All language subtitles for Midsomer Murders S18E02 - The Incident at Cooper Hill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,191 --> 00:00:06,411 (car engine running) 2 00:00:21,716 --> 00:00:24,666 (tyres squealing) 3 00:00:31,086 --> 00:00:34,766 (car door opening) 4 00:00:34,767 --> 00:00:37,547 (ominous music) 5 00:00:44,049 --> 00:00:46,919 (wind whistling) 6 00:01:01,375 --> 00:01:04,415 (car door closing) 7 00:01:19,235 --> 00:01:21,495 (screams) 8 00:01:27,390 --> 00:01:30,000 (eerie music) 9 00:02:23,581 --> 00:02:26,151 - [Sarah] We could take friends out for dinner. 10 00:02:26,149 --> 00:02:27,519 - [John] Bad idea. 11 00:02:27,517 --> 00:02:28,907 - [Sarah] Well, then, we'll have 'em over here. 12 00:02:28,908 --> 00:02:30,648 - [John] Even worse. 13 00:02:31,912 --> 00:02:32,782 - Fine. 14 00:02:32,780 --> 00:02:34,080 No friends. 15 00:02:34,081 --> 00:02:35,601 We could go to Brighton for the weekend. 16 00:02:35,603 --> 00:02:37,013 Just the three of us. 17 00:02:37,010 --> 00:02:39,530 (dog barks) Sorry, four of us. 18 00:02:39,534 --> 00:02:41,174 - Sounds like driving to me. 19 00:02:42,078 --> 00:02:44,338 - John, you have to do something. 20 00:02:44,341 --> 00:02:46,681 A bottle of wine and an old film 21 00:02:46,677 --> 00:02:48,987 is a feeble way to celebrate your birthday. 22 00:02:48,991 --> 00:02:50,841 - It's my way. 23 00:02:50,837 --> 00:02:52,487 - Are you sure you need me there? 24 00:02:52,494 --> 00:02:53,544 - Of course. 25 00:02:54,900 --> 00:02:56,650 You can pour the wine. 26 00:02:56,654 --> 00:02:59,444 (phone ringing) 27 00:03:00,663 --> 00:03:01,813 - DCI Barnaby's phone. 28 00:03:09,002 --> 00:03:10,672 - They're ufologists. 29 00:03:10,669 --> 00:03:12,099 - Is that a real word? 30 00:03:12,098 --> 00:03:15,358 - Seems the area around these woods is a UFO hotspot. 31 00:03:15,362 --> 00:03:18,572 This lot started turning up because of the sightings. 32 00:03:18,573 --> 00:03:19,563 - What sightings? 33 00:03:19,564 --> 00:03:20,904 - The past week has seen reports 34 00:03:20,898 --> 00:03:23,178 of strange lights in the sky. 35 00:03:23,182 --> 00:03:25,902 The locals are claiming the aliens are invading. 36 00:03:25,903 --> 00:03:29,373 The station took six calls about it last night alone. 37 00:03:29,365 --> 00:03:31,085 - So what have we got? 38 00:03:31,091 --> 00:03:32,271 - A missing person. 39 00:03:32,274 --> 00:03:34,964 Um, Felicity Ford. 40 00:03:34,964 --> 00:03:37,364 31-year-old forest ranger. 41 00:03:37,363 --> 00:03:40,083 Last seen yesterday around 1:00 p.m. 42 00:03:40,084 --> 00:03:41,864 This is her van. 43 00:03:41,857 --> 00:03:44,907 Patrol car found it at six this morning. 44 00:03:44,912 --> 00:03:46,582 No sign of Felicity. 45 00:03:46,580 --> 00:03:50,400 The doors were open and the engine was still running. 46 00:03:50,397 --> 00:03:51,877 - Personal belongings? 47 00:03:51,878 --> 00:03:54,268 - There was a bag containing house keys 48 00:03:54,265 --> 00:03:56,125 and a purse on the front seat. 49 00:03:56,131 --> 00:03:57,911 Uniform are still searching the area, 50 00:03:57,914 --> 00:03:59,724 but it's not the kind of terrain 51 00:03:59,718 --> 00:04:01,688 you'd want to tackle minus a boot. 52 00:04:08,477 --> 00:04:10,557 - Who reported her missing? 53 00:04:10,563 --> 00:04:12,823 - [Charlie] Her mum, Veronica Ford. 54 00:04:18,562 --> 00:04:19,432 - Ah. 55 00:04:22,105 --> 00:04:23,775 Battery's dead. 56 00:04:23,784 --> 00:04:25,794 Charge it and find out who she was in contact with 57 00:04:25,786 --> 00:04:26,986 before she disappeared. 58 00:04:28,172 --> 00:04:29,562 - [Officer] Sir! 59 00:04:34,295 --> 00:04:35,355 Just found it, sir. 60 00:04:37,948 --> 00:04:39,798 - [Charlie] What on earth is that? 61 00:04:39,803 --> 00:04:41,423 - [John] Nothing very pleasant. 62 00:04:45,303 --> 00:04:48,433 (suspenseful music) 63 00:04:50,176 --> 00:04:51,566 Give me a knife. 64 00:04:59,362 --> 00:05:00,232 (liquid gushing) 65 00:05:00,231 --> 00:05:01,101 Oh. Ugh. 66 00:05:05,407 --> 00:05:08,007 (John grunts) 67 00:05:20,702 --> 00:05:21,952 Get Kam up here. 68 00:05:33,760 --> 00:05:34,750 - [Victor] Morning. 69 00:05:36,972 --> 00:05:39,532 - Mum's looking for you. 70 00:05:39,527 --> 00:05:41,797 More weirdos booking in. 71 00:05:41,800 --> 00:05:43,150 - Don't call them that. - Why not? 72 00:05:43,145 --> 00:05:44,555 It's what they are. 73 00:05:44,564 --> 00:05:47,484 - If it weren't for that tinfoil hat brigade, 74 00:05:47,482 --> 00:05:48,622 this place'd be sunk. 75 00:05:50,418 --> 00:05:51,978 - Orla? 76 00:05:51,976 --> 00:05:53,706 Delivered this morning. 77 00:05:59,015 --> 00:06:01,355 - Aren't you gonna open it? 78 00:06:02,477 --> 00:06:04,087 - I'll do it later. 79 00:06:04,092 --> 00:06:05,152 - Why can't you open it now? 80 00:06:05,146 --> 00:06:06,536 - [Orla] I need to get to work. 81 00:06:10,183 --> 00:06:11,053 - Orla! 82 00:06:12,628 --> 00:06:13,498 Oh. 83 00:06:15,718 --> 00:06:16,968 And where have you been? 84 00:06:19,368 --> 00:06:21,208 - Where does it look like I've been? 85 00:06:21,211 --> 00:06:22,631 - [Nadine] You were gone for three hours. 86 00:06:22,632 --> 00:06:24,982 - I did a couple of circuits around the wood. 87 00:06:26,605 --> 00:06:27,595 - Shall we ask in here? 88 00:06:27,595 --> 00:06:29,625 - [Nadine] Oh, good morning. 89 00:06:29,629 --> 00:06:30,499 - Come on! 90 00:06:33,403 --> 00:06:34,973 Hurry up, we're gonna be late. 91 00:06:35,946 --> 00:06:38,016 (engine sputtering) 92 00:06:38,023 --> 00:06:39,593 - When you're ready, Nathan. 93 00:06:42,199 --> 00:06:43,069 - No use. 94 00:06:44,811 --> 00:06:46,101 The van's dead, Mum. 95 00:06:46,104 --> 00:06:48,444 - Don't say that, she'll hear you. 96 00:06:48,442 --> 00:06:50,342 - She won't, 'cause she's dead. 97 00:06:51,745 --> 00:06:52,705 - [Abigail] Orla! 98 00:06:52,714 --> 00:06:54,544 You need to do your thing. 99 00:06:58,814 --> 00:06:59,684 - It's no use. 100 00:07:03,882 --> 00:07:04,752 - Try it now? 101 00:07:05,973 --> 00:07:07,123 (engine starting) 102 00:07:07,121 --> 00:07:08,381 - Yay! 103 00:07:08,381 --> 00:07:11,681 (passengers cheering) 104 00:07:15,576 --> 00:07:17,396 Girl's got magic fingers. 105 00:07:17,399 --> 00:07:18,499 - [Nathan] You're right there. 106 00:07:18,497 --> 00:07:21,627 (van doors closing) 107 00:07:24,123 --> 00:07:25,433 - Thanks, Orla. 108 00:07:31,837 --> 00:07:33,917 - [Nathan] She's up to four tours a day. 109 00:07:35,257 --> 00:07:37,527 - Still fleecing the alien chasers? 110 00:07:37,530 --> 00:07:38,400 - [Nathan] Yeah. 111 00:07:45,147 --> 00:07:48,147 - Are you saying she was murdered? 112 00:07:48,145 --> 00:07:50,265 - We can't confirm the cause of death. 113 00:07:52,305 --> 00:07:53,865 - But that's what you suspect. 114 00:07:57,809 --> 00:07:59,529 My beautiful little girl. 115 00:07:59,532 --> 00:08:00,732 Oh, oh. 116 00:08:00,729 --> 00:08:02,889 (phone ringing) 117 00:08:02,889 --> 00:08:03,759 - Sorry. 118 00:08:05,381 --> 00:08:06,991 - Oh. - Nelson. 119 00:08:14,098 --> 00:08:15,948 - When did you last see Felicity? 120 00:08:17,946 --> 00:08:18,816 - Uh, 121 00:08:21,167 --> 00:08:22,097 yesterday. 122 00:08:23,899 --> 00:08:25,399 Before she left for work. 123 00:08:26,464 --> 00:08:27,514 - And how was she? 124 00:08:29,530 --> 00:08:31,030 - Fine, I think. 125 00:08:33,106 --> 00:08:35,126 We didn't talk a great deal. 126 00:08:35,129 --> 00:08:37,029 I was in bed on account of a cold. 127 00:08:39,825 --> 00:08:41,415 - Veronica. 128 00:08:41,415 --> 00:08:43,715 (sniffles) 129 00:08:43,721 --> 00:08:44,651 I just heard. 130 00:08:44,647 --> 00:08:46,297 I can't believe it. 131 00:08:54,868 --> 00:08:56,568 - You worked with Felicity? 132 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 - Brogan Steele. 133 00:09:00,811 --> 00:09:01,851 I was her fiance. 134 00:09:03,293 --> 00:09:05,073 - They're saying she was murdered. 135 00:09:10,571 --> 00:09:12,341 - [John] Just a few questions. 136 00:09:13,470 --> 00:09:15,640 When did you see Felicity yesterday? 137 00:09:17,807 --> 00:09:19,087 - In the morning. 138 00:09:19,090 --> 00:09:21,780 She went off to deal with a camper. 139 00:09:21,780 --> 00:09:23,540 - There's a campsite in the woods? 140 00:09:23,539 --> 00:09:26,849 - No, but one of the UFO chasers 141 00:09:26,848 --> 00:09:28,568 has set up his caravan illegally. 142 00:09:30,153 --> 00:09:31,853 - The village has been overrun with that lot 143 00:09:31,845 --> 00:09:33,745 ever since the lights started up. 144 00:09:33,747 --> 00:09:35,167 - The so-called UFO? 145 00:09:36,349 --> 00:09:37,689 - Lot of nonsense. 146 00:09:37,692 --> 00:09:39,722 - Try telling Faulkner that. 147 00:09:39,715 --> 00:09:41,675 - Faulkner is the owner of the caravan? 148 00:09:41,675 --> 00:09:43,665 - He's some sort of UFO expert. 149 00:09:44,595 --> 00:09:46,935 Flick's been trying to move him on for weeks. 150 00:09:49,589 --> 00:09:53,679 - Mrs. Ford, Felicity made a call on her mobile 151 00:09:53,677 --> 00:09:55,937 last night around nine o'clock. 152 00:09:55,939 --> 00:09:59,249 We traced the number to a nearby MOD facility. 153 00:09:59,245 --> 00:10:02,615 The RAF base at Cooper Hill. 154 00:10:02,623 --> 00:10:04,453 Can you think why she called there? 155 00:10:09,411 --> 00:10:10,281 - Her father? 156 00:10:11,204 --> 00:10:12,794 He's the base commander. 157 00:10:12,785 --> 00:10:15,215 - Felicity would never have called him. 158 00:10:15,219 --> 00:10:16,109 - [John] Why not? 159 00:10:17,711 --> 00:10:19,011 - She hated the man. 160 00:10:22,044 --> 00:10:24,914 (moderate music) 161 00:10:42,110 --> 00:10:43,550 - Chief Inspector Barnaby? 162 00:10:43,549 --> 00:10:44,979 Sgt. Ali. 163 00:10:44,978 --> 00:10:46,268 Welcome to Cooper Hill. 164 00:10:46,271 --> 00:10:48,151 Group Captain Ford is expecting you. 165 00:10:51,203 --> 00:10:53,163 - [John] I was expecting jets. 166 00:10:53,163 --> 00:10:54,223 - There hasn't been a squadron 167 00:10:54,216 --> 00:10:56,846 based at Cooper Hill for a good 10 years. 168 00:10:56,854 --> 00:10:59,054 - So nothing flies out of this base. 169 00:10:59,054 --> 00:10:59,924 - Not anymore. 170 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 - [John] Then how do you fill your time? 171 00:11:03,246 --> 00:11:04,596 - We're a storage facility, 172 00:11:04,602 --> 00:11:07,402 as well as one of the main radar stations. 173 00:11:07,396 --> 00:11:09,956 - You must be busy these days, then. 174 00:11:09,958 --> 00:11:11,708 The UFO sightings. 175 00:11:11,713 --> 00:11:15,273 Cooper Hill seems to be a hot destination for aliens. 176 00:11:15,269 --> 00:11:17,249 - [Yasmin] Not according to our radar. 177 00:11:18,731 --> 00:11:21,431 (door closing) 178 00:11:22,891 --> 00:11:24,401 - How was my daughter killed? 179 00:11:25,685 --> 00:11:27,405 - We're not in a position to say. 180 00:11:28,751 --> 00:11:30,171 - I'm not her mother, Chief Inspector. 181 00:11:30,169 --> 00:11:31,929 I don't require careful handling. 182 00:11:32,911 --> 00:11:35,061 - It's not about handling, 183 00:11:35,059 --> 00:11:37,329 but until we have a pathology report. 184 00:11:38,365 --> 00:11:40,485 - Do you at least have a suspect? 185 00:11:40,492 --> 00:11:41,452 - It's early days. 186 00:11:43,401 --> 00:11:47,131 Right now our focus is on building a picture of Felicity. 187 00:11:47,134 --> 00:11:48,594 - Well, I can't help you there. 188 00:11:48,594 --> 00:11:50,844 Felicity and I haven't spoken in some time. 189 00:11:52,139 --> 00:11:55,139 - Her phone records show that she called the base 190 00:11:55,142 --> 00:11:57,082 around nine o'clock last night. 191 00:12:00,882 --> 00:12:03,922 (intercom beeping) 192 00:12:05,798 --> 00:12:07,808 - Sergeant, you were in the office last night. 193 00:12:07,811 --> 00:12:10,861 Did you receive a call from my daughter? 194 00:12:10,855 --> 00:12:12,135 - No, sir. 195 00:12:12,138 --> 00:12:13,288 I mean, there was a call, 196 00:12:13,285 --> 00:12:16,145 but I didn't know it was from your daughter. 197 00:12:16,153 --> 00:12:17,503 - And what exactly did she say? 198 00:12:17,497 --> 00:12:18,427 - She asked for you. 199 00:12:18,425 --> 00:12:21,235 I told her you were in your quarters, and she hung up. 200 00:12:28,853 --> 00:12:30,813 - Why do you think she called you? 201 00:12:30,812 --> 00:12:32,802 (door closing) 202 00:12:32,804 --> 00:12:35,234 Given your strange relationship, 203 00:12:35,234 --> 00:12:37,874 it's fair to assume it was important. 204 00:12:37,872 --> 00:12:38,742 - I'd say so. 205 00:12:42,303 --> 00:12:44,303 - Why wasn't the call transferred? 206 00:12:46,526 --> 00:12:47,396 - What? 207 00:12:47,395 --> 00:12:49,885 - Isn't there a phone in your quarters? 208 00:12:49,894 --> 00:12:51,424 - I'd asked not to be disturbed. 209 00:12:51,417 --> 00:12:53,027 - So you were alone all night? 210 00:12:55,953 --> 00:12:57,923 I need to establish your whereabouts. 211 00:12:59,685 --> 00:13:01,105 - Yes. 212 00:13:01,114 --> 00:13:02,294 I was alone all night. 213 00:13:04,200 --> 00:13:07,420 (car engine running) 214 00:13:15,212 --> 00:13:18,252 (car door closing) 215 00:13:21,544 --> 00:13:23,244 (door closing) 216 00:13:23,240 --> 00:13:24,770 - [Charlie] I'm not leaving until you come out. 217 00:13:24,773 --> 00:13:26,033 - [Dillon] Got no right to move us on. 218 00:13:26,027 --> 00:13:27,747 - That's not why I'm here. 219 00:13:27,752 --> 00:13:30,792 (knocking on door) 220 00:13:35,075 --> 00:13:36,955 I'm looking for Carter Faulkner. 221 00:13:36,962 --> 00:13:38,212 - He's out. 222 00:13:38,214 --> 00:13:39,484 Won't be back till later. 223 00:13:39,475 --> 00:13:40,525 - And you are? 224 00:13:40,528 --> 00:13:41,568 - Dillon, his son. 225 00:13:45,095 --> 00:13:46,725 - Do you know this woman, Dillon? 226 00:13:46,732 --> 00:13:48,302 - [Dillon] Yeah, she's a pest. 227 00:13:49,522 --> 00:13:51,352 - She was found dead this morning. 228 00:13:51,352 --> 00:13:53,332 In the woods about a mile from here. 229 00:13:54,626 --> 00:13:56,336 - Don't know anything about that. 230 00:13:59,189 --> 00:14:01,709 - You and your dad are UFO experts. 231 00:14:01,706 --> 00:14:04,016 - Dad's the expert, not me. 232 00:14:04,021 --> 00:14:05,281 - [Charlie] Was he in the woods last night? 233 00:14:05,282 --> 00:14:06,292 - He stayed home. 234 00:14:07,639 --> 00:14:09,739 - And were you in the woods, Dillon? 235 00:14:09,735 --> 00:14:11,455 - Not just me. 236 00:14:11,462 --> 00:14:13,692 The place was crawling with people out looking for the UFO. 237 00:14:13,687 --> 00:14:15,297 - Did you see anything unusual? 238 00:14:17,665 --> 00:14:20,445 (phone chiming) 239 00:14:21,350 --> 00:14:23,830 I'll be back to talk to your dad. 240 00:14:23,832 --> 00:14:26,612 (ominous music) 241 00:14:34,673 --> 00:14:37,283 - I can't confirm until I get her on the table, 242 00:14:37,283 --> 00:14:39,873 but I'm guessing asphyxiated. 243 00:14:39,869 --> 00:14:41,429 - Strangled or smothered? 244 00:14:41,433 --> 00:14:42,663 - Drowned. 245 00:14:42,663 --> 00:14:46,073 Looks like she was immersed in this stuff 246 00:14:46,073 --> 00:14:47,793 when it was in liquid form. 247 00:14:47,794 --> 00:14:49,964 - That's not a nice way to go. 248 00:14:49,962 --> 00:14:51,042 - What is this stuff? 249 00:14:51,036 --> 00:14:52,356 - It's fascinating, isn't it? 250 00:14:52,361 --> 00:14:54,151 I mean, it's a synthetic resin, 251 00:14:54,154 --> 00:14:57,104 probably a polymer, but with unusual properties. 252 00:14:57,095 --> 00:14:58,745 It seems to have a low melting point, 253 00:14:58,752 --> 00:14:59,942 which would certainly explain-- 254 00:14:59,941 --> 00:15:00,881 - What is it, Kam? 255 00:15:02,464 --> 00:15:04,234 - I have absolutely no idea. 256 00:15:05,311 --> 00:15:06,801 - It must come from somewhere. 257 00:15:06,802 --> 00:15:09,252 - Agreed, I just don't know where. 258 00:15:09,253 --> 00:15:12,433 - So you're saying this stuff's alien? 259 00:15:12,433 --> 00:15:14,183 - I'm saying it's alien to me. 260 00:15:18,049 --> 00:15:20,829 (ominous music) 261 00:15:23,756 --> 00:15:26,616 (flames roaring) 262 00:15:27,836 --> 00:15:31,136 (oxygen mask hissing) 263 00:15:44,273 --> 00:15:46,953 - Uploaded videos of our strange lights. 264 00:15:46,946 --> 00:15:47,816 Eight in total. 265 00:15:47,815 --> 00:15:51,255 All shot in or around Cooper Hill in the past week. 266 00:15:52,838 --> 00:15:55,268 This one is from last night. 267 00:15:55,272 --> 00:15:57,462 A farmer on the north side of the village. 268 00:15:59,626 --> 00:16:03,526 These pins represent all the recent sightings. 269 00:16:04,485 --> 00:16:05,505 What do you notice? 270 00:16:07,821 --> 00:16:09,591 - [Charlie] All within a mile of the village? 271 00:16:09,594 --> 00:16:13,234 - Which begs the question why would an alien cross a galaxy 272 00:16:13,233 --> 00:16:16,473 to visit a small hamlet in a corner of England? 273 00:16:16,466 --> 00:16:19,026 Whoever killed Felicity Ford went to a lot of effort 274 00:16:19,031 --> 00:16:21,481 to make it look like aliens were involved. 275 00:16:23,191 --> 00:16:24,601 This part is the key. 276 00:16:24,599 --> 00:16:27,409 We need to find out what this mystery substance is. 277 00:16:27,414 --> 00:16:28,314 - Kam said she would need 278 00:16:28,311 --> 00:16:31,071 at least a day to do a proper analysis. 279 00:16:31,074 --> 00:16:32,944 She did find this, though, 280 00:16:32,940 --> 00:16:35,770 attached to a chain around Felicity Ford's neck. 281 00:16:37,956 --> 00:16:40,656 - Why wear a ring around your neck? 282 00:16:40,656 --> 00:16:41,696 - To keep it hidden? 283 00:16:42,992 --> 00:16:45,192 - What do we know about the fiance? 284 00:16:45,192 --> 00:16:48,382 - Worked as a biologist until he packed it in one day 285 00:16:48,383 --> 00:16:49,533 and moved to Midsomer. 286 00:16:50,604 --> 00:16:52,004 - What prompted the move? 287 00:16:52,001 --> 00:16:53,341 - Felicity. 288 00:16:53,336 --> 00:16:55,306 They met at an environmental conference. 289 00:16:55,306 --> 00:16:58,376 Steele was so smitten he dropped everything to be with her. 290 00:17:00,891 --> 00:17:01,831 - [Abigail] Okay, thanks. 291 00:17:01,829 --> 00:17:03,359 Could you could all gather here, please? 292 00:17:03,356 --> 00:17:05,296 - [Nadine] She thinks I'm interfering. 293 00:17:05,296 --> 00:17:07,116 - You could back off a bit. 294 00:17:07,120 --> 00:17:09,610 - It's a university scholarship. 295 00:17:09,612 --> 00:17:11,682 - Emergency, all hands on deck. 296 00:17:11,677 --> 00:17:14,337 Sorry, got to bring my booking forward. 297 00:17:14,336 --> 00:17:16,746 I need food for 14 now. 298 00:17:16,745 --> 00:17:18,345 - You're not due till four o'clock. 299 00:17:18,350 --> 00:17:20,440 - I've had to cut the tour short. 300 00:17:20,436 --> 00:17:23,046 Can you come through, please, everyone? 301 00:17:23,053 --> 00:17:26,433 - Reminds me of a sighting I once had in Wales. 302 00:17:26,431 --> 00:17:28,891 Coast Guard closed off two miles of beach. 303 00:17:28,892 --> 00:17:29,892 All very suspect. 304 00:17:29,893 --> 00:17:32,803 - I swear that woman won't shut up. 305 00:17:32,802 --> 00:17:33,682 - So what's happened? 306 00:17:33,678 --> 00:17:35,968 - [Abigail] Well, police road blocks all over the wood. 307 00:17:35,972 --> 00:17:37,002 - [Nadine] Why? 308 00:17:37,004 --> 00:17:38,394 - Haven't you heard? 309 00:17:38,385 --> 00:17:41,435 Felicity Ford's body was found up there this morning. 310 00:17:42,812 --> 00:17:43,822 David! 311 00:17:43,824 --> 00:17:44,874 Sorry, come on. 312 00:17:44,866 --> 00:17:45,736 Jamie. 313 00:17:51,102 --> 00:17:53,082 - [Brogan] Never saw Felicity wear jewellery. 314 00:17:55,335 --> 00:17:56,435 - From what we can tell, 315 00:17:56,441 --> 00:17:59,231 the ring had been around her neck for some time. 316 00:18:00,351 --> 00:18:02,071 - Then that's why I never saw it. 317 00:18:03,719 --> 00:18:07,039 - You and Felicity weren't intimate? 318 00:18:08,119 --> 00:18:09,819 - Does that surprise you? 319 00:18:09,818 --> 00:18:10,798 - [John] You were engaged. 320 00:18:10,799 --> 00:18:11,779 - But not married. 321 00:18:16,085 --> 00:18:18,405 My faith is important to me. 322 00:18:22,936 --> 00:18:26,126 - [John] And did Felicity share your faith? 323 00:18:26,126 --> 00:18:27,716 - No. 324 00:18:27,722 --> 00:18:29,382 But she respected it and was happy 325 00:18:29,380 --> 00:18:30,940 to wait until our wedding day. 326 00:18:32,789 --> 00:18:34,789 - Did you sleep here last night? 327 00:18:34,791 --> 00:18:35,881 - Yeah. 328 00:18:35,883 --> 00:18:37,523 I had some work to catch up on. 329 00:18:37,523 --> 00:18:39,663 - Did Felicity know you were here? 330 00:18:39,661 --> 00:18:40,531 - No. 331 00:18:40,529 --> 00:18:42,689 She had gone home early. 332 00:18:43,946 --> 00:18:46,726 - So did you see anything last night? 333 00:18:46,730 --> 00:18:47,600 - No. 334 00:18:47,599 --> 00:18:48,469 It was all quiet. 335 00:18:49,473 --> 00:18:50,433 - All quiet? 336 00:18:51,339 --> 00:18:52,999 Your fiance was murdered. 337 00:18:55,958 --> 00:18:56,828 - What I mean is 338 00:18:57,981 --> 00:19:00,791 I wasn't actually out in the woods. 339 00:19:05,568 --> 00:19:08,608 (static crackling) 340 00:19:11,186 --> 00:19:14,206 - It keeps picking up ground signals. 341 00:19:14,206 --> 00:19:15,996 - Getting interference from the base. 342 00:19:15,999 --> 00:19:17,479 - Can't you sort it? 343 00:19:17,480 --> 00:19:18,650 - Yeah. 344 00:19:18,648 --> 00:19:19,908 Close down their radar. 345 00:19:22,054 --> 00:19:25,274 (car engine running) 346 00:19:30,687 --> 00:19:31,557 (car door closing) 347 00:19:31,555 --> 00:19:33,425 - She was here yesterday lunchtime, 348 00:19:33,433 --> 00:19:36,143 she asked us to move on, and I refused. 349 00:19:36,144 --> 00:19:37,504 - And then what happened? 350 00:19:37,500 --> 00:19:38,990 - [Carter] She drove off in a strop. 351 00:19:38,991 --> 00:19:40,611 - Any idea where she was going? 352 00:19:42,171 --> 00:19:43,821 So you're hoping to see the UFO? 353 00:19:43,819 --> 00:19:44,969 - It's not about hope. 354 00:19:46,394 --> 00:19:49,004 A craft's been flying the skies for the past week. 355 00:19:49,981 --> 00:19:51,761 - And have you seen it? 356 00:19:51,764 --> 00:19:52,874 - No. 357 00:19:52,869 --> 00:19:53,739 But I will. 358 00:19:54,744 --> 00:19:57,404 I been waitin' 30 years for 'em to come back to me. 359 00:19:58,834 --> 00:20:00,874 - Sorry, did you say come back to you? 360 00:20:09,553 --> 00:20:12,193 - Fourth of August, 1984. 361 00:20:13,317 --> 00:20:16,657 Me and some mates had been camping in the woods. 362 00:20:16,664 --> 00:20:19,024 One night I came out here to take a leak. 363 00:20:21,436 --> 00:20:22,736 And that's when I saw it. 364 00:20:25,003 --> 00:20:27,573 It was the brightest, purest light I'd ever seen. 365 00:20:28,634 --> 00:20:30,304 - And this was a UFO, was it? 366 00:20:30,303 --> 00:20:31,863 - It was an alien craft. 367 00:20:32,857 --> 00:20:34,307 The most important close encounter 368 00:20:34,307 --> 00:20:37,077 in the UK for the past 30 years. 369 00:20:37,080 --> 00:20:40,230 - After about two minutes, the lights cut out, 370 00:20:40,229 --> 00:20:41,849 and it flew off into the night. 371 00:20:44,202 --> 00:20:47,522 I was never more alive than in those two minutes. 372 00:20:47,518 --> 00:20:50,608 Nothing since has come remotely close to that feeling. 373 00:20:55,291 --> 00:20:56,241 - For God's sake, Veronica, 374 00:20:56,235 --> 00:20:57,665 I didn't come here to pick a fight with you. 375 00:20:57,667 --> 00:20:58,537 - Then why did you come? 376 00:20:58,535 --> 00:21:00,845 - I thought at least we could be civil to each other. 377 00:21:01,803 --> 00:21:03,163 Felicity-- 378 00:21:03,158 --> 00:21:05,048 - You were hardly ever there for her. 379 00:21:05,046 --> 00:21:07,176 - At least when I was there, I was sober. 380 00:21:11,600 --> 00:21:13,690 (cries) 381 00:21:15,098 --> 00:21:16,098 That was unfair. 382 00:21:17,381 --> 00:21:18,291 Rush of blood. 383 00:21:19,811 --> 00:21:21,241 - Don't you dare touch me. 384 00:21:24,107 --> 00:21:25,167 - Sorry to interrupt. 385 00:21:25,170 --> 00:21:26,070 The door was-- 386 00:21:28,319 --> 00:21:30,719 - Do you have any information for us, Barnaby? 387 00:21:31,666 --> 00:21:32,806 - Actually, I was hoping you might 388 00:21:32,813 --> 00:21:34,343 have some information for me. 389 00:21:35,211 --> 00:21:36,661 Other than Brogan Steele, 390 00:21:36,661 --> 00:21:41,841 was there anyone else that Felicity was close to? 391 00:21:43,501 --> 00:21:45,121 - What's that supposed to mean? 392 00:21:46,316 --> 00:21:48,906 - Did she have another lover, perhaps? 393 00:21:48,913 --> 00:21:50,443 - No! 394 00:21:50,436 --> 00:21:51,866 Of course not. 395 00:21:51,874 --> 00:21:54,294 Where on earth would you get an idea like that from? 396 00:21:59,874 --> 00:22:03,444 - Did you ever see Felicity wearing this? 397 00:22:04,657 --> 00:22:05,527 - Yes. 398 00:22:07,205 --> 00:22:09,115 Brogan gave it to her. 399 00:22:10,340 --> 00:22:12,110 - Brogan has never seen it before. 400 00:22:15,356 --> 00:22:17,576 Felicity never mentioned anyone else? 401 00:22:19,704 --> 00:22:20,574 - Not to me. 402 00:22:22,530 --> 00:22:23,750 - Group Captain Ford? 403 00:22:23,750 --> 00:22:25,810 - This all you have, Barnaby? 404 00:22:25,814 --> 00:22:28,134 Our daughter's been murdered, 405 00:22:28,129 --> 00:22:29,849 you're asking about this trinket. 406 00:22:30,829 --> 00:22:33,359 - This trinket meant something to your daughter. 407 00:22:34,229 --> 00:22:36,129 Not only did she wear it every day, 408 00:22:36,126 --> 00:22:39,256 but she lied to her mother about where it came from. 409 00:22:39,255 --> 00:22:42,615 Someone gave Felicity this ring, someone important to her. 410 00:22:43,655 --> 00:22:46,595 So I suggest you two put your heads together 411 00:22:46,597 --> 00:22:48,487 and think who it could be. 412 00:23:00,588 --> 00:23:03,368 - This is my first alien abduction. 413 00:23:03,372 --> 00:23:05,422 - I don't think she was abducted. 414 00:23:05,416 --> 00:23:06,866 - Well, something's happened to her. 415 00:23:06,866 --> 00:23:09,056 Why else would the police block the roads? 416 00:23:13,203 --> 00:23:14,303 - Felicity Ford is dead, 417 00:23:14,300 --> 00:23:17,490 and that lot are treating it like it's some sort of game. 418 00:23:17,491 --> 00:23:18,901 - Don't let 'em get to you. 419 00:23:20,700 --> 00:23:22,790 The booking system's gone haywire again. 420 00:23:25,328 --> 00:23:27,828 - You were in the woods yesterday. 421 00:23:27,834 --> 00:23:29,574 - So? 422 00:23:29,572 --> 00:23:31,002 - Did you notice anything weird? 423 00:23:32,605 --> 00:23:35,645 (computer chiming) 424 00:23:36,604 --> 00:23:37,514 - Group Captain. 425 00:23:37,511 --> 00:23:38,711 - Campbell. 426 00:23:38,710 --> 00:23:39,580 Nadine. 427 00:23:41,838 --> 00:23:43,918 - Why don't we go into the office? 428 00:23:54,618 --> 00:23:55,488 - Orla! 429 00:23:57,806 --> 00:23:58,676 Orla! 430 00:23:59,749 --> 00:24:00,619 Orla? 431 00:24:01,561 --> 00:24:04,341 You'll have to open it sometime. 432 00:24:05,591 --> 00:24:10,171 - Faulkner's close encounter in 1984 is well documented. 433 00:24:10,168 --> 00:24:13,508 The Cooper Hill Incident is legend among ufologists. 434 00:24:13,505 --> 00:24:14,855 He's done okay from it. 435 00:24:14,861 --> 00:24:17,441 Written three books on UFO phenomena, 436 00:24:17,436 --> 00:24:21,896 runs a ufology website, big draw at the conferences. 437 00:24:21,899 --> 00:24:24,109 You can't deny the man's dedication. 438 00:24:24,109 --> 00:24:26,319 - Or that he had run-ins with Felicity. 439 00:24:27,874 --> 00:24:29,934 - You find out anything about the ring? 440 00:24:29,928 --> 00:24:32,818 - The fiance says he's never seen it before. 441 00:24:32,818 --> 00:24:34,608 - Do you think he's lying? 442 00:24:34,610 --> 00:24:36,540 - I think he's lying about something. 443 00:24:38,395 --> 00:24:40,855 Speak to the local jewellers. 444 00:24:40,855 --> 00:24:43,045 See if anyone's sold one like it recently. 445 00:24:45,996 --> 00:24:47,456 - [Sarah] Fine, okay. 446 00:24:48,676 --> 00:24:49,906 It's short notice, I know, 447 00:24:49,906 --> 00:24:52,946 but I'm getting a little desperate, you see. 448 00:24:52,951 --> 00:24:54,521 Yeah, I was thinking a buffet. 449 00:24:55,912 --> 00:24:58,192 Keep it informal, nothing too fancy. 450 00:24:59,416 --> 00:25:00,506 Now you're asking? 451 00:25:01,887 --> 00:25:03,197 Let's say 10? 452 00:25:05,922 --> 00:25:07,102 That's great. 453 00:25:07,100 --> 00:25:09,050 Okay, I'll call tomorrow to confirm. 454 00:25:11,605 --> 00:25:13,215 - Sarah? 455 00:25:13,222 --> 00:25:14,092 (door closing) 456 00:25:14,091 --> 00:25:15,291 - Ah, there you are. 457 00:25:16,586 --> 00:25:17,806 Eat in 10 minutes. 458 00:25:17,813 --> 00:25:19,143 - Someone on the phone? 459 00:25:19,144 --> 00:25:20,574 - Yeah, just a work thing. 460 00:25:27,760 --> 00:25:30,890 (engine sputtering) 461 00:25:48,060 --> 00:25:49,760 (phone beeping) 462 00:25:49,760 --> 00:25:51,550 - [Nathan] Please leave a message, thanks. 463 00:25:51,547 --> 00:25:54,117 - Nathan, I need rescue, sweetheart. 464 00:25:56,358 --> 00:25:59,488 (suspenseful music) 465 00:26:02,709 --> 00:26:05,579 (wind whistling) 466 00:26:18,184 --> 00:26:20,274 (pants) 467 00:26:32,965 --> 00:26:33,825 Oh! 468 00:26:49,202 --> 00:26:50,072 - Kam? 469 00:26:50,071 --> 00:26:52,701 - Chemical analysis supports my original theory. 470 00:26:52,696 --> 00:26:54,846 Our substance is a polymer 471 00:26:54,854 --> 00:26:57,924 made of carbon, hydrogen, and nitrogen. 472 00:26:57,920 --> 00:26:59,620 - Not so alien after all. 473 00:26:59,619 --> 00:27:01,589 - Well, theoretically it could have been 474 00:27:01,590 --> 00:27:03,310 synthesised on another planet. 475 00:27:04,489 --> 00:27:06,299 Though chances are it wasn't. 476 00:27:07,742 --> 00:27:10,682 Mind you, even if it isn't alien, 477 00:27:10,682 --> 00:27:12,782 the material is still problematic. 478 00:27:12,778 --> 00:27:14,168 - Problematic how? 479 00:27:14,165 --> 00:27:15,885 - According to two chemistry professors 480 00:27:15,885 --> 00:27:18,465 and most of the plastics industry, 481 00:27:18,471 --> 00:27:21,761 our polymer here doesn't exist. 482 00:27:21,756 --> 00:27:23,216 There's nothing like it 483 00:27:23,216 --> 00:27:27,346 being produced commercially or industrially. 484 00:27:27,345 --> 00:27:30,105 Perhaps it's experimental. 485 00:27:30,108 --> 00:27:30,978 - A prototype? 486 00:27:30,977 --> 00:27:32,157 - And a poor one at that. 487 00:27:32,162 --> 00:27:33,492 Far too unstable. 488 00:27:34,520 --> 00:27:37,300 - We're looking for a bad chemist? 489 00:27:37,301 --> 00:27:39,211 Is there anything that can help us? 490 00:27:39,211 --> 00:27:40,711 - Tree catkins. 491 00:27:40,714 --> 00:27:42,774 Found in her hair. 492 00:27:42,774 --> 00:27:44,974 - Hardly unusual for a woodland ranger. 493 00:27:44,967 --> 00:27:47,227 - I still haven't been able to identify them. 494 00:27:47,229 --> 00:27:49,839 As soon as I know what they are, I'll let you know. 495 00:27:52,922 --> 00:27:55,502 - Kam drew a blank on the substance. 496 00:27:55,498 --> 00:27:57,818 - Well, forensics pulled prints off the van. 497 00:27:57,823 --> 00:27:59,633 Lab's cross checking them now. 498 00:27:59,627 --> 00:28:01,577 - What about the ring? 499 00:28:01,577 --> 00:28:03,777 - None of the local jewellers stock a ring 500 00:28:03,777 --> 00:28:05,377 like the one Felicity owned. 501 00:28:05,383 --> 00:28:08,713 However, one of them did identify the type. 502 00:28:09,741 --> 00:28:13,581 Seems this is a posy ring, a sweetheart ring. 503 00:28:13,578 --> 00:28:16,688 They come in pairs with a message inscribed in them. 504 00:28:16,686 --> 00:28:17,546 See? 505 00:28:17,554 --> 00:28:18,474 On the inside. 506 00:28:18,469 --> 00:28:20,989 You can just see it faintly. 507 00:28:20,992 --> 00:28:24,422 It says "huter meines herzens." 508 00:28:24,423 --> 00:28:25,343 It's German. 509 00:28:25,340 --> 00:28:26,900 It means "keeper of my heart." 510 00:28:30,612 --> 00:28:31,772 Is that significant? 511 00:28:31,774 --> 00:28:33,094 - Maybe. 512 00:28:33,088 --> 00:28:35,568 Look who was on exercises in German recently. 513 00:28:40,814 --> 00:28:43,794 The call Felicity made to the base on the night she died. 514 00:28:45,298 --> 00:28:48,858 We assumed it was her father she was trying to contact. 515 00:28:48,864 --> 00:28:52,904 But in fact she was calling you. 516 00:28:52,899 --> 00:28:54,229 - Why would she do that? 517 00:28:55,631 --> 00:28:57,561 - Because you were in a relationship. 518 00:29:01,074 --> 00:29:05,564 We found this ring around Felicity's neck. 519 00:29:07,935 --> 00:29:10,255 It was bought in Germany. 520 00:29:10,260 --> 00:29:12,270 Where you trained three months ago. 521 00:29:14,337 --> 00:29:18,117 But, you see, this ring is one of a pair, 522 00:29:18,122 --> 00:29:19,582 and I'm betting its partner 523 00:29:19,582 --> 00:29:21,632 is hanging around your neck right now. 524 00:29:31,490 --> 00:29:33,470 How long had you been seeing Felicity? 525 00:29:35,348 --> 00:29:36,308 - Six months. 526 00:29:38,392 --> 00:29:39,262 I'm sorry. 527 00:29:40,624 --> 00:29:42,714 I've spent the last two days pretending 528 00:29:43,658 --> 00:29:45,178 that I'm not heartbroken. 529 00:29:47,631 --> 00:29:48,931 - [John] Why the secrecy? 530 00:29:50,707 --> 00:29:52,627 - Do you really have to ask? 531 00:29:52,625 --> 00:29:55,745 Take a look at where we are, Chief Inspector. 532 00:29:55,754 --> 00:29:57,314 - Aren't the armed forces tolerant 533 00:29:57,307 --> 00:29:59,607 of same-sex relationships nowadays? 534 00:29:59,612 --> 00:30:01,522 - Not when it's the CO's daughter. 535 00:30:02,458 --> 00:30:05,488 But Felicity was more concerned about her mum finding out. 536 00:30:06,681 --> 00:30:08,711 - Why didn't you tell us about the call? 537 00:30:08,714 --> 00:30:10,334 - There was nothing to tell. 538 00:30:10,331 --> 00:30:12,491 She rang to say she couldn't meet that night. 539 00:30:12,489 --> 00:30:13,779 - [John] Why not? 540 00:30:13,782 --> 00:30:15,542 - She said she had something on. 541 00:30:16,785 --> 00:30:18,375 I just assumed it was work. 542 00:30:22,788 --> 00:30:24,598 - [John] The night Felicity died, 543 00:30:24,595 --> 00:30:26,345 you were on the base the whole time? 544 00:30:26,347 --> 00:30:27,327 - I was on duty. 545 00:30:28,734 --> 00:30:30,724 It was a memorable night. 546 00:30:30,715 --> 00:30:32,275 - The UFO sightings, you mean. 547 00:30:34,104 --> 00:30:36,034 - The radar readings you asked about? 548 00:30:37,869 --> 00:30:40,119 We picked up some anomalous signals. 549 00:30:40,121 --> 00:30:42,311 - [Jeremy] Sgt. Ali, may I see you in my office? 550 00:30:42,311 --> 00:30:44,421 - One moment, please, Group Captain. 551 00:30:45,772 --> 00:30:47,422 Tell me about these signals. 552 00:30:47,420 --> 00:30:49,520 - It is rather pressing, Sergeant. 553 00:30:53,144 --> 00:30:55,134 - Maybe you could come to the station. 554 00:30:59,622 --> 00:31:02,402 (phone ringing) 555 00:31:04,061 --> 00:31:04,931 Nelson? 556 00:31:10,933 --> 00:31:12,323 - Abigail Tonev. 557 00:31:12,320 --> 00:31:15,890 She runs UFO spotting tours out of a garage in Cooper Hill. 558 00:31:15,886 --> 00:31:18,506 Seems she was out scouting new routes 559 00:31:18,513 --> 00:31:19,683 for her tour last night 560 00:31:19,681 --> 00:31:22,411 when she came into contact with our bright lights. 561 00:31:22,413 --> 00:31:24,423 - She saw the UFO? 562 00:31:24,415 --> 00:31:25,665 - Up close and personal. 563 00:31:30,724 --> 00:31:33,374 - All those years, all those tours. 564 00:31:33,372 --> 00:31:36,832 Dragging people through the woods, talking about UFOs. 565 00:31:36,834 --> 00:31:38,534 I never believed a word of it! 566 00:31:39,920 --> 00:31:41,380 - What happened, Mrs. Tonev? 567 00:31:42,656 --> 00:31:44,116 - I saw it. 568 00:31:44,117 --> 00:31:45,327 I saw the UFO. 569 00:31:46,340 --> 00:31:47,850 - [John] Can you describe it? 570 00:31:49,649 --> 00:31:52,239 - It was big, as big as a car. 571 00:31:52,235 --> 00:31:54,615 And the noise from it was deafening. 572 00:31:54,622 --> 00:31:58,162 And the lights, it hurt your eyes to look at it. 573 00:31:59,263 --> 00:32:00,723 Sweetheart, I need water. 574 00:32:03,861 --> 00:32:05,841 - Is there anything else you remember? 575 00:32:06,791 --> 00:32:08,211 - Isn't a UFO enough? 576 00:32:09,585 --> 00:32:11,825 - [Charlie] What about details, Mrs. Tonev? 577 00:32:12,986 --> 00:32:18,176 - There was a symbol, I think, on the underside. 578 00:32:19,335 --> 00:32:20,495 - What kind of symbol? 579 00:32:21,754 --> 00:32:23,854 - Oh, it's hard to explain. 580 00:32:23,850 --> 00:32:25,190 - Can you draw it for us? 581 00:32:26,665 --> 00:32:29,955 - Well, I'm not much of an artist, but... 582 00:32:37,485 --> 00:32:39,475 That's the best I can do. 583 00:32:44,714 --> 00:32:45,944 There's something else. 584 00:32:47,342 --> 00:32:51,812 When I ran away, that thing came after me. 585 00:32:51,805 --> 00:32:52,895 - It was chasing you? 586 00:32:54,484 --> 00:32:56,244 - It was hunting me. 587 00:33:00,949 --> 00:33:02,219 - Despite the dramatics, 588 00:33:02,221 --> 00:33:05,151 I believe Abigail saw something last night. 589 00:33:05,151 --> 00:33:07,311 - But you're ruling out a UFO. 590 00:33:07,306 --> 00:33:09,766 - I don't think I ever ruled it in. 591 00:33:09,771 --> 00:33:11,921 I'm not saying there isn't something in the skies, 592 00:33:11,919 --> 00:33:15,399 but the key to this murder is down here in Cooper Hill. 593 00:33:17,528 --> 00:33:18,718 Maybe this can help us. 594 00:33:18,717 --> 00:33:20,807 See if you can find out where it comes from. 595 00:33:22,138 --> 00:33:23,538 (phone ringing) 596 00:33:23,541 --> 00:33:24,531 - [Carter] I'm not getting in! 597 00:33:24,526 --> 00:33:25,866 - [Dillon] Come on, you've hurt yourself, mate. 598 00:33:25,873 --> 00:33:28,143 - [Carter] No. Get back, take it back wherever you got it. 599 00:33:28,138 --> 00:33:30,218 I'm not getting in that. 600 00:33:31,120 --> 00:33:34,010 Come on, we're gonna be late. 601 00:33:34,007 --> 00:33:37,547 (car door opening and closing) 602 00:33:37,548 --> 00:33:39,048 - That was the lab. 603 00:33:39,050 --> 00:33:42,090 They found a match for one of the prints in Felicity's van. 604 00:33:44,983 --> 00:33:46,993 - There you are, enjoy. 605 00:33:46,985 --> 00:33:47,855 - Mrs. Campbell? 606 00:33:49,446 --> 00:33:51,216 We'd like to talk to your husband. 607 00:33:52,313 --> 00:33:53,183 - Oh. 608 00:33:54,148 --> 00:33:55,018 This way. 609 00:33:57,078 --> 00:33:58,238 - Now you come to mention it, 610 00:33:58,239 --> 00:34:01,069 I think I was in Felicity's van the other day. 611 00:34:01,072 --> 00:34:02,062 - When, exactly? 612 00:34:03,428 --> 00:34:05,098 - Day before yesterday. 613 00:34:05,097 --> 00:34:08,107 I went for a run, got caught in the rain. 614 00:34:09,434 --> 00:34:13,004 Felicity was passing and gave me a lift. 615 00:34:14,648 --> 00:34:16,478 - How well did you know Felicity? 616 00:34:16,483 --> 00:34:18,613 - Well, I knew her dad, really. 617 00:34:19,549 --> 00:34:22,309 I served with Group Captain Ford at Cooper Hill. 618 00:34:22,312 --> 00:34:23,972 - You were in the RAF? 619 00:34:23,970 --> 00:34:25,160 - Came out in '05. 620 00:34:25,155 --> 00:34:26,265 Bought this place. 621 00:34:28,224 --> 00:34:30,274 - Felicity's call records show 622 00:34:30,268 --> 00:34:32,588 that you were in regular contact with her. 623 00:34:32,593 --> 00:34:35,273 Over 30 calls this year alone. 624 00:34:35,273 --> 00:34:37,953 Why all the phone calls, Mr. Campbell? 625 00:34:37,952 --> 00:34:39,862 - Yeah, why all the phone calls, Victor? 626 00:34:39,861 --> 00:34:41,611 - Don't be stupid, Nadine. 627 00:34:41,612 --> 00:34:43,612 It was nothing like that. 628 00:34:43,614 --> 00:34:45,514 I was doing Ford a favour. 629 00:34:45,512 --> 00:34:47,422 He and Felicity didn't talk. 630 00:34:47,420 --> 00:34:49,200 After the divorce she took Veronica's side 631 00:34:49,203 --> 00:34:51,133 and pretty much cut off all ties with him. 632 00:34:51,132 --> 00:34:52,592 I always got on with Felicity, 633 00:34:52,592 --> 00:34:55,732 so he asked me to keep in contact, 634 00:34:55,731 --> 00:34:56,721 let him know how she was getting on. 635 00:34:56,720 --> 00:34:57,590 - Can I have two of-- - Not now. 636 00:34:57,589 --> 00:34:59,629 - So you were spying on her. 637 00:34:59,634 --> 00:35:01,404 - I was helping a friend. 638 00:35:03,426 --> 00:35:07,196 Look, I know Ford can come across as a bit heartless, 639 00:35:07,200 --> 00:35:08,720 but underneath he's just a dad 640 00:35:08,723 --> 00:35:11,153 who wanted to make sure his daughter was okay. 641 00:35:11,152 --> 00:35:14,832 All I did was keep him in the loop. 642 00:35:14,833 --> 00:35:17,573 - What about Felicity and Sgt. Ali? 643 00:35:17,565 --> 00:35:19,545 Did you know about their relationship? 644 00:35:21,392 --> 00:35:22,992 - You told Ford, didn't you? 645 00:35:24,131 --> 00:35:25,541 - [John] What did Ford say? 646 00:35:26,741 --> 00:35:27,931 - He wasn't best pleased. 647 00:35:27,930 --> 00:35:29,890 - When did you tell him? 648 00:35:29,890 --> 00:35:31,260 - The night Felicity died. 649 00:35:32,486 --> 00:35:35,136 - What was Ford doing here yesterday? 650 00:35:35,135 --> 00:35:36,275 - Bloody hell, Nadine. 651 00:35:39,608 --> 00:35:41,248 He thought it would be best if I kept 652 00:35:41,245 --> 00:35:43,275 our arrangement between him and me. 653 00:35:51,752 --> 00:35:54,012 It doesn't prove anything. 654 00:35:55,575 --> 00:35:58,785 (car engine running) 655 00:36:07,709 --> 00:36:09,809 - You lied to me, Group Captain Ford. 656 00:36:11,016 --> 00:36:12,666 You told me you were in your quarters 657 00:36:12,672 --> 00:36:14,912 on the night that Felicity died, 658 00:36:14,914 --> 00:36:17,534 but in fact you were meeting Victor Campbell. 659 00:36:17,531 --> 00:36:19,001 - No. 660 00:36:19,001 --> 00:36:21,181 I was in my quarters when Felicity called. 661 00:36:21,181 --> 00:36:22,851 I'd met Campbell earlier. 662 00:36:22,849 --> 00:36:24,429 - Where he told you that your daughter 663 00:36:24,434 --> 00:36:26,144 was sleeping with your sergeant. 664 00:36:27,833 --> 00:36:29,933 - I see, so your theory is 665 00:36:29,932 --> 00:36:33,762 that I was so incensed by my daughter's lesbianism 666 00:36:33,756 --> 00:36:35,686 that I sought her out and killed her. 667 00:36:36,613 --> 00:36:38,173 Please. 668 00:36:38,171 --> 00:36:40,031 If anybody was going to feel my anger, 669 00:36:40,033 --> 00:36:43,093 it would have been Sgt. Ali. 670 00:36:43,088 --> 00:36:45,038 - Where is Sgt. Ali? 671 00:36:45,038 --> 00:36:46,978 - She's taking some overdue leave. 672 00:36:46,977 --> 00:36:48,167 - [John] Did you ask her to? 673 00:36:48,166 --> 00:36:49,516 - Why would I do that? 674 00:36:49,522 --> 00:36:51,182 - Because she was about to tell me 675 00:36:51,179 --> 00:36:53,519 about the base's radar readings. 676 00:36:53,515 --> 00:36:54,375 - Can't think why. 677 00:36:54,384 --> 00:36:55,644 They're all very routine. 678 00:36:55,642 --> 00:36:57,262 - Routine? 679 00:36:57,258 --> 00:36:58,708 Half of Cooper Hill has seen 680 00:36:58,708 --> 00:37:01,868 a mysterious craft flying around the village. 681 00:37:01,867 --> 00:37:03,167 Has your radar missed it? 682 00:37:04,610 --> 00:37:06,630 - My daughter is dead. 683 00:37:06,632 --> 00:37:08,372 And instead of catching her killer, 684 00:37:08,374 --> 00:37:11,534 you are chasing after flashing lights in the sky. 685 00:37:12,837 --> 00:37:15,177 - I assure you we're doing everything we can. 686 00:37:16,185 --> 00:37:17,755 (car door closing) 687 00:37:17,758 --> 00:37:21,708 Please call Sgt. Ali back and deliver her to my station. 688 00:37:28,018 --> 00:37:30,708 (baby fussing) 689 00:37:34,181 --> 00:37:35,341 - Thanks, Nelson. - Goodnight, sir. 690 00:37:35,341 --> 00:37:37,301 - [Sarah] Shh, shh, shh, shh. 691 00:37:37,295 --> 00:37:39,275 - How are my two favourite girls? 692 00:37:39,280 --> 00:37:40,650 - Well, this one needs a change. 693 00:37:40,653 --> 00:37:41,873 - Oh, come on. 694 00:37:43,398 --> 00:37:44,268 Come here. 695 00:37:46,776 --> 00:37:47,786 Aren't you coming in? 696 00:37:47,789 --> 00:37:49,329 - Yeah, in a minute. 697 00:37:49,325 --> 00:37:51,265 - [Charlie] Hi, Sarah, you all right? 698 00:37:51,269 --> 00:37:53,879 (baby crying) 699 00:37:55,997 --> 00:37:58,217 - Not exactly subtle, are they? 700 00:37:58,216 --> 00:37:59,776 Oh, come on, then. 701 00:38:01,309 --> 00:38:04,439 (suspenseful music) 702 00:38:37,179 --> 00:38:39,699 (Cath gasps) 703 00:38:41,970 --> 00:38:44,660 (Cath screams) 704 00:38:46,959 --> 00:38:49,249 - [Charlie] Sgt. Ali, sometime last night. 705 00:38:56,023 --> 00:38:58,313 - Same cause of death? 706 00:38:58,307 --> 00:38:59,547 - I'm afraid so. 707 00:38:59,547 --> 00:39:00,477 - [Officer] Sarge. 708 00:39:02,331 --> 00:39:03,951 - We're missing something here. 709 00:39:04,959 --> 00:39:06,419 Both victims were drowned, 710 00:39:06,419 --> 00:39:10,689 which means that your resin here was in a liquid state. 711 00:39:10,694 --> 00:39:12,794 - It would have hardened as it cooled. 712 00:39:12,790 --> 00:39:14,390 - Right. 713 00:39:14,385 --> 00:39:18,085 So in order to pull this stunt off, 714 00:39:18,087 --> 00:39:20,607 you'd have to have enough liquid resin 715 00:39:20,610 --> 00:39:23,140 to immerse a fully grown adult. 716 00:39:23,144 --> 00:39:24,854 - And you'd need to keep it heated. 717 00:39:24,854 --> 00:39:27,184 - Which means you'd need power. 718 00:39:27,179 --> 00:39:29,619 - They were drowned somewhere else. 719 00:39:29,619 --> 00:39:31,709 - We're looking for another murder site. 720 00:39:32,695 --> 00:39:35,925 So you'd also need transport to get the bodies out here, 721 00:39:35,928 --> 00:39:39,778 not to mention a good working knowledge of these woods. 722 00:39:39,775 --> 00:39:41,915 Which leads us to Brogan Steele. 723 00:39:41,923 --> 00:39:44,423 - They found Sgt. Ali's mobile. 724 00:39:44,415 --> 00:39:47,465 And Brogan left quite the voicemail message last night. 725 00:39:49,251 --> 00:39:51,661 - [Brogan] You and Felicity made a fool of me. 726 00:39:51,663 --> 00:39:53,923 You had no right to take-- 727 00:39:54,847 --> 00:39:57,147 - You can't think it was Brogan. 728 00:39:57,147 --> 00:39:59,527 - I have two murder victims. 729 00:39:59,534 --> 00:40:01,334 The first was his fiance. 730 00:40:02,558 --> 00:40:06,618 The second was her secret lover, Sergeant Yasmin Ali. 731 00:40:09,398 --> 00:40:10,268 - Brogan? 732 00:40:10,267 --> 00:40:11,667 Did you know about this? 733 00:40:11,672 --> 00:40:13,962 - Not only did he know, 734 00:40:13,955 --> 00:40:18,235 he threatened Sgt. Ali about the affair. 735 00:40:18,241 --> 00:40:19,911 - You and Felicity made a fool of me. 736 00:40:19,909 --> 00:40:22,649 You had no right to take her from me. 737 00:40:25,321 --> 00:40:26,331 I was angry. 738 00:40:27,448 --> 00:40:31,068 I suspected Felicity was seeing someone for a while. 739 00:40:31,066 --> 00:40:33,236 When I asked her about it she just denied it. 740 00:40:33,235 --> 00:40:35,055 - Making her a liar and a cheat. 741 00:40:35,060 --> 00:40:36,240 - I believed her. 742 00:40:41,243 --> 00:40:42,113 At least, 743 00:40:44,267 --> 00:40:45,767 I wanted to believe her. 744 00:40:46,759 --> 00:40:48,839 Flick was spending whole afternoons 745 00:40:48,844 --> 00:40:50,244 thinning out this clearing. 746 00:40:50,241 --> 00:40:52,331 - [John] Where she was meeting Sgt. Ali. 747 00:40:55,278 --> 00:40:57,488 - I decided to follow her out there. 748 00:40:57,488 --> 00:40:58,528 - [John] When was this? 749 00:40:58,531 --> 00:40:59,751 - On the day she died? 750 00:41:01,398 --> 00:41:04,268 When I got there, she had her arms around her. 751 00:41:05,611 --> 00:41:08,721 Flick never looked at me the way she looked at Yasmin. 752 00:41:08,718 --> 00:41:10,018 - [John] What did you do? 753 00:41:11,054 --> 00:41:13,864 - I watched them until Sgt. Ali left. 754 00:41:13,859 --> 00:41:15,259 - Did you confront Felicity? 755 00:41:15,256 --> 00:41:16,346 - No. 756 00:41:16,351 --> 00:41:18,081 I felt sick. 757 00:41:18,082 --> 00:41:18,952 Numb. 758 00:41:20,157 --> 00:41:22,757 So I just left her there, working in the clearing. 759 00:41:26,757 --> 00:41:28,617 - Did you meet Sgt. Ali last night? 760 00:41:28,624 --> 00:41:31,554 - No, I made the call because, 761 00:41:32,805 --> 00:41:34,275 I don't know, I wanted to 762 00:41:35,672 --> 00:41:37,582 scare her? 763 00:41:37,580 --> 00:41:39,310 - Why didn't you say something before? 764 00:41:39,311 --> 00:41:41,681 - I was saving myself for Felicity, 765 00:41:41,678 --> 00:41:43,548 and all the while she was with her. 766 00:41:43,547 --> 00:41:46,587 (glass shattering) 767 00:41:57,058 --> 00:41:59,528 - It's as if I never even knew her. 768 00:41:59,529 --> 00:42:02,269 - If it's any consolation, 769 00:42:02,272 --> 00:42:04,082 Felicity went out of her way to keep you 770 00:42:04,076 --> 00:42:07,046 in the dark about her relationship with Yasmin. 771 00:42:11,166 --> 00:42:13,786 - I had no problem with her being gay. 772 00:42:14,836 --> 00:42:16,606 Would I have preferred her to be with Brogan? 773 00:42:16,609 --> 00:42:17,479 Yes, but 774 00:42:18,820 --> 00:42:21,690 I'd never disapprove of anyone who made Felicity happy. 775 00:42:22,584 --> 00:42:24,574 - Then why did she hide this from you? 776 00:42:26,807 --> 00:42:29,587 - Because Sgt. Ali was RAF. 777 00:42:33,386 --> 00:42:34,256 There's no 778 00:42:35,680 --> 00:42:40,320 romance in being a forces wife, DCI Barnaby. 779 00:42:40,320 --> 00:42:42,890 As soon as you've settled, you're moved on, 780 00:42:42,885 --> 00:42:44,195 until one day they dump you 781 00:42:44,199 --> 00:42:46,389 in a place like this and leave you to rot. 782 00:42:49,361 --> 00:42:52,261 Felicity knew I never wanted that for her. 783 00:42:52,259 --> 00:42:53,819 That's why she hid it from me. 784 00:42:59,214 --> 00:43:03,274 - Brogan Steele claims that Felicity met Sgt. Ali here 785 00:43:03,270 --> 00:43:04,790 on the afternoon that she died, 786 00:43:04,793 --> 00:43:07,123 a place called Hunter's Clearing. 787 00:43:07,118 --> 00:43:09,258 I'm thinking this was their spot. 788 00:43:09,255 --> 00:43:11,725 It's remote, no chance of being discovered. 789 00:43:11,727 --> 00:43:13,197 - [Charlie] And it's convenient. 790 00:43:13,197 --> 00:43:16,127 Halfway between the base and the ranger's office. 791 00:43:18,536 --> 00:43:20,406 - [John] Oh, you've done the pathology already? 792 00:43:20,412 --> 00:43:22,162 - The victim's still being prepped. 793 00:43:22,164 --> 00:43:26,414 But we did find another one of these guys. 794 00:43:26,408 --> 00:43:28,858 Same catkin we found on Felicity Ford. 795 00:43:28,858 --> 00:43:30,398 - And have you identified it? 796 00:43:30,402 --> 00:43:31,592 - Yes, I have. 797 00:43:31,590 --> 00:43:33,290 It comes from the Populus nigra. 798 00:43:33,290 --> 00:43:36,350 Otherwise knows as the black poplar. 799 00:43:36,345 --> 00:43:37,275 Not many around, 800 00:43:37,283 --> 00:43:39,773 but according to the lovely man at the woodland website, 801 00:43:39,765 --> 00:43:41,915 there's a really old one in this area, 802 00:43:41,924 --> 00:43:42,794 in a place called-- 803 00:43:42,792 --> 00:43:43,892 - Hunter's Clearing. 804 00:43:45,302 --> 00:43:46,952 - How did you know that? 805 00:43:46,954 --> 00:43:47,824 - Get down there. 806 00:43:47,822 --> 00:43:48,692 Check it out. 807 00:43:55,465 --> 00:43:58,675 (car engine running) 808 00:44:02,360 --> 00:44:03,860 - You didn't have to come with me. 809 00:44:03,859 --> 00:44:04,869 - I thought you might need some help. 810 00:44:04,870 --> 00:44:08,350 - Huh, I think I could find a tree on my own. 811 00:44:08,346 --> 00:44:09,206 - Charlie. 812 00:44:10,516 --> 00:44:11,866 Tree's this way. 813 00:44:18,408 --> 00:44:19,788 She's a beauty. 814 00:44:20,983 --> 00:44:22,813 Want to know how I know it's a she? 815 00:44:23,705 --> 00:44:24,885 - Not really. 816 00:44:24,894 --> 00:44:26,974 - Greek mythology. 817 00:44:26,969 --> 00:44:29,809 Helios was god of the sun. 818 00:44:29,805 --> 00:44:33,465 He'd drive his chariot across the sky each day. 819 00:44:33,465 --> 00:44:35,765 One day his son-- - His son, Phyton, 820 00:44:35,769 --> 00:44:37,839 stole his dad's chariot and tried to drive it, 821 00:44:37,844 --> 00:44:39,734 but he lost control and plunged to his death. 822 00:44:39,731 --> 00:44:43,901 - And his sisters, the Heliades, were so grief stricken 823 00:44:43,902 --> 00:44:46,382 that the gods turned them into Black Poplars. 824 00:44:46,380 --> 00:44:47,250 Therefore-- 825 00:44:47,248 --> 00:44:50,198 (leaves rustling) 826 00:44:52,379 --> 00:44:53,249 - Hey! 827 00:44:57,182 --> 00:44:58,592 Hey, police, get back here! 828 00:45:08,698 --> 00:45:10,778 (pants) 829 00:45:29,034 --> 00:45:30,424 - [Kam] Charlie! 830 00:45:35,527 --> 00:45:36,667 - They disappeared. 831 00:45:36,674 --> 00:45:37,984 - You mean you lost them. 832 00:45:39,468 --> 00:45:41,148 - What were they doing here? 833 00:45:41,147 --> 00:45:43,547 - Probably looking for this. 834 00:45:44,911 --> 00:45:47,631 Looks like something or someone was buried here. 835 00:45:59,579 --> 00:46:02,619 (whistle tweeting) 836 00:46:03,795 --> 00:46:04,655 - Good morning, sir. 837 00:46:04,663 --> 00:46:06,603 I'm here to see Group Captain Ford. 838 00:46:07,621 --> 00:46:08,611 - As you can imagine, 839 00:46:08,612 --> 00:46:11,262 we're all very upset about Sgt. Ali. 840 00:46:11,260 --> 00:46:12,910 I've set up a formal investigation. 841 00:46:12,908 --> 00:46:14,768 If we find anything, I'll pass it on. 842 00:46:14,774 --> 00:46:16,544 - When did you last see Sgt. Ali? 843 00:46:16,536 --> 00:46:18,126 - Yesterday afternoon in my office 844 00:46:18,132 --> 00:46:19,692 after you'd finished interviewing her. 845 00:46:19,685 --> 00:46:20,995 - When you granted her leave. 846 00:46:20,999 --> 00:46:23,039 - At Sgt. Ali's request. 847 00:46:23,043 --> 00:46:24,973 - And why would she ask for time off? 848 00:46:24,972 --> 00:46:27,702 - To grieve for the death of my daughter. 849 00:46:27,704 --> 00:46:29,484 - And what about the radar signal? 850 00:46:31,541 --> 00:46:34,151 - Yes, we have been detecting something in the area, 851 00:46:34,148 --> 00:46:35,448 and no, we don't know what it is, 852 00:46:35,451 --> 00:46:37,551 but it is not extraterrestrial. 853 00:46:37,547 --> 00:46:38,807 - So what is it, then? 854 00:46:38,809 --> 00:46:42,379 - Best guess, a drone or a remote aircraft of some kind. 855 00:46:42,375 --> 00:46:43,275 A prank. 856 00:46:44,231 --> 00:46:45,461 Now, if you'll excuse me, 857 00:46:45,461 --> 00:46:49,631 I have to go and inform Mrs. Ali about her daughter's death. 858 00:46:54,679 --> 00:46:55,659 - So what are the chances 859 00:46:55,659 --> 00:46:57,729 of us finding out who was buried here? 860 00:46:57,734 --> 00:46:59,254 - Depends. 861 00:46:59,248 --> 00:47:00,518 We might get lucky and find some 862 00:47:00,518 --> 00:47:03,128 genetic material for DNA testing. 863 00:47:03,126 --> 00:47:05,496 But I can tell you that it was originally 864 00:47:05,502 --> 00:47:08,712 dug years ago but excavated recently. 865 00:47:08,714 --> 00:47:10,294 - How recently are we talking? 866 00:47:10,288 --> 00:47:11,488 - Within the last week. 867 00:47:13,771 --> 00:47:15,621 - If Felicity Ford was working out here, 868 00:47:15,616 --> 00:47:17,226 she could have discovered the grave. 869 00:47:17,233 --> 00:47:19,303 - Maybe that's why she was killed. 870 00:47:19,297 --> 00:47:21,247 - Someone covering up a past crime. 871 00:47:23,666 --> 00:47:25,736 - But what about Sgt. Ali? 872 00:47:25,741 --> 00:47:27,711 - [John] Maybe she discovered it too. 873 00:47:27,712 --> 00:47:30,362 This is where she and Felicity met, after all. 874 00:47:30,360 --> 00:47:32,180 - Then why didn't she say anything about it 875 00:47:32,178 --> 00:47:34,448 when you spoke to her yesterday? 876 00:47:34,448 --> 00:47:36,478 - She was going to come to the station. 877 00:47:38,462 --> 00:47:41,502 - But we found a catkin on Sgt. Ali, which means-- 878 00:47:41,496 --> 00:47:44,296 - [John] She came back after Felicity died. 879 00:47:44,301 --> 00:47:45,811 - So what was she doing here? 880 00:47:46,846 --> 00:47:48,106 - Hm. 881 00:47:48,107 --> 00:47:50,017 - Something weird happened earlier. 882 00:47:56,960 --> 00:47:58,140 - They doubled back? 883 00:47:58,138 --> 00:48:00,088 - No, I'd have seen 'em. 884 00:48:01,735 --> 00:48:04,855 (suspenseful music) 885 00:48:22,056 --> 00:48:24,656 (John grunts) 886 00:48:35,886 --> 00:48:38,666 (door creaking) 887 00:48:56,019 --> 00:48:58,579 Looks like some kind of bunker. 888 00:49:13,516 --> 00:49:15,316 - [John] A series of tunnels. 889 00:49:33,142 --> 00:49:34,882 Need some more light in here. 890 00:49:43,973 --> 00:49:46,013 These tunnels must connect to the base. 891 00:49:48,717 --> 00:49:49,587 During the war, 892 00:49:49,586 --> 00:49:53,366 the MOD built lots of these underground networks. 893 00:49:53,372 --> 00:49:56,562 Most were used to store munitions and supplies. 894 00:49:58,289 --> 00:49:59,609 - [Charlie] Sir. 895 00:49:59,614 --> 00:50:01,234 You might want to look at this. 896 00:50:07,736 --> 00:50:10,176 - [John] Remind you of anything? 897 00:50:10,177 --> 00:50:13,677 (soldiers shouting) 898 00:50:13,680 --> 00:50:15,930 I'm DCI Barnaby, Causton CID. 899 00:50:15,932 --> 00:50:17,132 This is DS Nelson. 900 00:50:17,131 --> 00:50:18,661 Where is Group Captain Ford? 901 00:50:24,211 --> 00:50:25,771 - [Jeremy] Barnaby. 902 00:50:25,765 --> 00:50:27,735 Trespassing on MOD property? 903 00:50:27,736 --> 00:50:29,636 - We were in pursuit of a suspect. 904 00:50:29,644 --> 00:50:31,514 For all we know, they're still down there. 905 00:50:31,510 --> 00:50:34,170 - Well, if they are, we'll flush them out. 906 00:50:36,964 --> 00:50:39,114 - Before your officers ambushed us, 907 00:50:39,112 --> 00:50:40,442 we found a panel down there 908 00:50:40,436 --> 00:50:42,996 with an unusual symbol stencilled on it. 909 00:50:43,004 --> 00:50:45,714 - This whole area's been non-operational for years. 910 00:50:45,712 --> 00:50:47,392 There's all kinds of junk down there. 911 00:50:47,391 --> 00:50:49,461 - That symbol is connected to whatever it is 912 00:50:49,455 --> 00:50:51,415 that's been flying around. 913 00:50:51,415 --> 00:50:53,245 I'm going to get some officers up here 914 00:50:53,251 --> 00:50:54,561 to search those tunnels, 915 00:50:54,564 --> 00:50:57,054 and I expect the full cooperation of this base. 916 00:50:57,046 --> 00:50:59,206 - [Jeremy] You're wasting your time. 917 00:50:59,205 --> 00:51:00,765 - I'm getting the feeling that you are trying 918 00:51:00,769 --> 00:51:02,669 to obstruct this investigation. 919 00:51:02,666 --> 00:51:06,046 - You forget, DCI Barnaby, you're out of your jurisdiction. 920 00:51:07,035 --> 00:51:10,705 This is MOD property, and until you have a search warrant, 921 00:51:10,706 --> 00:51:12,266 I'll ask you to leave my base. 922 00:51:23,395 --> 00:51:25,045 - [Charlie] He doesn't want us in those tunnels. 923 00:51:25,053 --> 00:51:27,033 - Because he's hiding something, 924 00:51:27,026 --> 00:51:29,216 and you can bet we'll find out what it is. 925 00:51:31,810 --> 00:51:33,830 - So tomorrow night. 926 00:51:33,833 --> 00:51:37,273 Anything in particular you'd like for your birthday dinner? 927 00:51:37,274 --> 00:51:39,364 - I thought we were going with a buffet. 928 00:51:41,059 --> 00:51:42,569 I overheard you on the phone. 929 00:51:43,572 --> 00:51:44,442 - Okay. 930 00:51:45,907 --> 00:51:48,407 - When you were arranging the party? 931 00:51:48,410 --> 00:51:50,680 And don't get me wrong, I appreciate you making the effort, 932 00:51:50,683 --> 00:51:53,483 but I'd be much happier spending the night at home. 933 00:51:54,739 --> 00:51:56,649 - [Sarah] Colin Smart is retiring. 934 00:51:59,640 --> 00:52:00,950 - Sorry? - Colin Smart, 935 00:52:00,954 --> 00:52:02,104 head of geography. 936 00:52:02,101 --> 00:52:03,191 It's his last day tomorrow, 937 00:52:03,185 --> 00:52:05,595 so I'm arranging a retirement lunch for him. 938 00:52:07,106 --> 00:52:07,966 - I see. 939 00:52:08,993 --> 00:52:11,033 - That's what the phone call was about. 940 00:52:13,080 --> 00:52:15,040 - So you and Nelson yesterday? 941 00:52:16,897 --> 00:52:18,337 - He wanted to take you and the team 942 00:52:18,336 --> 00:52:19,406 out for drinks tomorrow night, 943 00:52:19,410 --> 00:52:22,080 but I told him that you wouldn't want any fuss. 944 00:52:24,112 --> 00:52:24,982 - Right. 945 00:52:26,219 --> 00:52:27,709 Well, that's great news. 946 00:52:27,710 --> 00:52:29,910 - John, if you wanted to do something special, 947 00:52:29,910 --> 00:52:32,210 you should have just told me. 948 00:52:32,214 --> 00:52:34,804 - And I don't, so I didn't. 949 00:52:36,364 --> 00:52:37,234 Bye. 950 00:52:39,844 --> 00:52:40,714 - Ooh! 951 00:52:41,758 --> 00:52:44,358 The man is impossible. 952 00:52:44,357 --> 00:52:45,517 Impossible! 953 00:52:45,516 --> 00:52:48,786 (dog barking) 954 00:52:48,793 --> 00:52:52,783 - So basically we have a small area of excavated land, 955 00:52:52,776 --> 00:52:55,656 measuring 180 centimetres in length, 956 00:52:55,657 --> 00:52:59,517 and about 70 centimetres in width. 957 00:52:59,523 --> 00:53:01,803 Depth 50 to 60 centimetres-- 958 00:53:01,803 --> 00:53:03,413 - A shallow grave. 959 00:53:03,412 --> 00:53:04,322 We get it, Kam. 960 00:53:05,675 --> 00:53:08,005 - Well, based on the plant roots we found, 961 00:53:08,010 --> 00:53:10,400 I'd say the grave was originally dug 962 00:53:10,398 --> 00:53:13,768 between 20 and 30 years ago. 963 00:53:13,766 --> 00:53:16,296 - So our man won't be on the database. 964 00:53:16,300 --> 00:53:17,920 Then how do we identify him? 965 00:53:17,916 --> 00:53:19,326 - Well, we did find something 966 00:53:19,334 --> 00:53:21,894 that might help you discover the poor man's name. 967 00:53:25,445 --> 00:53:27,105 Red corduroy. 968 00:53:27,113 --> 00:53:29,083 From an item of clothing. 969 00:53:29,084 --> 00:53:30,434 - How will that help us? 970 00:53:30,429 --> 00:53:32,189 - Well, I'd imagine whoever buried him 971 00:53:32,191 --> 00:53:34,831 did so to avoid reporting his death. 972 00:53:34,829 --> 00:53:36,709 - He'll still be officially missing. 973 00:53:38,009 --> 00:53:40,039 - I'll make a start on the files, then. 974 00:53:41,951 --> 00:53:46,891 16 men went missing in Cooper Hill between 1980 and 1990, 975 00:53:46,890 --> 00:53:49,480 but I think this might be our man. 976 00:53:51,950 --> 00:53:53,470 - Eric Tonev? 977 00:53:53,473 --> 00:53:56,273 - Husband to Abigail, father to Nathan. 978 00:53:56,267 --> 00:53:59,277 Tonev went missing on the fourth of August, 1984. 979 00:53:59,280 --> 00:54:01,210 Abigail reported him missing. 980 00:54:01,209 --> 00:54:02,819 And check out the description she gave. 981 00:54:02,815 --> 00:54:04,985 - 35 years old, six foot, brown hair, 982 00:54:04,994 --> 00:54:07,634 last seen wearing a blue suit jacket 983 00:54:07,633 --> 00:54:10,173 and red corduroy trousers. 984 00:54:10,166 --> 00:54:11,496 Fourth of August, 1984, 985 00:54:11,501 --> 00:54:14,321 that's the same date Faulkner had his close encounter. 986 00:54:15,317 --> 00:54:17,527 - It was a big day in Cooper Hill. 987 00:54:17,528 --> 00:54:18,398 - Let's go. 988 00:54:22,731 --> 00:54:23,771 - You sure it's him? 989 00:54:24,973 --> 00:54:28,283 - We can't be certain, not without a body. 990 00:54:28,278 --> 00:54:30,238 But the dates correspond with his disappearance-- 991 00:54:30,238 --> 00:54:32,178 - Wait, so you don't have his body? 992 00:54:35,191 --> 00:54:39,721 - We think your dad has been buried out there since 1984. 993 00:54:39,717 --> 00:54:43,667 However, his body was dug up in the last week or so. 994 00:54:44,816 --> 00:54:45,956 - Who'd dig him up? 995 00:54:47,183 --> 00:54:49,093 - Whoever killed your dad may have 996 00:54:49,091 --> 00:54:52,071 moved the remains to conceal their crime. 997 00:54:52,073 --> 00:54:54,933 - We think Felicity Ford discovered the grave. 998 00:54:54,930 --> 00:54:56,420 And Sgt. Ali too. 999 00:55:00,706 --> 00:55:02,806 We understand this is difficult, Mr. Tonev, 1000 00:55:02,813 --> 00:55:04,363 but we need to ask you 1001 00:55:04,356 --> 00:55:06,596 about the time of your dad's disappearance. 1002 00:55:06,598 --> 00:55:08,368 - I was only 10. 1003 00:55:10,101 --> 00:55:10,971 - You don't remember anything? 1004 00:55:10,970 --> 00:55:13,780 - Not of the actual day. 1005 00:55:13,782 --> 00:55:16,862 I mean, nobody says your dad's run out on you. 1006 00:55:17,828 --> 00:55:20,008 - You never thought to try and find him? 1007 00:55:20,007 --> 00:55:22,067 - Why should I try and find him? 1008 00:55:22,072 --> 00:55:23,712 He's the one who ran out on us. 1009 00:55:25,325 --> 00:55:26,625 Except he didn't, did he? 1010 00:55:30,653 --> 00:55:33,263 My God, poor Felicity. 1011 00:55:34,209 --> 00:55:36,419 - You knew Felicity Ford? 1012 00:55:36,419 --> 00:55:39,679 - We weren't close, but children of the base, 1013 00:55:39,683 --> 00:55:41,343 we had a kind of connection. 1014 00:55:41,338 --> 00:55:43,278 - Children of the base? 1015 00:55:43,280 --> 00:55:45,530 Are you saying your father worked at Cooper Hill? 1016 00:55:45,533 --> 00:55:47,523 - Yeah, he was the chief engineer. 1017 00:55:53,603 --> 00:55:55,293 - Speak to Victor Campbell. 1018 00:55:55,292 --> 00:55:57,972 He may have known Tonev when he was at the base. 1019 00:55:57,972 --> 00:55:59,062 - Where are you going? 1020 00:55:59,056 --> 00:55:59,966 - I'll speak to Faulkner. 1021 00:55:59,974 --> 00:56:01,354 He's the one person we know 1022 00:56:01,350 --> 00:56:03,480 was in the woods the night Tonev died. 1023 00:56:11,308 --> 00:56:13,938 - I can't believe you opened my mail. 1024 00:56:13,936 --> 00:56:16,016 - It's an unconditional offer, Orla. 1025 00:56:16,021 --> 00:56:18,451 You've got to think of your future. 1026 00:56:18,451 --> 00:56:19,661 - [Orla] I have a future! 1027 00:56:22,069 --> 00:56:23,239 - The labs and the workshops 1028 00:56:23,237 --> 00:56:25,257 are on another part of the base. 1029 00:56:25,260 --> 00:56:28,230 The brass liked to keep the grunts and the boffins apart. 1030 00:56:29,483 --> 00:56:30,893 But we knew what Tonev was. 1031 00:56:32,496 --> 00:56:33,666 - And what was that? 1032 00:56:34,637 --> 00:56:36,197 - [Victor] That was a traitor. 1033 00:56:38,221 --> 00:56:40,181 If he hadn't run off when he did, 1034 00:56:40,181 --> 00:56:42,181 he was looking at life in prison. 1035 00:56:42,183 --> 00:56:43,303 - Sounds serious. 1036 00:56:43,299 --> 00:56:46,469 - Yeah, well, selling secrets to the Russians is. 1037 00:56:49,847 --> 00:56:52,057 Thank God for Group Captain Ford. 1038 00:56:52,057 --> 00:56:53,077 - Why? 1039 00:56:53,079 --> 00:56:54,789 - It was Ford discovered what Tonev was up to. 1040 00:56:54,786 --> 00:56:56,886 He was all set to arrest him. 1041 00:56:56,885 --> 00:56:57,975 - Then why didn't he? 1042 00:56:59,318 --> 00:57:03,058 - Because Tonev did a runner. 1043 00:57:18,688 --> 00:57:20,028 - [Carter] What time is it? 1044 00:57:20,026 --> 00:57:21,326 - Just after five. 1045 00:57:22,348 --> 00:57:23,218 - You idiot! 1046 00:57:24,256 --> 00:57:25,606 Why didn't you wake me up? 1047 00:57:30,283 --> 00:57:31,943 - Dad, I've checked it. 1048 00:57:31,941 --> 00:57:32,811 It's all ready. 1049 00:57:32,810 --> 00:57:34,130 - [Carter] The radar's not set up. 1050 00:57:34,131 --> 00:57:35,171 - [Dillon] I still can't get a signal. 1051 00:57:35,173 --> 00:57:36,603 - Just keep trying. 1052 00:57:36,602 --> 00:57:39,682 - There's no point-- - I said just keep trying! 1053 00:57:39,678 --> 00:57:41,578 I'm not having you mess this up. 1054 00:57:46,209 --> 00:57:47,079 Dillon! 1055 00:57:48,775 --> 00:57:50,045 Dillon! 1056 00:57:50,053 --> 00:57:51,303 You get back here now! 1057 00:57:54,026 --> 00:57:54,956 - Carter Faulkner? 1058 00:58:01,510 --> 00:58:03,600 (sighs) 1059 00:58:05,237 --> 00:58:08,137 Where do you suppose it came from? 1060 00:58:08,144 --> 00:58:09,894 - [Carter] It's hard to know. 1061 00:58:09,885 --> 00:58:12,235 But I reckon a nearby galaxy. 1062 00:58:12,242 --> 00:58:13,662 Somewhere like Andromeda. 1063 00:58:14,963 --> 00:58:17,083 - [John] Did you see anything else that night? 1064 00:58:17,080 --> 00:58:18,760 - All I saw was the spaceship. 1065 00:58:22,544 --> 00:58:24,264 - You ever hear of an Eric Tonev? 1066 00:58:25,557 --> 00:58:26,427 - No. 1067 00:58:27,434 --> 00:58:28,304 - [John] He was an engineer 1068 00:58:28,303 --> 00:58:31,283 at RAF Cooper Hill in the early '80s. 1069 00:58:31,282 --> 00:58:34,262 He disappeared the same night you had your encounter. 1070 00:58:35,387 --> 00:58:37,207 - I don't know anything about that. 1071 00:58:38,820 --> 00:58:40,990 - We were wondering if what you saw that night 1072 00:58:40,989 --> 00:58:42,849 came from the RAF base. 1073 00:58:42,845 --> 00:58:44,595 - It wasn't a military plane. 1074 00:58:44,597 --> 00:58:45,867 - Not a conventional one, no. 1075 00:58:45,869 --> 00:58:48,129 But it may have been an experimental craft. 1076 00:58:48,132 --> 00:58:49,692 - Alien markings! 1077 00:58:51,596 --> 00:58:54,886 (paper rustling) 1078 00:58:54,889 --> 00:58:56,559 - [John] Markings like this? 1079 00:58:58,446 --> 00:59:00,116 - Where'd you get this? 1080 00:59:00,123 --> 00:59:01,103 - That's not important, 1081 00:59:01,103 --> 00:59:04,363 but I saw that symbol up at the base last night. 1082 00:59:07,776 --> 00:59:08,906 Mr. Faulkner? 1083 00:59:08,913 --> 00:59:11,073 - Why didn't I see it? 1084 00:59:11,071 --> 00:59:12,341 - [John] See what? 1085 00:59:12,344 --> 00:59:13,864 - They must have captured it! 1086 00:59:14,781 --> 00:59:16,171 It all makes sense now. 1087 00:59:16,170 --> 00:59:18,610 That's why it took them so long to come back! 1088 00:59:18,610 --> 00:59:20,310 It's not the same ship! 1089 00:59:20,310 --> 00:59:22,800 It's another ship that's come to look for them! 1090 00:59:22,802 --> 00:59:24,282 - I'm not sure that's the case. 1091 00:59:24,283 --> 00:59:26,483 - They captured it, took it to the base, 1092 00:59:26,483 --> 00:59:28,173 and plundered it for technology. 1093 00:59:29,611 --> 00:59:31,481 I need to warn them. 1094 00:59:31,477 --> 00:59:34,287 Need a signal, telling them to stay away from here. 1095 00:59:43,260 --> 00:59:45,290 - Spying for the Russians? 1096 00:59:45,293 --> 00:59:48,063 - Farfetched, maybe, but Cooper Hill 1097 00:59:48,056 --> 00:59:51,966 was the MOD's main R&D facility in the early 1980s. 1098 00:59:51,966 --> 00:59:53,746 All very top secret. 1099 00:59:53,745 --> 00:59:55,385 - And? 1100 00:59:55,387 --> 00:59:57,957 - And this is the Cold War we're talking about. 1101 00:59:57,962 --> 01:00:00,442 - You think the security services killed Tonev 1102 01:00:00,444 --> 01:00:02,254 and dumped him in a woodland grave? 1103 01:00:02,248 --> 01:00:03,718 - Maybe. 1104 01:00:03,718 --> 01:00:05,248 Or maybe Ford couldn't find 1105 01:00:05,251 --> 01:00:07,041 the proof he needed to arrest Tonev, 1106 01:00:07,044 --> 01:00:09,334 so he took matters into his own hands. 1107 01:00:09,328 --> 01:00:11,958 - Okay, I can buy Ford murdering Tonev, 1108 01:00:11,961 --> 01:00:14,431 but killing his daughter seems extreme. 1109 01:00:14,426 --> 01:00:18,376 - Over 30 years' service, a decorated officer. 1110 01:00:18,378 --> 01:00:20,198 All he has is his reputation. 1111 01:00:21,851 --> 01:00:23,911 - He's not the only one in the frame. 1112 01:00:23,905 --> 01:00:25,405 We should keep an open mind. 1113 01:00:28,085 --> 01:00:31,125 (static crackling) 1114 01:00:32,351 --> 01:00:34,441 (bangs) 1115 01:00:48,835 --> 01:00:51,525 (door closing) 1116 01:00:53,240 --> 01:00:56,200 (radar pinging) 1117 01:00:56,204 --> 01:00:58,994 (Carter grunts) 1118 01:01:05,290 --> 01:01:08,070 (radar pinging) 1119 01:01:14,880 --> 01:01:17,660 (radar pinging) 1120 01:01:20,637 --> 01:01:23,417 (radar pinging) 1121 01:01:28,976 --> 01:01:31,836 (wind whistling) 1122 01:01:47,782 --> 01:01:50,562 (craft humming) 1123 01:02:03,187 --> 01:02:04,697 - Ha ha ha! 1124 01:02:04,696 --> 01:02:05,566 Yes! 1125 01:02:08,053 --> 01:02:08,923 Yes! 1126 01:02:10,326 --> 01:02:13,106 (Carter laughs) 1127 01:02:14,254 --> 01:02:17,214 (woodflute music) 1128 01:02:19,875 --> 01:02:20,735 Yes! 1129 01:02:26,395 --> 01:02:27,255 Wait! 1130 01:02:28,898 --> 01:02:29,848 Wait! 1131 01:02:29,848 --> 01:02:30,718 No! 1132 01:02:32,254 --> 01:02:34,304 Where you going? 1133 01:02:34,298 --> 01:02:35,168 Come back! 1134 01:02:38,103 --> 01:02:38,973 Come on! 1135 01:02:40,869 --> 01:02:43,819 (craft whooshing) 1136 01:03:03,302 --> 01:03:04,782 Okay, okay, okay. 1137 01:03:08,535 --> 01:03:10,005 Come on, come on. 1138 01:03:12,732 --> 01:03:16,122 (explosion detonating) 1139 01:03:19,613 --> 01:03:20,483 No! 1140 01:03:23,778 --> 01:03:25,948 (grunts) 1141 01:03:38,145 --> 01:03:41,095 (liquid bubbling) 1142 01:03:44,988 --> 01:03:47,768 (ominous music) 1143 01:03:55,439 --> 01:03:56,679 - [John] It's Faulkner's UFO. 1144 01:03:56,680 --> 01:03:57,550 - [Charlie] Yeah. 1145 01:03:57,549 --> 01:03:58,519 - [John] It can't be a coincidence. 1146 01:03:58,515 --> 01:03:59,375 - Exactly. 1147 01:04:00,809 --> 01:04:02,359 It's quite a sight. 1148 01:04:02,363 --> 01:04:03,623 - I'm sure it is. 1149 01:04:03,618 --> 01:04:04,798 Get forensics started. 1150 01:04:04,803 --> 01:04:06,223 I'll be there as soon as I can. 1151 01:04:06,221 --> 01:04:08,231 Oh, and Nelson, nobody gets anywhere 1152 01:04:08,233 --> 01:04:10,493 near that wreckage without my say-so. 1153 01:04:10,485 --> 01:04:11,345 - Right. 1154 01:04:13,424 --> 01:04:15,824 - [Firefighter] Just damp down the far end there. 1155 01:04:17,044 --> 01:04:18,304 - [John] Thank you, constable. 1156 01:04:18,301 --> 01:04:20,401 - [Officer] Sir. 1157 01:04:20,398 --> 01:04:21,778 - [John] You found the body. 1158 01:04:21,778 --> 01:04:22,958 - Yeah. 1159 01:04:22,956 --> 01:04:24,526 - What time was this? 1160 01:04:24,531 --> 01:04:25,451 - [Brogan] About six? 1161 01:04:25,448 --> 01:04:27,178 - What were you doing here that early? 1162 01:04:27,179 --> 01:04:29,889 - [Brogan] Routine, just doing the rounds. 1163 01:04:29,890 --> 01:04:31,710 - When did you last speak to Faulkner? 1164 01:04:31,705 --> 01:04:32,955 - Yesterday. 1165 01:04:32,956 --> 01:04:34,996 Came down to tell him to move on. 1166 01:04:35,000 --> 01:04:36,320 - Three people murdered 1167 01:04:36,324 --> 01:04:39,154 in the space of a week in these very woods, 1168 01:04:39,149 --> 01:04:41,799 and all of them met you just before they died. 1169 01:04:42,862 --> 01:04:44,742 Don't make any travel plans, Brogan. 1170 01:04:51,725 --> 01:04:52,585 - You know him? 1171 01:04:53,549 --> 01:04:55,109 - His name is Carter Faulkner. 1172 01:04:58,502 --> 01:05:00,312 - This one was a rush job. 1173 01:05:00,306 --> 01:05:03,036 Killer didn't have time to let him dry completely. 1174 01:05:03,038 --> 01:05:05,158 - Or to find a better dumping site. 1175 01:05:05,155 --> 01:05:06,975 - I'm thinking they were disturbed. 1176 01:05:08,126 --> 01:05:10,976 Footprints and tread marks here. 1177 01:05:10,983 --> 01:05:13,923 They lead up to this point, where they stop. 1178 01:05:15,550 --> 01:05:16,760 - Tyre tracks? 1179 01:05:16,760 --> 01:05:18,320 - Your killer is mobile. 1180 01:05:18,324 --> 01:05:20,004 Probably a van. 1181 01:05:20,003 --> 01:05:21,863 They keep the heated resin in the back, 1182 01:05:21,859 --> 01:05:25,989 get the victims in, dip them, dry them, and dump them. 1183 01:05:25,988 --> 01:05:28,398 Also I got some analysis back on the polymer. 1184 01:05:29,387 --> 01:05:31,577 The reason it degrades so quickly 1185 01:05:31,577 --> 01:05:33,997 is because it's an old batch. 1186 01:05:33,996 --> 01:05:35,396 Happy birthday, by the way. 1187 01:05:43,018 --> 01:05:44,338 - [Officer] That's all we have for now. 1188 01:05:44,340 --> 01:05:45,210 - Thanks. 1189 01:05:48,667 --> 01:05:50,457 The tech boys are still going over it, 1190 01:05:50,460 --> 01:05:52,110 but so far they back your theory 1191 01:05:52,108 --> 01:05:54,528 that it's some kind of military craft. 1192 01:05:54,527 --> 01:05:55,397 - [John] Tonev's work? 1193 01:05:55,396 --> 01:05:56,266 - [Charlie] It's a good bet. 1194 01:05:56,268 --> 01:05:57,708 Most of the technology on this thing 1195 01:05:57,707 --> 01:05:59,127 is decades old, apparently. 1196 01:05:59,125 --> 01:06:00,215 - Most of the technology? 1197 01:06:00,220 --> 01:06:02,210 - It seems the control panel 1198 01:06:02,212 --> 01:06:04,752 that was used to pilot it is state of the art. 1199 01:06:04,745 --> 01:06:07,165 And there was a thermal imaging camera, 1200 01:06:07,165 --> 01:06:08,675 but it shattered on impact. 1201 01:06:14,631 --> 01:06:17,851 (jeep doors closing) 1202 01:06:18,769 --> 01:06:20,889 - What the hell do you think you're doing? 1203 01:06:20,887 --> 01:06:23,347 That aircraft is the property of the Ministry of Defence. 1204 01:06:23,347 --> 01:06:25,127 Stand your men down immediately. 1205 01:06:25,130 --> 01:06:27,570 - I'm not prepared to do that. 1206 01:06:27,570 --> 01:06:30,850 Your jurisdiction ends at this fence here. 1207 01:06:30,845 --> 01:06:32,085 This wood is mine. 1208 01:06:32,085 --> 01:06:34,805 And you're trespassing on my crime scene. 1209 01:06:34,812 --> 01:06:36,682 - There's no time for point scoring, Barnaby. 1210 01:06:36,684 --> 01:06:38,424 You don't know what you're meddling with. 1211 01:06:38,415 --> 01:06:40,025 - Enlighten me, then. 1212 01:06:40,031 --> 01:06:42,901 - It's not something I can talk about. 1213 01:06:42,898 --> 01:06:43,908 - Okay. 1214 01:06:43,910 --> 01:06:45,600 What about Eric Tonev? 1215 01:06:48,838 --> 01:06:49,868 Mm. 1216 01:06:49,874 --> 01:06:53,434 My officers will escort you and your men off this site. 1217 01:06:53,430 --> 01:06:54,990 - We don't need an escort. 1218 01:06:54,994 --> 01:06:55,984 - I insist. 1219 01:07:01,886 --> 01:07:04,586 - Well, I'll admit I rather enjoyed that. 1220 01:07:06,015 --> 01:07:08,275 - Call me if forensics find anything. 1221 01:07:16,571 --> 01:07:18,191 - They're just about to discharge her. 1222 01:07:18,194 --> 01:07:19,804 - [John] Is she okay? 1223 01:07:19,800 --> 01:07:21,000 - I told her about Dad. 1224 01:07:23,213 --> 01:07:26,253 (knocking on door) 1225 01:07:29,017 --> 01:07:30,397 - It all makes sense now. 1226 01:07:31,655 --> 01:07:34,995 Never did understand Eric running off like that. 1227 01:07:35,002 --> 01:07:37,102 He wasn't the most impulsive man. 1228 01:07:38,975 --> 01:07:40,985 - Do you have any idea who killed him? 1229 01:07:42,250 --> 01:07:44,000 (sobs) 1230 01:07:44,001 --> 01:07:45,631 Could your husband's murder be linked 1231 01:07:45,628 --> 01:07:47,238 to the allegations against him? 1232 01:07:49,016 --> 01:07:50,206 - What allegations? 1233 01:07:52,364 --> 01:07:54,944 - It was all nonsense, Nathan. 1234 01:07:54,939 --> 01:07:56,569 Your dad was a patriot! 1235 01:07:56,566 --> 01:07:58,116 He loved this country! 1236 01:07:58,119 --> 01:08:00,649 And none of that was ever proven! 1237 01:08:00,653 --> 01:08:02,433 - But he was under investigation. 1238 01:08:02,433 --> 01:08:05,933 - It was just base politics. 1239 01:08:05,929 --> 01:08:07,899 Ford had an axe to grind with Eric 1240 01:08:07,900 --> 01:08:11,540 because he was getting more funding for Omega Four. 1241 01:08:11,539 --> 01:08:12,979 - Omega Four? 1242 01:08:12,978 --> 01:08:14,538 - It was a project Dad was working on. 1243 01:08:14,542 --> 01:08:16,252 - Ford resented him. 1244 01:08:16,252 --> 01:08:19,872 So he cooked up a pack of lies about Eric selling secrets. 1245 01:08:21,320 --> 01:08:23,370 Eric's parents were smuggled here 1246 01:08:23,374 --> 01:08:25,774 from Germany during the war. 1247 01:08:25,772 --> 01:08:29,482 Eric felt he owed this country a huge debt. 1248 01:08:29,484 --> 01:08:32,174 And he wanted to pay back that debt through his work, 1249 01:08:32,174 --> 01:08:33,854 and Ford wouldn't let him. 1250 01:08:37,869 --> 01:08:40,739 (cries) 1251 01:08:40,740 --> 01:08:44,130 - [Officer] Five minutes, then let's be out of here. 1252 01:08:44,133 --> 01:08:45,613 Get back to base. 1253 01:08:46,898 --> 01:08:48,488 Over here. 1254 01:08:48,492 --> 01:08:49,992 Stop. 1255 01:08:49,993 --> 01:08:52,773 (siren wailing) 1256 01:09:03,654 --> 01:09:04,524 - Orla? 1257 01:09:06,635 --> 01:09:08,225 Is Nathan about? 1258 01:09:08,231 --> 01:09:09,101 - No. 1259 01:09:11,769 --> 01:09:13,589 - Have you ever seen one of these before? 1260 01:09:15,061 --> 01:09:16,761 - Yeah, it's an exhaust valve. 1261 01:09:18,773 --> 01:09:20,023 - It's for a car, right? 1262 01:09:31,014 --> 01:09:32,214 What's in the rucksack? 1263 01:09:39,270 --> 01:09:42,050 (metal banging) 1264 01:09:56,540 --> 01:09:57,900 - Well? 1265 01:09:57,896 --> 01:09:59,196 Did you get everything? 1266 01:09:59,199 --> 01:10:00,069 - Pretty much. 1267 01:10:11,505 --> 01:10:12,365 Wow. 1268 01:10:14,339 --> 01:10:15,309 I must admit, 1269 01:10:17,738 --> 01:10:18,608 I'm impressed. 1270 01:10:23,098 --> 01:10:24,918 - [John] How on earth did they pull it off? 1271 01:10:24,922 --> 01:10:25,792 - From what I can tell, 1272 01:10:25,791 --> 01:10:28,401 Dillon had been exploring the tunnels for months. 1273 01:10:28,395 --> 01:10:31,765 One day he comes across the original Omega Four machine. 1274 01:10:31,773 --> 01:10:34,913 It's old, rusting, in need of an overhaul, 1275 01:10:34,911 --> 01:10:36,711 but otherwise intact. 1276 01:10:36,705 --> 01:10:39,745 So he transfers it to the sawmill piece by piece. 1277 01:10:40,667 --> 01:10:43,337 That's when he realises that getting airborne 1278 01:10:43,337 --> 01:10:45,557 is gonna require a specialist. 1279 01:10:45,558 --> 01:10:47,428 - Which is where Orla came in. 1280 01:10:47,434 --> 01:10:49,684 - Bit of a mechanical genius. 1281 01:10:49,676 --> 01:10:51,786 Using the original drawings, 1282 01:10:51,793 --> 01:10:53,953 she starts putting it back together, 1283 01:10:53,951 --> 01:10:57,481 nicking any parts she needs from Nathan Tonev's garage. 1284 01:10:57,476 --> 01:10:59,216 - [John] Did they mention the polymer? 1285 01:10:59,217 --> 01:11:00,417 - No. I asked them. 1286 01:11:00,419 --> 01:11:03,009 They didn't seem to know what I was talking about. 1287 01:11:04,076 --> 01:11:06,596 - Still, a lot of work for a hoax. 1288 01:11:07,934 --> 01:11:09,834 - I don't think it was just a hoax. 1289 01:11:11,292 --> 01:11:13,362 - As soon as I saw it, I knew what it was. 1290 01:11:14,847 --> 01:11:17,047 I'd heard it described so many times. 1291 01:11:17,047 --> 01:11:18,097 - Your dad's UFO. 1292 01:11:21,322 --> 01:11:23,812 Why didn't you tell your dad about it? 1293 01:11:23,807 --> 01:11:24,677 - I couldn't. 1294 01:11:27,258 --> 01:11:29,508 His whole life had been about that night in the woods. 1295 01:11:30,456 --> 01:11:32,906 It'd all be for nothing if he knew it was fake. 1296 01:11:35,128 --> 01:11:37,418 - Why put Omega Four in the air? 1297 01:11:43,438 --> 01:11:45,698 - Dad was diagnosed with cancer a year ago. 1298 01:11:47,063 --> 01:11:48,803 When the doctors told him it was terminal, 1299 01:11:48,798 --> 01:11:51,228 he started to worry about what he'd leave behind. 1300 01:11:53,094 --> 01:11:54,054 Wanted to give summat back 1301 01:11:54,053 --> 01:11:56,013 to all the people who believed in him. 1302 01:11:57,160 --> 01:11:58,830 - You tried to make that happen. 1303 01:12:00,355 --> 01:12:03,545 - I thought if enough people saw it, he'd be vindicated. 1304 01:12:03,552 --> 01:12:04,522 - Wasn't that risky? 1305 01:12:04,522 --> 01:12:06,582 What if your dad saw it, discovered it wasn't alien? 1306 01:12:06,576 --> 01:12:09,646 - I was careful to keep it away from him in case he sussed. 1307 01:12:14,202 --> 01:12:17,062 Then last night I got angry. 1308 01:12:17,058 --> 01:12:20,188 I guess I was sick of him blaming me when things went wrong. 1309 01:12:21,716 --> 01:12:23,706 I thought, screw you. 1310 01:12:23,709 --> 01:12:27,549 Here it is, your UFO, made right here in England. 1311 01:12:36,575 --> 01:12:38,845 I wish I hadn't've done that. 1312 01:12:43,074 --> 01:12:44,954 I hope he believed right to the end. 1313 01:12:48,086 --> 01:12:49,386 - [John] I'm sure he did. 1314 01:12:50,391 --> 01:12:53,831 - It's like, it's like they've got 1315 01:12:53,832 --> 01:12:55,342 my whole life mapped out for me, 1316 01:12:55,344 --> 01:12:58,374 and I don't even get a say in it, you know? 1317 01:12:58,367 --> 01:13:01,087 - [Charlie] You were trying to prove a point. 1318 01:13:01,089 --> 01:13:03,229 - Maybe, yeah. 1319 01:13:05,228 --> 01:13:08,298 I wanted to show that there's more to life than university. 1320 01:13:10,088 --> 01:13:13,698 Working on Omega Four was the best thing I've ever done. 1321 01:13:14,863 --> 01:13:16,533 When it took off the first time, 1322 01:13:17,669 --> 01:13:18,539 what a buzz. 1323 01:13:20,462 --> 01:13:21,332 I did that. 1324 01:13:23,132 --> 01:13:24,102 - And how do you think your mum and dad 1325 01:13:24,098 --> 01:13:25,978 are gonna react when they find out? 1326 01:13:27,741 --> 01:13:28,991 - Mum will hit the roof. 1327 01:13:30,285 --> 01:13:35,495 But secretly I reckon she'll be proud of me. 1328 01:13:35,832 --> 01:13:37,142 - What makes you so sure? 1329 01:13:38,032 --> 01:13:40,012 - She was part of the Omega Four team. 1330 01:13:44,695 --> 01:13:46,265 - I was the computer programmer on the team. 1331 01:13:46,270 --> 01:13:48,380 It was all pretty basic stuff. 1332 01:13:48,376 --> 01:13:51,306 But Omega Four was Eric's baby. 1333 01:13:51,306 --> 01:13:54,246 It was an unmanned, low-altitude craft 1334 01:13:54,246 --> 01:13:57,096 to be used for reconnaissance like a drone. 1335 01:13:57,098 --> 01:13:58,518 - And was it successful? 1336 01:13:59,793 --> 01:14:01,303 - Never got past the prototype. 1337 01:14:01,295 --> 01:14:03,705 Too many problems with the navigation system. 1338 01:14:03,714 --> 01:14:05,494 - All it needed was a GPS. 1339 01:14:07,937 --> 01:14:09,417 - And what about the accusation 1340 01:14:09,418 --> 01:14:12,118 that Eric was selling sensitive information? 1341 01:14:14,391 --> 01:14:15,961 - Ford made it all up. 1342 01:14:15,963 --> 01:14:18,053 - No. No way. 1343 01:14:18,051 --> 01:14:19,291 Tonev was guilty. 1344 01:14:19,292 --> 01:14:22,232 Ford had a witness that testified against him. 1345 01:14:22,233 --> 01:14:24,623 - [Nadine] The witness lied, Victor. 1346 01:14:24,620 --> 01:14:25,560 - How do you know? 1347 01:14:29,000 --> 01:14:30,070 - Because it was me. 1348 01:14:35,892 --> 01:14:36,902 First thing you need to know 1349 01:14:36,903 --> 01:14:40,823 is that Eric and Ford did not get on. 1350 01:14:40,824 --> 01:14:41,694 - Why not? 1351 01:14:43,191 --> 01:14:45,451 - Eric thought Ford was an officious jobsworth 1352 01:14:45,454 --> 01:14:47,014 and showed him no respect. 1353 01:14:47,007 --> 01:14:49,547 - [John] That would have angered Ford. 1354 01:14:49,552 --> 01:14:51,482 - As did Eric sleeping with his wife. 1355 01:14:53,670 --> 01:14:55,500 - [Charlie] Eric and Veronica Ford? 1356 01:14:57,226 --> 01:15:00,406 - Ford was furious when he found out. 1357 01:15:00,406 --> 01:15:03,166 He came to me, and he told me that Eric and Veronica 1358 01:15:03,169 --> 01:15:05,009 were planning to run off together. 1359 01:15:05,005 --> 01:15:06,405 - Why come to you? 1360 01:15:07,354 --> 01:15:09,244 - Because he knew I'd lie for him. 1361 01:15:10,927 --> 01:15:12,777 Victor and I had just started seeing each other, 1362 01:15:12,783 --> 01:15:14,453 and he said he'd transfer Victor 1363 01:15:14,451 --> 01:15:16,571 if I didn't do what he wanted. 1364 01:15:16,568 --> 01:15:18,758 He said all he needed was the testimony 1365 01:15:18,758 --> 01:15:20,898 to get the investigation rolling. 1366 01:15:20,895 --> 01:15:24,355 But then Eric disappeared the night they tested Omega Four, 1367 01:15:24,357 --> 01:15:26,037 and that was that. 1368 01:15:37,229 --> 01:15:38,789 I'm sorry, Victor. 1369 01:15:41,349 --> 01:15:42,969 - All right, thank you. 1370 01:15:42,970 --> 01:15:44,030 Ford's not in the office, 1371 01:15:44,033 --> 01:15:45,633 and nobody at the base knows where he is. 1372 01:15:45,628 --> 01:15:46,938 - Get an alert out. 1373 01:15:46,942 --> 01:15:48,072 I want him found. 1374 01:15:48,068 --> 01:15:48,938 - Right. 1375 01:15:54,454 --> 01:15:58,044 (gate creaking) 1376 01:15:58,037 --> 01:15:58,907 - Mrs. Ford? 1377 01:16:11,488 --> 01:16:12,568 Going somewhere? 1378 01:16:15,387 --> 01:16:18,247 - With Felicity gone, I have no reason to stay. 1379 01:16:19,979 --> 01:16:23,309 And someone once told me Berlin is a lovely city. 1380 01:16:25,012 --> 01:16:26,202 - Was it Eric Tonev? 1381 01:16:29,964 --> 01:16:32,014 You and Eric planned to elope. 1382 01:16:34,573 --> 01:16:35,443 - Yes. 1383 01:16:37,205 --> 01:16:40,515 Well, unfortunately Eric got cold feet. 1384 01:16:41,518 --> 01:16:44,308 There I was, bags packed, all ready to go. 1385 01:16:46,106 --> 01:16:47,826 I don't know why he never showed. 1386 01:16:49,244 --> 01:16:51,174 - Because he was murdered, Mrs. Ford. 1387 01:16:59,185 --> 01:17:00,045 - But 1388 01:17:01,000 --> 01:17:02,630 how? 1389 01:17:02,626 --> 01:17:04,736 Who would kill Eric? 1390 01:17:04,739 --> 01:17:07,349 - Your husband had motive. 1391 01:17:07,346 --> 01:17:08,206 - What? 1392 01:17:10,432 --> 01:17:12,472 Jeremy's not a killer. 1393 01:17:12,465 --> 01:17:14,025 - He knew about your affair. 1394 01:17:16,584 --> 01:17:17,454 - So what? 1395 01:17:23,623 --> 01:17:25,263 - Well, let's get you out of here. 1396 01:17:25,256 --> 01:17:28,986 - Just give me a moment, would you, Nathan? 1397 01:17:34,501 --> 01:17:37,281 (phone beeping) 1398 01:17:40,285 --> 01:17:41,595 It's me. 1399 01:17:41,599 --> 01:17:43,219 I'm in trouble. 1400 01:17:43,222 --> 01:17:44,092 Help me. 1401 01:17:51,775 --> 01:17:53,155 - What are we doing here? 1402 01:17:53,162 --> 01:17:55,142 - Abigail Tonev knew that her husband 1403 01:17:55,143 --> 01:17:57,453 was running away with Veronica Ford. 1404 01:17:58,501 --> 01:18:00,221 - [Charlie] Meaning? 1405 01:18:00,221 --> 01:18:02,531 - Meaning we need to find her, quickly. 1406 01:18:05,112 --> 01:18:05,982 Check the back. 1407 01:18:11,104 --> 01:18:13,334 What are you doing here? 1408 01:18:13,328 --> 01:18:14,838 - [Jeremy] Abigail called me. 1409 01:18:17,061 --> 01:18:18,341 - Why did she call? 1410 01:18:18,344 --> 01:18:19,524 - [Jeremy] Left a message, actually. 1411 01:18:19,522 --> 01:18:21,472 Said she was in trouble, needed some help. 1412 01:18:21,472 --> 01:18:23,142 - Yes, but why did she call you? 1413 01:18:24,402 --> 01:18:25,812 - We're friends, I suppose. 1414 01:18:26,831 --> 01:18:27,971 Of a sort. 1415 01:18:27,968 --> 01:18:29,738 - Friends? 1416 01:18:29,740 --> 01:18:30,960 She says you were the man 1417 01:18:30,960 --> 01:18:33,210 who falsely accused her husband of spying. 1418 01:18:36,534 --> 01:18:40,394 Abigail knew that Eric was having an affair with Veronica, 1419 01:18:40,387 --> 01:18:41,707 but you were the only one who knew 1420 01:18:41,711 --> 01:18:43,881 that they were eloping that night. 1421 01:18:43,880 --> 01:18:45,850 Did you tell her, Group Captain Ford? 1422 01:18:45,850 --> 01:18:47,460 - She had a right to know. 1423 01:18:48,623 --> 01:18:49,493 - Sir. 1424 01:18:53,535 --> 01:18:54,575 - [John] Open it up. 1425 01:18:58,919 --> 01:19:00,789 - I don't see how me telling Abigail 1426 01:19:00,792 --> 01:19:03,172 that her husband was leaving is relevant. 1427 01:19:04,602 --> 01:19:07,472 (metal clanging) 1428 01:19:11,887 --> 01:19:13,607 - Oh, I think it's very relevant. 1429 01:19:15,328 --> 01:19:16,838 - Eric Tonev, I presume. 1430 01:19:21,469 --> 01:19:24,199 - 1984, Eric Tonev is planning 1431 01:19:24,201 --> 01:19:26,051 to leave his wife for Veronica. 1432 01:19:26,047 --> 01:19:28,997 Abigail finds out and makes sure he's going nowhere. 1433 01:19:29,957 --> 01:19:30,827 Barnaby. 1434 01:19:30,826 --> 01:19:31,686 - [Officer] Your van, sir. 1435 01:19:31,694 --> 01:19:33,144 Been spotted in Cooper Hill Woods. 1436 01:19:33,137 --> 01:19:34,647 - Head for Hunter's Clearing. 1437 01:19:48,129 --> 01:19:52,209 (car door opening and closing) 1438 01:20:01,645 --> 01:20:03,515 - Why on earth are we stopping here? 1439 01:20:09,721 --> 01:20:11,021 - You know why. 1440 01:20:14,957 --> 01:20:18,207 I remember when they came 'round to the house 1441 01:20:18,214 --> 01:20:20,044 and they told us that he'd run off. 1442 01:20:22,822 --> 01:20:24,802 Sometimes when people can't cope, 1443 01:20:26,639 --> 01:20:28,879 they decide the best thing is to disappear. 1444 01:20:34,430 --> 01:20:36,150 But I knew what really happened. 1445 01:20:39,265 --> 01:20:41,145 You see, I heard the phone. 1446 01:20:42,832 --> 01:20:45,052 I saw you answer it from my bedroom door. 1447 01:20:48,150 --> 01:20:53,060 You rushed out, left me there alone. 1448 01:20:55,019 --> 01:20:57,649 I waited up two, maybe three hours. 1449 01:20:59,140 --> 01:21:03,110 And then you came back, and you were a mess. 1450 01:21:04,583 --> 01:21:07,713 You had mud and blood on your hands, your clothes. 1451 01:21:09,536 --> 01:21:11,726 You go out with him that night, 1452 01:21:11,725 --> 01:21:14,245 you go out with Dad, and you killed him. 1453 01:21:14,251 --> 01:21:16,811 - [Abigail] That's not true! 1454 01:21:16,809 --> 01:21:18,889 (cries) 1455 01:21:20,508 --> 01:21:21,768 - I forgive you, Mum. 1456 01:21:23,016 --> 01:21:24,066 I forgive you. 1457 01:21:26,545 --> 01:21:29,285 It's just time for all this to stop. 1458 01:21:31,412 --> 01:21:32,322 I can't do it anymore. 1459 01:21:32,319 --> 01:21:33,279 I'm tired. 1460 01:21:34,290 --> 01:21:35,340 - Can't do what? 1461 01:21:36,594 --> 01:21:38,184 - It's best we end it here. 1462 01:21:40,087 --> 01:21:40,957 Together. 1463 01:21:46,375 --> 01:21:49,745 You, me, and Dad, a proper family again. 1464 01:21:56,812 --> 01:21:59,942 (car doors closing) 1465 01:22:08,073 --> 01:22:09,343 - [John] He's got a gun. 1466 01:22:12,109 --> 01:22:12,979 - Sir. 1467 01:22:16,685 --> 01:22:19,465 (ominous music) 1468 01:22:23,825 --> 01:22:25,385 - Call for backup. 1469 01:22:30,339 --> 01:22:32,759 - Please, please, Nathan. 1470 01:22:32,756 --> 01:22:35,356 Nathan, please! - Nathan! 1471 01:22:35,357 --> 01:22:38,067 (gun firing) 1472 01:22:38,073 --> 01:22:39,463 - [Charlie] Sir! 1473 01:22:44,142 --> 01:22:47,792 - Get down! (gun firing) 1474 01:22:47,791 --> 01:22:50,311 (gun firing) 1475 01:22:52,409 --> 01:22:53,279 Come on! 1476 01:22:54,629 --> 01:22:55,499 - Ow! 1477 01:22:55,498 --> 01:22:57,268 Oh, Nathan, please! 1478 01:22:57,266 --> 01:22:58,216 Nathan, no! 1479 01:22:59,257 --> 01:23:00,127 No! 1480 01:23:03,604 --> 01:23:05,314 Where are you taking me? 1481 01:23:05,309 --> 01:23:08,089 (Abigail cries) 1482 01:23:16,376 --> 01:23:17,246 - Mum! 1483 01:23:19,125 --> 01:23:19,985 Stop, Mum! 1484 01:23:27,380 --> 01:23:28,250 Mum! 1485 01:23:30,394 --> 01:23:32,914 (gun firing) 1486 01:23:36,736 --> 01:23:37,606 - Okay. 1487 01:23:42,428 --> 01:23:45,558 (suspenseful music) 1488 01:24:02,438 --> 01:24:04,188 We know what happened, Nathan. 1489 01:24:07,839 --> 01:24:10,289 We know you were only looking out for your mum. 1490 01:24:13,306 --> 01:24:15,496 Keeping her secret safe. 1491 01:24:17,307 --> 01:24:19,237 Felicity found the grave, didn't she? 1492 01:24:20,805 --> 01:24:22,105 You knew it was your dad. 1493 01:24:23,949 --> 01:24:25,389 Children of the base. 1494 01:24:26,316 --> 01:24:27,486 Your connection. 1495 01:24:29,392 --> 01:24:31,412 You all knew each other's stories. 1496 01:24:38,317 --> 01:24:39,257 She'd have known about him 1497 01:24:39,256 --> 01:24:41,476 going missing all those years ago. 1498 01:24:46,930 --> 01:24:47,960 Came to see you. 1499 01:24:52,748 --> 01:24:55,008 Probably felt you should know first. 1500 01:24:56,012 --> 01:24:57,102 Decent of her. 1501 01:25:08,718 --> 01:25:12,978 And how did you repay her for her act of decency? 1502 01:25:14,687 --> 01:25:16,107 You murdered her, Nathan. 1503 01:25:17,917 --> 01:25:19,747 - [Nathan] I didn't have a choice! 1504 01:25:22,768 --> 01:25:24,428 She was gonna go to the police. 1505 01:25:27,770 --> 01:25:30,440 I managed to buy some time, 1506 01:25:31,391 --> 01:25:34,991 asked her to hold off until I spoke to Mum. 1507 01:25:34,989 --> 01:25:37,229 - [John] But instead you planned her death. 1508 01:25:38,683 --> 01:25:40,493 - [Nathan] I didn't want to. 1509 01:25:40,494 --> 01:25:41,714 I liked Flick. 1510 01:25:45,895 --> 01:25:47,465 - [John] What about Sgt. Ali? 1511 01:25:49,315 --> 01:25:50,455 - [Nathan] Bad timing. 1512 01:25:54,143 --> 01:25:57,483 After Flick had to move Dad's body, Ali was in the clearing. 1513 01:25:59,542 --> 01:26:01,842 - She went back there to mourn Felicity. 1514 01:26:04,998 --> 01:26:08,308 - [Nathan] I didn't mean for things to get so out of hand. 1515 01:26:08,311 --> 01:26:09,411 It all just happened. 1516 01:26:13,401 --> 01:26:14,971 - Well, it didn't just happen. 1517 01:26:17,291 --> 01:26:18,161 It was planned. 1518 01:26:20,482 --> 01:26:24,352 The bodies, the crime scenes. 1519 01:26:26,363 --> 01:26:28,223 It's your dad's resin. 1520 01:26:28,219 --> 01:26:29,739 You went to a lot of effort. 1521 01:26:31,649 --> 01:26:33,199 - [Nathan] I was trying to protect Mum. 1522 01:26:41,847 --> 01:26:43,147 - What about Faulkner? 1523 01:26:45,090 --> 01:26:47,680 Why did he have to die, Nathan? 1524 01:26:47,676 --> 01:26:49,176 - I went to dump the resin in the woods. 1525 01:26:49,177 --> 01:26:50,047 He saw me. 1526 01:26:53,701 --> 01:26:56,571 (metal clanging) 1527 01:26:57,778 --> 01:26:59,948 Against the wall. 1528 01:26:59,953 --> 01:27:01,003 Both of you. 1529 01:27:05,235 --> 01:27:06,955 - You need to think this through. 1530 01:27:10,240 --> 01:27:11,110 - I have. 1531 01:27:16,768 --> 01:27:19,678 Best thing is for me and Mum to end this all now. 1532 01:27:19,677 --> 01:27:21,057 Quick and clean. 1533 01:27:21,056 --> 01:27:22,926 - I don't think your mum wants that. 1534 01:27:26,562 --> 01:27:29,412 - What's the alternative, eh? 1535 01:27:29,405 --> 01:27:31,475 They'll put us both in prison. 1536 01:27:31,480 --> 01:27:32,740 Can't have that. 1537 01:27:34,738 --> 01:27:36,848 You won't cope, Mum, you know that. 1538 01:27:38,640 --> 01:27:40,470 Not without me to look out for you. 1539 01:27:44,587 --> 01:27:46,897 If I have to go through you, I will. 1540 01:27:48,070 --> 01:27:49,420 - I'm not moving, Nathan. 1541 01:27:56,187 --> 01:27:57,427 - Put the gun down, Nathan. 1542 01:27:57,433 --> 01:27:58,493 - Mum, just listen to me. 1543 01:27:58,486 --> 01:27:59,716 - Put it down, son. 1544 01:27:59,717 --> 01:28:01,177 - I'm trying to protect you. 1545 01:28:02,284 --> 01:28:03,334 - From what? 1546 01:28:04,315 --> 01:28:05,245 The truth? 1547 01:28:07,819 --> 01:28:11,699 I think it's time everyone knew what happened. 1548 01:28:11,703 --> 01:28:13,943 - They're gonna hate us for it. 1549 01:28:13,939 --> 01:28:15,939 - You're probably right. 1550 01:28:15,944 --> 01:28:17,584 - Why not end it here? 1551 01:28:17,578 --> 01:28:19,948 - Because your dad wouldn't want that. 1552 01:28:21,687 --> 01:28:24,317 He loved you very much, Nathan. 1553 01:28:29,700 --> 01:28:33,350 And I'm so sorry I took him away from you. 1554 01:28:35,992 --> 01:28:38,082 (cries) 1555 01:28:44,667 --> 01:28:46,927 Shh, it's okay, it's okay. 1556 01:28:50,838 --> 01:28:51,708 Oh. 1557 01:28:56,701 --> 01:29:01,911 Shh. 1558 01:29:06,033 --> 01:29:08,903 I caught up with Eric when he went to pick up Veronica. 1559 01:29:10,141 --> 01:29:11,511 Begged him to stay. 1560 01:29:12,873 --> 01:29:13,933 He wouldn't listen. 1561 01:29:14,834 --> 01:29:16,104 He just walked away. 1562 01:29:17,326 --> 01:29:19,576 So I picked up a rock and hit him. 1563 01:29:21,340 --> 01:29:24,090 Next thing I knew, he was bleeding in my arms. 1564 01:29:28,743 --> 01:29:32,753 I told Eric Nathan would never get over him leaving. 1565 01:29:35,699 --> 01:29:37,089 And I was right. 1566 01:29:40,433 --> 01:29:44,263 (ambulance engine starting) 1567 01:29:53,320 --> 01:29:54,190 - So 1568 01:29:55,591 --> 01:29:57,241 birthday night in, then? 1569 01:29:57,238 --> 01:29:59,118 - Well, I could manage a pint first. 1570 01:30:01,088 --> 01:30:02,048 - Ah. 1571 01:30:02,047 --> 01:30:03,097 - You have other plans. 1572 01:30:03,101 --> 01:30:04,581 - You know, I could change them. 1573 01:30:04,581 --> 01:30:05,521 - There's no need. 1574 01:30:06,521 --> 01:30:08,191 - Sarah said not to make a fuss. 1575 01:30:08,189 --> 01:30:09,289 - And she was right. 1576 01:30:10,577 --> 01:30:11,447 Off you go. 1577 01:30:20,087 --> 01:30:21,887 (door opening) 1578 01:30:21,890 --> 01:30:22,760 I'm back. 1579 01:30:25,035 --> 01:30:27,725 (door closing) 1580 01:30:35,601 --> 01:30:38,211 (dog barking) 1581 01:30:39,168 --> 01:30:40,038 Sykes? 1582 01:30:45,080 --> 01:30:45,950 - [All] Surprise! 1583 01:30:46,967 --> 01:30:49,547 - Happy birthday, darling. 1584 01:30:49,553 --> 01:30:51,093 - I said no party. 1585 01:30:51,086 --> 01:30:52,246 - What, these two? 1586 01:30:52,254 --> 01:30:53,884 They just popped 'round on the off chance. 1587 01:30:53,880 --> 01:30:55,030 Nothing to do with me. 1588 01:30:55,903 --> 01:30:56,773 Here. 1589 01:30:56,772 --> 01:30:58,002 You have to open it now. 1590 01:31:01,797 --> 01:31:05,407 You said you wanted to watch an old film. 1591 01:31:05,413 --> 01:31:06,853 - This is marvellous. 1592 01:31:06,852 --> 01:31:08,402 - [Charlie] Check out the title. 1593 01:31:09,542 --> 01:31:11,852 - Go on, then, let's get it started. 1594 01:31:11,852 --> 01:31:12,992 - Can I have a little hold of the cutie? 1595 01:31:12,986 --> 01:31:14,216 - Oh yeah, of course. 1596 01:31:14,216 --> 01:31:17,666 - Hello, darling. 1597 01:31:17,667 --> 01:31:19,407 Oh, you're gorgeous. 1598 01:31:21,279 --> 01:31:22,989 - Of course she's good with babies. 1599 01:31:22,993 --> 01:31:24,643 - That's a problem? 1600 01:31:24,639 --> 01:31:25,509 - Have you ever met someone 1601 01:31:25,508 --> 01:31:27,978 that just gets right under your skin, Sarah? 1602 01:31:27,982 --> 01:31:29,542 - [Sarah] Yes. Yes, I have. 1603 01:31:29,536 --> 01:31:30,586 - What did you do? 1604 01:31:30,594 --> 01:31:31,464 - I married him. 1605 01:31:32,669 --> 01:31:34,119 - Someone get the lights. 1606 01:31:34,115 --> 01:31:35,285 - [Kam] Where are we going? 1607 01:31:35,286 --> 01:31:36,936 Where are we going? 1608 01:31:40,499 --> 01:31:41,639 - [Charlie] Drinks all 'round. 1609 01:31:41,639 --> 01:31:42,569 - [John] Thank you. 1610 01:31:42,566 --> 01:31:43,756 - [Charlie] Here you go. 1611 01:31:43,760 --> 01:31:45,580 - [Kam] So beautiful. 1612 01:31:49,773 --> 01:31:52,643 (dramatic music) 1613 01:32:02,764 --> 01:32:03,814 - [All] Hey! 1614 01:32:06,325 --> 01:32:08,925 (dog whining) 1615 01:32:12,086 --> 01:32:14,946 (theremin music) 105830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.