Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,204 --> 00:00:06,424
(upbeat big band music)
(overlapping chattering)
2
00:00:15,132 --> 00:00:16,212
- [Andrea] Squadron leader.
3
00:00:16,208 --> 00:00:17,458
- Yes, thank you very much.
4
00:00:17,463 --> 00:00:19,323
- There you go.
- Lovely.
5
00:00:19,320 --> 00:00:24,530
(overlapping chattering)
(upbeat big band music)
6
00:00:37,471 --> 00:00:38,341
- George,
7
00:00:39,776 --> 00:00:40,636
one, one.
8
00:00:45,292 --> 00:00:46,612
- And to sum up,
9
00:00:48,485 --> 00:00:51,705
my plans for Little Auburn ensure
10
00:00:51,707 --> 00:00:56,357
that we, the people of Greater
Auburn, can feel connected
11
00:00:56,358 --> 00:00:59,958
to a vital part of our history.
12
00:00:59,955 --> 00:01:05,165
A living museum is the perfect
choice for the reopening
13
00:01:05,701 --> 00:01:07,841
of the village of Little Auburn.
14
00:01:08,877 --> 00:01:10,507
(audience applauds)
15
00:01:10,506 --> 00:01:11,376
- [Julian] Here, here.
16
00:01:11,375 --> 00:01:12,345
- Thank you.
- Well done, Mummy.
17
00:01:13,816 --> 00:01:15,546
- Thank you, Sylvia.
18
00:01:20,903 --> 00:01:24,643
Thank you to all three finalists
for your presentations.
19
00:01:24,636 --> 00:01:28,366
And thank you for being so
patient during this long process.
20
00:01:28,369 --> 00:01:31,909
For 75 years, Little Auburn
has been taken from us,
21
00:01:31,914 --> 00:01:36,114
but now we're at the start of
a new and exciting chapter.
22
00:01:36,106 --> 00:01:41,316
All three proposals for Little
Auburn's future are splendid
23
00:01:41,330 --> 00:01:44,740
in their own way, Midsomer Luxury Villas.
24
00:01:44,743 --> 00:01:45,613
(audience applauds)
25
00:01:45,611 --> 00:01:46,501
- Thank you.
- Thank you.
26
00:01:46,503 --> 00:01:47,503
- Thank you.
27
00:01:47,496 --> 00:01:48,796
- Auburn Eco Village.
28
00:01:48,799 --> 00:01:51,369
(Corina cheers)
29
00:01:51,373 --> 00:01:53,883
And, of course, Sylvia
Lennard's Living Museum.
30
00:01:53,882 --> 00:01:54,972
(audience applauds)
31
00:01:54,969 --> 00:01:56,249
- The only possible choice.
- Here, here.
32
00:01:56,245 --> 00:01:57,945
- Here, here.
33
00:01:57,948 --> 00:02:00,488
- I look forward to seeing
you tomorrow morning
34
00:02:00,485 --> 00:02:02,545
for the opening of Little Auburn,
35
00:02:02,549 --> 00:02:04,799
where we will all get a
chance to visit the village
36
00:02:04,801 --> 00:02:06,841
for the first time since
the Second World War.
37
00:02:06,835 --> 00:02:09,535
And as you know, the army
will be handing the lease back
38
00:02:09,535 --> 00:02:13,965
to my family and I will then
choose who takes it over.
39
00:02:18,450 --> 00:02:21,860
So thank you to everyone,
and enjoy the party.
40
00:02:21,858 --> 00:02:22,798
(Corina cheers)
41
00:02:22,799 --> 00:02:28,009
(upbeat big band music)
(overlapping chattering)
42
00:02:38,768 --> 00:02:41,788
- I think I better just go
see how Grandpa's getting on.
43
00:02:41,792 --> 00:02:43,052
Do you need a hand, Dad?
44
00:02:43,048 --> 00:02:43,918
- [Fred] Go on, then.
45
00:02:43,917 --> 00:02:45,477
- [Josh] Granddad.
46
00:02:46,786 --> 00:02:49,456
- Not made much effort, Sylvia.
47
00:02:49,457 --> 00:02:51,977
I thought you still have
some of those dresses
48
00:02:51,984 --> 00:02:53,534
from the '40s.
49
00:02:53,527 --> 00:02:54,997
- You haven't changed your clothes
50
00:02:54,997 --> 00:02:57,057
since the Second World War,
51
00:02:57,055 --> 00:03:00,095
and you have no sense of community.
52
00:03:05,489 --> 00:03:06,619
- So have you
53
00:03:08,563 --> 00:03:11,373
decided yet, can't be easy.
54
00:03:11,368 --> 00:03:12,518
- You'll have to wait.
55
00:03:13,419 --> 00:03:15,789
- If you go for Finn and
Corina's bid, of course,
56
00:03:15,789 --> 00:03:17,169
it would be a great opportunity
57
00:03:17,165 --> 00:03:19,255
to unite the whole family, wouldn't it?
58
00:03:23,698 --> 00:03:26,008
(audience applauds)
59
00:03:26,008 --> 00:03:27,948
- But Dad's not giving anything away.
60
00:03:27,947 --> 00:03:31,107
(confetti cannon pops)
(crowd exclaims)
61
00:03:31,106 --> 00:03:31,976
- [Blake] I'm off.
62
00:03:31,975 --> 00:03:35,935
(upbeat big band music)
63
00:03:35,939 --> 00:03:36,909
- Come on, let's dance.
64
00:03:36,905 --> 00:03:38,935
- Not really in the mood.
65
00:03:38,938 --> 00:03:40,428
- We might win, I want to celebrate.
66
00:03:40,428 --> 00:03:41,758
- I'll celebrate when the people can have
67
00:03:41,763 --> 00:03:43,643
their village back, and from what I know,
68
00:03:43,640 --> 00:03:45,570
it could be sooner rather than later.
69
00:03:52,989 --> 00:03:54,049
- Stay, tell me all about it.
70
00:03:54,046 --> 00:03:56,056
- You'll know tomorrow, I'm
going back to the village.
71
00:03:56,058 --> 00:03:58,218
I think you should stay here tonight.
72
00:03:58,217 --> 00:03:59,837
You're too drunk to cycle anyway.
73
00:04:39,067 --> 00:04:41,497
(slow ominous music)
74
00:04:41,497 --> 00:04:45,057
(overlapping chattering)
75
00:05:19,395 --> 00:05:22,255
(Finn cries out)
76
00:05:22,261 --> 00:05:25,561
(tank engine rumbles)
77
00:05:38,131 --> 00:05:39,001
My leg.
78
00:05:48,058 --> 00:05:50,928
(Finn cries out)
79
00:06:01,214 --> 00:06:03,684
(slow orchestral music)
80
00:06:03,675 --> 00:06:06,925
- [Roderick] I now
declare the village open.
81
00:06:06,933 --> 00:06:09,633
(crowd cheers)
82
00:07:12,088 --> 00:07:15,738
(sombre orchestral music)
83
00:07:18,727 --> 00:07:20,557
- Look what I just found.
84
00:07:23,558 --> 00:07:25,368
That dog was a champion burier.
85
00:07:32,083 --> 00:07:34,143
What have you told Betty?
86
00:07:34,136 --> 00:07:36,486
- I told her the truth, gently.
87
00:07:37,558 --> 00:07:40,058
That Sykes was old and
his body stopped working,
88
00:07:41,242 --> 00:07:43,622
but we'll always remember
him and love him.
89
00:07:44,745 --> 00:07:48,345
- Nelson sent his condolences,
he called me yesterday.
90
00:07:48,353 --> 00:07:50,263
- How's he getting on with
his undercover course?
91
00:07:50,261 --> 00:07:53,901
- Loving it, and doing
really well, so I hear.
92
00:07:53,900 --> 00:07:55,810
No sign of him coming back yet.
93
00:07:55,809 --> 00:07:56,679
- And how are you getting on
94
00:07:56,677 --> 00:07:58,617
with all the temporary sergeants?
95
00:07:58,624 --> 00:08:01,654
- Well you can meet the latest,
he's coming to pick me up.
96
00:08:03,400 --> 00:08:05,010
Can your doggy chase a ball?
97
00:08:07,139 --> 00:08:08,299
Chase it, chase it, chase it.
98
00:08:11,011 --> 00:08:13,791
(Betty squeals)
99
00:08:16,381 --> 00:08:17,891
- [Julian] So, where do
you wanna go first, Mummy?
100
00:08:17,893 --> 00:08:19,373
- [Sujan] I thought we
might start with the church.
101
00:08:19,374 --> 00:08:21,514
- [Julian] And then on to Granny's grave?
102
00:08:21,511 --> 00:08:22,861
We really ought to make
the most of our time.
103
00:08:22,857 --> 00:08:25,807
We haven't got long because
I have to get back to work.
104
00:08:25,807 --> 00:08:28,217
- I'll take as long as I like.
105
00:08:28,216 --> 00:08:31,026
I've waited all my life for this day.
106
00:08:31,031 --> 00:08:33,661
- Of course, we get that.
107
00:08:33,659 --> 00:08:36,449
- Then perhaps you'll understand
that I'd rather be alone.
108
00:08:39,081 --> 00:08:40,281
- Cheery as ever.
109
00:09:03,542 --> 00:09:06,412
(Corina screams)
110
00:09:08,786 --> 00:09:13,996
- What?
(slow orchestral music)
111
00:09:22,616 --> 00:09:27,106
- [Roderick] Corina,
Corina, what's happened?
112
00:09:27,113 --> 00:09:27,983
Corina?
113
00:09:30,310 --> 00:09:31,180
Oh my.
114
00:09:34,203 --> 00:09:38,553
Come on, come here, come
here, come here, darling.
115
00:09:43,579 --> 00:09:45,309
- The dog's, let go of his nose.
116
00:09:45,309 --> 00:09:46,509
I think doggy likes to have--
117
00:09:46,513 --> 00:09:47,383
(Betty mumbles)
118
00:09:47,382 --> 00:09:49,172
Yes, and his, oh, and his wheels.
119
00:09:49,172 --> 00:09:51,292
He needs his wheels tightened, very good.
120
00:09:51,291 --> 00:09:54,421
I'm sliding away, do the wheels, no?
121
00:09:55,722 --> 00:10:00,072
You just do his, okay, (mumbles).
122
00:10:05,949 --> 00:10:06,819
- Hi.
123
00:10:06,818 --> 00:10:09,568
- Hi, I'm Jamie, you
must be the boss' wife.
124
00:10:09,567 --> 00:10:11,177
- Ah, yes, Sarah, come in.
125
00:10:11,184 --> 00:10:12,754
- Thank you.
126
00:10:12,748 --> 00:10:13,618
- Just go through.
127
00:10:13,616 --> 00:10:15,186
- [Jamie] Thanks.
128
00:10:15,188 --> 00:10:16,058
- Go on, then.
129
00:10:17,617 --> 00:10:19,517
- We introduced ourselves.
130
00:10:19,515 --> 00:10:20,615
- [Barnaby] Winter.
131
00:10:20,620 --> 00:10:24,220
- Morning, sir, I'm not
taking you to the office.
132
00:10:24,217 --> 00:10:25,907
I'm afraid there's a
body on the village green
133
00:10:25,907 --> 00:10:27,397
in Little Auburn.
134
00:10:27,398 --> 00:10:30,078
- I take it there are
suspicious circumstances.
135
00:10:30,077 --> 00:10:31,027
- Well, if being run over
136
00:10:31,026 --> 00:10:33,256
by a tank is suspicious, then yeah.
137
00:10:34,238 --> 00:10:35,578
- That's the village the Army took over
138
00:10:35,583 --> 00:10:37,973
as a training ground,
isn't it about to reopen?
139
00:10:37,971 --> 00:10:39,881
- Due to be handed back
to the owners today.
140
00:10:39,879 --> 00:10:42,729
- Evidently they didn't take
all their hardware with them.
141
00:10:43,830 --> 00:10:44,990
- Hello, (mumbles).
142
00:10:44,988 --> 00:10:47,818
- Hello, I'm Jamie, what's your name?
143
00:10:50,431 --> 00:10:51,301
- It's Betty.
144
00:10:53,789 --> 00:10:56,869
- [Barnaby] Bye bye, Betty,
I've got to go to work now.
145
00:11:01,681 --> 00:11:04,371
(Sarah laughs)
146
00:11:16,236 --> 00:11:21,446
(bells ringing)
(siren wailing)
147
00:11:26,994 --> 00:11:29,104
- [Officer] One two, (mumbles).
148
00:11:29,101 --> 00:11:31,071
(walkie talkie mumbles)
149
00:11:31,073 --> 00:11:34,643
(overlapping chattering)
150
00:11:44,850 --> 00:11:46,650
- [Barnaby] Morning, Kam.
151
00:11:46,654 --> 00:11:48,074
- [Kam] Oh, morning, sir.
152
00:11:48,072 --> 00:11:49,102
- What have we got?
153
00:11:49,104 --> 00:11:52,604
- A male in his early 30s, major trauma
154
00:11:52,598 --> 00:11:55,988
to the legs and torso,
excessive internal bleeding.
155
00:11:55,986 --> 00:11:58,426
Injuries and markings all consistent
156
00:11:58,426 --> 00:12:00,906
with having been struck
by this, the injuries
157
00:12:00,908 --> 00:12:03,468
to the head and face are--
- Kam Karimore?
158
00:12:04,700 --> 00:12:07,410
I didn't expect to run into
you in deepest Midsomer.
159
00:12:07,414 --> 00:12:10,074
- Jamie, you're the latest sergeant?
160
00:12:10,073 --> 00:12:11,743
- I take it you two have met before?
161
00:12:11,739 --> 00:12:14,729
- Kam and I did a training
course together, five years ago?
162
00:12:14,734 --> 00:12:15,604
- [Kam] Six.
163
00:12:15,603 --> 00:12:17,693
- You're right, we were in
this big old house in Dorset.
164
00:12:17,685 --> 00:12:19,255
There was a tennis court
and a billiard table,
165
00:12:19,260 --> 00:12:20,960
and Kam used to win every sing--
166
00:12:20,959 --> 00:12:22,219
- Can we save the reminiscences
167
00:12:22,221 --> 00:12:23,841
for another time, do you think?
168
00:12:24,744 --> 00:12:25,614
- Sorry, sir.
169
00:12:28,936 --> 00:12:33,246
- As I was saying, the facial
injuries are superficial.
170
00:12:33,253 --> 00:12:35,423
A graze and a bump on the forehead,
171
00:12:35,422 --> 00:12:37,042
bits of gravel on the cheeks.
172
00:12:37,039 --> 00:12:38,889
- I looked like that when I
came off my bike last year
173
00:12:38,894 --> 00:12:39,764
on Tower Bridge.
174
00:12:41,699 --> 00:12:43,539
- Do we know who the victim is?
175
00:12:43,541 --> 00:12:45,941
- His name is Finn
Thornberry, his body was found
176
00:12:45,943 --> 00:12:48,163
when the village was opened
to the public this morning.
177
00:12:48,163 --> 00:12:51,343
- He's been dead between 10 and 12 hours,
178
00:12:51,344 --> 00:12:54,034
so he obviously died here last night.
179
00:12:54,034 --> 00:12:55,194
- Thank you, Kam.
180
00:12:57,548 --> 00:12:58,898
I wonder why he was here.
181
00:13:01,792 --> 00:13:04,712
And who would use a
tank as a murder weapon?
182
00:13:04,705 --> 00:13:08,175
(slow orchestral music)
183
00:13:22,969 --> 00:13:23,879
Corina Craven?
184
00:13:25,138 --> 00:13:26,768
- Yes.
185
00:13:26,769 --> 00:13:30,759
- I'm DCI Barnaby, Causton
CID, this is DS Winter.
186
00:13:30,758 --> 00:13:32,718
- I'll leave you to it, Chief Inspector.
187
00:13:32,718 --> 00:13:33,818
- Thank you, mister?
188
00:13:33,824 --> 00:13:36,544
- Craven, Roderick Craven,
I'm Corina's father,
189
00:13:36,535 --> 00:13:38,915
and this is my niece, Dottie Craven.
190
00:13:38,923 --> 00:13:42,363
- Mr. Craven, we'd like to talk
to you later, don't go far.
191
00:13:44,240 --> 00:13:45,540
- [Roderick] Come on, Dottie.
192
00:13:49,715 --> 00:13:53,605
- When was the last time you
saw Finn Thornberry alive?
193
00:13:53,614 --> 00:13:54,484
- Last night.
194
00:13:56,806 --> 00:13:58,676
We were at a party at the Cross Keys
195
00:13:59,902 --> 00:14:02,392
to celebrate the reopening
of Little Auburn.
196
00:14:02,387 --> 00:14:05,267
- What was he doing in a
deserted village in the dark?
197
00:14:06,839 --> 00:14:08,089
- We'd been living here.
198
00:14:09,140 --> 00:14:12,080
- Living here, where exactly?
199
00:14:12,081 --> 00:14:13,911
- Squatting in one of the cottages
200
00:14:13,905 --> 00:14:16,565
to help the Auburn Eco Village project.
201
00:14:17,670 --> 00:14:18,820
- Why would that help?
202
00:14:20,110 --> 00:14:22,260
- We want to rebuild Little Auburn,
203
00:14:22,258 --> 00:14:23,608
make it a proper community again.
204
00:14:23,613 --> 00:14:26,563
We were just waiting for my
father to make a decision.
205
00:14:26,564 --> 00:14:29,334
If he decides against us,
he'll have to throw us out.
206
00:14:34,562 --> 00:14:36,682
- Do you know of anyone who might want
207
00:14:36,678 --> 00:14:37,888
to harm your boyfriend?
208
00:14:39,441 --> 00:14:40,311
- No.
209
00:14:42,003 --> 00:14:43,883
- Are there rival schemes to yours?
210
00:14:45,771 --> 00:14:49,621
- Yes, but none of them
would do anything like this.
211
00:14:49,618 --> 00:14:53,098
- Could you tell us who
his next of kin is, please?
212
00:14:53,101 --> 00:14:55,401
- His mother, Andrea, is
married to my Uncle Milo.
213
00:14:55,402 --> 00:14:59,082
Finn's his stepson, they're
here in the village today.
214
00:15:00,494 --> 00:15:04,534
- Thank you, can you tell
us where this squat is?
215
00:15:04,529 --> 00:15:05,399
- It's this way.
216
00:15:10,691 --> 00:15:13,221
- [Barnaby] One more thing,
why didn't you come back here
217
00:15:13,215 --> 00:15:14,455
with Finn last night?
218
00:15:18,991 --> 00:15:22,621
- I was tired, so I slept in the pub.
219
00:15:24,653 --> 00:15:25,523
This way.
220
00:15:30,646 --> 00:15:33,006
It's just in here.
221
00:15:33,005 --> 00:15:33,865
- Thank you.
222
00:15:46,057 --> 00:15:48,787
Not exactly a comfortable arrangement.
223
00:15:48,792 --> 00:15:50,442
- Looks like someone got here before us.
224
00:15:50,440 --> 00:15:52,320
I wonder what they were looking for.
225
00:16:08,293 --> 00:16:11,773
(slow orchestral music)
226
00:16:30,125 --> 00:16:31,245
In here, sir.
227
00:16:35,735 --> 00:16:37,345
It's hidden in the stairs, sir.
228
00:16:42,523 --> 00:16:43,393
- Interesting.
229
00:16:47,841 --> 00:16:50,571
You go and see if Kam's found
anything else on the body,
230
00:16:50,569 --> 00:16:53,539
and then talk to the
landowner, Roderick Craven.
231
00:16:53,544 --> 00:16:55,714
I'll track down Finn Thornberry's mother.
232
00:17:01,073 --> 00:17:02,033
- Mr. Craven.
233
00:17:05,483 --> 00:17:06,423
Thank you.
- Sir.
234
00:17:09,612 --> 00:17:10,862
- [Jamie] Did you know that Finn
235
00:17:10,864 --> 00:17:13,784
and Corina were squatting
here in one of the cottages?
236
00:17:13,783 --> 00:17:15,273
- Yes, but it made no difference to me,
237
00:17:15,274 --> 00:17:17,414
neither personally nor legally.
238
00:17:17,412 --> 00:17:19,652
- If you'd chosen a rival
bid and had to evict them,
239
00:17:19,654 --> 00:17:22,054
the local press would have a field day.
240
00:17:22,052 --> 00:17:24,452
Landowner evicts own daughter.
241
00:17:24,450 --> 00:17:26,310
- No, Corina would never
have let it come to that.
242
00:17:26,306 --> 00:17:28,246
- And what about Finn Thornberry?
243
00:17:29,685 --> 00:17:33,755
- Well, I'm sure he'd have
made hay whilst the sun shone.
244
00:17:33,762 --> 00:17:36,362
- Did you not get on with
your daughter's boyfriend?
245
00:17:36,358 --> 00:17:39,898
- Not in the slightest, but my
daughter thought very highly
246
00:17:39,903 --> 00:17:43,503
of him, I had no choice but
to trust her judgement .
247
00:17:45,075 --> 00:17:46,875
- And had you made a
decision on the winning bid
248
00:17:46,879 --> 00:17:47,979
for the village?
249
00:17:47,984 --> 00:17:50,944
- Even if I had, this is
hardly the right moment.
250
00:17:54,209 --> 00:17:55,079
- Wait here.
251
00:17:58,264 --> 00:18:02,434
(overlapping chattering)
252
00:18:02,426 --> 00:18:04,026
- [Kam] The wire's new.
253
00:18:04,031 --> 00:18:05,551
- [Jamie] So the killer set a trap
254
00:18:05,554 --> 00:18:07,894
to knock the victim off his bike
255
00:18:07,889 --> 00:18:09,979
before driving at him with the tank?
256
00:18:09,975 --> 00:18:11,975
- Tanks are slow, lumbering things.
257
00:18:11,977 --> 00:18:13,667
It's better to have a target
258
00:18:13,666 --> 00:18:14,906
that can't dodge out of the way.
259
00:18:14,907 --> 00:18:16,117
- [Jamie] Why did you move the tank?
260
00:18:16,116 --> 00:18:17,866
- [Kam] Oh, we had to move it forward
261
00:18:17,868 --> 00:18:20,158
so it was clear for the body, don't worry,
262
00:18:20,162 --> 00:18:21,712
we just did the prints first.
263
00:18:22,881 --> 00:18:24,531
- How did you start it?
264
00:18:24,531 --> 00:18:26,741
Isn't driving a tank a specialised skill?
265
00:18:26,742 --> 00:18:29,942
- It had been hot wired, and
the mechanism is very basic.
266
00:18:29,943 --> 00:18:32,183
And no, it's not specialised at all.
267
00:18:32,181 --> 00:18:33,631
If you can drive a golf buggy,
268
00:18:33,634 --> 00:18:35,714
you can pretty much drive a tank.
269
00:18:35,709 --> 00:18:39,059
- That's a pity, leaves our
field of suspects wide open.
270
00:18:46,792 --> 00:18:48,262
(tank engine rumbles)
271
00:18:48,257 --> 00:18:49,127
- Jamie!
272
00:18:51,809 --> 00:18:53,899
- Sorry, I don't know what's happened.
273
00:18:53,895 --> 00:18:55,795
Here, I'll fix it.
274
00:18:55,802 --> 00:18:58,552
(overlapping chattering)
275
00:18:58,547 --> 00:19:02,087
- Mrs. Craven, I'm sorry to
have to ask you these questions
276
00:19:02,090 --> 00:19:03,390
at such a difficult time.
277
00:19:04,382 --> 00:19:06,572
- It's okay, (cries) please.
278
00:19:09,701 --> 00:19:12,151
- Did your son have any
enemies in the village?
279
00:19:13,140 --> 00:19:14,380
- No, of course not.
280
00:19:15,707 --> 00:19:17,527
- Well, he could be a bit arrogant.
281
00:19:18,612 --> 00:19:20,722
- Confident, you mean.
282
00:19:20,723 --> 00:19:23,393
- And had he been particularly confident
283
00:19:23,392 --> 00:19:24,542
about the competition?
284
00:19:25,603 --> 00:19:29,133
- He made it clear that
he thought he should win.
285
00:19:29,127 --> 00:19:32,077
- Yeah, but everybody
knew it wasn't personal.
286
00:19:32,078 --> 00:19:33,378
They all understood that,
287
00:19:35,560 --> 00:19:36,730
except Sylvia Lennard.
288
00:19:38,053 --> 00:19:39,303
- Sylvia Lennard?
289
00:19:39,304 --> 00:19:41,144
- One of the other entrants.
290
00:19:41,139 --> 00:19:42,729
- [Barnaby] Had she singled Finn out?
291
00:19:42,734 --> 00:19:47,384
- Oh, no, Sylvia distributed
her scorn fairly evenly.
292
00:19:52,776 --> 00:19:55,006
- We found this among Finn's possessions.
293
00:19:55,007 --> 00:19:57,117
Do you recognise the woman or the child?
294
00:19:59,491 --> 00:20:00,361
- No.
295
00:20:05,841 --> 00:20:06,711
- Sorry.
296
00:20:06,709 --> 00:20:07,579
- Thank you.
297
00:20:09,813 --> 00:20:10,893
You're free to go.
298
00:20:12,045 --> 00:20:13,095
- [Officer] This way.
299
00:20:21,200 --> 00:20:23,700
- Although perhaps you
and I should have a chat.
300
00:20:24,808 --> 00:20:27,688
The photograph, you
recognised them, didn't you?
301
00:20:28,561 --> 00:20:30,031
- [Josh] No.
302
00:20:30,032 --> 00:20:31,902
- Josh, your brother
has just been murdered.
303
00:20:31,898 --> 00:20:33,708
If I find you're holding anything back
304
00:20:33,712 --> 00:20:36,372
that affects this inquiry,
I'll have to arrest you.
305
00:20:40,167 --> 00:20:42,377
- Look, you have to
promise not to tell any
306
00:20:42,377 --> 00:20:44,197
of my family that I knew.
307
00:20:44,202 --> 00:20:45,182
- Not if I can help it,
308
00:20:45,182 --> 00:20:47,292
that's the only guarantee you're getting.
309
00:20:48,196 --> 00:20:51,346
- When Finn came home,
I picked up his phone
310
00:20:51,345 --> 00:20:54,055
and it was a woman, saying
that she was his wife.
311
00:20:54,056 --> 00:20:55,686
- His wife?
312
00:20:55,693 --> 00:20:59,303
- I asked him about it, and
he said it was a mistake.
313
00:20:59,300 --> 00:21:01,390
He got married when he
was working in Glasgow
314
00:21:01,386 --> 00:21:04,416
on a charity project, and it
was something he just wanted
315
00:21:04,420 --> 00:21:08,020
to forget about, but he
never said he had a kid.
316
00:21:09,102 --> 00:21:11,222
- Do you think Finn told
anyone else about his marriage?
317
00:21:11,219 --> 00:21:12,409
Did he tell Corina?
318
00:21:12,407 --> 00:21:15,877
- I doubt it, he made me promise
never to mention it again.
319
00:21:19,758 --> 00:21:22,898
- Thank you, we'll be in touch.
320
00:21:22,897 --> 00:21:25,287
That was Finn Thornberry's wife.
321
00:21:25,285 --> 00:21:26,415
- Ex wife?
322
00:21:26,421 --> 00:21:28,851
- No, they're still married,
although he hasn't seen her
323
00:21:28,851 --> 00:21:31,671
in four years, apparently
he walked out a few weeks
324
00:21:31,666 --> 00:21:32,996
after his son was born.
325
00:21:33,001 --> 00:21:35,031
- [Barnaby] Child in the
photograph, I presume.
326
00:21:35,034 --> 00:21:37,664
- Yeah, he cared enough to keep
the picture, but not enough
327
00:21:37,662 --> 00:21:40,562
to stick around after clearing
out their joint account.
328
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
And a month later,
329
00:21:41,561 --> 00:21:43,791
the unfortunate Mrs. Thornberry discovered
330
00:21:43,793 --> 00:21:46,193
he'd been misappropriating funds
331
00:21:46,191 --> 00:21:47,691
from the community housing project
332
00:21:47,693 --> 00:21:49,743
they'd both been working for.
333
00:21:49,736 --> 00:21:50,896
- Did you ask if there was anyone
334
00:21:50,904 --> 00:21:52,964
with a grudge against
Finn, anyone else, that is?
335
00:21:52,955 --> 00:21:54,995
- She didn't name anyone specifically,
336
00:21:55,002 --> 00:21:57,252
but she reckons it could be a long list.
337
00:21:57,254 --> 00:21:58,804
- Well, she's probably right.
338
00:21:58,801 --> 00:22:01,741
Now, this doesn't quite
fit with Andrea's claim
339
00:22:01,738 --> 00:22:05,158
that her son's only fault was
being a little overconfident.
340
00:22:06,086 --> 00:22:09,256
Let's find out whether
Corina Craven knew anything
341
00:22:09,256 --> 00:22:11,446
about her late fiance's past.
342
00:22:17,983 --> 00:22:19,343
- No, that can't be right.
343
00:22:20,851 --> 00:22:22,611
Finn and I were getting married.
344
00:22:22,611 --> 00:22:24,701
He was making the arrangements.
345
00:22:25,606 --> 00:22:27,266
- Had he got very far with that?
346
00:22:29,995 --> 00:22:31,545
- He'd been busy.
347
00:22:31,549 --> 00:22:33,969
- Booked the church, set the date?
348
00:22:37,670 --> 00:22:38,560
- No, not yet.
349
00:22:40,516 --> 00:22:41,426
- Did you make any attempt
350
00:22:41,434 --> 00:22:43,784
to find out why he was delaying things?
351
00:22:43,780 --> 00:22:46,430
- No, I just thought he was busy.
352
00:22:48,900 --> 00:22:52,800
I really trusted Finn, well, fool me.
353
00:22:56,511 --> 00:22:57,381
- Thank you.
354
00:22:59,838 --> 00:23:02,478
If you remember anything significant
355
00:23:02,476 --> 00:23:05,116
that he might have
mentioned about his past,
356
00:23:05,124 --> 00:23:06,124
please let us know.
357
00:23:08,383 --> 00:23:12,123
(ominous orchestral music)
358
00:23:59,700 --> 00:24:00,590
- You must have been very young
359
00:24:00,586 --> 00:24:03,006
when the village was
evacuated, Mrs. Lennard.
360
00:24:03,005 --> 00:24:05,935
- 12, they said we'd be alive to return
361
00:24:05,935 --> 00:24:10,385
at the end of the war, but
we were lied to and betrayed.
362
00:24:11,305 --> 00:24:13,965
- Have you lived in
Great Auburn ever since?
363
00:24:13,974 --> 00:24:17,284
- I was in London for a
while after my marriage,
364
00:24:17,280 --> 00:24:20,990
but my husband died
when Julian was a baby,
365
00:24:20,992 --> 00:24:22,122
and I came back.
366
00:24:23,432 --> 00:24:25,862
- I understand you're campaigning
367
00:24:25,861 --> 00:24:29,691
to restore Little Auburn
exactly as it was.
368
00:24:29,688 --> 00:24:32,178
Had you been back there before today?
369
00:24:32,180 --> 00:24:35,340
- No, but I've always known it was a vital
370
00:24:35,339 --> 00:24:37,899
and precious part of our heritage.
371
00:24:39,406 --> 00:24:40,866
- And what was your relationship like
372
00:24:40,866 --> 00:24:42,886
with your rival bidders?
373
00:24:42,888 --> 00:24:44,068
- Civilised.
374
00:24:45,600 --> 00:24:48,020
- What was your opinion
of Finn Thornberry?
375
00:24:48,019 --> 00:24:49,949
- Full of the arrogance of youth.
376
00:24:52,429 --> 00:24:54,559
- Do you have any influence with Roderick
377
00:24:54,557 --> 00:24:58,377
that might make him look on
your bid more favourably?
378
00:24:58,383 --> 00:25:01,353
- I'm sure, Inspector, that you will hear
379
00:25:01,345 --> 00:25:05,175
that I had a relationship
with Roderick's father Tobias
380
00:25:05,182 --> 00:25:08,892
before I was married,
but that does not put me
381
00:25:08,894 --> 00:25:12,164
in a favourable position with Roderick.
382
00:25:14,535 --> 00:25:16,565
- As one of the rival bids, I'm here
383
00:25:16,568 --> 00:25:20,208
to talk to you about your
relationship with Finn Thornberry.
384
00:25:20,207 --> 00:25:23,747
- Oh, we've got no issue with him.
385
00:25:23,752 --> 00:25:25,372
Our bid's obviously the front runner.
386
00:25:25,369 --> 00:25:28,469
It's the best investment for Roderick.
387
00:25:29,352 --> 00:25:32,522
- Last night, did you come
straight home after the party?
388
00:25:32,522 --> 00:25:35,022
- Yes, we came back together.
389
00:25:37,965 --> 00:25:39,615
- Did you speak to Finn at all?
390
00:25:39,622 --> 00:25:42,822
- No, although there was something odd.
391
00:25:42,824 --> 00:25:45,644
When I got home, I found I'd
missed a voicemail from him.
392
00:25:45,639 --> 00:25:47,159
- Have you still got it?
393
00:25:47,159 --> 00:25:48,199
- I should think so.
394
00:25:51,561 --> 00:25:52,851
- Why would Finn be calling you?
395
00:25:52,846 --> 00:25:54,146
- I don't know.
396
00:25:57,578 --> 00:26:00,798
I tried to ring him back,
but it didn't connect.
397
00:26:04,598 --> 00:26:06,868
(phone beeps)
398
00:26:06,868 --> 00:26:11,648
- [Phone] You have no new
messages and one saved message.
399
00:26:11,654 --> 00:26:13,984
- [Finn] Lucy, it's Finn, call
me back as soon as you can.
400
00:26:13,980 --> 00:26:15,340
- Any idea what that was about?
401
00:26:15,335 --> 00:26:17,365
- No idea at all, he never phoned back.
402
00:26:18,724 --> 00:26:20,764
- Why didn't you think to tell us this?
403
00:26:28,654 --> 00:26:30,774
- [Julian] Can I help you?
404
00:26:30,773 --> 00:26:33,873
- I'm Detective Chief
Inspector Barnaby Causton CID,
405
00:26:33,871 --> 00:26:34,741
and you are?
406
00:26:36,064 --> 00:26:37,984
- Julian Lennard, I heard
407
00:26:37,983 --> 00:26:40,983
my mother's been her usual charming self.
408
00:26:40,975 --> 00:26:43,455
- Little Auburn clearly
means a great deal to her.
409
00:26:43,457 --> 00:26:45,867
- Her family lived there for generations.
410
00:26:45,866 --> 00:26:47,076
Her father was the last vicar
411
00:26:47,075 --> 00:26:48,735
and her mother was buried there.
412
00:26:51,005 --> 00:26:52,415
- And what do you think should happen
413
00:26:52,424 --> 00:26:53,884
to the village, Mr. Lennard?
414
00:26:57,701 --> 00:26:59,291
- I'm Roderick Craven's solicitor,
415
00:26:59,285 --> 00:27:01,095
so I'm staying strictly neutral.
416
00:27:02,059 --> 00:27:03,219
- Well, you'd be a brave man
417
00:27:03,216 --> 00:27:04,936
to go up against your own mother.
418
00:27:06,480 --> 00:27:08,840
As Mr. Craven's solicitor,
you must be privy
419
00:27:08,837 --> 00:27:11,597
to his business affairs, do you know
420
00:27:11,600 --> 00:27:13,450
which project he's going to choose?
421
00:27:14,853 --> 00:27:18,213
- I couldn't possibly divulge
my client's preference.
422
00:27:19,566 --> 00:27:22,156
- I understand, but if I find
423
00:27:22,162 --> 00:27:25,152
I can't get this information elsewhere,
424
00:27:25,145 --> 00:27:26,595
I'll be back to talk to you.
425
00:27:30,848 --> 00:27:33,528
- [Roderick] It was you, wasn't it?
426
00:27:33,525 --> 00:27:35,745
- Are you accusing me of murder?
427
00:27:35,752 --> 00:27:39,592
- Don't make me laugh, you
wouldn't have the guts.
428
00:27:39,586 --> 00:27:40,786
- What then?
429
00:27:40,785 --> 00:27:41,755
- There's been an application
430
00:27:41,755 --> 00:27:43,375
to have Little Auburn declared a site
431
00:27:43,382 --> 00:27:45,202
of special scientific interest.
432
00:27:45,196 --> 00:27:47,566
It's got your eco-friendly
fingerprints all over it.
433
00:27:47,570 --> 00:27:50,380
- I have no idea what
you're talking about,
434
00:27:50,378 --> 00:27:52,608
but if there is some form of rare plant
435
00:27:52,610 --> 00:27:55,810
or wildlife in Little Auburn,
I'm glad it's being protected.
436
00:27:55,811 --> 00:27:58,551
- Father always said you were a waster.
437
00:27:58,553 --> 00:27:59,723
You're a pathetic failure.
438
00:27:59,720 --> 00:28:00,750
- Get out!
439
00:28:00,749 --> 00:28:01,979
- [Dottie] Dad, stop it!
440
00:28:01,984 --> 00:28:04,424
- Will you two stop arguing?
441
00:28:04,424 --> 00:28:05,754
My son's been killed,
442
00:28:05,748 --> 00:28:08,228
and you're still behaving like
a couple of school children.
443
00:28:08,229 --> 00:28:11,879
Can we please move on from this?
444
00:28:13,610 --> 00:28:16,280
- You always think the worst of me.
445
00:28:16,277 --> 00:28:18,257
But it's not me that needs to move on.
446
00:28:23,349 --> 00:28:26,819
(slow orchestral music)
447
00:28:29,801 --> 00:28:31,561
(phone beeps)
448
00:28:31,555 --> 00:28:35,515
- It's me, we're going to
have to be more careful.
449
00:28:37,686 --> 00:28:39,416
Any chance of a coffee, darling?
450
00:28:40,491 --> 00:28:41,371
- Sure.
451
00:28:41,373 --> 00:28:46,443
- Thanks.
452
00:28:46,437 --> 00:28:48,087
I'll call you back.
453
00:29:08,133 --> 00:29:09,003
- [Dottie] Here.
454
00:29:09,002 --> 00:29:11,002
- [Roderick] Thank you.
455
00:29:15,140 --> 00:29:17,520
- Did you and Dad fight
when you were kids?
456
00:29:17,524 --> 00:29:18,924
- All the time.
457
00:29:18,915 --> 00:29:20,265
- I'll bet you always won.
458
00:29:27,037 --> 00:29:31,177
Have you thought anymore about
who you're going to sell to?
459
00:29:31,177 --> 00:29:35,257
It's just I've loved helping
Lucy and Blake design the plan.
460
00:29:36,276 --> 00:29:38,636
It's all going to be so exciting.
461
00:29:38,639 --> 00:29:39,819
- [Corina] Dad?
462
00:29:41,656 --> 00:29:42,526
- In here.
463
00:29:43,613 --> 00:29:44,673
Hello, darling.
464
00:29:48,423 --> 00:29:50,363
- Sorry, am I interrupting something?
465
00:29:50,363 --> 00:29:51,413
- No, of course not.
466
00:29:52,375 --> 00:29:55,425
- I've got stuff to do, I'll
see you later, Uncle Rod.
467
00:30:00,675 --> 00:30:01,535
Corina?
468
00:30:13,374 --> 00:30:14,854
(Paddy barks)
469
00:30:14,845 --> 00:30:16,455
- Go on, go.
470
00:30:16,458 --> 00:30:17,328
(Paddy barks)
471
00:30:17,326 --> 00:30:18,196
No.
472
00:30:18,195 --> 00:30:21,215
- Here, boy, there we go.
473
00:30:21,217 --> 00:30:24,547
- I've come to tell you I'm
not gonna let our project die.
474
00:30:24,553 --> 00:30:25,953
- Really?
475
00:30:25,950 --> 00:30:27,330
And who are you gonna be working with,
476
00:30:27,327 --> 00:30:28,697
now Finn is gone?
477
00:30:28,703 --> 00:30:30,633
- I can lead the project without him.
478
00:30:33,086 --> 00:30:35,866
Of course, it was too much to hope
479
00:30:35,867 --> 00:30:38,547
that you might actually believe
in me for once in my life.
480
00:30:38,546 --> 00:30:39,416
- I never said anything.
481
00:30:39,415 --> 00:30:40,515
- You didn't have to.
482
00:30:43,061 --> 00:30:46,221
All I am asking is for an
opportunity to prove you wrong,
483
00:30:46,221 --> 00:30:48,401
to show you what I'm capable of.
484
00:30:50,828 --> 00:30:53,478
(Paddy snarls)
485
00:30:53,478 --> 00:30:54,858
- [Roderick] Good boy.
486
00:30:54,864 --> 00:30:57,474
(Paddy barks)
487
00:30:59,752 --> 00:31:01,272
- Can I show you this, sir?
488
00:31:01,267 --> 00:31:03,617
The search team in Little
Auburn came across it abandoned
489
00:31:03,624 --> 00:31:07,514
in some bushes, it's new,
probably less than six months old.
490
00:31:07,513 --> 00:31:09,363
So I doubt it was left over by the army.
491
00:31:09,355 --> 00:31:11,495
- Was it Finn and Corina's?
492
00:31:11,496 --> 00:31:14,006
- Eco warriors don't
tend to use fossil fuels.
493
00:31:14,009 --> 00:31:16,379
They didn't have a vehicle,
and there wasn't a generator
494
00:31:16,376 --> 00:31:17,236
at the squat.
495
00:31:18,367 --> 00:31:20,537
There is a serial number, so
I might be able to find out
496
00:31:20,536 --> 00:31:22,046
when and where it was bought.
497
00:31:30,275 --> 00:31:31,875
- If you were Roderick Craven,
498
00:31:31,881 --> 00:31:34,661
which of the three
proposals would you choose?
499
00:31:35,885 --> 00:31:37,465
- If I was thinking about the money,
500
00:31:37,470 --> 00:31:40,460
I'd pick the luxury villas,
they're offering the best price.
501
00:31:40,462 --> 00:31:42,372
But if I wanted to keep Corina on site
502
00:31:42,371 --> 00:31:45,671
and do some good, I'd
pick the eco village.
503
00:31:45,666 --> 00:31:46,996
- And if you wanted a quiet life,
504
00:31:47,000 --> 00:31:49,850
you'd let Sylvia Lennard
have her living museum.
505
00:31:49,847 --> 00:31:50,887
- What would you do?
506
00:31:52,287 --> 00:31:53,627
- It would depend whether I wanted
507
00:31:53,632 --> 00:31:56,552
to get Finn Thornberry out
of my daughter's life or not.
508
00:31:57,688 --> 00:31:58,878
Have you managed to find out anything
509
00:31:58,877 --> 00:32:00,277
about Finn's finances?
510
00:32:00,284 --> 00:32:02,674
- Yeah, several cash deposits made
511
00:32:02,672 --> 00:32:04,732
over the last couple of months.
512
00:32:04,726 --> 00:32:07,456
- Who would be paying
regular cash to Finn?
513
00:32:11,327 --> 00:32:14,257
I have a feeling that
this murder isn't just
514
00:32:14,257 --> 00:32:16,847
about who wins the
fight for Little Auburn.
515
00:32:19,424 --> 00:32:21,734
- [Fred] You know they belong to me,
516
00:32:21,733 --> 00:32:23,163
why are you hiding them?
517
00:32:23,161 --> 00:32:24,941
- [Roderick] That is an
outrageous accusation.
518
00:32:24,944 --> 00:32:28,974
- But it's not an accusation,
I am asking a question.
519
00:32:28,969 --> 00:32:30,819
- [Roderick] And I'm
telling you, you're deluded.
520
00:32:30,815 --> 00:32:33,025
- You'd like to believe
that, wouldn't you?
521
00:32:34,308 --> 00:32:36,338
I had hoped that we could settle this
522
00:32:36,341 --> 00:32:37,891
in a civilised fashion.
523
00:32:39,125 --> 00:32:43,495
But I will get what's mine, you'll see.
524
00:32:49,240 --> 00:32:52,720
(slow orchestral music)
525
00:32:53,801 --> 00:32:56,981
(Roderick sighs)
526
00:32:56,976 --> 00:32:59,636
- [Lucy] For the last time,
there's nothing to worry about.
527
00:32:59,635 --> 00:33:01,325
Everything's heading
in the right direction.
528
00:33:01,325 --> 00:33:02,375
- [Sujan] Are you sure?
529
00:33:02,378 --> 00:33:04,478
- [Lucy] You know my charm
will win it for us in the end.
530
00:33:04,484 --> 00:33:06,054
- [Sujan] I can't argue with that.
531
00:33:06,048 --> 00:33:08,568
You are quite charming, Lucy.
532
00:33:08,571 --> 00:33:09,441
- Thank you.
533
00:33:11,011 --> 00:33:12,901
- But we have to be careful, don't forget,
534
00:33:12,899 --> 00:33:16,009
as an MP, I'm the one in the public eye.
535
00:33:16,006 --> 00:33:18,976
- I think you're quite enjoying this.
536
00:33:18,978 --> 00:33:23,148
Besides, it'll all be worth
it in the end, I promise.
537
00:33:23,148 --> 00:33:25,748
And you're not doing anything wrong.
538
00:33:25,745 --> 00:33:27,315
- I'm not sure people
around here would agree,
539
00:33:27,319 --> 00:33:29,729
my mother in law, for a start.
540
00:33:29,728 --> 00:33:31,048
And certainly not Julian.
541
00:33:43,658 --> 00:33:47,128
(slow orchestral music)
542
00:34:08,152 --> 00:34:11,492
- How's Jamie coping with
his first country murder?
543
00:34:11,488 --> 00:34:12,988
- With gusto.
544
00:34:13,960 --> 00:34:16,910
- He's okay, then, better than the others?
545
00:34:16,911 --> 00:34:18,831
- Well, that's not
setting the bar very high.
546
00:34:18,829 --> 00:34:19,849
He talks too much.
547
00:34:19,851 --> 00:34:21,881
- We must have him over for dinner.
548
00:34:22,875 --> 00:34:24,565
- You haven't been listening to me.
549
00:34:24,574 --> 00:34:26,544
- Yes, I have, you like him.
550
00:34:29,955 --> 00:34:32,165
While Betty was having her nap,
551
00:34:32,165 --> 00:34:33,825
I dug out the latest newsletter
552
00:34:33,834 --> 00:34:36,324
from the Midsomer Historical Society.
553
00:34:36,315 --> 00:34:38,445
- And joined Betty in peaceful slumber?
554
00:34:39,892 --> 00:34:41,952
- Actually, there was
a piece in it arguing
555
00:34:41,946 --> 00:34:44,846
that Little Auburn should be
preserved as a living museum.
556
00:34:44,845 --> 00:34:47,185
- Written by Sylvia
Lennard, by any chance?
557
00:34:47,191 --> 00:34:48,231
- Very good.
558
00:34:48,234 --> 00:34:50,234
- I'm a detective, you know.
559
00:34:50,225 --> 00:34:52,875
- So then I rang Dr. Granville,
my local historian friend,
560
00:34:52,884 --> 00:34:55,174
to see if she knew anything
more about the place.
561
00:34:55,168 --> 00:34:56,038
- [Barnaby] And?
562
00:34:56,036 --> 00:34:58,616
- Well, it's more gossip
than history, really.
563
00:34:58,619 --> 00:35:01,139
She said the Cravens were a
rackety lot, by all accounts.
564
00:35:01,136 --> 00:35:04,736
Tobias Craven, who's the
present generation's father,
565
00:35:04,740 --> 00:35:07,040
was a terrible gambler and womaniser.
566
00:35:07,982 --> 00:35:09,872
- Just like me, darling.
567
00:35:09,870 --> 00:35:10,810
- In your dreams.
568
00:35:10,806 --> 00:35:14,446
(Barnaby laughs)
569
00:35:14,450 --> 00:35:18,190
(ominous orchestral music)
570
00:35:36,413 --> 00:35:38,043
(Paddy barks)
571
00:35:38,043 --> 00:35:39,753
- Paddy!
572
00:35:39,754 --> 00:35:40,624
Paddy!
573
00:35:41,740 --> 00:35:42,610
Paddy!
574
00:35:45,260 --> 00:35:47,090
Stupid animal, Paddy!
575
00:35:49,138 --> 00:35:50,008
Paddy!
576
00:35:50,007 --> 00:35:51,547
(Roderick yells)
577
00:35:51,545 --> 00:35:53,625
- [Roderick] Oh, God.
578
00:35:53,630 --> 00:35:56,500
(Roderick moans)
579
00:36:03,048 --> 00:36:05,178
- Hello, police?
580
00:36:06,499 --> 00:36:08,879
I need to report something.
581
00:36:08,879 --> 00:36:12,619
(ominous orchestral music)
582
00:36:18,490 --> 00:36:20,310
- He's been dead around 10 hours.
583
00:36:22,515 --> 00:36:24,905
There are signs of trauma to his head,
584
00:36:24,910 --> 00:36:27,360
but I don't think that's
what's killed him.
585
00:36:27,364 --> 00:36:30,614
This flask was by his side,
tell me what you can smell.
586
00:36:33,578 --> 00:36:35,028
- Bitter almonds, cyanide.
587
00:36:35,028 --> 00:36:37,008
- Poisoned, and that's not everything.
588
00:36:38,239 --> 00:36:40,589
I've got something to
show you, come with me.
589
00:36:42,483 --> 00:36:44,073
There are traces of mud on the body,
590
00:36:44,068 --> 00:36:46,648
as well as evidence
that he'd been dragged.
591
00:36:46,654 --> 00:36:48,694
Look over here, traces of blood.
592
00:36:49,991 --> 00:36:52,001
- It's a foxhole trench.
593
00:36:52,003 --> 00:36:54,043
- My guess is the victim was lured here
594
00:36:54,036 --> 00:36:55,016
and fell into it.
595
00:36:55,017 --> 00:36:57,017
- First the tank, now a foxhole.
596
00:36:57,019 --> 00:36:59,459
- It's as if the army never left.
597
00:36:59,459 --> 00:37:00,789
- Well, thank you, Kam.
598
00:37:00,793 --> 00:37:02,393
Let me know if you find anything else.
599
00:37:02,394 --> 00:37:03,444
- I will do.
600
00:37:05,840 --> 00:37:08,610
- Now let's find out what
Fred Messinger was doing here
601
00:37:08,614 --> 00:37:10,054
so early in the morning.
602
00:37:11,224 --> 00:37:14,324
(walkie talkie mumbles)
603
00:37:14,317 --> 00:37:17,557
- I woke up early, I fancied a walk.
604
00:37:17,560 --> 00:37:20,040
- You know this is still private land?
605
00:37:20,042 --> 00:37:21,462
- I grew up here,
606
00:37:22,467 --> 00:37:25,107
and I didn't get a good
look around yesterday.
607
00:37:26,027 --> 00:37:29,037
- You lived here as a
child, like Sylvia Lennard?
608
00:37:31,814 --> 00:37:35,684
- My dad ran the pub,
her dad was the vicar.
609
00:37:36,902 --> 00:37:41,812
Sylvia wasn't allowed to
play with us village kids.
610
00:37:44,107 --> 00:37:46,467
- Did you see anyone on
your way here this morning,
611
00:37:46,474 --> 00:37:49,234
walkers, cyclists, any
vehicles on the road?
612
00:37:49,227 --> 00:37:52,797
- It was barely light, look,
it's nearly 10 o'clock.
613
00:37:52,804 --> 00:37:57,324
Everybody's gonna be at my
pub, waiting for Roderick
614
00:37:57,318 --> 00:37:59,448
to announce his decision.
615
00:37:59,446 --> 00:38:01,686
- And what do you think
it was going to be?
616
00:38:03,106 --> 00:38:05,056
- Well, we'll never know, will we?
617
00:38:13,014 --> 00:38:15,834
- I hope Roderick isn't gonna
leave us hanging around.
618
00:38:17,047 --> 00:38:18,887
- Maybe he's done a runner.
619
00:38:18,892 --> 00:38:21,872
- Hasn't got the guts
to face us, very likely.
620
00:38:21,874 --> 00:38:23,654
- Hasn't got the guts to face you.
621
00:38:27,025 --> 00:38:28,955
No, Roderick wouldn't do that.
622
00:38:28,963 --> 00:38:29,833
- Are you okay?
623
00:38:29,831 --> 00:38:30,741
- Not really, no.
624
00:38:32,468 --> 00:38:34,548
But I don't so the you are, either, hmm?
625
00:38:35,534 --> 00:38:36,704
- I just want to get this over with.
626
00:38:36,702 --> 00:38:39,512
- Oh, come on, what's he playing at?
627
00:38:40,493 --> 00:38:41,363
- What's the rush?
628
00:38:41,361 --> 00:38:43,251
- I don't like being kept waiting.
629
00:38:44,178 --> 00:38:47,458
I've spent enough time, money,
and effort on this thing.
630
00:38:47,462 --> 00:38:48,972
- It's all about to pay dividends.
631
00:38:48,974 --> 00:38:52,674
He's not to give it to Sylvia,
not in a million years.
632
00:38:54,073 --> 00:38:58,273
- She's the reason
Roderick has to choose us,
633
00:38:58,274 --> 00:39:01,724
or this place will be overrun by her type.
634
00:39:15,316 --> 00:39:18,316
- Can we have a word in private, please?
635
00:39:18,316 --> 00:39:19,636
- Should we go outside?
636
00:39:21,111 --> 00:39:23,061
- You stay here, Josh, okay?
637
00:39:47,835 --> 00:39:51,995
- I'm very sorry, can you
tell me when you last saw him?
638
00:39:54,967 --> 00:39:57,487
- Yesterday evening, I went to his house.
639
00:39:57,491 --> 00:39:58,681
- And you, Mr. Craven?
640
00:39:59,733 --> 00:40:03,063
- He came into my shop
yesterday afternoon.
641
00:40:05,019 --> 00:40:08,559
- What did you talk about,
anything that might help us?
642
00:40:08,564 --> 00:40:09,504
- Nothing much.
643
00:40:11,307 --> 00:40:12,897
- [Barnaby] And what time did you leave?
644
00:40:15,373 --> 00:40:18,493
- I left when he went for his
usual evening walk with Paddy.
645
00:40:19,846 --> 00:40:21,166
Has anyone seen his dog?
646
00:40:22,610 --> 00:40:24,590
- Don't worry, we'll look out for him.
647
00:40:25,905 --> 00:40:28,355
- And how was he when he
left, you, Mr. Craven?
648
00:40:30,190 --> 00:40:32,810
- I could lie, I could
say he was fine, but
649
00:40:34,424 --> 00:40:35,834
it wouldn't take you long to work out
650
00:40:35,831 --> 00:40:38,221
that our relationship wasn't that good.
651
00:40:40,742 --> 00:40:43,542
We had one of our usual
brotherly arguments.
652
00:40:45,070 --> 00:40:47,260
But he was perfectly okay when he left me.
653
00:40:52,212 --> 00:40:54,742
- Well, that's it, then, we're finished.
654
00:40:54,735 --> 00:40:56,495
There's no way Corine is gonna sell to us.
655
00:40:56,498 --> 00:40:58,228
- You don't know that
for sure, and anyway,
656
00:40:58,229 --> 00:40:59,359
even if it is the case--
657
00:40:59,355 --> 00:41:02,055
- What, sorry, what, what, enlighten me.
658
00:41:02,055 --> 00:41:04,345
- Well, it's not the
end of the world, Lucy.
659
00:41:05,952 --> 00:41:07,572
- When I fell in love with you,
660
00:41:07,568 --> 00:41:09,808
you weren't afraid of a challenge.
661
00:41:09,813 --> 00:41:12,563
- I am not afraid of a challenge.
662
00:41:12,555 --> 00:41:14,055
- Oh, good grief.
663
00:41:14,057 --> 00:41:16,797
- Look, look, can we just cut our losses
664
00:41:16,799 --> 00:41:19,039
and just leave, Lucy, please?
665
00:41:19,041 --> 00:41:20,381
- I need to do this for me, you know
666
00:41:20,379 --> 00:41:22,219
I have to make a success of it this time.
667
00:41:22,221 --> 00:41:27,081
- For goodness sake, I am
just trying to make you happy.
668
00:41:27,080 --> 00:41:29,030
- He just doesn't get it, does he?
669
00:41:29,033 --> 00:41:32,773
(ominous orchestral music)
670
00:41:38,842 --> 00:41:41,362
(car chirps)
671
00:41:43,290 --> 00:41:45,900
(phone rings)
672
00:41:55,568 --> 00:41:58,518
(car engine revs)
673
00:42:02,616 --> 00:42:06,146
- Was Roderick Craven a
friend, as well as a client?
674
00:42:06,151 --> 00:42:09,031
- I'd say so, yes, we'd known
each other since childhood.
675
00:42:09,029 --> 00:42:12,329
I'd been his solicitor
for more than 20 years.
676
00:42:12,334 --> 00:42:14,404
- Did you draw up a will for him?
677
00:42:14,398 --> 00:42:16,408
- Yeah, quite a long time ago.
678
00:42:17,725 --> 00:42:19,445
- [Barnaby] May I see it, please?
679
00:42:20,363 --> 00:42:21,903
- No, that wouldn't be right.
680
00:42:21,896 --> 00:42:24,026
His family have yet to see it themselves.
681
00:42:26,004 --> 00:42:28,774
- Are they familiar with
its provisions, do you know?
682
00:42:29,956 --> 00:42:32,666
- I'm afraid I don't
know what Roderick did
683
00:42:32,667 --> 00:42:34,687
or didn't discuss with his family.
684
00:42:36,035 --> 00:42:38,015
- The will, please, Mr. Lennard.
685
00:42:38,016 --> 00:42:40,256
- I've already explained
that's not possible.
686
00:42:40,258 --> 00:42:42,138
- We can get a warrant, you know.
687
00:42:47,518 --> 00:42:49,688
- If you put it that way.
688
00:42:57,650 --> 00:43:00,140
- He left Little Auburn to me?
689
00:43:01,685 --> 00:43:03,285
Why would he do that?
690
00:43:03,290 --> 00:43:04,820
- Does it matter?
691
00:43:04,824 --> 00:43:08,044
- You had no inkling that your
brother was planning this?
692
00:43:08,035 --> 00:43:10,835
- Well, as you know, we
didn't exactly get on.
693
00:43:10,840 --> 00:43:12,660
- And why was that?
694
00:43:12,655 --> 00:43:15,865
- That was my fault,
Milo and I got married,
695
00:43:15,866 --> 00:43:18,656
and his father cut him out of the will.
696
00:43:18,661 --> 00:43:20,911
I mean, Roderick could
have shared the inheritance
697
00:43:20,913 --> 00:43:22,843
when the old man died, but he didn't.
698
00:43:24,802 --> 00:43:26,022
- Forgive my asking,
699
00:43:26,022 --> 00:43:29,752
but what did Mr. Craven
senior have against you?
700
00:43:31,246 --> 00:43:34,216
- Cravens don't marry barmaids,
701
00:43:34,218 --> 00:43:36,298
not even when they've got them pregnant.
702
00:43:37,909 --> 00:43:40,169
- That seems a rather
old-fashioned attitude,
703
00:43:40,172 --> 00:43:41,752
even for 25 years ago.
704
00:43:41,746 --> 00:43:44,686
- Oh, Tobias was old
school, had half the women
705
00:43:44,687 --> 00:43:48,377
in Great Auburn in his day,
but kept the bloodline pure.
706
00:43:48,378 --> 00:43:49,748
- Perhaps leaving Little Auburn
707
00:43:49,754 --> 00:43:52,664
to Milo was Roderick's
way of making amends.
708
00:43:52,663 --> 00:43:53,813
- But what will Corina get?
709
00:43:53,810 --> 00:43:55,330
- She will get the house
710
00:43:55,333 --> 00:43:58,403
at Great Auburn and everything else.
711
00:43:58,398 --> 00:44:00,068
- If there is anything else.
712
00:44:01,224 --> 00:44:03,514
All the Cravens are hopeless with money.
713
00:44:04,519 --> 00:44:06,749
The grandfather used to
own a racing stables,
714
00:44:06,750 --> 00:44:09,020
lost the whole lot in a single bet.
715
00:44:10,886 --> 00:44:13,486
(slow orchestral music)
716
00:44:13,487 --> 00:44:16,177
(phone chirps)
717
00:44:17,222 --> 00:44:19,742
(Lucy sighs)
718
00:44:24,351 --> 00:44:25,401
- Looks like Blake's about
719
00:44:25,401 --> 00:44:27,591
to send out a search party, better go.
720
00:44:31,463 --> 00:44:36,333
I am so looking forward to
when it's just the two of us.
721
00:44:47,495 --> 00:44:50,535
(slow flute music)
722
00:45:14,264 --> 00:45:17,484
(slow ominous music)
723
00:46:05,033 --> 00:46:07,223
(Sylvia screams)
724
00:46:07,217 --> 00:46:08,247
- [Sylvia] You've got five seconds
725
00:46:08,245 --> 00:46:12,545
to explain what you're doing
here before I call the police.
726
00:46:12,546 --> 00:46:13,816
- [Fred] How did you get in?
727
00:46:13,816 --> 00:46:16,176
- Through the back door,
which I found unlocked,
728
00:46:16,182 --> 00:46:17,502
how did you?
729
00:46:17,499 --> 00:46:19,439
- With Corina's keys.
730
00:46:19,435 --> 00:46:20,655
- Corina sent you?
731
00:46:21,866 --> 00:46:22,736
- Not exactly.
732
00:46:25,385 --> 00:46:26,245
What are you doing?
733
00:46:26,253 --> 00:46:27,923
- I'm calling the police.
734
00:46:29,852 --> 00:46:33,062
- Please, don't do that.
735
00:46:33,063 --> 00:46:35,013
- I'm calling them unless you tell me
736
00:46:35,013 --> 00:46:40,233
what you're doing here,
you have five more seconds.
737
00:46:43,188 --> 00:46:46,918
- It might take a bit longer than that.
738
00:46:49,445 --> 00:46:50,745
- Do you remember when they took us
739
00:46:50,748 --> 00:46:53,988
to watch a postmortem, and
the big Scottish guy fainted?
740
00:46:53,991 --> 00:46:56,091
You and I had to take him outside.
741
00:46:56,086 --> 00:46:57,936
- And then you suggested
we go across the road
742
00:46:57,942 --> 00:46:59,662
for sushi and he nearly fainted again.
743
00:46:59,663 --> 00:47:01,873
- He didn't know what he was missing.
744
00:47:01,873 --> 00:47:04,203
Is there anywhere in Causton
that does good sushi?
745
00:47:04,199 --> 00:47:05,569
I usually make my own pack lunches,
746
00:47:05,565 --> 00:47:07,195
but what with being stuck in a hotel.
747
00:47:07,202 --> 00:47:09,672
- Words can possibly express
how uninterested I am
748
00:47:09,673 --> 00:47:11,923
in your nutritional arrangement, Winter.
749
00:47:12,895 --> 00:47:16,375
What I am interested in is the
test results from that flask.
750
00:47:16,378 --> 00:47:20,008
- It was cyanide, but clear
for DNA and prints, I'm afraid.
751
00:47:21,518 --> 00:47:22,868
- What about the markings?
752
00:47:23,937 --> 00:47:27,297
- Possibly military,
probably 30, 40 years old.
753
00:47:27,295 --> 00:47:29,465
- [Jamie] So when the MOD
still had the village.
754
00:47:29,474 --> 00:47:31,394
- Okay, so we should keep following
755
00:47:31,393 --> 00:47:34,243
up any military connections
to our suspects.
756
00:47:35,198 --> 00:47:38,298
But why would the killer
use a flask that lead us
757
00:47:38,295 --> 00:47:40,805
to that conclusion, it's too staged.
758
00:47:40,808 --> 00:47:41,678
- I'm on it, sir.
759
00:47:41,684 --> 00:47:43,734
- There was another
thing that I thought odd.
760
00:47:43,728 --> 00:47:44,608
- What?
761
00:47:44,614 --> 00:47:46,904
- Well, there were loose hairs
on Roderick Craven's head
762
00:47:46,898 --> 00:47:50,778
and body, as though someone
had been pulling it out.
763
00:47:50,777 --> 00:47:54,637
- Why would someone pull
out his hair, torture, DNA?
764
00:47:54,640 --> 00:47:55,520
- A love token?
765
00:48:00,661 --> 00:48:02,941
- Maybe we can scale
back on these terraces.
766
00:48:02,935 --> 00:48:05,875
The stone we're looking at is
pushing us way over budget.
767
00:48:05,875 --> 00:48:08,165
- Lucy gave me clear instructions
to use the best materials.
768
00:48:08,169 --> 00:48:10,279
I'm just not sure if we
can achieve the same effect
769
00:48:10,275 --> 00:48:13,245
if we go cheaper, it's
naturally sourced in India.
770
00:48:13,247 --> 00:48:14,807
- Can I stop you for a minute?
771
00:48:14,811 --> 00:48:17,171
We need to talk about how
to deal with Milo Craven.
772
00:48:18,189 --> 00:48:22,399
- Darling, little inappropriate
under the circumstances.
773
00:48:24,293 --> 00:48:25,373
(Lucy sighs)
774
00:48:25,368 --> 00:48:26,238
- Yes.
775
00:48:27,974 --> 00:48:30,994
I'm sorry, Dottie, about Roderick.
776
00:48:30,994 --> 00:48:33,174
But now Milo has
inherited, I can't believe
777
00:48:33,173 --> 00:48:34,983
that your father's going to
let the Eco Village happen,
778
00:48:34,977 --> 00:48:36,567
after all the hard work we've put in.
779
00:48:36,572 --> 00:48:38,722
- I still want it just as much as you.
780
00:48:40,045 --> 00:48:42,115
- Well, I think we need
to make your father
781
00:48:42,120 --> 00:48:43,840
an offer he can't refuse.
782
00:48:45,237 --> 00:48:46,107
Tea?
783
00:48:47,646 --> 00:48:49,696
- And did you have a figure in mind?
784
00:48:51,264 --> 00:48:53,684
No, I didn't think so,
785
00:48:55,049 --> 00:48:57,999
because we don't have
unlimited funds, darling.
786
00:48:59,084 --> 00:49:02,254
Most of which came and
continue to come from me.
787
00:49:03,224 --> 00:49:06,034
So this is a decision that
we need to make together.
788
00:49:06,029 --> 00:49:10,629
- We're a team, I need you, you need me.
789
00:49:10,627 --> 00:49:13,727
You know how good I am at
getting people to do what I want.
790
00:49:15,841 --> 00:49:17,271
- Milo, if we sell,
791
00:49:17,269 --> 00:49:20,719
we can stop flogging this
dead horse, for a start.
792
00:49:20,721 --> 00:49:22,141
- [Milo] Dead horse?
793
00:49:22,139 --> 00:49:24,529
- [Andrea] Something good
has got to come of this.
794
00:49:24,529 --> 00:49:27,489
- Well, maybe you can give
up your cleaning jobs now.
795
00:49:30,329 --> 00:49:32,629
- I can't believe it, poor Uncle Rod.
796
00:49:35,348 --> 00:49:36,518
- Oh, I know, love.
797
00:49:39,698 --> 00:49:40,568
Come on.
798
00:49:41,897 --> 00:49:43,087
- The last time I saw him,
799
00:49:43,087 --> 00:49:46,507
he said he regretted how
things ended up between you.
800
00:49:47,795 --> 00:49:50,295
I told him to tell you,
but he said he couldn't.
801
00:49:52,169 --> 00:49:55,109
The night before he died,
he told me he was gonna go
802
00:49:55,109 --> 00:49:57,789
with our Luxury Villas Project,
803
00:49:57,789 --> 00:50:00,449
but that would only make
matters worse between you.
804
00:50:02,669 --> 00:50:07,229
I suppose the Eco Village
will go ahead now?
805
00:50:10,906 --> 00:50:12,986
- We haven't got that far, to be honest.
806
00:50:14,087 --> 00:50:16,987
- I'm sure it's the last thing
on your mind, I just thought
807
00:50:16,985 --> 00:50:20,335
that you should know what
he said, just in case.
808
00:50:20,343 --> 00:50:21,673
- Just in case what?
809
00:50:24,170 --> 00:50:25,880
This isn't about what Roderick wanted.
810
00:50:25,880 --> 00:50:27,940
It's about what Lucy wants.
811
00:50:27,944 --> 00:50:30,594
- Mum, that is not fair--
- Isn't it?
812
00:50:31,573 --> 00:50:33,323
Yeah, ever since you've
started hanging around
813
00:50:33,324 --> 00:50:35,924
with your new friends, you've
barely wanted to speak to us.
814
00:50:35,921 --> 00:50:38,491
And now, all of a sudden, here you are.
815
00:50:39,577 --> 00:50:43,047
(slow orchestral music)
816
00:50:51,447 --> 00:50:54,987
- Lucy, there's nothing I
can do, it's out of my hands.
817
00:50:54,990 --> 00:50:57,890
- You see, I don't believe
that, not for a second.
818
00:50:57,891 --> 00:50:59,701
- You have to understand, there is a world
819
00:50:59,695 --> 00:51:01,035
of difference between putting pressure
820
00:51:01,040 --> 00:51:02,770
on the local planning committee
821
00:51:02,771 --> 00:51:04,391
and going further up the chain.
822
00:51:09,589 --> 00:51:11,259
- It really upsets me
when you underestimate
823
00:51:11,258 --> 00:51:15,108
yourself like this, I
think you are a lot smarter
824
00:51:15,106 --> 00:51:16,346
than you give yourself credit for.
825
00:51:16,347 --> 00:51:17,407
- You're being ridiculous.
826
00:51:17,410 --> 00:51:20,040
- Oh really, I don't think
so, I'm sure you're going
827
00:51:20,038 --> 00:51:23,018
to come up with something brilliant.
828
00:51:23,015 --> 00:51:26,665
I think that would be for
the best, for both of us.
829
00:51:34,365 --> 00:51:37,725
- No joy with the jerry can,
but I've got the camping shop
830
00:51:37,733 --> 00:51:40,743
in Aspern Tallow trawling
through their customer records,
831
00:51:40,736 --> 00:51:44,106
although I don't hold out much
hope for their filing system.
832
00:51:44,114 --> 00:51:46,484
- Well, let's concentrate on
the information we do have,
833
00:51:46,481 --> 00:51:48,051
see who we still have in play.
834
00:51:49,223 --> 00:51:51,853
- Who do you suppose
are the only two people
835
00:51:51,851 --> 00:51:53,441
on that board with a criminal record?
836
00:51:53,436 --> 00:51:55,686
- Oh, surprise me.
837
00:51:55,688 --> 00:51:58,518
- Fred Messinger and Sylvia Lennard.
838
00:51:59,390 --> 00:52:02,910
In 1962, a group of locals
invaded Little Auburn
839
00:52:02,914 --> 00:52:05,564
in protest against the
Army's continued occupation
840
00:52:05,563 --> 00:52:06,873
of the village.
841
00:52:06,866 --> 00:52:09,056
They stayed a couple of
days, and then were arrested,
842
00:52:09,056 --> 00:52:12,146
fined and bound over, Fred
and Sylvia are among them.
843
00:52:12,152 --> 00:52:15,372
- Interesting, I wonder why Sylvia told me
844
00:52:15,374 --> 00:52:16,524
that she hadn't been back
845
00:52:16,521 --> 00:52:19,291
to Little Auburn since she was a child.
846
00:52:19,285 --> 00:52:21,265
And I don't remember
there being any record
847
00:52:21,273 --> 00:52:23,753
of this invasion in her museum.
848
00:52:25,119 --> 00:52:27,469
(lawn mower roars)
849
00:52:27,465 --> 00:52:32,155
(background noise drowns out speaker)
850
00:52:34,633 --> 00:52:38,823
- What?
851
00:52:38,815 --> 00:52:41,975
- What do you mean you
can't do anything about it?
852
00:52:41,984 --> 00:52:45,014
Why should Milo choose what
happens to Little Auburn?
853
00:52:45,008 --> 00:52:48,938
- Sylvia, MPs aren't elected
to challenge people's wills.
854
00:52:48,939 --> 00:52:51,939
Milo was his brother,
he owns the land now.
855
00:52:51,942 --> 00:52:53,772
(gate creaks)
856
00:52:53,767 --> 00:52:55,547
Looks like you have someone
more important than me
857
00:52:55,550 --> 00:52:56,780
to talk to, excuse me.
858
00:52:59,929 --> 00:53:01,919
Inspector.
- Mrs. Lennard?
859
00:53:06,354 --> 00:53:07,694
Mrs. Lennard!
860
00:53:07,687 --> 00:53:08,557
- Yes?
861
00:53:10,701 --> 00:53:12,931
- You were part of a group that broke
862
00:53:12,932 --> 00:53:16,732
into Little Auburn in 1962, weren't you?
863
00:53:16,731 --> 00:53:17,841
- Well, what of it?
864
00:53:17,843 --> 00:53:21,113
- And that event isn't
in your museum, is it?
865
00:53:21,107 --> 00:53:22,357
- Not worth mentioning.
866
00:53:25,830 --> 00:53:31,040
We pitched camp in Little
Auburn for a few days,
867
00:53:31,070 --> 00:53:34,080
we got turfed out, achieved nothing.
868
00:53:34,078 --> 00:53:36,708
- Except to earn you a criminal record.
869
00:53:36,706 --> 00:53:40,936
- Which I suppose that's
an achievement of sorts.
870
00:53:40,939 --> 00:53:43,609
- And Fred Messinger was
there with you, wasn't he?
871
00:53:45,631 --> 00:53:47,401
- I can't remember who else was there.
872
00:53:47,404 --> 00:53:48,754
It was a long time ago.
873
00:53:48,749 --> 00:53:50,189
- Mrs. Lennard, I'd hate to think
874
00:53:50,188 --> 00:53:53,368
that you were obstructing
a murder investigation.
875
00:53:53,368 --> 00:53:54,748
Is there anything else I should know?
876
00:53:54,745 --> 00:53:58,545
- I'm not the criminal here, it's Fred
877
00:53:58,551 --> 00:54:02,601
who was snooping round
Roderick's place after he died.
878
00:54:02,596 --> 00:54:04,056
- And what was he doing there?
879
00:54:04,063 --> 00:54:08,763
- How should I know, you're
the detective, do your job.
880
00:54:08,757 --> 00:54:12,407
(lawn mower engine roars)
881
00:54:30,811 --> 00:54:35,171
- It's so peaceful here, I
can't believe this is all ours.
882
00:54:35,171 --> 00:54:36,741
- [Andrea] Quite something, isn't it?
883
00:54:36,735 --> 00:54:37,595
- [Milo] Yes.
884
00:54:39,247 --> 00:54:42,057
- I mean, after all we've
been through, all we've lost.
885
00:54:46,723 --> 00:54:48,123
(Josh coughs)
886
00:54:48,117 --> 00:54:49,717
Did you hear that?
887
00:54:49,716 --> 00:54:50,756
- [Milo] Over there.
888
00:54:52,188 --> 00:54:53,058
Josh!
889
00:55:01,086 --> 00:55:03,336
- What's happened, Josh, what's wrong?
890
00:55:05,518 --> 00:55:06,908
He's burning up.
891
00:55:18,881 --> 00:55:20,181
- [Jamie] Fred Messinger?
892
00:55:21,921 --> 00:55:26,801
- Auburn's finest, how can I help?
893
00:55:26,795 --> 00:55:28,005
- It must be good news
894
00:55:28,005 --> 00:55:31,605
that your son in law
now owns Little Auburn.
895
00:55:31,612 --> 00:55:35,622
- Suppose so, bit of a surprise.
896
00:55:35,616 --> 00:55:39,146
Let's hope Milo can
prove himself for once.
897
00:55:40,642 --> 00:55:43,092
- The village means a
lot to you, I'm guessing.
898
00:55:46,857 --> 00:55:49,287
- Well go on, spit it out.
899
00:55:51,987 --> 00:55:54,587
- You were involved in a protest
900
00:55:54,594 --> 00:55:57,374
to take back Little Auburn in 1962.
901
00:55:57,367 --> 00:56:00,457
Sylvia Lennard was also
a part of that protest,
902
00:56:00,457 --> 00:56:03,637
and when I spoke to her
earlier, she informed me
903
00:56:03,644 --> 00:56:06,614
that she found you in
Roderick's house this morning.
904
00:56:06,606 --> 00:56:08,126
- [Jamie] Is it true?
905
00:56:10,067 --> 00:56:10,937
- Yes.
906
00:56:11,809 --> 00:56:17,019
I was there, Corina asked
me to find her dad's dog.
907
00:56:18,962 --> 00:56:20,542
- In the study?
908
00:56:20,537 --> 00:56:25,147
- Well, you can't believe
everything Sylvia Lennard says.
909
00:56:25,145 --> 00:56:30,355
She knew exactly why I was
there, but she didn't want you
910
00:56:30,509 --> 00:56:35,719
to know that my family still
owns the pub in Little Auburn.
911
00:56:37,188 --> 00:56:41,438
It was won in a poker
game by my grandfather
912
00:56:41,443 --> 00:56:44,593
and the deeds have
conveniently been missing
913
00:56:44,592 --> 00:56:46,382
since the village was taken.
914
00:56:49,065 --> 00:56:50,175
- And did you find them?
915
00:56:50,181 --> 00:56:52,521
- No, but I will,
916
00:56:53,684 --> 00:56:58,814
and whatever plans Milo has
will have to involve me.
917
00:57:00,622 --> 00:57:04,102
(slow orchestral music)
918
00:57:05,039 --> 00:57:05,909
- Oh.
919
00:57:07,250 --> 00:57:08,710
Oh, sweetheart,
920
00:57:10,503 --> 00:57:12,433
it looks really nasty.
921
00:57:13,901 --> 00:57:16,131
I must get you checked out by a doctor.
922
00:57:16,134 --> 00:57:18,324
- I told you, Mum, I'm feeling better now.
923
00:57:19,647 --> 00:57:20,967
- I couldn't find any painkillers.
924
00:57:20,972 --> 00:57:24,432
- I'll go, and when I get back, I want you
925
00:57:24,434 --> 00:57:27,304
to tell me why you were in the
village in the first place.
926
00:57:41,607 --> 00:57:42,947
- You haven't told her anything, have you?
927
00:57:42,952 --> 00:57:45,462
- No, Dad, but you need to get back there.
928
00:57:45,462 --> 00:57:48,802
You must get to them now, one's got loose.
929
00:57:48,802 --> 00:57:51,552
- Loose, for God's sake, Josh.
930
00:57:55,502 --> 00:57:58,442
- Thank you, Mrs. Lennard.
- Thank you for your support.
931
00:57:58,436 --> 00:57:59,636
Would you drop one of those off
932
00:57:59,635 --> 00:58:01,585
at the emporium on your way home?
933
00:58:01,585 --> 00:58:03,665
- What, are you trying to persuade Milo?
934
00:58:04,561 --> 00:58:06,991
I'm not sure a leaflet will do it.
935
00:58:06,986 --> 00:58:09,966
- Since when have you
been a quitter, Julian?
936
00:58:09,969 --> 00:58:11,769
- I don't want you to be disappointed.
937
00:58:11,773 --> 00:58:14,823
- My whole life is a disappointment.
938
00:58:14,817 --> 00:58:17,447
- [Fred] You couldn't
help yourself, could you?
939
00:58:20,137 --> 00:58:22,127
- Can you just move along?
940
00:58:22,127 --> 00:58:25,657
Stop making the front of
my stall look unsightly.
941
00:58:25,661 --> 00:58:28,771
- I might have known you
couldn't resist the temptation
942
00:58:28,773 --> 00:58:32,893
to set the police on me, but it backfired.
943
00:58:33,909 --> 00:58:37,079
I told them I was looking for the deed.
944
00:58:37,079 --> 00:58:39,399
- I was trying to be fair.
945
00:58:39,397 --> 00:58:40,267
- Fair?
946
00:58:41,396 --> 00:58:46,016
You can't move me aside to
preserve your old relics.
947
00:58:46,985 --> 00:58:49,455
And Milo will do the right thing.
948
00:58:49,456 --> 00:58:52,166
- By destroying the village, our past?
949
00:58:53,168 --> 00:58:58,028
- Move on, you're becoming an
old relic yourself, Sylvia.
950
00:58:58,027 --> 00:58:59,617
- Steady on, you've had your say.
951
00:58:59,622 --> 00:59:01,272
Now just leave Mummy alone.
952
00:59:14,095 --> 00:59:17,575
I take it he didn't find
anything at Roderick's house?
953
00:59:17,578 --> 00:59:21,018
- Not while I was there, certainly.
954
00:59:21,019 --> 00:59:23,119
I saw him off the premises.
955
00:59:25,440 --> 00:59:27,520
- So it sounds like wishful thinking then.
956
00:59:33,504 --> 00:59:35,794
(overlapping chattering)
957
00:59:35,794 --> 00:59:37,474
- For one bathroom, that will do.
958
00:59:37,470 --> 00:59:39,070
- Thank you.
959
00:59:39,071 --> 00:59:41,991
- I bet you know where
Roderick's put the deeds.
960
00:59:42,872 --> 00:59:44,742
- Are you asking me to be
indiscreet, Mr. Messinger?
961
00:59:44,740 --> 00:59:47,000
- What have you got to lose?
962
00:59:48,119 --> 00:59:50,789
And I won't tell your
mummy, if that helps.
963
00:59:52,039 --> 00:59:52,909
- Nice try.
964
00:59:56,099 --> 00:59:57,569
- [Julian] You look like
you need one of those.
965
00:59:57,566 --> 00:59:58,466
- [Sujan] Thanks.
966
00:59:59,721 --> 01:00:03,591
- I've just had Fred Messinger
trying to put pressure on me.
967
01:00:03,594 --> 01:00:04,884
- I know that feeling.
968
01:00:06,179 --> 01:00:09,699
- Milo, but your daughter
quite rightly believes
969
01:00:09,700 --> 01:00:11,790
our bid is the best.
970
01:00:11,788 --> 01:00:16,228
No, you need to seriously
consider our offer. (laughs)
971
01:00:16,230 --> 01:00:19,110
Yeah, we can improve
it if that would help.
972
01:00:20,422 --> 01:00:25,452
Please?
(quiet overlapping chattering)
973
01:00:25,448 --> 01:00:29,358
- Yeah, so that's the bathroom
of one of the two bed flats.
974
01:00:30,766 --> 01:00:31,976
- Who was that?
975
01:00:31,975 --> 01:00:33,805
- It was just Milo.
976
01:00:33,810 --> 01:00:34,680
- [Blake] Really?
977
01:00:34,679 --> 01:00:35,549
- Yes.
978
01:00:36,501 --> 01:00:37,701
- I really tried to talk to Dad,
979
01:00:37,700 --> 01:00:40,550
but he wasn't in the mood for
talking about the village.
980
01:00:40,546 --> 01:00:42,366
- Yes, Dottie, I gathered, honestly,
981
01:00:42,371 --> 01:00:46,191
you're hopeless, don't you want us to win?
982
01:00:46,187 --> 01:00:48,447
Maybe try again when
he's had a few drinks.
983
01:00:48,446 --> 01:00:52,236
(slow orchestral music)
984
01:00:52,235 --> 01:00:53,295
I'm going to go and powder my nose, Blake.
985
01:00:53,299 --> 01:00:54,859
A large G&T for me.
986
01:01:00,828 --> 01:01:03,438
- [Dottie] I'll see you later.
987
01:01:35,945 --> 01:01:36,935
- Hello, you.
988
01:01:54,188 --> 01:01:55,178
- Is Lucy in there?
989
01:01:55,183 --> 01:01:56,573
- Oh, sorry, no.
990
01:02:13,806 --> 01:02:14,676
- Lucy, it's me.
991
01:02:17,393 --> 01:02:18,263
Where are you?
992
01:02:23,119 --> 01:02:25,029
- How are you feeling?
993
01:02:29,962 --> 01:02:31,702
I hope you're not in any trouble.
994
01:02:31,699 --> 01:02:34,599
- Honestly, Mum, it's nothing,
I was just being stupid.
995
01:02:34,598 --> 01:02:37,228
I wanted to check out the
village and fell over.
996
01:02:37,225 --> 01:02:40,185
It must have been a branch
that was sticking up.
997
01:02:40,190 --> 01:02:41,240
(Blake knocks)
998
01:02:41,240 --> 01:02:42,210
- Is Milo about?
999
01:02:44,368 --> 01:02:47,828
- No, he's not at the
moment, is something wrong?
1000
01:02:47,830 --> 01:02:50,910
- Just tell him I need to speak
to him, and it's important.
1001
01:02:56,253 --> 01:02:58,463
- What was all that about?
1002
01:02:58,461 --> 01:02:59,331
- I don't know.
1003
01:02:59,330 --> 01:03:00,990
- And where is your dad?
1004
01:03:02,647 --> 01:03:03,657
Josh?
1005
01:03:05,003 --> 01:03:06,513
- So Blake Keswick was the only one
1006
01:03:06,505 --> 01:03:08,195
in the village with an army background.
1007
01:03:08,204 --> 01:03:10,404
- Still checking through,
but he was the first one
1008
01:03:10,404 --> 01:03:11,444
that came up.
1009
01:03:11,437 --> 01:03:13,847
The interesting bit is
that he was stationed
1010
01:03:13,845 --> 01:03:17,225
at Little Auburn, he left 20 years ago.
1011
01:03:17,234 --> 01:03:19,624
I found a report from his
then commanding officer,
1012
01:03:19,622 --> 01:03:24,522
Major Haines, now retired,
Blake Keswick was discharged
1013
01:03:24,523 --> 01:03:26,283
for attacking a senior officer.
1014
01:03:26,275 --> 01:03:28,015
- And do we know who that was?
1015
01:03:28,016 --> 01:03:31,176
- The man himself, Major
Haines received a nasty punch
1016
01:03:31,175 --> 01:03:33,085
to the face after Blake
Keswick accused him
1017
01:03:33,094 --> 01:03:35,054
of sleeping with his girlfriend.
1018
01:03:35,054 --> 01:03:38,654
Haines denies it and no one
backed up Keswick's story.
1019
01:03:38,651 --> 01:03:41,531
- So what have we got,
two murders connected
1020
01:03:41,529 --> 01:03:43,159
to the military in some way.
1021
01:03:44,626 --> 01:03:48,566
Coincidence, or someone trying
to point the finger at Blake?
1022
01:03:48,568 --> 01:03:51,158
- Well, he sounds aggressive
and unpredictable.
1023
01:03:51,164 --> 01:03:52,094
- Don't worry about it, Winter,
1024
01:03:52,092 --> 01:03:55,122
I'm sure you can handle him,
let's see what he has to say.
1025
01:03:59,725 --> 01:04:01,195
- Why haven't you been
answering your phone?
1026
01:04:01,195 --> 01:04:02,985
I've been trying you for ages.
1027
01:04:02,988 --> 01:04:05,048
- [Milo] I'm just meeting a supplier.
1028
01:04:05,053 --> 01:04:06,613
- Oh, don't lie to me,
you're a terrible liar.
1029
01:04:06,607 --> 01:04:09,007
What's going on, where are you?
1030
01:04:09,005 --> 01:04:11,765
I've had Blake in here looking for you.
1031
01:04:11,768 --> 01:04:14,238
- [Milo] I'm in the old
village, something's come up.
1032
01:04:14,239 --> 01:04:15,749
- [Andrea] What do you
mean something's come up?
1033
01:04:15,751 --> 01:04:18,101
What can come up at this time of night?
1034
01:04:18,102 --> 01:04:19,402
- What are you doing here?
1035
01:04:20,502 --> 01:04:21,372
- Milo!
1036
01:04:22,261 --> 01:04:26,151
Milo?
(slow orchestral music)
1037
01:04:26,153 --> 01:04:27,023
Milo!
1038
01:04:33,956 --> 01:04:39,166
- Okay, Josh, you need to tell
me exactly where your dad is.
1039
01:04:48,032 --> 01:04:49,102
(Jamie knocks)
1040
01:04:49,097 --> 01:04:52,307
- What, Little Auburn, do
we know exactly where he is?
1041
01:04:52,310 --> 01:04:53,720
(Jamie knocks)
1042
01:04:53,716 --> 01:04:54,586
Okay, thank you.
- Mr. Keswick,
1043
01:04:54,585 --> 01:04:56,325
we need to talk.
- Change of plan, Winter.
1044
01:04:56,333 --> 01:04:59,483
We're heading for Little Auburn,
Andrea Craven called it in,
1045
01:04:59,482 --> 01:05:00,992
she thinks her husband's in danger.
1046
01:05:00,994 --> 01:05:02,314
- [Jamie] Whereabouts?
1047
01:05:02,308 --> 01:05:04,918
(siren wails)
1048
01:05:24,862 --> 01:05:25,732
Sir?
1049
01:05:28,236 --> 01:05:29,786
Perhaps we should--
1050
01:05:31,337 --> 01:05:33,557
- It's an old sign, come on.
1051
01:05:40,202 --> 01:05:43,682
(slow orchestral music)
1052
01:05:50,371 --> 01:05:51,241
- Sir.
1053
01:06:15,994 --> 01:06:19,214
(machinery chugging)
1054
01:07:03,780 --> 01:07:06,480
Sir, stay right where you are.
1055
01:07:06,484 --> 01:07:07,584
We've got company.
1056
01:07:08,715 --> 01:07:11,925
(slow ominous music)
1057
01:07:15,285 --> 01:07:16,215
- Get out, Winter.
1058
01:08:11,476 --> 01:08:13,476
- [Jamie] I've got you.
1059
01:08:16,544 --> 01:08:20,694
- Nicely done, Winter, even
if you were disobeying orders.
1060
01:08:31,484 --> 01:08:32,524
I think went we need to see
1061
01:08:32,518 --> 01:08:34,678
what's behind this door, don't you?
1062
01:08:44,155 --> 01:08:46,935
- Oh, it's like a sauna in here.
1063
01:09:06,531 --> 01:09:07,401
Sir.
1064
01:09:26,322 --> 01:09:28,102
- I'm terribly sorry, Mrs. Craven.
1065
01:09:29,307 --> 01:09:31,007
- What was he thinking, getting involved
1066
01:09:31,006 --> 01:09:32,636
in something like that?
1067
01:09:32,638 --> 01:09:34,438
- Do you know, Josh?
1068
01:09:37,302 --> 01:09:38,172
- It's my fault.
1069
01:09:39,283 --> 01:09:40,833
- Oh, what do you mean?
1070
01:09:40,826 --> 01:09:44,276
- I read about how much
money exotic snakes go for.
1071
01:09:45,174 --> 01:09:48,804
I told Dad, and we came up with an idea
1072
01:09:48,803 --> 01:09:50,693
of breeding them in the village.
1073
01:09:51,952 --> 01:09:53,822
- Oh, Josh.
1074
01:09:53,818 --> 01:09:56,328
- One got loose and bit me on my arm.
1075
01:09:56,331 --> 01:09:58,871
I let the wound get infected,
1076
01:09:58,865 --> 01:10:00,685
Dad didn't want me to say anything.
1077
01:10:03,349 --> 01:10:04,229
- Who did this?
1078
01:10:04,225 --> 01:10:06,305
- That's what we're trying to establish.
1079
01:10:07,561 --> 01:10:10,951
Is there anyone who'd clashed
with your husband recently?
1080
01:10:10,950 --> 01:10:14,190
- No, well, apart from Roderick,
1081
01:10:14,193 --> 01:10:16,293
but everyone was trying to get him
1082
01:10:16,289 --> 01:10:21,499
to talk to him about the
village, and Sylvia, Lucy,
1083
01:10:22,618 --> 01:10:26,948
and then Blake Keswick
came around asking for him.
1084
01:10:26,945 --> 01:10:30,115
- Thank you, if you
remember anything else,
1085
01:10:30,115 --> 01:10:31,105
please let us know.
1086
01:10:33,326 --> 01:10:36,016
(Andrea cries)
1087
01:10:37,091 --> 01:10:37,961
- I'm sorry.
1088
01:10:44,719 --> 01:10:46,629
(slow piano music)
1089
01:10:46,632 --> 01:10:50,202
- She's asleep, took
her a while to go down.
1090
01:10:50,198 --> 01:10:53,088
She's still asking exactly where Sykes is.
1091
01:10:55,255 --> 01:10:56,895
How did your seminar go?
1092
01:10:56,902 --> 01:10:59,512
- Oh, fine, I'm now fully compliant
1093
01:10:59,509 --> 01:11:01,589
with staff performance review protocols.
1094
01:11:02,496 --> 01:11:03,416
- Lucky you.
1095
01:11:04,931 --> 01:11:07,591
- Maybe we should get Betty
a rabbit or something,
1096
01:11:07,590 --> 01:11:08,550
to distract her.
1097
01:11:10,030 --> 01:11:11,020
- For five minutes,
1098
01:11:12,230 --> 01:11:14,690
then I'll spend more time
cleaning the cage out
1099
01:11:14,691 --> 01:11:16,971
than she will playing with Flopsy.
1100
01:11:16,973 --> 01:11:20,883
- Yeah, you're probably
right, it's too soon.
1101
01:11:23,304 --> 01:11:26,534
How's the case going,
anything I can help you with?
1102
01:11:28,111 --> 01:11:29,891
- Only if you know something I don't
1103
01:11:29,894 --> 01:11:32,384
about any of the suspects, like Lucy
1104
01:11:32,375 --> 01:11:37,585
or Blake Keswick, or local MP,
Sujan Lennard, for instance?
1105
01:11:37,756 --> 01:11:39,696
- Wasn't she the one
that had a female partner
1106
01:11:39,695 --> 01:11:41,935
and then suddenly
married a male solicitor?
1107
01:11:44,106 --> 01:11:46,616
- You spend too much time
reading online gossip,
1108
01:11:48,026 --> 01:11:49,266
and I'm glad that you do.
1109
01:12:00,461 --> 01:12:03,771
- Well, you certainly know
how to keep me on my toes.
1110
01:12:03,771 --> 01:12:06,701
This is to first time I've
encountered snake constriction
1111
01:12:06,701 --> 01:12:08,071
as a method of killing.
1112
01:12:08,067 --> 01:12:10,057
- No two days are the same in this job.
1113
01:12:10,059 --> 01:12:12,489
- So the ultimate cause
of death is restriction
1114
01:12:12,488 --> 01:12:15,008
of blood supply, the victim
suffered a sharp blow
1115
01:12:15,012 --> 01:12:17,422
to the head, rendering him unconscious.
1116
01:12:17,420 --> 01:12:19,100
- So that's how the killer got him locked
1117
01:12:19,099 --> 01:12:21,609
in the deadly room of serpents.
1118
01:12:21,612 --> 01:12:23,122
- And is that what we're calling it?
1119
01:12:23,124 --> 01:12:24,274
- Absolutely not.
1120
01:12:25,689 --> 01:12:29,419
- There are grazes to his leg
and bruises under his arms,
1121
01:12:29,422 --> 01:12:32,322
consistent with having
been pulled into the--
1122
01:12:32,321 --> 01:12:33,631
- Please don't.
1123
01:12:33,634 --> 01:12:37,834
- Crime scene, the snakes would
then have squeezed his body,
1124
01:12:37,826 --> 01:12:39,216
cutting off his blood flow.
1125
01:12:39,223 --> 01:12:42,433
His major organs would have
shut down under the pressure.
1126
01:12:42,429 --> 01:12:45,299
- What a deeply unpleasant way to go.
1127
01:12:45,295 --> 01:12:47,245
When you examined the victim's head wound,
1128
01:12:47,252 --> 01:12:49,032
did you notice any?
1129
01:12:49,025 --> 01:12:51,305
- No sign of any hair missing, sorry.
1130
01:12:54,582 --> 01:12:56,222
- That village must be cursed.
1131
01:12:56,219 --> 01:12:58,599
First one owner dies, then the next.
1132
01:12:58,597 --> 01:13:00,367
- And under the terms of Milo's will,
1133
01:13:00,369 --> 01:13:02,519
Little Auburn now passes to Andrea.
1134
01:13:02,517 --> 01:13:04,007
- Shall I get uniform
to keep an eye on her?
1135
01:13:04,009 --> 01:13:04,879
- Mm.
1136
01:13:05,792 --> 01:13:08,602
Although Finn was
squatting in Little Auburn,
1137
01:13:08,596 --> 01:13:13,806
but he didn't own it, so
if this is the same killer,
1138
01:13:14,102 --> 01:13:15,352
there must be something else
1139
01:13:15,353 --> 01:13:18,503
that connects the three deaths, but what?
1140
01:13:20,243 --> 01:13:21,913
- It can't be Andrea, can it?
1141
01:13:21,912 --> 01:13:24,382
She rang us about Milo
going missing, after all.
1142
01:13:24,383 --> 01:13:27,403
- The perfect cover,
let's not rule anyone out
1143
01:13:27,396 --> 01:13:29,596
at this stage, she's
very close to her father,
1144
01:13:29,597 --> 01:13:32,117
Fred, and he wants the old pub back.
1145
01:13:32,120 --> 01:13:34,620
But she surely wouldn't
have killed her own son.
1146
01:13:36,385 --> 01:13:38,215
Has anything come back from the bank yet
1147
01:13:38,220 --> 01:13:40,940
about who was making cash
payments into Finn's account?
1148
01:13:40,938 --> 01:13:43,378
- You think we should follow the money?
1149
01:13:43,381 --> 01:13:46,931
- Always, in fact, let's have a look
1150
01:13:46,926 --> 01:13:50,096
at all our suspects'
financial ins and outs.
1151
01:13:51,671 --> 01:13:55,121
Oh, and it's time to go
and see Blake Keswick.
1152
01:13:58,459 --> 01:13:59,509
- I didn't mention it
1153
01:13:59,512 --> 01:14:03,772
because I didn't think it was
relevant, it was years ago.
1154
01:14:03,766 --> 01:14:04,996
- You didn't think it was relevant
1155
01:14:04,997 --> 01:14:07,007
that you were second in
command of an army unit
1156
01:14:07,009 --> 01:14:08,399
in Little Auburn?
1157
01:14:09,689 --> 01:14:11,229
- The place wasn't used very much
1158
01:14:11,232 --> 01:14:12,702
by that stage, and so it was
1159
01:14:12,702 --> 01:14:17,162
where the army sent its most
hopeless officers. (laughs)
1160
01:14:17,155 --> 01:14:19,255
- Did you know Roderick Craven back then,
1161
01:14:19,261 --> 01:14:21,041
or any member of the Craven family?
1162
01:14:21,044 --> 01:14:22,544
- No.
1163
01:14:22,535 --> 01:14:23,795
- What about the circumstances
1164
01:14:23,797 --> 01:14:26,957
in which you left the army, Mr. Keswick?
1165
01:14:26,956 --> 01:14:28,836
Do you think those are irrelevant, too?
1166
01:14:28,843 --> 01:14:29,713
- Entirely.
1167
01:14:30,845 --> 01:14:32,675
It was a fight, that's all.
1168
01:14:32,681 --> 01:14:34,431
- You put the other man in a hospital.
1169
01:14:34,432 --> 01:14:35,302
- Briefly.
1170
01:14:35,301 --> 01:14:37,111
- And got a dishonourable discharge.
1171
01:14:37,112 --> 01:14:39,272
- Only because the other man happened
1172
01:14:39,270 --> 01:14:41,090
to be my commanding officer.
1173
01:14:43,452 --> 01:14:45,502
It was 20 years ago.
1174
01:14:49,338 --> 01:14:50,488
- We'll be in touch.
1175
01:15:16,808 --> 01:15:17,678
- I've had someone going
1176
01:15:17,677 --> 01:15:19,297
through all the suspects' bank statements
1177
01:15:19,300 --> 01:15:20,950
and it looks like they
might have found something.
1178
01:15:20,948 --> 01:15:22,038
- [Barnaby] About who?
1179
01:15:22,042 --> 01:15:25,092
- Andrea Craven, her account
is regularly topped up
1180
01:15:25,087 --> 01:15:27,337
with small cash sums, but also,
1181
01:15:27,339 --> 01:15:29,749
she deposits a lot of checks.
1182
01:15:29,748 --> 01:15:30,998
- Well, she runs a shop.
1183
01:15:33,373 --> 01:15:35,543
- No, this is her personal account.
1184
01:15:35,535 --> 01:15:38,005
Most of the checks come from
other Great Auburn residents,
1185
01:15:38,006 --> 01:15:40,186
30 quid here, 50 quid there.
1186
01:15:40,186 --> 01:15:42,976
- She's a cleaner, they're
payments from her customers.
1187
01:15:43,918 --> 01:15:44,788
- Oh.
1188
01:15:46,250 --> 01:15:48,730
Of course, yeah, sorry.
1189
01:15:48,725 --> 01:15:50,385
I thought it might have been something.
1190
01:15:50,394 --> 01:15:51,444
- Maybe it still is.
1191
01:15:52,500 --> 01:15:55,590
- It's mainly private homes,
it looks like she does a bit
1192
01:15:55,586 --> 01:15:57,726
of office cleaning for Julian Lennard.
1193
01:15:57,734 --> 01:15:59,554
That check comes from his company account.
1194
01:15:59,549 --> 01:16:02,219
- Now, that is interesting.
1195
01:16:02,221 --> 01:16:05,471
Find out how often she
cleans his office and when.
1196
01:16:05,474 --> 01:16:07,134
- [Jamie] Yes, sir.
1197
01:16:16,336 --> 01:16:20,926
- So you've been lying
to me all this time, why?
1198
01:16:22,092 --> 01:16:23,882
- I didn't tell you about Little Auburn
1199
01:16:23,875 --> 01:16:27,585
because it was too painful,
what's your excuse?
1200
01:16:27,587 --> 01:16:28,557
- Excuse for what?
1201
01:16:28,557 --> 01:16:29,757
- [Blake] Lying to me.
1202
01:16:32,740 --> 01:16:34,250
- I don't know what you mean.
1203
01:16:35,689 --> 01:16:38,869
- Let me give you a little
piece of advice, Lucy.
1204
01:16:38,869 --> 01:16:40,659
If you are gonna go to the trouble
1205
01:16:40,663 --> 01:16:44,713
of acquiring a secret
phone, do not use your date
1206
01:16:44,708 --> 01:16:49,778
of birth as your password.
(slow orchestral music)
1207
01:17:19,926 --> 01:17:20,946
(Julian cries out)
1208
01:17:20,952 --> 01:17:23,712
- No, no, that's all I needed,
yeah, that's really useful.
1209
01:17:23,706 --> 01:17:26,276
Ah, sir, according to Julian
Lennard's office manager,
1210
01:17:26,281 --> 01:17:27,961
Andrea Craven's been doing cleaning
1211
01:17:27,960 --> 01:17:29,650
for them for about three years.
1212
01:17:29,649 --> 01:17:30,879
- Long enough for them to trust her
1213
01:17:30,880 --> 01:17:32,230
with the keys and alarm code.
1214
01:17:32,225 --> 01:17:34,315
- That's right, she goes
in after the offices close
1215
01:17:34,320 --> 01:17:36,020
so she won't disturb anybody.
1216
01:17:36,020 --> 01:17:38,660
- Three years, so she
would have been there
1217
01:17:38,658 --> 01:17:42,168
when the MOD announced that
they were handing the land back
1218
01:17:42,172 --> 01:17:43,312
to Roderick Craven.
1219
01:17:43,309 --> 01:17:44,849
- [Jamie] What are you thinking, sir?
1220
01:17:44,852 --> 01:17:48,422
- [Barnaby] Julian Lennard was
Roderick Craven's solicitor,
1221
01:17:48,418 --> 01:17:50,468
so he had his will at the office.
1222
01:17:50,472 --> 01:17:51,972
- [Jamie] Easy for Andrea to access.
1223
01:17:51,974 --> 01:17:52,844
- [Barnaby] Possibly.
1224
01:17:52,842 --> 01:17:54,302
- [Jamie] Perhaps she forged it.
1225
01:17:54,299 --> 01:17:55,639
Remember how shocked everyone was
1226
01:17:55,644 --> 01:17:57,994
that Roderick left his
estate to his brother?
1227
01:17:58,960 --> 01:18:01,700
- Let's get forensics to
take a look at that will.
1228
01:18:07,662 --> 01:18:10,272
(Lucy knocks)
1229
01:18:11,757 --> 01:18:12,627
- Lucy.
1230
01:18:12,627 --> 01:18:13,997
- Is Julian here?
1231
01:18:13,995 --> 01:18:15,975
- No, what are you doing,
you shouldn't be here.
1232
01:18:15,977 --> 01:18:19,027
- It's Blake, I think
he's going to hurt Julian.
1233
01:18:19,032 --> 01:18:21,022
- What are you talking about?
1234
01:18:23,901 --> 01:18:26,821
- Sir, there's something
here I think you should see.
1235
01:18:26,821 --> 01:18:29,201
Those deposits made into
Finn Thornberry's account,
1236
01:18:29,198 --> 01:18:31,568
one was made via an ATM in Oxford.
1237
01:18:31,565 --> 01:18:34,355
The bank just sent through
their CCTV footage.
1238
01:18:38,093 --> 01:18:39,803
- Lucy, what's going on?
1239
01:18:39,803 --> 01:18:42,743
- We're having an affair,
and Blake's found out.
1240
01:18:42,743 --> 01:18:43,813
- I wouldn't call it that.
1241
01:18:43,807 --> 01:18:46,277
- Julian and I, Julian and I were having
1242
01:18:46,278 --> 01:18:48,048
an affair, do you understand?
1243
01:18:48,050 --> 01:18:50,280
Don't look like that,
your marriage was over.
1244
01:18:50,282 --> 01:18:51,152
Don't tell me your marriage wasn't--
1245
01:18:51,150 --> 01:18:53,530
- How could you, how could you?
1246
01:18:53,525 --> 01:18:54,735
After everything I've done for you--
1247
01:18:54,740 --> 01:18:55,840
- Everything you've done?
1248
01:18:55,840 --> 01:18:58,450
All you did was sweet
talk a planning committee.
1249
01:18:58,446 --> 01:18:59,926
- All I did?
1250
01:18:59,927 --> 01:19:01,527
You persuaded me to do something
1251
01:19:01,533 --> 01:19:03,603
that goes against everything I believe in.
1252
01:19:03,597 --> 01:19:06,197
- Yeah, so why did you do it, then?
1253
01:19:06,204 --> 01:19:08,744
- Because I thought there
was something between us.
1254
01:19:08,738 --> 01:19:10,128
- Yeah, we haven't got time for this.
1255
01:19:10,125 --> 01:19:11,085
We need to call the police.
1256
01:19:11,088 --> 01:19:14,048
- [Sujan] No, no, come back, Lucy.
1257
01:19:14,049 --> 01:19:15,269
(ominous orchestral music)
1258
01:19:15,270 --> 01:19:17,130
- [Barnaby] What on earth's going on?
1259
01:19:17,127 --> 01:19:20,517
(overlapping shouting)
1260
01:19:21,463 --> 01:19:24,153
- [Lucy] No, get off me, leave me alone!
1261
01:19:24,149 --> 01:19:25,019
- [Barnaby] What's happening?
1262
01:19:25,018 --> 01:19:26,118
- [Jamie] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1263
01:19:26,118 --> 01:19:27,978
- You have to help me, my husband's
1264
01:19:27,976 --> 01:19:31,626
about to do something terrible to someone.
1265
01:19:35,681 --> 01:19:37,331
(Julian cries out)
1266
01:19:37,328 --> 01:19:39,668
- No, no, stop, no, no, no!
1267
01:20:19,314 --> 01:20:20,884
- [Sylvia] Mother.
1268
01:20:23,890 --> 01:20:24,760
- [Julian] Can we just talk?
1269
01:20:24,759 --> 01:20:26,349
- I've had quite enough
of listening to you
1270
01:20:26,354 --> 01:20:29,804
and everybody else in this
town, all you ever do is talk.
1271
01:20:29,803 --> 01:20:31,373
- If I could just make you understand,
1272
01:20:31,373 --> 01:20:32,243
if you'd just only listen.
1273
01:20:32,241 --> 01:20:33,241
- It's too late for that.
1274
01:20:33,235 --> 01:20:36,845
(gun fires)
(Julian screams)
1275
01:20:36,847 --> 01:20:39,327
- Oh, God, no, please, no, no, oh, no.
1276
01:20:40,401 --> 01:20:42,621
(gun fires)
1277
01:20:42,621 --> 01:20:45,591
(slow orchestral music)
1278
01:20:45,587 --> 01:20:46,657
- [Blake] You thought
you'd get away with it,
1279
01:20:46,664 --> 01:20:48,104
did you, move!
1280
01:20:48,098 --> 01:20:49,108
(gun fires)
1281
01:20:49,108 --> 01:20:51,418
So I've got you now.
1282
01:20:51,422 --> 01:20:52,762
(gun fires)
1283
01:20:52,759 --> 01:20:53,629
- No!
1284
01:20:54,666 --> 01:20:55,526
- [Julian] Mummy?
1285
01:20:55,534 --> 01:20:58,194
- Put that gun down, what
do you think you're doing?
1286
01:20:58,191 --> 01:21:01,291
- Move, move over there,
now, quickly, move.
1287
01:21:01,288 --> 01:21:02,158
- [Julian] Please.
1288
01:21:02,156 --> 01:21:06,536
- Keep out of my way, this
is between me and Julian.
1289
01:21:07,961 --> 01:21:12,021
Your son has been having
an affair with my wife.
1290
01:21:12,022 --> 01:21:13,532
- That can't be true.
1291
01:21:13,529 --> 01:21:15,359
- Are you accusing me of lying?
1292
01:21:15,364 --> 01:21:16,474
- Leave her alone.
1293
01:21:16,470 --> 01:21:19,820
- Stop talking, I don't
want to hear anymore
1294
01:21:19,818 --> 01:21:21,818
from any of you!
1295
01:21:21,819 --> 01:21:22,969
- Including me?
1296
01:21:26,261 --> 01:21:29,061
You're an intelligent man, Mr. Keswick.
1297
01:21:29,055 --> 01:21:32,345
I don't have to tell you,
this won't solve anything.
1298
01:21:32,350 --> 01:21:34,660
- It might make me feel better.
1299
01:21:35,843 --> 01:21:39,113
- Not for long, and not in a prison cell.
1300
01:21:40,421 --> 01:21:41,291
- Don't move!
1301
01:21:45,739 --> 01:21:48,329
I never asked her for anything.
1302
01:21:49,534 --> 01:21:51,894
Only to be with me, only me.
1303
01:21:54,562 --> 01:21:56,892
- You can't force someone into loving you.
1304
01:21:58,162 --> 01:22:00,502
- [Jamie] Come here, drop it, come here.
1305
01:22:00,503 --> 01:22:04,883
(overlapping chattering)
1306
01:22:04,883 --> 01:22:05,753
Stay still.
1307
01:22:10,232 --> 01:22:11,132
Black Keswick--
- I'll get you.
1308
01:22:11,132 --> 01:22:13,312
- [Jamie] I'm arresting
you for aggravated assault.
1309
01:22:13,307 --> 01:22:15,827
- Come on, now, Ma,
everything's gonna be okay.
1310
01:22:17,552 --> 01:22:20,512
- I'm not sure that's
the case, Mr. Lennard.
1311
01:22:20,513 --> 01:22:24,403
We still have some unsolved murders.
1312
01:22:24,402 --> 01:22:26,962
- Yeah, well, you've
got him now, the killer.
1313
01:22:26,957 --> 01:22:28,907
- If only it were that simple.
1314
01:22:28,907 --> 01:22:32,127
Maybe you could help me
to clear up a few things.
1315
01:22:32,129 --> 01:22:34,749
For instance, why were
you paying large sums
1316
01:22:34,746 --> 01:22:36,696
of money to Finn Thornberry?
1317
01:22:37,645 --> 01:22:40,215
- Well, he was doing some work for me,
1318
01:22:41,430 --> 01:22:44,700
sorting out some planning
issues for Little Auburn.
1319
01:22:46,435 --> 01:22:50,715
- Yet you didn't want those
payments to be traceable,
1320
01:22:50,720 --> 01:22:54,630
so you travelled 30 miles
just to make a deposit.
1321
01:22:54,630 --> 01:22:57,590
We have you on CCTV in Oxford, why?
1322
01:22:59,714 --> 01:23:01,954
- Why, I don't recall.
1323
01:23:01,945 --> 01:23:04,825
- What exactly are you accusing my son of?
1324
01:23:07,101 --> 01:23:10,201
- What was Finn really
doing for you, Mr. Lennard?
1325
01:23:14,068 --> 01:23:16,208
- Julian, why aren't you answering him?
1326
01:23:16,214 --> 01:23:19,414
- As Corina's boyfriend, Finn had access
1327
01:23:19,405 --> 01:23:21,995
to Roderick Craven's house.
1328
01:23:22,002 --> 01:23:24,352
What did you need him to get for you?
1329
01:23:25,495 --> 01:23:28,215
Not documents, you already
had access to those.
1330
01:23:29,603 --> 01:23:31,123
Something more personal?
1331
01:23:32,706 --> 01:23:33,986
(slow orchestral music)
1332
01:23:33,993 --> 01:23:36,263
- What did you do to my grandson?
1333
01:23:37,955 --> 01:23:40,005
- Your grandson was just
a little petty thief,
1334
01:23:40,009 --> 01:23:41,389
and not a very good one, either.
1335
01:23:41,385 --> 01:23:45,435
- Finn was supposed to be
getting you some DNA evidence
1336
01:23:45,442 --> 01:23:47,812
to prove your real parentage, wasn't he?
1337
01:23:47,811 --> 01:23:48,681
- What?
1338
01:23:48,679 --> 01:23:50,289
- [Barnaby] But he refused.
1339
01:23:50,290 --> 01:23:51,510
- You know he had no intention
1340
01:23:51,510 --> 01:23:53,640
of building a damn eco village.
1341
01:23:53,637 --> 01:23:56,747
He was just gonna take all of
the investment money and run.
1342
01:23:56,750 --> 01:23:58,550
(Julian laughs)
1343
01:23:58,548 --> 01:24:00,838
- So you were performing your civic duty,
1344
01:24:00,842 --> 01:24:02,242
protecting the village?
1345
01:24:02,240 --> 01:24:03,110
- Yes.
1346
01:24:05,837 --> 01:24:07,377
- You killed Finn Thornberry
1347
01:24:07,380 --> 01:24:09,150
because he was blackmailing you.
1348
01:24:09,153 --> 01:24:11,293
He knew what you intended to do.
1349
01:24:11,290 --> 01:24:14,820
You then tried to throw
suspicion onto Blake Keswick.
1350
01:24:15,795 --> 01:24:17,565
- Julian, tell me this isn't true.
1351
01:24:19,476 --> 01:24:21,586
- Mr. Lennard, how old were you
1352
01:24:21,592 --> 01:24:24,132
when you first became aware
that your mother had been
1353
01:24:24,126 --> 01:24:27,046
in a relationship with Tobias Craven,
1354
01:24:27,046 --> 01:24:29,086
Roderick and Milo's father?
1355
01:24:29,089 --> 01:24:30,509
- Why is this relevant?
1356
01:24:30,508 --> 01:24:32,748
- Because you know why, Mother.
1357
01:24:32,749 --> 01:24:36,189
- Bring Roderick's solicitor,
you had the opportunity
1358
01:24:36,190 --> 01:24:39,430
to alter his will, leaving this village
1359
01:24:39,433 --> 01:24:41,403
to any surviving sibling.
1360
01:24:44,480 --> 01:24:46,110
Then you killed Roderick.
1361
01:24:48,121 --> 01:24:51,081
And, once you'd got Milo
out of the way, as well,
1362
01:24:51,080 --> 01:24:54,300
it was just a case of
producing your DNA results
1363
01:24:54,302 --> 01:24:57,362
and staking your claim
as the rightful heir
1364
01:24:57,357 --> 01:24:58,477
to Little Auburn.
1365
01:25:00,016 --> 01:25:03,726
- Julian, you're not the heir.
1366
01:25:03,734 --> 01:25:07,014
Yes, I had an affair with Tobias.
1367
01:25:09,004 --> 01:25:10,924
He wasn't your father.
1368
01:25:10,923 --> 01:25:12,653
- Why are you denying this?
1369
01:25:12,654 --> 01:25:15,554
The whole village knew, I had to live
1370
01:25:15,553 --> 01:25:18,813
with the shame and teasing all my life.
1371
01:25:18,806 --> 01:25:20,806
I know who I am.
1372
01:25:20,808 --> 01:25:23,448
- Mr. Lennard, our office
has searched your computer
1373
01:25:23,446 --> 01:25:25,596
and found you had forged Roderick's will.
1374
01:25:25,604 --> 01:25:27,714
They also found you're
awaiting confirmation
1375
01:25:27,711 --> 01:25:30,811
of a DNA test, which we had
tracked down from the lab.
1376
01:25:36,532 --> 01:25:39,732
- There was no match
between the two DNA samples
1377
01:25:39,733 --> 01:25:42,403
you provided, yours and Roderick's.
1378
01:25:43,341 --> 01:25:46,101
Tobias Craven was not your father.
1379
01:25:50,066 --> 01:25:52,066
- No, no, no, this is a mistake.
1380
01:25:59,044 --> 01:26:00,184
Who was my father?
1381
01:26:01,922 --> 01:26:04,082
And don't, for God's
sake, give me that line
1382
01:26:04,080 --> 01:26:07,990
about him dying after I was
born, tell me the truth.
1383
01:26:11,591 --> 01:26:13,081
- Here is your father.
1384
01:26:16,095 --> 01:26:18,085
It was a long time ago.
1385
01:26:18,091 --> 01:26:21,311
- [Barnaby] The invasion
of Little Auburn in 1962,
1386
01:26:22,786 --> 01:26:24,606
it could be a heady mix.
- No.
1387
01:26:24,611 --> 01:26:27,961
- Civil disobedience and
cider around the campfire.
1388
01:26:31,272 --> 01:26:33,802
- How could you keep this from me?
1389
01:26:33,797 --> 01:26:36,887
- It's not true, you're lying.
1390
01:26:36,894 --> 01:26:38,574
- I'm so sorry.
1391
01:26:42,220 --> 01:26:44,930
Can you ever forgive me?
1392
01:26:44,925 --> 01:26:45,785
- Never!
1393
01:26:47,645 --> 01:26:49,715
- Julian Lennard, I'm
arresting you on suspicion
1394
01:26:49,720 --> 01:26:51,460
of the murders of Finn Thornberry,
1395
01:26:51,461 --> 01:26:54,691
Roderick Craven, and Milo Craven.
1396
01:26:54,693 --> 01:26:56,163
You do not have to say anything,
1397
01:26:56,164 --> 01:26:58,944
but it may harm your defence
if you do not mention,
1398
01:26:58,937 --> 01:27:02,567
when questioned, something
that you later rely on.
1399
01:27:04,623 --> 01:27:06,193
- [Julian] Mother!
1400
01:27:17,482 --> 01:27:20,962
(walkie talkie mumbles)
1401
01:27:26,570 --> 01:27:29,100
(siren wails)
1402
01:27:29,103 --> 01:27:29,973
- I'm sorry.
1403
01:27:31,524 --> 01:27:32,624
- For doing your job?
1404
01:27:33,837 --> 01:27:36,597
- No, for the way I had to do it.
1405
01:27:39,426 --> 01:27:43,276
- Julian was right, I should
have told him the truth.
1406
01:27:45,348 --> 01:27:46,568
But I was ashamed
1407
01:27:48,706 --> 01:27:50,506
for all the wrong reasons.
1408
01:28:02,221 --> 01:28:06,311
I never really spoke to
Fred before that night.
1409
01:28:07,891 --> 01:28:08,931
He was funny
1410
01:28:10,988 --> 01:28:12,118
and exciting.
1411
01:28:14,937 --> 01:28:17,037
And one thing led to another,
1412
01:28:19,426 --> 01:28:24,556
as it does.
1413
01:28:24,560 --> 01:28:26,950
Then, when I discovered I was in trouble,
1414
01:28:27,964 --> 01:28:30,004
that's what we called it in those days,
1415
01:28:32,381 --> 01:28:34,181
I should never have come back.
1416
01:28:37,004 --> 01:28:37,874
Somehow,
1417
01:28:39,298 --> 01:28:40,828
I couldn't keep away.
1418
01:28:42,711 --> 01:28:44,061
(slow orchestral music)
1419
01:28:44,063 --> 01:28:46,253
- Had Fred never wondered about Julian?
1420
01:28:46,253 --> 01:28:47,493
- Oh, yes.
1421
01:28:49,534 --> 01:28:52,294
But there was a rumour about Tobias, and
1422
01:28:58,372 --> 01:29:03,592
Fred stopped asking. (cries)
1423
01:29:06,815 --> 01:29:07,685
It's all my fault, isn't it?
1424
01:29:10,058 --> 01:29:13,228
- No, Mrs. Lennard, you are responsible
1425
01:29:13,228 --> 01:29:16,608
for your actions, but not for your son's.
1426
01:29:18,511 --> 01:29:20,441
Let me find someone to take you home.
1427
01:29:23,546 --> 01:29:24,586
- Thank you.
1428
01:29:33,811 --> 01:29:35,291
I prefer to walk.
1429
01:30:05,515 --> 01:30:08,535
(Paddy barks)
1430
01:30:08,543 --> 01:30:10,593
- [Sarah] So where did you find him?
1431
01:30:10,587 --> 01:30:12,317
- Paddy disappeared in
Little Auburn the night
1432
01:30:12,318 --> 01:30:13,578
his master was killed.
1433
01:30:13,580 --> 01:30:15,150
- Kam and I went back this morning
1434
01:30:15,154 --> 01:30:17,624
with a bit of fillet
mignon and he came running.
1435
01:30:17,615 --> 01:30:19,695
- [Sarah] Clearly a dog with good taste.
1436
01:30:22,933 --> 01:30:26,093
- Yeah, goodbye, Nelson, and good luck.
1437
01:30:29,220 --> 01:30:31,350
(Paddy barks)
1438
01:30:31,348 --> 01:30:33,848
- Paddy, down boy, sorry, sir.
1439
01:30:36,196 --> 01:30:38,856
- Better see if any of the
Cravens will take him in.
1440
01:30:38,855 --> 01:30:41,355
- I've already tried, sir,
the daughter's allergic
1441
01:30:41,358 --> 01:30:43,418
to dogs, and the niece doesn't have space.
1442
01:30:43,422 --> 01:30:45,082
- So what are you planning to do?
1443
01:30:45,080 --> 01:30:47,480
- Well, I'd take him myself,
1444
01:30:47,478 --> 01:30:49,818
but I don't even know if I'm staying here.
1445
01:30:52,181 --> 01:30:54,301
- Nelson's attachment has been extended
1446
01:30:54,298 --> 01:30:55,648
for at least another year.
1447
01:30:57,916 --> 01:30:59,676
The job's yours, if you want it.
1448
01:31:04,287 --> 01:31:06,027
- Thank you, sir.
1449
01:31:06,028 --> 01:31:07,298
- Congratulations, Jamie.
1450
01:31:07,300 --> 01:31:08,170
- Thank you.
1451
01:31:09,761 --> 01:31:11,041
- Well done.
1452
01:31:11,043 --> 01:31:13,973
- So you can start looking for some digs.
1453
01:31:13,973 --> 01:31:16,613
- Well, it's gonna take me
some time to find somewhere.
1454
01:31:16,612 --> 01:31:18,032
- And I did mention that you
1455
01:31:18,030 --> 01:31:21,130
and Sarah recently suffered a loss.
1456
01:31:21,126 --> 01:31:25,616
- So I was wondering if
you might look after Paddy,
1457
01:31:25,621 --> 01:31:26,791
just for a few days.
1458
01:31:28,321 --> 01:31:31,331
- By a few days, I take
it you mean forever.
1459
01:31:32,586 --> 01:31:34,446
- Well.
(slow orchestral music)
1460
01:31:34,454 --> 01:31:37,244
(Betty mumbles)
1461
01:31:47,570 --> 01:31:48,610
- Thank you, Winter.
1462
01:31:55,940 --> 01:31:58,890
(slow harp music)
1463
01:32:01,527 --> 01:32:04,997
(slow orchestral music)
104052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.