Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,113 --> 00:00:06,333
(pensive music)
(quiet conversing)
2
00:00:22,089 --> 00:00:24,609
- Oi, I want a word with you!
3
00:00:26,727 --> 00:00:27,747
I know what you've been up to.
4
00:00:27,751 --> 00:00:28,801
- [Man In Purple] Be
careful how you talk to me.
5
00:00:28,801 --> 00:00:30,181
- Is that right?
6
00:00:30,184 --> 00:00:34,274
- [Man In Purple] Nothing
you say will stop us.
7
00:00:36,238 --> 00:00:37,958
- I know where to find you, Sean.
8
00:00:45,495 --> 00:00:47,455
- You can't do this to us.
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,084
- I'm giving you a choice.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,170
- [Shopkeeper] Hey, what
can I get you, mate?
11
00:00:51,165 --> 00:00:53,295
- Oh, a pint of the usual, please, Niall.
12
00:00:57,839 --> 00:00:59,339
He up to his usual tricks again?
13
00:00:59,335 --> 00:01:01,805
- Nothing I can't handle.
14
00:01:01,807 --> 00:01:05,527
(suspenseful music)
15
00:01:05,530 --> 00:01:08,050
(screeching)
16
00:01:14,351 --> 00:01:18,701
- Roll up and elcome to
the Nevin's Wall of Death.
17
00:01:19,995 --> 00:01:24,945
(playful carnival music in the distance)
18
00:01:26,815 --> 00:01:29,855
(unsettling music)
19
00:01:33,660 --> 00:01:35,750
(sighs)
20
00:01:37,495 --> 00:01:40,015
(clattering)
21
00:01:48,012 --> 00:01:50,882
(horse neighing)
22
00:02:13,807 --> 00:02:16,237
(screaming)
23
00:02:35,172 --> 00:02:36,452
(gunfire pops)
24
00:02:36,454 --> 00:02:39,324
(horse neighing)
25
00:02:45,052 --> 00:02:48,232
(screaming)
26
00:02:48,233 --> 00:02:51,013
(evil laughing)
27
00:02:51,885 --> 00:02:55,005
(suspenseful music)
28
00:03:44,923 --> 00:03:47,533
(dog whining)
29
00:03:48,469 --> 00:03:49,339
- Dog.
30
00:03:51,643 --> 00:03:53,223
- I think he knows.
31
00:03:53,222 --> 00:03:54,832
- We've been through this.
32
00:03:54,828 --> 00:03:56,218
We've got no one to look after him,
33
00:03:56,215 --> 00:03:58,305
and the hotel doesn't take dogs.
34
00:03:58,311 --> 00:04:00,451
- That one in Torquay does.
35
00:04:00,448 --> 00:04:04,048
- You have been promising to
take me back to France forever.
36
00:04:05,172 --> 00:04:07,692
La Rochelle, 2003?
37
00:04:10,323 --> 00:04:13,523
- It's just, well, it wasn't
exactly a roaring success
38
00:04:13,524 --> 00:04:14,844
the last time we put him in ken--
39
00:04:14,836 --> 00:04:20,046
- Shh!
(dog whining)
40
00:04:27,208 --> 00:04:29,818
(phone rings)
41
00:04:31,813 --> 00:04:33,023
- Bonjour, Nelson.
42
00:04:33,023 --> 00:04:35,323
- [Nelson] Uh, morning, Monsieur.
43
00:04:35,324 --> 00:04:38,824
There's been a body found at
the Wyham's equestrian centre.
44
00:04:38,816 --> 00:04:41,936
(suspenseful music)
45
00:04:53,106 --> 00:04:56,406
- We'll be back to speak to you later.
46
00:04:59,958 --> 00:05:01,228
- What have we got?
47
00:05:01,228 --> 00:05:04,168
The stable manager, Roderick
Barkham, found the body
48
00:05:04,168 --> 00:05:06,148
when he was opening up this morning.
49
00:05:06,149 --> 00:05:07,019
In here.
50
00:05:08,061 --> 00:05:11,021
(hooves clopping)
51
00:05:12,427 --> 00:05:13,967
His name is Harry Wyham.
52
00:05:13,970 --> 00:05:15,400
He owns this place.
53
00:05:15,398 --> 00:05:16,708
Lives up in the manor house.
54
00:05:16,712 --> 00:05:17,812
- Time of death?
55
00:05:17,807 --> 00:05:20,637
- Some time between 10:00
and midnight last night.
56
00:05:23,128 --> 00:05:23,998
- Morning, Kam.
57
00:05:23,996 --> 00:05:24,866
- [Kam] Morning.
58
00:05:24,865 --> 00:05:26,635
- We sure there's wasn't
a tragic accident,
59
00:05:26,639 --> 00:05:28,569
trampled to death by his horse?
60
00:05:28,568 --> 00:05:30,328
- He was certainly trampled by it.
61
00:05:30,330 --> 00:05:32,090
Whether or not it's the cause of death,
62
00:05:32,092 --> 00:05:34,202
jury's still out on that one.
63
00:05:34,198 --> 00:05:35,328
Take a look at this.
64
00:05:38,755 --> 00:05:41,205
We found a bullet lodged
in the beam over here.
65
00:05:44,031 --> 00:05:45,931
It was fired recently.
66
00:05:45,929 --> 00:05:47,899
- Any firearms injuries to the victim?
67
00:05:47,899 --> 00:05:50,009
- [Kam] Nothing obvious.
68
00:05:50,006 --> 00:05:52,366
- Any evidence of a
struggle, or of his attacker?
69
00:05:52,373 --> 00:05:53,573
- Well, that's what's strange.
70
00:05:53,572 --> 00:05:55,462
Apart from the bullet there's no sign
71
00:05:55,459 --> 00:05:58,389
of an intruder or any confrontation.
72
00:05:58,389 --> 00:06:00,799
- Get a uniform to conduct a search.
73
00:06:00,798 --> 00:06:04,198
Whoever did this might have
disposed of the gun nearby.
74
00:06:05,156 --> 00:06:07,286
Let's talk to a stable manager.
75
00:06:07,294 --> 00:06:08,164
Thank you, Kam.
76
00:06:10,443 --> 00:06:13,743
How long had you worked for Harry Wyham?
77
00:06:13,741 --> 00:06:15,431
- Just over six months.
78
00:06:16,397 --> 00:06:18,137
I worked for his dad for nearly 20 years.
79
00:06:18,138 --> 00:06:19,988
- Harry recently took over the business
80
00:06:19,994 --> 00:06:22,474
after his father Jasper retired.
81
00:06:22,465 --> 00:06:24,685
- [Barnaby] You work
here too, Mrs. Barkham?
82
00:06:24,686 --> 00:06:27,466
- Came here on holiday
12 years ago, never left.
83
00:06:28,993 --> 00:06:30,713
- Where were you both last night?
84
00:06:31,912 --> 00:06:34,762
- I knocked off about 8:00.
85
00:06:34,759 --> 00:06:36,529
Went up to the house for a hot bath.
86
00:06:36,531 --> 00:06:37,761
- I was manning our stall
87
00:06:37,762 --> 00:06:40,772
until about 10:00, then came back.
88
00:06:40,765 --> 00:06:42,805
- You have a stall at the Harvest Fayre?
89
00:06:42,809 --> 00:06:44,989
- The stables have been
doing one for years.
90
00:06:44,988 --> 00:06:47,138
Harvest Fayre's a big deal around here.
91
00:06:47,136 --> 00:06:48,166
Attracts all sorts.
92
00:06:50,014 --> 00:06:51,834
- Is the livestock here valuable?
93
00:06:51,828 --> 00:06:53,008
- Yeah, some of it.
94
00:06:53,006 --> 00:06:56,606
We stable some of the top
eventing horses in the county.
95
00:06:56,614 --> 00:07:00,014
Others, like Murphy
here, are just old nags.
96
00:07:00,013 --> 00:07:02,913
We love 'em all the same, don't we, boy?
97
00:07:02,912 --> 00:07:04,552
- Have you had any
trouble here in the past?
98
00:07:04,549 --> 00:07:05,639
Break ins, thefts?
99
00:07:06,947 --> 00:07:09,637
- Was a champion mare
stolen a few years ago.
100
00:07:09,637 --> 00:07:12,587
That's when we had all
the security upgraded.
101
00:07:12,588 --> 00:07:14,248
- Did Mr. Wyham have any enemies,
102
00:07:14,246 --> 00:07:15,856
anyone who might wish him harm?
103
00:07:18,104 --> 00:07:19,974
- Maybe a couple of disgruntled
villagers, I suppose.
104
00:07:19,971 --> 00:07:21,431
- Why is that?
105
00:07:21,431 --> 00:07:23,691
- Most of them are Wyham's tenants.
106
00:07:23,693 --> 00:07:26,503
Didn't like Harry's big
plans for the place.
107
00:07:26,498 --> 00:07:27,678
- [Barnaby] What plans?
108
00:07:27,676 --> 00:07:30,586
- To build a world class
equestrian centre and arena.
109
00:07:30,586 --> 00:07:33,026
Wanted the village to be all posh hotels
110
00:07:33,025 --> 00:07:34,895
and high end facilities.
111
00:07:34,902 --> 00:07:37,062
He already served notice on the tenants.
112
00:07:37,061 --> 00:07:37,951
Bought the green.
113
00:07:41,103 --> 00:07:43,443
- Do Harry's parents
live in the manor house?
114
00:07:43,442 --> 00:07:44,312
- Yes.
115
00:07:45,538 --> 00:07:46,408
- Thank you.
116
00:07:49,851 --> 00:07:52,371
(unsettling music)
117
00:07:52,368 --> 00:07:53,658
- Don't look so worried.
118
00:07:57,213 --> 00:08:00,173
(hooves clopping)
119
00:08:02,464 --> 00:08:05,024
- We were both here all night.
120
00:08:05,016 --> 00:08:06,556
Oh my darling boy.
121
00:08:07,797 --> 00:08:10,987
- I know this is a
difficult time for you both.
122
00:08:10,990 --> 00:08:13,460
But we have to ask a few more questions.
123
00:08:13,462 --> 00:08:15,372
- Anything we can do to help, Inspector.
124
00:08:23,013 --> 00:08:26,093
- You recently gave your
son control of the business.
125
00:08:26,089 --> 00:08:30,959
I understand that caused
some problems with villagers.
126
00:08:30,958 --> 00:08:32,598
- Some people object to change.
127
00:08:33,847 --> 00:08:35,607
I gave Harry my full support.
128
00:08:35,609 --> 00:08:37,139
- Harry was a wonderful son.
129
00:08:39,060 --> 00:08:42,060
- We'll need access to all
of his personal papers.
130
00:08:42,063 --> 00:08:42,933
- Of course.
131
00:08:46,797 --> 00:08:48,887
- Amy keeps asking where her dad is.
132
00:08:48,893 --> 00:08:50,203
I don't know what to say.
133
00:08:57,537 --> 00:08:58,407
- This is Beth.
134
00:08:59,476 --> 00:09:00,506
Harry's sister.
135
00:09:01,906 --> 00:09:02,856
- And is that Amy?
136
00:09:04,513 --> 00:09:05,503
- Harry's daughter.
137
00:09:06,390 --> 00:09:08,380
- [Barnaby] And Amy's mother?
138
00:09:08,381 --> 00:09:09,911
- Jessica Myerscough.
139
00:09:09,914 --> 00:09:11,244
They're divorced.
140
00:09:11,238 --> 00:09:13,158
- Harry got custody of Amy.
141
00:09:14,137 --> 00:09:16,147
- [Barnaby] And where is her mother now?
142
00:09:16,149 --> 00:09:17,559
- She lives in the village.
143
00:09:18,589 --> 00:09:20,139
- Did any of you hear anything
144
00:09:20,143 --> 00:09:22,043
out of the ordinary last night?
145
00:09:22,041 --> 00:09:23,111
- No.
146
00:09:23,109 --> 00:09:26,819
- Just that damn fun fair
until God knows when.
147
00:09:26,816 --> 00:09:28,846
- You have any guns on site, Mr. Wyham?
148
00:09:30,139 --> 00:09:31,279
- Well yes, several.
149
00:09:32,895 --> 00:09:34,475
All kept in our gun store.
150
00:09:34,480 --> 00:09:35,730
- We'll need to get a ballistics team
151
00:09:35,731 --> 00:09:36,601
to check them.
152
00:09:37,515 --> 00:09:39,735
When was the last time
you saw your brother?
153
00:09:39,735 --> 00:09:40,595
- Yesterday.
154
00:09:42,019 --> 00:09:43,169
He was off to the pub.
155
00:09:44,605 --> 00:09:46,975
Some of the villagers
wanted answers from him.
156
00:09:46,979 --> 00:09:50,019
(unsettling music)
157
00:09:57,377 --> 00:09:58,417
Yeah.
158
00:09:58,422 --> 00:10:00,232
Rowena Deeley.
159
00:10:00,230 --> 00:10:02,720
Yes sir, I've spoken to you before.
160
00:10:02,717 --> 00:10:04,877
I'm interested in making an appointment.
161
00:10:04,875 --> 00:10:05,755
- [Niall] Rowena?
162
00:10:07,367 --> 00:10:08,967
- [Rowena] I'll have to call you back.
163
00:10:11,843 --> 00:10:13,753
- Harry Wyham is dead.
164
00:10:16,427 --> 00:10:17,907
- I know, I know.
165
00:10:19,071 --> 00:10:21,211
I told them I was here.
166
00:10:21,210 --> 00:10:24,740
Well my mom and dad were
here, what could I tell them?
167
00:10:24,742 --> 00:10:27,042
(door slams)
168
00:10:27,043 --> 00:10:29,143
Look, I need to see you.
169
00:10:29,139 --> 00:10:30,639
No.
170
00:10:30,641 --> 00:10:32,111
I need to see you.
171
00:10:33,384 --> 00:10:35,334
- [Barnaby] Was Harry
a regular, Mr. Deeley.
172
00:10:35,333 --> 00:10:36,553
- [Niall] Try and keep him away.
173
00:10:36,553 --> 00:10:38,113
- [Barnaby] Was he in last night?
174
00:10:38,106 --> 00:10:38,976
- [Niall] Yeah.
175
00:10:38,975 --> 00:10:39,935
He came in early.
176
00:10:39,942 --> 00:10:41,612
Stayed 'til closing.
177
00:10:41,607 --> 00:10:42,587
- I understand Harry was at odds
178
00:10:42,587 --> 00:10:46,187
with some of the villagers over his plans.
179
00:10:46,187 --> 00:10:47,807
Did your pub feature in them?
180
00:10:47,814 --> 00:10:49,894
- He made an offer to buy the place.
181
00:10:49,889 --> 00:10:50,899
But we said no.
182
00:10:50,904 --> 00:10:52,704
It's was all very amicable.
183
00:10:53,747 --> 00:10:54,957
- Was there anyone in particular
184
00:10:54,957 --> 00:10:56,677
who was opposed to his plans?
185
00:10:56,677 --> 00:10:59,157
- Clara Myerscough, the local vet.
186
00:10:59,159 --> 00:11:00,489
She wasn't happy at all.
187
00:11:00,493 --> 00:11:02,223
Harry was planning to evict her.
188
00:11:02,224 --> 00:11:03,504
- Clara Myerscough.
189
00:11:03,496 --> 00:11:04,986
Any relation to Jessica?
190
00:11:04,987 --> 00:11:06,927
- Yeah, that's her mother.
191
00:11:06,927 --> 00:11:09,397
Then there's Butch Nevins, of course.
192
00:11:09,398 --> 00:11:11,738
- [Nelson] Mr. Wall of Death.
193
00:11:11,744 --> 00:11:14,144
- Harry told him that this
year would be his last.
194
00:11:14,142 --> 00:11:16,362
- He can't have been happy about that.
195
00:11:16,363 --> 00:11:17,573
- Well, the fair didn't really
196
00:11:17,573 --> 00:11:19,783
feature in Harry's plans for the future.
197
00:11:19,783 --> 00:11:22,053
Most of the ride owners
were up in arms about it,
198
00:11:22,046 --> 00:11:23,296
but it's Butch and his sons
199
00:11:23,297 --> 00:11:25,007
who always make themselves heard.
200
00:11:27,917 --> 00:11:30,947
- Harry had a run in with
Butch's son Sean last night.
201
00:11:32,515 --> 00:11:35,155
(thoughtful music)
202
00:11:35,163 --> 00:11:39,443
- Sounds like our Mr. Wyham
had enemies all over the place.
203
00:11:39,439 --> 00:11:40,389
- I'll go to the fair.
204
00:11:40,387 --> 00:11:41,827
Speak to the Nevins.
205
00:11:41,826 --> 00:11:43,016
See if I can shed any light
206
00:11:43,015 --> 00:11:45,405
on their argument with Harry Wyham.
207
00:11:45,413 --> 00:11:48,223
- I'll speak to Clara
and Jessica Myerscough.
208
00:11:51,921 --> 00:11:53,401
- [Niall] Rowena?
209
00:11:55,319 --> 00:11:58,189
(engine revving)
210
00:12:35,922 --> 00:12:37,122
- [Barnaby] Mr. Nevins.
211
00:12:45,755 --> 00:12:47,665
- [Nelson] How do you
describe your relationship
212
00:12:47,673 --> 00:12:50,203
with your ex-husband, Ms. Myerscough?
213
00:12:50,197 --> 00:12:51,327
- Good.
214
00:12:51,333 --> 00:12:53,313
We both just want what's best for Amy.
215
00:12:54,534 --> 00:12:56,864
- When was the last time you spoke to him?
216
00:12:56,860 --> 00:12:59,400
- Day before yesterday, on the phone.
217
00:12:59,404 --> 00:13:00,714
It's Amy's birthday soon.
218
00:13:02,167 --> 00:13:04,097
- How often do you see your daughter?
219
00:13:05,879 --> 00:13:06,749
- Not at all.
220
00:13:07,871 --> 00:13:10,111
I don't have access at the moment.
221
00:13:10,113 --> 00:13:11,383
- That must be tough.
222
00:13:12,709 --> 00:13:15,259
- I wasn't exactly what
you'd call the model mom.
223
00:13:16,619 --> 00:13:18,839
But I'm not that person anymore.
224
00:13:18,840 --> 00:13:21,860
I'm doing everything I can to
be part of Amy's life again.
225
00:13:23,115 --> 00:13:24,605
Is there anything else?
226
00:13:24,613 --> 00:13:26,743
'Cause I really need to call my daughter.
227
00:13:26,744 --> 00:13:27,744
- No.
228
00:13:27,742 --> 00:13:28,612
No, that will be all for now.
229
00:13:28,610 --> 00:13:29,830
Thank you.
230
00:13:29,830 --> 00:13:32,080
I would like speak to your
mother, though, if I may.
231
00:13:32,076 --> 00:13:33,446
- Thank you.
232
00:13:33,447 --> 00:13:35,447
So good, I think.
233
00:13:35,453 --> 00:13:37,023
See you next week.
234
00:13:39,684 --> 00:13:41,874
Did you manage to speak to her yet?
235
00:13:41,873 --> 00:13:44,353
- Mom, this is DS Nelson.
236
00:13:44,345 --> 00:13:46,585
He'd like to ask you
a couple of questions.
237
00:13:49,039 --> 00:13:49,909
- [Barnaby] So you and your sons
238
00:13:49,908 --> 00:13:51,628
run the Wall of Death together?
239
00:13:52,540 --> 00:13:55,460
- Dale rides with me, Sean
looks after our ghost string.
240
00:13:56,555 --> 00:13:59,745
- You attend this Harvest
Fayre every year, Mr. Nevins?
241
00:13:59,745 --> 00:14:01,945
- Only for the last 40 plus.
242
00:14:01,946 --> 00:14:03,766
Been coming here since I was a kid.
243
00:14:04,949 --> 00:14:06,809
Smell that, Inspector?
244
00:14:06,805 --> 00:14:08,325
Petrol fumes and candy floss.
245
00:14:08,327 --> 00:14:10,507
Beats any expensive perfume.
246
00:14:10,506 --> 00:14:11,776
- [Barnaby] You must have
got to know the Wyhams
247
00:14:11,778 --> 00:14:13,538
pretty well then over the years.
248
00:14:13,541 --> 00:14:15,241
- Well enough.
249
00:14:15,240 --> 00:14:19,040
- How would you describe your
relationship with Harry Wyham?
250
00:14:19,038 --> 00:14:20,728
- Like an old married couple.
251
00:14:20,725 --> 00:14:22,635
Constantly arguing and no sex.
252
00:14:22,642 --> 00:14:23,512
(laughing)
253
00:14:23,511 --> 00:14:24,801
- Butch.
254
00:14:24,802 --> 00:14:26,192
- Sorry.
255
00:14:26,189 --> 00:14:27,599
Poor sod.
256
00:14:27,596 --> 00:14:30,036
- Have you had one of
these arguments recently?
257
00:14:30,037 --> 00:14:30,907
- Oh, yeah no.
258
00:14:30,912 --> 00:14:32,522
That was nothing.
259
00:14:32,519 --> 00:14:33,389
He was just having a go at me
260
00:14:33,387 --> 00:14:36,297
about the noise of my motorbikes
disturbing his horses.
261
00:14:36,303 --> 00:14:37,173
- Everyone loves a fun fair
262
00:14:37,171 --> 00:14:38,851
'til they have to live next to one.
263
00:14:41,037 --> 00:14:42,667
- It wasn't anything to do with Harry
264
00:14:42,674 --> 00:14:44,004
buying the village green
265
00:14:43,998 --> 00:14:46,928
and making this everyone's
last Harvest Fayre?
266
00:14:47,960 --> 00:14:48,880
- Now that you mention it,
267
00:14:48,878 --> 00:14:51,288
that topic of conversation did come up.
268
00:14:51,287 --> 00:14:52,647
- [Barnaby] That must have been a blow.
269
00:14:52,653 --> 00:14:55,193
- Takes more than not to
trouble us, Inspector.
270
00:14:55,186 --> 00:14:57,066
- If the locals want
to have us at the fair,
271
00:14:57,074 --> 00:14:59,504
there was nothing the
Wyhams can do about it.
272
00:14:59,503 --> 00:15:01,603
- It looks like that won't be a problem,
273
00:15:01,599 --> 00:15:04,429
now that Harry Wyham's not
here to stand in your way.
274
00:15:12,621 --> 00:15:15,881
- Yes, it was a shock when
Harry served us notice,
275
00:15:15,884 --> 00:15:20,064
but I'd already been scouting
around for alternatives.
276
00:15:20,055 --> 00:15:24,025
He said he wanted to make this
place more state of the art.
277
00:15:24,028 --> 00:15:26,708
- Wouldn't moving your
business have been difficult?
278
00:15:26,707 --> 00:15:28,257
- We specialise in horses.
279
00:15:28,259 --> 00:15:29,999
There's always work.
280
00:15:31,142 --> 00:15:33,822
- Are the Wyhams one of your clients?
281
00:15:33,819 --> 00:15:36,389
- They used to be, before the divorce.
282
00:15:37,291 --> 00:15:42,141
Harry's decision to evict
us was not about business.
283
00:15:42,140 --> 00:15:45,730
- You think he did it to affect
Jessica's custody chances.
284
00:15:45,726 --> 00:15:47,236
- I wouldn't put it past him.
285
00:15:48,698 --> 00:15:49,958
He always wanted to make life
286
00:15:49,960 --> 00:15:52,480
as difficult as possible for Jess.
287
00:15:54,193 --> 00:15:55,813
- You're her child minder.
288
00:15:55,809 --> 00:15:56,679
It's Friday.
289
00:15:56,678 --> 00:15:58,008
You pick her up from school today, right?
290
00:15:58,008 --> 00:15:58,878
- [Rowena] Jess.
291
00:15:58,876 --> 00:16:00,126
Serena wouldn't even need to know.
292
00:16:00,126 --> 00:16:01,586
- If she ever found out.
293
00:16:01,586 --> 00:16:03,086
- Amy needs me.
294
00:16:03,088 --> 00:16:04,548
She's just lost her dad.
295
00:16:05,519 --> 00:16:06,429
I thought you were on my side.
296
00:16:06,432 --> 00:16:07,302
- I am.
297
00:16:07,300 --> 00:16:09,190
But you shouldn't do anything rash.
298
00:16:09,187 --> 00:16:11,337
- Surely you of all people understand.
299
00:16:12,316 --> 00:16:15,646
I need to make sure my
little girl is okay.
300
00:16:15,652 --> 00:16:16,662
- [Guest] Excuse me.
301
00:16:28,509 --> 00:16:30,419
- Feeling brave, sir?
302
00:16:30,417 --> 00:16:31,607
- I try my best.
303
00:16:32,570 --> 00:16:35,520
DCI Barnaby, Causton CID.
304
00:16:35,520 --> 00:16:36,600
Sean Nevins?
305
00:16:36,600 --> 00:16:37,580
- Yeah.
306
00:16:37,580 --> 00:16:39,750
- I need to ask you
about an argument you had
307
00:16:39,749 --> 00:16:41,389
with Harry Wyham last night.
308
00:16:41,386 --> 00:16:42,746
- It wasn't an argument.
309
00:16:42,752 --> 00:16:45,522
He just wanted to know
where Dad was, that's all.
310
00:16:45,515 --> 00:16:46,375
- Really?
311
00:16:46,384 --> 00:16:47,524
No cross words?
312
00:16:47,517 --> 00:16:48,387
- No.
313
00:16:49,530 --> 00:16:50,770
- You've torn your top.
314
00:16:50,771 --> 00:16:51,891
How did that happen?
315
00:16:51,886 --> 00:16:53,496
- I caught it working the ride.
316
00:16:54,869 --> 00:16:56,409
- When was that?
317
00:16:56,412 --> 00:16:57,792
- This morning.
318
00:16:57,788 --> 00:17:00,078
When we were checking it over.
319
00:17:00,082 --> 00:17:01,752
I told him not to jump the cars.
320
00:17:03,290 --> 00:17:04,270
- And you are?
321
00:17:05,285 --> 00:17:06,925
- Dale Nevins.
322
00:17:06,933 --> 00:17:09,213
This one's older and
better looking brother.
323
00:17:09,206 --> 00:17:11,506
- Did Harry Wyham come
to the fair last night?
324
00:17:11,510 --> 00:17:13,250
- No, no, you'd never find him here.
325
00:17:13,252 --> 00:17:15,642
- Don't think it's really his thing.
326
00:17:15,639 --> 00:17:19,019
- So after seeing him at the
pub, you didn't see him again?
327
00:17:19,024 --> 00:17:20,704
- How could he?
328
00:17:20,695 --> 00:17:22,655
We were both here all night.
329
00:17:22,659 --> 00:17:25,699
(unsettling music)
330
00:17:30,206 --> 00:17:33,236
- There was clearly tension
between Nevins and the Wyhams,
331
00:17:33,240 --> 00:17:35,020
but they're all closing ranks.
332
00:17:35,023 --> 00:17:37,393
Run them through the
database, see what comes back.
333
00:17:37,390 --> 00:17:38,710
- Sure.
334
00:17:38,714 --> 00:17:41,564
Jessica Myerscough claimed
the divorce was amicable,
335
00:17:41,561 --> 00:17:44,041
but she has been denied
access to her daughter.
336
00:17:44,043 --> 00:17:44,913
Doesn't add up.
337
00:17:45,805 --> 00:17:46,735
I'll look into it.
338
00:17:57,046 --> 00:17:59,176
- [Sean] You okay?
339
00:17:59,183 --> 00:18:00,433
- It's been a nightmare.
340
00:18:01,331 --> 00:18:03,721
The police have been at the
house and the stables all day.
341
00:18:03,719 --> 00:18:06,599
- Yeah, they've calling around here, too.
342
00:18:06,597 --> 00:18:07,467
Listen.
343
00:18:09,725 --> 00:18:12,665
If I needed you to, would you back me up?
344
00:18:14,844 --> 00:18:16,264
- How do you mean?
345
00:18:16,263 --> 00:18:18,393
- Well the police are gonna
ask a lot of questions.
346
00:18:18,390 --> 00:18:19,690
I need to know you'll stand by me.
347
00:18:19,693 --> 00:18:21,383
- Of course I will.
348
00:18:21,382 --> 00:18:22,632
You told me had nothing to do with it.
349
00:18:22,629 --> 00:18:23,499
- I know.
350
00:18:23,498 --> 00:18:24,378
But just in case.
351
00:18:25,334 --> 00:18:27,344
You trust me, don't you?
352
00:18:27,338 --> 00:18:28,728
- You know I do.
353
00:18:33,347 --> 00:18:35,777
(screaming)
354
00:18:40,616 --> 00:18:43,736
(motorbike revving)
355
00:18:49,344 --> 00:18:52,134
(ominous tones)
356
00:19:20,606 --> 00:19:24,166
- Give it up, please for Dale Nevins!
357
00:19:24,168 --> 00:19:26,508
(cheering)
358
00:19:27,465 --> 00:19:30,505
And now, for the hell drivers race.
359
00:19:34,686 --> 00:19:35,896
Lights please.
360
00:19:49,189 --> 00:19:51,579
(playful music)
361
00:19:51,576 --> 00:19:54,526
- They said they've never
had to exclude a dog before.
362
00:19:54,527 --> 00:19:56,977
Wound up all the other
dogs and refused to eat.
363
00:19:57,864 --> 00:19:59,064
They blamed the owners.
364
00:20:01,743 --> 00:20:04,163
- I've heard mixed
reports about that place.
365
00:20:04,162 --> 00:20:05,032
- Yeah, you're right.
366
00:20:05,031 --> 00:20:06,601
We'll find somewhere else.
367
00:20:06,599 --> 00:20:08,319
- Better find somewhere soon,
368
00:20:08,322 --> 00:20:10,922
or we can say au revoir to La Rochelle.
369
00:20:10,917 --> 00:20:13,957
(knocking at door)
370
00:20:22,128 --> 00:20:23,218
- Morning Sarah.
371
00:20:23,223 --> 00:20:24,453
Ready, sir?
372
00:20:24,453 --> 00:20:25,323
- See you later.
373
00:20:25,322 --> 00:20:27,412
- Oh, see you later.
374
00:20:27,413 --> 00:20:29,453
Is that Charlie?
375
00:20:29,448 --> 00:20:31,098
- Now you behave yourself.
376
00:20:31,097 --> 00:20:33,977
(dog whines)
377
00:20:33,983 --> 00:20:35,273
- [Nelson] Sykes in the doghouse?
378
00:20:35,266 --> 00:20:36,626
- If only.
379
00:20:36,632 --> 00:20:38,642
I'll tell you on the way.
380
00:20:38,643 --> 00:20:39,613
- Say bye-bye.
381
00:20:39,614 --> 00:20:41,144
- [Kam] We found a
mysterious red substance
382
00:20:41,141 --> 00:20:43,081
on Harry Wyham's clothing.
383
00:20:43,076 --> 00:20:46,416
It appears to be fake blood.
384
00:20:46,423 --> 00:20:47,703
- [Nelson] Fake blood?
385
00:20:47,695 --> 00:20:48,555
- Yes.
386
00:20:48,564 --> 00:20:52,584
Mixed with a special type of UV paint.
387
00:20:52,575 --> 00:20:54,825
Very specific in its composition,
388
00:20:54,827 --> 00:20:58,187
so that it reacts to UV light.
389
00:20:58,185 --> 00:21:00,065
It's commonly supplied to fun fairs.
390
00:21:01,949 --> 00:21:03,279
- So it's possible Harry Wyham
391
00:21:03,284 --> 00:21:05,334
did go to the fun fair after all.
392
00:21:05,327 --> 00:21:06,487
- Maybe.
393
00:21:06,485 --> 00:21:07,785
Do we have a cause of death?
394
00:21:07,788 --> 00:21:10,228
Yes, the horse didn't kill Harry Wyham.
395
00:21:12,172 --> 00:21:13,482
- What did?
396
00:21:13,481 --> 00:21:16,851
- Ketamine, the horse tranquilliser.
397
00:21:16,849 --> 00:21:18,339
He was given a lethal dose.
398
00:21:18,337 --> 00:21:19,487
- Was it injected?
399
00:21:19,487 --> 00:21:20,357
- No.
400
00:21:20,356 --> 00:21:23,406
There are no visible
puncture marks on his body.
401
00:21:23,408 --> 00:21:25,068
- So how did it get into his system?
402
00:21:25,066 --> 00:21:28,136
- The ketamine was present
in his stomach contents
403
00:21:28,142 --> 00:21:29,982
along with alcohol.
404
00:21:29,977 --> 00:21:31,417
I'd say it was ingested
405
00:21:31,416 --> 00:21:33,716
before he was pulled into the stable.
406
00:21:34,753 --> 00:21:38,203
- Would ketamine potentially
be useful to horse thieves?
407
00:21:38,204 --> 00:21:39,394
- Possibly.
408
00:21:39,388 --> 00:21:42,338
It would immobilise a panicking animal.
409
00:21:42,344 --> 00:21:44,984
- Why go to such elaborate lengths?
410
00:21:44,982 --> 00:21:46,252
- I don't know.
411
00:21:46,254 --> 00:21:49,144
We need to find out where
this ketamine came from,
412
00:21:49,142 --> 00:21:52,012
and there's one place round
here we know will stock it.
413
00:21:53,146 --> 00:21:55,316
- All right, thank you very much.
414
00:21:55,315 --> 00:21:56,175
Yeah, bye.
415
00:21:57,796 --> 00:22:00,046
Jessica's got a police record.
416
00:22:00,049 --> 00:22:01,759
Since Harry was awarded custody,
417
00:22:01,759 --> 00:22:04,489
she confronted him
several times, violently.
418
00:22:04,491 --> 00:22:07,531
So the Wyhams placed a
restraining order on her.
419
00:22:07,525 --> 00:22:11,055
Now she's not allowed within
200 metres of her daughter.
420
00:22:11,060 --> 00:22:11,930
- Well that's hardly
421
00:22:11,928 --> 00:22:14,688
the amicable picture
Jessica painted yesterday.
422
00:22:14,688 --> 00:22:16,838
Get a warrant and a team
and go to the fairground.
423
00:22:16,836 --> 00:22:18,566
I want every inch of it searched.
424
00:22:18,567 --> 00:22:20,317
That gun must be somewhere.
425
00:22:20,319 --> 00:22:22,249
I'll go and speak to the Myerscoughs.
426
00:22:24,250 --> 00:22:26,850
Who has access to the ketamine?
427
00:22:26,846 --> 00:22:30,006
- Only myself and Jessica.
428
00:22:30,006 --> 00:22:32,396
It's a controlled substance.
429
00:22:32,404 --> 00:22:36,594
Every usage has to be recorded
according to strict rules.
430
00:22:36,585 --> 00:22:38,785
- Have you noticed any
of it missing lately?
431
00:22:38,785 --> 00:22:42,445
Or any interference with your supplies?
432
00:22:42,445 --> 00:22:43,305
- No.
433
00:22:44,489 --> 00:22:46,799
- I'll need to look at your records.
434
00:22:46,804 --> 00:22:47,874
- Of course.
435
00:22:47,867 --> 00:22:50,467
- And my officers will
need access to your stores.
436
00:22:52,257 --> 00:22:53,127
- Jess.
437
00:22:53,126 --> 00:22:55,096
Would you get the inspector the log?
438
00:22:59,285 --> 00:23:00,765
What's all this about?
439
00:23:01,673 --> 00:23:05,043
- Harry Wyham was killed with
a lethal dose of ketamine.
440
00:23:07,147 --> 00:23:09,727
We need to establish
whether it came from here.
441
00:23:12,215 --> 00:23:13,075
- There you go.
442
00:23:13,083 --> 00:23:14,003
- Oh, I'm not hungry.
443
00:23:13,998 --> 00:23:14,938
- Since when?
444
00:23:14,936 --> 00:23:15,806
Come on.
445
00:23:15,805 --> 00:23:16,685
Get it down you.
446
00:23:16,687 --> 00:23:17,737
- Oh, you coming down with something?
447
00:23:17,736 --> 00:23:18,596
- I think he is.
448
00:23:20,550 --> 00:23:21,790
Look at his eyes.
449
00:23:21,787 --> 00:23:23,277
He hasn't had a good sleep in days.
450
00:23:23,278 --> 00:23:24,338
He must be in love.
451
00:23:24,341 --> 00:23:26,171
- All right, leave him alone, you lot.
452
00:23:26,166 --> 00:23:27,916
They're only joking.
453
00:23:27,918 --> 00:23:30,828
- [Sean] Trouble is, we're
never coming back here, are we?
454
00:23:30,827 --> 00:23:31,947
- Where'd you get that from?
455
00:23:31,953 --> 00:23:33,433
- I know what Harry said.
456
00:23:33,434 --> 00:23:35,364
I don't imagine old man
Wyham will be any different.
457
00:23:35,360 --> 00:23:36,500
- Now you leave Jasper to me.
458
00:23:36,496 --> 00:23:38,836
Far as I'm concerned,
it's business as usual.
459
00:23:39,961 --> 00:23:40,831
Beth.
460
00:23:40,830 --> 00:23:42,720
Come and have some breakfast.
461
00:23:42,716 --> 00:23:43,586
- Oh, eh?
462
00:23:44,995 --> 00:23:45,915
- All right, love?
463
00:23:45,915 --> 00:23:46,815
Come and join us.
464
00:23:47,962 --> 00:23:48,832
Well, don't just sit there.
465
00:23:48,830 --> 00:23:49,700
Get the girl a plate.
466
00:23:49,699 --> 00:23:50,909
- Go on, sit yourself down.
467
00:23:55,112 --> 00:23:56,382
- I'd better get going.
468
00:23:56,378 --> 00:23:58,498
I've got to check the
bike for the first show.
469
00:24:01,764 --> 00:24:03,114
- Sorry about your brother.
470
00:24:03,109 --> 00:24:05,559
You know you're always
welcome here, don't you?
471
00:24:05,560 --> 00:24:06,430
- Thanks.
472
00:24:09,655 --> 00:24:11,325
(unsettling music)
473
00:24:11,328 --> 00:24:13,258
- What do they want?
474
00:24:13,262 --> 00:24:14,412
- Morning Mrs. Nevins.
475
00:24:20,262 --> 00:24:21,942
- This is everything for
the past three months.
476
00:24:21,941 --> 00:24:22,811
Will that do?
477
00:24:22,809 --> 00:24:23,749
- Yes, thank you.
478
00:24:25,288 --> 00:24:26,448
Why didn't you tell us the truth
479
00:24:26,445 --> 00:24:28,265
about your divorce, Ms. Myerscough?
480
00:24:29,281 --> 00:24:31,611
You didn't think to
mention that your behaviour
481
00:24:31,607 --> 00:24:33,547
had resulted in a restraining order?
482
00:24:34,766 --> 00:24:35,966
- You don't understand.
483
00:24:37,029 --> 00:24:38,359
The Wyhams, they made stuff up.
484
00:24:38,363 --> 00:24:40,273
They don't want me in Amy's life.
485
00:24:40,271 --> 00:24:42,511
- So why not be honest from the start?
486
00:24:42,513 --> 00:24:45,053
- Look, they've taken my
daughter away from me.
487
00:24:45,047 --> 00:24:45,917
I was angry.
488
00:24:45,916 --> 00:24:47,596
I made mistakes.
489
00:24:47,602 --> 00:24:49,792
All I want is my daughter back.
490
00:24:49,791 --> 00:24:52,301
- And now Harry is dead, I'm assuming
491
00:24:52,304 --> 00:24:54,864
you stand a pretty good
chance of that happening.
492
00:24:57,674 --> 00:25:00,104
- Your boys were only here
yesterday, snooping about.
493
00:25:00,099 --> 00:25:03,199
Forget something, did they?
494
00:25:03,199 --> 00:25:04,069
(sighs)
495
00:25:04,067 --> 00:25:06,927
I'm afraid I left my reading
glasses in my smoking jacket.
496
00:25:06,934 --> 00:25:09,274
- It's a search warrant, Mr. Nevins.
497
00:25:09,269 --> 00:25:10,159
- Fine.
498
00:25:10,155 --> 00:25:11,555
It's you time you're wasting.
499
00:25:12,974 --> 00:25:13,844
- Come on.
500
00:25:17,545 --> 00:25:19,755
- If you're up to anything, Butch Nevins,
501
00:25:19,756 --> 00:25:21,096
you need to tell me now.
502
00:25:23,669 --> 00:25:25,029
- There's nothing to tell.
503
00:25:30,129 --> 00:25:31,739
- Beth's not in her room.
504
00:25:31,740 --> 00:25:34,460
- She said something about
going over to the fair.
505
00:25:34,458 --> 00:25:36,168
- And you let her?
506
00:25:36,171 --> 00:25:38,781
After everything that's
been going on 'round here?
507
00:26:03,397 --> 00:26:04,687
- Sure I can't make you a cup of tea?
508
00:26:04,689 --> 00:26:05,779
Slice of cake, maybe.
509
00:26:07,803 --> 00:26:08,933
- Oh, come on!
510
00:26:39,213 --> 00:26:40,083
- [Nelson] Ern?
511
00:26:40,082 --> 00:26:41,152
- [Ern] Yeah?
512
00:26:46,773 --> 00:26:47,643
- Sir.
513
00:26:49,182 --> 00:26:52,342
I've found the gun under
Sean Nevin's Ghost Train.
514
00:26:52,340 --> 00:26:54,950
(tense music)
515
00:26:58,858 --> 00:27:00,418
- Where are you taking my son?
516
00:27:02,049 --> 00:27:04,529
- He's merely helping us with
our inquiries, Mr. Nevins.
517
00:27:04,530 --> 00:27:05,910
- My boy's done nothing wrong.
518
00:27:05,907 --> 00:27:07,937
- Then he's got nothing to worry about.
519
00:27:14,794 --> 00:27:16,484
- Oh my God.
520
00:27:16,478 --> 00:27:18,038
- Morning, Jasper.
521
00:27:18,929 --> 00:27:21,079
Been a long time since you've
graced us with an audience.
522
00:27:21,078 --> 00:27:22,178
- Get in the car.
523
00:27:22,176 --> 00:27:24,796
- I'm not going anywhere
until I know Sean's all right.
524
00:27:24,797 --> 00:27:25,667
(siren wailing)
525
00:27:25,666 --> 00:27:26,776
- Sean?
526
00:27:26,782 --> 00:27:28,182
The boy they've just arrested?
527
00:27:28,179 --> 00:27:30,579
- Why don't we all just
calm down, eh, Jasper?
528
00:27:31,463 --> 00:27:32,983
- God help you if I find out
529
00:27:32,975 --> 00:27:35,075
that your son had anything
to do with Harry's death.
530
00:27:35,082 --> 00:27:36,972
- You'd better watch your mouth, old man.
531
00:27:36,969 --> 00:27:37,909
- Beth, come here.
532
00:27:40,342 --> 00:27:42,302
- I think you'd better go
with your dad now, love.
533
00:27:54,935 --> 00:27:55,795
- This isn't over.
534
00:27:55,803 --> 00:27:56,673
- No, it isn't.
535
00:27:56,672 --> 00:27:59,102
You want to be careful
you don't lose her, too.
536
00:28:09,856 --> 00:28:12,226
- We found some marks on your top.
537
00:28:12,233 --> 00:28:13,573
UV paint.
538
00:28:13,568 --> 00:28:14,848
Where did they come from?
539
00:28:14,851 --> 00:28:16,551
- We use it on the Ghost Train.
540
00:28:16,550 --> 00:28:19,010
- [Barnaby] Is it used anywhere else?
541
00:28:19,011 --> 00:28:20,711
- I couldn't tell you.
542
00:28:20,711 --> 00:28:22,611
- Well, I can tell you we've not found it
543
00:28:22,608 --> 00:28:23,968
anywhere else at the fair.
544
00:28:26,571 --> 00:28:30,421
You told me that you didn't
see Harry Wyham at the fair
545
00:28:30,418 --> 00:28:32,128
on the night he died, is that right?
546
00:28:32,128 --> 00:28:32,998
- Yeah.
547
00:28:34,923 --> 00:28:38,043
- So can you explain how he ended up
548
00:28:38,040 --> 00:28:41,240
with your UV paint on his clothing?
549
00:28:41,242 --> 00:28:44,962
- Or why we found this weapon
550
00:28:44,964 --> 00:28:47,454
hidden underneath your fairground ride?
551
00:28:48,551 --> 00:28:49,871
- That's not mine.
552
00:28:49,865 --> 00:28:52,365
I swear, I've never seen
that before in my life.
553
00:28:53,473 --> 00:28:55,143
- Why don't you tell
us what really happened
554
00:28:55,141 --> 00:28:56,551
on the night Harry died.
555
00:28:59,781 --> 00:29:01,561
- I was with Beth.
556
00:29:01,564 --> 00:29:02,864
- Beth Wyham?
557
00:29:02,857 --> 00:29:04,487
- You can ask her if you don't believe me.
558
00:29:04,494 --> 00:29:05,364
- We will.
559
00:29:10,917 --> 00:29:13,587
Don't you think it's time
you told us the truth?
560
00:29:14,775 --> 00:29:16,735
How did Harry get that paint on him?
561
00:29:17,987 --> 00:29:18,867
- It was nothing.
562
00:29:20,082 --> 00:29:21,742
- What was nothing?
563
00:29:21,740 --> 00:29:23,280
- We had a fight.
564
00:29:23,284 --> 00:29:25,134
Me and Harry, but he started it.
565
00:29:25,129 --> 00:29:28,779
- [Barnaby] Because he found
out about you and his sister?
566
00:29:28,779 --> 00:29:29,649
- Yeah.
567
00:29:29,647 --> 00:29:30,917
He threatened me outside the pub.
568
00:29:30,916 --> 00:29:32,426
And then he followed me to the fair later
569
00:29:32,428 --> 00:29:34,098
and picked a fight.
570
00:29:34,103 --> 00:29:35,293
He was drunk.
571
00:29:35,285 --> 00:29:37,235
He started pushing me
and so I pushed him back
572
00:29:37,235 --> 00:29:38,095
and he fell over.
573
00:29:38,104 --> 00:29:39,274
But I swear that was it.
574
00:29:40,374 --> 00:29:41,704
He was fine when he left.
575
00:29:43,481 --> 00:29:45,391
- What the hell has she
got herself mixed up in?
576
00:29:45,389 --> 00:29:47,179
She was never like this before.
577
00:29:47,183 --> 00:29:48,863
They're using her, like they do everyone.
578
00:29:48,858 --> 00:29:51,718
- You can't make her decisions for her.
579
00:29:51,718 --> 00:29:52,708
You'll only push her away.
580
00:29:52,712 --> 00:29:54,052
- I can't just do nothing.
581
00:29:54,054 --> 00:29:55,494
- She's young.
582
00:29:55,493 --> 00:29:57,353
She thinks she's in love.
583
00:29:57,349 --> 00:29:58,779
- Exactly.
584
00:29:58,777 --> 00:30:00,717
We both know what happens to teenage girls
585
00:30:00,717 --> 00:30:02,237
who think they're in love.
586
00:30:06,185 --> 00:30:07,045
(sighs)
587
00:30:07,053 --> 00:30:10,263
- Beth Wyham's confirmed Sean's alibi.
588
00:30:10,258 --> 00:30:12,548
- Then let him go, but let's
keep a close eye on him.
589
00:30:12,554 --> 00:30:15,344
(phone ringing)
590
00:30:16,389 --> 00:30:18,979
- [Nelson] Yeah, Sean
Nevins is good to go.
591
00:30:18,975 --> 00:30:19,905
Okay, thanks.
592
00:30:21,446 --> 00:30:26,636
- So we've got the community
up in arms about Harry's plans.
593
00:30:26,639 --> 00:30:28,379
- And Harry's in conflict with the Nevins
594
00:30:28,380 --> 00:30:31,150
and the Myerscoughs over personal reasons.
595
00:30:31,154 --> 00:30:34,284
- There's also the question
about Harry's death.
596
00:30:34,282 --> 00:30:37,222
We need to establish where
the ketamine came from.
597
00:30:37,222 --> 00:30:38,972
Have you checked the Myerscough's records?
598
00:30:38,974 --> 00:30:39,844
- I have.
599
00:30:39,842 --> 00:30:41,392
There's no discrepancies.
600
00:30:41,393 --> 00:30:44,243
But we do have a lead on the weapon.
601
00:30:44,240 --> 00:30:46,520
Ballistics have confirmed
it was the one discharged
602
00:30:46,523 --> 00:30:48,863
at the stables where
we found Harry's body.
603
00:30:48,859 --> 00:30:52,209
But forensics couldn't find
any usable prints on it.
604
00:30:53,697 --> 00:30:55,717
- Find out where it came from.
605
00:30:55,720 --> 00:30:57,700
We trace that gun, we find the killer.
606
00:31:00,598 --> 00:31:02,718
- I'm just trying to protect you.
607
00:31:04,131 --> 00:31:06,721
- But he's decent, kind, caring.
608
00:31:08,118 --> 00:31:09,568
What's so bad about that?
609
00:31:09,572 --> 00:31:11,122
- It's for your own good.
610
00:31:11,121 --> 00:31:12,131
Try and understand.
611
00:31:12,132 --> 00:31:13,002
- I love him.
612
00:31:19,074 --> 00:31:20,384
What's so bad about the Nevins?
613
00:31:20,383 --> 00:31:21,843
- Just keep away from them.
614
00:31:21,840 --> 00:31:25,110
- Until you give me good reason,
that's not going to happen.
615
00:31:25,109 --> 00:31:27,629
(door slams)
616
00:31:38,930 --> 00:31:39,800
- Butch!
617
00:31:41,630 --> 00:31:42,500
Butch.
618
00:31:43,643 --> 00:31:44,753
- All right, Geri?
619
00:31:44,748 --> 00:31:47,258
- Rod was asking where I
was the night Harry died.
620
00:31:47,261 --> 00:31:49,291
He found out I wasn't on the stall.
621
00:31:49,294 --> 00:31:50,464
- What'd you tell him?
622
00:31:50,462 --> 00:31:51,622
- I made up some excuse
623
00:31:51,619 --> 00:31:54,489
about running out of stock,
had to go back to the stables.
624
00:31:54,487 --> 00:31:55,967
- He believed you?
625
00:31:55,968 --> 00:31:57,078
- I'm sure he knows something.
626
00:31:57,076 --> 00:31:59,976
- No one knows anything
unless we tell 'em.
627
00:31:59,982 --> 00:32:01,332
Okay.
628
00:32:01,329 --> 00:32:02,879
Hey.
629
00:32:02,881 --> 00:32:04,291
Relax, Geri.
630
00:32:04,288 --> 00:32:05,428
Everything'll be fine.
631
00:32:06,676 --> 00:32:07,546
You should go.
632
00:32:16,082 --> 00:32:16,952
All right, Sean?
633
00:32:16,951 --> 00:32:17,971
- Yeah, of course.
634
00:32:17,968 --> 00:32:18,838
They let me out, didn't they?
635
00:32:18,836 --> 00:32:19,706
- Hey.
636
00:32:19,705 --> 00:32:20,565
Come here.
637
00:32:25,412 --> 00:32:26,622
Let's find your mom.
638
00:32:27,944 --> 00:32:30,934
- Here's the full path
report on Harry Wyham.
639
00:32:30,930 --> 00:32:33,390
- Thanks, Kam.
640
00:32:33,390 --> 00:32:34,280
- Canine care?
641
00:32:35,163 --> 00:32:37,023
You looking for a career change?
642
00:32:37,015 --> 00:32:38,735
(Nelson sighs)
643
00:32:38,739 --> 00:32:41,399
- Barnaby and Sarah are
stuck for a dog sitter
644
00:32:41,398 --> 00:32:43,028
when they go on holiday next week,
645
00:32:43,025 --> 00:32:45,435
so I thought I'd offer to help out.
646
00:32:45,444 --> 00:32:48,604
- With Barnaby away, are you
sure you'll have enough time?
647
00:32:48,604 --> 00:32:51,124
- That's why I'm reading up about it now.
648
00:32:51,122 --> 00:32:54,892
- You know, a dog needs companionship.
649
00:32:54,891 --> 00:32:57,431
Someone working regular hours.
650
00:32:57,425 --> 00:32:58,905
Someone like me.
651
00:33:03,139 --> 00:33:04,559
- You live in a flat.
652
00:33:04,557 --> 00:33:06,127
- Near a park.
653
00:33:06,131 --> 00:33:07,351
You live in a B&B.
654
00:33:07,354 --> 00:33:08,774
- With a garden.
655
00:33:08,770 --> 00:33:12,480
- I grew up with four red
setters, and a labrador.
656
00:33:12,482 --> 00:33:13,902
It's a big responsibility.
657
00:33:13,900 --> 00:33:14,770
- Kam.
658
00:33:16,986 --> 00:33:18,446
- I was just trying to help.
659
00:33:22,262 --> 00:33:24,082
- I don't what you think
you might have seen earlier,
660
00:33:24,076 --> 00:33:25,586
but there was nothing in it.
661
00:33:25,588 --> 00:33:28,208
- Butch Nevins, I have
known you for 40 years.
662
00:33:28,206 --> 00:33:30,016
Don't tell me what I saw.
663
00:33:30,020 --> 00:33:32,570
- Just keep your nose out of my business.
664
00:33:34,756 --> 00:33:39,966
(paint can rattling)
(ominous tones)
665
00:33:43,410 --> 00:33:46,280
(horse neighing)
666
00:34:06,969 --> 00:34:07,839
- Jasper?
667
00:34:10,520 --> 00:34:11,480
What is it?
668
00:34:15,170 --> 00:34:18,040
(horse neighing)
669
00:34:23,820 --> 00:34:26,770
(hooves clopping)
670
00:34:35,098 --> 00:34:37,318
- [Jasper] Stop! Stop!
671
00:34:37,318 --> 00:34:39,338
(exclaims)
672
00:34:39,338 --> 00:34:40,208
- Jasper?
673
00:34:41,132 --> 00:34:42,532
Jasper!
674
00:34:42,526 --> 00:34:43,436
Jasper!
(gunfire pops)
675
00:34:43,444 --> 00:34:44,314
No!
676
00:34:44,313 --> 00:34:47,013
(gunfire pops)
677
00:34:47,883 --> 00:34:51,013
(suspenseful music)
678
00:34:54,469 --> 00:34:55,439
- Okay, thanks.
679
00:34:56,335 --> 00:34:57,965
Five horses were stolen.
680
00:34:57,972 --> 00:34:59,782
A couple of them worth 30 grand.
681
00:34:59,776 --> 00:35:01,026
- Any witnesses?
682
00:35:01,028 --> 00:35:03,338
- Jasper Wyham said he
saw them being driven off
683
00:35:03,342 --> 00:35:04,982
in a horse box, but he only managed
684
00:35:04,979 --> 00:35:07,249
to clock three digits
of the licence plate.
685
00:35:07,253 --> 00:35:08,603
CDV.
686
00:35:09,557 --> 00:35:12,747
- [Barnaby] Get uniform to
set up some road blocks.
687
00:35:12,748 --> 00:35:13,618
There's a chance
688
00:35:13,616 --> 00:35:14,946
they haven't yet been
moved out of the area.
689
00:35:14,948 --> 00:35:15,938
- [Nelson] Yes sir.
690
00:35:21,746 --> 00:35:22,886
- Well?
691
00:35:22,890 --> 00:35:23,930
- Mr. Wyham.
692
00:35:26,108 --> 00:35:27,098
- My son's dead.
693
00:35:28,931 --> 00:35:29,961
Now this.
694
00:35:31,920 --> 00:35:34,710
- Third client today
taking their horses away.
695
00:35:36,136 --> 00:35:38,336
- Reputation's everything
in this game, Inspector.
696
00:35:38,339 --> 00:35:39,499
This could ruin us.
697
00:35:40,432 --> 00:35:42,182
Butch Nevins must be laughing.
698
00:35:43,435 --> 00:35:44,575
- Why do you say that?
699
00:35:46,657 --> 00:35:49,447
- These things always seem
to happen when he shows up.
700
00:35:50,379 --> 00:35:52,579
- I'd like a list of all
the horses stabled here
701
00:35:52,579 --> 00:35:54,079
and their registered owners.
702
00:35:54,079 --> 00:35:56,689
Those that have been stolen
and those left behind.
703
00:36:08,303 --> 00:36:09,693
Good morning Mrs. Barkham.
704
00:36:11,567 --> 00:36:12,517
Mr. Barkham.
705
00:36:16,249 --> 00:36:17,119
- Inspector.
706
00:36:18,347 --> 00:36:19,967
- You were both here last night?
707
00:36:19,971 --> 00:36:21,461
- Up at the cottage, yeah.
708
00:36:21,462 --> 00:36:22,962
- Did you hear anything?
709
00:36:22,963 --> 00:36:23,833
- No.
710
00:36:23,831 --> 00:36:25,791
- The first we knew about
was when Jasper rang.
711
00:36:25,789 --> 00:36:27,249
After he rang your lot, of course.
712
00:36:27,249 --> 00:36:29,119
- How did they get in?
713
00:36:29,116 --> 00:36:30,866
You said you'd improved the security
714
00:36:30,867 --> 00:36:32,267
after the last break in.
715
00:36:32,265 --> 00:36:33,985
- They disabled the cameras.
716
00:36:33,985 --> 00:36:35,815
Electric gate, too.
717
00:36:35,820 --> 00:36:37,540
Whoever did it were pros.
718
00:36:37,541 --> 00:36:41,321
- With a good knowledge of
the Wyham's security system.
719
00:36:41,315 --> 00:36:42,175
- There's always people coming
720
00:36:42,184 --> 00:36:44,334
and going around here, Inspector.
721
00:36:44,329 --> 00:36:45,869
Cameras are visible.
722
00:36:45,872 --> 00:36:47,942
If someone wants to get
in, they'll find a way.
723
00:36:47,937 --> 00:36:50,357
- And get out with five horses?
724
00:36:51,409 --> 00:36:54,019
- No one feels worse than
me about this, Inspector.
725
00:36:54,016 --> 00:36:56,146
I'd never do anything to hurt the Wyhams.
726
00:36:57,206 --> 00:36:58,076
- Inspector.
727
00:36:59,959 --> 00:37:01,229
- Sir?
728
00:37:01,232 --> 00:37:02,742
There's something you should see.
729
00:37:10,983 --> 00:37:11,853
- Ketamine.
730
00:37:11,851 --> 00:37:12,721
Still full.
731
00:37:13,952 --> 00:37:17,552
- Maybe Harry's death was
a horse theft gone wrong.
732
00:37:17,550 --> 00:37:19,830
Someone's come back to finish the job.
733
00:37:19,833 --> 00:37:22,903
- Get this over to Kam, and see
if she can tell us anything.
734
00:37:22,896 --> 00:37:24,296
- Certainly.
(phone ringing)
735
00:37:24,296 --> 00:37:25,156
Thank you.
736
00:37:26,642 --> 00:37:28,062
Nelson.
737
00:37:28,060 --> 00:37:31,100
(thoughtful music)
738
00:37:32,596 --> 00:37:34,006
Thank you.
739
00:37:34,014 --> 00:37:34,884
Sir.
740
00:37:35,849 --> 00:37:38,259
Clara Myerscough was
broken into last night.
741
00:37:42,147 --> 00:37:43,527
- [Clara] First I knew about it
742
00:37:43,534 --> 00:37:46,114
was when I came down
this morning to open up.
743
00:37:46,109 --> 00:37:49,249
I was confronted by this.
744
00:37:50,405 --> 00:37:52,655
- All of the controlled
substances have gone.
745
00:37:52,658 --> 00:37:53,858
Including the ketamine.
746
00:37:54,858 --> 00:37:57,378
- Where were you both last night?
747
00:37:57,381 --> 00:37:58,251
- Home.
748
00:38:00,030 --> 00:38:02,280
- I was out on a job.
749
00:38:02,282 --> 00:38:04,862
A foal up at Melton.
750
00:38:04,857 --> 00:38:08,517
- Did either of you go up to
the Wyham stables yesterday?
751
00:38:08,517 --> 00:38:09,527
- No, of course not.
752
00:38:09,529 --> 00:38:13,229
- We're not exactly
welcome there, Inspector.
753
00:38:13,230 --> 00:38:15,680
Now if you will excuse me,
I need to start my rounds.
754
00:38:15,681 --> 00:38:17,351
I have clients to see.
755
00:38:17,349 --> 00:38:18,919
- Before you go, I'd be grateful
756
00:38:18,923 --> 00:38:20,673
if you could provide
details of your whereabouts
757
00:38:20,672 --> 00:38:23,142
in the last 24 hours, Dr. Myerscough.
758
00:38:24,064 --> 00:38:24,934
Of course.
759
00:38:38,373 --> 00:38:40,553
- The serial number on
the vial of ketamine
760
00:38:40,549 --> 00:38:43,049
found at the Wyhams
matches what was stolen
761
00:38:43,052 --> 00:38:46,152
from Clara Myerscough's
practise last night.
762
00:38:46,149 --> 00:38:49,689
But we still haven't found
anything else at the vet's
763
00:38:49,694 --> 00:38:51,134
linking to Harry's murder.
764
00:38:51,133 --> 00:38:52,653
- Sir, come and look at this.
765
00:38:54,595 --> 00:38:55,695
- What am I looking at?
766
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
- Case notes.
767
00:38:56,701 --> 00:38:58,321
The previous theft at the Wyhams.
768
00:38:58,324 --> 00:39:00,804
The Nevins were questioned,
but nothing was proved.
769
00:39:00,799 --> 00:39:03,009
So I pulled up other instances
770
00:39:03,009 --> 00:39:04,739
of livestock theft in the country,
771
00:39:04,740 --> 00:39:07,910
and matched them against
the Nevins' movements.
772
00:39:09,328 --> 00:39:11,148
There's an interesting correlation.
773
00:39:14,552 --> 00:39:16,442
- So I see.
774
00:39:16,439 --> 00:39:18,549
These other thefts
occurred at the same time
775
00:39:18,546 --> 00:39:20,626
as the Nevins Wall of Death was in town.
776
00:39:21,559 --> 00:39:22,709
Were charges ever brought?
777
00:39:22,706 --> 00:39:23,576
- Nothing.
778
00:39:23,575 --> 00:39:26,235
But they were questioned multiple times.
779
00:39:26,241 --> 00:39:28,641
- Let's see where Butch
Nevins was last night.
780
00:39:31,381 --> 00:39:32,881
- No, no, they didn't take Harlequin,
781
00:39:32,883 --> 00:39:35,613
but he's pretty shaken up.
782
00:39:37,095 --> 00:39:38,885
I really need you to come up here.
783
00:39:39,941 --> 00:39:40,811
Will you please?
784
00:39:42,351 --> 00:39:43,761
- Five years ago you were questioned
785
00:39:43,758 --> 00:39:46,798
in connection with a horse
theft over at the Wyham estate.
786
00:39:46,796 --> 00:39:48,226
- And never charged.
787
00:39:48,231 --> 00:39:50,761
- How about Melton, nine months ago?
788
00:39:50,755 --> 00:39:52,405
Abbess Vales, six months ago?
789
00:39:52,413 --> 00:39:55,133
Stelford, 13 months ago?
790
00:39:55,134 --> 00:39:56,424
- We were in all those places, sure.
791
00:39:56,417 --> 00:39:59,607
- At the exact same time that
some livestock were stolen.
792
00:39:59,607 --> 00:40:01,257
- We were also dozens of other places,
793
00:40:01,255 --> 00:40:04,785
where no livestock was stolen
and no crimes were committed.
794
00:40:04,790 --> 00:40:06,060
Are you gonna list those, too?
795
00:40:06,062 --> 00:40:09,312
- Any crime that occurs, the
Nevins must have done it.
796
00:40:09,305 --> 00:40:10,165
Right?
797
00:40:10,173 --> 00:40:11,573
That's also why we're never charged,
798
00:40:11,567 --> 00:40:13,727
because there's never any truth in it.
799
00:40:13,726 --> 00:40:16,036
Our house is clean, Inspector.
800
00:40:16,041 --> 00:40:17,861
- So you say, Mr. Nevins.
801
00:40:17,855 --> 00:40:20,975
And yet the evidence keeps on
bringing us back to your door.
802
00:40:24,299 --> 00:40:26,299
(murmuring)
803
00:40:26,296 --> 00:40:27,186
(horse neighs)
804
00:40:27,187 --> 00:40:28,117
- [Woman] I think.
805
00:40:31,003 --> 00:40:33,523
(whispering)
806
00:40:37,850 --> 00:40:39,390
- What's going on?
807
00:40:39,387 --> 00:40:41,797
- I kept Clara on to look after Harlequin.
808
00:40:41,804 --> 00:40:43,264
- What?
809
00:40:43,256 --> 00:40:45,276
After everything that's happened?
810
00:40:45,278 --> 00:40:47,488
- She's my oldest friend.
811
00:40:47,490 --> 00:40:49,470
I wasn't just gonna throw that all away.
812
00:40:49,470 --> 00:40:50,860
- I don't trust her.
813
00:40:50,857 --> 00:40:52,237
Look at the trouble Jessica's caused.
814
00:40:52,243 --> 00:40:53,193
Think of Amy.
815
00:40:53,192 --> 00:40:55,742
- That's exactly what I am doing.
816
00:40:55,736 --> 00:40:56,956
- I should go.
817
00:40:56,957 --> 00:40:58,927
- No, you don't have to.
818
00:40:58,927 --> 00:41:00,907
- This doesn't change anything.
819
00:41:00,908 --> 00:41:02,828
The eviction notice still stands.
820
00:41:02,827 --> 00:41:05,597
I think the sooner you and your
daughter leave, the better.
821
00:41:06,946 --> 00:41:07,936
For all our sakes.
822
00:41:12,660 --> 00:41:14,440
- I'll talk to him.
823
00:41:14,443 --> 00:41:15,893
- Thank you.
824
00:41:15,894 --> 00:41:19,074
I don't know how you've lived
with him all these years.
825
00:41:19,072 --> 00:41:21,442
- You don't know the half of it.
826
00:41:21,436 --> 00:41:24,196
(bright carnival music)
827
00:41:24,199 --> 00:41:27,409
(screaming)
828
00:41:27,410 --> 00:41:30,890
(electricity crackling)
829
00:41:33,280 --> 00:41:34,810
- Sir?
830
00:41:34,806 --> 00:41:37,416
Got some news on Niall and Rowena Deeley.
831
00:41:37,424 --> 00:41:39,094
The tech found some e-mail exchanges
832
00:41:39,092 --> 00:41:40,692
between Harry and Rowena.
833
00:41:40,688 --> 00:41:42,158
It looks like she was in negotiations
834
00:41:42,158 --> 00:41:43,998
to sell the pub after all.
835
00:41:44,004 --> 00:41:46,244
But the deal went sour.
836
00:41:46,235 --> 00:41:48,305
Rowena was far from happy about it.
837
00:41:50,719 --> 00:41:53,919
- Strong words, but that's
hardly a motive for murder.
838
00:41:53,920 --> 00:41:54,940
- Agreed.
839
00:41:54,942 --> 00:41:56,492
But this might be.
840
00:41:56,485 --> 00:41:58,315
One of the horses taken from the Wyhams
841
00:41:58,323 --> 00:42:00,263
used to belong to Rowena.
842
00:42:00,259 --> 00:42:02,689
But she was so far behind her stable fees
843
00:42:02,689 --> 00:42:05,189
that Harry effectively repossessed it.
844
00:42:07,651 --> 00:42:09,941
- Harry Wyham agreed to
wave our stabling fees
845
00:42:09,936 --> 00:42:11,886
if we signed her over to him.
846
00:42:11,886 --> 00:42:13,796
- [Barnaby] Is Lightning a valuable horse?
847
00:42:13,801 --> 00:42:15,511
- Not in monetary terms.
848
00:42:15,514 --> 00:42:16,974
- It must have been upsetting
849
00:42:16,974 --> 00:42:18,644
when you had to let her go, then.
850
00:42:18,642 --> 00:42:20,992
- Yeah, it was, actually.
851
00:42:20,988 --> 00:42:23,108
That horse meant a lot to us.
852
00:42:23,105 --> 00:42:24,805
What's your point?
853
00:42:24,805 --> 00:42:27,815
- It must have grated that
the person who took your horse
854
00:42:27,818 --> 00:42:30,038
was also the person you were arguing with
855
00:42:30,039 --> 00:42:31,539
over the sale of the pub.
856
00:42:32,500 --> 00:42:33,660
- Sorry.
857
00:42:33,657 --> 00:42:35,027
What are you talking about?
858
00:42:35,034 --> 00:42:38,364
- Threatening e-mails between
Rowena and Harry Wyham.
859
00:42:41,405 --> 00:42:42,465
- Row?
860
00:42:42,467 --> 00:42:44,237
- I was gonna tell you.
861
00:42:44,241 --> 00:42:45,881
I agreed a price with him.
862
00:42:45,878 --> 00:42:48,188
And then at the last minute he reneged.
863
00:42:48,193 --> 00:42:51,203
- We agreed we weren't gonna sell.
864
00:42:51,196 --> 00:42:53,836
This was supposed to be our fresh start.
865
00:42:53,844 --> 00:42:55,234
- The sale that you agreed with Harry
866
00:42:55,231 --> 00:42:57,551
was a lot less than the market value.
867
00:42:57,546 --> 00:42:59,096
Why were you even considering it?
868
00:42:59,099 --> 00:43:01,209
- I was fighting for our future.
869
00:43:01,206 --> 00:43:02,736
We've sunk every penny
we have into this place,
870
00:43:02,741 --> 00:43:04,551
and it isn't working.
871
00:43:04,553 --> 00:43:06,863
I had to act before we lost everything.
872
00:43:10,538 --> 00:43:13,708
- I can't even begin to imagine
what you are going through.
873
00:43:13,708 --> 00:43:15,148
It's awful.
874
00:43:16,252 --> 00:43:18,142
And what happened to Harry and...
875
00:43:21,424 --> 00:43:24,234
How's Amy doing?
876
00:43:24,227 --> 00:43:26,447
- I don't think she
really understands, yet.
877
00:43:26,450 --> 00:43:28,540
- Let me help.
878
00:43:28,535 --> 00:43:30,445
She needs her family around.
879
00:43:31,361 --> 00:43:32,851
I'm her grandmother, too.
880
00:43:32,852 --> 00:43:35,702
And she still has a mother who loves her.
881
00:43:37,169 --> 00:43:39,209
I don't think that's a very good idea.
882
00:43:39,212 --> 00:43:41,712
- Oh, come on, Serena.
883
00:43:41,705 --> 00:43:44,365
Surely this has gone on long enough.
884
00:43:44,374 --> 00:43:46,324
- Look, you know I can't agree to that.
885
00:43:48,253 --> 00:43:50,783
- Jessica has changed.
886
00:43:51,975 --> 00:43:53,935
Amy has already lost her dad,
887
00:43:53,936 --> 00:43:55,726
you want to take her mother away as well?
888
00:43:55,729 --> 00:43:57,699
- Look, I can't trust her.
889
00:43:57,700 --> 00:43:58,610
I'm sorry.
890
00:44:00,056 --> 00:44:04,376
You have just told me about
the pain of losing a child
891
00:44:04,383 --> 00:44:06,893
and now you are going to
inflict that upon somebody else.
892
00:44:06,886 --> 00:44:09,076
- That's hardly the same thing.
893
00:44:11,839 --> 00:44:12,989
I think you should go.
894
00:44:23,976 --> 00:44:25,586
- We all make mistakes, Serena.
895
00:44:26,864 --> 00:44:29,534
Sometimes mistakes have consequences.
896
00:44:38,470 --> 00:44:39,990
- This was our dream, this
is what we talked about.
897
00:44:39,989 --> 00:44:41,429
- No, this was your dream.
898
00:44:41,431 --> 00:44:44,051
I didn't talk about losing
everything on a sinking business.
899
00:44:44,048 --> 00:44:45,888
Do you have any idea of the
financial mess we're in?
900
00:44:45,891 --> 00:44:47,611
- But we can turn that around, can't we?
901
00:44:47,614 --> 00:44:48,484
We got enough, haven't we?
902
00:44:48,483 --> 00:44:50,913
- If we get out now we
can buy somewhere else,
903
00:44:50,909 --> 00:44:52,359
and still have enough left over.
904
00:44:52,359 --> 00:44:53,709
- What for?
905
00:44:55,914 --> 00:44:57,064
- I've found a doctor.
906
00:44:58,073 --> 00:45:00,713
Thinks I've got a really good
chance, but it's gonna cost
907
00:45:00,711 --> 00:45:01,951
thousands not hundreds.
908
00:45:01,951 --> 00:45:03,681
- No.
909
00:45:03,682 --> 00:45:05,432
- This could be our last chance.
910
00:45:05,434 --> 00:45:07,514
My last chance to be a mom.
911
00:45:08,698 --> 00:45:11,528
- I'm not going through that again, Row.
912
00:45:11,534 --> 00:45:12,404
I can't.
913
00:45:29,938 --> 00:45:32,788
- So, do you think she'll like it?
914
00:45:37,414 --> 00:45:39,134
- I think she's going to love it.
915
00:45:50,053 --> 00:45:51,703
I talked to Serena.
916
00:45:54,587 --> 00:45:56,367
- Why did you do that?
917
00:45:56,373 --> 00:45:59,763
- I thought she'd
listen, now that Harry's.
918
00:45:59,759 --> 00:46:01,249
- What happened?
919
00:46:01,250 --> 00:46:02,970
- She didn't agree.
920
00:46:02,971 --> 00:46:04,021
But she will.
921
00:46:04,979 --> 00:46:06,019
We'll get there.
922
00:46:06,016 --> 00:46:08,256
- You should have asked me first.
923
00:46:08,257 --> 00:46:09,667
We're not supposed to talk to them.
924
00:46:09,665 --> 00:46:11,955
- I was just trying to help.
925
00:46:11,959 --> 00:46:13,399
- How, by screwing up my chances?
926
00:46:13,398 --> 00:46:15,388
- Oh, Jess, stop it.
927
00:46:15,389 --> 00:46:17,549
You're in this position
because of what you did.
928
00:46:17,548 --> 00:46:19,638
Take some responsibility for once.
929
00:46:21,552 --> 00:46:23,442
Perhaps Serena's right.
930
00:46:23,439 --> 00:46:26,199
Maybe you just can't be trusted yet.
931
00:46:28,861 --> 00:46:30,001
- Wow.
932
00:46:29,998 --> 00:46:30,988
I don't believe it.
933
00:46:32,281 --> 00:46:34,611
You're on their side, aren't you?
934
00:46:34,607 --> 00:46:36,297
- Jess.
935
00:46:36,301 --> 00:46:37,171
Jess!
936
00:46:39,347 --> 00:46:42,907
(bright classical music)
937
00:46:54,585 --> 00:46:55,445
- Sykes?
938
00:46:56,451 --> 00:46:57,651
- Amongst other things.
939
00:46:58,662 --> 00:47:00,032
- Look, he'll be fine.
940
00:47:00,028 --> 00:47:02,128
The new kennels are lovely.
941
00:47:02,134 --> 00:47:04,364
- I know, it's just he's
never been away from us
942
00:47:04,355 --> 00:47:05,605
for this long before.
943
00:47:05,606 --> 00:47:07,066
- Yeah, and if you want to go on holiday,
944
00:47:07,066 --> 00:47:09,096
then he's gonna have to get used to it.
945
00:47:10,757 --> 00:47:11,727
- Chicken?
946
00:47:11,732 --> 00:47:14,972
(speaking in foreign language)
947
00:47:14,970 --> 00:47:15,840
Frogs legs.
948
00:47:16,784 --> 00:47:17,654
- Yeah.
949
00:47:18,734 --> 00:47:21,084
I thought I'd get us
into the holiday spirit.
950
00:47:23,134 --> 00:47:26,024
- Maybe I'll just go down
there and check that he's okay.
951
00:47:26,963 --> 00:47:27,943
(phone ringing)
- You're worrying
952
00:47:27,941 --> 00:47:28,811
about nothing.
953
00:47:35,073 --> 00:47:35,943
John!
954
00:47:35,942 --> 00:47:37,032
That was the kennels.
955
00:47:37,034 --> 00:47:37,944
Sykes has...
956
00:47:44,291 --> 00:47:45,161
escaped.
957
00:47:49,849 --> 00:47:51,649
- I thought she was on my side, at least.
958
00:47:51,652 --> 00:47:52,882
- She is.
959
00:47:52,883 --> 00:47:55,553
She's doing everything
she can to support you.
960
00:47:55,552 --> 00:47:57,102
- Is she?
961
00:47:57,095 --> 00:47:58,285
I need money.
962
00:47:59,452 --> 00:48:01,582
What chance do I have against the Wyhams?
963
00:48:01,577 --> 00:48:02,607
- Don't give up.
964
00:48:02,605 --> 00:48:03,775
Not now.
965
00:48:03,776 --> 00:48:04,836
- You don't understand.
966
00:48:04,843 --> 00:48:06,273
It's a complete mess.
967
00:48:09,078 --> 00:48:12,658
I've got to do something about it.
968
00:48:12,663 --> 00:48:13,533
- Jess?
969
00:48:14,707 --> 00:48:16,867
- That is why I wanted to talk to you
970
00:48:16,865 --> 00:48:19,685
before I went to Serena.
971
00:48:19,686 --> 00:48:22,846
(clattering)
(unsettling music)
972
00:48:22,845 --> 00:48:23,705
I have to go.
973
00:48:34,088 --> 00:48:34,958
Jessica?
974
00:48:51,597 --> 00:48:52,467
Jess?
975
00:48:59,442 --> 00:49:00,312
Jess?
976
00:49:08,083 --> 00:49:09,203
Jessica?
977
00:49:19,759 --> 00:49:23,059
(electricity buzzing)
978
00:49:24,262 --> 00:49:26,522
(gasping)
979
00:49:34,445 --> 00:49:37,045
(air hissing)
980
00:49:39,446 --> 00:49:42,306
(water bubbling)
981
00:50:01,827 --> 00:50:03,947
- She was discovered by
her daughter this morning.
982
00:50:03,951 --> 00:50:05,701
Claimed she found the door unlocked.
983
00:50:05,703 --> 00:50:07,623
- [Barnaby] What happened here, Kam?
984
00:50:07,622 --> 00:50:10,332
- It appears the victim was incapacitated
985
00:50:10,333 --> 00:50:13,023
with a cattle prod, and then drowned.
986
00:50:13,023 --> 00:50:15,423
- Was it an opportunistic attack?
987
00:50:15,421 --> 00:50:16,291
- It's likely.
988
00:50:16,290 --> 00:50:17,540
The killer seems to be improvised.
989
00:50:17,538 --> 00:50:20,178
Used whatever's come to hand as a weapon.
990
00:50:20,176 --> 00:50:22,246
But no sign of a forced entry.
991
00:50:22,251 --> 00:50:25,031
- First her business is
targeted, then she is.
992
00:50:25,025 --> 00:50:26,105
Where is Jessica?
993
00:50:26,109 --> 00:50:26,979
- This way.
994
00:50:28,987 --> 00:50:30,717
- I bought them for Amy.
995
00:50:34,909 --> 00:50:36,159
When she comes to visit.
996
00:50:37,516 --> 00:50:40,636
- Jessica, I need to
ask you some questions.
997
00:50:40,644 --> 00:50:42,424
When did you last see your mother?
998
00:50:43,762 --> 00:50:44,892
- Last night.
999
00:50:44,888 --> 00:50:46,398
- Here in the surgery?
1000
00:50:46,400 --> 00:50:47,360
- Upstairs.
1001
00:50:48,287 --> 00:50:49,537
We had an argument.
1002
00:50:51,280 --> 00:50:52,320
- What was it about?
1003
00:50:53,386 --> 00:50:54,256
- Amy.
1004
00:50:55,983 --> 00:50:58,273
She said it was all my fault.
1005
00:50:58,266 --> 00:50:59,136
She was right.
1006
00:51:00,060 --> 00:51:02,020
- Then what happened?
1007
00:51:02,020 --> 00:51:03,480
- I just had to get out.
1008
00:51:04,752 --> 00:51:08,272
I went to the pub, and when I came back
1009
00:51:08,266 --> 00:51:09,856
I went straight upstairs.
1010
00:51:09,861 --> 00:51:12,351
Seemed Mom had already gone up.
1011
00:51:12,346 --> 00:51:15,706
And when I got up this
morning, still no sign of her.
1012
00:51:17,233 --> 00:51:20,023
- Had you noticed anything
different or strange
1013
00:51:20,017 --> 00:51:21,887
about your mother's behaviour lately?
1014
00:51:22,997 --> 00:51:24,147
- No.
1015
00:51:24,146 --> 00:51:25,016
Nothing.
1016
00:51:26,409 --> 00:51:28,959
Do you think this has something
to do with the break in?
1017
00:51:30,407 --> 00:51:31,607
What if they come back?
1018
00:51:37,378 --> 00:51:38,908
- You'll have my preliminary report
1019
00:51:38,911 --> 00:51:40,551
in the next couple of hours.
1020
00:51:40,548 --> 00:51:42,748
I'll get the PM done ASAP.
1021
00:51:42,748 --> 00:51:44,018
- Thanks, Kam.
1022
00:51:44,020 --> 00:51:45,740
- Oh, I hear you're having some troubling
1023
00:51:45,741 --> 00:51:48,821
finding someone to look after
Sykes while you're away.
1024
00:51:48,822 --> 00:51:50,002
- We need to find this murderer
1025
00:51:49,995 --> 00:51:51,535
or I won't be going anywhere.
1026
00:51:51,538 --> 00:51:53,798
- Well, it would be no trouble.
1027
00:51:53,801 --> 00:51:54,671
- Thank you, Kam.
1028
00:51:54,669 --> 00:51:55,539
- Happy to help.
1029
00:51:57,502 --> 00:51:59,362
- We'll get a full
assessment from SOCO later.
1030
00:51:59,358 --> 00:52:02,418
But it's too early for them
to draw any conclusions.
1031
00:52:02,421 --> 00:52:03,291
- Find out what you can
1032
00:52:03,289 --> 00:52:05,779
about both Clara and Jessica's activities.
1033
00:52:05,782 --> 00:52:07,172
We need to know if there's a link
1034
00:52:07,168 --> 00:52:09,208
between them and the horse theft.
1035
00:52:09,211 --> 00:52:11,511
(phone ringing)
And why Clara was targeted.
1036
00:52:12,716 --> 00:52:13,636
- Yes, Nelson.
1037
00:52:15,979 --> 00:52:16,849
Really?
1038
00:52:18,325 --> 00:52:19,185
Thank you.
1039
00:52:20,835 --> 00:52:23,005
We found the horses.
1040
00:52:23,013 --> 00:52:28,233
(siren wails)
(suspenseful music)
1041
00:52:39,871 --> 00:52:41,191
It's the one all right.
1042
00:52:41,192 --> 00:52:42,432
- Phone in the licence plate.
1043
00:52:42,433 --> 00:52:43,953
Find out who this belongs to.
1044
00:53:04,403 --> 00:53:05,893
Someone left in a hurry.
1045
00:53:15,612 --> 00:53:17,112
- The black mare is missing.
1046
00:53:17,113 --> 00:53:18,093
Lightning.
1047
00:53:18,093 --> 00:53:21,433
The one Harry Wyham
took from Rowena Deeley.
1048
00:53:21,430 --> 00:53:22,800
- How far would someone go
1049
00:53:22,796 --> 00:53:25,356
to get their beloved horse back, I wonder?
1050
00:53:25,361 --> 00:53:27,241
- It's a bit extreme, isn't it?
1051
00:53:27,238 --> 00:53:28,848
- Never underestimate the bond
1052
00:53:28,854 --> 00:53:30,644
between animal and owner, Nelson.
1053
00:53:32,681 --> 00:53:34,951
Get all this bagged up and over to Kam.
1054
00:53:38,215 --> 00:53:40,995
(ominous tones)
1055
00:53:45,423 --> 00:53:46,893
Midsomer nectar.
1056
00:53:46,893 --> 00:53:48,023
Organic beer.
1057
00:53:49,114 --> 00:53:50,634
I've not seen this before.
1058
00:53:50,626 --> 00:53:52,656
See if we can find out
where these came from.
1059
00:53:52,659 --> 00:53:53,529
- [Nelson] Will do, sir.
1060
00:53:53,528 --> 00:53:56,148
- Do you know how you
measure a horse's height?
1061
00:53:56,152 --> 00:53:57,282
In hands.
1062
00:53:58,259 --> 00:54:00,569
You know how many hands you are?
1063
00:54:00,572 --> 00:54:01,442
- Two.
1064
00:54:01,441 --> 00:54:02,781
(laughing)
1065
00:54:02,784 --> 00:54:03,884
- All right, darling.
1066
00:54:05,391 --> 00:54:06,541
You heard about Clara?
1067
00:54:09,071 --> 00:54:10,381
- Yes.
1068
00:54:10,375 --> 00:54:12,415
- You were late back from
your ride last night.
1069
00:54:13,326 --> 00:54:15,126
- What are you suggesting?
1070
00:54:15,130 --> 00:54:16,220
- Nothing.
1071
00:54:16,224 --> 00:54:18,654
But police are bound to ask questions,
1072
00:54:18,654 --> 00:54:21,574
I mean it's no secret you and
she didn't see eye to eye.
1073
00:54:22,908 --> 00:54:24,838
- I wanted her and her daughter gone,
1074
00:54:26,089 --> 00:54:27,909
but I'd never lay a finger on them.
1075
00:54:29,498 --> 00:54:32,538
(unsettling music)
1076
00:54:34,155 --> 00:54:36,235
- See you later, Granny.
1077
00:54:47,681 --> 00:54:49,411
- Yeah, we stock that.
1078
00:54:49,414 --> 00:54:51,924
- Do you recall who you
sold any to recently?
1079
00:54:51,924 --> 00:54:53,524
- Not off the top of my head, no.
1080
00:54:53,522 --> 00:54:54,602
Sorry.
1081
00:54:54,596 --> 00:54:55,976
Could have been anyone.
1082
00:54:55,983 --> 00:54:57,183
Fair week's pretty mad.
1083
00:54:58,485 --> 00:55:00,375
What makes you think it
came from here, anyway?
1084
00:55:00,383 --> 00:55:01,253
- The brewery.
1085
00:55:01,252 --> 00:55:02,702
They told us this is the only pub
1086
00:55:02,698 --> 00:55:04,658
in the area they supply to.
1087
00:55:04,658 --> 00:55:06,218
- Really?
1088
00:55:06,222 --> 00:55:09,982
- They also told us you've
only ordered two cases.
1089
00:55:09,976 --> 00:55:11,946
We found six bottles.
1090
00:55:11,947 --> 00:55:14,237
Presumably bought together.
1091
00:55:14,241 --> 00:55:15,491
Cast your minds back.
1092
00:55:16,931 --> 00:55:17,801
Sorry.
1093
00:55:17,800 --> 00:55:19,270
Can't help.
1094
00:55:19,269 --> 00:55:21,499
- We'll need to take your fingerprints.
1095
00:55:21,498 --> 00:55:22,468
- Why?
1096
00:55:22,468 --> 00:55:24,588
- The bottles were
recovered from a crime scene
1097
00:55:24,585 --> 00:55:27,455
connected to an ongoing murder inquiry.
1098
00:55:27,462 --> 00:55:28,512
Where were you both this morning?
1099
00:55:28,508 --> 00:55:29,888
- Well, I was here.
1100
00:55:29,892 --> 00:55:31,232
Customers don't serve themselves.
1101
00:55:31,227 --> 00:55:32,597
- I was looking after Amy.
1102
00:55:32,603 --> 00:55:35,263
Look, whatever it is you're insinuating.
1103
00:55:35,262 --> 00:55:38,772
- We've recovered all of
the Wyhams missing horses
1104
00:55:38,765 --> 00:55:40,115
apart from Lightning.
1105
00:55:41,341 --> 00:55:43,881
I imagine you must have
missed her a great deal.
1106
00:55:44,782 --> 00:55:45,652
- Yes.
1107
00:55:45,650 --> 00:55:46,740
She was important to me.
1108
00:55:46,739 --> 00:55:49,669
- Important enough for you
to want to steal her back?
1109
00:55:50,579 --> 00:55:52,769
- I'd love to get
Lightning back, Inspector,
1110
00:55:52,769 --> 00:55:54,589
but I'm not about to break the law.
1111
00:55:55,973 --> 00:55:57,463
- [Nelson] Hi, Kam.
1112
00:55:57,461 --> 00:55:58,991
- Hi.
1113
00:55:58,992 --> 00:55:59,862
Ah.
1114
00:55:59,860 --> 00:56:00,970
Midsomer Nectar.
1115
00:56:00,965 --> 00:56:02,485
I'm more of a G&T girl myself,
1116
00:56:02,487 --> 00:56:04,017
but always nice to be brought a drink.
1117
00:56:04,020 --> 00:56:05,000
- Well, it might be connected
1118
00:56:05,000 --> 00:56:07,040
to the Harry Wyham murder case.
1119
00:56:07,044 --> 00:56:07,914
- Okay.
1120
00:56:07,912 --> 00:56:08,782
I'll see what I can get.
1121
00:56:08,781 --> 00:56:09,651
- Thank you.
1122
00:56:13,102 --> 00:56:15,252
- I've solved your problem, by the way.
1123
00:56:15,250 --> 00:56:16,880
- Sorry?
- With Sykes.
1124
00:56:16,876 --> 00:56:18,236
I told Barnaby I'd take him,
1125
00:56:18,242 --> 00:56:20,102
so you don't have to
worry about that anymore.
1126
00:56:20,098 --> 00:56:22,268
- Yeah, but I was gonna offer.
1127
00:56:22,267 --> 00:56:24,247
- Well, I suppose you still could.
1128
00:56:24,248 --> 00:56:26,328
- Yeah, well, maybe I will.
1129
00:56:26,334 --> 00:56:28,684
May the best dog sitter win.
1130
00:56:31,114 --> 00:56:33,554
(carnival music)
1131
00:56:33,549 --> 00:56:36,109
- What?
1132
00:56:36,112 --> 00:56:38,852
How the hell did that happen?
1133
00:56:38,846 --> 00:56:40,176
Look, don't call me again.
1134
00:56:40,181 --> 00:56:41,161
Got it.
1135
00:56:41,161 --> 00:56:42,641
- Hey.
1136
00:56:42,642 --> 00:56:43,512
Hey!
1137
00:56:43,510 --> 00:56:44,550
We've got a show in five minutes.
1138
00:56:44,550 --> 00:56:46,100
- Sorry, you're on your own.
1139
00:56:46,104 --> 00:56:47,434
Something's come up.
1140
00:56:51,953 --> 00:56:53,233
- Ah, Nelson.
1141
00:56:53,225 --> 00:56:55,505
Did Rowena and Niall's alibi check out?
1142
00:56:55,509 --> 00:56:56,679
- I'm still looking into that,
1143
00:56:56,677 --> 00:56:59,767
but I did get some news on the horse box.
1144
00:56:59,773 --> 00:57:02,933
It was registered to a Mr. Adam Thorpe.
1145
00:57:02,933 --> 00:57:06,213
However, he claims to have sold
it just last week for cash.
1146
00:57:06,207 --> 00:57:07,377
- Who to?
1147
00:57:07,375 --> 00:57:08,905
- To a Mr. Nevins.
1148
00:57:08,907 --> 00:57:11,507
(tense tones)
1149
00:57:20,711 --> 00:57:22,321
- [Butch] All right, hold your horses.
1150
00:57:24,340 --> 00:57:26,780
- Funny you should say that.
1151
00:57:26,783 --> 00:57:30,123
The owner said he sold it
to a Mr. Nevins a week ago.
1152
00:57:31,076 --> 00:57:33,006
- Well, I buy and sell all sorts of stuff,
1153
00:57:33,005 --> 00:57:34,135
for family, friends.
1154
00:57:34,141 --> 00:57:36,751
Most of it for cash, sight unseen.
1155
00:57:36,748 --> 00:57:38,768
- Including horseboxes?
1156
00:57:38,771 --> 00:57:40,031
- Yes.
1157
00:57:40,032 --> 00:57:40,922
Look, I'm not trying to
be difficult, Inspector,
1158
00:57:40,919 --> 00:57:44,469
I just need to look
back through my records.
1159
00:57:44,474 --> 00:57:47,454
- Do that, and I'll get one
of my officers to assist you.
1160
00:57:49,281 --> 00:57:50,891
Are Sean and Dale here?
1161
00:57:51,898 --> 00:57:53,178
- [Butch] Not seen 'em.
1162
00:57:53,181 --> 00:57:55,551
- We'll need to speak to them, too.
1163
00:57:55,548 --> 00:57:57,338
- [Butch] Listen, Inspector.
1164
00:57:57,341 --> 00:57:59,741
- Can account for your
whereabouts last night?
1165
00:58:02,618 --> 00:58:03,968
- I was here.
1166
00:58:03,973 --> 00:58:04,843
With Trina.
1167
00:58:06,079 --> 00:58:07,919
- [Barnaby] Is that right Mrs. Nevins?
1168
00:58:10,650 --> 00:58:12,500
(tense tones)
1169
00:58:12,495 --> 00:58:17,085
Mrs. Nevins, Clara Myerscough
was murdered last night.
1170
00:58:17,090 --> 00:58:19,620
I'd encourage you to tell us the truth.
1171
00:58:19,618 --> 00:58:20,768
- Well tell him, love.
1172
00:58:23,962 --> 00:58:25,422
- No.
1173
00:58:25,422 --> 00:58:26,312
Not this time.
1174
00:58:27,330 --> 00:58:28,200
- Trina, come on now.
1175
00:58:28,198 --> 00:58:29,758
I was here with you all night.
1176
00:58:29,759 --> 00:58:31,119
- No, you weren't.
1177
00:58:31,115 --> 00:58:32,075
Not last night.
1178
00:58:33,158 --> 00:58:34,408
- [Barnaby] Mrs. Nevins?
1179
00:58:38,487 --> 00:58:42,627
- He sneaked back about
two o'clock this morning.
1180
00:58:42,626 --> 00:58:44,236
He was out before then.
1181
00:58:44,242 --> 00:58:45,622
- Trina, don't do this.
1182
00:58:45,619 --> 00:58:47,459
- [Barnaby] Where were you, Mr. Nevins?
1183
00:58:47,464 --> 00:58:49,214
- I asked you what you were up to.
1184
00:58:49,206 --> 00:58:51,186
Why couldn't you just tell me?
1185
00:58:51,194 --> 00:58:53,284
(sighs)
1186
00:58:54,482 --> 00:58:56,212
- I had nothing to do with Clara.
1187
00:59:00,384 --> 00:59:01,974
I was with Geri Barkham.
1188
00:59:02,990 --> 00:59:04,400
From the equestrian centre.
1189
00:59:10,529 --> 00:59:11,399
- Thank you.
1190
00:59:20,786 --> 00:59:23,286
- You promised me this
would never happen again.
1191
00:59:28,829 --> 00:59:29,699
- Right.
1192
00:59:29,697 --> 00:59:30,877
Thanks.
1193
00:59:30,883 --> 00:59:32,103
That was Kam.
1194
00:59:32,103 --> 00:59:34,073
She's matched the fingerprints
on the beer bottles
1195
00:59:34,074 --> 00:59:35,344
found in the woods.
1196
00:59:35,335 --> 00:59:36,465
- Who do they belong to?
1197
00:59:36,472 --> 00:59:37,482
- Roderick Barkham.
1198
00:59:48,035 --> 00:59:50,495
- Why would you do a
stupid thing like that?
1199
00:59:50,504 --> 00:59:53,834
- 'Cause I am sick of feeling second best!
1200
00:59:54,709 --> 00:59:57,219
You carried on with Butch.
1201
00:59:57,222 --> 00:59:58,682
Harry treating me like that.
1202
01:00:00,486 --> 01:00:02,866
I was trying to prove myself.
1203
01:00:02,873 --> 01:00:04,163
Get us away from here.
1204
01:00:05,783 --> 01:00:07,143
- How long have you known?
1205
01:00:10,457 --> 01:00:11,497
- It doesn't matter.
1206
01:00:13,425 --> 01:00:15,065
- You have to understand.
1207
01:00:17,088 --> 01:00:22,298
This place, the Wyhams, they
always came first for you.
1208
01:00:23,636 --> 01:00:25,626
It was like you were
always proving yourself
1209
01:00:25,625 --> 01:00:27,275
to them and not me.
1210
01:00:32,514 --> 01:00:35,474
- Are you coming with me, or what?
1211
01:00:40,940 --> 01:00:43,720
(door creaking)
1212
01:00:49,453 --> 01:00:50,323
Fine.
1213
01:00:51,817 --> 01:00:53,897
Butch is welcome to you.
1214
01:00:57,295 --> 01:01:00,075
(tyres peeling)
1215
01:01:04,311 --> 01:01:06,921
(siren wails)
1216
01:01:25,755 --> 01:01:28,165
- What was all that about, before?
1217
01:01:28,167 --> 01:01:29,527
Oi, I'm talking to you.
1218
01:01:31,621 --> 01:01:32,831
The police have been sniffing around
1219
01:01:32,828 --> 01:01:34,898
asking some more questions
about a horse box.
1220
01:01:34,903 --> 01:01:35,793
- Not my problem.
1221
01:01:37,507 --> 01:01:38,747
- Well, it will be if they find anything.
1222
01:01:38,750 --> 01:01:40,360
- I reckon it's time you
stop worrying about me
1223
01:01:40,356 --> 01:01:42,136
and took a look at yourself.
1224
01:01:42,136 --> 01:01:45,366
- (chuckles) What do you mean by that?
1225
01:01:45,372 --> 01:01:47,412
- Getting a bit old for it, aren't you?
1226
01:01:49,980 --> 01:01:50,920
You don't deserve Mom.
1227
01:01:50,919 --> 01:01:51,899
- Watch your mouth, son.
1228
01:01:51,899 --> 01:01:52,769
I'm not in the mood.
1229
01:01:52,767 --> 01:01:53,637
- Yeah.
1230
01:01:57,821 --> 01:01:59,771
You know, when I was a kid,
1231
01:01:59,771 --> 01:02:02,601
teachers used to ask me what
I wanted to be when I grew up.
1232
01:02:04,314 --> 01:02:06,974
And I told 'em I wanted to
be just like my old man.
1233
01:02:10,073 --> 01:02:11,083
How things change.
1234
01:02:12,083 --> 01:02:14,933
- You know, I was wanting
a son I could be proud of.
1235
01:02:14,932 --> 01:02:17,172
Looks like I failed at that, too!
1236
01:02:21,616 --> 01:02:24,866
- I had nothing to do
with stealing any horses.
1237
01:02:24,869 --> 01:02:26,269
- Sit down, Mr. Barkham.
1238
01:02:36,308 --> 01:02:37,738
Close to the table, please.
1239
01:02:39,864 --> 01:02:40,734
For the tape.
1240
01:02:44,507 --> 01:02:45,377
- Better?
1241
01:02:46,255 --> 01:02:47,115
- Thank you.
1242
01:02:49,967 --> 01:02:52,377
- Mr. Barkham, we found
1243
01:02:52,376 --> 01:02:55,166
some discarded beer bottles up there.
1244
01:02:55,171 --> 01:02:57,101
Your fingerprints were all over them.
1245
01:02:58,716 --> 01:03:00,746
- I'm often up there, I like the quiet.
1246
01:03:00,749 --> 01:03:03,309
- You had all of your
clothes in the car, too.
1247
01:03:03,314 --> 01:03:04,624
Off somewhere in a hurry?
1248
01:03:07,641 --> 01:03:08,511
- My wife.
1249
01:03:10,081 --> 01:03:11,021
I was leaving her.
1250
01:03:12,229 --> 01:03:14,209
Found out she was seeing someone else.
1251
01:03:16,546 --> 01:03:17,916
- [Barnaby] The only
thing I can't figure out
1252
01:03:17,922 --> 01:03:18,792
is why you'd do it.
1253
01:03:18,791 --> 01:03:21,081
You'd worked for the Wyhams for 20 years.
1254
01:03:21,082 --> 01:03:22,982
Why betray that loyalty?
1255
01:03:22,980 --> 01:03:25,250
- Why be loyal to people
who aren't loyal to you?
1256
01:03:25,253 --> 01:03:26,323
- Who, the Wyhams?
1257
01:03:27,870 --> 01:03:28,740
- Harry.
1258
01:03:29,629 --> 01:03:31,039
He was making me redundant.
1259
01:03:32,468 --> 01:03:33,438
I devoted my life to those stables,
1260
01:03:33,435 --> 01:03:38,345
and he was just gonna
throw me on the scrap heap.
1261
01:03:40,935 --> 01:03:42,655
Where did the ketamine come from?
1262
01:03:44,178 --> 01:03:45,048
- I don't know.
1263
01:03:45,046 --> 01:03:46,576
I had nothing to do with that.
1264
01:03:46,576 --> 01:03:47,556
- Mr. Barkham.
1265
01:03:47,556 --> 01:03:49,246
The robbery you participated in
1266
01:03:49,245 --> 01:03:50,955
could be linked to a double murder.
1267
01:03:50,955 --> 01:03:52,725
You need to tell us what you know.
1268
01:03:54,968 --> 01:03:57,898
Look, I was just up in the
woods to look after the horses.
1269
01:03:57,900 --> 01:03:59,070
They were meant to be long gone,
1270
01:03:59,068 --> 01:04:01,248
but what with your road
blocks and everything
1271
01:04:01,247 --> 01:04:02,387
we couldn't move 'em, so.
1272
01:04:05,063 --> 01:04:06,103
I didn't steal 'em.
1273
01:04:08,007 --> 01:04:11,567
I just, you know, I helped.
1274
01:04:12,793 --> 01:04:16,533
I took out the CCTV, disabled the gates.
1275
01:04:17,409 --> 01:04:18,379
- Helped who?
1276
01:04:19,609 --> 01:04:20,479
- No comment.
1277
01:04:22,466 --> 01:04:25,716
- Mr. Barkham, who else was involved?
1278
01:04:25,721 --> 01:04:27,661
(ominous tones)
1279
01:04:27,659 --> 01:04:28,739
- No, sorry Inspector.
1280
01:04:28,743 --> 01:04:29,673
I've said my peace.
1281
01:04:29,671 --> 01:04:31,081
You'll get no more from me.
1282
01:04:32,169 --> 01:04:34,039
- That's your prerogative.
1283
01:04:34,040 --> 01:04:36,800
But it won't do you any
favours when it gets to court.
1284
01:04:42,687 --> 01:04:45,117
(screaming)
1285
01:04:46,074 --> 01:04:48,354
- Ladies and gentlemen it
gives me great pleasure
1286
01:04:48,346 --> 01:04:51,026
to present this year's Harvest Queen...
1287
01:04:51,034 --> 01:04:52,574
- Beth Wyham!
1288
01:04:52,567 --> 01:04:56,647
(audience cheers and applauds)
1289
01:05:14,212 --> 01:05:15,542
- You can't just leave, we're a family.
1290
01:05:15,541 --> 01:05:16,411
- I can't stay.
1291
01:05:16,410 --> 01:05:17,590
Not with Dad.
1292
01:05:17,594 --> 01:05:18,714
Tomorrow I'm going, that's it.
1293
01:05:18,707 --> 01:05:19,827
- Yeah, but it'll kill Mom.
1294
01:05:19,828 --> 01:05:20,888
- It's not my fault she
doesn't have the guts
1295
01:05:20,887 --> 01:05:21,877
to leave the cheating sod.
1296
01:05:21,876 --> 01:05:23,296
- Look.
1297
01:05:23,298 --> 01:05:24,338
I know what you did.
1298
01:05:28,501 --> 01:05:29,701
- Keep your mouth shut.
1299
01:05:37,274 --> 01:05:39,534
(phone ringing)
1300
01:05:39,533 --> 01:05:42,293
- Check Rod Barkham's phone and computer.
1301
01:05:42,286 --> 01:05:44,076
If he's not going to
give up his accomplices,
1302
01:05:44,084 --> 01:05:46,184
we'll need to find them ourselves.
1303
01:05:46,175 --> 01:05:47,035
- Will do.
1304
01:05:48,281 --> 01:05:49,881
I think Rod's telling the truth
1305
01:05:49,876 --> 01:05:52,776
about the break in at the vet's, though.
1306
01:05:52,775 --> 01:05:55,015
Something not right about it.
1307
01:05:55,017 --> 01:05:57,967
Look, the thieves only took
1308
01:05:57,968 --> 01:06:01,458
the controlled substances
from the drugstore.
1309
01:06:01,461 --> 01:06:02,581
They knew what they were after
1310
01:06:02,577 --> 01:06:03,897
and they knew where to find it,
1311
01:06:03,901 --> 01:06:08,071
yet they turned the place over
in a seemingly haphazard way.
1312
01:06:08,072 --> 01:06:09,742
It doesn't stack up.
1313
01:06:09,740 --> 01:06:11,700
- [Barnaby] You think
the burglary was staged?
1314
01:06:11,700 --> 01:06:12,730
- Possible, yeah.
1315
01:06:13,734 --> 01:06:16,644
- Jessica provided a witness
statement, didn't she?
1316
01:06:16,643 --> 01:06:17,783
Speak to her again.
1317
01:06:18,780 --> 01:06:20,430
- Sir.
1318
01:06:20,428 --> 01:06:24,078
Forensics have completed
their report on the horsebox.
1319
01:06:24,077 --> 01:06:26,407
Guess whose fingerprints are all over it?
1320
01:06:26,413 --> 01:06:27,973
- Mr. Nevins.
1321
01:06:27,967 --> 01:06:29,597
- Mr. Dale Nevins.
1322
01:06:30,907 --> 01:06:33,667
- You go to the vet's and speak Jessica.
1323
01:06:33,670 --> 01:06:34,890
I'll find Dale.
1324
01:06:34,890 --> 01:06:36,210
If he stole the Wyham's horses,
1325
01:06:36,214 --> 01:06:37,944
what else is he capable of doing?
1326
01:06:39,669 --> 01:06:42,799
(suspenseful music)
1327
01:06:50,724 --> 01:06:53,774
(knocking at door)
1328
01:06:58,101 --> 01:06:58,971
- Hello?
1329
01:07:08,382 --> 01:07:09,252
Ms. Myerscough?
1330
01:07:20,165 --> 01:07:21,025
Jessica.
1331
01:07:25,423 --> 01:07:27,103
Is everything okay?
1332
01:07:29,393 --> 01:07:30,343
- Yes.
1333
01:07:30,342 --> 01:07:33,642
I just went out for a walk.
1334
01:07:35,153 --> 01:07:37,593
(screaming)
1335
01:07:46,911 --> 01:07:47,781
(carnival music)
1336
01:07:47,780 --> 01:07:50,130
(laughing)
1337
01:07:51,235 --> 01:07:52,435
- Help me!
1338
01:07:52,443 --> 01:07:53,313
Help!
1339
01:07:56,264 --> 01:07:57,134
Help!
1340
01:07:58,985 --> 01:07:59,845
Help.
1341
01:08:01,597 --> 01:08:03,027
Will you help me?
1342
01:08:03,034 --> 01:08:03,904
Help.
1343
01:08:13,548 --> 01:08:15,178
- [Barnaby] Secure the first perimeter.
1344
01:08:15,178 --> 01:08:16,648
No one in or out.
1345
01:08:16,648 --> 01:08:19,368
I want interviews and statements
from everyone on site.
1346
01:08:24,865 --> 01:08:26,495
What can you tell us, Kam?
1347
01:08:26,502 --> 01:08:29,282
- Time of death within the
last two or three hours.
1348
01:08:29,275 --> 01:08:31,405
Cause of death would appear obvious.
1349
01:08:31,413 --> 01:08:34,273
In this case I expect what
you see is what you get.
1350
01:08:34,270 --> 01:08:36,780
Again, the killer's used
whatever's come to hand.
1351
01:08:36,783 --> 01:08:38,823
Nothing premeditated about this.
1352
01:08:38,816 --> 01:08:40,356
- [Barnaby] They're getting impulsive.
1353
01:08:40,359 --> 01:08:41,939
Let me know if you find anything else.
1354
01:08:41,944 --> 01:08:42,814
- [Kam] Will do.
1355
01:08:44,445 --> 01:08:45,945
- Did you speak to Jessica Myerscough?
1356
01:08:45,948 --> 01:08:47,448
- She seemed pretty shaken up.
1357
01:08:47,450 --> 01:08:49,230
Claimed she'd been out for a walk.
1358
01:08:49,233 --> 01:08:50,753
- We need to know
whether she came up here.
1359
01:08:50,745 --> 01:08:52,345
- I'll bring her in for questioning.
1360
01:08:53,737 --> 01:08:54,727
- [Jessica] Please.
1361
01:08:57,324 --> 01:08:58,924
- No, I can't.
1362
01:08:58,920 --> 01:09:00,340
You're asking too much.
1363
01:09:00,338 --> 01:09:02,088
Serena trusts me.
1364
01:09:02,090 --> 01:09:03,030
- You have to.
1365
01:09:04,456 --> 01:09:06,426
This is my last chance.
1366
01:09:08,241 --> 01:09:10,691
You're the only one who
truly understands, Row.
1367
01:09:13,372 --> 01:09:14,242
Please.
1368
01:09:24,216 --> 01:09:26,116
- Yeah, I saw him earlier tonight.
1369
01:09:29,096 --> 01:09:30,666
We had an argument.
1370
01:09:30,670 --> 01:09:33,480
God, the things I said to him.
1371
01:09:36,113 --> 01:09:37,663
- Did you know that Dale was involved
1372
01:09:37,656 --> 01:09:39,846
in the horse theft at the Wyham's farm?
1373
01:09:40,826 --> 01:09:41,696
- No.
1374
01:09:41,695 --> 01:09:44,295
But, I'd sort of guessed.
1375
01:09:46,061 --> 01:09:47,631
He was getting far too big for his boots,
1376
01:09:47,625 --> 01:09:49,565
I shoulda slapped him down, long ago.
1377
01:09:51,212 --> 01:09:54,142
- Is that how you deal
with things, Mr. Nevins?
1378
01:09:54,142 --> 01:09:55,752
- What the hell do you mean by that?
1379
01:09:55,747 --> 01:09:56,867
- Your business, your reputation.
1380
01:09:56,866 --> 01:09:59,166
They mean a great deal to you, don't they?
1381
01:09:59,167 --> 01:10:01,527
How far would you go to protect them?
1382
01:10:01,534 --> 01:10:04,294
- The only person who's
threatened my reputation
1383
01:10:04,287 --> 01:10:06,687
is sitting in that big
manor house, Inspector.
1384
01:10:07,697 --> 01:10:10,937
So why are you here, and not
speaking with Jasper Wyham?
1385
01:10:14,985 --> 01:10:17,035
- Jessica Myerscough's missing, sir.
1386
01:10:17,039 --> 01:10:19,289
She'd bolted before we got there.
1387
01:10:19,292 --> 01:10:21,882
- Put a call out, we need to find her.
1388
01:10:21,882 --> 01:10:24,492
(tense music)
1389
01:10:29,239 --> 01:10:30,249
- Is that it?
1390
01:10:31,137 --> 01:10:32,927
Just gonna leave it to the
police, not do anything?
1391
01:10:32,925 --> 01:10:34,255
- We have to hold it together.
1392
01:10:34,257 --> 01:10:35,197
- No, Dale's dead, Mom!
1393
01:10:35,203 --> 01:10:36,673
- Don't do anything stupid!
1394
01:10:36,674 --> 01:10:38,594
- Sean's right, we can't do nothing.
1395
01:10:42,075 --> 01:10:44,465
It's time this ended, once and for all.
1396
01:10:48,541 --> 01:10:51,231
(bell ringing)
1397
01:10:58,313 --> 01:11:01,013
(Serena gasps)
1398
01:11:03,252 --> 01:11:04,292
Time we talked.
1399
01:11:16,776 --> 01:11:17,646
- Okay.
1400
01:11:24,670 --> 01:11:26,400
- [Barnaby] Any news
on Jessica Myerscough?
1401
01:11:26,400 --> 01:11:28,660
- Not yet, but Dale's voicemail messages
1402
01:11:28,663 --> 01:11:30,443
confirm that Jessica masterminded
1403
01:11:30,436 --> 01:11:31,756
the theft up at the Wyhams.
1404
01:11:31,760 --> 01:11:33,290
- She staged the break in at the vets
1405
01:11:33,293 --> 01:11:34,883
and provided the ketamine.
1406
01:11:34,878 --> 01:11:35,908
So what's her motive?
1407
01:11:35,910 --> 01:11:38,520
- She needed money to
fight the custody battle.
1408
01:11:38,517 --> 01:11:40,647
- [Barnaby] Or perhaps it
was revenge on the Wyhams
1409
01:11:40,654 --> 01:11:42,524
for not letting her near her daughter.
1410
01:11:42,521 --> 01:11:43,661
She's clearly desperate.
1411
01:11:43,657 --> 01:11:44,857
We'll have to find her.
1412
01:11:45,805 --> 01:11:47,825
- I've got an update on the gun, as well.
1413
01:11:47,828 --> 01:11:49,408
The MET have matched it to one
1414
01:11:49,413 --> 01:11:52,233
involved in several crimes in East London.
1415
01:11:52,228 --> 01:11:53,688
We just need to find a link.
1416
01:11:55,721 --> 01:11:57,341
- There must be something more.
1417
01:11:58,634 --> 01:12:02,054
All this trouble started
when the fair arrived.
1418
01:12:02,051 --> 01:12:04,741
And now both families have
lost their oldest sons.
1419
01:12:06,305 --> 01:12:08,115
What if this feud between the two families
1420
01:12:08,119 --> 01:12:09,839
goes much deeper than we thought?
1421
01:12:22,206 --> 01:12:23,986
- Jasper will be home any minute.
1422
01:12:23,989 --> 01:12:26,179
- You still kept it after all these years?
1423
01:12:29,237 --> 01:12:32,047
I can't imagine Jasper
being too chuffed about it.
1424
01:12:32,049 --> 01:12:34,579
- He's a lot more understanding
than people think.
1425
01:12:38,555 --> 01:12:42,745
- (chuckles) We both know
that's not true, Serena.
1426
01:12:45,563 --> 01:12:47,353
- Earliest I can find of any fallout
1427
01:12:47,346 --> 01:12:49,736
between the two families is 1980.
1428
01:12:49,744 --> 01:12:51,574
Jasper Wyham didn't seem to have a problem
1429
01:12:51,569 --> 01:12:53,059
with the Nevins before then.
1430
01:12:53,055 --> 01:12:55,465
Then a whole catalogue of stuff,
1431
01:12:55,469 --> 01:12:57,459
official complaints about the Nevins.
1432
01:12:57,460 --> 01:12:59,700
Noise, pollution, traffic.
1433
01:12:59,702 --> 01:13:01,582
Anything they could accuse them of.
1434
01:13:01,579 --> 01:13:04,199
- All this over one long weekend a year.
1435
01:13:04,196 --> 01:13:06,906
- Also Jasper wrote letters to the council
1436
01:13:06,907 --> 01:13:09,357
demanding the Nevins were
banned from the area.
1437
01:13:11,954 --> 01:13:14,354
- But look at this.
1438
01:13:15,885 --> 01:13:20,405
Serena Wyham was crowned
harvest queen in 1979.
1439
01:13:20,410 --> 01:13:22,940
- [Nelson] When her
maiden name was Harris.
1440
01:13:22,944 --> 01:13:23,864
- [Barnaby] And who's this next to her?
1441
01:13:23,862 --> 01:13:25,272
This is Butch Nevins.
1442
01:13:25,269 --> 01:13:27,119
- [Nelson] And Jasper Wyham.
1443
01:13:27,115 --> 01:13:28,195
- [Barnaby] They don't look to be feuding
1444
01:13:28,199 --> 01:13:29,369
much in that picture.
1445
01:13:30,983 --> 01:13:33,553
- So apart from marriage,
1446
01:13:33,548 --> 01:13:37,798
what happened between the
Harvest Fayre of 1979,
1447
01:13:37,803 --> 01:13:40,623
and the Harvest Fayre of 1980
1448
01:13:40,618 --> 01:13:43,198
that turned this relationship so toxic?
1449
01:13:45,258 --> 01:13:47,138
- That's what we need to find out.
1450
01:14:05,315 --> 01:14:06,435
- Hi, Granny.
1451
01:14:14,883 --> 01:14:16,683
♪ Twinkle little star ♪
1452
01:14:16,683 --> 01:14:19,533
♪ How I wonder what you are ♪
1453
01:14:19,528 --> 01:14:21,888
♪ Up above the world so high ♪
1454
01:14:21,885 --> 01:14:25,295
♪ Like I diamond ♪
1455
01:14:25,299 --> 01:14:26,569
(metal clanging)
1456
01:14:26,567 --> 01:14:29,347
(tyre clicking)
1457
01:14:39,340 --> 01:14:41,510
- Where are you, darling?
1458
01:14:42,953 --> 01:14:44,283
Amy?
1459
01:14:44,279 --> 01:14:45,359
Oh my god.
1460
01:14:45,363 --> 01:14:46,613
Oh my god.
1461
01:14:46,608 --> 01:14:47,478
Amy?
1462
01:14:49,490 --> 01:14:50,360
Amy!
1463
01:14:51,584 --> 01:14:52,454
Amy!
1464
01:14:56,252 --> 01:15:01,472
(sirens wailing)
(dramatic music)
1465
01:15:10,581 --> 01:15:11,451
- [Nelson] Two of you at the top
1466
01:15:11,449 --> 01:15:12,669
and two of you round the side.
1467
01:15:12,667 --> 01:15:13,537
- [Officer] Parker, you're with me,
1468
01:15:13,536 --> 01:15:15,446
you go round the back.
1469
01:15:17,017 --> 01:15:17,887
- Serena just took off looking for her.
1470
01:15:17,885 --> 01:15:19,695
I don't know where she went.
1471
01:15:19,696 --> 01:15:21,656
- Try to stay calm, Mr. Wyham.
1472
01:15:21,657 --> 01:15:23,047
We've got every available officer
1473
01:15:23,054 --> 01:15:25,544
out looking for your granddaughter.
1474
01:15:25,535 --> 01:15:28,485
- But I think it's time you
started being straight with us.
1475
01:15:28,486 --> 01:15:29,646
- What do you mean?
1476
01:15:29,654 --> 01:15:32,934
- In 1979 something happened
between you and Butch Nevins.
1477
01:15:32,928 --> 01:15:34,468
What was it?
1478
01:15:34,471 --> 01:15:36,631
- What on Earth's that
got to do with anything?
1479
01:15:36,630 --> 01:15:38,820
- I believe it's of vital importance.
1480
01:15:38,820 --> 01:15:40,170
Three people have been murdered,
1481
01:15:40,165 --> 01:15:41,435
your granddaughter is missing.
1482
01:15:41,437 --> 01:15:42,597
What happened?
1483
01:15:42,596 --> 01:15:44,896
- But it was just a stupid fling.
1484
01:15:45,806 --> 01:15:47,736
Long been forgotten, ancient history.
1485
01:15:49,393 --> 01:15:50,913
- Serena and Butch.
1486
01:15:53,063 --> 01:15:54,053
- Yes, Mr. Barnaby.
1487
01:15:55,221 --> 01:15:56,611
Before we were married
1488
01:15:56,608 --> 01:15:59,168
Serena had a brief liaison with Nevins.
1489
01:16:00,706 --> 01:16:02,666
- That was autumn 1979.
1490
01:16:02,666 --> 01:16:06,486
Yet you still got married
early the following spring?
1491
01:16:06,493 --> 01:16:10,153
- We were engaged at the
time of her involvement.
1492
01:16:11,123 --> 01:16:13,043
And she fell pregnant by Nevins.
1493
01:16:15,387 --> 01:16:19,097
I had to bring the wedding
forward for appearances.
1494
01:16:19,099 --> 01:16:20,099
- 1980.
1495
01:16:21,154 --> 01:16:22,874
Harry wasn't that child.
1496
01:16:22,874 --> 01:16:24,614
- [Barnaby] What happened to the baby?
1497
01:16:26,305 --> 01:16:28,745
- We agreed to tell
everyone it was stillborn.
1498
01:16:30,997 --> 01:16:32,957
It was given up for adoption.
1499
01:16:34,062 --> 01:16:35,562
- Did Butch know about this?
1500
01:16:36,575 --> 01:16:38,705
- He was told it died like everyone else.
1501
01:16:40,485 --> 01:16:42,525
- Who else knew the truth?
1502
01:16:42,529 --> 01:16:44,769
- Only us, and Clara.
1503
01:16:48,817 --> 01:16:49,817
- Did you ever find out
1504
01:16:49,818 --> 01:16:52,318
what happened to the child
after it was adopted?
1505
01:16:53,571 --> 01:16:55,611
- No, we didn't know anything.
1506
01:16:57,263 --> 01:17:02,483
Then, last year there was a
letter from the adoption agency.
1507
01:17:05,354 --> 01:17:07,284
The child was trying to get in touch.
1508
01:17:09,890 --> 01:17:11,560
- Do you still have this letter?
1509
01:17:12,896 --> 01:17:13,766
- Amy?
1510
01:17:17,323 --> 01:17:18,193
Amy?
1511
01:17:20,794 --> 01:17:26,014
Amy!
1512
01:17:26,663 --> 01:17:31,013
Come on, come on.
1513
01:17:31,010 --> 01:17:33,790
(phone ringing)
1514
01:17:37,951 --> 01:17:38,871
Row?
1515
01:17:38,874 --> 01:17:40,704
Amy's gone missing.
1516
01:17:40,702 --> 01:17:42,852
I think Jessica may have taken her.
1517
01:17:42,853 --> 01:17:44,523
Please, please call me.
1518
01:17:47,719 --> 01:17:49,489
- It's from the adoption agency.
1519
01:17:50,389 --> 01:17:53,179
The child Serena gave up sought her help.
1520
01:17:54,497 --> 01:17:56,527
They wanted her to have a blood test,
1521
01:17:56,530 --> 01:17:58,800
establish if she was a match.
1522
01:17:58,803 --> 01:18:00,223
- What for?
1523
01:18:00,221 --> 01:18:01,591
- Some medical matter.
1524
01:18:01,587 --> 01:18:03,477
- Medical emergency.
1525
01:18:03,475 --> 01:18:06,595
Whoever sent this was clearly
trying to find a viable donor.
1526
01:18:07,625 --> 01:18:08,555
- What did you do?
1527
01:18:10,200 --> 01:18:11,820
- We declined.
1528
01:18:11,816 --> 01:18:12,766
You have to understand,
1529
01:18:12,765 --> 01:18:15,195
we had Harry and Beth to think about.
1530
01:18:15,195 --> 01:18:16,055
Amy.
1531
01:18:17,395 --> 01:18:20,775
We didn't want this muck dragged up.
1532
01:18:20,784 --> 01:18:22,074
- The letter also asks Serena
1533
01:18:22,066 --> 01:18:24,646
to make the biological father aware.
1534
01:18:24,652 --> 01:18:26,712
- Did you contact Butch Nevins?
1535
01:18:26,706 --> 01:18:27,876
- No.
1536
01:18:27,884 --> 01:18:29,504
I didn't think it for the best.
1537
01:18:30,919 --> 01:18:32,069
- Thank you Mr. Wyham.
1538
01:18:39,625 --> 01:18:41,035
I'll get on to the adoption agency.
1539
01:18:41,043 --> 01:18:43,743
We need to find out who was
asking for Serena's help.
1540
01:18:44,684 --> 01:18:45,554
- What are you doing?
1541
01:18:45,552 --> 01:18:48,252
Are you looking out the window?
1542
01:18:59,458 --> 01:19:01,148
- Thank you.
1543
01:19:01,148 --> 01:19:02,628
It was Niall and Rowena Deeley
1544
01:19:02,628 --> 01:19:03,968
who were trying to contact Serena.
1545
01:19:03,973 --> 01:19:06,983
It was their daughter
who needed the donor.
1546
01:19:06,976 --> 01:19:08,886
- Isn't Rowena Amy's child minder?
1547
01:19:13,472 --> 01:19:14,592
Come on, lovely.
1548
01:19:14,591 --> 01:19:15,671
Time to go.
1549
01:19:15,668 --> 01:19:16,848
- Where are we going?
1550
01:19:16,846 --> 01:19:19,276
- I have a surprise for you.
1551
01:19:21,916 --> 01:19:23,096
- Okay, thanks.
1552
01:19:23,103 --> 01:19:25,653
The Deeley's car's been
spotted up at Oak Woods.
1553
01:19:28,022 --> 01:19:30,982
(tyres squealing)
1554
01:19:43,804 --> 01:19:45,044
- I'm here.
1555
01:19:45,035 --> 01:19:46,775
So what's this about?
1556
01:19:46,779 --> 01:19:48,379
- I'll explain.
1557
01:19:48,377 --> 01:19:49,867
Come and have a drink.
1558
01:19:49,871 --> 01:19:50,741
- Amy!
1559
01:19:51,832 --> 01:19:53,052
- [Amy] Mommy!
1560
01:20:00,381 --> 01:20:01,631
- What are you gonna do?
1561
01:20:02,531 --> 01:20:05,291
- I'll take her as far away
from this place as I can.
1562
01:20:06,973 --> 01:20:07,843
Somewhere safe.
1563
01:20:09,591 --> 01:20:12,371
(siren wailing)
1564
01:20:13,771 --> 01:20:16,551
(phone ringing)
1565
01:20:18,080 --> 01:20:19,490
- Come on, come on, pick up.
1566
01:20:19,492 --> 01:20:22,272
(phone ringing)
1567
01:20:23,656 --> 01:20:24,866
- Black Dog?
1568
01:20:24,866 --> 01:20:26,006
- Niall?
1569
01:20:26,013 --> 01:20:26,883
It's Serena.
1570
01:20:26,882 --> 01:20:28,172
Amy's gone missing.
1571
01:20:28,171 --> 01:20:29,991
I'm on my way to the
village to look for her.
1572
01:20:29,988 --> 01:20:30,858
- What?
1573
01:20:30,856 --> 01:20:33,056
- [Serena] Is Rowena there?
1574
01:20:33,061 --> 01:20:34,341
- No.
1575
01:20:34,344 --> 01:20:37,114
No, she's not at the minute,
but she'll be back soon.
1576
01:20:40,163 --> 01:20:42,273
Why don't you come over?
1577
01:20:42,269 --> 01:20:43,349
I'll help you look for her.
1578
01:20:43,353 --> 01:20:44,543
- Okay.
1579
01:20:44,542 --> 01:20:47,042
Okay, I'll be there in a minute.
1580
01:20:47,042 --> 01:20:48,202
Time to go, come on.
1581
01:20:48,200 --> 01:20:50,090
- Mommy!
- All right.
1582
01:20:50,094 --> 01:20:50,964
- Come on.
- Mommy!
1583
01:20:50,963 --> 01:20:51,833
- Don't let them take my baby.
1584
01:20:51,832 --> 01:20:52,872
- Turn around please,
Jessica, turn around.
1585
01:20:52,873 --> 01:20:53,743
- Mommy!
1586
01:20:54,786 --> 01:20:55,856
- [Jessica] Amy.
1587
01:20:55,857 --> 01:20:57,597
DS NELSON: Jessica
Myerscough, I'm arresting you
1588
01:20:57,597 --> 01:20:59,717
on suspicion of aggravated burglary
1589
01:20:59,722 --> 01:21:01,732
and conspiracy to kidnapping.
1590
01:21:01,730 --> 01:21:04,040
You do not have to say anything
but it may harm your defence
1591
01:21:04,037 --> 01:21:05,797
if you do not mention when questioned
1592
01:21:05,803 --> 01:21:08,073
something which you later rely on in court
1593
01:21:11,152 --> 01:21:14,532
- The way the Wyhams treated
Jessica was horrendous.
1594
01:21:14,530 --> 01:21:17,720
No mother should be
denied seeing their child.
1595
01:21:17,721 --> 01:21:19,771
I'm not sorry I took Amy for her.
1596
01:21:19,772 --> 01:21:22,052
- Why do you feel so strongly about it?
1597
01:21:22,048 --> 01:21:24,208
- I know what it's like to lose a child.
1598
01:21:24,207 --> 01:21:26,227
No mother should go through that.
1599
01:21:26,229 --> 01:21:28,109
- What happened to your little girl?
1600
01:21:30,666 --> 01:21:33,726
(siren wails)
1601
01:21:33,727 --> 01:21:34,707
- She was sick.
1602
01:21:36,219 --> 01:21:37,939
She needed a kidney transplant,
1603
01:21:37,942 --> 01:21:42,362
but we couldn't find a donor.
1604
01:21:42,360 --> 01:21:43,820
- Were your families tested?
1605
01:21:46,104 --> 01:21:47,364
- My relatives were.
1606
01:21:48,940 --> 01:21:50,090
But Niall was adopted.
1607
01:21:51,400 --> 01:21:54,270
He's never had any contact
with his biological parents.
1608
01:21:55,439 --> 01:21:57,149
He doesn't know who they are.
1609
01:22:06,601 --> 01:22:07,671
- Fancy another?
1610
01:22:07,673 --> 01:22:08,543
- Thanks.
1611
01:22:08,542 --> 01:22:10,302
Think I'll be heading, yeah?
1612
01:22:10,303 --> 01:22:11,173
- Oh come on, what's the rush?
1613
01:22:11,171 --> 01:22:12,361
Have another drink.
1614
01:22:12,359 --> 01:22:13,349
- No thanks, Niall.
1615
01:22:14,799 --> 01:22:15,789
Another time, yeah?
1616
01:22:19,950 --> 01:22:20,900
Let us out, Niall.
1617
01:22:20,899 --> 01:22:22,459
- I don't think so, Dad.
1618
01:22:26,206 --> 01:22:29,276
- I need all available units
diverted to the Black Dog pub.
1619
01:22:29,282 --> 01:22:30,542
Proceed with caution.
1620
01:22:30,544 --> 01:22:31,894
The suspect could be armed.
1621
01:22:31,889 --> 01:22:35,019
(suspenseful music)
1622
01:22:47,892 --> 01:22:48,912
- Oh, thank goodness.
1623
01:22:48,906 --> 01:22:50,256
- [Niall] Serena, come in.
1624
01:22:51,937 --> 01:22:55,147
(door lock clicking)
1625
01:22:57,251 --> 01:23:00,251
Rowena's just waiting for you.
1626
01:23:00,251 --> 01:23:01,121
- Get out.
1627
01:23:03,103 --> 01:23:03,973
Just run.
1628
01:23:04,984 --> 01:23:05,934
- Over there!
1629
01:23:05,931 --> 01:23:06,801
Move!
1630
01:23:09,998 --> 01:23:11,428
Well.
1631
01:23:11,433 --> 01:23:13,673
Here we all are, then.
1632
01:23:13,670 --> 01:23:15,110
One big happy family.
1633
01:23:21,616 --> 01:23:25,456
I've wondered for so long what
this moment would feel like.
1634
01:23:25,463 --> 01:23:27,853
Both of you, finding out what you did
1635
01:23:27,851 --> 01:23:30,391
to the son you abandoned.
1636
01:23:30,392 --> 01:23:31,262
- What?
1637
01:23:31,261 --> 01:23:32,301
- Abandoned?
1638
01:23:33,283 --> 01:23:35,063
You're mistaken.
1639
01:23:35,064 --> 01:23:36,614
You're no child of mine.
1640
01:23:40,993 --> 01:23:44,043
(tyres screeching)
1641
01:23:47,162 --> 01:23:48,562
- [Nelson] Locked.
1642
01:23:48,559 --> 01:23:49,649
- [Barnaby] This way.
1643
01:23:52,178 --> 01:23:53,388
- She never told you?
1644
01:23:53,390 --> 01:23:56,320
- I didn't want to give you up.
1645
01:23:56,317 --> 01:23:57,187
- Tell me what?
1646
01:23:57,186 --> 01:23:58,776
- I thought it was the right thing.
1647
01:24:00,728 --> 01:24:01,598
- Serena?
1648
01:24:03,118 --> 01:24:07,308
- When I was pregnant,
our baby didn't die.
1649
01:24:11,405 --> 01:24:12,845
- You told him I died?
1650
01:24:13,888 --> 01:24:15,338
- I didn't know what else to do.
1651
01:24:15,343 --> 01:24:16,583
- We had a son.
1652
01:24:17,474 --> 01:24:19,644
How could you keep that from me?
1653
01:24:19,635 --> 01:24:20,675
- I'm sorry.
1654
01:24:23,591 --> 01:24:25,711
- And even after you got my letter,
1655
01:24:25,711 --> 01:24:28,521
you still didn't think to tell him?
1656
01:24:28,522 --> 01:24:29,392
- What letter?
1657
01:24:31,585 --> 01:24:33,055
- I needed your help.
1658
01:24:34,897 --> 01:24:38,397
My little girl, she was sick.
1659
01:24:40,215 --> 01:24:44,035
I never asked either of you for anything,
1660
01:24:44,042 --> 01:24:45,832
but I needed you to help me.
1661
01:24:49,683 --> 01:24:51,253
I was trying to save her life.
1662
01:24:52,203 --> 01:24:53,513
- I didn't know.
1663
01:24:53,510 --> 01:24:56,330
- Well of course you didn't know!
1664
01:24:56,332 --> 01:24:59,202
You just run around getting
people pregnant, don't you?
1665
01:25:00,110 --> 01:25:02,490
How many other illegitimate
kids have you got out there?
1666
01:25:02,487 --> 01:25:04,297
- [Barnaby] Mr. Deeley?
1667
01:25:04,302 --> 01:25:05,972
- Don't come any closer.
1668
01:25:08,371 --> 01:25:09,591
I need to finish this.
1669
01:25:11,204 --> 01:25:13,364
- You were talking about your little girl.
1670
01:25:14,677 --> 01:25:17,227
Don't you want them to
know what happened to her?
1671
01:25:20,568 --> 01:25:21,488
- She died.
1672
01:25:22,935 --> 01:25:25,455
We couldn't find a donor in time, so...
1673
01:25:27,544 --> 01:25:29,164
- That must have been terrible.
1674
01:25:30,088 --> 01:25:31,708
- Didn't have to happen.
1675
01:25:32,862 --> 01:25:34,352
They let her die.
1676
01:25:37,085 --> 01:25:39,115
So I needed them to feel the same pain.
1677
01:25:40,202 --> 01:25:41,122
- [Barnaby] I understand.
1678
01:25:42,350 --> 01:25:43,900
You killed Harry and Dale
1679
01:25:43,904 --> 01:25:46,144
so both of them would know how it feels.
1680
01:25:46,135 --> 01:25:48,415
- You, you killed my son?
1681
01:25:49,587 --> 01:25:50,467
- Oh, God.
1682
01:25:51,797 --> 01:25:53,907
- [Barnaby] Why Clara, Niall?
1683
01:25:53,914 --> 01:25:55,214
Why did she have to die?
1684
01:25:58,564 --> 01:25:59,894
- I hated doing that.
1685
01:26:01,296 --> 01:26:05,736
She was a friend, and
she told me everything.
1686
01:26:07,706 --> 01:26:10,576
And when she figured out who I was--
1687
01:26:10,576 --> 01:26:12,876
- I can't imagine what
you've been through.
1688
01:26:14,367 --> 01:26:15,667
But this has to stop now.
1689
01:26:15,665 --> 01:26:17,525
- You have no idea.
1690
01:26:21,066 --> 01:26:22,106
I promised her.
1691
01:26:24,194 --> 01:26:26,284
I promise her it would all be all right.
1692
01:26:27,687 --> 01:26:30,647
I had to watch my little
girl get sicker and sicker,
1693
01:26:30,648 --> 01:26:32,538
and there was nothing I could do.
1694
01:26:34,454 --> 01:26:37,254
I was her dad, I was supposed to help.
1695
01:26:38,511 --> 01:26:40,651
- I never meant for your daughter to die.
1696
01:26:42,358 --> 01:26:44,738
No one should loose a child.
1697
01:26:44,735 --> 01:26:47,075
I wish I could go back
and make it different.
1698
01:26:48,604 --> 01:26:50,534
I should have done something to help.
1699
01:26:52,754 --> 01:26:53,984
I'm so sorry.
1700
01:26:56,970 --> 01:26:58,120
- I can't forgive you.
1701
01:26:59,902 --> 01:27:00,772
You have to pay.
1702
01:27:00,770 --> 01:27:01,640
(Serena exclaims)
1703
01:27:01,639 --> 01:27:02,569
- Niall, stop.
1704
01:27:05,798 --> 01:27:08,038
You won't ever forget
what you've suffered.
1705
01:27:09,959 --> 01:27:13,769
Doing this won't take away the
pain of losing your daughter.
1706
01:27:15,475 --> 01:27:18,425
What happened to her wasn't right or fair.
1707
01:27:20,219 --> 01:27:22,729
But sometimes no one is to blame.
1708
01:27:22,732 --> 01:27:24,622
Not Butch or Serena.
1709
01:27:26,100 --> 01:27:26,970
Not you.
1710
01:27:29,019 --> 01:27:30,929
It's time for all this to stop.
1711
01:27:35,565 --> 01:27:39,395
- All I ever wanted was to be a good dad.
1712
01:27:39,396 --> 01:27:40,886
I miss her so much.
1713
01:27:40,890 --> 01:27:42,720
(Serena whimpers)
1714
01:27:42,722 --> 01:27:45,152
(sad music)
1715
01:28:21,365 --> 01:28:22,495
- [Sean] Dad.
1716
01:28:23,468 --> 01:28:24,948
- All right, son.
1717
01:28:34,418 --> 01:28:35,978
(siren wails)
1718
01:28:35,982 --> 01:28:38,272
- Your granddaughter's safe, Ms. Wyham.
1719
01:28:38,266 --> 01:28:39,756
She's at home with your husband.
1720
01:28:41,008 --> 01:28:41,878
- Thank you.
1721
01:28:45,273 --> 01:28:48,873
I never got to hold him
when they took him away.
1722
01:28:52,665 --> 01:28:54,395
I told myself it would get
easier, but it never did.
1723
01:29:06,210 --> 01:29:08,720
- It's quite something, isn't it?
1724
01:29:08,723 --> 01:29:12,253
The power of the love
between parent and child.
1725
01:29:12,248 --> 01:29:14,158
Even after all these years.
1726
01:29:14,156 --> 01:29:16,256
- It's a bond that can never be broken.
1727
01:29:16,262 --> 01:29:18,192
One way or another, you
can never really escape
1728
01:29:18,191 --> 01:29:19,491
from your family, Nelson.
1729
01:29:29,223 --> 01:29:30,123
- Oh, no.
1730
01:29:31,073 --> 01:29:33,183
I thought I donated those to charity.
1731
01:29:33,175 --> 01:29:34,635
- But they're my favourites.
1732
01:29:34,635 --> 01:29:36,345
- [Sarah] Have you packed your passport?
1733
01:29:36,345 --> 01:29:38,105
- Oh, you won't be needing that.
1734
01:29:38,107 --> 01:29:38,977
Surprise.
1735
01:29:41,840 --> 01:29:42,710
- What?
1736
01:29:43,651 --> 01:29:46,681
(playful music)
1737
01:29:46,678 --> 01:29:49,558
Well, yes it is.
1738
01:29:49,556 --> 01:29:51,916
What about La Rochelle 2003?
1739
01:29:51,923 --> 01:29:54,423
- What about Torquay 2007?
1740
01:29:56,146 --> 01:29:57,846
- Is it the same van?
1741
01:29:57,852 --> 01:29:58,912
No!
(Barnaby chuckles)
1742
01:29:58,909 --> 01:29:59,939
(Sarah laughs)
1743
01:29:59,935 --> 01:30:02,325
- [Kam] Hello?
1744
01:30:02,325 --> 01:30:03,835
Hello?
1745
01:30:03,841 --> 01:30:05,141
- [Sarah] Oh, hello, Kam.
1746
01:30:06,329 --> 01:30:07,209
- [Nelson] Oh.
1747
01:30:07,205 --> 01:30:08,785
- Hi.
- Hello.
1748
01:30:08,794 --> 01:30:11,684
- Is Sykes ready?
- I've come to pick up Sykes.
1749
01:30:11,682 --> 01:30:14,202
- I'm afraid there's
been a change of plan.
1750
01:30:14,195 --> 01:30:15,425
- [Sarah] Right.
1751
01:30:15,425 --> 01:30:16,775
- Sykes is coming with us.
1752
01:30:19,378 --> 01:30:21,258
- Great.
- Not a problem.
1753
01:30:21,260 --> 01:30:22,130
Sykesie?
1754
01:30:23,658 --> 01:30:25,328
Good boy.
- Enjoy your holiday!
1755
01:30:25,331 --> 01:30:26,641
- Send us a postcard.
1756
01:30:27,604 --> 01:30:29,384
- Torquay here we come!
1757
01:30:45,362 --> 01:30:46,532
- Dog biscuit?
1758
01:30:46,529 --> 01:30:47,749
- I've got a better idea.
1759
01:30:47,746 --> 01:30:48,666
Come on.
1760
01:30:48,667 --> 01:30:49,777
Come on.
1761
01:30:49,782 --> 01:30:52,212
(screaming)
1762
01:30:56,393 --> 01:30:59,263
(carnival music)
- Three, two, one.
1763
01:30:59,256 --> 01:31:00,916
- Hey, hey!
- Oh!
1764
01:31:00,920 --> 01:31:02,040
- Yes!
1765
01:31:02,039 --> 01:31:03,079
- Prize every time.
1766
01:31:03,077 --> 01:31:05,337
Well done, well done love.
1767
01:31:06,237 --> 01:31:07,107
- Good shot.
1768
01:31:07,105 --> 01:31:08,025
- Oh thank you.
1769
01:31:08,031 --> 01:31:09,201
- No, I was talking about mine.
1770
01:31:09,198 --> 01:31:11,078
- Kam, it was my ball that did it.
1771
01:31:11,075 --> 01:31:13,375
- Yours was miles away, really.
1772
01:31:13,379 --> 01:31:15,859
I can teach you how to throw a ball.
1773
01:31:16,752 --> 01:31:17,822
♪ She'll be coming round the mountain ♪
1774
01:31:17,821 --> 01:31:19,141
♪ Coming round the mountain ♪
1775
01:31:19,143 --> 01:31:22,023
♪ She'll be coming round the
mountain when she comes ♪
1776
01:31:22,020 --> 01:31:25,020
♪ Oh you cannot shove
your granny off the bus ♪
1777
01:31:25,023 --> 01:31:28,073
♪ Oh you cannot shove
your granny off a bus ♪
1778
01:31:28,066 --> 01:31:30,346
♪ Oh you cannot shove your granny ♪
1779
01:31:30,345 --> 01:31:31,545
♪ 'Cause she's your mam ♪
1780
01:31:31,548 --> 01:31:32,708
(Sykes barking)
1781
01:31:32,714 --> 01:31:36,544
(suspenseful music)
- Sykes!
116027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.