Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,288 --> 00:00:04,678
("Nocturne for Piano")
2
00:00:42,199 --> 00:00:45,589
(energetic rock music)
3
00:01:07,635 --> 00:01:11,015
(audience applauding)
4
00:01:13,862 --> 00:01:14,912
- Very good.
5
00:01:31,800 --> 00:01:34,320
- This is an ungodly outrage.
6
00:01:42,544 --> 00:01:43,504
- Oh, dear.
7
00:02:02,727 --> 00:02:06,027
(audience applauding)
8
00:02:18,400 --> 00:02:20,950
(woman screams)
9
00:02:20,954 --> 00:02:26,174
(audience gasps)
(sombre violin music)
10
00:02:38,832 --> 00:02:42,482
(mysterious upbeat music)
11
00:03:46,396 --> 00:03:47,686
- This is lovely.
12
00:03:51,481 --> 00:03:53,751
Two evenings out in one week.
13
00:03:53,754 --> 00:03:55,054
- Two?
14
00:03:55,047 --> 00:03:56,887
- You're looking after Betty
tomorrow night, remember?
15
00:03:56,893 --> 00:03:58,663
- Ah, yes.
16
00:03:58,655 --> 00:04:00,695
- Your first time in sole charge.
17
00:04:00,699 --> 00:04:02,229
Nervous?
18
00:04:02,226 --> 00:04:04,376
- No, I've got it all planned.
19
00:04:04,379 --> 00:04:06,689
We're going to watch a classic film.
20
00:04:06,691 --> 00:04:07,631
- "Fantasia"?
21
00:04:07,629 --> 00:04:10,969
- "A Thirst for Blood" or
maybe "The Mummy Rises".
22
00:04:10,969 --> 00:04:11,859
Betty can choose.
23
00:04:14,348 --> 00:04:16,268
You looking forward to
your wild night out?
24
00:04:16,266 --> 00:04:17,896
- Can't wait.
25
00:04:17,899 --> 00:04:21,109
(cell phone ringing)
26
00:04:23,122 --> 00:04:25,152
- Yes, Nelson?
27
00:04:25,150 --> 00:04:26,250
- Sorry, Sir.
28
00:04:26,245 --> 00:04:29,035
St Cyprian's Church, Midsomer Oaks.
29
00:04:29,039 --> 00:04:30,709
I'm afraid it looks like murder.
30
00:04:32,704 --> 00:04:36,094
(dramatic piano music)
31
00:04:42,595 --> 00:04:44,635
- [Luke] You ducked out
early, did you Magnus?
32
00:04:46,789 --> 00:04:49,659
- Luke, there's been an accident.
33
00:04:52,226 --> 00:04:56,166
- Severe cranial trauma
from the impact of the box.
34
00:04:56,171 --> 00:04:59,061
There are also two separate
penetrations in the neck
35
00:04:59,059 --> 00:05:00,909
from shards of perspex.
36
00:05:00,905 --> 00:05:03,735
- There was a flash and a
bang before the box fell,
37
00:05:03,741 --> 00:05:06,511
but the audience thought
it was part of the act.
38
00:05:06,514 --> 00:05:09,594
It looked like a terrible
accident, but it wasn't.
39
00:05:09,590 --> 00:05:11,160
This was done with explosives.
40
00:05:12,343 --> 00:05:14,243
- What do we know about the victim?
41
00:05:14,241 --> 00:05:15,381
- Hannah Altman.
42
00:05:15,377 --> 00:05:16,977
Owned the village pub.
43
00:05:16,983 --> 00:05:18,413
Tonight was a church fundraiser,
44
00:05:18,412 --> 00:05:19,992
and she was playing the piano.
45
00:05:19,986 --> 00:05:21,986
- And the magician in the box?
46
00:05:21,988 --> 00:05:23,088
- Gideon Latimer.
47
00:05:23,093 --> 00:05:24,413
- [John] Hmm?
48
00:05:24,407 --> 00:05:25,577
- He's a famous illusionist.
49
00:05:25,575 --> 00:05:27,795
This is one of his signature stunts.
50
00:05:27,796 --> 00:05:30,346
- And why was this famous
illusionist performing
51
00:05:30,351 --> 00:05:32,081
in a church in Midsomer Oaks?
52
00:05:32,082 --> 00:05:35,532
- He owns Melmoth Hall, the
big house outside the village.
53
00:05:37,705 --> 00:05:39,325
- So who was meant to die?
54
00:05:39,328 --> 00:05:42,018
The magician or the publican?
55
00:05:43,635 --> 00:05:45,935
- Well they can't keep us here all night.
56
00:05:45,939 --> 00:05:47,649
- You've already spoken
to the police, Carole.
57
00:05:47,649 --> 00:05:48,799
Why don't you just go?
58
00:05:50,235 --> 00:05:51,495
- What went wrong?
59
00:05:51,497 --> 00:05:52,827
- I don't know.
60
00:05:52,831 --> 00:05:54,771
We've done that stunt a dozen times.
61
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
- You're Gideon's manager now.
62
00:05:57,357 --> 00:05:59,597
How could you let an
accident like that happen?
63
00:05:59,599 --> 00:06:01,829
- I'm sure it wasn't Theo's fault.
64
00:06:01,830 --> 00:06:04,350
- DCI Barnaby, Causton CID.
65
00:06:04,353 --> 00:06:05,953
- [Charlie] Sir, this is Gideon Latimer.
66
00:06:05,946 --> 00:06:08,996
- Mr. Barnaby, my son
has had a terrible shock,
67
00:06:09,004 --> 00:06:10,434
and he needs to go home.
68
00:06:10,432 --> 00:06:13,132
- Not before I've spoken
to him, Mrs. Latimer.
69
00:06:13,133 --> 00:06:16,793
But if you've given your
statement, you're free to leave.
70
00:06:16,786 --> 00:06:20,166
(dramatic piano music)
71
00:06:21,072 --> 00:06:22,382
- Luke, please.
72
00:06:30,129 --> 00:06:31,799
- It's all pre-programmed.
73
00:06:31,798 --> 00:06:35,398
Gideon's performance is timed
down to the last second.
74
00:06:35,395 --> 00:06:37,035
- Who rigged the equipment?
75
00:06:37,042 --> 00:06:38,582
- Theo and I did, this afternoon.
76
00:06:38,575 --> 00:06:40,555
- And you did all your
standard safety checks?
77
00:06:40,556 --> 00:06:41,756
- Yes.
78
00:06:41,755 --> 00:06:43,555
- The church was unlocked all afternoon
79
00:06:43,559 --> 00:06:45,469
while everything was being set up.
80
00:06:45,467 --> 00:06:47,647
- Could anyone have had access to the rig
81
00:06:47,647 --> 00:06:49,327
after your final checks?
82
00:06:50,650 --> 00:06:51,570
- It's possible.
83
00:06:52,975 --> 00:06:55,255
- How many people knew
the box would be revealed
84
00:06:55,259 --> 00:06:57,489
while Hannah Altman was playing?
85
00:06:57,490 --> 00:06:58,690
- All of us.
86
00:06:58,689 --> 00:07:01,779
Anyone else involved in
organising the concert.
87
00:07:01,775 --> 00:07:03,785
And the vicar said he'd
tell her, the pianist,
88
00:07:03,788 --> 00:07:05,268
so she wouldn't freak out.
89
00:07:05,269 --> 00:07:07,619
- How well did you know Hannah Altman?
90
00:07:07,621 --> 00:07:08,491
- Not at all.
91
00:07:08,489 --> 00:07:10,609
- We hadn't met her before tonight.
92
00:07:10,607 --> 00:07:12,797
- You never go to the local pub?
93
00:07:12,797 --> 00:07:15,027
- We haven't lived in
Midsomer Oaks for long.
94
00:07:15,028 --> 00:07:17,278
Gideon only bought Melmoth
Hall a few months ago,
95
00:07:17,281 --> 00:07:18,481
and we've been touring.
96
00:07:25,597 --> 00:07:26,897
- [Woman] Luke.
97
00:07:35,118 --> 00:07:35,988
No, Luke.
98
00:07:39,282 --> 00:07:41,662
- How did you get into the box?
99
00:07:41,659 --> 00:07:44,009
- You can't expect me to answer that.
100
00:07:44,005 --> 00:07:46,745
- Mr. Latimer, someone
died here this evening.
101
00:07:46,747 --> 00:07:48,307
- Where is he?
102
00:07:48,307 --> 00:07:49,177
Where is Gideon?
103
00:07:50,783 --> 00:07:51,653
- [Officer] Sir, please.
104
00:07:51,651 --> 00:07:54,071
- This is Luke Altman,
sergeant, Hannah's husband.
105
00:07:54,067 --> 00:07:55,427
- [Charlie] I'm sorry for
your loss, Mr. Altman.
106
00:07:55,433 --> 00:07:56,463
Shall we go and talk somewhere else?
107
00:07:56,455 --> 00:07:58,235
- If anyone's dead because
of his stupid trick,
108
00:07:58,238 --> 00:08:00,008
it should be him.
109
00:08:00,011 --> 00:08:02,271
- The trick didn't go wrong.
110
00:08:02,273 --> 00:08:04,393
The equipment was sabotaged.
111
00:08:04,390 --> 00:08:05,520
This is murder.
112
00:08:06,663 --> 00:08:08,073
- Someone tried to kill me?
113
00:08:09,485 --> 00:08:12,785
(slow dramatic music)
114
00:08:16,924 --> 00:08:22,144
- A judgement from God, on
you, for polluting his house.
115
00:08:29,175 --> 00:08:31,375
- God works in mysterious ways, Andrew,
116
00:08:32,251 --> 00:08:37,441
but are you really suggesting
this tragedy is his doing?
117
00:08:37,444 --> 00:08:42,274
- This village has a dark
present and an even darker past.
118
00:08:42,272 --> 00:08:45,132
If the battle to bring it
into the light requires
119
00:08:45,129 --> 00:08:49,749
violence and suffering, then so be it.
120
00:08:49,748 --> 00:08:51,358
- I'm sorry.
121
00:08:51,364 --> 00:08:53,554
I can't carry on working
with someone who worships
122
00:08:53,554 --> 00:08:57,744
such a petty, vindictive,
unimaginative God such as yours.
123
00:08:59,237 --> 00:09:01,687
I'm sure there are parishes
crying out for your
124
00:09:02,563 --> 00:09:05,983
rigorous brand of Christianity,
but it has no place
125
00:09:05,983 --> 00:09:07,303
in Midsomer Oaks.
126
00:09:11,812 --> 00:09:13,432
I'll speak to the Bishop
127
00:09:13,428 --> 00:09:14,598
- I think he'll be more interested
128
00:09:14,596 --> 00:09:15,956
in what I have got to say.
129
00:09:15,962 --> 00:09:18,032
- Will he, will he really?
130
00:09:24,731 --> 00:09:25,601
- Trouble?
131
00:09:28,271 --> 00:09:31,231
- No, no, no, bluster, that's all.
132
00:09:34,783 --> 00:09:36,523
- If you're a newcomer to Midsomer Oaks,
133
00:09:36,524 --> 00:09:39,404
why do you think someone
here would want to kill you?
134
00:09:39,402 --> 00:09:42,742
- Gideon has hordes of
fans, Sergeant Nelson,
135
00:09:42,738 --> 00:09:45,868
but there are the haters too.
136
00:09:45,869 --> 00:09:47,259
Some of them are quite poisonous.
137
00:09:47,264 --> 00:09:50,514
- Obsessives, lunatics who
claim Gideon stole their tricks,
138
00:09:50,507 --> 00:09:52,977
religious fanatics, you name it.
139
00:09:52,978 --> 00:09:55,188
They post things online all the time.
140
00:09:55,188 --> 00:09:58,168
- Anything specific since
you came to the village?
141
00:09:58,171 --> 00:10:00,431
- Actually, there was a letter.
142
00:10:00,433 --> 00:10:03,013
It said Melmoth Hall was cursed.
143
00:10:03,009 --> 00:10:05,219
- Threatened Gideon with
hellfire and damnation
144
00:10:05,219 --> 00:10:07,969
if he didn't abandon it and move far away.
145
00:10:07,972 --> 00:10:09,232
- You didn't tell me about that.
146
00:10:09,234 --> 00:10:11,574
- Dealing with hate mail is my job.
147
00:10:11,569 --> 00:10:13,429
- Do you still have the letter?
148
00:10:13,425 --> 00:10:16,905
- It went into the shredder,
like all the other rubbish.
149
00:10:16,908 --> 00:10:18,488
- The fact that you've
been targeted by someone
150
00:10:18,493 --> 00:10:20,893
who knows where you live
is cause for concern.
151
00:10:21,986 --> 00:10:24,706
Tell me everything you can
remember about that letter.
152
00:10:27,043 --> 00:10:30,073
- [John] Hannah was playing a
solo at the concert tonight.
153
00:10:31,297 --> 00:10:32,877
Was that a big deal for her?
154
00:10:32,882 --> 00:10:33,852
Was she nervous?
155
00:10:35,427 --> 00:10:39,167
- A little maybe, but she was
used to playing, in the pub.
156
00:10:41,652 --> 00:10:44,732
- I'm wondering why you didn't
come along to listen to her?
157
00:10:47,136 --> 00:10:49,686
- One of us had to stay
and look after the place.
158
00:10:53,883 --> 00:10:55,993
- Will we find anyone prepared to verify
159
00:10:55,989 --> 00:10:58,889
that you were behind the bar all evening?
160
00:10:58,888 --> 00:11:02,178
- Magda was there, she
helps us out sometimes.
161
00:11:03,819 --> 00:11:05,639
I was down in the cellar for a bit.
162
00:11:07,006 --> 00:11:09,126
We had a problem with one of the barrels.
163
00:11:09,127 --> 00:11:10,637
- [John] How long is "a bit"?
164
00:11:13,121 --> 00:11:14,881
- [Luke] Five, maybe ten minutes.
165
00:11:16,624 --> 00:11:19,654
- Hannah was quite young to
be a pub landlady, wasn't she?
166
00:11:23,621 --> 00:11:26,121
- She inherited The Green
Man when her dad died.
167
00:11:28,868 --> 00:11:30,778
(soft piano music)
168
00:11:30,784 --> 00:11:33,184
I think she struggled at first,
169
00:11:33,177 --> 00:11:36,727
but she was determined to make it work.
170
00:11:44,156 --> 00:11:49,106
Hannah was the one good thing
that's ever happened to me.
171
00:11:53,089 --> 00:11:55,629
(car horn honking)
172
00:11:55,632 --> 00:11:58,042
- I want to walk back, I need some air.
173
00:11:58,040 --> 00:11:58,910
- I'll come with you.
174
00:11:58,909 --> 00:12:00,449
Someone needs to go in the car,
175
00:12:00,449 --> 00:12:02,379
since my mother has bothered to wait.
176
00:12:03,844 --> 00:12:05,294
I'd like some time alone with my wife,
177
00:12:05,287 --> 00:12:06,847
if that's okay with you, Theo?
178
00:12:09,072 --> 00:12:10,962
- She'll be cross now.
179
00:12:10,956 --> 00:12:11,826
- No she won't.
180
00:12:11,825 --> 00:12:13,745
- Not with you, with me.
181
00:12:13,748 --> 00:12:15,398
I'd never have allowed
you buy Melmoth Hall
182
00:12:15,402 --> 00:12:17,492
if I'd known she'd be moving in with us.
183
00:12:18,634 --> 00:12:19,634
What was wrong with her old house?
184
00:12:19,625 --> 00:12:21,145
It's not as if she'd
have been that far away.
185
00:12:21,147 --> 00:12:22,287
- She was lonely.
186
00:12:23,931 --> 00:12:25,511
Hardly short of space.
187
00:12:26,715 --> 00:12:29,025
- I know you owe her a
lot, but she's everywhere.
188
00:12:29,030 --> 00:12:30,960
- She's my mother.
189
00:12:30,959 --> 00:12:32,389
What do you want me to do, throw her out?
190
00:12:32,387 --> 00:12:34,157
- And I'm your wife,
191
00:12:34,157 --> 00:12:37,617
but it takes a murder to get
us ten minutes alone together.
192
00:12:37,622 --> 00:12:39,422
- She's just feeling a little redundant
193
00:12:39,415 --> 00:12:40,715
since Theo took over.
194
00:12:42,168 --> 00:12:43,978
Be kind, Annabel.
195
00:12:43,982 --> 00:12:44,972
It'll get easier.
196
00:12:48,479 --> 00:12:51,699
- Do you really think someone
was trying to kill you?
197
00:12:51,703 --> 00:12:54,083
- It's the most likely
explanation, isn't it?
198
00:12:54,076 --> 00:12:56,296
- Maybe we should go away
for a while, just in case?
199
00:12:56,297 --> 00:12:57,497
- Why?
200
00:12:57,495 --> 00:12:59,735
- Because if someone
is trying to kill you.
201
00:13:02,004 --> 00:13:03,834
- It'll be okay darling, I promise.
202
00:13:05,493 --> 00:13:08,033
- There were many people
in the village who
203
00:13:08,027 --> 00:13:12,757
strongly objected to the
presence of an enter...
204
00:13:13,887 --> 00:13:17,047
Mr. Barnaby, how is Luke?
205
00:13:18,308 --> 00:13:19,888
- As you might expect.
206
00:13:21,030 --> 00:13:23,610
- Reverend Soane was
just telling me that Luke
207
00:13:23,605 --> 00:13:26,275
was supposed to be here tonight,
singing with a local band,
208
00:13:26,275 --> 00:13:28,165
but he didn't turn up.
209
00:13:28,172 --> 00:13:30,572
- Yes, he must be feeling
dreadful about that.
210
00:13:32,228 --> 00:13:35,498
- Were Luke and Hannah
regular churchgoers?
211
00:13:37,004 --> 00:13:41,004
- No, but they were
very community-spirited.
212
00:13:40,998 --> 00:13:44,428
Hannah played the piano with us and so on.
213
00:13:44,428 --> 00:13:46,308
- I understand you had
some people walk out
214
00:13:46,305 --> 00:13:48,685
during the concert, as
soon as Gideon appeared.
215
00:13:48,693 --> 00:13:53,913
- Yes, my curate, Andrew
Maplin among others
216
00:13:54,000 --> 00:13:58,960
and one of the
churchwardens, Ailsa Probert.
217
00:14:00,726 --> 00:14:04,476
Andrew strongly disapproves of magic.
218
00:14:04,479 --> 00:14:08,379
He believes it encourages people
to meddle in the dark arts.
219
00:14:09,849 --> 00:14:13,069
- Where does he stand on
turning water into wine?
220
00:14:13,071 --> 00:14:15,391
- Please don't ask him,
unless you're in the mood
221
00:14:15,386 --> 00:14:17,926
for a long and rancorous debate.
222
00:14:20,256 --> 00:14:23,876
- The concert was in aid of
the church restoration fund?
223
00:14:23,884 --> 00:14:28,254
- Yes, we need vital building work done,
224
00:14:29,379 --> 00:14:31,359
and the diocese won't give us a penny.
225
00:14:32,466 --> 00:14:36,106
And if we don't raise the money
in the next couple of weeks,
226
00:14:36,105 --> 00:14:38,485
it will be the end for St Cyprian's.
227
00:14:45,885 --> 00:14:48,165
- So he is crouched down in the bottom.
228
00:14:48,169 --> 00:14:51,399
There's a trick of light,
the glass goes black,
229
00:14:51,401 --> 00:14:53,021
the trapdoor opens, he pops up.
230
00:14:54,062 --> 00:14:55,642
And suddenly there he is, in the box.
231
00:14:55,635 --> 00:14:58,075
- [John] The modern equivalent
of smoke and mirrors?
232
00:14:58,075 --> 00:14:59,725
- I'm heading back to the lab.
233
00:14:59,733 --> 00:15:00,603
- Thanks, Kate.
234
00:15:00,601 --> 00:15:03,271
Nelson was just explaining to
me how Gideon's stunt works.
235
00:15:03,267 --> 00:15:04,867
- I had to threaten to arrest them all
236
00:15:04,873 --> 00:15:06,063
before they'd tell me.
237
00:15:06,062 --> 00:15:08,982
- They probably guessed that
you had an ulterior motive.
238
00:15:10,493 --> 00:15:13,233
Nelson had one of those
magic sets when he was a kid.
239
00:15:13,225 --> 00:15:15,925
I think he cherished hopes
of turning professional.
240
00:15:15,926 --> 00:15:18,466
- The Magic Circle's loss is CID's gain.
241
00:15:18,470 --> 00:15:19,900
- I was pretty good actually.
242
00:15:19,899 --> 00:15:21,269
- We'll take your word for it.
243
00:15:21,265 --> 00:15:22,125
Goodnight, Kate.
244
00:15:24,643 --> 00:15:26,503
- They're taking the
cabling back to the lab,
245
00:15:26,499 --> 00:15:28,509
but preliminary tests for nitroglycerin
246
00:15:28,511 --> 00:15:30,081
have come up positive.
247
00:15:30,075 --> 00:15:32,365
And we've found fragments
of what looks like
248
00:15:32,369 --> 00:15:34,409
possible bomb casing.
249
00:15:34,413 --> 00:15:36,253
No traces of a timing device, though.
250
00:15:36,248 --> 00:15:38,858
That suggests it was
activated by remote control.
251
00:15:38,855 --> 00:15:40,735
- Which means that our
killer wasn't necessarily
252
00:15:40,742 --> 00:15:43,042
in the church at the time.
253
00:15:43,036 --> 00:15:45,596
- Gideon and Annabel
Latimer and Theo Bainbridge
254
00:15:45,601 --> 00:15:48,051
still had, by far, the best
knowledge and opportunity.
255
00:15:48,052 --> 00:15:50,572
But they say they'd never
met Hannah before tonight.
256
00:15:50,565 --> 00:15:52,645
- Do what you can to see if that's true.
257
00:15:54,965 --> 00:15:56,685
- If Gideon was the target,
258
00:15:56,685 --> 00:15:59,015
then Theo and Annabel are prime suspects.
259
00:15:59,995 --> 00:16:01,405
But I can't help thinking
that neither of them
260
00:16:01,409 --> 00:16:03,359
would have made a mistake.
261
00:16:03,359 --> 00:16:06,139
If they'd meant to kill
Gideon, he'd be dead.
262
00:16:06,143 --> 00:16:08,873
- But he's not, and Hannah Altman is.
263
00:16:11,989 --> 00:16:14,769
(ominous music)
264
00:17:38,657 --> 00:17:41,697
(faint drum music)
265
00:17:55,578 --> 00:17:56,448
- Gideon?
266
00:18:14,243 --> 00:18:17,113
(crowd cheering)
267
00:18:37,644 --> 00:18:42,864
♪ Joy of heav'n to earth come down ♪
268
00:18:44,767 --> 00:18:47,367
♪ Fix in us thy ♪
269
00:18:47,366 --> 00:18:48,556
- [John] That must be Andrew Maplin
270
00:18:48,555 --> 00:18:50,315
standing next to the vicar.
271
00:18:50,317 --> 00:18:53,537
- He's been busy posting
comments on Gideon's website.
272
00:18:53,539 --> 00:18:56,529
Real fire and brimstone stuff.
273
00:18:56,532 --> 00:18:58,082
- We'll talk to him when
he's finished singing
274
00:18:58,075 --> 00:18:59,395
about love and mercy.
275
00:19:00,661 --> 00:19:03,151
Let's go and find out why Luke Altman
276
00:19:03,153 --> 00:19:04,563
lied about the concert.
277
00:19:17,584 --> 00:19:18,454
- Only me.
278
00:19:19,325 --> 00:19:20,855
- I'll do that.
279
00:19:20,858 --> 00:19:22,148
- It's no bother.
280
00:19:22,151 --> 00:19:23,771
It's all Gideon's stuff.
281
00:19:23,767 --> 00:19:25,017
- Carole, just leave it.
282
00:19:26,365 --> 00:19:27,865
- Did Gideon sleep well?
283
00:19:28,981 --> 00:19:29,851
- Yes.
284
00:19:31,390 --> 00:19:35,440
- He's not as robust as he appears.
285
00:19:36,958 --> 00:19:38,368
You need to look after him.
286
00:19:43,266 --> 00:19:44,476
- Be kind, Annabel.
287
00:19:47,135 --> 00:19:48,225
It'll get easier.
288
00:19:50,492 --> 00:19:52,322
- [John] Did your wife make a will?
289
00:19:55,199 --> 00:19:56,069
- Not that I know of, no.
290
00:19:57,176 --> 00:19:58,626
- So you'll inherit the pub?
291
00:19:58,625 --> 00:20:00,505
- A fat lot of good it'll do me.
292
00:20:00,513 --> 00:20:02,913
This place is mortgaged to the hilt.
293
00:20:02,911 --> 00:20:06,801
Hannah did her best to make
it work, but it's a money pit.
294
00:20:08,103 --> 00:20:10,103
- Last night you said you never planned
295
00:20:10,095 --> 00:20:12,225
to attend the concert.
296
00:20:12,233 --> 00:20:14,533
Would you like to
reconsider that statement?
297
00:20:18,061 --> 00:20:20,701
- I was supposed to be there, yeah.
298
00:20:20,699 --> 00:20:23,249
There's a local band, I
sing with them sometimes.
299
00:20:24,954 --> 00:20:26,674
- What made you change your mind?
300
00:20:31,199 --> 00:20:35,459
- Hannah and me were
having a few problems.
301
00:20:36,961 --> 00:20:40,011
And yesterday afternoon,
we had a bit of a row.
302
00:20:41,376 --> 00:20:45,116
But it was nothing serious.
303
00:20:45,120 --> 00:20:46,370
We'd have worked it out.
304
00:20:47,424 --> 00:20:49,514
- Why didn't you tell me this last night?
305
00:20:49,509 --> 00:20:52,269
- I would have done, but
once you said it was murder.
306
00:20:53,294 --> 00:20:54,864
- What was the argument about?
307
00:20:56,218 --> 00:21:00,948
- It was nothing to do with any of this.
308
00:21:00,948 --> 00:21:03,588
- But something must have
triggered the row yesterday,
309
00:21:03,586 --> 00:21:04,856
something specific.
310
00:21:08,914 --> 00:21:09,994
What was it Luke?
311
00:21:11,667 --> 00:21:12,607
- She had a fling.
312
00:21:14,170 --> 00:21:15,860
- [Charlie] Who with?
313
00:21:15,862 --> 00:21:17,432
- A guy called Rhodri Probert.
314
00:21:18,372 --> 00:21:21,792
His wife used to be Hannah's friend.
315
00:21:21,792 --> 00:21:23,912
- You were angry with her, presumably.
316
00:21:25,128 --> 00:21:26,378
- Of course I was, yeah.
317
00:21:27,381 --> 00:21:29,381
But that doesn't mean I killed her.
318
00:21:35,865 --> 00:21:37,675
- Are you here about Hannah?
319
00:21:38,746 --> 00:21:41,236
- Detective Sergeant Nelson, Causton CID.
320
00:21:41,238 --> 00:21:43,488
This is DCI Barnaby.
321
00:21:43,490 --> 00:21:44,390
You are?
322
00:21:44,387 --> 00:21:45,257
- Ailsa Probert.
323
00:21:46,754 --> 00:21:49,274
- I understand you joined
the walkout last night?
324
00:21:49,267 --> 00:21:52,387
- Yes, fakery has no place in God's house.
325
00:21:52,385 --> 00:21:55,515
But I wanted to go back and
speak to Hannah afterwards,
326
00:21:55,521 --> 00:21:57,741
make sure that she knew
it wasn't aimed at her.
327
00:21:57,744 --> 00:21:59,494
- You were friends?
328
00:21:59,486 --> 00:22:01,756
- We hadn't seen much
of each other lately,
329
00:22:01,759 --> 00:22:04,079
because I'm busy with the
children and the church.
330
00:22:04,084 --> 00:22:06,014
- We'd like a word with
your husband actually.
331
00:22:06,009 --> 00:22:07,279
Is he with you?
332
00:22:07,275 --> 00:22:10,285
- He's at work, the florist on the Green.
333
00:22:10,294 --> 00:22:12,004
Why do you need to speak to him?
334
00:22:11,998 --> 00:22:14,918
We told your officers
everything last night.
335
00:22:14,918 --> 00:22:15,868
- Just routine.
336
00:22:17,514 --> 00:22:18,714
Thank you Mrs. Probert.
337
00:22:20,163 --> 00:22:21,993
- Harry, Flora, come on.
338
00:22:24,344 --> 00:22:26,274
- The search team is at the pub now.
339
00:22:26,273 --> 00:22:28,223
Shall I go back over?
340
00:22:28,223 --> 00:22:30,053
- After we've talked to the curate.
341
00:22:32,644 --> 00:22:34,604
- Andrew, we should talk.
342
00:22:34,604 --> 00:22:36,424
Before you do anything rash.
343
00:22:36,418 --> 00:22:39,228
- I'm afraid I have nothing
left to say to you, Lorna.
344
00:22:40,120 --> 00:22:42,010
But I have plenty to tell Magnus.
345
00:22:43,029 --> 00:22:43,929
- I'm sure you do.
346
00:22:43,926 --> 00:22:45,706
He is your vicar, after all.
347
00:22:46,887 --> 00:22:48,237
For a little while longer.
348
00:22:54,051 --> 00:22:57,271
- Andrew Maplin, might
we have a word, please?
349
00:22:59,056 --> 00:23:01,926
- I object to the use of
so-called magic anywhere.
350
00:23:01,934 --> 00:23:04,574
And in the church, it's an abomination.
351
00:23:04,572 --> 00:23:07,342
- [Charlie] Gideon's an
illusionist, it's not real magic.
352
00:23:07,335 --> 00:23:10,105
- You and I know that,
sergeant, but there are plenty
353
00:23:10,110 --> 00:23:12,540
of gullible people out
there who think otherwise.
354
00:23:12,538 --> 00:23:16,598
Even the pretence of sorcery
is dangerous as well as wrong.
355
00:23:16,604 --> 00:23:19,154
- If you think that, why not
simply boycott the performance
356
00:23:19,149 --> 00:23:21,449
altogether, instead of walking out?
357
00:23:21,453 --> 00:23:23,263
- That would have been cowardly.
358
00:23:23,257 --> 00:23:24,717
- And less dramatic.
359
00:23:26,573 --> 00:23:28,973
And you're rather fond
of drama, aren't you?
360
00:23:30,285 --> 00:23:31,965
I'm thinking of the message you posted
361
00:23:31,974 --> 00:23:34,484
on Gideon Latimer's website
accusing him of being
362
00:23:34,476 --> 00:23:35,756
the son of the devil.
363
00:23:36,750 --> 00:23:39,110
- I was quoting the Bible, Inspector.
364
00:23:39,106 --> 00:23:41,666
- Was it you who wrote the
letter threatening Gideon
365
00:23:41,671 --> 00:23:44,771
with hellfire if he
remained at Melmoth Hall?
366
00:23:44,768 --> 00:23:47,178
- I'm not sure those
were my precise words,
367
00:23:47,179 --> 00:23:49,029
but I urged him to leave that house
368
00:23:49,033 --> 00:23:51,143
of sin and darkness, yes.
369
00:23:52,630 --> 00:23:55,390
- You feel very strongly
about this, don't you?
370
00:23:55,393 --> 00:23:56,663
- Indeed.
371
00:23:56,655 --> 00:24:00,355
- Strongly enough to attempt
to bring Gideon down in public?
372
00:24:01,483 --> 00:24:02,933
- What are you suggesting?
373
00:24:02,932 --> 00:24:06,052
- That someone made sure
the stunt went wrong,
374
00:24:06,050 --> 00:24:10,690
possibly intending to
humiliate or harm Gideon.
375
00:24:10,690 --> 00:24:13,130
But not necessarily
intending to kill anyone.
376
00:24:14,016 --> 00:24:16,106
- That's an outrageous accusation.
377
00:24:16,112 --> 00:24:18,652
- Even though, "A man that is a wizard,
378
00:24:18,653 --> 00:24:21,263
"shall surely be put to death"?
379
00:24:21,263 --> 00:24:23,193
- I was referring to spiritual death.
380
00:24:24,391 --> 00:24:25,991
Evil didn't arrive in Midsomer Oaks
381
00:24:25,986 --> 00:24:27,596
with Gideon Latimer, Inspector.
382
00:24:28,895 --> 00:24:31,545
He made himself heir to a
very old and dark legacy.
383
00:24:32,649 --> 00:24:36,949
It's my job to root it out and
that's what I intend to do.
384
00:24:41,220 --> 00:24:43,100
- An affair with Hannah?
385
00:24:43,097 --> 00:24:44,457
Where did you get that idea?
386
00:24:44,463 --> 00:24:45,863
- From her husband.
387
00:24:49,187 --> 00:24:52,927
- Look, Luke's always been a bit paranoid.
388
00:24:54,275 --> 00:24:57,105
I heard him and Hannah
were having a rough patch.
389
00:24:58,425 --> 00:25:00,635
But there was nothing between us.
390
00:25:00,637 --> 00:25:02,607
- Are you sure about that, Mr. Probert?
391
00:25:02,606 --> 00:25:04,406
This is a murder investigation.
392
00:25:08,101 --> 00:25:11,311
- Look, it was a one-off thing.
393
00:25:11,313 --> 00:25:12,383
You know how it is.
394
00:25:13,530 --> 00:25:14,540
- A one-off?
395
00:25:15,411 --> 00:25:17,721
- Okay, a few times then.
396
00:25:17,715 --> 00:25:18,705
- And this was when?
397
00:25:18,706 --> 00:25:20,286
- A couple of months ago.
398
00:25:20,291 --> 00:25:22,481
It was a bit of fun.
399
00:25:22,480 --> 00:25:25,320
Like I said, Luke and Hannah
were having difficulties,
400
00:25:25,316 --> 00:25:26,966
and Ailsa had just found God.
401
00:25:27,882 --> 00:25:29,572
Seemed to prefer Him to me.
402
00:25:30,666 --> 00:25:33,866
- Whose decision was it
to end the relationship?
403
00:25:33,867 --> 00:25:35,797
- It was mutual.
404
00:25:35,796 --> 00:25:36,696
No hard feelings.
405
00:25:38,048 --> 00:25:41,108
- I assume your wife knows
nothing about any of this?
406
00:25:42,490 --> 00:25:47,190
- No, you won't tell her, will you?
407
00:25:47,189 --> 00:25:48,749
- And he left the parish when?
408
00:25:51,280 --> 00:25:54,050
Okay, thank you.
409
00:25:54,941 --> 00:25:56,331
- [Officer] Sir.
410
00:26:06,187 --> 00:26:08,527
- [Magnus] Err, would you?
411
00:26:08,534 --> 00:26:09,404
- No, thank you.
412
00:26:10,905 --> 00:26:14,385
What did you say about
me to that detective?
413
00:26:14,386 --> 00:26:16,336
- Nothing but the truth.
414
00:26:16,336 --> 00:26:18,596
That you strongly objected to Gideon's
415
00:26:18,599 --> 00:26:20,809
participation in the concert.
416
00:26:20,806 --> 00:26:23,476
- Before you try to cast blame on others,
417
00:26:24,417 --> 00:26:26,447
perhaps you should look closer to home.
418
00:26:29,297 --> 00:26:31,237
- What on earth are you talking about?
419
00:26:31,237 --> 00:26:33,217
- I've suspected for a long time.
420
00:26:34,459 --> 00:26:35,549
And now I have proof.
421
00:26:38,694 --> 00:26:42,674
(suspenseful piano music)
422
00:26:42,665 --> 00:26:44,535
- You said business was struggling?
423
00:26:44,542 --> 00:26:46,282
- That's what Hannah told me.
424
00:26:46,283 --> 00:26:47,853
- So where did this come from?
425
00:26:50,933 --> 00:26:51,803
- I don't know.
426
00:27:08,099 --> 00:27:09,139
- Thank you.
427
00:27:16,803 --> 00:27:18,113
Hi, sweetheart.
428
00:27:20,265 --> 00:27:21,915
Everything alright?
429
00:27:21,923 --> 00:27:23,233
Where's the kids?
430
00:27:23,226 --> 00:27:24,266
- Playing next door.
431
00:27:26,190 --> 00:27:28,280
What did the police ask you?
432
00:27:29,253 --> 00:27:30,743
- They wanted to know
if we supplied flowers
433
00:27:30,744 --> 00:27:32,754
for the church last night.
434
00:27:32,746 --> 00:27:33,946
- Nothing about Hannah?
435
00:27:35,864 --> 00:27:38,054
- How well I knew her, that kind of thing.
436
00:27:39,385 --> 00:27:40,735
- And did you tell them?
437
00:27:44,349 --> 00:27:46,339
- 20,000 pounds.
438
00:27:46,343 --> 00:27:49,103
Luke claimed he had no
idea where it came from.
439
00:27:49,096 --> 00:27:51,206
He was right about one thing, though.
440
00:27:51,212 --> 00:27:53,312
The pub is in dire straits.
441
00:27:53,308 --> 00:27:55,048
The mortgage is massively in arrears,
442
00:27:55,050 --> 00:27:57,320
and the bank has threatened to re-possess.
443
00:27:57,323 --> 00:27:58,873
- Find out if there are any rumours
444
00:27:58,866 --> 00:28:01,086
of dodgy dealings at The Green Man.
445
00:28:01,087 --> 00:28:02,427
- Drugs, you mean?
446
00:28:02,432 --> 00:28:04,402
- Or stolen goods.
447
00:28:04,403 --> 00:28:05,273
- One other thing.
448
00:28:05,271 --> 00:28:07,491
We found Hannah's passport,
449
00:28:07,489 --> 00:28:09,199
but Luke said he doesn't have one.
450
00:28:09,199 --> 00:28:10,899
I've just checked and he never has.
451
00:28:10,899 --> 00:28:13,439
- Could be he just never
fancied going abroad.
452
00:28:13,443 --> 00:28:16,673
On the other hand, you should
do a full identity check.
453
00:28:16,665 --> 00:28:18,265
- I've already set the ball rolling.
454
00:28:18,271 --> 00:28:19,141
- Good.
455
00:28:20,325 --> 00:28:23,535
Rhodri Probert says that
his relationship with Hannah
456
00:28:23,536 --> 00:28:26,086
was long over, but we only
have his word for that.
457
00:28:26,091 --> 00:28:30,111
Nor can we be sure that his
wife didn't know about it.
458
00:28:30,105 --> 00:28:30,965
Anything else?
459
00:28:31,993 --> 00:28:34,653
- Andrew Maplin has
worked in four parishes
460
00:28:34,652 --> 00:28:36,742
in the last five years.
461
00:28:36,737 --> 00:28:38,017
Seems like a lot.
462
00:28:38,020 --> 00:28:39,760
- I can't say I'm surprised.
463
00:28:39,761 --> 00:28:42,421
But he's not mad, and he's not stupid.
464
00:28:42,420 --> 00:28:45,490
When he says there's ancient
evil at work in Midsomer Oaks,
465
00:28:45,485 --> 00:28:47,135
he means something specific.
466
00:28:48,132 --> 00:28:49,002
But what?
467
00:28:52,709 --> 00:28:56,529
(ominous suspenseful music)
468
00:28:59,390 --> 00:29:03,130
(Gideon whispering softly)
469
00:29:07,101 --> 00:29:07,971
- Gideon.
470
00:29:10,417 --> 00:29:12,767
The curate is on the front lawn, praying.
471
00:29:13,672 --> 00:29:16,172
He seems to be performing
some sort of exorcism.
472
00:29:19,394 --> 00:29:20,264
- Don't worry.
473
00:29:21,386 --> 00:29:22,786
I'll come and sort him out.
474
00:29:25,546 --> 00:29:27,136
- Drive the spirits of evil
475
00:29:27,137 --> 00:29:28,247
out of this house of shadow and pain.
476
00:29:28,247 --> 00:29:29,987
- You're on private
property, you need to leave.
477
00:29:29,987 --> 00:29:31,397
- So that the faithful of Midsomer Oaks
478
00:29:31,400 --> 00:29:32,270
may be freed from fear
479
00:29:32,269 --> 00:29:33,649
- I'm calling the police.
- To walk in the light
480
00:29:33,653 --> 00:29:34,823
of your presence.
481
00:29:34,821 --> 00:29:37,661
Give me the strength to carry
out your work here today.
482
00:29:37,663 --> 00:29:39,133
Grant us the strength--
483
00:29:39,133 --> 00:29:41,553
- Reverend Maplin, isn't it?
484
00:29:41,552 --> 00:29:43,672
How kind of you to call.
485
00:29:43,669 --> 00:29:45,079
Has anyone offered you tea?
486
00:29:46,056 --> 00:29:49,936
- Surely even you must realise
the time for mockery is past?
487
00:29:49,935 --> 00:29:52,555
You didn't heed my warnings
and now a woman is dead.
488
00:29:52,563 --> 00:29:53,783
- What a wicked thing to say.
489
00:29:53,783 --> 00:29:56,543
- I'm just being honest, Mrs. Latimer.
490
00:29:56,536 --> 00:29:58,226
Others may stand by and
watch while your son
491
00:29:58,225 --> 00:30:01,725
pollutes this village by
invoking its foul past,
492
00:30:01,728 --> 00:30:03,238
but I will not.
493
00:30:03,240 --> 00:30:05,410
- May I ask how you propose to stop me?
494
00:30:06,535 --> 00:30:09,965
- By exposing your purpose
in coming to Midsomer Oaks,
495
00:30:09,966 --> 00:30:12,156
and showing the world what you really are.
496
00:30:13,220 --> 00:30:14,090
- All of you.
497
00:30:15,471 --> 00:30:19,711
"Murderers, fornicators,
sorcerers, idolaters,
498
00:30:19,712 --> 00:30:22,402
"and all liars, shall
have their lot in the lake
499
00:30:23,601 --> 00:30:25,811
"which burns with fire and sulphur;
500
00:30:26,948 --> 00:30:29,198
"which is the second death."
501
00:30:30,111 --> 00:30:31,241
- You're insane.
502
00:30:52,383 --> 00:30:53,413
- Go in peace.
503
00:30:54,302 --> 00:30:57,172
- You may have turned your
back on God, Gideon Latimer,
504
00:30:58,872 --> 00:31:02,782
but you will not escape
the fury of His wrath.
505
00:31:16,020 --> 00:31:17,850
- It's okay, come on.
506
00:31:28,931 --> 00:31:30,411
- Silence, child.
507
00:31:33,091 --> 00:31:34,691
It's your father who's to blame.
508
00:31:34,686 --> 00:31:35,986
- So, how did you get on?
509
00:31:36,938 --> 00:31:40,888
- Betty finished her bottle
and Sykes enjoyed his bone.
510
00:31:40,890 --> 00:31:43,170
Or was it the other way round?
511
00:31:43,174 --> 00:31:44,374
How was your evening?
512
00:31:44,373 --> 00:31:47,693
- Splendid, three hours
of drink and debauchery.
513
00:31:47,688 --> 00:31:50,018
- I'd expect nothing less
of the quarterly meeting
514
00:31:50,024 --> 00:31:51,684
of the Midsomer Historical Society.
515
00:31:51,682 --> 00:31:53,612
- It was very interesting, actually.
516
00:31:53,611 --> 00:31:56,161
A local historian gave a talk.
517
00:31:56,155 --> 00:31:57,015
- Fascinating.
518
00:31:57,024 --> 00:31:58,154
- Don't mock.
519
00:31:58,147 --> 00:32:00,097
Some of the grislier episodes in the past
520
00:32:00,097 --> 00:32:03,067
make your schlocky old
horror movies look tame.
521
00:32:03,068 --> 00:32:04,288
- Shh, don't say any more.
522
00:32:04,288 --> 00:32:07,698
Sykes has already spent half
the evening behind the sofa.
523
00:32:07,698 --> 00:32:10,308
- That's not because you're
scared, is it Syksey?
524
00:32:10,305 --> 00:32:11,765
He just prefers rom-coms.
525
00:32:21,038 --> 00:32:24,168
(suspenseful music)
526
00:33:15,528 --> 00:33:17,788
- I'm here, where are you?
527
00:33:23,668 --> 00:33:26,618
(Andrew groaning)
528
00:34:06,517 --> 00:34:07,437
- Here you are.
529
00:34:07,440 --> 00:34:08,720
- Oh, thanks.
530
00:34:08,723 --> 00:34:10,323
Do you wanna see a trick?
531
00:34:11,211 --> 00:34:13,991
- Is it too much to ask to
have my coffee in peace?
532
00:34:13,990 --> 00:34:15,360
- No, no, no, come on, watch.
533
00:34:15,357 --> 00:34:19,607
I am gonna make a coin pass
through a pack of cards
534
00:34:19,611 --> 00:34:22,461
and drop into that glass.
535
00:34:22,458 --> 00:34:24,808
Behold, a shiny coin.
536
00:34:24,814 --> 00:34:27,114
Watch it pass through
a solid pack of cards.
537
00:34:28,526 --> 00:34:31,706
One, two, three.
538
00:34:35,815 --> 00:34:36,675
- There are two coins.
539
00:34:36,683 --> 00:34:37,553
One is in your hand.
540
00:34:37,552 --> 00:34:39,492
The other was concealed
under the deck of cards
541
00:34:39,485 --> 00:34:40,395
from the start.
542
00:34:43,395 --> 00:34:44,295
- Spoil sport.
543
00:34:46,305 --> 00:34:49,085
(cell phone ringing)
544
00:34:49,089 --> 00:34:49,959
Sir?
545
00:35:02,904 --> 00:35:06,194
- Andrew Maplin, curate of this parish.
546
00:35:06,189 --> 00:35:07,929
He was wearing that when he was found.
547
00:35:07,930 --> 00:35:09,560
It's made out of oak leaves.
548
00:35:09,557 --> 00:35:12,367
- Looks a bit like a ceremonial mask.
549
00:35:12,372 --> 00:35:14,462
- [John] Perhaps some kind of sacrifice?
550
00:35:17,326 --> 00:35:18,696
- The ashes are cold.
551
00:35:18,702 --> 00:35:21,002
- So that fire wasn't lit last night.
552
00:35:20,995 --> 00:35:24,435
It looks as if he fell over here.
553
00:35:26,353 --> 00:35:29,053
And was dragged to the
big stone in the middle.
554
00:35:29,045 --> 00:35:32,225
There was a clunky old
mobile phone found here.
555
00:35:32,225 --> 00:35:35,195
It's being dusted for prints
now, then you can take a look.
556
00:35:35,197 --> 00:35:37,087
Chances are it was the victim's.
557
00:35:37,085 --> 00:35:38,445
- Because we wouldn't be lucky enough
558
00:35:38,450 --> 00:35:40,270
to find the murderer's phone at the scene?
559
00:35:40,265 --> 00:35:41,525
- [John] Exactly.
560
00:35:41,526 --> 00:35:43,466
- All this swaddling is
going to make it tricky
561
00:35:43,466 --> 00:35:45,376
to pin down time of death.
562
00:35:45,384 --> 00:35:47,784
I'd like to take him back to
the table as soon as possible.
563
00:35:47,783 --> 00:35:49,453
- Fine, It would be good to know
564
00:35:49,451 --> 00:35:50,811
what we are dealing with here.
565
00:35:50,807 --> 00:35:52,367
Nelson, come and look at this.
566
00:35:54,696 --> 00:35:56,746
- [Kate] Let's get him back to the lab.
567
00:35:59,216 --> 00:36:02,516
(slow dramatic music)
568
00:36:04,091 --> 00:36:05,471
- Sir Hugo Melmoth.
569
00:36:06,385 --> 00:36:10,125
Born 23rd of January 1758.
570
00:36:10,128 --> 00:36:13,718
Died June 23rd, 1802.
571
00:36:13,715 --> 00:36:16,305
E Flammis Vita
572
00:36:16,314 --> 00:36:18,004
Vita is life, isn't it?
573
00:36:18,000 --> 00:36:19,750
In Italian, anyway.
574
00:36:19,752 --> 00:36:21,622
- Out of the flames comes life.
575
00:36:22,891 --> 00:36:25,101
And yet this place feels full of death.
576
00:36:29,908 --> 00:36:32,638
Do you always follow the
same route when you run?
577
00:36:32,640 --> 00:36:34,780
- No, but I've been that way a few times.
578
00:36:36,738 --> 00:36:38,508
- Had you ever met Andrew Maplin?
579
00:36:40,158 --> 00:36:43,478
- He came here yesterday evening.
580
00:36:43,477 --> 00:36:45,167
- What did he want?
581
00:36:45,173 --> 00:36:46,793
- An audience he could rant at.
582
00:36:57,436 --> 00:36:59,216
- After Andrew Maplin left,
583
00:36:59,219 --> 00:37:01,699
what did you do for the
rest of the evening?
584
00:37:01,700 --> 00:37:03,520
- We had supper.
585
00:37:03,515 --> 00:37:06,175
Cleared up, nothing special.
586
00:37:06,184 --> 00:37:09,844
- You were all here, the
whole evening, the two of you,
587
00:37:09,844 --> 00:37:11,954
Mr. Latimer's mother, Mr. Bainbridge.
588
00:37:11,950 --> 00:37:13,060
- Yes.
589
00:37:13,055 --> 00:37:15,665
- We all went to bed quite early.
590
00:37:15,673 --> 00:37:18,803
We were a bit shaken by that
scene on the lawn to be honest.
591
00:37:20,167 --> 00:37:21,277
- The mask on the body.
592
00:37:21,282 --> 00:37:23,932
Had you ever seen
anything like that before?
593
00:37:23,931 --> 00:37:25,011
- No.
594
00:37:25,005 --> 00:37:26,625
- Mr. Latimer?
595
00:37:26,632 --> 00:37:29,062
- I didn't see it, obviously, but no.
596
00:37:29,061 --> 00:37:31,701
Annabel's description
didn't ring any bells.
597
00:37:31,699 --> 00:37:34,849
- You didn't go and look,
after your wife came back here?
598
00:37:34,848 --> 00:37:36,188
- Of course not.
599
00:37:36,193 --> 00:37:37,223
Annabel needed me.
600
00:37:39,620 --> 00:37:41,000
- What's happening?
601
00:37:41,000 --> 00:37:43,830
The track to the temple
is lined with police cars.
602
00:37:43,826 --> 00:37:45,146
- The curate's dead.
603
00:37:46,068 --> 00:37:48,238
The one who came to the house last night.
604
00:37:48,236 --> 00:37:49,616
- Murdered?
605
00:37:49,623 --> 00:37:51,673
- Your daughter-in-law found his body.
606
00:37:53,502 --> 00:37:54,602
- On the altar stone.
607
00:37:55,911 --> 00:37:57,511
- Oh, no, you poor girl.
608
00:37:58,914 --> 00:38:00,284
- Tell me about the site.
609
00:38:00,280 --> 00:38:02,300
You called it the temple.
610
00:38:02,303 --> 00:38:03,673
- The Pagan Temple.
611
00:38:03,669 --> 00:38:05,679
That's what the locals call it.
612
00:38:05,681 --> 00:38:07,441
There are all sorts of stories
613
00:38:07,443 --> 00:38:09,203
about what used to go on there.
614
00:38:10,113 --> 00:38:12,393
- I saw Sir Hugo Melmoth's gravestone.
615
00:38:12,386 --> 00:38:14,626
I take it Melmoth Hall
once belonged to him.
616
00:38:14,627 --> 00:38:17,217
- Yes, he was the last
of the family, I believe.
617
00:38:17,224 --> 00:38:18,884
Darling, this doesn't mean
618
00:38:18,882 --> 00:38:22,002
we're going to have to
cancel tonight, does it?
619
00:38:21,999 --> 00:38:22,919
- [Gideon] Why should it?
620
00:38:22,917 --> 00:38:24,037
- Tonight?
621
00:38:24,043 --> 00:38:26,513
- Another fund-raiser for St Cyprian's.
622
00:38:26,514 --> 00:38:28,844
- No big stunts, I promise.
623
00:38:28,840 --> 00:38:31,580
Just a few card tricks
and a bit of mind-reading
624
00:38:31,582 --> 00:38:33,012
in the drawing room.
625
00:38:33,010 --> 00:38:35,860
- People have paid a fortune
for the chance to meet Gideon.
626
00:38:35,857 --> 00:38:37,797
We can't let them down.
627
00:38:37,796 --> 00:38:40,756
- As long as no one goes near the temple.
628
00:38:40,758 --> 00:38:42,568
I'll send along a couple
of uniform officers
629
00:38:42,572 --> 00:38:44,052
to keep an eye on things here.
630
00:38:44,053 --> 00:38:46,933
- There's really no need.
631
00:38:46,931 --> 00:38:49,141
- It's for your own safety, Mr. Latimer.
632
00:38:49,141 --> 00:38:50,641
- Thank you, Mr. Barnaby.
633
00:38:56,398 --> 00:38:58,298
- It's good of you to do
so much for the church,
634
00:38:58,296 --> 00:39:01,026
given that you're new to Midsomer Oaks.
635
00:39:01,028 --> 00:39:03,878
- I grew up not far from
here, Midsomer Mere.
636
00:39:04,896 --> 00:39:08,406
My mother is keen for us to
get involved in the community.
637
00:39:08,410 --> 00:39:10,570
And Lorna Soane can be very persuasive.
638
00:39:13,478 --> 00:39:16,308
- I wonder, are there any
books about the temple
639
00:39:16,314 --> 00:39:17,834
in the library here?
640
00:39:17,826 --> 00:39:19,376
- There isn't a library.
641
00:39:19,380 --> 00:39:20,680
The last owner sold off the books
642
00:39:20,683 --> 00:39:22,873
and converted the room into a home cinema.
643
00:39:24,009 --> 00:39:26,409
Luckily I'm not really
interested in the past.
644
00:39:33,788 --> 00:39:35,348
- I've been looking for
information on this place.
645
00:39:35,347 --> 00:39:38,967
There's the usual stuff
about the architecture.
646
00:39:38,972 --> 00:39:41,202
- Any mention of a Pagan temple?
647
00:39:41,204 --> 00:39:42,904
- [Charlie] Not so far.
648
00:39:42,903 --> 00:39:45,003
- Andrew Maplin visited here last night
649
00:39:44,999 --> 00:39:48,529
to warn Gideon Latimer
to mend his evil ways.
650
00:39:48,534 --> 00:39:50,784
He left around eight thirty, allegedly.
651
00:39:50,776 --> 00:39:52,876
- He received a call at 9:23,
652
00:39:52,882 --> 00:39:55,102
made from an unidentified mobile.
653
00:39:55,103 --> 00:39:56,643
We're trying to trace
it, but I'm pretty sure
654
00:39:56,636 --> 00:39:58,646
it'll turn out to be a prepaid job.
655
00:39:58,648 --> 00:40:00,098
- Anything else of interest?
656
00:40:00,098 --> 00:40:03,018
- Andrew called the bishop
at two o'clock yesterday,
657
00:40:03,017 --> 00:40:04,507
to ask for a meeting.
658
00:40:04,508 --> 00:40:05,928
He insisted it had to be today
659
00:40:05,926 --> 00:40:07,746
but wouldn't say what it was about.
660
00:40:09,305 --> 00:40:11,855
- Get a couple of PC's up
here tonight, will you?
661
00:40:23,277 --> 00:40:26,347
- No-one could accuse Andrew
Maplin of living in luxury.
662
00:40:26,353 --> 00:40:29,893
- Andrew was no hypocrite,
whatever his faults.
663
00:40:32,099 --> 00:40:34,859
- Did you know he was seeing
the bishop this morning?
664
00:40:36,436 --> 00:40:39,376
- No, but he told me
yesterday that he was going to
665
00:40:39,384 --> 00:40:42,134
demand a meeting as a matter of urgency.
666
00:40:42,129 --> 00:40:42,999
- What about?
667
00:40:44,089 --> 00:40:47,459
- My many deficiencies,
personal and professional.
668
00:40:48,750 --> 00:40:51,430
Most of them alcohol-related.
669
00:40:52,723 --> 00:40:54,593
- You know where his body was found?
670
00:40:54,590 --> 00:40:56,760
- Yes, everyone in the village knew
671
00:40:56,758 --> 00:40:58,238
by eight o'clock this morning.
672
00:40:58,239 --> 00:41:00,509
- No one at Melmoth Hall could
tell me much about the site,
673
00:41:00,512 --> 00:41:03,152
except that it was
called the Pagan temple.
674
00:41:03,150 --> 00:41:05,420
- It was built in the eighteenth century,
675
00:41:05,423 --> 00:41:07,473
by Sir Hugo Melmoth.
676
00:41:07,474 --> 00:41:10,044
Midsomer Oaks is believed
to have been a centre
677
00:41:10,042 --> 00:41:12,122
for pre-Christian worship.
678
00:41:12,117 --> 00:41:17,237
Sir Hugo was very interested
in what he called the old ways.
679
00:41:17,237 --> 00:41:18,947
- Pagan rituals, you mean?
680
00:41:18,947 --> 00:41:20,847
Did they still exist in his day?
681
00:41:20,845 --> 00:41:23,955
- If they didn't, he
probably invented them.
682
00:41:23,963 --> 00:41:26,633
- Are there Pagans active
in Midsomer Oaks now?
683
00:41:28,705 --> 00:41:31,135
- I understand they still
mark the seasonal festivals
684
00:41:31,136 --> 00:41:32,756
in a purely symbolic way.
685
00:41:33,700 --> 00:41:35,380
- Do you participate?
686
00:41:35,380 --> 00:41:36,990
- No, but I don't object.
687
00:41:36,986 --> 00:41:38,216
- Your curate did, though.
688
00:41:38,216 --> 00:41:39,456
- [Magnus] Yes.
689
00:41:39,457 --> 00:41:40,907
- But what about the bishop?
690
00:41:40,907 --> 00:41:42,267
- If it was brought to his attention,
691
00:41:42,273 --> 00:41:45,013
I'm sure he'd feel obliged
to take a dim view.
692
00:41:46,204 --> 00:41:48,094
- Would you mind telling me
where you were last night,
693
00:41:48,091 --> 00:41:50,981
say from eight-thirty
to seven this morning?
694
00:41:50,979 --> 00:41:53,799
- At home, with my wife.
695
00:41:55,974 --> 00:41:56,844
- Thank you.
696
00:42:02,022 --> 00:42:04,312
- Slim pickings from the laptop.
697
00:42:04,305 --> 00:42:07,165
Records of parish council meetings,
698
00:42:07,173 --> 00:42:10,943
a draught thesis on St Jerome.
699
00:42:10,937 --> 00:42:13,147
Not much internet
activity, except recently,
700
00:42:13,147 --> 00:42:14,137
on Gideon's site.
701
00:42:14,138 --> 00:42:17,038
And no photographs or film, which is odd,
702
00:42:17,037 --> 00:42:18,787
because I found this.
703
00:42:18,788 --> 00:42:21,738
It's quite new, but it looks
like it's been in the wars.
704
00:42:21,739 --> 00:42:22,979
I can't turn it on.
705
00:42:22,980 --> 00:42:25,310
- Can you salvage the memory card?
706
00:42:25,305 --> 00:42:26,815
- Yeah, probably.
707
00:42:26,823 --> 00:42:30,043
(cell phone beeping)
708
00:42:31,113 --> 00:42:32,443
Kate wants us back.
709
00:42:33,751 --> 00:42:35,211
- Bring the camera with you.
710
00:42:39,017 --> 00:42:40,077
Are you busy?
711
00:42:40,080 --> 00:42:42,560
- Yes, of course I am, why?
712
00:42:42,562 --> 00:42:43,892
- Nelson's done his best,
713
00:42:43,886 --> 00:42:46,806
but I think I need a historian's input.
714
00:42:46,806 --> 00:42:48,636
I'm interested in late eighteenth century
715
00:42:48,641 --> 00:42:50,871
Paganism in Midsomer Oaks.
716
00:42:50,872 --> 00:42:52,792
- OK, I wasn't expecting that.
717
00:42:52,791 --> 00:42:54,091
Am I allowed to know why?
718
00:43:01,135 --> 00:43:02,895
- Are you okay?
719
00:43:02,895 --> 00:43:03,755
- Kind of.
720
00:43:10,955 --> 00:43:14,195
You were supposed to come
with me this morning.
721
00:43:14,202 --> 00:43:15,522
- I overslept.
722
00:43:20,229 --> 00:43:21,839
- Gideon's not going to
carry on with this stupid
723
00:43:21,841 --> 00:43:23,331
Pagan stuff now is he?
724
00:43:23,332 --> 00:43:25,322
- He is obsessed with it.
725
00:43:25,324 --> 00:43:27,294
Thinks it's gonna help the act.
726
00:43:29,161 --> 00:43:31,961
A little thing like murder is
not going to stand in his way.
727
00:43:33,186 --> 00:43:35,976
- I just keep seeing the body lying there.
728
00:43:35,983 --> 00:43:41,203
- Oh, come here, come here.
729
00:43:42,593 --> 00:43:43,983
It will be okay.
730
00:43:44,986 --> 00:43:46,376
It will be okay.
731
00:43:47,848 --> 00:43:51,238
(dramatic piano music)
732
00:44:00,682 --> 00:44:03,852
- He was already dead
when he was wrapped up.
733
00:44:03,852 --> 00:44:05,662
The knife entered the heart
734
00:44:05,656 --> 00:44:07,996
and penetrated the right ventricle.
735
00:44:08,002 --> 00:44:09,772
- So whoever shrouded him afterwards,
736
00:44:09,774 --> 00:44:11,054
had to work around the knife.
737
00:44:11,046 --> 00:44:12,866
- No, that's the interesting thing.
738
00:44:13,757 --> 00:44:14,817
There were two wounds,
739
00:44:14,821 --> 00:44:17,261
almost certainly made by the same weapon.
740
00:44:17,261 --> 00:44:20,221
The first before he was swaddled.
741
00:44:20,220 --> 00:44:22,830
And the second, after.
742
00:44:22,829 --> 00:44:24,739
It must have been
obvious that he was dead,
743
00:44:24,737 --> 00:44:27,197
so the second one was for show.
744
00:44:27,198 --> 00:44:30,038
- Could we borrow your computer
for a few minutes, Kate?
745
00:44:30,041 --> 00:44:31,081
- Certainly.
746
00:44:37,354 --> 00:44:39,774
- Nelson worked his magic
on a broken camcorder
747
00:44:39,773 --> 00:44:41,403
while we were driving here.
748
00:44:41,400 --> 00:44:43,840
He prised it open with a penknife.
749
00:44:43,840 --> 00:44:46,930
- That's as close as Charlie
gets to sleight of hand.
750
00:44:46,926 --> 00:44:47,796
- You can mock.
751
00:44:47,795 --> 00:44:49,265
- Oh, we will.
752
00:44:49,272 --> 00:44:53,582
- [Charlie] In the meantime, look at this.
753
00:45:08,291 --> 00:45:10,471
- He filmed his own murder?
754
00:45:10,470 --> 00:45:11,850
- No, look at the date.
755
00:45:12,837 --> 00:45:14,887
This footage was shot when Andrew Maplin
756
00:45:14,891 --> 00:45:16,461
was still very much alive.
757
00:45:22,664 --> 00:45:26,494
(Andrew whispers in prayer)
758
00:45:28,095 --> 00:45:31,745
- What the hell do you think you're doin'?
759
00:45:34,821 --> 00:45:38,031
Hey, what the hell do
you think you're doin'?
760
00:45:38,032 --> 00:45:39,252
- Luke Altman.
761
00:45:41,741 --> 00:45:43,801
- It wasn't an attack.
762
00:45:43,795 --> 00:45:45,795
I didn't touch the man.
763
00:45:45,797 --> 00:45:49,307
I grabbed his camera and
threw it on the ground.
764
00:45:49,311 --> 00:45:50,391
- Why?
765
00:45:50,385 --> 00:45:53,855
- He was spying on something sacred.
766
00:45:53,858 --> 00:45:54,938
- Pagan rituals?
767
00:45:56,026 --> 00:45:59,286
- We just celebrate the natural world.
768
00:45:59,290 --> 00:46:01,780
The sun and the seasons.
769
00:46:01,782 --> 00:46:02,972
And yesterday morning
770
00:46:02,971 --> 00:46:05,171
we were welcoming in the Summer Solstice.
771
00:46:06,203 --> 00:46:08,063
- That all sounds very innocent.
772
00:46:08,059 --> 00:46:11,329
And not at all like what
Andrew Maplin filmed.
773
00:46:11,333 --> 00:46:13,913
The knife, the fire, the
body on the altar stone.
774
00:46:13,909 --> 00:46:17,199
- That wasn't a body, it was a straw man.
775
00:46:17,204 --> 00:46:22,224
He symbolises winter, and
we kill him every year
776
00:46:22,223 --> 00:46:25,293
to mark the return of summer.
777
00:46:25,285 --> 00:46:28,565
It's no sillier than
what happens in church.
778
00:46:28,569 --> 00:46:32,199
- Who's the person wearing
the crown, your leader?
779
00:46:32,198 --> 00:46:35,388
- The high priest of Sulis.
780
00:46:36,967 --> 00:46:38,467
- Sulis?
781
00:46:38,465 --> 00:46:42,285
- A Celtic sun goddess, apparently.
782
00:46:42,291 --> 00:46:44,081
- And who is the high priest?
783
00:46:46,003 --> 00:46:49,043
- The inner circle hold a secret vote.
784
00:46:49,038 --> 00:46:51,348
I'm not part of the inner circle.
785
00:46:51,353 --> 00:46:53,713
As far as I'm concerned,
Paganism's not about
786
00:46:53,709 --> 00:46:58,549
worshipping gods and having
priests and hierarchies.
787
00:46:58,547 --> 00:47:02,427
- A man known for his hard
line Christian beliefs
788
00:47:02,426 --> 00:47:05,886
was murdered at your Pagan temple,
789
00:47:05,888 --> 00:47:09,688
in a way which mimics the
very ceremony he filmed.
790
00:47:09,694 --> 00:47:12,284
- And you think one of us did it?
791
00:47:12,280 --> 00:47:14,450
That would be very clever.
792
00:47:14,451 --> 00:47:17,311
But you can buy those
masks off the Internet.
793
00:47:17,306 --> 00:47:18,976
That's where I got mine.
794
00:47:18,984 --> 00:47:20,934
Anybody could have killed Andrew
795
00:47:20,934 --> 00:47:22,994
and tried to put the blame on us.
796
00:47:26,555 --> 00:47:29,245
(upbeat music)
797
00:47:43,558 --> 00:47:46,898
- No, no, not there, over there, please.
798
00:47:51,524 --> 00:47:53,604
So as the guests arrive,
799
00:47:53,602 --> 00:47:56,002
Annabel, Carole and I will circulate.
800
00:47:56,001 --> 00:47:57,191
After you make your entrance,
801
00:47:57,189 --> 00:48:00,619
you work this side of the
room, a few one-on-one tricks,
802
00:48:00,620 --> 00:48:02,680
before you make your way to the centre.
803
00:48:02,684 --> 00:48:04,664
- Theo, this is my show.
804
00:48:04,655 --> 00:48:06,135
I'll take the creative decisions.
805
00:48:06,136 --> 00:48:07,416
You just do the job I pay you for.
806
00:48:07,415 --> 00:48:10,725
- You don't pay me to lie to the police.
807
00:48:10,734 --> 00:48:12,004
- I pay for your loyalty,
808
00:48:11,996 --> 00:48:13,546
which is a word you don't seem to--
809
00:48:13,549 --> 00:48:14,419
- It's only me.
810
00:48:14,418 --> 00:48:15,398
The door was opened.
811
00:48:16,330 --> 00:48:19,680
Just came to see how
poor Annabel was feeling
812
00:48:19,680 --> 00:48:21,410
after her dreadful shock.
813
00:48:21,411 --> 00:48:23,261
- I'm fine thank you, Mrs. Soane.
814
00:48:23,257 --> 00:48:26,927
- Oh, well, I see everything
is in train for tonight.
815
00:48:26,927 --> 00:48:27,797
Jolly good.
816
00:48:29,576 --> 00:48:31,826
So tell me what you have planned.
817
00:48:31,828 --> 00:48:33,378
- And give away our secrets?
818
00:48:33,382 --> 00:48:35,472
- You can trust me, you know that.
819
00:48:35,466 --> 00:48:36,796
- Can we?
820
00:48:36,802 --> 00:48:38,732
- Of course we trust you, Mrs. Soane.
821
00:48:39,998 --> 00:48:43,078
But we don't share the tricks
of our trade with anyone.
822
00:48:43,079 --> 00:48:43,969
- Tricks?
823
00:48:43,965 --> 00:48:46,545
I'm disappointed, Gideon.
824
00:48:46,551 --> 00:48:48,351
I thought your magic was real.
825
00:48:50,711 --> 00:48:53,051
- I'm not sure about
tomorrow night, not after--
826
00:48:53,047 --> 00:48:54,237
- We must.
827
00:48:55,362 --> 00:48:58,182
- Lorna, the place is
crawling with police.
828
00:48:58,177 --> 00:49:00,067
You're playing with fire.
829
00:49:00,065 --> 00:49:01,525
- That's the idea, isn't it?
830
00:49:08,542 --> 00:49:13,172
- Mrs. Soane, please leave Gideon alone.
831
00:49:13,171 --> 00:49:14,141
We'll go through with tonight,
832
00:49:14,141 --> 00:49:16,061
but don't ask him to do any more.
833
00:49:16,060 --> 00:49:17,460
It's too dangerous.
834
00:49:17,457 --> 00:49:19,607
- He's not doing any of this for me.
835
00:49:19,605 --> 00:49:21,655
He's doing it for St Cyprian's.
836
00:49:21,659 --> 00:49:24,489
- Gideon couldn't give
a toss for St Cyprian's.
837
00:49:24,485 --> 00:49:26,255
And I don't believe you do either.
838
00:49:27,311 --> 00:49:29,421
- You had a nasty shock this morning.
839
00:49:30,512 --> 00:49:32,462
Why don't you go and lie down?
840
00:49:36,786 --> 00:49:38,106
- Aren't you done yet?
841
00:49:39,312 --> 00:49:40,512
- Nearly, Mrs. Latimer.
842
00:49:47,539 --> 00:49:49,809
- I've forwarded the footage
to the tech department
843
00:49:49,812 --> 00:49:50,972
and asked them to blow up as many shots
844
00:49:50,970 --> 00:49:52,920
of individuals as they can.
845
00:49:52,920 --> 00:49:56,250
The leaves on Luke's mask
were made of leather.
846
00:49:56,246 --> 00:49:58,146
The ones on Andrew's were real.
847
00:49:58,154 --> 00:50:00,794
- There was another difference,
too, did you notice?
848
00:50:02,241 --> 00:50:04,941
- Andrew's mask didn't have
an opening for the mouth.
849
00:50:04,935 --> 00:50:06,505
- And now he's been silenced.
850
00:50:19,427 --> 00:50:22,557
(suspenseful music)
851
00:50:37,984 --> 00:50:39,544
- [Theo] I think Gideon knows, about us.
852
00:50:39,539 --> 00:50:40,959
Let's leave today.
853
00:50:40,962 --> 00:50:44,212
- [Annabel] Now, I can't leave now.
854
00:50:44,210 --> 00:50:46,420
- You've chosen him instead of me.
855
00:50:46,421 --> 00:50:49,451
- No, I still want to be with you.
856
00:50:49,445 --> 00:50:50,555
But I don't want to hurt him.
857
00:50:50,557 --> 00:50:52,707
- He's hurt you often enough
858
00:50:52,708 --> 00:50:54,368
- That's not fair.
859
00:50:54,366 --> 00:50:55,756
I can't leave Gideon while somebody
860
00:50:55,764 --> 00:50:57,224
might be trying to kill him.
861
00:50:58,830 --> 00:51:00,480
Look, I better go.
862
00:51:00,477 --> 00:51:01,427
- No, wait.
863
00:51:11,866 --> 00:51:14,726
(dramatic music)
864
00:51:19,955 --> 00:51:21,255
- Early supper?
865
00:51:22,151 --> 00:51:25,771
- It will only be posh
nibbles up at Melmoth Hall.
866
00:51:25,773 --> 00:51:28,703
You're going to need something
to soak up the booze.
867
00:51:31,810 --> 00:51:33,060
- I can't go to a party.
868
00:51:34,406 --> 00:51:36,136
- Why not?
869
00:51:36,137 --> 00:51:38,857
- I just think it would
be better if we both
870
00:51:38,859 --> 00:51:40,059
stayed at home tonight.
871
00:51:41,205 --> 00:51:43,885
- Magnus, you can't give up on this.
872
00:51:43,885 --> 00:51:46,275
- Two people, one of
them my curate, have died
873
00:51:47,409 --> 00:51:49,669
under the most horrible of circumstances.
874
00:51:49,672 --> 00:51:53,352
- And I am very sorry,
but somebody has to try
875
00:51:53,352 --> 00:51:54,992
and save St. Cyprian's.
876
00:51:56,178 --> 00:51:58,498
It's what Andrew would have wanted.
877
00:52:00,370 --> 00:52:02,540
If we lose this church,
878
00:52:02,539 --> 00:52:04,429
you will be sent to a different parish.
879
00:52:04,426 --> 00:52:06,206
And I won't be going with you.
880
00:52:08,351 --> 00:52:10,671
I am not ready to leave Midsomer Oaks.
881
00:52:56,180 --> 00:52:58,590
- Good evening ladies and gentlemen.
882
00:52:58,585 --> 00:53:01,365
May I have you attention please?
883
00:53:02,498 --> 00:53:03,708
No, over here.
884
00:53:07,367 --> 00:53:08,757
Not there, here.
885
00:53:13,079 --> 00:53:15,159
Welcome to Melmoth Hall.
886
00:53:17,019 --> 00:53:20,779
Tonight, I'm going to make
all your money disappear,
887
00:53:22,275 --> 00:53:27,485
and re-appear in the
Save St Cyprian's fund.
888
00:53:27,700 --> 00:53:30,700
(audience laughing and clapping)
889
00:53:30,700 --> 00:53:31,570
Thank you.
890
00:53:33,773 --> 00:53:37,303
Thank you, thank you.
891
00:53:39,333 --> 00:53:41,013
- Okay, thanks.
892
00:53:41,012 --> 00:53:44,312
Luke and Hannah's personal
finances check out.
893
00:53:44,307 --> 00:53:45,827
They certainly weren't syphoning any money
894
00:53:45,829 --> 00:53:47,159
from of the business, and there's no sign
895
00:53:47,164 --> 00:53:48,834
of any other source of income.
896
00:53:51,085 --> 00:53:53,375
Tech have just sent over a file,
897
00:53:53,379 --> 00:53:55,309
but they say the quality's not great.
898
00:53:57,514 --> 00:54:00,644
(suspenseful music)
899
00:54:05,422 --> 00:54:06,732
- Zoom in on that Nelson.
900
00:54:08,821 --> 00:54:11,091
I've seen that ring before.
901
00:54:11,094 --> 00:54:12,714
Rhodri Probert wears one.
902
00:54:32,105 --> 00:54:33,455
Good evening, Mr. Probert.
903
00:54:37,536 --> 00:54:40,096
Why didn't you tell us about this before?
904
00:54:40,103 --> 00:54:41,823
- You didn't ask.
905
00:54:41,823 --> 00:54:43,863
- I'm sure you heard
about the circumstances
906
00:54:43,856 --> 00:54:46,366
in which Andrew Maplin's body was found.
907
00:54:46,369 --> 00:54:48,089
Why didn't you come forward then?
908
00:54:50,895 --> 00:54:53,675
Mr. Probert, you were present
909
00:54:53,679 --> 00:54:55,729
when your former lover was killed.
910
00:54:55,733 --> 00:54:59,143
And now a man caught filming
your solstice ceremony
911
00:54:59,142 --> 00:55:00,392
has also been murdered.
912
00:55:00,394 --> 00:55:02,064
I suggest you start talking.
913
00:55:02,062 --> 00:55:04,502
Either here, or at the station.
914
00:55:04,502 --> 00:55:07,582
You can begin by telling us
about the high priest of Sulis.
915
00:55:09,215 --> 00:55:12,865
- Hannah wanted it, see,
the high priesthood.
916
00:55:13,751 --> 00:55:15,401
So did I.
917
00:55:15,398 --> 00:55:18,028
- If you would like to shuffle the deck.
918
00:55:18,030 --> 00:55:22,730
- Oh, um, not something I
am terribly accomplished at.
919
00:55:22,728 --> 00:55:24,648
- It's fine, I understand.
920
00:55:24,647 --> 00:55:25,747
- There we are.
921
00:55:25,749 --> 00:55:26,789
- Thank you.
922
00:55:31,956 --> 00:55:35,436
Now, what were the two
cards you were thinking of?
923
00:55:41,194 --> 00:55:44,994
The jack of spades and
the four of diamonds.
924
00:55:47,566 --> 00:55:50,196
- Jack of spades and the four of diamonds.
925
00:55:52,079 --> 00:55:55,379
(audience applauding)
926
00:55:57,088 --> 00:55:58,158
- How'd you do that?
927
00:55:58,160 --> 00:56:00,570
- It's perfectly simple,
I deal in thoughts.
928
00:56:00,568 --> 00:56:01,788
You could think of anything.
929
00:56:01,788 --> 00:56:04,348
Now a few moments ago I asked
you to think of something
930
00:56:04,353 --> 00:56:05,833
you like to wear.
931
00:56:05,834 --> 00:56:06,704
Think of it now.
932
00:56:10,662 --> 00:56:15,882
I'm sensing something
beginning with J, no, G.
933
00:56:18,148 --> 00:56:19,368
Something green.
934
00:56:20,515 --> 00:56:23,935
It's something that goes on your head
935
00:56:25,573 --> 00:56:27,963
A hat, a green hat?
936
00:56:29,156 --> 00:56:30,736
- His old green fishing hat.
937
00:56:30,744 --> 00:56:31,854
It's quite revolting.
938
00:56:36,250 --> 00:56:39,540
- Now, I asked you to think
of something that you fear.
939
00:56:41,985 --> 00:56:42,855
Think of it now.
940
00:56:46,119 --> 00:56:47,449
I'm not getting anything.
941
00:56:51,609 --> 00:56:55,099
There was something you
feared, wasn't there?
942
00:56:57,563 --> 00:57:02,693
Until very recently,
but you don't any more.
943
00:57:13,151 --> 00:57:14,601
Don't worry Mrs. Soane.
944
00:57:14,603 --> 00:57:16,293
I'm not going to try to read your mind.
945
00:57:16,290 --> 00:57:17,750
Believe me, I wouldn't dare.
946
00:57:19,963 --> 00:57:23,273
(audience applauding)
947
00:57:26,623 --> 00:57:28,963
- Luke and some of the
others didn't approve.
948
00:57:30,273 --> 00:57:32,163
Hannah was excited by the idea.
949
00:57:32,160 --> 00:57:33,570
And so was I, to be honest.
950
00:57:34,621 --> 00:57:37,661
But I changed my mind, a few days before.
951
00:57:38,750 --> 00:57:39,620
- Why was that?
952
00:57:41,768 --> 00:57:44,738
- Hannah said if I didn't
stand down and vote for her,
953
00:57:45,632 --> 00:57:47,842
she'd tell Ailsa what happened between us.
954
00:57:47,842 --> 00:57:50,142
- She was blackmailing you, in effect.
955
00:57:50,136 --> 00:57:51,886
How did you react?
956
00:57:51,888 --> 00:57:53,358
- I wasn't thrilled, obviously.
957
00:57:53,358 --> 00:57:55,598
- Did you think she'd
carry out her threat?
958
00:57:57,164 --> 00:57:59,204
- You could never tell with Hannah.
959
00:57:59,197 --> 00:58:02,007
I wasn't about to lose
everything over a stupid title.
960
00:58:03,577 --> 00:58:05,777
- Twelve magicians have lost their lives
961
00:58:05,777 --> 00:58:07,317
performing this next feat.
962
00:58:15,839 --> 00:58:17,939
Put a mark on the top
of the bullet, please.
963
00:58:21,376 --> 00:58:23,686
Your initials if you like,
but any mark will do,
964
00:58:23,691 --> 00:58:25,151
as long as it's distinctive.
965
00:58:35,141 --> 00:58:36,951
Are you a good shot Lorna?
966
00:58:36,954 --> 00:58:38,194
- Better than average.
967
00:58:39,263 --> 00:58:40,683
(audience laughing)
- That's a relief.
968
00:58:44,065 --> 00:58:46,235
Now, forget about the glass.
969
00:58:48,747 --> 00:58:49,727
Aim at my mouth.
970
00:58:51,677 --> 00:58:54,667
I'm going to catch the
bullet between my teeth.
971
00:58:54,670 --> 00:58:55,980
All of you are witnesses.
972
00:58:56,922 --> 00:58:58,292
If any harm comes to me,
973
00:58:59,497 --> 00:59:02,397
Lorna Soane is not to be held responsible.
974
00:59:02,395 --> 00:59:05,255
(dramatic music)
975
00:59:07,995 --> 00:59:08,855
Ready.
976
00:59:11,634 --> 00:59:12,504
Aim.
977
00:59:16,483 --> 00:59:18,483
Fire.
(glass breaking)
978
00:59:18,475 --> 00:59:20,085
- So who was left in contention,
979
00:59:20,091 --> 00:59:22,711
after you withdrew and Hannah was killed?
980
00:59:22,708 --> 00:59:25,298
Who is the high priest of Sulis?
981
00:59:25,304 --> 00:59:26,934
- The obvious candidate, I suppose.
982
00:59:26,931 --> 00:59:29,811
Sir Hugo Melmoth's descendant.
983
00:59:29,814 --> 00:59:30,754
- And who is that?
984
00:59:32,512 --> 00:59:33,732
- Lorna Soane.
985
00:59:58,905 --> 01:00:01,185
(audience laughing)
986
01:00:01,193 --> 01:00:03,543
- If you'd like to confirm
that's the mark you made.
987
01:00:03,541 --> 01:00:05,071
- Yes, it is.
988
01:00:05,070 --> 01:00:08,370
(audience applauding)
989
01:00:10,186 --> 01:00:13,136
(Ailsa screaming)
990
01:00:14,966 --> 01:00:18,086
(suspenseful music)
991
01:00:26,009 --> 01:00:27,099
- [Charlie] Thanks.
992
01:00:28,075 --> 01:00:29,815
- Gunshot straight to the heart.
993
01:00:32,507 --> 01:00:34,437
- Looks like an antique.
994
01:00:34,436 --> 01:00:36,846
It was on the lawn under
the drawing room window.
995
01:00:36,845 --> 01:00:38,575
It's been wiped clean.
996
01:00:38,576 --> 01:00:40,016
- Surprise, surprise.
997
01:00:41,016 --> 01:00:41,976
Time of death?
998
01:00:41,975 --> 01:00:43,855
With the usual caveats, of course.
999
01:00:43,862 --> 01:00:46,102
- Up to thirty minutes
before she was found,
1000
01:00:46,104 --> 01:00:47,724
though it might have been less.
1001
01:00:48,773 --> 01:00:52,943
- You delivered the flowers
for the party this afternoon.
1002
01:00:55,280 --> 01:00:57,130
Why did you come back to the house?
1003
01:00:58,606 --> 01:01:00,466
- I owed it to Andrew.
1004
01:01:00,472 --> 01:01:02,592
- To carry on his fight against Gideon?
1005
01:01:02,589 --> 01:01:03,759
- Against sorcery.
1006
01:01:04,643 --> 01:01:06,533
I was watching while they
were getting the room ready,
1007
01:01:06,531 --> 01:01:09,091
and I realised how the mirror worked.
1008
01:01:09,085 --> 01:01:12,205
I wanted everyone to know how
easily they were being fooled.
1009
01:01:13,267 --> 01:01:14,607
- How did you get in?
1010
01:01:14,612 --> 01:01:16,582
- Through the kitchen.
1011
01:01:16,582 --> 01:01:18,632
The room behind the mirror
was completely dark.
1012
01:01:18,626 --> 01:01:21,036
I felt my way to the
switch, and flipped it.
1013
01:01:23,204 --> 01:01:24,874
I didn't know there'd be a body.
1014
01:01:26,478 --> 01:01:27,458
- [Charlie] Okay, you can go and help
1015
01:01:27,461 --> 01:01:29,491
with the witness statements, thank you.
1016
01:01:34,006 --> 01:01:35,566
- What's the story?
1017
01:01:35,570 --> 01:01:38,110
- The two PC'S left their
post in the drawing room
1018
01:01:38,114 --> 01:01:40,464
because Mr. Bainbridge told
them there was a prowler
1019
01:01:40,460 --> 01:01:41,600
in the back garden.
1020
01:01:41,597 --> 01:01:43,007
- I'm sorry.
1021
01:01:43,005 --> 01:01:44,855
- Are you saying you were lying?
1022
01:01:44,861 --> 01:01:47,701
Gideon insisted on doing the bullet catch.
1023
01:01:47,697 --> 01:01:49,647
He was adamant.
1024
01:01:49,647 --> 01:01:50,787
- Go on.
1025
01:01:50,787 --> 01:01:52,997
- It's perfectly safe.
1026
01:01:53,004 --> 01:01:54,704
The gun is specially modified.
1027
01:01:54,704 --> 01:01:56,824
It's all done by sleight of hand.
1028
01:01:58,450 --> 01:02:01,600
We didn't think your officers
would see it like that,
1029
01:02:01,596 --> 01:02:05,156
so he got me to get rid of them for a bit.
1030
01:02:05,162 --> 01:02:07,502
- By sending them on a wild goose chase.
1031
01:02:07,498 --> 01:02:09,238
- I didn't know this would happen.
1032
01:02:09,239 --> 01:02:10,889
- Didn't you?
1033
01:02:10,886 --> 01:02:12,546
- Of course not.
1034
01:02:12,545 --> 01:02:14,745
Annabel and I were friends.
1035
01:02:14,745 --> 01:02:16,555
- A little more than that.
1036
01:02:18,759 --> 01:02:20,859
I've suspected for some time now,
1037
01:02:21,814 --> 01:02:23,844
but I didn't think Annabel would be
1038
01:02:23,837 --> 01:02:26,637
so stupid and ungrateful.
1039
01:02:26,642 --> 01:02:28,572
- She's lying.
1040
01:02:28,567 --> 01:02:30,827
Of course Annabel and I were close.
1041
01:02:30,834 --> 01:02:33,604
We've spent a lot of time
together on tour, but we never--
1042
01:02:33,597 --> 01:02:35,827
- I heard you today.
1043
01:02:35,828 --> 01:02:38,148
In your bedroom, quarrelling.
1044
01:02:39,196 --> 01:02:42,666
Because she changed her mind
about leaving Gideon for you.
1045
01:02:45,327 --> 01:02:47,277
- You were listening at the door?
1046
01:02:47,277 --> 01:02:50,087
- She's probably got the room bugged.
1047
01:02:50,093 --> 01:02:54,693
- I look out for my son's
interests, that's all.
1048
01:02:56,182 --> 01:02:57,662
- Thank you, Mrs. Latimer.
1049
01:03:07,725 --> 01:03:09,735
- Can we take it you're no longer denying
1050
01:03:09,737 --> 01:03:11,657
that you and Annabel had an affair?
1051
01:03:15,545 --> 01:03:17,145
Why did she change her mind?
1052
01:03:18,100 --> 01:03:19,720
- She was worried about Gideon.
1053
01:03:20,602 --> 01:03:23,302
He was convinced he was the
one meant to die in the church,
1054
01:03:23,303 --> 01:03:26,813
and Annabel half-believed him.
1055
01:03:26,806 --> 01:03:27,676
- You didn't?
1056
01:03:28,714 --> 01:03:31,774
- Gideon always has to be
the centre of attention.
1057
01:03:31,770 --> 01:03:34,260
- Annabel was rattled by
Andrew Maplin's threats, too,
1058
01:03:34,262 --> 01:03:37,142
and she thought the Pagan
stuff was dangerous.
1059
01:03:38,547 --> 01:03:40,647
- Is Gideon involved in that?
1060
01:03:40,653 --> 01:03:43,063
- He thinks the act needs a new angle.
1061
01:03:43,062 --> 01:03:47,162
He went to the Solstice
celebration at the temple.
1062
01:03:47,164 --> 01:03:49,684
And there's something else
tomorrow, an escapology stunt,
1063
01:03:49,683 --> 01:03:54,103
I think, but he's being
cagey about the details.
1064
01:03:54,104 --> 01:03:56,324
- I thought you were privy to everything?
1065
01:03:56,315 --> 01:03:58,285
- Not since we came to Midsomer Oaks.
1066
01:04:00,058 --> 01:04:03,078
- After you entered through
the mirror, you circulated,
1067
01:04:03,082 --> 01:04:05,792
talking to the guests and
doing tricks, is that right?
1068
01:04:05,793 --> 01:04:07,353
- Yes.
1069
01:04:07,347 --> 01:04:11,297
- Why did you choose Magnus
and Lorna Soane as subjects?
1070
01:04:11,299 --> 01:04:13,339
- They're well known in the community.
1071
01:04:13,342 --> 01:04:16,422
People like to see authority
figures put at a disadvantage.
1072
01:04:17,378 --> 01:04:20,268
- You went straight from one to the other,
1073
01:04:20,266 --> 01:04:22,756
in full sight of everyone in the room?
1074
01:04:22,758 --> 01:04:24,058
- Yes.
1075
01:04:24,061 --> 01:04:26,711
- Everyone who was here will confirm that.
1076
01:04:28,889 --> 01:04:31,789
- How does the mirror illusion work?
1077
01:04:31,788 --> 01:04:33,148
- It's quite technical.
1078
01:04:33,154 --> 01:04:34,614
Lights, hidden panels.
1079
01:04:34,614 --> 01:04:35,754
Theo will show you.
1080
01:04:35,750 --> 01:04:38,640
- But someone, or more than one person,
1081
01:04:38,639 --> 01:04:41,559
could be behind the mirror
for any length of time,
1082
01:04:41,558 --> 01:04:42,918
without being seen on the other side,
1083
01:04:42,924 --> 01:04:44,384
as long as the lights were off?
1084
01:04:44,384 --> 01:04:46,104
- Naturally, that's its function.
1085
01:04:46,104 --> 01:04:50,304
- Before embarking on your
routine with Mrs. Soane,
1086
01:04:50,296 --> 01:04:53,226
did you notice if your
wife was in the room?
1087
01:04:53,226 --> 01:04:54,716
- It was Annabel's job to be aware of me,
1088
01:04:54,717 --> 01:04:56,227
not mine to look out for her.
1089
01:04:57,777 --> 01:05:00,807
I'm sorry if that sounds arrogant,
it's just the way it was.
1090
01:05:03,377 --> 01:05:04,577
- I'm not sure.
1091
01:05:05,603 --> 01:05:07,423
- Why does it matter?
1092
01:05:07,417 --> 01:05:09,777
- Because there's a possibility
that Annabel was dead
1093
01:05:09,784 --> 01:05:12,374
before Mr. Latimer made his entrance.
1094
01:05:12,370 --> 01:05:14,160
- What are you implying?
1095
01:05:14,164 --> 01:05:16,614
- He's saying anyone
could have killed Annabel.
1096
01:05:17,521 --> 01:05:20,591
Including you, or me or Gideon.
1097
01:05:20,587 --> 01:05:21,697
- Don't you dare.
1098
01:05:21,702 --> 01:05:23,312
- Mrs. Latimer, please.
1099
01:05:25,748 --> 01:05:27,568
- Do any of you recognise this gun?
1100
01:05:29,450 --> 01:05:31,710
- It's the one Gideon
used for the bullet catch.
1101
01:05:31,712 --> 01:05:33,262
- No, it isn't.
1102
01:05:33,257 --> 01:05:35,547
The wood on the handle
is much darker, look.
1103
01:05:36,624 --> 01:05:38,104
The stunt gun is in my study.
1104
01:05:38,104 --> 01:05:39,434
- May we see it, please?
1105
01:05:51,701 --> 01:05:52,671
- Mother's wrong.
1106
01:05:53,787 --> 01:05:56,247
Annabel was very happy
being married to me.
1107
01:05:58,229 --> 01:06:00,119
- I'm afraid Mrs. Latimer was right.
1108
01:06:00,116 --> 01:06:01,936
Mr. Bainbridge has confirmed it.
1109
01:06:01,941 --> 01:06:03,091
- And you believe him?
1110
01:06:04,068 --> 01:06:07,548
Theo's not happy working
behind the scenes any more.
1111
01:06:07,550 --> 01:06:08,910
He wants to be me.
1112
01:06:10,053 --> 01:06:12,403
So of course he's going to
pretend Annabel was his lover,
1113
01:06:12,399 --> 01:06:14,139
now she's not here to deny it.
1114
01:06:15,266 --> 01:06:16,976
- This gun has been modified so
1115
01:06:16,976 --> 01:06:19,296
it doesn't shoot real bullets right?
1116
01:06:19,302 --> 01:06:20,712
- Yes.
1117
01:06:20,705 --> 01:06:23,145
- If it is the one used in the stunt,
1118
01:06:23,149 --> 01:06:24,919
Mrs. Soane's prints will be on it.
1119
01:06:28,467 --> 01:06:29,847
The Great Enrico.
1120
01:06:30,792 --> 01:06:32,652
- That's my father.
1121
01:06:32,648 --> 01:06:35,198
- I didn't know he was a magician, too.
1122
01:06:35,203 --> 01:06:36,873
Did he teach you all his tricks?
1123
01:06:37,966 --> 01:06:40,226
- He died when I was a child.
1124
01:06:40,229 --> 01:06:42,569
He didn't exactly have
a glittering career.
1125
01:06:49,665 --> 01:06:51,265
- Sir Hugo?
1126
01:06:51,271 --> 01:06:54,301
- Yes, it came with the house.
1127
01:06:54,295 --> 01:06:56,995
- It's the anniversary of
his death tomorrow, isn't it?
1128
01:06:56,996 --> 01:06:57,866
- You obviously know a lot
1129
01:06:57,872 --> 01:06:59,642
more about the old chap than I do.
1130
01:07:01,531 --> 01:07:03,221
- The date is on his grave.
1131
01:07:05,191 --> 01:07:06,721
- Mr. Bainbridge says that you are
1132
01:07:06,724 --> 01:07:08,724
very interested in Paganism.
1133
01:07:08,716 --> 01:07:10,696
He thinks that you have
big plans of your own
1134
01:07:10,697 --> 01:07:13,417
to mark the day.
1135
01:07:13,418 --> 01:07:16,928
- I did, not any more.
1136
01:07:16,932 --> 01:07:18,552
The Paganism was just a new gimmick
1137
01:07:18,548 --> 01:07:20,268
to help sell the act, that's all.
1138
01:07:24,127 --> 01:07:25,887
I did love Annabel, Mr. Barnaby.
1139
01:07:29,476 --> 01:07:31,866
I don't know what I'm
going to do without her.
1140
01:07:41,128 --> 01:07:42,078
- I didn't hear you get up.
1141
01:07:42,082 --> 01:07:44,432
- Yeah, Betty woke at five.
1142
01:07:44,429 --> 01:07:45,789
Once I'd settled her back down,
1143
01:07:45,794 --> 01:07:47,034
I thought I might as well stay up
1144
01:07:47,025 --> 01:07:49,215
and tell you what I've found
out about Midsomer Oaks
1145
01:07:49,215 --> 01:07:51,095
and your friend Sir Hugo.
1146
01:07:51,102 --> 01:07:53,112
- Somehow I don't think
we'd have been chums,
1147
01:07:53,114 --> 01:07:55,784
even if I'd lived two hundred years ago.
1148
01:07:55,784 --> 01:07:57,244
- There's not much, I'm afraid,
1149
01:07:57,243 --> 01:08:00,193
not even in the local
History Society archives.
1150
01:08:00,187 --> 01:08:02,787
It seems Sir Hugo was a little eccentric
1151
01:08:02,791 --> 01:08:05,931
and held some unusual views on religion,
1152
01:08:05,929 --> 01:08:09,829
but other than that he was a
model landlord and landowner.
1153
01:08:09,834 --> 01:08:11,794
- That sounds like the official version.
1154
01:08:11,789 --> 01:08:13,129
Yeah, listen to this bit, though.
1155
01:08:13,131 --> 01:08:15,601
"The exact circumstances
of Sir Hugo's death
1156
01:08:15,602 --> 01:08:18,292
"remain unexplained, but
it was widely believed
1157
01:08:18,293 --> 01:08:19,653
"that he jumped into a fire,
1158
01:08:19,648 --> 01:08:21,678
"in the belief that he
would be reincarnated
1159
01:08:21,681 --> 01:08:23,531
"like the phoenix".
1160
01:08:23,530 --> 01:08:25,890
- Did you say a little eccentric?
1161
01:08:25,887 --> 01:08:26,997
- So what's going on?
1162
01:08:26,999 --> 01:08:29,879
Has Sir Hugo finally mastered
the art of reincarnation?
1163
01:08:29,880 --> 01:08:31,440
Do you think he's your killer?
1164
01:08:31,444 --> 01:08:33,064
- Not quite.
1165
01:08:33,060 --> 01:08:37,400
But his Pagan practises seem
to be flourishing again,
1166
01:08:37,398 --> 01:08:40,688
and not everyone is happy
about it, as you can imagine.
1167
01:08:40,693 --> 01:08:41,893
- Is that what these
murders have been about?
1168
01:08:41,889 --> 01:08:43,999
- I'm not sure yet, may be.
1169
01:08:43,998 --> 01:08:47,458
Or maybe that's what
someone wants us to think.
1170
01:08:47,460 --> 01:08:50,290
I'd like to know the truth about Sir Hugo.
1171
01:08:50,286 --> 01:08:52,766
If anyone can tell you that
that it would be Dr. Grenville.
1172
01:08:52,768 --> 01:08:55,138
She is the lady who gave
the talk the other night.
1173
01:08:55,135 --> 01:08:56,745
I'll give her a call.
1174
01:08:56,746 --> 01:08:57,726
(doorbell ringing)
1175
01:08:57,731 --> 01:08:58,601
- Would you?
1176
01:09:00,362 --> 01:09:01,322
- Bye.
1177
01:09:08,961 --> 01:09:11,581
- Do you think Gideon didn't
know about the affair?
1178
01:09:11,578 --> 01:09:14,878
- No, the question is, is
he lying because he's guilty
1179
01:09:14,884 --> 01:09:17,264
or because he's afraid
we'll think he's guilty?
1180
01:09:17,264 --> 01:09:18,664
- Theo thinks he did it.
1181
01:09:18,658 --> 01:09:20,608
And Carole would love it to be Theo.
1182
01:09:21,619 --> 01:09:24,809
Gideon had motive, means,
probably opportunity.
1183
01:09:24,810 --> 01:09:27,060
And a motive to kill Andrew.
1184
01:09:27,062 --> 01:09:28,172
- But not Hannah.
1185
01:09:28,168 --> 01:09:30,588
We still don't have a real
link between the victims.
1186
01:09:30,587 --> 01:09:32,537
And not a shred of physical evidence.
1187
01:09:32,537 --> 01:09:34,327
- Luke Altman wasn't on the guest list
1188
01:09:34,330 --> 01:09:35,740
at Melmoth Hall last night.
1189
01:09:35,738 --> 01:09:38,028
Not that that puts him beyond suspicion.
1190
01:09:38,032 --> 01:09:38,902
- You're right.
1191
01:09:38,900 --> 01:09:41,570
Just because Theo lied
about seeing an intruder,
1192
01:09:41,566 --> 01:09:43,126
doesn't mean there wasn't one.
1193
01:09:46,122 --> 01:09:49,252
(suspenseful music)
1194
01:09:59,493 --> 01:10:01,063
- Gideon, my dear.
1195
01:10:06,206 --> 01:10:08,026
Did you sleep?
1196
01:10:08,030 --> 01:10:10,070
Have you eaten this morning?
1197
01:10:10,074 --> 01:10:11,494
- Yes, thank you.
1198
01:10:12,545 --> 01:10:13,865
Really, I'm fine.
1199
01:10:13,870 --> 01:10:17,140
- Good, Magnus will be up a little later,
1200
01:10:17,144 --> 01:10:19,894
but I wanted to see you first.
1201
01:10:19,886 --> 01:10:23,386
Because this tragedy
must make no difference.
1202
01:10:23,387 --> 01:10:24,367
- Excuse me?
1203
01:10:24,370 --> 01:10:26,520
- It has to be tonight.
1204
01:10:26,518 --> 01:10:29,808
Earth magic and fire magic
combined at Midsummer.
1205
01:10:29,813 --> 01:10:31,633
The power of the wizard harnessed
1206
01:10:31,627 --> 01:10:32,997
to the service of the goddess.
1207
01:10:33,003 --> 01:10:35,373
- I know how much this means to you, but--
1208
01:10:35,369 --> 01:10:36,239
- No, No.
1209
01:10:37,258 --> 01:10:41,638
It isn't about me, it's about the village.
1210
01:10:41,637 --> 01:10:43,857
Midsomer Oaks has never really prospered
1211
01:10:43,858 --> 01:10:46,138
since Sir Hugo died.
1212
01:10:46,141 --> 01:10:49,331
It's up to you and me to revive his spirit
1213
01:10:49,332 --> 01:10:51,502
and carry on his work.
1214
01:10:53,388 --> 01:10:55,838
- [John] How well did
you know Annabel Latimer?
1215
01:10:56,934 --> 01:10:59,104
- We'd spoken a few times.
1216
01:10:59,099 --> 01:11:00,299
A charming young woman.
1217
01:11:02,210 --> 01:11:03,470
- And how long have you known about
1218
01:11:03,471 --> 01:11:05,691
your wife's involvement with the Pagans?
1219
01:11:09,133 --> 01:11:12,033
- She's never made a secret of it at home.
1220
01:11:12,032 --> 01:11:16,202
In public, of course, she's
discreet, for my sake.
1221
01:11:19,383 --> 01:11:21,783
- Was Andrew Maplin
threatening to expose her?
1222
01:11:22,928 --> 01:11:25,998
- He told me he planned to
discuss it with the Bishop, yes.
1223
01:11:26,880 --> 01:11:29,160
- Could you have lost your job?
1224
01:11:29,164 --> 01:11:30,954
- It's not that easy to get rid of a
1225
01:11:30,947 --> 01:11:33,347
beneficed clergyman of
the Church of England.
1226
01:11:34,721 --> 01:11:36,011
But it wouldn't have helped the campaign
1227
01:11:36,014 --> 01:11:37,124
to save St Cyprian's.
1228
01:11:38,319 --> 01:11:41,259
In any case, I fear
that's a lost cause now.
1229
01:11:43,398 --> 01:11:47,958
The bishop called this morning
to say he's shutting us down.
1230
01:11:47,964 --> 01:11:50,884
- [Lorna] There's no such
thing as a lost cause, Magnus.
1231
01:11:55,565 --> 01:11:57,505
- Mrs. Soane, I should tell you
1232
01:11:57,505 --> 01:12:00,585
that I talked to Rhodri Probert yesterday.
1233
01:12:00,591 --> 01:12:02,351
He was very forthcoming.
1234
01:12:04,470 --> 01:12:05,930
- No reason he shouldn't be.
1235
01:12:07,097 --> 01:12:09,377
Nothing we do is illegal.
1236
01:12:09,381 --> 01:12:11,541
- But it is highly unorthodox
1237
01:12:11,539 --> 01:12:14,829
for a vicar's wife to lead a Pagan cult.
1238
01:12:14,834 --> 01:12:17,554
Even one founded by her ancestor.
1239
01:12:19,454 --> 01:12:22,194
- Paganism isn't fundamentally at odds
1240
01:12:22,185 --> 01:12:24,045
with Christianity, Inspector.
1241
01:12:25,032 --> 01:12:28,192
Both traditions have existed side by side
1242
01:12:28,191 --> 01:12:30,791
in Midsomer Oaks for centuries.
1243
01:12:30,788 --> 01:12:33,278
And the village flourished
in Sir Hugo's time,
1244
01:12:33,280 --> 01:12:34,690
as never before or since.
1245
01:12:36,929 --> 01:12:40,129
- You were both present at
the scene of two murders.
1246
01:12:40,130 --> 01:12:43,140
And Reverend Soane has
admitted that his relationship
1247
01:12:43,144 --> 01:12:46,934
with his curate was
strained, to say the least.
1248
01:12:47,867 --> 01:12:50,107
- If every strained relationship
1249
01:12:50,109 --> 01:12:53,179
between vicar and curate
resulted in murder,
1250
01:12:53,175 --> 01:12:57,085
half the clergy in England
would be in prison or dead.
1251
01:12:57,085 --> 01:12:58,165
- Lorna.
1252
01:12:58,169 --> 01:12:59,119
- I'm not concerned with
1253
01:12:59,118 --> 01:13:01,598
every strained relationship, Mrs. Soane.
1254
01:13:02,747 --> 01:13:04,747
I'd like an account of
your movements last night,
1255
01:13:04,749 --> 01:13:07,209
from the moment you
arrived at Melmoth Hall.
1256
01:13:07,210 --> 01:13:09,480
As precise as possible, please.
1257
01:13:15,012 --> 01:13:18,142
(suspenseful music)
1258
01:13:19,587 --> 01:13:21,617
- It's very kind of you to see me
1259
01:13:21,621 --> 01:13:23,261
at such short notice, Dr Grenville.
1260
01:13:23,257 --> 01:13:24,597
- Not at all, my dear.
1261
01:13:25,812 --> 01:13:26,682
Tea?
1262
01:13:26,680 --> 01:13:27,550
- No, thank you.
1263
01:13:27,549 --> 01:13:29,539
I don't want to take up
too much of your time.
1264
01:13:29,544 --> 01:13:32,284
- I've been working on this
book since the last century.
1265
01:13:32,276 --> 01:13:35,036
Another half an hour won't
make that much difference.
1266
01:13:36,301 --> 01:13:37,551
What about the baby?
1267
01:13:37,552 --> 01:13:39,692
Would he like a biscuit?
1268
01:13:39,690 --> 01:13:42,200
- No, she's fine, thank you.
1269
01:13:42,200 --> 01:13:44,480
You mentioned that your
research had taken you
1270
01:13:44,476 --> 01:13:46,126
into the archives of most of the big
1271
01:13:46,134 --> 01:13:48,734
pre-Victorian houses in the county.
1272
01:13:48,730 --> 01:13:52,330
I wondered if Melmoth Hall
might have been one of them?
1273
01:13:52,328 --> 01:13:53,628
- Why do you wonder that?
1274
01:13:55,748 --> 01:13:57,348
- My husband is investigating
1275
01:13:57,354 --> 01:13:59,684
a series of murders in Midsomer Oaks.
1276
01:14:00,628 --> 01:14:01,988
- Recent murders?
1277
01:14:16,675 --> 01:14:18,335
- Fine, thanks.
1278
01:14:18,343 --> 01:14:21,933
If you could send the report
through as soon as you can.
1279
01:14:21,930 --> 01:14:22,800
Okay.
1280
01:14:25,100 --> 01:14:27,830
Lorna Soane's prints are on the stunt gun.
1281
01:14:27,832 --> 01:14:31,712
So are Gideon's and
Theo's, but no-one else's.
1282
01:14:31,711 --> 01:14:34,311
Ballistics say the real
gun was fired once,
1283
01:14:34,307 --> 01:14:35,247
with a silencer.
1284
01:14:36,539 --> 01:14:40,629
- All the victims had some kind
of dispute with Lorna Soane.
1285
01:14:41,572 --> 01:14:42,752
But I think we're missing something,
1286
01:14:42,753 --> 01:14:44,423
another link between them.
1287
01:14:44,421 --> 01:14:46,881
Sir, I wasn't having any luck finding
1288
01:14:46,882 --> 01:14:48,192
Luke's birth certificate,
1289
01:14:48,186 --> 01:14:50,176
so I ran a check on his fingerprints.
1290
01:14:50,177 --> 01:14:54,047
Luke Altman's real name
is Seth Farringdale.
1291
01:14:55,182 --> 01:14:56,052
- And?
1292
01:14:57,080 --> 01:14:58,520
- He was convicted of manslaughter
1293
01:14:58,519 --> 01:15:00,139
when he was thirteen years old.
1294
01:15:08,782 --> 01:15:11,752
(glass breaking)
1295
01:15:11,748 --> 01:15:14,878
(suspenseful music)
1296
01:15:31,077 --> 01:15:34,467
- Hello, Seth, I've been expecting you.
1297
01:15:41,301 --> 01:15:43,311
- Young Seth was messing
around with fireworks
1298
01:15:43,314 --> 01:15:45,794
in an abandoned smallholding
outside Midsomer Mere
1299
01:15:45,785 --> 01:15:48,305
when an outbuilding caught fire.
1300
01:15:48,308 --> 01:15:51,568
A homeless man called William
Holt was asleep inside.
1301
01:15:51,572 --> 01:15:53,312
Seth's school bag was found at the scene,
1302
01:15:53,313 --> 01:15:55,323
and he admitted everything.
1303
01:15:55,315 --> 01:15:58,125
He had been in trouble before
and he served four years
1304
01:15:58,131 --> 01:15:59,541
in a secure unit.
1305
01:15:59,538 --> 01:16:01,868
He wasn't given a new identity on release,
1306
01:16:01,874 --> 01:16:03,244
but he seems to have been calling himself
1307
01:16:03,240 --> 01:16:05,210
Luke Altman ever since.
1308
01:16:05,211 --> 01:16:07,001
- Hannah would have found
out Luke's real name
1309
01:16:07,004 --> 01:16:08,704
when they married, if not before.
1310
01:16:08,704 --> 01:16:11,354
And she's bound to have
asked why he changed it.
1311
01:16:11,352 --> 01:16:13,592
Or perhaps it's more
complicated than that.
1312
01:16:27,669 --> 01:16:29,719
- [Rhodri] This is Rhodri,
please leave a message.
1313
01:16:29,717 --> 01:16:32,117
- Rhodri, where are you?
1314
01:16:32,123 --> 01:16:32,993
I'm frightened.
1315
01:16:32,991 --> 01:16:35,571
You promised me nothing was
going to happen tonight.
1316
01:16:39,039 --> 01:16:41,649
(eerie music)
1317
01:17:05,818 --> 01:17:07,298
- It's wonderful.
1318
01:17:16,928 --> 01:17:17,798
- Mr. Altman?
1319
01:17:28,408 --> 01:17:29,888
Shall I start a search for him?
1320
01:17:29,889 --> 01:17:31,859
- Yes, put out a call to uniform.
1321
01:17:32,944 --> 01:17:35,014
I want to look at the scene of the crime.
1322
01:17:35,009 --> 01:17:35,879
- Which one?
1323
01:17:35,877 --> 01:17:37,037
We've got three.
1324
01:17:37,042 --> 01:17:37,952
- Four in fact.
1325
01:17:37,949 --> 01:17:40,379
At the moment I'm
interested in the first one.
1326
01:17:40,379 --> 01:17:42,729
The one that I think
all this has been about.
1327
01:17:48,011 --> 01:17:51,631
- Luke built a circular metal
frame out of chicken wire,
1328
01:17:51,629 --> 01:17:54,919
eight feet in circumference
and six feet high.
1329
01:17:54,924 --> 01:17:56,244
- Six feet?
1330
01:17:56,238 --> 01:17:58,968
- Yeah, the fireworks
were just cheap things,
1331
01:17:58,970 --> 01:18:01,110
but he'd constructed two mortars.
1332
01:18:01,108 --> 01:18:02,488
One did what it was supposed to
1333
01:18:02,494 --> 01:18:05,024
and set off the bangers in the frame.
1334
01:18:05,018 --> 01:18:07,408
The other went through a hole in the roof,
1335
01:18:07,406 --> 01:18:08,846
and set the place on fire.
1336
01:18:11,554 --> 01:18:13,614
It gets worse.
1337
01:18:13,610 --> 01:18:15,240
They think Holt woke up,
1338
01:18:15,236 --> 01:18:17,306
attempted to run out of the building.
1339
01:18:17,311 --> 01:18:20,921
He was probably drunk, and he
went straight into the frame.
1340
01:18:20,919 --> 01:18:23,669
It's a pretty horrible story, isn't it?
1341
01:18:23,672 --> 01:18:26,132
- And not very plausible.
1342
01:18:26,133 --> 01:18:29,063
- What, you think Luke knew
someone was in the building?
1343
01:18:29,063 --> 01:18:31,153
That it was murder, not manslaughter?
1344
01:18:31,148 --> 01:18:33,098
- No, but I don't think he was alone.
1345
01:18:33,098 --> 01:18:36,128
One 13-year-old transported
all that stuff up here,
1346
01:18:36,132 --> 01:18:37,662
and built a frame that big?
1347
01:18:39,114 --> 01:18:40,364
- You're right.
1348
01:18:40,355 --> 01:18:42,845
It would be no fun on
your own either, would it?
1349
01:18:42,847 --> 01:18:45,127
Think of all the stupid things
you did when you were a kid.
1350
01:18:45,131 --> 01:18:46,881
You did them because you
were with your mates,
1351
01:18:46,883 --> 01:18:48,143
egging each other on.
1352
01:18:48,144 --> 01:18:50,944
- Speak for yourself, Nelson,
but yes, you're right.
1353
01:18:50,939 --> 01:18:52,549
And Luke was a loyal friend.
1354
01:18:52,545 --> 01:18:53,705
Back then, at least.
1355
01:18:54,901 --> 01:18:57,731
- Do you think he's out for revenge now?
1356
01:18:57,727 --> 01:19:00,057
Or profit, that 20,000 pounds.
1357
01:19:02,586 --> 01:19:04,396
- Hannah was the only victim
1358
01:19:04,400 --> 01:19:07,730
without an obvious link to Gideon Latimer.
1359
01:19:07,726 --> 01:19:10,376
Gideon and Luke are the
same age, aren't they?
1360
01:19:10,378 --> 01:19:12,758
- And they both grew up in Midsomer Mere.
1361
01:19:12,763 --> 01:19:14,603
- We need to find Luke, now.
1362
01:19:16,918 --> 01:19:19,788
(dramatic music)
1363
01:19:20,833 --> 01:19:23,763
- It wasn't just the whisky
that made me sleep through
1364
01:19:23,763 --> 01:19:24,923
those nights when you went
1365
01:19:24,921 --> 01:19:27,831
creeping out to your temple, was it?
1366
01:19:27,830 --> 01:19:30,430
- A harmless sleeping draught.
1367
01:19:30,426 --> 01:19:33,376
I thought you'd be happier in ignorance.
1368
01:19:33,377 --> 01:19:37,317
- I pretended to Inspector
Barnaby that I knew all along,
1369
01:19:37,318 --> 01:19:39,938
but I didn't suspect anything
until Andrew told me,
1370
01:19:39,936 --> 01:19:41,586
the day he was murdered.
1371
01:19:42,459 --> 01:19:46,919
And what really hurt is that
he seemed almost sorry for me.
1372
01:19:49,500 --> 01:19:51,260
I don't know you any more, Lorna.
1373
01:19:53,215 --> 01:19:56,545
All this high priestess nonsense.
1374
01:19:57,651 --> 01:19:59,671
Have you told Gregory it's nonsense
1375
01:19:59,674 --> 01:20:02,314
for him to call himself bishop?
1376
01:20:02,312 --> 01:20:04,542
- Believe me, I've been tempted.
1377
01:20:04,544 --> 01:20:06,974
I can make a joke out of most
things Lorna, but not this.
1378
01:20:06,973 --> 01:20:11,063
I'm warning you, don't go out tonight.
1379
01:20:11,061 --> 01:20:12,621
This has to stop now.
1380
01:20:14,492 --> 01:20:15,362
- Or what?
1381
01:20:19,235 --> 01:20:20,655
- Don't push me, Lorna.
1382
01:20:30,559 --> 01:20:33,119
- John, I've just got
back from Dr Grenville's.
1383
01:20:33,124 --> 01:20:35,534
Sir Hugo Melmoth didn't
set fire to himself.
1384
01:20:35,533 --> 01:20:37,823
The villagers trapped him and
threw him into the flames.
1385
01:20:37,816 --> 01:20:39,256
And I don't blame them.
1386
01:20:39,255 --> 01:20:40,885
He wasn't the harmless eccentric
1387
01:20:40,892 --> 01:20:42,462
that we've been hearing about.
1388
01:20:43,332 --> 01:20:44,492
- Thanks for that.
1389
01:20:44,490 --> 01:20:45,560
Kiss Betty for me.
1390
01:20:48,306 --> 01:20:51,816
Midsomer Oak's Pagans
honour Sir Hugo Melmoth
1391
01:20:51,820 --> 01:20:53,250
on Midsummer's Eve every year,
1392
01:20:53,249 --> 01:20:55,059
but they don't know the truth.
1393
01:20:56,366 --> 01:20:59,086
His death wasn't a self
sacrifice that went wrong.
1394
01:20:59,088 --> 01:21:00,108
It was murder.
1395
01:21:01,069 --> 01:21:02,749
Yeah, it is DCI Barnaby.
1396
01:21:02,748 --> 01:21:04,788
I need urgent back-up at Melmoth Hall.
1397
01:21:04,791 --> 01:21:07,861
Fire service and ambulance
as well as police.
1398
01:21:07,857 --> 01:21:08,847
- What's happening?
1399
01:21:10,391 --> 01:21:12,321
- Sir Hugo was a ruthless tyrant
1400
01:21:12,320 --> 01:21:14,260
who invented his own religion
1401
01:21:14,259 --> 01:21:17,159
as a cover for his rapacity and greed,
1402
01:21:17,158 --> 01:21:20,078
and made human sacrifices of
those who stood in his way.
1403
01:21:21,937 --> 01:21:24,337
And now someone is
following in his footsteps.
1404
01:21:28,231 --> 01:21:29,801
- Why are you still here?
1405
01:21:30,682 --> 01:21:32,502
Haven't you done enough damage?
1406
01:21:32,496 --> 01:21:34,446
- I've still got things to do.
1407
01:21:34,446 --> 01:21:35,856
- What things?
1408
01:21:35,864 --> 01:21:37,104
- Tonight, for a start.
1409
01:21:38,335 --> 01:21:40,855
- Gideon doesn't need you for that.
1410
01:21:40,859 --> 01:21:43,019
I can do everything that's necessary.
1411
01:21:44,060 --> 01:21:46,110
- I intend to finish what I've started.
1412
01:21:52,413 --> 01:21:55,543
(suspenseful music)
1413
01:22:00,179 --> 01:22:01,969
- [Lorna] This is Midsummer Eve,
1414
01:22:03,955 --> 01:22:07,005
the time of year when Sir Hugo Melmoth,
1415
01:22:07,010 --> 01:22:11,620
who did so much to revive the
old ways of Midsomer Oaks,
1416
01:22:11,619 --> 01:22:16,829
threw himself into the
flames and was born again,
1417
01:22:16,965 --> 01:22:20,115
in spirit if not in body.
1418
01:22:33,192 --> 01:22:37,322
Every year we mark his sacrifice.
1419
01:22:37,321 --> 01:22:41,351
But tonight, we are going to recreate it,
1420
01:22:41,346 --> 01:22:46,526
with a new phoenix, who will
be consumed by the fire,
1421
01:22:47,851 --> 01:22:50,891
and then rise again from the ashes.
1422
01:22:53,106 --> 01:22:55,966
(dramatic music)
1423
01:24:24,953 --> 01:24:26,523
- Put that fire out.
1424
01:24:26,524 --> 01:24:28,144
There's someone inside the box.
1425
01:24:30,071 --> 01:24:32,301
- Of course there is.
1426
01:24:32,301 --> 01:24:33,201
It's Gideon.
1427
01:24:34,209 --> 01:24:36,589
It's perfectly safe.
1428
01:24:36,587 --> 01:24:37,937
He's not really in there.
1429
01:24:39,120 --> 01:24:41,650
- You're exceeding your authority here.
1430
01:24:41,654 --> 01:24:45,044
We're commemorating the
death of a noble man.
1431
01:24:45,043 --> 01:24:47,283
- Opinions differ on that, Mrs. Soane.
1432
01:24:47,277 --> 01:24:49,117
- Call your men off.
1433
01:24:49,120 --> 01:24:51,610
Everything's fine, I'm safe.
1434
01:24:55,658 --> 01:24:56,578
- Who is that?
1435
01:25:04,323 --> 01:25:05,823
- It's Luke Altman, sir.
1436
01:25:05,824 --> 01:25:06,884
He is still alive.
1437
01:25:14,520 --> 01:25:16,200
- I didn't see him.
1438
01:25:16,199 --> 01:25:18,029
I was only in there for a few seconds.
1439
01:25:18,034 --> 01:25:19,894
- This is your fault.
1440
01:25:19,890 --> 01:25:22,600
The fire and the sacrifice were your idea.
1441
01:25:22,601 --> 01:25:24,761
- No one was supposed to get hurt.
1442
01:25:24,760 --> 01:25:26,640
- Annabel begged me not to
have anything to do with you
1443
01:25:26,644 --> 01:25:28,694
and your pathetic cult.
1444
01:25:28,691 --> 01:25:30,691
- Luke could have died.
1445
01:25:30,693 --> 01:25:32,813
Why are you not arresting her?
1446
01:25:32,809 --> 01:25:34,359
- Because she's not guilty.
1447
01:25:35,792 --> 01:25:39,022
All the victims had a link
to Mrs. Soane and Paganism.
1448
01:25:39,024 --> 01:25:42,144
But that was just a classic
piece of misdirection.
1449
01:25:42,142 --> 01:25:45,442
They all had something much
more important in common.
1450
01:25:45,437 --> 01:25:48,707
They all posed a threat to Gideon.
1451
01:25:50,598 --> 01:25:53,568
- I barely knew Hannah or Andrew Maplin.
1452
01:25:53,570 --> 01:25:56,440
- But Hannah knew all
about you from her husband.
1453
01:25:57,417 --> 01:26:00,917
Luke took full responsibility
for the death of William Holt,
1454
01:26:00,921 --> 01:26:02,321
but he didn't act alone.
1455
01:26:03,392 --> 01:26:05,812
You were with him on that day.
1456
01:26:05,811 --> 01:26:07,081
- We were just children.
1457
01:26:08,251 --> 01:26:10,211
We didn't mean to hurt anyone.
1458
01:26:10,209 --> 01:26:11,469
- Gideon, don't say any more.
1459
01:26:11,473 --> 01:26:13,943
- Luke never said a word,
1460
01:26:13,944 --> 01:26:19,164
until he married Hannah and
told her the whole story.
1461
01:26:19,241 --> 01:26:20,941
Even then, nothing might have happened,
1462
01:26:20,941 --> 01:26:23,701
if Gideon hadn't come
to live at Melmoth Hall.
1463
01:26:23,704 --> 01:26:25,184
- You are completely wrong.
1464
01:26:26,092 --> 01:26:27,932
Gideon wouldn't kill anyone.
1465
01:26:27,927 --> 01:26:30,047
- Of course you believe that Mrs. Latimer,
1466
01:26:30,054 --> 01:26:31,574
you are his mother.
1467
01:26:31,566 --> 01:26:34,236
But I have to consider
the evidence against him.
1468
01:26:35,111 --> 01:26:38,461
- The killer was someone who
knew a great deal about magic
1469
01:26:38,458 --> 01:26:41,508
in general and about Gideon's
tricks in particular.
1470
01:26:42,713 --> 01:26:44,773
- My son is not a murderer.
1471
01:26:44,767 --> 01:26:47,547
- No, he doesn't need to be.
1472
01:26:49,417 --> 01:26:51,487
You take care of his enemies for him.
1473
01:26:52,368 --> 01:26:53,878
- This is absurd.
1474
01:26:53,880 --> 01:26:55,120
- What is he talking about?
1475
01:26:55,121 --> 01:26:57,801
- Everything was going so well, wasn't it?
1476
01:26:57,801 --> 01:27:01,061
Gideon was rich and successful.
1477
01:27:01,064 --> 01:27:03,244
Living with you at Melmoth Hall.
1478
01:27:03,244 --> 01:27:07,334
But then Hannah Altman
appeared, blackmailing you.
1479
01:27:09,156 --> 01:27:11,716
Threatening to ruin everything
1480
01:27:11,721 --> 01:27:14,931
by exposing Gideon's nasty little secret.
1481
01:27:16,528 --> 01:27:18,038
- The sabotage at the church.
1482
01:27:20,699 --> 01:27:21,569
That was you?
1483
01:27:22,492 --> 01:27:24,652
- Andrew Maplin knew nothing
1484
01:27:24,650 --> 01:27:27,340
about the death of William Holt,
1485
01:27:27,341 --> 01:27:31,111
he just had a gift for
choosing the right words
1486
01:27:31,105 --> 01:27:32,485
at the wrong time.
1487
01:27:32,492 --> 01:27:34,262
So when he started talking about
1488
01:27:34,264 --> 01:27:36,954
exposing liars and murderers,
1489
01:27:38,216 --> 01:27:40,606
you thought he must have
found out the truth.
1490
01:27:45,682 --> 01:27:47,232
- He was going to destroy us.
1491
01:27:48,330 --> 01:27:50,210
I was only protecting you, my darling,
1492
01:27:50,207 --> 01:27:51,477
like I always have done.
1493
01:27:53,909 --> 01:27:54,919
- You killed Annabel.
1494
01:27:54,920 --> 01:27:55,790
Fire.
1495
01:27:58,810 --> 01:28:00,110
- She betrayed you.
1496
01:28:04,219 --> 01:28:05,869
- You know, she always said that you
1497
01:28:05,869 --> 01:28:08,929
couldn't bear the thought of
sharing me with anyone else.
1498
01:28:08,934 --> 01:28:09,804
- Nelson?
1499
01:28:11,510 --> 01:28:14,130
- All my life you have been there,
1500
01:28:15,482 --> 01:28:17,302
controlling my every move.
1501
01:28:17,297 --> 01:28:19,367
- And it's brought you the money and fame
1502
01:28:19,372 --> 01:28:21,452
your father and I never had.
1503
01:28:23,418 --> 01:28:25,048
- You were just his assistant.
1504
01:28:26,952 --> 01:28:29,122
- That's all I was allowed to be.
1505
01:28:29,121 --> 01:28:30,721
But I was better than him.
1506
01:28:32,312 --> 01:28:34,862
Don't forget I taught
you everything you know.
1507
01:28:36,003 --> 01:28:38,353
But you've surpassed
both of us my darling.
1508
01:28:40,191 --> 01:28:41,891
- But that means nothing now,
1509
01:28:43,886 --> 01:28:48,446
because you destroyed
everything that matters to me.
1510
01:28:52,045 --> 01:28:53,575
(sad music)
1511
01:28:53,576 --> 01:28:58,196
It's all finished, it's done.
1512
01:29:08,861 --> 01:29:09,731
- Gideon.
1513
01:29:12,236 --> 01:29:13,106
Gideon.
1514
01:29:27,252 --> 01:29:29,542
- Carole Latimer, I'm arresting you
1515
01:29:29,536 --> 01:29:31,686
for the murders of Hannah Altman,
1516
01:29:33,002 --> 01:29:36,112
Andrew Maplin and Annabel Latimer.
1517
01:29:37,002 --> 01:29:39,302
And for the attempted
murder of Luke Altman.
1518
01:29:40,206 --> 01:29:43,426
You do not have to say anything,
but whatever you do say
1519
01:29:43,429 --> 01:29:45,689
will be given in evidence.
1520
01:29:51,753 --> 01:29:56,973
- Inspector Barnaby, somebody
said you'd arrested a woman.
1521
01:29:58,408 --> 01:29:59,478
- Carole Latimer.
1522
01:30:00,713 --> 01:30:03,663
- Magnus, take me home.
1523
01:30:05,321 --> 01:30:09,151
- Mrs. Soane, I believe this is yours.
1524
01:30:12,954 --> 01:30:17,034
Before you celebrate Sir Hugo's
sacrifice again next year,
1525
01:30:17,031 --> 01:30:18,731
might I suggest you get in touch
1526
01:30:18,731 --> 01:30:20,761
with Dr. Dorothea Grenville?
1527
01:30:22,067 --> 01:30:24,417
- Lorna and I will be
leaving Midsomer Oaks
1528
01:30:24,424 --> 01:30:26,044
long before then Mr. Barnaby.
1529
01:30:27,385 --> 01:30:29,205
We both need to make a fresh start.
1530
01:30:39,846 --> 01:30:41,776
- All the Pagan and Christian stuff
1531
01:30:41,775 --> 01:30:44,515
was just more smoke
and mirrors, wasn't it?
1532
01:30:44,517 --> 01:30:46,777
This wasn't about religion at all.
1533
01:30:46,780 --> 01:30:48,770
- This was about mother love.
1534
01:30:49,647 --> 01:30:52,677
That can be as powerful as any religion.
1535
01:30:52,675 --> 01:30:55,255
On the whole, Nelson,
I'm glad your parents
1536
01:30:55,257 --> 01:30:58,217
didn't encourage you to
pursue a career in magic.
1537
01:30:58,218 --> 01:31:00,998
- It's never to late for
a change in direction sir.
1538
01:31:01,002 --> 01:31:03,782
(John laughing)
1539
01:31:05,896 --> 01:31:11,036
- At last, I thought you'd
vanished in a puff of smoke.
1540
01:31:11,043 --> 01:31:13,123
- Right, I've got a
really good trick for you.
1541
01:31:13,118 --> 01:31:14,528
- No, please.
1542
01:31:14,533 --> 01:31:18,423
- I'm going to make a
bottle of beer disappear.
1543
01:31:18,415 --> 01:31:19,275
- That's easy.
1544
01:31:21,074 --> 01:31:22,394
- Go on, Charlie.
1545
01:31:23,754 --> 01:31:25,114
Okay?
1546
01:31:25,106 --> 01:31:27,796
(upbeat music)
1547
01:31:34,106 --> 01:31:36,036
- No, that's brilliant.
1548
01:31:36,037 --> 01:31:38,327
- That's actually really good.
1549
01:31:38,326 --> 01:31:39,196
- That's brilliant.
1550
01:31:39,195 --> 01:31:40,055
- It's magic.
1551
01:31:43,079 --> 01:31:45,509
- Sykes, what are you doing?
1552
01:31:46,735 --> 01:31:48,095
Sykes, Sykes.
1553
01:31:52,022 --> 01:31:54,802
- The art of misdirection, canine-style.
1554
01:31:54,796 --> 01:31:58,346
- Sykes, come back with those sausages.
1555
01:32:02,208 --> 01:32:05,858
(mysterious upbeat music)
108728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.