All language subtitles for Midsomer Murders S17E01 - The Dagger Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,593 --> 00:00:22,223 - Niall, are you back? 2 00:00:25,714 --> 00:00:28,844 (suspenseful music) 3 00:00:41,541 --> 00:00:43,321 (phone beeps) 4 00:00:43,322 --> 00:00:45,692 - [Operator] Which service do you require? 5 00:00:45,691 --> 00:00:47,361 - I'd like to report a break in. 6 00:00:59,968 --> 00:01:01,038 I mean it's hard to say, 7 00:01:01,040 --> 00:01:03,570 but a manuscript is definitely missing. 8 00:01:03,573 --> 00:01:04,513 A book manuscript. 9 00:01:18,688 --> 00:01:21,558 (doorbell rings) 10 00:01:58,400 --> 00:02:01,010 (Suzie sighs) 11 00:02:04,441 --> 00:02:07,221 (ominous music) 12 00:02:10,001 --> 00:02:13,041 (spinner clicking) 13 00:02:14,513 --> 00:02:17,213 (ball rolling) 14 00:02:27,505 --> 00:02:29,765 (buzzing) 15 00:02:55,755 --> 00:02:58,795 (whimsical music) 16 00:02:58,798 --> 00:03:01,488 (Betty crying) 17 00:03:06,782 --> 00:03:09,482 (Sykes whines) 18 00:03:13,582 --> 00:03:15,582 (ding) 19 00:03:20,228 --> 00:03:22,918 (Betty crying) 20 00:03:56,500 --> 00:03:57,370 - Milk, 21 00:03:59,539 --> 00:04:00,509 nappies, 22 00:04:00,511 --> 00:04:02,791 a fresh muslin, I've put a wash on, 23 00:04:02,794 --> 00:04:04,404 and sterilised some bottles. 24 00:04:04,400 --> 00:04:05,670 - Brilliant, thank you. 25 00:04:05,672 --> 00:04:07,732 - Me and Sykes have got this parenting business covered. 26 00:04:07,726 --> 00:04:08,596 Haven't we, fella? 27 00:04:08,595 --> 00:04:09,455 (Sykes whines) (collar rattles) 28 00:04:09,464 --> 00:04:10,644 - You'd make a great househusband. 29 00:04:10,638 --> 00:04:11,598 (Sykes barks) 30 00:04:11,595 --> 00:04:12,725 Both of you. 31 00:04:12,729 --> 00:04:17,059 - It's a doddle, isn't it, Sykesie? 32 00:04:19,932 --> 00:04:22,022 So what about you, what are you up to today? 33 00:04:22,017 --> 00:04:23,327 - What's today? 34 00:04:23,325 --> 00:04:27,195 Today is Yummy Monkey Yoga, followed by Make & Shake. 35 00:04:27,202 --> 00:04:28,952 - And what about for Betty? 36 00:04:28,951 --> 00:04:32,561 - A househusband and a very funny man, how lucky am I? 37 00:04:32,564 --> 00:04:34,524 - Well, if you need a hand with the yoga, 38 00:04:34,524 --> 00:04:36,784 I'm good at the deep breathing. 39 00:04:36,776 --> 00:04:39,146 Snoring, I think you'll find it's called. 40 00:04:41,075 --> 00:04:44,025 (doorbell buzzes) 41 00:04:52,036 --> 00:04:53,366 - What do you want, Nelson? 42 00:04:53,371 --> 00:04:54,631 - One guess. 43 00:04:59,038 --> 00:05:03,348 Victim is Suzie Colebrooke, artist and book illustrator. 44 00:05:03,345 --> 00:05:06,505 She reported a break in at 8:42 this morning. 45 00:05:06,514 --> 00:05:08,564 Said she'd been out all night, and arrived back 46 00:05:08,558 --> 00:05:10,358 to find her cottage ransacked. 47 00:05:10,362 --> 00:05:12,912 Said the manuscript of a book had gone missing. 48 00:05:13,824 --> 00:05:16,124 - On both sides, burn marks. 49 00:05:16,118 --> 00:05:18,778 Looks like she died from a massive electrical shock. 50 00:05:18,779 --> 00:05:21,119 Probably stopped her heart instantly. 51 00:05:21,123 --> 00:05:22,373 - Electrocuted how? 52 00:05:22,374 --> 00:05:24,994 - There's a mechanism inside that roulette wheel. 53 00:05:29,037 --> 00:05:31,817 - Who even knows how to make something like that? 54 00:05:31,818 --> 00:05:32,848 - [Barnaby] Prints? 55 00:05:32,853 --> 00:05:33,903 - Still checking. 56 00:05:33,901 --> 00:05:35,881 There's some of the box that it came in, 57 00:05:35,877 --> 00:05:38,967 but they probably belong to the postman and the victim. 58 00:05:38,974 --> 00:05:40,994 Whoever did this wasn't even here. 59 00:05:40,986 --> 00:05:44,036 - A remote murder, no danger of being seen. 60 00:05:44,044 --> 00:05:46,444 - [Nelson] Postmark is Midsomer. 61 00:05:46,441 --> 00:05:47,431 - [Officer] Sarge? 62 00:05:50,319 --> 00:05:51,409 - And there's a note. 63 00:05:54,851 --> 00:05:56,971 "To Suzie, from Maggie. 64 00:05:58,782 --> 00:06:01,482 "Whatever you do, don't touch the spinner." 65 00:06:03,071 --> 00:06:04,601 Why give warning? 66 00:06:04,596 --> 00:06:06,836 - More to the point, why ignore it? 67 00:06:06,835 --> 00:06:07,815 - Reverse psychology. 68 00:06:07,815 --> 00:06:09,155 Someone tells you no to do something, 69 00:06:09,160 --> 00:06:11,730 you immediately want to do it, clever. 70 00:06:11,727 --> 00:06:13,557 Next of kin? 71 00:06:13,561 --> 00:06:14,511 - Husband, 72 00:06:15,589 --> 00:06:17,149 Niall. 73 00:06:17,147 --> 00:06:19,507 he runs a small printing press from the premises. 74 00:06:19,514 --> 00:06:20,734 - And where is he now? 75 00:06:20,734 --> 00:06:21,704 - On his boat. 76 00:06:21,703 --> 00:06:24,753 He's been informed and he's on his way back. 77 00:06:24,749 --> 00:06:27,169 - [Barnaby] Suzie Colebrooke clearly illustrated 78 00:06:27,168 --> 00:06:28,798 Jed Dagger novels. 79 00:06:28,795 --> 00:06:29,695 - [Nelson] Who? 80 00:06:29,698 --> 00:06:33,608 - Jed Dagger, "The Gambling Detective". 81 00:06:33,612 --> 00:06:36,592 A sleuthing hero of a series of novels set in the '60's, 82 00:06:36,594 --> 00:06:39,224 written by George Summersbee. 83 00:06:39,222 --> 00:06:41,132 - Maybe we could pick up a few tips. 84 00:06:41,126 --> 00:06:44,376 - Dagger was good, but not that good. 85 00:07:03,902 --> 00:07:06,352 When Mrs. Colebrooke reported the burglary, 86 00:07:06,353 --> 00:07:07,973 did she say where'd she been all night? 87 00:07:07,969 --> 00:07:09,689 - No. 88 00:07:09,690 --> 00:07:13,210 - Parked on a double, Luxton Deeping High Street, 7.50. 89 00:07:13,214 --> 00:07:15,964 - You have to let me through! - Dagger would've been proud. 90 00:07:15,956 --> 00:07:16,926 - [Officer] I'm sorry, sir, 91 00:07:16,930 --> 00:07:17,800 you can't go in there. - What do you mean, 92 00:07:17,799 --> 00:07:18,669 I can't go in there? 93 00:07:18,667 --> 00:07:19,797 - [Officer] I appreciate that, I'm sorry, sir-- 94 00:07:19,800 --> 00:07:20,670 - I live here! 95 00:07:20,668 --> 00:07:21,538 - I'm sorry about that. 96 00:07:21,537 --> 00:07:22,407 - Mr. Colebrooke? 97 00:07:22,405 --> 00:07:23,505 - Yes? 98 00:07:23,506 --> 00:07:24,436 - DCI Barnaby. 99 00:07:24,439 --> 00:07:27,309 We're terribly sorry about what's happened to your wife, 100 00:07:27,307 --> 00:07:29,547 but we need to ask you a few questions. 101 00:07:29,550 --> 00:07:31,170 Is there somewhere we can talk? 102 00:07:34,444 --> 00:07:36,464 When did you last see your wife? 103 00:07:36,455 --> 00:07:39,005 - Yesterday morning, before I went to the marina. 104 00:07:40,585 --> 00:07:42,565 I keep a boat up at Pandlefoot Bailey. 105 00:07:43,465 --> 00:07:45,115 - Do you have any idea 106 00:07:45,121 --> 00:07:47,541 why someone might want to take her life? 107 00:07:47,540 --> 00:07:49,200 - No. 108 00:07:49,204 --> 00:07:50,614 Of course not. 109 00:07:51,812 --> 00:07:54,822 - I have to ask, your wife was out all night, 110 00:07:54,818 --> 00:07:57,128 do you by any chance know where? 111 00:07:57,125 --> 00:07:59,695 - Suzie did her thing, I did mine. 112 00:08:02,784 --> 00:08:03,964 - Who's Maggie? 113 00:08:04,984 --> 00:08:07,074 - Maggie Markham, a friend. 114 00:08:07,070 --> 00:08:10,090 She runs the crime festival that's going on at the moment. 115 00:08:12,453 --> 00:08:15,243 - "The Luxton Deeping Crime Festival. 116 00:08:15,242 --> 00:08:17,752 "Where Crime Plays!" 117 00:08:17,747 --> 00:08:18,617 - Sir? 118 00:08:27,306 --> 00:08:29,216 - "The New Dagger Novel"? 119 00:08:29,215 --> 00:08:31,705 - Soon to be our latest publication. 120 00:08:31,708 --> 00:08:33,328 - Correct me if I'm wrong, 121 00:08:33,325 --> 00:08:35,715 but didn't George Summersbee die? 122 00:08:35,724 --> 00:08:37,234 - Three years ago. 123 00:08:37,229 --> 00:08:40,299 Everyone knew he was working on a book when he died. 124 00:08:41,198 --> 00:08:42,068 Suzie found it. 125 00:08:42,981 --> 00:08:44,381 - A manuscript? 126 00:08:44,378 --> 00:08:46,138 - Clearing out the attic. 127 00:08:46,141 --> 00:08:48,281 Suzie was George's executor. 128 00:08:49,383 --> 00:08:52,033 All his papers came here after he died. 129 00:08:52,032 --> 00:08:55,512 - Clearly, you don't normally publish detective novels. 130 00:08:55,514 --> 00:08:58,834 So a new Dagger novel, quite a coup, I imagine. 131 00:08:58,832 --> 00:09:01,062 - Holy Grail around here. 132 00:09:01,061 --> 00:09:03,121 - Do you have a copy of the manuscript? 133 00:09:04,492 --> 00:09:06,172 - Suzie wouldn't let me near it. 134 00:09:06,171 --> 00:09:09,051 She was going to launch it at the festival. 135 00:09:09,049 --> 00:09:11,539 Law unto herself when it came to George. 136 00:09:11,536 --> 00:09:15,456 - Mr. Colebrooke, your house was burgled this morning 137 00:09:15,461 --> 00:09:17,241 before Suzie was killed. 138 00:09:17,243 --> 00:09:20,173 She reported that a manuscript had gone missing. 139 00:09:21,612 --> 00:09:23,182 - It can't have... 140 00:09:24,335 --> 00:09:27,985 But without the manuscript we can't publish. 141 00:09:27,987 --> 00:09:32,267 I can't tell you how important this is, you have to find it. 142 00:09:32,270 --> 00:09:33,980 - More importantly, Mr. Colebrooke, 143 00:09:33,980 --> 00:09:35,940 we have to find your wife's killer. 144 00:09:38,338 --> 00:09:40,048 Get uniform to take a full statement 145 00:09:40,046 --> 00:09:42,926 and check Mrs. Colebrooke's life insurance. 146 00:09:42,926 --> 00:09:45,396 See if her husband benefits from her death. 147 00:09:45,397 --> 00:09:46,477 Just because he wasn't here, 148 00:09:46,482 --> 00:09:48,182 it doesn't mean he didn't send the package. 149 00:09:48,181 --> 00:09:49,051 - Okay. 150 00:09:49,050 --> 00:09:50,520 What about you? 151 00:09:50,517 --> 00:09:52,547 - I'm going to speak to Maggie Markham. 152 00:10:02,331 --> 00:10:03,591 - [Bella] Thanks, love. 153 00:10:03,593 --> 00:10:05,083 How's the Q&A going in there? 154 00:10:05,080 --> 00:10:06,920 - [Rob] Could be fuller, but mustn't grumble. 155 00:10:06,919 --> 00:10:08,259 - At least we're sold out 156 00:10:08,264 --> 00:10:10,064 for the celebration of Dad's new book. 157 00:10:10,057 --> 00:10:10,927 - Absolutely. 158 00:10:10,926 --> 00:10:13,636 If only a couple more long lost Summersbee novels 159 00:10:13,644 --> 00:10:14,874 would turn up, eh? 160 00:10:14,866 --> 00:10:15,806 - We wish. 161 00:10:15,814 --> 00:10:18,604 (siren wailing) 162 00:10:24,022 --> 00:10:26,682 - What's going on down at Suzie's and Niall's? 163 00:10:26,682 --> 00:10:27,642 - Not sure. 164 00:10:28,855 --> 00:10:29,715 - Whatever it is, I hope they're not going 165 00:10:29,724 --> 00:10:31,314 to be blocking the road all day. 166 00:10:32,432 --> 00:10:35,492 Fliers for Suzie's art exhibition. 167 00:10:35,486 --> 00:10:38,086 Be a doll and hand them out after the event, yeah? 168 00:10:39,764 --> 00:10:40,634 - In case you hadn't noticed, 169 00:10:40,633 --> 00:10:42,923 we are a bit busy, Vincent. 170 00:10:42,924 --> 00:10:45,094 - Yeah, makes a change. 171 00:10:50,316 --> 00:10:51,916 - Hey, don't let him wind you up. 172 00:10:51,919 --> 00:10:54,169 - I'm trying, I'm trying. 173 00:10:58,718 --> 00:11:01,318 (phone beeps) 174 00:11:08,793 --> 00:11:10,253 - [Silas] Of course, you are absolutely right. 175 00:11:10,253 --> 00:11:11,143 I get my inspiration 176 00:11:11,139 --> 00:11:13,629 from the extraordinary and the everyday. 177 00:11:13,628 --> 00:11:16,498 (crowd applauds) 178 00:11:19,231 --> 00:11:21,921 - Silas, your books are fascinating. 179 00:11:23,193 --> 00:11:26,803 How do you create such amazing characters? 180 00:11:26,801 --> 00:11:28,931 - I work out my characters along the principles 181 00:11:28,928 --> 00:11:31,158 of what I like to call RICH. 182 00:11:31,159 --> 00:11:35,849 Realism, intention, character, and heroism. 183 00:11:35,852 --> 00:11:37,972 - Certainly rich, coming from him. 184 00:11:37,971 --> 00:11:40,121 (Nick laughs) 185 00:11:40,123 --> 00:11:41,013 - Sorry. 186 00:11:44,287 --> 00:11:45,417 - Yes? 187 00:11:45,424 --> 00:11:46,684 - Yes, I'd like to ask-- 188 00:11:48,495 --> 00:11:49,355 - Hi. 189 00:11:50,647 --> 00:11:52,057 There you go. 190 00:11:52,055 --> 00:11:54,505 Not fancy Silas Raven's Q&A then, Mum? 191 00:11:54,506 --> 00:11:56,516 - I'd rather stick pins in my eyes. 192 00:11:56,519 --> 00:11:58,789 That creep wouldn't know a plot if it was fired 193 00:11:58,791 --> 00:12:01,031 into his skull with a staple gun. 194 00:12:01,033 --> 00:12:03,163 - [Bella] Sitting on the fence as usual, I see. 195 00:12:03,160 --> 00:12:04,460 - [Jeannie] You know me. 196 00:12:04,459 --> 00:12:06,379 - [Barista] Can I help you? 197 00:12:06,379 --> 00:12:09,169 - [Woman At Counter] Hi, can I have a cappuccino, please? 198 00:12:09,171 --> 00:12:11,211 - Are you by any chance 199 00:12:11,210 --> 00:12:13,330 coming to the big event for Dad's book? 200 00:12:13,330 --> 00:12:15,530 - I don't think so. 201 00:12:15,527 --> 00:12:18,517 I don't think it'd be appropriate really, do you? 202 00:12:18,518 --> 00:12:20,408 - Can't we just move on? 203 00:12:20,408 --> 00:12:22,338 - Easier said than done, darling. 204 00:12:24,244 --> 00:12:26,764 Best go or she'll pipe up. 205 00:12:32,450 --> 00:12:34,010 - Leaving so soon, Jeannie? 206 00:12:34,951 --> 00:12:37,011 - Not so keen on the company. 207 00:12:37,007 --> 00:12:39,207 - Oh, really? 208 00:12:39,207 --> 00:12:40,767 And there's me thinking you and Bella 209 00:12:40,771 --> 00:12:42,791 were getting on so much better now. 210 00:12:53,659 --> 00:12:55,289 - Sorry, we've got an event going on at the minute. 211 00:12:55,285 --> 00:12:56,835 Do you have a ticket? 212 00:13:00,278 --> 00:13:01,588 - Will this do? 213 00:13:02,741 --> 00:13:03,841 - How can we help? 214 00:13:03,835 --> 00:13:04,995 Bella Summersbee. 215 00:13:04,996 --> 00:13:07,326 - George Summersbee's daughter? 216 00:13:07,328 --> 00:13:11,128 - Yes, I own the shop with my husband, Rob. 217 00:13:11,127 --> 00:13:12,507 How can we help? 218 00:13:12,513 --> 00:13:14,723 - I need to have a word with Maggie Markham. 219 00:13:14,721 --> 00:13:16,761 - Of course, follow me. 220 00:13:19,466 --> 00:13:21,376 - Do me a favour, your central character 221 00:13:21,384 --> 00:13:23,824 is a billionaire by day and a werewolf by night. 222 00:13:23,824 --> 00:13:25,154 - He's conflicted. 223 00:13:26,202 --> 00:13:28,212 - He's no Dagger though, is he? 224 00:13:28,214 --> 00:13:29,214 - Here we go. 225 00:13:29,208 --> 00:13:32,188 The gospel according to Curtis Braylesford. 226 00:13:32,187 --> 00:13:33,767 - Okay, Curtis, thank you. 227 00:13:33,772 --> 00:13:35,872 And Silas, thank you so very much. 228 00:13:35,867 --> 00:13:37,467 That was an excellent talk. 229 00:13:37,469 --> 00:13:40,339 (crowd applauds) 230 00:13:42,016 --> 00:13:44,386 And don't forget our climactic event, 231 00:13:44,386 --> 00:13:47,076 the celebration of the new Summersbee crime novel 232 00:13:47,078 --> 00:13:52,288 and the memoir of his equally gifted brother, Nick. 233 00:13:53,322 --> 00:13:55,342 - Stop trying to market me already. 234 00:13:56,211 --> 00:13:57,511 - [Bella] Maggie, someone to see you. 235 00:13:57,514 --> 00:13:59,494 - [Young Woman] Mr. Rattigan, can I have a word? 236 00:13:59,487 --> 00:14:00,837 - Hello. 237 00:14:00,839 --> 00:14:02,759 - DCI Barnaby. 238 00:14:02,762 --> 00:14:04,592 - Is there a problem? 239 00:14:05,855 --> 00:14:08,335 - Did you send a parcel to Suzie Colebrooke? 240 00:14:09,547 --> 00:14:10,807 - No, why? 241 00:14:11,810 --> 00:14:14,220 - A parcel with your name on it was delivered to her 242 00:14:14,218 --> 00:14:17,778 earlier today and I'm afraid she's been murdered. 243 00:14:24,270 --> 00:14:25,470 - Everything all right? 244 00:14:26,773 --> 00:14:29,333 - Looks to me like the wood on the window 245 00:14:29,327 --> 00:14:32,017 broke out rather than in. 246 00:14:32,019 --> 00:14:33,819 That's odd, isn't it? 247 00:14:33,824 --> 00:14:34,954 - You'll have to talk to forensics, 248 00:14:34,947 --> 00:14:37,107 DIY's never been my strong point. 249 00:14:37,111 --> 00:14:40,671 - As your lodger, I can definitely vouch for that. 250 00:14:40,672 --> 00:14:43,122 - We can't all be domestic goddesses, like you. 251 00:14:48,417 --> 00:14:50,147 - You ever read any of these? 252 00:14:50,148 --> 00:14:52,738 - [Kate] No, horror's more my thing. 253 00:14:52,742 --> 00:14:55,652 - "When a casino owner's daughter goes missing, 254 00:14:55,652 --> 00:14:58,512 "Dagger unearths a secret mystery." 255 00:15:00,193 --> 00:15:02,923 "When two people are electrocuted"... 256 00:15:06,548 --> 00:15:09,418 (dramatic music) 257 00:15:37,312 --> 00:15:40,102 - About George Summersbee's new novel, 258 00:15:40,096 --> 00:15:42,966 you should know that Colebrooke's house 259 00:15:42,974 --> 00:15:46,574 has also been burgled and the manuscript stolen. 260 00:15:47,993 --> 00:15:50,303 - But we need it. 261 00:15:50,304 --> 00:15:52,694 It's the climax of the festival. 262 00:15:52,692 --> 00:15:54,822 Everything Maggie's worked towards. 263 00:15:54,819 --> 00:15:58,069 - Nick, finding Suzie's killer is more important. 264 00:15:59,688 --> 00:16:02,458 - And locating the manuscript may lead us to that person. 265 00:16:02,462 --> 00:16:05,562 Do you have any idea who might want it? 266 00:16:05,562 --> 00:16:07,042 - The whole village. 267 00:16:07,988 --> 00:16:10,268 - Curtis was desperate to read it. 268 00:16:10,272 --> 00:16:11,442 - Any book at random in the shop. 269 00:16:11,437 --> 00:16:14,517 - And Miles Rattigan wanted to publish it 270 00:16:14,516 --> 00:16:16,896 but lost out to the Colebrookes. 271 00:16:18,655 --> 00:16:21,315 - What about anyone with a grudge against Suzie? 272 00:16:23,415 --> 00:16:26,945 - My brother's widow, Jeannie. 273 00:16:26,945 --> 00:16:30,025 There were rumours years ago, about him and Suzie. 274 00:16:31,981 --> 00:16:33,221 - [Nelson] Two packages. 275 00:16:33,222 --> 00:16:34,132 - [Man On Phone] Identical? 276 00:16:34,129 --> 00:16:35,479 - [Nelson] Yes, identical. 277 00:16:35,477 --> 00:16:37,317 - [Man On Phone] They sent one to Suzie Colebrooke. 278 00:16:37,320 --> 00:16:38,360 - [Nelson] Yeah, I know about that one, 279 00:16:38,362 --> 00:16:40,242 I need the address of the other one. 280 00:16:42,867 --> 00:16:45,407 - As George's widow, doesn't Mrs. Summersbee 281 00:16:45,411 --> 00:16:48,341 stand to benefit financially from publication? 282 00:16:48,341 --> 00:16:52,441 - No, George changed his will before he died. 283 00:16:52,442 --> 00:16:55,302 He made his daughter sole beneficiary of his estate. 284 00:16:56,227 --> 00:16:58,097 Jeannie doesn't see a penny. 285 00:16:59,290 --> 00:17:00,530 - Sir? 286 00:17:00,530 --> 00:17:01,400 - Excuse me. 287 00:17:03,377 --> 00:17:05,827 - The roulette wheels are from the first Dagger novel. 288 00:17:05,827 --> 00:17:07,527 It features a double murder. 289 00:17:07,527 --> 00:17:09,807 There were two identical packages sent yesterday 290 00:17:09,811 --> 00:17:11,331 from Midsomer Sorting Office. 291 00:17:11,333 --> 00:17:12,853 - Where was the second one sent to? 292 00:17:12,845 --> 00:17:14,645 - Somewhere in Midsomer Mere. 293 00:17:14,649 --> 00:17:16,019 They are sending me the address. 294 00:17:16,015 --> 00:17:16,875 - We need to warn them. 295 00:17:16,883 --> 00:17:17,753 Get a phone number. 296 00:17:17,752 --> 00:17:18,622 - I'm on it. 297 00:17:18,620 --> 00:17:19,490 Excuse me. 298 00:17:23,626 --> 00:17:25,456 The address has a Cecilie Peterson 299 00:17:25,462 --> 00:17:27,942 registered as the occupier, but she doesn't have a landline. 300 00:17:27,943 --> 00:17:29,693 We're checking to see if she's got a mobile. 301 00:17:29,685 --> 00:17:30,605 - Contact the local police, 302 00:17:30,613 --> 00:17:32,543 and get them over there, immediately. 303 00:17:45,189 --> 00:17:47,599 (siren wailing) 304 00:17:47,598 --> 00:17:50,738 We're on our way, but we need your officers there now. 305 00:18:00,304 --> 00:18:02,914 (phone beeps) 306 00:18:04,218 --> 00:18:05,698 - [Answering Machine] Please leave your message 307 00:18:05,700 --> 00:18:07,320 after the tone. 308 00:18:07,324 --> 00:18:08,334 - Now listen here, you. 309 00:18:08,331 --> 00:18:11,521 Just because you're gallivanting around the countryside 310 00:18:11,516 --> 00:18:14,096 doesn't mean you can fob me off with presents. 311 00:18:16,381 --> 00:18:19,251 (sirens wailing) 312 00:18:37,035 --> 00:18:42,245 (spinner clicking) (ball rolling) 313 00:18:49,498 --> 00:18:52,368 (sirens wailing) 314 00:19:08,250 --> 00:19:10,600 (knocking) 315 00:19:13,876 --> 00:19:15,916 - I'm looking for your aunt. 316 00:19:15,923 --> 00:19:18,943 It's about a book she ordered. 317 00:19:18,940 --> 00:19:20,090 - She's in the garden. 318 00:19:21,891 --> 00:19:22,761 - Thanks. 319 00:19:29,634 --> 00:19:30,544 - You took your time. 320 00:19:30,542 --> 00:19:32,652 - I came as soon as I could. 321 00:19:32,651 --> 00:19:35,931 Look, can you not text me like that from the cafe? 322 00:19:35,925 --> 00:19:38,865 - I needed to find out that you were receiving me. 323 00:19:38,866 --> 00:19:39,906 - Loud and clear, 324 00:19:39,909 --> 00:19:41,669 I just don't have your money at the moment. 325 00:19:41,671 --> 00:19:42,711 I need more time. 326 00:19:42,713 --> 00:19:44,303 - How much more time? 327 00:19:44,298 --> 00:19:45,338 I'm not gonna live forever. 328 00:19:45,341 --> 00:19:47,731 - Well, I'm sorry, but the book trade is difficult 329 00:19:47,729 --> 00:19:49,689 at the best of times and everything's crazy at the moment. 330 00:19:49,692 --> 00:19:51,242 - That is a shame. 331 00:19:51,239 --> 00:19:54,379 Maybe I should talk to Bella then. 332 00:19:54,377 --> 00:19:57,777 - No, no, no, I don't want her to know. 333 00:19:58,917 --> 00:20:00,657 - I don't see why. 334 00:20:00,658 --> 00:20:04,308 Her father approved, couldn't get enough of it, old George. 335 00:20:04,311 --> 00:20:07,321 (chair clanking) 336 00:20:07,321 --> 00:20:10,511 How fitting, she's married to someone 337 00:20:10,512 --> 00:20:11,842 with the same problem. 338 00:20:13,609 --> 00:20:14,909 - Please? 339 00:20:14,912 --> 00:20:16,142 Bella has nothing to do with this. 340 00:20:16,143 --> 00:20:18,653 - She is, if she's in the money. 341 00:20:18,645 --> 00:20:21,025 New book coming out, I gather? 342 00:20:21,033 --> 00:20:21,903 - In theory. 343 00:20:21,902 --> 00:20:25,402 Look, I will get you your money, I promise. 344 00:20:27,164 --> 00:20:28,034 - How? 345 00:20:30,563 --> 00:20:35,093 Unless, why don't we do it all again? 346 00:20:35,089 --> 00:20:37,349 I'm free tonight, if you are. 347 00:20:37,347 --> 00:20:39,457 Oh fine, if you don't want to. 348 00:20:39,464 --> 00:20:40,724 - No, no, no, it's fine. 349 00:20:41,960 --> 00:20:43,010 Let's do it. 350 00:20:43,013 --> 00:20:45,543 - Bring some friends around if you want. 351 00:20:45,542 --> 00:20:47,812 Let's make a night of it. 352 00:20:47,811 --> 00:20:50,681 (lights buzzing) 353 00:20:52,523 --> 00:20:53,753 - Okay, thanks. 354 00:20:57,809 --> 00:21:00,009 Sorting office confirm the package was delivered 355 00:21:00,010 --> 00:21:02,960 this morning, but say there's no way of tracing who sent it. 356 00:21:09,723 --> 00:21:13,753 - Then come around for the burn marks. 357 00:21:13,752 --> 00:21:17,452 - Identical murders, in two villages, 30 miles apart. 358 00:21:17,454 --> 00:21:19,634 - Echoing the plot of a Dagger novel. 359 00:21:19,633 --> 00:21:23,033 - There has to be a link between the two victims. 360 00:21:23,025 --> 00:21:24,745 Who knew both of them? 361 00:21:24,753 --> 00:21:26,553 What's the common denominator? 362 00:21:26,546 --> 00:21:27,956 - Do you think it's in the book? 363 00:21:27,960 --> 00:21:30,040 - We'll have to check. 364 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 Could just be a Dagger fan trying to show off. 365 00:21:33,710 --> 00:21:35,440 Check out Curtis Braylesford. 366 00:21:35,441 --> 00:21:37,031 Mr. Dagger by all accounts. 367 00:21:37,026 --> 00:21:38,366 - Will do. 368 00:21:38,371 --> 00:21:40,481 - What do we know about this victim? 369 00:21:40,480 --> 00:21:42,440 - Not a lot. 370 00:21:42,437 --> 00:21:46,057 Cecilie Peterson, moved to Midsomer four years ago. 371 00:21:46,055 --> 00:21:48,565 Kept herself pretty much to herself. 372 00:21:48,568 --> 00:21:50,798 Doesn't seem to have worked since coming here. 373 00:21:50,799 --> 00:21:52,589 - Find out what she did before she came-- 374 00:21:52,593 --> 00:21:55,273 - Ran a vintage clothing shop in London. 375 00:21:55,273 --> 00:21:56,943 I contacted the Met. 376 00:21:56,941 --> 00:21:59,231 - Friends in low places, very good. 377 00:22:00,435 --> 00:22:01,735 Kate? 378 00:22:01,743 --> 00:22:03,463 - Deja vu or what? 379 00:22:03,455 --> 00:22:06,225 Absolutely identical MO to the other one. 380 00:22:06,229 --> 00:22:09,009 Same booby trap, same everything. 381 00:22:13,656 --> 00:22:15,616 - Same ink as the first one. 382 00:22:15,617 --> 00:22:18,517 Would the murderer need expert knowledge 383 00:22:18,515 --> 00:22:19,745 to rig up a thing like that? 384 00:22:19,745 --> 00:22:21,075 - According to forensics, 385 00:22:21,080 --> 00:22:23,020 it's something you could figure out from the internet. 386 00:22:23,023 --> 00:22:25,373 And the ink is from typewriter ribbon. 387 00:22:26,277 --> 00:22:28,687 - Different messages, of course. 388 00:22:28,686 --> 00:22:31,686 "To Cecilie, from Me." 389 00:22:31,685 --> 00:22:34,035 - Whoever me is. 390 00:22:34,043 --> 00:22:37,223 - Someone she trusted implicitly. 391 00:22:37,221 --> 00:22:39,931 As Suzie did Maggie. 392 00:22:39,934 --> 00:22:42,864 So that they would open the package, 393 00:22:42,862 --> 00:22:44,002 not suspecting a thing. 394 00:22:43,999 --> 00:22:48,219 Which means that our murderer is close enough 395 00:22:48,222 --> 00:22:52,952 to his, or her, victims, to know who they trust. 396 00:23:01,612 --> 00:23:03,572 Get a copy of that photo. 397 00:23:07,419 --> 00:23:09,389 - [Nelson] Can you archive that, please? 398 00:23:09,385 --> 00:23:10,945 - [Officer] Sarge? 399 00:23:19,573 --> 00:23:20,973 (dramatic music) 400 00:23:20,972 --> 00:23:22,622 - [Barnaby] Nelson? 401 00:23:27,656 --> 00:23:29,866 - She knew the book then. 402 00:23:29,868 --> 00:23:32,188 - And bought Suzie Colebrooke's artwork. 403 00:23:33,496 --> 00:23:35,736 Every artist has a dealer. 404 00:23:35,744 --> 00:23:38,054 Find out which gallery sold it. 405 00:23:40,399 --> 00:23:41,329 - I want more money. 406 00:23:41,327 --> 00:23:42,427 I want a bigger cut. 407 00:23:42,432 --> 00:23:46,032 - 40% is standard and it's what I agreed with Suzie. 408 00:23:46,030 --> 00:23:48,170 - Suzie's dead. 409 00:23:48,167 --> 00:23:49,037 It's up to me now. 410 00:23:49,036 --> 00:23:50,826 - I have a contract. 411 00:23:50,826 --> 00:23:52,926 And her exhibition opens tonight. 412 00:23:52,927 --> 00:23:56,237 - Gentlemen, gentlemen. 413 00:23:56,238 --> 00:23:57,748 What seems to be the problem? 414 00:23:58,626 --> 00:24:00,846 - Niall has chosen today of all days 415 00:24:00,847 --> 00:24:04,167 to try and negotiate a contract for the artwork. 416 00:24:04,173 --> 00:24:05,273 - [Rattigan] Perhaps I can help. 417 00:24:05,268 --> 00:24:07,168 - How could you help? 418 00:24:07,165 --> 00:24:08,635 - Well, I'm interested in buying, 419 00:24:08,636 --> 00:24:13,466 but I can't stand the uncertainty of sealed bids. 420 00:24:13,470 --> 00:24:16,230 We could always cut out the middleman, couldn't we? 421 00:24:17,924 --> 00:24:20,234 What do you say, Niall? 422 00:24:20,228 --> 00:24:22,508 - That you are everything I hate 423 00:24:22,510 --> 00:24:24,640 about the publishing industry. 424 00:24:24,641 --> 00:24:26,501 Why would I deal with you? 425 00:24:26,497 --> 00:24:28,697 - Because you're skint. 426 00:24:28,695 --> 00:24:32,015 I'll buy the whole lot outright. 427 00:24:32,024 --> 00:24:36,064 Every last piece, and the publishing rights, if you want. 428 00:24:38,978 --> 00:24:40,508 - I have to think of the future. 429 00:24:40,511 --> 00:24:41,851 I've lost Suzie now. 430 00:24:41,846 --> 00:24:43,906 - Do me a favour, you didn't care about Suzie. 431 00:24:43,910 --> 00:24:44,870 - And you did? 432 00:24:45,985 --> 00:24:47,485 There are ways of getting that money 433 00:24:47,487 --> 00:24:49,987 without dealing with either of you two vultures. 434 00:25:00,916 --> 00:25:03,226 - What did he mean by that? 435 00:25:03,234 --> 00:25:05,654 He can't have the manuscript, can he? 436 00:25:07,436 --> 00:25:12,156 - DS Nelson, is one of you Mr. Treaborne by any chance? 437 00:25:12,160 --> 00:25:14,250 - See you at the opening. 438 00:25:20,273 --> 00:25:22,583 - This about Suzie? 439 00:25:22,578 --> 00:25:24,328 Terrible news. 440 00:25:24,330 --> 00:25:25,840 A great loss. 441 00:25:25,838 --> 00:25:27,568 She was a very talented artist. 442 00:25:30,916 --> 00:25:32,846 We're all absolutely devastated. 443 00:25:34,753 --> 00:25:36,363 - So much so that you're going ahead 444 00:25:36,359 --> 00:25:38,239 with the opening anyway? 445 00:25:38,236 --> 00:25:40,786 Even though she's just been killed? 446 00:25:40,790 --> 00:25:42,940 - Suzie would be fine about it. 447 00:25:42,935 --> 00:25:46,385 All artists want immortality, Sergeant. 448 00:25:46,390 --> 00:25:47,850 They're not gonna let something as trivial 449 00:25:47,849 --> 00:25:49,139 as death get in the way. 450 00:25:53,699 --> 00:25:56,939 - You've just tripled the reserve prices. 451 00:25:56,943 --> 00:25:58,583 - Market forces. 452 00:26:02,299 --> 00:26:05,039 - When did you last see Mrs. Colebrooke? 453 00:26:05,040 --> 00:26:08,510 - Few days ago, can't remember. 454 00:26:08,510 --> 00:26:11,460 - Strange that, because she got a parking ticket 455 00:26:11,456 --> 00:26:13,776 on the High Street last night. 456 00:26:13,784 --> 00:26:15,994 That's just here, isn't it? 457 00:26:15,988 --> 00:26:18,958 - Lots of places she could have been visiting along here. 458 00:26:18,964 --> 00:26:20,804 - That's what I thought. 459 00:26:20,799 --> 00:26:23,699 So I checked the hotel manager across the road. 460 00:26:23,702 --> 00:26:26,822 He confirms there was a woman answering 461 00:26:26,821 --> 00:26:30,711 Suzie's description in here when he was closing up. 462 00:26:30,705 --> 00:26:31,565 - So? 463 00:26:34,119 --> 00:26:38,459 If you must know, we spent the night hanging the exhibition. 464 00:26:38,463 --> 00:26:39,333 - All night? 465 00:26:39,331 --> 00:26:40,651 - Yes. 466 00:26:40,652 --> 00:26:43,412 She left just after eight in the morning. 467 00:26:43,406 --> 00:26:45,796 - Why didn't you say that then? 468 00:26:45,803 --> 00:26:49,193 - Because if her husband so much as knew she was here, 469 00:26:49,192 --> 00:26:51,202 he'd get paranoid. 470 00:26:51,202 --> 00:26:54,102 He hasn't trusted Suzie since the rumours 471 00:26:54,103 --> 00:26:55,903 about George Summersbee and, quite frankly, 472 00:26:55,897 --> 00:26:57,407 I could do without the grief. 473 00:26:57,409 --> 00:26:58,279 Is that all, Sergeant? 474 00:26:58,284 --> 00:26:59,154 - Not quite. 475 00:27:00,662 --> 00:27:04,702 Do you have a customer, Cecilie Peterson? 476 00:27:04,697 --> 00:27:07,307 A friend of Suzie's maybe? 477 00:27:07,314 --> 00:27:08,774 - It doesn't ring any bells. 478 00:27:15,458 --> 00:27:16,448 No, sorry. 479 00:27:17,825 --> 00:27:21,785 - She has one of Suzie's artworks in her house. 480 00:27:21,792 --> 00:27:26,662 The cover illustration of a book, "The Wheels of Justice". 481 00:27:28,200 --> 00:27:31,990 - Wow, that's George's first novel. 482 00:27:31,985 --> 00:27:33,715 A real collector's item, that. 483 00:27:36,072 --> 00:27:37,482 Is she thinking of selling? 484 00:27:38,491 --> 00:27:39,901 - I don't think so, no. 485 00:27:49,806 --> 00:27:52,846 (doorbell chiming) 486 00:27:58,836 --> 00:28:00,426 - Mrs. Summersbee? 487 00:28:00,430 --> 00:28:01,540 DCI Barnaby. 488 00:28:01,535 --> 00:28:04,505 I need to ask you a few questions about Suzie Colebrooke. 489 00:28:09,414 --> 00:28:11,484 Who lives in the annex? 490 00:28:11,476 --> 00:28:13,466 - Nick and Maggie. 491 00:28:13,470 --> 00:28:15,940 George bought this place with the proceeds 492 00:28:15,935 --> 00:28:17,155 from the early Dagger novels 493 00:28:17,155 --> 00:28:19,735 and he gave that part of the house to his brother. 494 00:28:24,934 --> 00:28:26,754 - [Barnaby] How did your husband die? 495 00:28:26,748 --> 00:28:28,338 - Boating accident. 496 00:28:28,343 --> 00:28:31,043 Typical George, he should have just stayed put. 497 00:28:31,040 --> 00:28:33,940 This is where he used to work. 498 00:28:33,943 --> 00:28:36,513 But he'd get stir crazy after a while 499 00:28:36,508 --> 00:28:37,968 and when he'd finished a book 500 00:28:37,967 --> 00:28:40,167 he'd take himself off somewhere. 501 00:28:40,168 --> 00:28:42,718 The boat was his last such indulgence, sadly. 502 00:28:45,757 --> 00:28:49,037 So Suzie? 503 00:28:52,419 --> 00:28:54,039 - Were you close? 504 00:28:54,038 --> 00:28:55,888 - We got by. 505 00:28:55,890 --> 00:28:58,620 - Did you think it odd that your husband chose Suzie 506 00:28:58,624 --> 00:29:00,324 as executor of his estate? 507 00:29:00,323 --> 00:29:02,843 - Not really, they'd known each other for years. 508 00:29:02,836 --> 00:29:04,546 They did work together. 509 00:29:04,547 --> 00:29:07,147 George and his cartoonist. 510 00:29:08,589 --> 00:29:10,749 - I gather you're against publication 511 00:29:10,750 --> 00:29:12,850 of this new manuscript? 512 00:29:12,846 --> 00:29:14,406 - The manuscript. 513 00:29:14,410 --> 00:29:15,670 What manuscript? 514 00:29:15,667 --> 00:29:18,247 Who's to say the manuscript's even genuine? 515 00:29:19,217 --> 00:29:21,097 - Don't you think it is? 516 00:29:21,104 --> 00:29:23,124 - I know that I went through every item 517 00:29:23,117 --> 00:29:25,427 on George's estate before I had to pass it on. 518 00:29:25,432 --> 00:29:26,992 I'm not stupid. 519 00:29:26,985 --> 00:29:29,655 There was no manuscript in there. 520 00:29:29,655 --> 00:29:30,935 I think they faked it. 521 00:29:35,087 --> 00:29:36,927 - What are we going to do? 522 00:29:36,932 --> 00:29:39,262 - Keep calm and carry on. 523 00:29:39,255 --> 00:29:41,315 We've got a festival to launch 524 00:29:41,322 --> 00:29:43,262 and we act like everything is fine. 525 00:29:43,255 --> 00:29:44,245 Come on, 526 00:29:45,399 --> 00:29:48,969 make yourself useful while we're here, get signing. 527 00:29:48,966 --> 00:29:51,906 - I sign prescriptions, not books. 528 00:29:52,953 --> 00:29:54,793 - Not this week. 529 00:29:56,702 --> 00:29:59,202 - How do you remain so cool? 530 00:29:59,195 --> 00:30:01,475 - Talent is all about handling pressure. 531 00:30:01,478 --> 00:30:03,578 That's what we used to say in publishing. 532 00:30:03,576 --> 00:30:06,496 - And what did you say when you lost manuscripts? 533 00:30:06,501 --> 00:30:08,051 - It never happened. 534 00:30:12,051 --> 00:30:14,241 Why don't we leaflet the village? 535 00:30:14,241 --> 00:30:18,311 Offer up a reward, it could add to the excitement. 536 00:30:19,486 --> 00:30:21,916 - It's worth a try, I guess. 537 00:30:25,731 --> 00:30:28,271 - Does the name Cecilie Peterson mean anything to you? 538 00:30:28,265 --> 00:30:29,195 - No. 539 00:30:29,202 --> 00:30:31,462 (chiming) 540 00:30:35,585 --> 00:30:37,975 - Did George write on a computer? 541 00:30:37,979 --> 00:30:39,729 (Jeannie laughs) 542 00:30:39,725 --> 00:30:40,595 - Never. 543 00:30:40,601 --> 00:30:42,371 George was old school. 544 00:30:42,373 --> 00:30:46,203 Cigars, typewriter, the occasional vodka shift. 545 00:30:46,195 --> 00:30:49,435 He tried writing standing up for a while, 546 00:30:49,443 --> 00:30:51,743 like Hemingway, but he kept keeling over. 547 00:30:51,737 --> 00:30:53,877 I think that was the vodka. 548 00:30:53,875 --> 00:30:56,255 - What sort of typewriter? 549 00:30:56,262 --> 00:30:58,462 - Vintage, 1953. 550 00:30:58,459 --> 00:31:01,069 I bought it for him one anniversary. 551 00:31:01,069 --> 00:31:03,739 - And where is that typewriter now? 552 00:31:03,743 --> 00:31:06,113 - I have no idea. 553 00:31:06,105 --> 00:31:08,875 Some of his stuff went to Bella, some to Suzie. 554 00:31:08,879 --> 00:31:10,839 - Even anniversary gifts? 555 00:31:10,839 --> 00:31:12,039 - I'm not sentimental. 556 00:31:14,500 --> 00:31:17,430 - The manuscript won't have gone far. 557 00:31:17,433 --> 00:31:20,743 If only Suzie has put it in a safe. 558 00:31:20,736 --> 00:31:23,116 - [Nick] Maybe we should cancel the event? 559 00:31:23,122 --> 00:31:24,152 - No way. 560 00:31:24,145 --> 00:31:27,795 If there's no manuscript, you can stand in. 561 00:31:27,795 --> 00:31:29,875 You were going to be reading extracts anyway. 562 00:31:29,879 --> 00:31:32,309 You can make them from your book instead. 563 00:31:32,308 --> 00:31:33,758 You're a Summersbee. 564 00:31:33,761 --> 00:31:36,651 - I'm not the Summersbee. 565 00:31:36,645 --> 00:31:38,295 - You are to me. 566 00:31:40,661 --> 00:31:41,751 - [Barnaby] Busy? 567 00:31:41,745 --> 00:31:42,735 - [Maggie] You bet. 568 00:31:44,508 --> 00:31:46,738 - [Barnaby] Dr. Summersbee, you helped your brother 569 00:31:46,743 --> 00:31:50,043 with the medical research for his books, I hear? 570 00:31:50,040 --> 00:31:52,010 - If you can call it help. 571 00:31:52,005 --> 00:31:53,945 I lobbed the odd idea in. 572 00:31:53,945 --> 00:31:57,825 - Nonsense, he was the power behind the throne. 573 00:31:57,834 --> 00:31:59,174 - Yeah, right. 574 00:31:59,166 --> 00:32:02,426 - Death by roulette wheel, for example. 575 00:32:02,431 --> 00:32:06,171 - Yes, "The Wheels of Justice" if I recall. 576 00:32:06,173 --> 00:32:07,993 His first and best. 577 00:32:09,073 --> 00:32:11,233 - What about information on other subjects? 578 00:32:11,233 --> 00:32:12,563 The gambling, the 60's? 579 00:32:12,557 --> 00:32:14,067 Did George research them? 580 00:32:14,069 --> 00:32:15,359 - Oh, absolutely. 581 00:32:15,362 --> 00:32:16,852 Meticulous was George. 582 00:32:16,847 --> 00:32:18,267 It's all in the memoir. 583 00:32:18,271 --> 00:32:19,721 Here, take a copy. 584 00:32:19,724 --> 00:32:21,124 - On the house. 585 00:32:21,118 --> 00:32:21,998 - [Barnaby] Thank you. 586 00:32:22,004 --> 00:32:24,394 - Nick will sign one for you, if you're lucky. 587 00:32:25,550 --> 00:32:28,160 (trunk bangs) 588 00:32:29,287 --> 00:32:32,417 (car engine starts) 589 00:32:49,298 --> 00:32:51,428 - Maggie's going to leaflet the village 590 00:32:51,429 --> 00:32:55,039 and offer a reward for recovery of the manuscript. 591 00:32:55,037 --> 00:32:56,707 - Good, because at the moment, 592 00:32:56,705 --> 00:32:59,885 there's over 100 people turning up and no book to unveil. 593 00:32:59,892 --> 00:33:02,432 - We could always cancel and refund people's money 594 00:33:02,430 --> 00:33:03,300 if we have to. 595 00:33:03,298 --> 00:33:05,358 - We can't afford to do that. 596 00:33:05,357 --> 00:33:07,497 I don't know, maybe we should think about 597 00:33:07,500 --> 00:33:11,280 auctioning some of your Dad's memorabilia to raise money. 598 00:33:12,346 --> 00:33:13,316 - Do what? 599 00:33:13,319 --> 00:33:16,969 - Just you know, make more of an event of it. 600 00:33:18,446 --> 00:33:20,566 - Rob, we're a bookshop, not an auction room. 601 00:33:20,566 --> 00:33:21,716 - I know, I know. 602 00:33:21,721 --> 00:33:23,881 - And we're not hawking my father's belongings, 603 00:33:23,878 --> 00:33:25,608 thank you. 604 00:33:25,613 --> 00:33:27,753 I can't believe you'd even think of that. 605 00:33:29,572 --> 00:33:32,722 - I'm sorry, forget I said anything. 606 00:33:40,966 --> 00:33:44,116 - Bella, I couldn't help noticing 607 00:33:44,117 --> 00:33:46,227 that you've put "Cry Wolf" in Crime. 608 00:33:46,228 --> 00:33:47,328 - Yes. 609 00:33:47,329 --> 00:33:50,169 - Yes, but seeing as it's a genre-buster, 610 00:33:50,169 --> 00:33:52,479 that straddles two genres, 611 00:33:52,482 --> 00:33:56,082 I was thinking perhaps it could go into Horror as well. 612 00:33:56,077 --> 00:33:57,267 - If you insist. 613 00:33:57,270 --> 00:33:59,320 - And maybe put it on the front table as well. 614 00:33:59,320 --> 00:34:00,910 So people can see it when they come in. 615 00:34:00,905 --> 00:34:01,765 Name? 616 00:34:01,774 --> 00:34:02,644 - Laura. 617 00:34:02,642 --> 00:34:04,202 - And seeing as there's a werewolf in it, 618 00:34:04,200 --> 00:34:06,370 perhaps you'd like me to put it in Folklore as well? 619 00:34:06,369 --> 00:34:07,569 - Great. - Thank you. 620 00:34:07,568 --> 00:34:09,398 - And maybe even Humour? 621 00:34:13,647 --> 00:34:15,557 - I was sorry to hear about 622 00:34:15,555 --> 00:34:17,535 your father's manuscript disappearing. 623 00:34:20,133 --> 00:34:21,813 - How did you know about that? 624 00:34:21,811 --> 00:34:23,831 - News travels. 625 00:34:23,834 --> 00:34:26,034 I could always do a reading of "Cry Wolf", 626 00:34:26,034 --> 00:34:28,244 if you need a replacement. 627 00:34:34,366 --> 00:34:35,906 - Find anything in the books? 628 00:34:35,909 --> 00:34:36,779 - Nope. 629 00:34:36,777 --> 00:34:40,287 A lot of murders in casinos, usually motivated by greed. 630 00:34:40,288 --> 00:34:43,448 Talking of greed, Suzie Colebrooke's art dealer 631 00:34:43,448 --> 00:34:45,868 just tripled the reserve prices of her work. 632 00:34:45,867 --> 00:34:47,677 - So he benefits from her death. 633 00:34:47,681 --> 00:34:49,451 - As does Niall Colebrooke. 634 00:34:49,454 --> 00:34:51,034 Who gets his wife's life insurance 635 00:34:51,028 --> 00:34:52,748 and whose business is struggling. 636 00:34:53,937 --> 00:34:55,667 - But his best chance of making money 637 00:34:55,668 --> 00:34:58,678 is from the successful publication of the new book. 638 00:34:58,682 --> 00:35:00,642 And Suzie was pivotal to that. 639 00:35:00,642 --> 00:35:02,142 - Agreed. 640 00:35:02,143 --> 00:35:03,973 - So killing her doesn't make sense. 641 00:35:03,968 --> 00:35:04,838 - Mm-hmm. 642 00:35:05,862 --> 00:35:07,452 - Am I interrupting something? 643 00:35:08,587 --> 00:35:11,847 - Suzie Colebrooke's and Cecilie Peterson's phone records. 644 00:35:11,851 --> 00:35:13,411 - Do they share any numbers? 645 00:35:13,405 --> 00:35:14,495 - Not that I can see. 646 00:35:14,500 --> 00:35:18,780 Cecilie Peterson did however, ring a pay-as-you-go number 647 00:35:18,775 --> 00:35:22,365 just before she died, but we don't know whose it was. 648 00:35:22,372 --> 00:35:24,712 And she had a car. 649 00:35:25,896 --> 00:35:27,416 - Doesn't exactly narrow it down. 650 00:35:27,419 --> 00:35:29,669 - Except the car wasn't at her house. 651 00:35:29,671 --> 00:35:33,031 And it's not in any of the local garages, we checked. 652 00:35:33,028 --> 00:35:35,928 A taxi firm reported dropping her home this morning. 653 00:35:35,931 --> 00:35:37,191 So where is it? 654 00:35:38,492 --> 00:35:40,062 - You've clearly been busy, Nelson. 655 00:35:40,056 --> 00:35:40,926 - Thank you. 656 00:35:40,925 --> 00:35:42,575 - Which is why, you won't have spotted 657 00:35:42,580 --> 00:35:46,940 these two identical numbers, here and here. 658 00:35:47,945 --> 00:35:50,915 - Oh, that is so annoying. 659 00:36:00,776 --> 00:36:03,556 So the person they both knew is, 660 00:36:09,836 --> 00:36:11,226 Bella Summersbee. 661 00:36:13,069 --> 00:36:15,499 (footsteps) 662 00:36:16,380 --> 00:36:19,250 (dramatic music) 663 00:36:44,935 --> 00:36:47,795 (paper rustling) 664 00:36:53,777 --> 00:36:56,117 (creaking) 665 00:37:07,516 --> 00:37:10,536 (crowd arguing) 666 00:37:10,542 --> 00:37:12,132 - All right, ladies and gentlemen. 667 00:37:12,126 --> 00:37:13,756 All right, everything's fine. 668 00:37:13,757 --> 00:37:16,517 Of course the new book's going to turn up. 669 00:37:16,517 --> 00:37:18,717 Somebody is just whipping up the hype. 670 00:37:18,723 --> 00:37:20,183 - Who told you anyway? 671 00:37:21,486 --> 00:37:26,406 - And yes, of course tomorrow's event is going ahead. 672 00:37:27,747 --> 00:37:29,557 - We need to speak to Bella Summersbee. 673 00:37:29,562 --> 00:37:32,962 She's hosting a Meet & Eat with Miles Rattigan. 674 00:37:32,964 --> 00:37:34,324 - I'll grab her. 675 00:37:35,933 --> 00:37:38,313 - Did you check on Curtis Braylesford? 676 00:37:38,310 --> 00:37:41,270 - Yeah, he comes and visits his Aunt Audrey here 677 00:37:41,271 --> 00:37:42,161 from time to time. 678 00:37:42,157 --> 00:37:44,907 He's a data analyst for a security film. 679 00:37:44,910 --> 00:37:46,110 - Have a word with him. 680 00:37:50,572 --> 00:37:52,862 So your uncle is the latest Summersbee 681 00:37:52,856 --> 00:37:54,626 to embark on a literary career. 682 00:37:54,628 --> 00:37:55,908 - I know. 683 00:37:55,911 --> 00:37:58,901 Dad would have been stunned by the memoir and the festival. 684 00:37:58,900 --> 00:38:01,910 I'm not sure he would have approved, to be honest. 685 00:38:01,906 --> 00:38:03,736 He wasn't a big one for fuss. 686 00:38:03,742 --> 00:38:05,532 - You must still miss him. 687 00:38:05,532 --> 00:38:06,512 - Every day. 688 00:38:07,920 --> 00:38:10,100 - Would he have liked the bookshop? 689 00:38:10,102 --> 00:38:11,002 - Oh, yeah. 690 00:38:10,999 --> 00:38:12,859 He used to moan there wasn't a good one for miles. 691 00:38:12,862 --> 00:38:15,052 It was the least I could go. 692 00:38:15,045 --> 00:38:16,565 - With his royalties? 693 00:38:16,567 --> 00:38:18,147 - Yes. 694 00:38:18,152 --> 00:38:20,652 The books hadn't sold for years, but when he died 695 00:38:20,654 --> 00:38:23,524 there were obituaries and everything. 696 00:38:23,522 --> 00:38:24,992 Something of a reappraisal. 697 00:38:24,992 --> 00:38:26,722 And Rattigan republished them. 698 00:38:26,722 --> 00:38:28,362 (bell tolls) 699 00:38:28,360 --> 00:38:30,120 Is this about the manuscript? 700 00:38:30,116 --> 00:38:31,346 - No. 701 00:38:31,353 --> 00:38:34,083 Although, have you seen it? 702 00:38:34,084 --> 00:38:36,054 - No, Suzie wouldn't let me. 703 00:38:36,045 --> 00:38:37,825 She kept it completely under wraps. 704 00:38:37,828 --> 00:38:41,218 - So how do you actually know that it exists? 705 00:38:42,697 --> 00:38:44,957 - Is it true the manuscript's disappeared? 706 00:38:44,955 --> 00:38:46,405 - Seems that way. 707 00:38:47,461 --> 00:38:48,891 Who's your money on? 708 00:38:48,891 --> 00:38:50,761 - I wouldn't be stood here, if I knew. 709 00:38:52,906 --> 00:38:55,716 A new manuscript, gone. 710 00:38:56,628 --> 00:38:58,298 A masterpiece as well. 711 00:38:58,299 --> 00:39:01,069 - How'd you know it was a masterpiece? 712 00:39:01,071 --> 00:39:02,221 Have you read it? 713 00:39:02,217 --> 00:39:03,207 - Oh, I wish. 714 00:39:03,207 --> 00:39:05,727 It's all Suzie would say about it. 715 00:39:06,910 --> 00:39:08,610 She wouldn't let me read it. 716 00:39:08,609 --> 00:39:10,839 Or anyone else for that matter. 717 00:39:10,844 --> 00:39:13,784 But she said it was a total return to form. 718 00:39:13,780 --> 00:39:15,120 - How did that make you feel? 719 00:39:15,115 --> 00:39:16,435 - Relieved. 720 00:39:16,438 --> 00:39:19,258 The last few had been a bit ropey, to be honest. 721 00:39:19,255 --> 00:39:22,525 - I meant Suzie Colebrooke not letting you read it. 722 00:39:23,826 --> 00:39:25,206 - I was furious with her. 723 00:39:27,271 --> 00:39:30,251 - You come here to stay with your aunt, right? 724 00:39:30,245 --> 00:39:32,685 Is that how you're so familiar with the books? 725 00:39:32,694 --> 00:39:34,574 - I knew the family first, 726 00:39:34,568 --> 00:39:36,418 and the books came later. 727 00:39:37,752 --> 00:39:39,952 I've been coming here since I was a kid. 728 00:39:41,601 --> 00:39:42,791 Every summer. 729 00:39:45,835 --> 00:39:48,455 - Tell me about Cecilie Peterson. 730 00:39:48,458 --> 00:39:52,448 - Cess, what's she got to do with anything? 731 00:39:52,454 --> 00:39:54,624 - I was hoping you might be able to tell me that. 732 00:39:54,623 --> 00:39:56,383 Do you know her well? 733 00:39:56,375 --> 00:39:57,795 - We're friends, why? 734 00:39:58,794 --> 00:40:00,154 - Friends from? 735 00:40:00,152 --> 00:40:03,772 - She came into the bookshop one day and we got talking. 736 00:40:03,768 --> 00:40:05,818 - Just like that, a random meeting? 737 00:40:05,824 --> 00:40:07,554 - Yes. 738 00:40:07,550 --> 00:40:08,960 What's this about? 739 00:40:09,840 --> 00:40:12,730 - Cecilie Peterson was found dead this morning. 740 00:40:14,449 --> 00:40:15,319 - What? 741 00:40:16,836 --> 00:40:17,706 How? 742 00:40:19,304 --> 00:40:22,394 - She was electrocuted, as was Suzie Colebrooke, 743 00:40:22,391 --> 00:40:23,901 in a manner identical to the plot 744 00:40:23,903 --> 00:40:25,473 of one of your father's books. 745 00:40:26,874 --> 00:40:29,104 Did Suzie and Cecilie know each other? 746 00:40:30,407 --> 00:40:32,657 - Not that I know of. 747 00:40:32,655 --> 00:40:34,215 - Did you ever go to Cecilie's house? 748 00:40:34,215 --> 00:40:36,025 Or send her anything? 749 00:40:36,027 --> 00:40:36,897 - No. 750 00:40:38,584 --> 00:40:42,064 We chatted on the phone and occasionally met for coffee. 751 00:40:42,056 --> 00:40:43,406 - Did she mention any other friends? 752 00:40:43,412 --> 00:40:44,292 Anyone she was seeing? 753 00:40:44,288 --> 00:40:46,008 A boyfriend, someone she trusted? 754 00:40:48,615 --> 00:40:50,165 - No, she-- 755 00:40:50,168 --> 00:40:52,858 - Kept herself to herself, we heard. 756 00:40:54,047 --> 00:40:56,307 Did your dad ever come up in conversation? 757 00:40:56,310 --> 00:40:59,280 Did she say she was a big fan of his work? 758 00:40:59,282 --> 00:41:00,192 - Not really. 759 00:41:01,332 --> 00:41:02,602 Why, was she? 760 00:41:03,693 --> 00:41:06,113 - She had a piece of Suzie's artwork, 761 00:41:06,111 --> 00:41:07,571 from the first Dagger novel. 762 00:41:09,146 --> 00:41:10,446 - She never told me that. 763 00:41:14,464 --> 00:41:17,724 - Can you think of anyone who might want to kill Suzie? 764 00:41:17,717 --> 00:41:19,107 Over and above wanting to get their hands 765 00:41:19,114 --> 00:41:20,124 on the manuscript? 766 00:41:22,284 --> 00:41:25,034 - I know she was worried about the publishing deal. 767 00:41:25,026 --> 00:41:26,356 There had been rows. 768 00:41:26,364 --> 00:41:28,444 - With Miles Rattigan? 769 00:41:28,436 --> 00:41:30,906 For not publishing with him? 770 00:41:30,907 --> 00:41:32,937 - No, with Niall. 771 00:41:33,918 --> 00:41:36,538 - Why would she row with her husband, 772 00:41:36,538 --> 00:41:39,168 when they were going to publish the manuscript together? 773 00:41:39,170 --> 00:41:41,360 - That's just it, Suzie wasn't sure. 774 00:41:41,355 --> 00:41:43,855 She was thinking about going with Rattigan. 775 00:41:43,858 --> 00:41:45,278 - Because? 776 00:41:45,276 --> 00:41:48,446 - He did such a good job with the recent reprints. 777 00:41:48,445 --> 00:41:50,055 - Against her husband's wishes? 778 00:41:53,388 --> 00:41:55,358 - So Niall Colebrooke does have a clear motive. 779 00:41:55,359 --> 00:41:57,819 And I had a call from forensics. 780 00:41:57,819 --> 00:41:59,629 The window in their house was broken 781 00:41:59,634 --> 00:42:01,514 into from the inside out. 782 00:42:01,511 --> 00:42:03,621 The burglary was staged. 783 00:42:03,617 --> 00:42:05,367 - So he could have taken the manuscript himself 784 00:42:05,369 --> 00:42:07,299 and made it look like it was someone else. 785 00:42:07,298 --> 00:42:09,568 We know he benefits from his wife's death, 786 00:42:09,571 --> 00:42:12,211 but how is he linked to Cecilie Peterson? 787 00:42:12,209 --> 00:42:13,309 Why kill her? 788 00:42:13,314 --> 00:42:15,594 - Well, his marriage was hardly rock solid. 789 00:42:15,587 --> 00:42:17,147 Maybe he was having an affair. 790 00:42:18,979 --> 00:42:21,729 - I think you're making a big mistake passing me over. 791 00:42:21,727 --> 00:42:23,477 I've got an international fan base. 792 00:42:23,480 --> 00:42:25,660 I've got 20,000 followers on Twitter. 793 00:42:25,660 --> 00:42:27,560 - No accounting for taste, is there? 794 00:42:28,441 --> 00:42:30,581 If you're so sorted, what do you need me for? 795 00:42:30,581 --> 00:42:33,231 - I think we'd make a good team, don't you? 796 00:42:33,230 --> 00:42:34,910 Come on, you could do with a hit, 797 00:42:34,914 --> 00:42:36,684 after all it's been a while since 798 00:42:36,681 --> 00:42:38,371 Dagger was a best seller. 799 00:42:38,370 --> 00:42:39,790 And it doesn't seem like he's going to be again 800 00:42:39,788 --> 00:42:41,608 any time soon. 801 00:42:41,613 --> 00:42:43,293 - Is that a fact? 802 00:42:50,487 --> 00:42:53,087 Still looking a million. 803 00:42:53,093 --> 00:42:54,423 - A million what, years? 804 00:42:54,422 --> 00:42:55,992 Don't answer that. 805 00:42:57,389 --> 00:42:58,889 How was your event? 806 00:42:58,891 --> 00:42:59,761 - Don't ask. 807 00:43:00,955 --> 00:43:02,525 Whatever happened to the good old days 808 00:43:02,530 --> 00:43:04,820 when it was just you, me, and George? 809 00:43:04,821 --> 00:43:07,181 - Well, George got sick of them. 810 00:43:07,180 --> 00:43:08,460 You and he fell out. 811 00:43:08,463 --> 00:43:10,403 And my marriage hit the buggers. 812 00:43:10,398 --> 00:43:12,198 Apart from that-- 813 00:43:12,196 --> 00:43:13,056 - Thank you. 814 00:43:16,230 --> 00:43:18,680 - What do you want, Miles? 815 00:43:18,676 --> 00:43:20,426 The manuscript? 816 00:43:21,585 --> 00:43:23,635 Or have you got it? 817 00:43:25,084 --> 00:43:27,444 - That would be telling, wouldn't it? 818 00:43:27,440 --> 00:43:29,450 The art of negotiation is never to reveal 819 00:43:29,451 --> 00:43:31,271 the strength of your hand. 820 00:43:33,434 --> 00:43:38,604 Tell me, how are getting on with Bella at the moment? 821 00:43:38,595 --> 00:43:40,895 - We get on fine, thank you. 822 00:43:41,840 --> 00:43:44,850 - Good, because in the light of Suzie's death, 823 00:43:44,847 --> 00:43:47,637 decisions about George's estate and legacy 824 00:43:47,638 --> 00:43:49,058 will revert to Bella. 825 00:43:50,695 --> 00:43:54,685 And I could benefit from someone looking over her shoulder, 826 00:43:54,686 --> 00:43:55,876 as it were. 827 00:43:55,875 --> 00:43:57,685 - I'm her mother, Miles. 828 00:43:57,692 --> 00:44:00,772 Even you can't expect me to betray that trust. 829 00:44:01,885 --> 00:44:03,275 - Oh, I don't know. 830 00:44:06,960 --> 00:44:08,000 - Thank you. 831 00:44:11,092 --> 00:44:14,552 Captain Birdseye, over here, says that Mr. Colebrooke's boat 832 00:44:14,550 --> 00:44:17,120 is along here, Swallow's Wing. 833 00:44:17,115 --> 00:44:18,445 - Did he also mention that, 834 00:44:18,450 --> 00:44:20,230 according to Nick Summersbee's memoir, 835 00:44:20,232 --> 00:44:23,982 this is where George had his fatal accident? 836 00:44:23,976 --> 00:44:26,456 - I suspect they don't want to advertise that. 837 00:44:29,591 --> 00:44:30,461 Here. 838 00:44:34,664 --> 00:44:35,994 - It's been broken into. 839 00:44:35,988 --> 00:44:37,478 Mr. Colebrooke? 840 00:44:37,476 --> 00:44:40,256 (ominous music) 841 00:44:46,535 --> 00:44:49,185 Maybe we're not the only ones looking for him. 842 00:44:53,597 --> 00:44:57,397 - Curtis, lovely, you'll have to fend for yourself tonight. 843 00:44:58,489 --> 00:44:59,359 Oh, come to think of it, 844 00:44:59,357 --> 00:45:02,767 how are you getting on with Rob Mead at the moment? 845 00:45:02,765 --> 00:45:03,625 - [Curtis] You know full well 846 00:45:03,633 --> 00:45:05,413 I can't stand the sight of him. 847 00:45:05,405 --> 00:45:06,695 - Yes, I thought so. 848 00:45:06,699 --> 00:45:09,429 Then you must come with me later on. 849 00:45:10,564 --> 00:45:11,434 - Why? 850 00:45:11,433 --> 00:45:14,753 - Well, you might enjoy seeing me 851 00:45:14,745 --> 00:45:16,995 bringing the Summersbees to their knees 852 00:45:16,998 --> 00:45:19,018 after the way that they hurt you. 853 00:45:19,020 --> 00:45:21,690 - I don't want to do anything against Bella. 854 00:45:21,689 --> 00:45:23,769 - No, not her, just Rob. 855 00:45:33,937 --> 00:45:36,717 (keys jingling) 856 00:45:41,301 --> 00:45:44,081 (ominous music) 857 00:45:52,483 --> 00:45:53,873 (knocking) 858 00:45:53,873 --> 00:45:58,623 - Mr. Colebrooke? 859 00:45:58,619 --> 00:46:03,829 - Print shop. 860 00:46:04,665 --> 00:46:05,965 Mr. Colebrooke? 861 00:46:12,537 --> 00:46:14,877 (rattling) 862 00:46:23,452 --> 00:46:26,582 (suspenseful music) 863 00:46:33,241 --> 00:46:35,441 - Crush injuries to the chest. 864 00:46:35,441 --> 00:46:37,371 Have to wait 'til the post mortem to get an idea 865 00:46:37,370 --> 00:46:39,210 of the internal injuries. 866 00:46:39,205 --> 00:46:41,175 On the back of the head there are lacerations 867 00:46:41,176 --> 00:46:43,546 embedded with wood splinters. 868 00:46:43,553 --> 00:46:46,413 They don't seem to have come from the machine. 869 00:46:46,410 --> 00:46:47,530 - Cause of death? 870 00:46:47,526 --> 00:46:50,206 - Most likely, he received a blow to the back of the head, 871 00:46:50,208 --> 00:46:53,788 was lifted onto the press while still unconscious. 872 00:46:53,792 --> 00:46:57,122 He died of traumatic asphyxia from the crushing action 873 00:46:57,119 --> 00:46:58,709 of the mechanism. 874 00:46:58,714 --> 00:46:59,584 - When? 875 00:46:59,583 --> 00:47:00,703 - Couple of hours ago. 876 00:47:00,698 --> 00:47:04,258 - Sir, Miles Rattigan's hotel room has been turned over. 877 00:47:04,261 --> 00:47:07,101 Presumably by someone looking for the manuscript. 878 00:47:07,102 --> 00:47:09,062 - Possibly the same person that paid 879 00:47:09,056 --> 00:47:12,796 Niall Colebrooke's boat a visit, before coming here. 880 00:47:12,801 --> 00:47:14,451 - So did they kill him because he had it, 881 00:47:14,449 --> 00:47:16,419 or because he refused to give it up. 882 00:47:16,419 --> 00:47:18,399 - The real question is, did they find it? 883 00:47:18,397 --> 00:47:21,117 Because if not, they're going to keep looking. 884 00:47:22,311 --> 00:47:23,791 We need to talk to Rattigan. 885 00:47:23,791 --> 00:47:25,101 - He's checked out of the hotel, 886 00:47:25,095 --> 00:47:26,375 but I saw him earlier. 887 00:47:26,377 --> 00:47:28,327 He'll be at the gallery opening. 888 00:47:28,327 --> 00:47:29,267 - Then so will we. 889 00:47:36,174 --> 00:47:38,164 - [Silas] That's big talk, my friend. 890 00:47:38,162 --> 00:47:40,002 - [Rob] Yeah, you should come along, actually. 891 00:47:39,997 --> 00:47:43,427 - [Silas] I think we can do that, I reckon. 892 00:47:43,432 --> 00:47:44,572 - [Rob] Yeah. 893 00:47:44,573 --> 00:47:47,093 - Okay, take care. 894 00:47:47,091 --> 00:47:48,261 - What was that about? 895 00:47:48,264 --> 00:47:51,424 - Nothing, just said we'd go for a couple of beers. 896 00:47:51,418 --> 00:47:52,938 - With Silas? 897 00:47:52,938 --> 00:47:55,208 - Yeah, is that okay? 898 00:47:55,208 --> 00:47:56,788 - But you can't stand him. 899 00:47:56,793 --> 00:47:58,043 - He's not that bad. 900 00:47:58,044 --> 00:47:58,914 - Really? 901 00:48:00,130 --> 00:48:02,510 What's going on? 902 00:48:02,508 --> 00:48:03,868 - Nothing's going on. 903 00:48:03,873 --> 00:48:06,263 Just fancied a couple of beers, that's all. 904 00:48:11,966 --> 00:48:13,946 (Sykes whimpers) 905 00:48:13,952 --> 00:48:16,302 - Oh, Sykes, I'm a bit busy. 906 00:48:16,303 --> 00:48:17,653 (Sykes whines) 907 00:48:17,652 --> 00:48:19,752 (Sykes barks) 908 00:48:19,753 --> 00:48:21,973 - Out like a light, bless her. 909 00:48:21,974 --> 00:48:23,334 - [Barnaby] How was yoga? 910 00:48:23,330 --> 00:48:24,750 - Oh, you know, yoga. 911 00:48:24,750 --> 00:48:27,440 (wine pouring) 912 00:48:28,608 --> 00:48:29,588 - You got work to do? 913 00:48:29,593 --> 00:48:32,673 - Oh, yes, but I wanted to read some more of this, 914 00:48:32,673 --> 00:48:35,143 but I have to go to a gallery opening. 915 00:48:35,138 --> 00:48:37,218 - All right for some. 916 00:48:37,223 --> 00:48:39,203 - Work, obviously. 917 00:48:39,200 --> 00:48:40,070 - Obviously. 918 00:48:41,444 --> 00:48:43,584 - Why don't I read this for you then? 919 00:48:43,579 --> 00:48:44,909 What are you looking for? 920 00:48:44,914 --> 00:48:47,254 - Oh, it's just background information really. 921 00:48:47,250 --> 00:48:49,400 It's fine, don't worry. 922 00:48:49,398 --> 00:48:50,268 - I don't mind. 923 00:48:50,266 --> 00:48:51,686 - No, no, absolutely not. 924 00:48:51,692 --> 00:48:52,802 You've got enough on. 925 00:48:52,797 --> 00:48:55,967 The last thing I want is to give you more. 926 00:48:55,974 --> 00:48:56,964 I'd better go. 927 00:49:09,032 --> 00:49:10,532 I'll speak to Rattigan. 928 00:49:11,525 --> 00:49:14,475 Our killer might well be here in this room, Nelson. 929 00:49:15,924 --> 00:49:16,794 Circulate. 930 00:49:22,514 --> 00:49:26,184 Mr. Rattigan, I believe you had a visitor 931 00:49:26,184 --> 00:49:27,994 in your hotel room earlier. 932 00:49:27,989 --> 00:49:29,809 Do you have many enemies? 933 00:49:30,883 --> 00:49:32,983 - Everyone thinks I'd stop at nothing 934 00:49:32,983 --> 00:49:35,423 to get my hands on the new Dagger novel. 935 00:49:35,423 --> 00:49:37,573 - And would they be right? 936 00:49:37,568 --> 00:49:38,438 - Of course. 937 00:49:42,209 --> 00:49:44,379 - But if you did have the manuscript, 938 00:49:44,380 --> 00:49:45,660 it would be stolen property, 939 00:49:45,662 --> 00:49:47,032 you wouldn't be able to publish it. 940 00:49:47,028 --> 00:49:50,858 - Ah, possession is nine tenths of the law, Inspector. 941 00:49:50,855 --> 00:49:53,175 That book is mine by rights. 942 00:49:53,181 --> 00:49:54,411 - Because? 943 00:49:54,411 --> 00:49:57,841 - Because I paid George advances and he gave me nothing. 944 00:49:58,780 --> 00:50:00,280 He was burnt out. 945 00:50:00,281 --> 00:50:01,691 Totally skint. 946 00:50:01,689 --> 00:50:03,719 What did he send me? 947 00:50:03,722 --> 00:50:04,872 Cigars. 948 00:50:10,155 --> 00:50:12,625 - Can I just ask, are the book covers meant 949 00:50:12,627 --> 00:50:15,557 to be an ironic post-modernist representation 950 00:50:15,557 --> 00:50:17,827 of the role of women in the '60's? 951 00:50:19,947 --> 00:50:20,937 - God, no. 952 00:50:20,937 --> 00:50:22,377 George was just horny. 953 00:50:22,383 --> 00:50:26,453 He got Suzie to illustrate them exactly how he wanted them. 954 00:50:27,329 --> 00:50:29,859 - You're quite a fan yourself, aren't you? 955 00:50:29,863 --> 00:50:31,543 - George is the reason I came to Luxton 956 00:50:31,541 --> 00:50:34,131 in the first place, to research his work. 957 00:50:34,127 --> 00:50:36,237 The festival grew out of that. 958 00:50:36,239 --> 00:50:37,609 - When was that? 959 00:50:37,606 --> 00:50:41,256 - I came a week after he died. 960 00:50:42,174 --> 00:50:45,024 - So you never met George Summersbee? 961 00:50:46,932 --> 00:50:47,812 - Sadly, no. 962 00:50:49,685 --> 00:50:53,335 - You like getting your own way, don't you, Mr. Rattigan? 963 00:50:53,342 --> 00:50:57,622 Suzie was thinking about giving you the publishing rights. 964 00:50:57,620 --> 00:50:59,890 Had she actually made up her mind? 965 00:50:59,893 --> 00:51:00,833 - Why do you ask? 966 00:51:00,831 --> 00:51:02,261 - Because I can't imagine you being 967 00:51:02,260 --> 00:51:04,290 the most patient man in the world. 968 00:51:05,158 --> 00:51:08,278 - I'm a businessman, that's not a crime, is it? 969 00:51:08,276 --> 00:51:11,636 - No, but killing Mr. Colebrooke is. 970 00:51:11,644 --> 00:51:13,704 He was murdered this afternoon. 971 00:51:13,699 --> 00:51:16,109 And I think the person who killed him 972 00:51:16,107 --> 00:51:18,597 is the same person who ransacked your room. 973 00:51:20,244 --> 00:51:23,114 (dramatic music) 974 00:51:25,689 --> 00:51:28,039 (knocking) 975 00:51:38,405 --> 00:51:41,005 (door closes) 976 00:51:44,667 --> 00:51:45,907 - [Nelson] Any luck? 977 00:51:45,907 --> 00:51:46,877 - Not really, no. 978 00:51:51,350 --> 00:51:53,940 - Why is he leaving so soon? 979 00:51:53,936 --> 00:51:54,806 - Follow him. 980 00:52:03,397 --> 00:52:04,797 - [Bella] Thank you. 981 00:52:06,167 --> 00:52:08,667 - We need to talk about the manuscript. 982 00:52:08,670 --> 00:52:10,570 - Now is not the time. 983 00:52:10,568 --> 00:52:12,698 Tonight's not about money, it's about Suzie. 984 00:52:12,695 --> 00:52:13,765 - But when it does turn up, 985 00:52:13,769 --> 00:52:15,469 it'll be yours to make decisions over, 986 00:52:15,468 --> 00:52:18,288 I want to be sure that it's mine to publish, yes? 987 00:52:19,797 --> 00:52:22,577 You and your family owe me that. 988 00:52:39,403 --> 00:52:40,273 Bella, 989 00:52:41,904 --> 00:52:42,884 don't ignore me! 990 00:52:42,881 --> 00:52:47,351 You'll regret it, you understand that, don't you? 991 00:52:48,293 --> 00:52:49,603 - Oh, just back off. 992 00:52:49,596 --> 00:52:52,046 You've lived off other people's talent long enough. 993 00:52:55,044 --> 00:52:56,774 - Hey, stop! 994 00:52:56,766 --> 00:52:59,366 (engine revs) 995 00:53:04,442 --> 00:53:07,222 (tyres screech) 996 00:53:12,206 --> 00:53:14,546 (knocking) 997 00:53:22,528 --> 00:53:25,398 (dramatic music) 998 00:53:38,649 --> 00:53:41,259 (door creaks) 999 00:53:46,777 --> 00:53:48,627 - [Vincent] Oh, that's just perfect, 1000 00:53:48,633 --> 00:53:49,923 what do you say to that? 1001 00:53:49,919 --> 00:53:53,049 I say, maybe you should think again. 1002 00:53:54,753 --> 00:53:57,703 I don't think I got far enough tonight. 1003 00:53:57,701 --> 00:54:00,711 - [Silas] Come on, I know you've got it in you, 1004 00:54:00,709 --> 00:54:02,419 you can't bail on us now. 1005 00:54:02,419 --> 00:54:05,459 - [Vincent] Nope, too hot for me, I'm out. 1006 00:54:05,463 --> 00:54:09,593 - Just you and me then, and this time I'll have you. 1007 00:54:09,593 --> 00:54:10,793 - You wish. 1008 00:54:11,743 --> 00:54:13,033 - Raise. 1009 00:54:16,892 --> 00:54:17,762 All in. 1010 00:54:19,842 --> 00:54:20,902 - Goodness. 1011 00:54:21,844 --> 00:54:24,354 - I could raise you even further, if you'd like. 1012 00:54:25,661 --> 00:54:26,561 - With what? 1013 00:54:28,309 --> 00:54:31,749 - The bookshop against your cottage. 1014 00:54:33,658 --> 00:54:36,968 - The bookshop isn't yours to give, it's Bella's too. 1015 00:54:36,974 --> 00:54:39,184 - My share of the bookshop then. 1016 00:54:43,966 --> 00:54:44,826 And what if I tell you 1017 00:54:44,834 --> 00:54:47,414 I've got the missing Dagger manuscript? 1018 00:54:47,412 --> 00:54:49,792 - Then even I would know you're bluffing. 1019 00:54:49,789 --> 00:54:51,009 - Someone's got to have it. 1020 00:54:51,009 --> 00:54:51,879 - Why not me? 1021 00:54:52,806 --> 00:54:54,256 - Imagine me winning the manuscript. 1022 00:54:54,255 --> 00:54:58,165 That would really annoy Summersbee, wouldn't it? 1023 00:54:58,173 --> 00:54:59,923 And you could have that, love. 1024 00:54:59,917 --> 00:55:01,487 - It's Bella's. 1025 00:55:01,488 --> 00:55:03,938 - Either way, it's worth loads, 1026 00:55:03,942 --> 00:55:06,302 so are you in or out? 1027 00:55:09,114 --> 00:55:11,414 (dramatic music) 1028 00:55:11,411 --> 00:55:14,021 (Bella sighs) 1029 00:55:29,500 --> 00:55:31,590 - You're bluffing, you twiddle your fingers 1030 00:55:31,585 --> 00:55:34,975 when you're nervous, it's a tell. 1031 00:55:34,983 --> 00:55:37,093 I'll take the bet. 1032 00:55:37,087 --> 00:55:37,957 Deal. 1033 00:55:46,721 --> 00:55:50,051 - Rob, what are you doing? 1034 00:55:50,047 --> 00:55:50,917 What's going on? 1035 00:55:50,916 --> 00:55:52,256 - Not now, Bel, not now. 1036 00:55:52,258 --> 00:55:56,288 - Lover boy's about to either win you or lose you a fortune. 1037 00:55:56,293 --> 00:55:57,413 On their backs, guys. 1038 00:56:10,683 --> 00:56:11,733 Ace is boss. 1039 00:56:24,791 --> 00:56:27,031 - [Silas] Looks like you just lost a bookshop. 1040 00:56:27,032 --> 00:56:27,912 - What? 1041 00:56:27,909 --> 00:56:28,779 - What about the manuscript? 1042 00:56:28,778 --> 00:56:30,298 - What, indeed? 1043 00:56:30,296 --> 00:56:31,166 - Rob? 1044 00:56:31,165 --> 00:56:33,865 - I don't have it, I was bluffing. 1045 00:56:33,873 --> 00:56:36,633 - Then I better have Bella's share of the bookshop as well, 1046 00:56:36,625 --> 00:56:38,025 then shouldn't I? 1047 00:56:38,034 --> 00:56:38,954 - What have you done? 1048 00:56:38,951 --> 00:56:40,001 - Bella-- 1049 00:56:39,996 --> 00:56:41,106 - I don't think that's fair. 1050 00:56:41,106 --> 00:56:42,036 (crosstalk) (phone ringing) 1051 00:56:42,042 --> 00:56:44,212 - What did the Summersbees know about fair? 1052 00:56:44,211 --> 00:56:45,691 - Sir, on my way. 1053 00:56:56,207 --> 00:56:57,077 - Get in. 1054 00:57:01,390 --> 00:57:04,410 So what was Vincent Treaborne up to then? 1055 00:57:04,413 --> 00:57:06,303 - An illicit poker game. 1056 00:57:06,301 --> 00:57:07,241 With a lot of tension 1057 00:57:07,239 --> 00:57:09,989 between the Summersbees and Audrey Braylesford. 1058 00:57:09,992 --> 00:57:11,572 - George Summersbee does seem to trigger 1059 00:57:11,566 --> 00:57:13,706 strong emotions in people, doesn't he? 1060 00:57:13,713 --> 00:57:16,843 (car engine starts) 1061 00:57:18,575 --> 00:57:20,615 I think we've missed something, Nelson. 1062 00:57:20,617 --> 00:57:22,957 Someone was driving Cecilie Peterson's car 1063 00:57:22,963 --> 00:57:25,363 and stalking either Bella or Rattigan. 1064 00:57:25,362 --> 00:57:28,092 - So someone did have the car, who? 1065 00:57:28,093 --> 00:57:30,643 - The person she thought sent her the package. 1066 00:57:30,638 --> 00:57:33,228 The person she rang moments before she died. 1067 00:57:33,234 --> 00:57:35,004 The person she lived with. 1068 00:57:35,882 --> 00:57:39,172 - But we didn't see any sign of anyone else living with her. 1069 00:57:39,167 --> 00:57:40,727 - We weren't looking for them. 1070 00:57:54,464 --> 00:57:57,924 This is where we found Cecilie's photograph. 1071 00:57:57,919 --> 00:58:01,539 People don't tend to put a photograph of themselves 1072 00:58:01,544 --> 00:58:03,464 on a desk, but of a loved one. 1073 00:58:05,746 --> 00:58:07,536 - This is someone else's study. 1074 00:58:10,197 --> 00:58:14,757 - Cecilie ran a shop specialising in '60's clothing. 1075 00:58:14,755 --> 00:58:17,885 The Dagger novels are set in the '60's. 1076 00:58:17,893 --> 00:58:21,083 George was meticulous in his research. 1077 00:58:21,084 --> 00:58:22,424 I think they met. 1078 00:58:26,213 --> 00:58:29,203 George's marriage was on the rocks. 1079 00:58:29,196 --> 00:58:30,726 - He was in debt. 1080 00:58:30,729 --> 00:58:32,869 - He had writer's block. 1081 00:58:36,417 --> 00:58:40,007 What if he started a relationship with Cecilie? 1082 00:58:40,012 --> 00:58:41,642 - This is a writer's room. 1083 00:58:42,626 --> 00:58:44,346 - Desk, view. 1084 00:58:47,718 --> 00:58:49,388 You smell anything? 1085 00:58:52,000 --> 00:58:56,550 The faint whiff of cigar smoke. 1086 00:58:58,486 --> 00:59:03,416 - And George's vintage typewriter. 1087 00:59:14,151 --> 00:59:16,981 - George Summersbee is alive, and well, 1088 00:59:16,984 --> 00:59:18,504 and living in Midsomer. 1089 00:59:19,745 --> 00:59:22,605 (dramatic music) 1090 00:59:44,778 --> 00:59:45,878 Everything okay? 1091 00:59:45,877 --> 00:59:46,837 Betty all right? 1092 00:59:46,836 --> 00:59:48,396 - Yeah, haven't heard a peep. 1093 00:59:49,328 --> 00:59:50,368 - So what are you doing? 1094 00:59:50,367 --> 00:59:51,557 - I couldn't resist. 1095 00:59:52,917 --> 00:59:54,297 (Sykes barks) 1096 00:59:54,300 --> 00:59:56,840 (leash rattles) 1097 00:59:56,837 --> 00:59:59,687 - Sorry, Sykes, it's past my bedtime. 1098 00:59:59,685 --> 01:00:02,375 (Sykes whines) 1099 01:00:04,795 --> 01:00:08,505 Come on then, what do you make of this memoir? 1100 01:00:08,514 --> 01:00:10,394 - Well, it's sweet. 1101 01:00:10,391 --> 01:00:12,841 Childhood summers spent chasing through the woods, 1102 01:00:12,842 --> 01:00:14,882 skimming stones across the water. 1103 01:00:14,875 --> 01:00:16,505 Teenage years flirting with girls, 1104 01:00:16,512 --> 01:00:17,732 It's idyllic. 1105 01:00:17,725 --> 01:00:20,475 All a bit too perfect, if you ask me. 1106 01:00:20,477 --> 01:00:22,687 And then there's a lot of talk about how 1107 01:00:22,685 --> 01:00:24,605 he came up with the murders. 1108 01:00:24,607 --> 01:00:27,277 - Any fake deaths mentioned? 1109 01:00:27,283 --> 01:00:29,103 - Not so far, why? 1110 01:00:29,097 --> 01:00:33,147 - Because I think our dead crime writer is still alive. 1111 01:00:35,115 --> 01:00:36,915 According the memoir, 1112 01:00:36,918 --> 01:00:39,548 George's brother was at the scene when he died. 1113 01:00:39,545 --> 01:00:40,615 - Forensics have confirmed 1114 01:00:40,619 --> 01:00:43,579 that the typewriter is the one used for the messages. 1115 01:00:43,584 --> 01:00:45,424 - Which makes George Summersbee 1116 01:00:45,416 --> 01:00:47,836 chief suspect in three murders. 1117 01:00:47,835 --> 01:00:49,685 - Why would he murder Suzie? 1118 01:00:49,691 --> 01:00:50,661 A woman he was close to. 1119 01:00:50,661 --> 01:00:52,941 Let alone Cecilie, the woman he presumably 1120 01:00:52,944 --> 01:00:54,314 faked his death for? 1121 01:00:54,307 --> 01:00:55,177 - I don't know. 1122 01:00:55,176 --> 01:00:57,226 - It's a good alibi, being six foot under. 1123 01:00:59,743 --> 01:01:02,403 - [Barnaby] Dr. Summersbee, we need to talk to you. 1124 01:01:04,682 --> 01:01:07,142 - Why have you brought me here? 1125 01:01:07,137 --> 01:01:09,927 - To ask you about your brother's accident. 1126 01:01:09,930 --> 01:01:11,700 I believe you identified his body. 1127 01:01:12,703 --> 01:01:14,013 - That's right. 1128 01:01:14,014 --> 01:01:17,444 He was dragged out of the water, over there. 1129 01:01:20,122 --> 01:01:21,932 It was pretty grim, 1130 01:01:21,930 --> 01:01:25,510 his body was mangled by propellers. 1131 01:01:25,508 --> 01:01:26,838 - What about his face? 1132 01:01:30,684 --> 01:01:32,914 How did you know it was George? 1133 01:01:33,818 --> 01:01:35,598 - It was difficult. 1134 01:01:35,604 --> 01:01:37,664 He was quite a mess. 1135 01:01:37,659 --> 01:01:40,309 But you could still make out his clothes, 1136 01:01:40,314 --> 01:01:41,644 his wedding ring. 1137 01:01:41,640 --> 01:01:43,100 - What had happened? 1138 01:01:43,103 --> 01:01:45,463 - We figured he was trying to fix something 1139 01:01:45,460 --> 01:01:48,430 and that he'd got caught under the boat. 1140 01:01:48,427 --> 01:01:51,087 Before the current dragged him away. 1141 01:01:51,086 --> 01:01:52,626 - [Barnaby] Why were you here? 1142 01:01:52,634 --> 01:01:55,304 - We were gonna go out on the river together, 1143 01:01:55,296 --> 01:01:57,256 like old times. 1144 01:01:57,263 --> 01:01:59,433 But when I arrived, the marina staff 1145 01:01:59,429 --> 01:02:02,659 were already calling emergency services. 1146 01:02:02,660 --> 01:02:04,530 - Did anyone else see the body? 1147 01:02:04,526 --> 01:02:08,816 - Yes, Jeannie, she collected his effects from the morgue. 1148 01:02:08,822 --> 01:02:10,282 - What time of day was this? 1149 01:02:11,366 --> 01:02:12,906 - Evening. 1150 01:02:12,909 --> 01:02:15,989 Look, what is all this? 1151 01:02:15,989 --> 01:02:17,369 Why are you asking? 1152 01:02:18,479 --> 01:02:21,669 - We have reason to believe that your brother, George, 1153 01:02:21,668 --> 01:02:22,908 is still alive. 1154 01:02:25,864 --> 01:02:28,284 - Is this some kind of joke. 1155 01:02:28,276 --> 01:02:30,006 - I wish it was. 1156 01:02:30,005 --> 01:02:32,985 We think that your brother faked his death, 1157 01:02:32,991 --> 01:02:35,351 and has been living with Cecilie Peterson 1158 01:02:35,349 --> 01:02:36,889 in Midsomer Mere ever since. 1159 01:02:36,892 --> 01:02:38,622 - Only he's not there now. 1160 01:02:38,623 --> 01:02:41,103 And we need to speak to him in connection with the murders 1161 01:02:41,104 --> 01:02:46,034 of Suzie and Niall Colebrooke, and Cecilie Peterson. 1162 01:02:47,040 --> 01:02:49,670 - I'm sorry, I don't understand. 1163 01:02:49,665 --> 01:02:50,945 George is dead. 1164 01:02:51,959 --> 01:02:54,059 I'm telling you, I saw him. 1165 01:02:54,057 --> 01:02:56,627 - Could it possibly have been someone else? 1166 01:02:56,630 --> 01:02:58,370 - It was George. 1167 01:02:58,372 --> 01:02:59,512 I'm sure it was. 1168 01:02:59,508 --> 01:03:01,418 - Even though his face was disfigured? 1169 01:03:01,416 --> 01:03:02,616 It was getting dark? 1170 01:03:02,615 --> 01:03:03,655 Did you examine him? 1171 01:03:05,790 --> 01:03:07,670 - Not really. 1172 01:03:07,673 --> 01:03:09,653 I mainly just identified him. 1173 01:03:10,794 --> 01:03:12,394 I was upset. 1174 01:03:14,977 --> 01:03:17,617 Hang on, let me get this straight. 1175 01:03:17,620 --> 01:03:20,800 You're saying, my brother is alive. 1176 01:03:20,800 --> 01:03:21,900 - Yes, we are. 1177 01:03:21,900 --> 01:03:23,320 - Where is he? 1178 01:03:23,316 --> 01:03:25,286 - We don't know. 1179 01:03:25,293 --> 01:03:28,273 Do you think it's possibly that he could have fooled you? 1180 01:03:30,505 --> 01:03:31,425 - I don't know. 1181 01:03:32,776 --> 01:03:35,306 He was always a joker, 1182 01:03:35,309 --> 01:03:38,849 and he was a genius at coming up with murders. 1183 01:03:40,668 --> 01:03:42,568 But why would he do that? 1184 01:03:42,572 --> 01:03:46,412 Why would he make me, Bella, Jeannie, 1185 01:03:46,409 --> 01:03:47,809 think that he was dead? 1186 01:03:50,163 --> 01:03:52,363 What sort of person would do that? 1187 01:03:56,665 --> 01:03:58,265 - It's never you, is it, Bella? 1188 01:03:58,265 --> 01:03:59,465 It's always someone else. 1189 01:03:59,474 --> 01:04:02,384 - I'm not the one with a gambling problem. 1190 01:04:02,377 --> 01:04:04,437 - Your father did though. 1191 01:04:04,435 --> 01:04:06,055 You didn't seem to mind it in him. 1192 01:04:06,064 --> 01:04:07,414 - My dad didn't gamble our home 1193 01:04:07,409 --> 01:04:09,769 or our livelihood and he didn't lose. 1194 01:04:09,766 --> 01:04:11,226 (Rob laughs) 1195 01:04:11,226 --> 01:04:13,726 - He can do no wrong in your eyes, can he? 1196 01:04:14,615 --> 01:04:16,765 Sometimes I feel for your mother. 1197 01:04:16,773 --> 01:04:17,683 - Why? 1198 01:04:19,015 --> 01:04:22,615 - Because it's hard living in George Summersbee's shadow. 1199 01:04:31,314 --> 01:04:34,484 (dramatic music) 1200 01:04:34,481 --> 01:04:37,181 (gate rattles) 1201 01:04:50,830 --> 01:04:51,700 - Hey! 1202 01:04:57,165 --> 01:04:58,205 Is that you? 1203 01:04:59,948 --> 01:05:01,248 Mr. Summersbee? 1204 01:05:09,328 --> 01:05:10,458 You're alive. 1205 01:05:13,031 --> 01:05:14,941 It's Curtis, remember? 1206 01:05:18,179 --> 01:05:20,089 I went out with Bella. 1207 01:05:27,394 --> 01:05:29,234 - Come to gloat? 1208 01:05:29,229 --> 01:05:31,649 - I've come to give you a message. 1209 01:05:31,646 --> 01:05:33,506 From your father. 1210 01:05:33,506 --> 01:05:34,716 - Do me a favour, Curtis. 1211 01:05:34,723 --> 01:05:37,503 Hasn't your family wound us up enough recently? 1212 01:05:37,500 --> 01:05:41,000 - I'm serious, I swear I'm not joking, I've seen him. 1213 01:05:41,004 --> 01:05:42,534 - What are you talking about? 1214 01:05:42,525 --> 01:05:45,155 - I didn't believe it either. 1215 01:05:45,163 --> 01:05:46,363 - [Bella] Just get out. 1216 01:05:47,582 --> 01:05:50,522 - He said he can't meet you here. 1217 01:05:50,519 --> 01:05:52,989 He mentioned the woods where you used to play. 1218 01:05:54,183 --> 01:05:55,493 He said you'd understand. 1219 01:05:56,478 --> 01:05:58,038 And he said to give you this. 1220 01:06:03,672 --> 01:06:08,742 He said you gave it to him on his last birthday. 1221 01:06:24,412 --> 01:06:26,192 - But my father's dead. 1222 01:06:29,142 --> 01:06:31,052 - Your father's alive. 1223 01:06:34,791 --> 01:06:36,991 - George Summersbees' death three years ago. 1224 01:06:36,986 --> 01:06:38,856 There must be an autopsy report. 1225 01:06:38,863 --> 01:06:39,983 We need you to take a look 1226 01:06:39,979 --> 01:06:41,939 and we need to know exactly what happened. 1227 01:06:41,939 --> 01:06:43,109 - What am I looking for? 1228 01:06:43,107 --> 01:06:45,207 - Proof that the body was George Summersbee. 1229 01:06:45,213 --> 01:06:47,103 And if not, whose was it? 1230 01:06:47,100 --> 01:06:49,370 - You don't ask for much, do you? 1231 01:06:51,159 --> 01:06:53,749 - Where would George Summersbee go? 1232 01:06:53,747 --> 01:06:55,937 - Well, he can't be staying in Luxton Deeping. 1233 01:06:55,943 --> 01:06:57,093 Or he'd be recognised. 1234 01:06:57,090 --> 01:06:58,230 - And he can't use a credit card, 1235 01:06:58,226 --> 01:07:00,206 unless he's got a fake one. 1236 01:07:00,207 --> 01:07:02,267 - He has to be hiding out somewhere. 1237 01:07:02,272 --> 01:07:03,142 - But where? 1238 01:07:04,248 --> 01:07:06,358 - He grew up around there, didn't he? 1239 01:07:06,356 --> 01:07:08,156 So he'd know the area well. 1240 01:07:12,995 --> 01:07:16,115 - There's a section in here about their childhood. 1241 01:07:17,162 --> 01:07:21,092 Sarah mentioned something about George and Nick 1242 01:07:21,093 --> 01:07:25,253 playing endlessly in some woods near the house. 1243 01:07:26,963 --> 01:07:28,693 Here. 1244 01:07:28,688 --> 01:07:31,378 (sombre music) 1245 01:07:55,825 --> 01:07:59,265 - Dad? 1246 01:07:59,265 --> 01:08:02,445 (leaves rustling) 1247 01:08:02,450 --> 01:08:03,700 Dad, is that you? 1248 01:08:09,021 --> 01:08:14,231 I don't understand, if it's you, please say something. 1249 01:08:16,063 --> 01:08:19,023 (leaves rustling) 1250 01:08:22,435 --> 01:08:26,785 - Sh. 1251 01:08:26,792 --> 01:08:28,482 - Dad? 1252 01:08:28,483 --> 01:08:29,353 - Sh. 1253 01:08:30,777 --> 01:08:32,097 There's somebody else here. 1254 01:08:32,101 --> 01:08:33,141 - It's really you. 1255 01:08:43,993 --> 01:08:45,743 - We have to get out of here. 1256 01:08:50,838 --> 01:08:53,618 (siren wailing) 1257 01:08:57,137 --> 01:08:59,587 - That's it, Bannerdown Woods. 1258 01:08:59,589 --> 01:09:00,799 - I don't understand! 1259 01:09:00,803 --> 01:09:02,243 What happened? 1260 01:09:02,235 --> 01:09:04,065 - Not now, Bel, keep moving. 1261 01:09:04,071 --> 01:09:06,251 - Well, where have you been all this time? 1262 01:09:08,721 --> 01:09:10,461 - Let's get out of here. 1263 01:09:11,725 --> 01:09:14,585 (dramatic music) 1264 01:09:37,651 --> 01:09:40,951 - I need to know, where have you been? 1265 01:09:47,260 --> 01:09:49,840 - I was with Cecilie. 1266 01:09:49,837 --> 01:09:50,707 - Cecilie? 1267 01:09:52,949 --> 01:09:53,819 What? 1268 01:09:55,637 --> 01:09:57,527 Why didn't she say? 1269 01:09:57,530 --> 01:09:59,250 - I told her not to. 1270 01:09:59,247 --> 01:10:02,127 She was my way of knowing you were okay. 1271 01:10:02,129 --> 01:10:05,479 - But why did you go? 1272 01:10:05,478 --> 01:10:06,518 - I'm sorry. 1273 01:10:07,655 --> 01:10:09,565 I had to escape. 1274 01:10:09,574 --> 01:10:10,624 - Escape? 1275 01:10:14,527 --> 01:10:18,317 You abandoned me for your spy of a mistress. 1276 01:10:19,657 --> 01:10:20,527 You did that? 1277 01:10:22,258 --> 01:10:25,028 How could you? 1278 01:10:25,030 --> 01:10:27,000 I thought you were dead. 1279 01:10:28,405 --> 01:10:29,935 We buried you! 1280 01:10:29,938 --> 01:10:33,138 - Look, not now. 1281 01:10:33,139 --> 01:10:35,589 Whoever's doing this, it's me they're after. 1282 01:10:35,589 --> 01:10:36,599 You stay here. 1283 01:10:36,598 --> 01:10:37,468 - No! 1284 01:10:37,466 --> 01:10:39,116 - Bella, stay here. 1285 01:10:41,763 --> 01:10:44,633 (dramatic music) 1286 01:11:02,500 --> 01:11:07,710 (birds chirping) (leaves rustling) 1287 01:11:10,212 --> 01:11:12,652 (crow caws) 1288 01:11:15,842 --> 01:11:18,712 (George screams) 1289 01:11:46,612 --> 01:11:47,792 - [Nelson] Okay, have you finished the search? 1290 01:11:47,794 --> 01:11:49,304 - [Officer] Yes, we have. 1291 01:11:49,295 --> 01:11:50,755 - [Nelson] Have you looked down-- 1292 01:11:50,758 --> 01:11:52,788 - Deep stab wound, just above the collarbone, 1293 01:11:52,791 --> 01:11:54,801 on the left side of the neck. 1294 01:11:54,804 --> 01:11:55,874 - [Barnaby] Indicating? 1295 01:11:55,867 --> 01:11:57,657 - Well, you see this line 1296 01:11:57,661 --> 01:12:00,061 of small bruises on his left temple? 1297 01:12:00,056 --> 01:12:03,696 This was caused by a hand restraining him from behind. 1298 01:12:03,703 --> 01:12:05,823 Now given the angle the dagger went in, 1299 01:12:05,815 --> 01:12:08,165 and it's positioning, I'd say-- 1300 01:12:08,171 --> 01:12:09,141 - Left-handed. 1301 01:12:09,141 --> 01:12:10,841 - [Kate] Exactly. 1302 01:12:10,841 --> 01:12:13,311 - We haven't found any footprints near the body. 1303 01:12:13,314 --> 01:12:16,144 How we can be sure anyone else was here? 1304 01:12:16,138 --> 01:12:19,988 Apart from George Summersbee and Bella? 1305 01:12:45,751 --> 01:12:47,421 - What brought you to the woods? 1306 01:12:50,531 --> 01:12:52,821 - Curtis said he'd seen my father 1307 01:12:52,819 --> 01:12:54,279 and that I was to come here. 1308 01:12:55,369 --> 01:12:58,449 It was where we played with mum when I was small. 1309 01:12:59,683 --> 01:13:02,083 - And what happened once you were here? 1310 01:13:03,153 --> 01:13:04,053 - We were chased. 1311 01:13:05,739 --> 01:13:06,729 - [Barnaby] Who by? 1312 01:13:08,440 --> 01:13:09,310 - I don't know. 1313 01:13:10,588 --> 01:13:12,448 - Did you see anyone at all? 1314 01:13:14,962 --> 01:13:16,962 So how do you know you were chased? 1315 01:13:19,972 --> 01:13:21,912 - Because Dad was panicked. 1316 01:13:23,376 --> 01:13:26,926 We split up, but I changed my mind and went after him. 1317 01:13:27,897 --> 01:13:29,637 - [Nelson] What made you go after him? 1318 01:13:32,513 --> 01:13:34,583 - I didn't want to lose him again. 1319 01:13:38,234 --> 01:13:40,434 - Did your father say where he'd been 1320 01:13:40,430 --> 01:13:41,950 for the past three years? 1321 01:13:46,697 --> 01:13:48,107 How did that make you feel? 1322 01:13:54,851 --> 01:13:55,721 The dagger? 1323 01:13:59,106 --> 01:14:01,376 - I turned him over and pulled it out. 1324 01:14:02,359 --> 01:14:04,699 - So you have no idea who did this? 1325 01:14:07,437 --> 01:14:08,307 - No. 1326 01:14:13,276 --> 01:14:16,126 - Do you think Bella Summersbee is telling the truth? 1327 01:14:16,133 --> 01:14:17,883 - Possibly, although she must have been angry 1328 01:14:17,884 --> 01:14:20,024 when she found out what her father had done. 1329 01:14:20,020 --> 01:14:21,500 - But then the murder weapon, 1330 01:14:21,503 --> 01:14:23,043 it's another Dagger motif. 1331 01:14:23,035 --> 01:14:24,925 This could still be a crazed fan. 1332 01:14:24,933 --> 01:14:28,233 - Yes, bring Curtis Braylesford down to the station. 1333 01:14:28,228 --> 01:14:29,648 He told Bella to come here. 1334 01:14:29,646 --> 01:14:31,296 So he knew where George was. 1335 01:14:31,304 --> 01:14:32,944 - Okay, I will keep you updated. 1336 01:14:32,941 --> 01:14:34,071 Where are you going? 1337 01:14:34,067 --> 01:14:35,737 - I'm gonna speak to Jeannie Summersbee. 1338 01:14:35,736 --> 01:14:38,806 Someone close to George must have known he was still alive. 1339 01:14:49,719 --> 01:14:52,589 (Jeannie laughs) 1340 01:15:04,392 --> 01:15:05,352 - Oh, dear. 1341 01:15:09,227 --> 01:15:11,237 - Mrs. Summersbee. 1342 01:15:11,240 --> 01:15:16,450 - Inspector, I'm afraid Nick and Maggie aren't here. 1343 01:15:16,485 --> 01:15:18,915 They've gone to their big event. 1344 01:15:24,030 --> 01:15:27,120 I wanted to see what all the fuss was about, 1345 01:15:27,120 --> 01:15:28,280 so I let myself in. 1346 01:15:29,237 --> 01:15:31,317 I'm not gonna buy a copy, am I? 1347 01:15:31,322 --> 01:15:33,992 - Actually, it's you I want to talk to. 1348 01:15:33,989 --> 01:15:38,329 I'm sorry to inform you that your husband is dead. 1349 01:15:38,329 --> 01:15:41,589 - I know, he died three years ago. 1350 01:15:42,971 --> 01:15:44,911 - No, Mrs. Summersbee, 1351 01:15:45,952 --> 01:15:48,552 he died less than three hours ago in the woods. 1352 01:15:49,434 --> 01:15:52,394 I'm afraid he faked his previous death. 1353 01:15:53,720 --> 01:15:56,150 He's been living in Midsomer Mere ever since. 1354 01:16:00,497 --> 01:16:02,067 - Who was she? 1355 01:16:03,542 --> 01:16:04,582 Who was he with? 1356 01:16:06,222 --> 01:16:09,722 - He was living with a woman called Cecilie Peterson. 1357 01:16:10,945 --> 01:16:11,805 I'm sorry. 1358 01:16:15,611 --> 01:16:17,031 - Does Bella know? 1359 01:16:19,485 --> 01:16:21,215 - She was with him when he died. 1360 01:16:23,990 --> 01:16:26,770 (Jeannie cries) 1361 01:16:33,916 --> 01:16:36,516 (keys rattle) 1362 01:16:56,971 --> 01:16:59,911 Tell me, this memoir, what do you make of it? 1363 01:16:59,911 --> 01:17:02,701 - Fiction, absolute fiction. 1364 01:17:03,680 --> 01:17:05,700 Maggie is behind every word. 1365 01:17:07,179 --> 01:17:11,529 - So she is the power behind the throne, is she? 1366 01:17:11,527 --> 01:17:15,287 - [Jeannie] Absolutely, always has been. 1367 01:17:15,289 --> 01:17:17,429 Ever since she first came to the village. 1368 01:17:19,193 --> 01:17:20,873 - And when was that again? 1369 01:17:21,978 --> 01:17:23,958 - Just after George's... 1370 01:17:25,580 --> 01:17:27,490 Disappearance. 1371 01:17:32,339 --> 01:17:35,049 - [Answering Machine] You have two messages. 1372 01:17:35,054 --> 01:17:36,044 Message one. 1373 01:17:36,042 --> 01:17:37,032 (beep) 1374 01:17:37,032 --> 01:17:37,952 - [Rob] Hi, it's Rob. 1375 01:17:37,949 --> 01:17:40,989 Can you let me know, is the event still happening, cheers. 1376 01:17:40,991 --> 01:17:42,041 - [Answering Machine] Message two. 1377 01:17:42,044 --> 01:17:42,914 (beep) 1378 01:17:42,912 --> 01:17:45,902 - [Curtis] Maggie, Curtis, yesterday we talked Dagger, 1379 01:17:45,903 --> 01:17:49,253 you referenced 23 murders. 1380 01:17:49,253 --> 01:17:50,773 It's not, it's 20, I checked. 1381 01:17:53,219 --> 01:17:55,619 (beep) 1382 01:17:55,615 --> 01:17:56,655 - Of course. 1383 01:17:58,474 --> 01:18:01,344 (dramatic music) 1384 01:18:31,719 --> 01:18:33,679 - I need to speak to Curtis, is he in? 1385 01:18:33,682 --> 01:18:35,972 - I am not really sure. 1386 01:18:35,965 --> 01:18:36,845 - It's important. 1387 01:18:40,510 --> 01:18:43,410 - You should know, Curtis doesn't like visitors. 1388 01:18:43,410 --> 01:18:45,540 He's not the most sociable. 1389 01:18:45,543 --> 01:18:47,753 - Mr. Braylesford? 1390 01:18:47,750 --> 01:18:49,690 Mr. Braylesford? 1391 01:18:49,692 --> 01:18:52,182 - Curtis, there's someone to see you. 1392 01:18:52,180 --> 01:18:55,590 - DS Nelson, Mr. Braylesford, open the door. 1393 01:18:56,465 --> 01:18:58,555 - [Audrey] It's been ever so hard for him, 1394 01:18:58,561 --> 01:19:01,391 he's never really got over Bella. 1395 01:19:01,387 --> 01:19:03,987 He once went out with her, you see. 1396 01:19:03,993 --> 01:19:05,863 Well, sort of. 1397 01:19:05,860 --> 01:19:08,680 Didn't really take it ending as well as he might. 1398 01:19:08,684 --> 01:19:11,554 (dramatic music) 1399 01:19:25,533 --> 01:19:27,583 The family used to make such a fuss, 1400 01:19:27,580 --> 01:19:30,350 and then when it ended, they all abandoned him. 1401 01:19:30,348 --> 01:19:31,498 - Curtis! 1402 01:19:31,500 --> 01:19:32,870 - Unforgivable, really. 1403 01:19:32,873 --> 01:19:33,743 - It's about George Summersbee! 1404 01:19:33,742 --> 01:19:35,862 - Poor boy, blamed George and Jeannie, 1405 01:19:35,859 --> 01:19:38,349 assumed they didn't think he was good enough for her. 1406 01:19:38,351 --> 01:19:39,581 - Mr. Braylesford, open the door. 1407 01:19:39,581 --> 01:19:41,551 - I should have told him, really, 1408 01:19:41,552 --> 01:19:43,832 then all of this could have been avoided. 1409 01:19:44,722 --> 01:19:45,592 - Told him what? 1410 01:19:45,590 --> 01:19:47,420 - That is was nothing to do with the parents, 1411 01:19:47,422 --> 01:19:51,152 Bella decided to end it. 1412 01:19:52,399 --> 01:19:56,279 - Curtis, George Summersbee was killed this morning. 1413 01:19:56,279 --> 01:19:58,759 We know you saw him, Curtis! 1414 01:19:58,759 --> 01:20:01,449 (door banging) 1415 01:20:04,453 --> 01:20:08,273 - As I said, Curtis has always been a little one track. 1416 01:20:14,801 --> 01:20:18,791 He wouldn't hurt anyone though, I think. 1417 01:20:20,157 --> 01:20:23,027 (Curtis gasping) 1418 01:20:25,138 --> 01:20:26,798 - Curtis! 1419 01:20:26,798 --> 01:20:29,668 (dramatic music) 1420 01:20:37,221 --> 01:20:38,381 Stop! 1421 01:20:45,478 --> 01:20:48,428 (gravel rustling) 1422 01:21:05,876 --> 01:21:07,696 - Where's Bella? 1423 01:21:07,701 --> 01:21:08,571 - In the office. 1424 01:21:17,195 --> 01:21:18,055 - Bella! 1425 01:21:25,372 --> 01:21:28,052 You ruined my life. 1426 01:21:28,047 --> 01:21:31,767 Why didn't you tell me that it was your idea to end it? 1427 01:21:33,257 --> 01:21:36,037 (siren wailing) 1428 01:21:37,884 --> 01:21:40,674 (phone ringing) 1429 01:21:44,602 --> 01:21:45,622 - Kate, go on. 1430 01:21:49,200 --> 01:21:50,630 - Bella, put that down. 1431 01:21:51,897 --> 01:21:53,407 - Get him out of here. 1432 01:21:53,413 --> 01:21:54,283 - No. 1433 01:21:55,394 --> 01:21:57,694 - Why did you send me up there? 1434 01:21:57,685 --> 01:21:59,885 - I told you, your dad asked. 1435 01:22:00,795 --> 01:22:02,275 - Curtis, you need to come with me. 1436 01:22:02,276 --> 01:22:05,046 Bella, look at me. 1437 01:22:05,050 --> 01:22:07,490 - Aunt Audrey told me it was you 1438 01:22:07,489 --> 01:22:08,899 who ended our relationship. 1439 01:22:10,239 --> 01:22:11,669 No one else. 1440 01:22:11,674 --> 01:22:13,154 - [Nelson] Bella. 1441 01:22:14,507 --> 01:22:17,107 (Bella sighs) 1442 01:22:30,196 --> 01:22:32,676 - I'm sorry, Curtis. 1443 01:22:32,679 --> 01:22:34,739 I shouldn't have blamed my parents. 1444 01:22:38,099 --> 01:22:39,809 I didn't know how to tell you. 1445 01:22:41,941 --> 01:22:43,511 You were never the one for me. 1446 01:22:45,142 --> 01:22:46,012 - I could be. 1447 01:22:46,010 --> 01:22:46,880 - No. 1448 01:22:48,254 --> 01:22:49,424 I'm sorry. 1449 01:22:51,910 --> 01:22:55,100 - Nelson, we need everyone out here, now. 1450 01:22:59,312 --> 01:23:01,512 - Of course, it wouldn't be my brother 1451 01:23:01,512 --> 01:23:03,242 without twists and turns. 1452 01:23:04,689 --> 01:23:06,409 And as some of you know, 1453 01:23:06,410 --> 01:23:09,930 his latest manuscript has gone missing. 1454 01:23:09,927 --> 01:23:12,607 - Dr. Summersbee, stop. 1455 01:23:14,098 --> 01:23:18,528 Because the manuscript hasn't really gone missing. 1456 01:23:20,127 --> 01:23:21,927 Has it, Maggie? 1457 01:23:23,155 --> 01:23:25,755 You've had it all along, haven't you? 1458 01:23:25,755 --> 01:23:28,095 That's how you knew that there were 23 murders 1459 01:23:28,101 --> 01:23:30,821 in the Dagger novels, not 20. 1460 01:23:34,305 --> 01:23:36,145 In your bag, is it? 1461 01:23:36,151 --> 01:23:38,091 - It's complicated. 1462 01:23:38,091 --> 01:23:40,221 Someone claimed the reward. 1463 01:23:40,218 --> 01:23:43,408 - It's actually rather simple. 1464 01:23:43,408 --> 01:23:46,238 You used your spare key to Suzie's house 1465 01:23:46,235 --> 01:23:48,835 and then made it look like a burglary. 1466 01:23:49,764 --> 01:23:51,154 - You did what? 1467 01:23:51,145 --> 01:23:54,175 - For safe keeping, so this event could happen. 1468 01:23:54,181 --> 01:23:55,791 - Why didn't you tell me? 1469 01:23:55,788 --> 01:23:56,728 - I was scared. 1470 01:23:56,734 --> 01:23:57,994 People were dying. 1471 01:23:59,603 --> 01:24:02,473 (crowd exclaims) 1472 01:24:05,910 --> 01:24:09,770 - This isn't just about the manuscript though, is it? 1473 01:24:09,768 --> 01:24:12,838 This is about George Summersbee. 1474 01:24:14,834 --> 01:24:18,664 George always won, didn't he. 1475 01:24:18,662 --> 01:24:22,142 He had the career, the fame and celebrity, 1476 01:24:22,135 --> 01:24:23,755 he had the big house. 1477 01:24:23,761 --> 01:24:24,821 - What's your point? 1478 01:24:28,978 --> 01:24:34,188 - I think you spent your life in your brother's shadow. 1479 01:24:34,845 --> 01:24:38,545 Until he died, and then everything got better. 1480 01:24:38,547 --> 01:24:41,067 You met Maggie, you wrote your book, 1481 01:24:41,070 --> 01:24:42,750 your brother's dead was the best thing 1482 01:24:42,749 --> 01:24:44,719 that ever happened to you. 1483 01:24:44,720 --> 01:24:47,810 - Nick loved George. 1484 01:24:47,806 --> 01:24:51,896 - Well, your husband did take quite a risk for his brother. 1485 01:24:53,322 --> 01:24:54,192 Didn't you? 1486 01:24:55,679 --> 01:24:56,549 Here. 1487 01:25:01,830 --> 01:25:05,300 - What risk, I don't understand? 1488 01:25:05,298 --> 01:25:08,308 - Do you remember Mark Sampson? 1489 01:25:08,306 --> 01:25:10,286 He was a patient of yours, wasn't he? 1490 01:25:10,287 --> 01:25:12,077 Did he die, or did you kill him? 1491 01:25:12,080 --> 01:25:13,310 (crowd gasps) 1492 01:25:13,311 --> 01:25:14,921 - He died of natural causes. 1493 01:25:15,860 --> 01:25:17,960 - Well, we now know that it was his body 1494 01:25:17,960 --> 01:25:20,630 you identified as your brother. 1495 01:25:20,631 --> 01:25:23,741 You helped your brother to fake his death. 1496 01:25:23,738 --> 01:25:25,828 Not because you loved him, 1497 01:25:25,834 --> 01:25:27,614 but because you wanted rid of him. 1498 01:25:30,866 --> 01:25:34,216 - It was perfect, the perfect disappearance. 1499 01:25:35,335 --> 01:25:37,775 - But he didn't disappear. 1500 01:25:37,783 --> 01:25:40,573 He stayed nearby and he kept on writing. 1501 01:25:40,568 --> 01:25:44,758 And the he contacted Suzie about a new manuscript, 1502 01:25:44,759 --> 01:25:47,429 presumably, that was your worst nightmare. 1503 01:25:47,428 --> 01:25:49,818 - He was alive all this time? 1504 01:25:51,577 --> 01:25:54,357 - He was going to come back? 1505 01:25:54,355 --> 01:25:56,985 - But why didn't you just kill George in the first place? 1506 01:25:56,990 --> 01:26:00,050 Why did you kill the two women he was closest to? 1507 01:26:02,334 --> 01:26:04,404 - I wanted him to suffer. 1508 01:26:05,567 --> 01:26:08,537 I wanted him to feel pain for once. 1509 01:26:11,077 --> 01:26:12,527 I wanted him to lose. 1510 01:26:14,810 --> 01:26:17,730 - But it wasn't enough, was it? 1511 01:26:17,729 --> 01:26:19,479 Desperate to stop publication, 1512 01:26:19,481 --> 01:26:20,901 you killed Niall Colebrooke, 1513 01:26:20,899 --> 01:26:23,989 and then you tracked George down and killed him 1514 01:26:23,986 --> 01:26:25,586 in the woods this morning. 1515 01:26:25,594 --> 01:26:27,424 (crowd gasps) 1516 01:26:27,423 --> 01:26:28,733 - Is this true? 1517 01:26:32,845 --> 01:26:36,695 - I was not the problem here, George was. 1518 01:26:41,048 --> 01:26:43,338 You all thought he was so great, didn't you? 1519 01:26:44,802 --> 01:26:45,672 Well, he wasn't. 1520 01:26:46,966 --> 01:26:50,986 He was unfaithful, he abandoned his daughter, 1521 01:26:50,992 --> 01:26:54,582 and he lorded it over me for years. 1522 01:26:55,819 --> 01:26:56,689 Forever, 1523 01:26:58,499 --> 01:26:59,369 and for what? 1524 01:27:01,002 --> 01:27:02,692 For some stupid books. 1525 01:27:02,691 --> 01:27:06,071 And for this piece of nothing. 1526 01:27:07,352 --> 01:27:08,712 I hated him! 1527 01:27:16,480 --> 01:27:19,520 You see, even now, you protect him. 1528 01:27:21,032 --> 01:27:22,702 - Well, because it matters to me. 1529 01:27:22,701 --> 01:27:24,641 - What about I me? 1530 01:27:25,550 --> 01:27:26,790 Do I matter? 1531 01:27:28,761 --> 01:27:30,961 - Of course. 1532 01:27:33,395 --> 01:27:36,795 - I couldn't have him come back. 1533 01:27:36,798 --> 01:27:38,578 For it all to start again. 1534 01:27:41,247 --> 01:27:44,047 He might have taken you away from me. 1535 01:27:45,025 --> 01:27:46,325 And I couldn't risk that. 1536 01:27:50,541 --> 01:27:53,601 - Why do you think that would have happened? 1537 01:27:53,599 --> 01:27:57,629 - Because everyone always wants George. 1538 01:27:57,629 --> 01:27:59,819 George this, George that. 1539 01:28:01,505 --> 01:28:02,925 I never stood a chance. 1540 01:28:05,452 --> 01:28:07,392 - Well, I wouldn't have wanted him. 1541 01:28:09,980 --> 01:28:13,250 I don't give a damn about this. 1542 01:28:17,398 --> 01:28:18,798 Any of it. 1543 01:28:23,136 --> 01:28:26,496 (crowd gasps) 1544 01:28:26,496 --> 01:28:29,356 (paper rustling) 1545 01:29:10,623 --> 01:29:12,583 - I'm sorry about your father. 1546 01:29:12,581 --> 01:29:14,751 I'm sorry for everything. 1547 01:29:14,749 --> 01:29:17,839 He may have been wrong to disappear, 1548 01:29:17,837 --> 01:29:21,257 but he was doing what he thought was best for you. 1549 01:29:22,602 --> 01:29:24,022 You know that, right? 1550 01:29:25,250 --> 01:29:27,580 - What, by getting me money? 1551 01:29:27,577 --> 01:29:29,897 I would rather of spent time with him. 1552 01:29:31,506 --> 01:29:33,596 I don't care about money. 1553 01:29:33,602 --> 01:29:34,592 - [Rob] Me neither. 1554 01:29:35,563 --> 01:29:39,283 - Technically, this place is yours now, I believe. 1555 01:29:39,280 --> 01:29:43,520 - There's no technically about it, it is mine. 1556 01:29:43,518 --> 01:29:45,988 But Bella, you can keep it. 1557 01:29:47,001 --> 01:29:48,871 It's Rob you need to thank. 1558 01:29:48,868 --> 01:29:51,228 He came to see me, and pleaded with me, 1559 01:29:51,234 --> 01:29:55,224 not to hurt you, just because some stupid mistake. 1560 01:29:55,218 --> 01:29:57,238 - [Jeannie] That's very generous of you. 1561 01:29:57,237 --> 01:29:58,927 - Not really. 1562 01:29:58,929 --> 01:30:01,539 I've got a lovely view from the moral high ground. 1563 01:30:06,019 --> 01:30:08,709 (sombre music) 1564 01:30:26,021 --> 01:30:28,731 - That was a nice trick with the poker chip. 1565 01:30:28,730 --> 01:30:30,100 Where did you get that from? 1566 01:30:30,096 --> 01:30:31,786 - Jed Dagger did it. 1567 01:30:31,785 --> 01:30:33,765 I read it in, "The Wheels of Justice". 1568 01:30:37,395 --> 01:30:38,475 - So you're free then? 1569 01:30:38,480 --> 01:30:40,090 - Absolutely. 1570 01:30:40,085 --> 01:30:42,755 So why don't we go to the park, 1571 01:30:42,755 --> 01:30:45,125 and then I can take us all out for a meal? 1572 01:30:45,132 --> 01:30:47,732 A bit of quality family time. 1573 01:30:47,730 --> 01:30:49,330 - Great, love to. 1574 01:30:50,210 --> 01:30:51,080 - Me too. 1575 01:30:55,632 --> 01:30:58,912 - Or, can I be honest? 1576 01:30:58,906 --> 01:30:59,776 - Please. 1577 01:31:00,988 --> 01:31:03,048 - We could just stay in. 1578 01:31:03,052 --> 01:31:04,662 - Can we? 1579 01:31:04,662 --> 01:31:06,332 - Why didn't you say? 1580 01:31:06,330 --> 01:31:07,310 - Why didn't you? 1581 01:31:08,199 --> 01:31:10,919 - It's exhausting having a baby, isn't it? 1582 01:31:10,918 --> 01:31:11,788 - Totally. 1583 01:31:12,738 --> 01:31:16,118 And absolutely wonderful. 1584 01:31:18,445 --> 01:31:21,045 (Sykes barks) 1585 01:31:27,435 --> 01:31:29,055 Come on then. 1586 01:31:29,063 --> 01:31:31,673 (Sykes barks) 1587 01:31:36,030 --> 01:31:38,980 (whimsical music) 105353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.