saw her. 1462 01:21:49,109 --> 01:21:50,529 Or did he? 1463 01:21:51,577 --> 01:21:54,567 I've already been through this once. 1464 01:21:54,565 --> 01:21:58,245 I need you to tell me exactly what happened. 1465 01:21:58,250 --> 01:22:01,140 I was in here reading. 1466 01:22:01,135 --> 01:22:05,475 She lets herself in and takes the dogs out. 1467 01:22:07,252 --> 01:22:09,932 [door opens] 1468 01:22:09,928 --> 01:22:11,838 -[Jenny] All right, Keith? -[dog barks] 1469 01:22:11,841 --> 01:22:13,821 Come on, Ronnie, Reggie! Walkies! 1470 01:22:13,822 --> 01:22:15,702 Go on, lads, off you go. 1471 01:22:15,698 --> 01:22:17,328 Walkies! 1472 01:22:17,332 --> 01:22:20,672 -Thanks, Jenny! -[dogs bark] 1473 01:22:20,669 --> 01:22:23,339 [Barnaby] So you didn't actually see Jenny? 1474 01:22:23,344 --> 01:22:26,654 Did she come here to give you your pain meds or anything? 1475 01:22:26,647 --> 01:22:29,247 No. And I'm not on pain meds. 1476 01:22:29,253 --> 01:22:31,063 -She said that you were. -Ha. 1477 01:22:31,060 --> 01:22:33,460 Does Jenny give you injections for anything? 1478 01:22:34,015 --> 01:22:36,065 No. 1479 01:22:36,065 --> 01:22:37,665 Do you know where she is now? 1480 01:22:37,665 --> 01:22:41,275 Yeah, she's at her kid's party at the village hall. 1481 01:22:43,747 --> 01:22:46,557 [Barnaby] She lied about where she was when Emani was killed 1482 01:22:46,562 --> 01:22:48,792 and she lied about administering drugs. 1483 01:22:48,787 --> 01:22:51,287 What was she doing with that needle in her office? 1484 01:22:51,289 --> 01:22:54,349 Have you looked at the memoir she was working on with Adam? 1485 01:22:54,348 --> 01:22:56,608 Not much to look at. A collection of facts. 1486 01:22:56,607 --> 01:22:58,897 Favourite film, favourite music, favourite food... 1487 01:22:58,901 --> 01:23:00,431 Exactly. 1488 01:23:00,430 --> 01:23:03,700 She said she was writing it for when her children are older, 1489 01:23:03,698 --> 01:23:06,898 but they're all things you'd know about your mother already. 1490 01:23:08,042 --> 01:23:09,782 Unless... 1491 01:23:10,336 --> 01:23:12,136 [dogs bark] 1492 01:23:18,957 --> 01:23:20,517 [car stops] 1493 01:23:26,429 --> 01:23:27,679 Jenny? 1494 01:23:28,827 --> 01:23:30,497 What? 1495 01:23:34,283 --> 01:23:36,203 I know you have a job to do, 1496 01:23:36,195 --> 01:23:41,335 but I'm trying to keep things normal. For my children. 1497 01:23:41,339 --> 01:23:44,609 We've got 20 kids turning up any minute. 1498 01:23:44,606 --> 01:23:47,136 We need to speak to your ex-wife. 1499 01:23:50,376 --> 01:23:52,806 Can you take the kids into the kitchen for me? 1500 01:23:52,810 --> 01:23:55,760 -What does he want...? -Please, Faiza. 1501 01:23:59,239 --> 01:24:02,119 Finny, shall we go grab a sandwich from the kitchen? 1502 01:24:02,123 --> 01:24:06,053 Yeah. Come on. You too, Tilda. Come on. 1503 01:24:08,346 --> 01:24:10,946 It might be better if we talk on our own. 1504 01:24:10,952 --> 01:24:14,642 You can say what you want in front of Paul. 1505 01:24:15,819 --> 01:24:18,769 It concerns your health. 1506 01:24:19,225 --> 01:24:20,675 What? 1507 01:24:20,684 --> 01:24:23,364 Maybe we should go outside. 1508 01:24:23,360 --> 01:24:25,790 What's he talking about, Jen? 1509 01:24:29,130 --> 01:24:32,290 I was... I was going to tell you after Finn's birthday. 1510 01:24:32,292 --> 01:24:33,962 Tell me what? 1511 01:24:35,142 --> 01:24:36,782 I'm not well. 1512 01:24:38,202 --> 01:24:39,702 What's wrong? 1513 01:24:41,190 --> 01:24:44,630 I'm not well, Paul. 1514 01:24:46,718 --> 01:24:50,158 It's the same thing that my sister had. But, it's spread. 1515 01:24:58,500 --> 01:25:00,200 How long? 1516 01:25:02,323 --> 01:25:03,543 Years? 1517 01:25:04,408 --> 01:25:05,558 Months? 1518 01:25:08,231 --> 01:25:09,971 Not years. 1519 01:25:11,673 --> 01:25:13,763 [Barnaby] You were worried about your children's future, 1520 01:25:13,759 --> 01:25:15,979 weren't you, Jenny? 1521 01:25:15,983 --> 01:25:18,943 You said your own mother was an alcoholic. 1522 01:25:18,937 --> 01:25:20,987 What's her mother got to do with it? 1523 01:25:20,988 --> 01:25:25,718 Because I know what it's like to live that life. 1524 01:25:25,715 --> 01:25:30,405 To be little and scared and not know what you've done wrong. 1525 01:25:30,406 --> 01:25:33,286 I would never let any harm come to our children. 1526 01:25:33,291 --> 01:25:35,691 So why's Matilda wetting the bed? 1527 01:25:35,690 --> 01:25:37,980 And Finn coming home with bruises on him, 1528 01:25:37,984 --> 01:25:41,434 talking about Emani being all wobbly and shouty. 1529 01:25:41,425 --> 01:25:43,055 She was never any threat to them. 1530 01:25:43,058 --> 01:25:45,698 When she drove them back to my house last week, 1531 01:25:45,700 --> 01:25:47,230 she had alcohol on her breath! 1532 01:25:47,229 --> 01:25:50,109 How do you think I can let a woman like that 1533 01:25:50,113 --> 01:25:52,233 raise my children? 1534 01:25:52,234 --> 01:25:54,084 What are you saying? 1535 01:25:54,076 --> 01:25:56,016 [sirens approach] 1536 01:26:00,959 --> 01:26:03,739 [Winter] You'd seen the brewery rota. 1537 01:26:03,739 --> 01:26:06,349 You knew Emani would be in there on Saturday night. 1538 01:26:06,346 --> 01:26:09,886 -I knew she'd be drunk. -No. 1539 01:26:10,830 --> 01:26:12,670 Come on, Jen? No! 1540 01:26:12,671 --> 01:26:15,031 [Faiza] What's going on? 1541 01:26:17,085 --> 01:26:19,685 Can you just look after Finn and Matilda please? 1542 01:26:20,074 --> 01:26:21,434 Paul? 1543 01:26:23,654 --> 01:26:26,754 Just keep them in the kitchen with Mum, please. 1544 01:26:34,776 --> 01:26:36,616 But it went wrong, didn't it? 1545 01:26:36,619 --> 01:26:41,479 Because it wasn't Emani who walked in, it was Adam. 1546 01:26:43,744 --> 01:26:45,454 [Jenny] He's the only other person 1547 01:26:45,447 --> 01:26:47,637 who knew about the cancer. 1548 01:26:47,637 --> 01:26:50,937 I told him everything when we were writing the book. 1549 01:26:50,939 --> 01:26:54,899 All about Emani and her drinking. 1550 01:26:55,736 --> 01:26:57,086 Jenny? 1551 01:26:57,090 --> 01:26:58,030 Adam, no. 1552 01:26:58,029 --> 01:27:00,179 No. No, don't come up here. 1553 01:27:07,483 --> 01:27:10,613 You can't tell anybody I was here, OK? 1554 01:27:12,732 --> 01:27:14,092 Not yet. 1555 01:27:15,686 --> 01:27:17,836 [Winter] He knew why you were there. 1556 01:27:17,841 --> 01:27:19,651 [Jenny] It was obvious. 1557 01:27:21,838 --> 01:27:24,478 No, it's not what you think. 1558 01:27:24,479 --> 01:27:25,659 No. 1559 01:27:27,121 --> 01:27:28,931 Give me the knife. 1560 01:27:28,929 --> 01:27:31,709 I told him to back off. 1561 01:27:31,709 --> 01:27:33,589 But... 1562 01:27:33,586 --> 01:27:36,326 he just kept coming for the knife. 1563 01:27:36,331 --> 01:27:37,691 No! 1564 01:27:39,147 --> 01:27:41,057 And then... 1565 01:27:41,684 --> 01:27:44,054 We were struggling. 1566 01:27:45,542 --> 01:27:48,572 I was just trying to get away... 1567 01:27:50,512 --> 01:27:51,832 [Adam yells] 1568 01:27:51,833 --> 01:27:55,313 And then he was falling and... 1569 01:27:55,308 --> 01:27:57,848 then he was in the vat. 1570 01:28:03,929 --> 01:28:06,849 [Barnaby] This was not an accident. 1571 01:28:06,848 --> 01:28:09,908 When Adam's body was found boiled to death, 1572 01:28:09,907 --> 01:28:12,367 the lid of that vat was closed. 1573 01:28:12,374 --> 01:28:13,874 You shut him in there. 1574 01:28:13,869 --> 01:28:16,339 He was never gonna survive that. 1575 01:28:16,336 --> 01:28:17,756 I just... I panicked. 1576 01:28:17,762 --> 01:28:20,932 Came back for a second try, though, didn't you? 1577 01:28:20,925 --> 01:28:22,725 With that thing. 1578 01:28:22,732 --> 01:28:24,962 [Winter] You were still determined to kill Emani, 1579 01:28:24,957 --> 01:28:27,077 -weren't you? -[gasps] 1580 01:28:27,076 --> 01:28:29,856 You wanted to make it look like the murders were connected. 1581 01:28:29,858 --> 01:28:32,668 So you tried to link them to Brother Jozef's curse. 1582 01:28:32,672 --> 01:28:35,422 I didn't know what else to do. 1583 01:28:35,418 --> 01:28:37,678 You said nobody else knew about your diagnosis. 1584 01:28:37,677 --> 01:28:40,387 But that isn't true. You had help. 1585 01:28:40,389 --> 01:28:42,609 No. 1586 01:28:42,613 --> 01:28:44,353 No, I did it on my own. 1587 01:28:44,350 --> 01:28:46,370 You killed on your own, 1588 01:28:46,367 --> 01:28:49,177 but somebody helped you to fabricate an alibi. 1589 01:28:49,181 --> 01:28:50,501 [dogs bark] 1590 01:28:50,502 --> 01:28:52,622 Who was walking Keith's dogs? 1591 01:28:52,623 --> 01:28:55,273 [dogs bark] 1592 01:28:55,265 --> 01:28:56,755 It was Faiza, wasn't it? 1593 01:28:56,759 --> 01:28:58,149 No, Paul. 1594 01:28:58,149 --> 01:28:59,919 She was staying with you last night. 1595 01:28:59,922 --> 01:29:02,152 She hated her sister even more than you do! 1596 01:29:02,146 --> 01:29:05,066 -It wasn't Faiza. -Then who was it? 1597 01:29:05,065 --> 01:29:07,215 [footsteps approach] 1598 01:29:07,221 --> 01:29:10,181 [Irene] My boy. I'm so sorry. 1599 01:29:11,322 --> 01:29:16,122 You made excuses for Emani over and over again. 1600 01:29:16,119 --> 01:29:20,289 But I saw the bruises on you and on Finn. 1601 01:29:21,332 --> 01:29:23,312 I couldn't stand by. 1602 01:29:23,313 --> 01:29:27,593 [Jenny's voice] All right, Keith? Come on, Ronnie, Reggie. 1603 01:29:27,589 --> 01:29:30,509 Walkies. Walkies. 1604 01:29:31,203 --> 01:29:33,323 [Keith] Thanks, Jenny. 1605 01:29:34,679 --> 01:29:36,169 I'm your mother. 1606 01:29:36,173 --> 01:29:38,713 You helped her kill my wife! 1607 01:29:40,970 --> 01:29:41,980 [Finn] Mum. 1608 01:29:41,978 --> 01:29:44,028 -Paul. -Mum? 1609 01:29:47,783 --> 01:29:49,213 Hey. 1610 01:29:51,257 --> 01:29:53,797 Hey, let's go and practice blowing out your candles 1611 01:29:53,795 --> 01:29:55,635 before your friends come. 1612 01:29:59,565 --> 01:30:00,705 Please? 1613 01:30:04,118 --> 01:30:06,998 This is the last birthday 1614 01:30:07,002 --> 01:30:09,992 I'll ever get to spend with my kids. 1615 01:30:15,414 --> 01:30:16,944 Two minutes. 1616 01:30:18,576 --> 01:30:20,066 Thank you. 1617 01:30:27,544 --> 01:30:29,044 [Jenny] Come on. 1618 01:30:30,498 --> 01:30:31,988 [Jenny] On three. 1619 01:30:33,522 --> 01:30:35,712 One, two... 1620 01:30:36,825 --> 01:30:38,385 Three. 1621 01:30:57,817 --> 01:30:59,937 [monks sing quietly] 1622 01:30:59,938 --> 01:31:04,798 [guide] So as you can see over here, the line of the window... 1623 01:31:04,804 --> 01:31:07,314 I'm amazed a few bones under some ruins 1624 01:31:07,306 --> 01:31:09,976 get this much attention. 1625 01:31:09,983 --> 01:31:13,283 Not any old bones, Brother Jozef. 1626 01:31:13,284 --> 01:31:16,554 If you're gonna stick around, you have to learn the legends. 1627 01:31:16,551 --> 01:31:17,661 Yeah, we've got a, uh... 1628 01:31:17,664 --> 01:31:21,314 headless horseman, faceless phantom... 1629 01:31:21,313 --> 01:31:23,643 A bollock-less dog? 1630 01:31:23,642 --> 01:31:25,142 [Barnaby] Never! 1631 01:31:25,136 --> 01:31:27,536 You helped us solve the case, didn't you, boy? 1632 01:31:27,535 --> 01:31:30,105 The least I can do is protect your manhood. 1633 01:31:30,106 --> 01:31:32,706 I thought we could go for a beer? 1634 01:31:34,069 --> 01:31:35,349 You know what? 1635 01:31:35,354 --> 01:31:37,894 I might prefer a glass of wine. 112642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.