Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,593 --> 00:00:22,223
- Niall, are you back?
2
00:00:25,714 --> 00:00:28,844
(suspenseful music)
3
00:00:41,541 --> 00:00:43,321
(phone beeps)
4
00:00:43,322 --> 00:00:45,692
- [Operator] Which service do you require?
5
00:00:45,691 --> 00:00:47,361
- I'd like to report a break in.
6
00:00:59,968 --> 00:01:01,038
I mean it's hard to say,
7
00:01:01,040 --> 00:01:03,570
but a manuscript is definitely missing.
8
00:01:03,573 --> 00:01:04,513
A book manuscript.
9
00:01:18,688 --> 00:01:21,558
(doorbell rings)
10
00:01:58,400 --> 00:02:01,010
(Suzie sighs)
11
00:02:04,441 --> 00:02:07,221
(ominous music)
12
00:02:10,001 --> 00:02:13,041
(spinner clicking)
13
00:02:14,513 --> 00:02:17,213
(ball rolling)
14
00:02:27,505 --> 00:02:29,765
(buzzing)
15
00:02:55,755 --> 00:02:58,795
(whimsical music)
16
00:02:58,798 --> 00:03:01,488
(Betty crying)
17
00:03:06,782 --> 00:03:09,482
(Sykes whines)
18
00:03:13,582 --> 00:03:15,582
(ding)
19
00:03:20,228 --> 00:03:22,918
(Betty crying)
20
00:03:56,500 --> 00:03:57,370
- Milk,
21
00:03:59,539 --> 00:04:00,509
nappies,
22
00:04:00,511 --> 00:04:02,791
a fresh muslin, I've put a wash on,
23
00:04:02,794 --> 00:04:04,404
and sterilised some bottles.
24
00:04:04,400 --> 00:04:05,670
- Brilliant, thank you.
25
00:04:05,672 --> 00:04:07,732
- Me and Sykes have got this
parenting business covered.
26
00:04:07,726 --> 00:04:08,596
Haven't we, fella?
27
00:04:08,595 --> 00:04:09,455
(Sykes whines)
(collar rattles)
28
00:04:09,464 --> 00:04:10,644
- You'd make a great househusband.
29
00:04:10,638 --> 00:04:11,598
(Sykes barks)
30
00:04:11,595 --> 00:04:12,725
Both of you.
31
00:04:12,729 --> 00:04:17,059
- It's a doddle, isn't it, Sykesie?
32
00:04:19,932 --> 00:04:22,022
So what about you, what
are you up to today?
33
00:04:22,017 --> 00:04:23,327
- What's today?
34
00:04:23,325 --> 00:04:27,195
Today is Yummy Monkey Yoga,
followed by Make & Shake.
35
00:04:27,202 --> 00:04:28,952
- And what about for Betty?
36
00:04:28,951 --> 00:04:32,561
- A househusband and a very
funny man, how lucky am I?
37
00:04:32,564 --> 00:04:34,524
- Well, if you need a hand with the yoga,
38
00:04:34,524 --> 00:04:36,784
I'm good at the deep breathing.
39
00:04:36,776 --> 00:04:39,146
Snoring, I think you'll find it's called.
40
00:04:41,075 --> 00:04:44,025
(doorbell buzzes)
41
00:04:52,036 --> 00:04:53,366
- What do you want, Nelson?
42
00:04:53,371 --> 00:04:54,631
- One guess.
43
00:04:59,038 --> 00:05:03,348
Victim is Suzie Colebrooke,
artist and book illustrator.
44
00:05:03,345 --> 00:05:06,505
She reported a break in
at 8:42 this morning.
45
00:05:06,514 --> 00:05:08,564
Said she'd been out all
night, and arrived back
46
00:05:08,558 --> 00:05:10,358
to find her cottage ransacked.
47
00:05:10,362 --> 00:05:12,912
Said the manuscript of
a book had gone missing.
48
00:05:13,824 --> 00:05:16,124
- On both sides, burn marks.
49
00:05:16,118 --> 00:05:18,778
Looks like she died from a
massive electrical shock.
50
00:05:18,779 --> 00:05:21,119
Probably stopped her heart instantly.
51
00:05:21,123 --> 00:05:22,373
- Electrocuted how?
52
00:05:22,374 --> 00:05:24,994
- There's a mechanism
inside that roulette wheel.
53
00:05:29,037 --> 00:05:31,817
- Who even knows how to
make something like that?
54
00:05:31,818 --> 00:05:32,848
- [Barnaby] Prints?
55
00:05:32,853 --> 00:05:33,903
- Still checking.
56
00:05:33,901 --> 00:05:35,881
There's some of the box that it came in,
57
00:05:35,877 --> 00:05:38,967
but they probably belong to
the postman and the victim.
58
00:05:38,974 --> 00:05:40,994
Whoever did this wasn't even here.
59
00:05:40,986 --> 00:05:44,036
- A remote murder, no
danger of being seen.
60
00:05:44,044 --> 00:05:46,444
- [Nelson] Postmark is Midsomer.
61
00:05:46,441 --> 00:05:47,431
- [Officer] Sarge?
62
00:05:50,319 --> 00:05:51,409
- And there's a note.
63
00:05:54,851 --> 00:05:56,971
"To Suzie, from Maggie.
64
00:05:58,782 --> 00:06:01,482
"Whatever you do, don't
touch the spinner."
65
00:06:03,071 --> 00:06:04,601
Why give warning?
66
00:06:04,596 --> 00:06:06,836
- More to the point, why ignore it?
67
00:06:06,835 --> 00:06:07,815
- Reverse psychology.
68
00:06:07,815 --> 00:06:09,155
Someone tells you no to do something,
69
00:06:09,160 --> 00:06:11,730
you immediately want to do it, clever.
70
00:06:11,727 --> 00:06:13,557
Next of kin?
71
00:06:13,561 --> 00:06:14,511
- Husband,
72
00:06:15,589 --> 00:06:17,149
Niall.
73
00:06:17,147 --> 00:06:19,507
he runs a small printing
press from the premises.
74
00:06:19,514 --> 00:06:20,734
- And where is he now?
75
00:06:20,734 --> 00:06:21,704
- On his boat.
76
00:06:21,703 --> 00:06:24,753
He's been informed and
he's on his way back.
77
00:06:24,749 --> 00:06:27,169
- [Barnaby] Suzie Colebrooke
clearly illustrated
78
00:06:27,168 --> 00:06:28,798
Jed Dagger novels.
79
00:06:28,795 --> 00:06:29,695
- [Nelson] Who?
80
00:06:29,698 --> 00:06:33,608
- Jed Dagger, "The Gambling Detective".
81
00:06:33,612 --> 00:06:36,592
A sleuthing hero of a series
of novels set in the '60's,
82
00:06:36,594 --> 00:06:39,224
written by George Summersbee.
83
00:06:39,222 --> 00:06:41,132
- Maybe we could pick up a few tips.
84
00:06:41,126 --> 00:06:44,376
- Dagger was good, but not that good.
85
00:07:03,902 --> 00:07:06,352
When Mrs. Colebrooke
reported the burglary,
86
00:07:06,353 --> 00:07:07,973
did she say where'd she been all night?
87
00:07:07,969 --> 00:07:09,689
- No.
88
00:07:09,690 --> 00:07:13,210
- Parked on a double, Luxton
Deeping High Street, 7.50.
89
00:07:13,214 --> 00:07:15,964
- You have to let me through!
- Dagger would've been proud.
90
00:07:15,956 --> 00:07:16,926
- [Officer] I'm sorry, sir,
91
00:07:16,930 --> 00:07:17,800
you can't go in there.
- What do you mean,
92
00:07:17,799 --> 00:07:18,669
I can't go in there?
93
00:07:18,667 --> 00:07:19,797
- [Officer] I appreciate
that, I'm sorry, sir--
94
00:07:19,800 --> 00:07:20,670
- I live here!
95
00:07:20,668 --> 00:07:21,538
- I'm sorry about that.
96
00:07:21,537 --> 00:07:22,407
- Mr. Colebrooke?
97
00:07:22,405 --> 00:07:23,505
- Yes?
98
00:07:23,506 --> 00:07:24,436
- DCI Barnaby.
99
00:07:24,439 --> 00:07:27,309
We're terribly sorry about
what's happened to your wife,
100
00:07:27,307 --> 00:07:29,547
but we need to ask you a few questions.
101
00:07:29,550 --> 00:07:31,170
Is there somewhere we can talk?
102
00:07:34,444 --> 00:07:36,464
When did you last see your wife?
103
00:07:36,455 --> 00:07:39,005
- Yesterday morning, before
I went to the marina.
104
00:07:40,585 --> 00:07:42,565
I keep a boat up at Pandlefoot Bailey.
105
00:07:43,465 --> 00:07:45,115
- Do you have any idea
106
00:07:45,121 --> 00:07:47,541
why someone might want to take her life?
107
00:07:47,540 --> 00:07:49,200
- No.
108
00:07:49,204 --> 00:07:50,614
Of course not.
109
00:07:51,812 --> 00:07:54,822
- I have to ask, your
wife was out all night,
110
00:07:54,818 --> 00:07:57,128
do you by any chance know where?
111
00:07:57,125 --> 00:07:59,695
- Suzie did her thing, I did mine.
112
00:08:02,784 --> 00:08:03,964
- Who's Maggie?
113
00:08:04,984 --> 00:08:07,074
- Maggie Markham, a friend.
114
00:08:07,070 --> 00:08:10,090
She runs the crime festival
that's going on at the moment.
115
00:08:12,453 --> 00:08:15,243
- "The Luxton Deeping Crime Festival.
116
00:08:15,242 --> 00:08:17,752
"Where Crime Plays!"
117
00:08:17,747 --> 00:08:18,617
- Sir?
118
00:08:27,306 --> 00:08:29,216
- "The New Dagger Novel"?
119
00:08:29,215 --> 00:08:31,705
- Soon to be our latest publication.
120
00:08:31,708 --> 00:08:33,328
- Correct me if I'm wrong,
121
00:08:33,325 --> 00:08:35,715
but didn't George Summersbee die?
122
00:08:35,724 --> 00:08:37,234
- Three years ago.
123
00:08:37,229 --> 00:08:40,299
Everyone knew he was working
on a book when he died.
124
00:08:41,198 --> 00:08:42,068
Suzie found it.
125
00:08:42,981 --> 00:08:44,381
- A manuscript?
126
00:08:44,378 --> 00:08:46,138
- Clearing out the attic.
127
00:08:46,141 --> 00:08:48,281
Suzie was George's executor.
128
00:08:49,383 --> 00:08:52,033
All his papers came here after he died.
129
00:08:52,032 --> 00:08:55,512
- Clearly, you don't normally
publish detective novels.
130
00:08:55,514 --> 00:08:58,834
So a new Dagger novel,
quite a coup, I imagine.
131
00:08:58,832 --> 00:09:01,062
- Holy Grail around here.
132
00:09:01,061 --> 00:09:03,121
- Do you have a copy of the manuscript?
133
00:09:04,492 --> 00:09:06,172
- Suzie wouldn't let me near it.
134
00:09:06,171 --> 00:09:09,051
She was going to launch
it at the festival.
135
00:09:09,049 --> 00:09:11,539
Law unto herself when it came to George.
136
00:09:11,536 --> 00:09:15,456
- Mr. Colebrooke, your house
was burgled this morning
137
00:09:15,461 --> 00:09:17,241
before Suzie was killed.
138
00:09:17,243 --> 00:09:20,173
She reported that a
manuscript had gone missing.
139
00:09:21,612 --> 00:09:23,182
- It can't have...
140
00:09:24,335 --> 00:09:27,985
But without the manuscript
we can't publish.
141
00:09:27,987 --> 00:09:32,267
I can't tell you how important
this is, you have to find it.
142
00:09:32,270 --> 00:09:33,980
- More importantly, Mr. Colebrooke,
143
00:09:33,980 --> 00:09:35,940
we have to find your wife's killer.
144
00:09:38,338 --> 00:09:40,048
Get uniform to take a full statement
145
00:09:40,046 --> 00:09:42,926
and check Mrs. Colebrooke's
life insurance.
146
00:09:42,926 --> 00:09:45,396
See if her husband
benefits from her death.
147
00:09:45,397 --> 00:09:46,477
Just because he wasn't here,
148
00:09:46,482 --> 00:09:48,182
it doesn't mean he
didn't send the package.
149
00:09:48,181 --> 00:09:49,051
- Okay.
150
00:09:49,050 --> 00:09:50,520
What about you?
151
00:09:50,517 --> 00:09:52,547
- I'm going to speak to Maggie Markham.
152
00:10:02,331 --> 00:10:03,591
- [Bella] Thanks, love.
153
00:10:03,593 --> 00:10:05,083
How's the Q&A going in there?
154
00:10:05,080 --> 00:10:06,920
- [Rob] Could be fuller,
but mustn't grumble.
155
00:10:06,919 --> 00:10:08,259
- At least we're sold out
156
00:10:08,264 --> 00:10:10,064
for the celebration of Dad's new book.
157
00:10:10,057 --> 00:10:10,927
- Absolutely.
158
00:10:10,926 --> 00:10:13,636
If only a couple more long
lost Summersbee novels
159
00:10:13,644 --> 00:10:14,874
would turn up, eh?
160
00:10:14,866 --> 00:10:15,806
- We wish.
161
00:10:15,814 --> 00:10:18,604
(siren wailing)
162
00:10:24,022 --> 00:10:26,682
- What's going on down
at Suzie's and Niall's?
163
00:10:26,682 --> 00:10:27,642
- Not sure.
164
00:10:28,855 --> 00:10:29,715
- Whatever it is, I hope they're not going
165
00:10:29,724 --> 00:10:31,314
to be blocking the road all day.
166
00:10:32,432 --> 00:10:35,492
Fliers for Suzie's art exhibition.
167
00:10:35,486 --> 00:10:38,086
Be a doll and hand them
out after the event, yeah?
168
00:10:39,764 --> 00:10:40,634
- In case you hadn't noticed,
169
00:10:40,633 --> 00:10:42,923
we are a bit busy, Vincent.
170
00:10:42,924 --> 00:10:45,094
- Yeah, makes a change.
171
00:10:50,316 --> 00:10:51,916
- Hey, don't let him wind you up.
172
00:10:51,919 --> 00:10:54,169
- I'm trying, I'm trying.
173
00:10:58,718 --> 00:11:01,318
(phone beeps)
174
00:11:08,793 --> 00:11:10,253
- [Silas] Of course, you
are absolutely right.
175
00:11:10,253 --> 00:11:11,143
I get my inspiration
176
00:11:11,139 --> 00:11:13,629
from the extraordinary and the everyday.
177
00:11:13,628 --> 00:11:16,498
(crowd applauds)
178
00:11:19,231 --> 00:11:21,921
- Silas, your books are fascinating.
179
00:11:23,193 --> 00:11:26,803
How do you create such amazing characters?
180
00:11:26,801 --> 00:11:28,931
- I work out my characters
along the principles
181
00:11:28,928 --> 00:11:31,158
of what I like to call RICH.
182
00:11:31,159 --> 00:11:35,849
Realism, intention,
character, and heroism.
183
00:11:35,852 --> 00:11:37,972
- Certainly rich, coming from him.
184
00:11:37,971 --> 00:11:40,121
(Nick laughs)
185
00:11:40,123 --> 00:11:41,013
- Sorry.
186
00:11:44,287 --> 00:11:45,417
- Yes?
187
00:11:45,424 --> 00:11:46,684
- Yes, I'd like to ask--
188
00:11:48,495 --> 00:11:49,355
- Hi.
189
00:11:50,647 --> 00:11:52,057
There you go.
190
00:11:52,055 --> 00:11:54,505
Not fancy Silas Raven's Q&A then, Mum?
191
00:11:54,506 --> 00:11:56,516
- I'd rather stick pins in my eyes.
192
00:11:56,519 --> 00:11:58,789
That creep wouldn't know
a plot if it was fired
193
00:11:58,791 --> 00:12:01,031
into his skull with a staple gun.
194
00:12:01,033 --> 00:12:03,163
- [Bella] Sitting on the
fence as usual, I see.
195
00:12:03,160 --> 00:12:04,460
- [Jeannie] You know me.
196
00:12:04,459 --> 00:12:06,379
- [Barista] Can I help you?
197
00:12:06,379 --> 00:12:09,169
- [Woman At Counter] Hi, can
I have a cappuccino, please?
198
00:12:09,171 --> 00:12:11,211
- Are you by any chance
199
00:12:11,210 --> 00:12:13,330
coming to the big event for Dad's book?
200
00:12:13,330 --> 00:12:15,530
- I don't think so.
201
00:12:15,527 --> 00:12:18,517
I don't think it'd be
appropriate really, do you?
202
00:12:18,518 --> 00:12:20,408
- Can't we just move on?
203
00:12:20,408 --> 00:12:22,338
- Easier said than done, darling.
204
00:12:24,244 --> 00:12:26,764
Best go or she'll pipe up.
205
00:12:32,450 --> 00:12:34,010
- Leaving so soon, Jeannie?
206
00:12:34,951 --> 00:12:37,011
- Not so keen on the company.
207
00:12:37,007 --> 00:12:39,207
- Oh, really?
208
00:12:39,207 --> 00:12:40,767
And there's me thinking you and Bella
209
00:12:40,771 --> 00:12:42,791
were getting on so much better now.
210
00:12:53,659 --> 00:12:55,289
- Sorry, we've got an event
going on at the minute.
211
00:12:55,285 --> 00:12:56,835
Do you have a ticket?
212
00:13:00,278 --> 00:13:01,588
- Will this do?
213
00:13:02,741 --> 00:13:03,841
- How can we help?
214
00:13:03,835 --> 00:13:04,995
Bella Summersbee.
215
00:13:04,996 --> 00:13:07,326
- George Summersbee's daughter?
216
00:13:07,328 --> 00:13:11,128
- Yes, I own the shop
with my husband, Rob.
217
00:13:11,127 --> 00:13:12,507
How can we help?
218
00:13:12,513 --> 00:13:14,723
- I need to have a word
with Maggie Markham.
219
00:13:14,721 --> 00:13:16,761
- Of course, follow me.
220
00:13:19,466 --> 00:13:21,376
- Do me a favour, your central character
221
00:13:21,384 --> 00:13:23,824
is a billionaire by day
and a werewolf by night.
222
00:13:23,824 --> 00:13:25,154
- He's conflicted.
223
00:13:26,202 --> 00:13:28,212
- He's no Dagger though, is he?
224
00:13:28,214 --> 00:13:29,214
- Here we go.
225
00:13:29,208 --> 00:13:32,188
The gospel according
to Curtis Braylesford.
226
00:13:32,187 --> 00:13:33,767
- Okay, Curtis, thank you.
227
00:13:33,772 --> 00:13:35,872
And Silas, thank you so very much.
228
00:13:35,867 --> 00:13:37,467
That was an excellent talk.
229
00:13:37,469 --> 00:13:40,339
(crowd applauds)
230
00:13:42,016 --> 00:13:44,386
And don't forget our climactic event,
231
00:13:44,386 --> 00:13:47,076
the celebration of the
new Summersbee crime novel
232
00:13:47,078 --> 00:13:52,288
and the memoir of his
equally gifted brother, Nick.
233
00:13:53,322 --> 00:13:55,342
- Stop trying to market me already.
234
00:13:56,211 --> 00:13:57,511
- [Bella] Maggie, someone to see you.
235
00:13:57,514 --> 00:13:59,494
- [Young Woman] Mr.
Rattigan, can I have a word?
236
00:13:59,487 --> 00:14:00,837
- Hello.
237
00:14:00,839 --> 00:14:02,759
- DCI Barnaby.
238
00:14:02,762 --> 00:14:04,592
- Is there a problem?
239
00:14:05,855 --> 00:14:08,335
- Did you send a parcel
to Suzie Colebrooke?
240
00:14:09,547 --> 00:14:10,807
- No, why?
241
00:14:11,810 --> 00:14:14,220
- A parcel with your name
on it was delivered to her
242
00:14:14,218 --> 00:14:17,778
earlier today and I'm
afraid she's been murdered.
243
00:14:24,270 --> 00:14:25,470
- Everything all right?
244
00:14:26,773 --> 00:14:29,333
- Looks to me like the wood on the window
245
00:14:29,327 --> 00:14:32,017
broke out rather than in.
246
00:14:32,019 --> 00:14:33,819
That's odd, isn't it?
247
00:14:33,824 --> 00:14:34,954
- You'll have to talk to forensics,
248
00:14:34,947 --> 00:14:37,107
DIY's never been my strong point.
249
00:14:37,111 --> 00:14:40,671
- As your lodger, I can
definitely vouch for that.
250
00:14:40,672 --> 00:14:43,122
- We can't all be domestic
goddesses, like you.
251
00:14:48,417 --> 00:14:50,147
- You ever read any of these?
252
00:14:50,148 --> 00:14:52,738
- [Kate] No, horror's more my thing.
253
00:14:52,742 --> 00:14:55,652
- "When a casino owner's
daughter goes missing,
254
00:14:55,652 --> 00:14:58,512
"Dagger unearths a secret mystery."
255
00:15:00,193 --> 00:15:02,923
"When two people are electrocuted"...
256
00:15:06,548 --> 00:15:09,418
(dramatic music)
257
00:15:37,312 --> 00:15:40,102
- About George Summersbee's new novel,
258
00:15:40,096 --> 00:15:42,966
you should know that Colebrooke's house
259
00:15:42,974 --> 00:15:46,574
has also been burgled and
the manuscript stolen.
260
00:15:47,993 --> 00:15:50,303
- But we need it.
261
00:15:50,304 --> 00:15:52,694
It's the climax of the festival.
262
00:15:52,692 --> 00:15:54,822
Everything Maggie's worked towards.
263
00:15:54,819 --> 00:15:58,069
- Nick, finding Suzie's
killer is more important.
264
00:15:59,688 --> 00:16:02,458
- And locating the manuscript
may lead us to that person.
265
00:16:02,462 --> 00:16:05,562
Do you have any idea who might want it?
266
00:16:05,562 --> 00:16:07,042
- The whole village.
267
00:16:07,988 --> 00:16:10,268
- Curtis was desperate to read it.
268
00:16:10,272 --> 00:16:11,442
- Any book at random in the shop.
269
00:16:11,437 --> 00:16:14,517
- And Miles Rattigan wanted to publish it
270
00:16:14,516 --> 00:16:16,896
but lost out to the Colebrookes.
271
00:16:18,655 --> 00:16:21,315
- What about anyone with
a grudge against Suzie?
272
00:16:23,415 --> 00:16:26,945
- My brother's widow, Jeannie.
273
00:16:26,945 --> 00:16:30,025
There were rumours years
ago, about him and Suzie.
274
00:16:31,981 --> 00:16:33,221
- [Nelson] Two packages.
275
00:16:33,222 --> 00:16:34,132
- [Man On Phone] Identical?
276
00:16:34,129 --> 00:16:35,479
- [Nelson] Yes, identical.
277
00:16:35,477 --> 00:16:37,317
- [Man On Phone] They sent
one to Suzie Colebrooke.
278
00:16:37,320 --> 00:16:38,360
- [Nelson] Yeah, I know about that one,
279
00:16:38,362 --> 00:16:40,242
I need the address of the other one.
280
00:16:42,867 --> 00:16:45,407
- As George's widow,
doesn't Mrs. Summersbee
281
00:16:45,411 --> 00:16:48,341
stand to benefit financially
from publication?
282
00:16:48,341 --> 00:16:52,441
- No, George changed
his will before he died.
283
00:16:52,442 --> 00:16:55,302
He made his daughter sole
beneficiary of his estate.
284
00:16:56,227 --> 00:16:58,097
Jeannie doesn't see a penny.
285
00:16:59,290 --> 00:17:00,530
- Sir?
286
00:17:00,530 --> 00:17:01,400
- Excuse me.
287
00:17:03,377 --> 00:17:05,827
- The roulette wheels are
from the first Dagger novel.
288
00:17:05,827 --> 00:17:07,527
It features a double murder.
289
00:17:07,527 --> 00:17:09,807
There were two identical
packages sent yesterday
290
00:17:09,811 --> 00:17:11,331
from Midsomer Sorting Office.
291
00:17:11,333 --> 00:17:12,853
- Where was the second one sent to?
292
00:17:12,845 --> 00:17:14,645
- Somewhere in Midsomer Mere.
293
00:17:14,649 --> 00:17:16,019
They are sending me the address.
294
00:17:16,015 --> 00:17:16,875
- We need to warn them.
295
00:17:16,883 --> 00:17:17,753
Get a phone number.
296
00:17:17,752 --> 00:17:18,622
- I'm on it.
297
00:17:18,620 --> 00:17:19,490
Excuse me.
298
00:17:23,626 --> 00:17:25,456
The address has a Cecilie Peterson
299
00:17:25,462 --> 00:17:27,942
registered as the occupier, but
she doesn't have a landline.
300
00:17:27,943 --> 00:17:29,693
We're checking to see
if she's got a mobile.
301
00:17:29,685 --> 00:17:30,605
- Contact the local police,
302
00:17:30,613 --> 00:17:32,543
and get them over there, immediately.
303
00:17:45,189 --> 00:17:47,599
(siren wailing)
304
00:17:47,598 --> 00:17:50,738
We're on our way, but we
need your officers there now.
305
00:18:00,304 --> 00:18:02,914
(phone beeps)
306
00:18:04,218 --> 00:18:05,698
- [Answering Machine]
Please leave your message
307
00:18:05,700 --> 00:18:07,320
after the tone.
308
00:18:07,324 --> 00:18:08,334
- Now listen here, you.
309
00:18:08,331 --> 00:18:11,521
Just because you're gallivanting
around the countryside
310
00:18:11,516 --> 00:18:14,096
doesn't mean you can fob
me off with presents.
311
00:18:16,381 --> 00:18:19,251
(sirens wailing)
312
00:18:37,035 --> 00:18:42,245
(spinner clicking)
(ball rolling)
313
00:18:49,498 --> 00:18:52,368
(sirens wailing)
314
00:19:08,250 --> 00:19:10,600
(knocking)
315
00:19:13,876 --> 00:19:15,916
- I'm looking for your aunt.
316
00:19:15,923 --> 00:19:18,943
It's about a book she ordered.
317
00:19:18,940 --> 00:19:20,090
- She's in the garden.
318
00:19:21,891 --> 00:19:22,761
- Thanks.
319
00:19:29,634 --> 00:19:30,544
- You took your time.
320
00:19:30,542 --> 00:19:32,652
- I came as soon as I could.
321
00:19:32,651 --> 00:19:35,931
Look, can you not text me
like that from the cafe?
322
00:19:35,925 --> 00:19:38,865
- I needed to find out
that you were receiving me.
323
00:19:38,866 --> 00:19:39,906
- Loud and clear,
324
00:19:39,909 --> 00:19:41,669
I just don't have your
money at the moment.
325
00:19:41,671 --> 00:19:42,711
I need more time.
326
00:19:42,713 --> 00:19:44,303
- How much more time?
327
00:19:44,298 --> 00:19:45,338
I'm not gonna live forever.
328
00:19:45,341 --> 00:19:47,731
- Well, I'm sorry, but the
book trade is difficult
329
00:19:47,729 --> 00:19:49,689
at the best of times and
everything's crazy at the moment.
330
00:19:49,692 --> 00:19:51,242
- That is a shame.
331
00:19:51,239 --> 00:19:54,379
Maybe I should talk to Bella then.
332
00:19:54,377 --> 00:19:57,777
- No, no, no, I don't want her to know.
333
00:19:58,917 --> 00:20:00,657
- I don't see why.
334
00:20:00,658 --> 00:20:04,308
Her father approved, couldn't
get enough of it, old George.
335
00:20:04,311 --> 00:20:07,321
(chair clanking)
336
00:20:07,321 --> 00:20:10,511
How fitting, she's married to someone
337
00:20:10,512 --> 00:20:11,842
with the same problem.
338
00:20:13,609 --> 00:20:14,909
- Please?
339
00:20:14,912 --> 00:20:16,142
Bella has nothing to do with this.
340
00:20:16,143 --> 00:20:18,653
- She is, if she's in the money.
341
00:20:18,645 --> 00:20:21,025
New book coming out, I gather?
342
00:20:21,033 --> 00:20:21,903
- In theory.
343
00:20:21,902 --> 00:20:25,402
Look, I will get you
your money, I promise.
344
00:20:27,164 --> 00:20:28,034
- How?
345
00:20:30,563 --> 00:20:35,093
Unless, why don't we do it all again?
346
00:20:35,089 --> 00:20:37,349
I'm free tonight, if you are.
347
00:20:37,347 --> 00:20:39,457
Oh fine, if you don't want to.
348
00:20:39,464 --> 00:20:40,724
- No, no, no, it's fine.
349
00:20:41,960 --> 00:20:43,010
Let's do it.
350
00:20:43,013 --> 00:20:45,543
- Bring some friends around if you want.
351
00:20:45,542 --> 00:20:47,812
Let's make a night of it.
352
00:20:47,811 --> 00:20:50,681
(lights buzzing)
353
00:20:52,523 --> 00:20:53,753
- Okay, thanks.
354
00:20:57,809 --> 00:21:00,009
Sorting office confirm
the package was delivered
355
00:21:00,010 --> 00:21:02,960
this morning, but say there's
no way of tracing who sent it.
356
00:21:09,723 --> 00:21:13,753
- Then come around for the burn marks.
357
00:21:13,752 --> 00:21:17,452
- Identical murders, in two
villages, 30 miles apart.
358
00:21:17,454 --> 00:21:19,634
- Echoing the plot of a Dagger novel.
359
00:21:19,633 --> 00:21:23,033
- There has to be a link
between the two victims.
360
00:21:23,025 --> 00:21:24,745
Who knew both of them?
361
00:21:24,753 --> 00:21:26,553
What's the common denominator?
362
00:21:26,546 --> 00:21:27,956
- Do you think it's in the book?
363
00:21:27,960 --> 00:21:30,040
- We'll have to check.
364
00:21:30,040 --> 00:21:33,710
Could just be a Dagger
fan trying to show off.
365
00:21:33,710 --> 00:21:35,440
Check out Curtis Braylesford.
366
00:21:35,441 --> 00:21:37,031
Mr. Dagger by all accounts.
367
00:21:37,026 --> 00:21:38,366
- Will do.
368
00:21:38,371 --> 00:21:40,481
- What do we know about this victim?
369
00:21:40,480 --> 00:21:42,440
- Not a lot.
370
00:21:42,437 --> 00:21:46,057
Cecilie Peterson, moved to
Midsomer four years ago.
371
00:21:46,055 --> 00:21:48,565
Kept herself pretty much to herself.
372
00:21:48,568 --> 00:21:50,798
Doesn't seem to have
worked since coming here.
373
00:21:50,799 --> 00:21:52,589
- Find out what she did before she came--
374
00:21:52,593 --> 00:21:55,273
- Ran a vintage clothing shop in London.
375
00:21:55,273 --> 00:21:56,943
I contacted the Met.
376
00:21:56,941 --> 00:21:59,231
- Friends in low places, very good.
377
00:22:00,435 --> 00:22:01,735
Kate?
378
00:22:01,743 --> 00:22:03,463
- Deja vu or what?
379
00:22:03,455 --> 00:22:06,225
Absolutely identical MO to the other one.
380
00:22:06,229 --> 00:22:09,009
Same booby trap, same everything.
381
00:22:13,656 --> 00:22:15,616
- Same ink as the first one.
382
00:22:15,617 --> 00:22:18,517
Would the murderer need expert knowledge
383
00:22:18,515 --> 00:22:19,745
to rig up a thing like that?
384
00:22:19,745 --> 00:22:21,075
- According to forensics,
385
00:22:21,080 --> 00:22:23,020
it's something you could
figure out from the internet.
386
00:22:23,023 --> 00:22:25,373
And the ink is from typewriter ribbon.
387
00:22:26,277 --> 00:22:28,687
- Different messages, of course.
388
00:22:28,686 --> 00:22:31,686
"To Cecilie, from Me."
389
00:22:31,685 --> 00:22:34,035
- Whoever me is.
390
00:22:34,043 --> 00:22:37,223
- Someone she trusted implicitly.
391
00:22:37,221 --> 00:22:39,931
As Suzie did Maggie.
392
00:22:39,934 --> 00:22:42,864
So that they would open the package,
393
00:22:42,862 --> 00:22:44,002
not suspecting a thing.
394
00:22:43,999 --> 00:22:48,219
Which means that our
murderer is close enough
395
00:22:48,222 --> 00:22:52,952
to his, or her, victims,
to know who they trust.
396
00:23:01,612 --> 00:23:03,572
Get a copy of that photo.
397
00:23:07,419 --> 00:23:09,389
- [Nelson] Can you archive that, please?
398
00:23:09,385 --> 00:23:10,945
- [Officer] Sarge?
399
00:23:19,573 --> 00:23:20,973
(dramatic music)
400
00:23:20,972 --> 00:23:22,622
- [Barnaby] Nelson?
401
00:23:27,656 --> 00:23:29,866
- She knew the book then.
402
00:23:29,868 --> 00:23:32,188
- And bought Suzie Colebrooke's artwork.
403
00:23:33,496 --> 00:23:35,736
Every artist has a dealer.
404
00:23:35,744 --> 00:23:38,054
Find out which gallery sold it.
405
00:23:40,399 --> 00:23:41,329
- I want more money.
406
00:23:41,327 --> 00:23:42,427
I want a bigger cut.
407
00:23:42,432 --> 00:23:46,032
- 40% is standard and it's
what I agreed with Suzie.
408
00:23:46,030 --> 00:23:48,170
- Suzie's dead.
409
00:23:48,167 --> 00:23:49,037
It's up to me now.
410
00:23:49,036 --> 00:23:50,826
- I have a contract.
411
00:23:50,826 --> 00:23:52,926
And her exhibition opens tonight.
412
00:23:52,927 --> 00:23:56,237
- Gentlemen, gentlemen.
413
00:23:56,238 --> 00:23:57,748
What seems to be the problem?
414
00:23:58,626 --> 00:24:00,846
- Niall has chosen today of all days
415
00:24:00,847 --> 00:24:04,167
to try and negotiate a
contract for the artwork.
416
00:24:04,173 --> 00:24:05,273
- [Rattigan] Perhaps I can help.
417
00:24:05,268 --> 00:24:07,168
- How could you help?
418
00:24:07,165 --> 00:24:08,635
- Well, I'm interested in buying,
419
00:24:08,636 --> 00:24:13,466
but I can't stand the
uncertainty of sealed bids.
420
00:24:13,470 --> 00:24:16,230
We could always cut out
the middleman, couldn't we?
421
00:24:17,924 --> 00:24:20,234
What do you say, Niall?
422
00:24:20,228 --> 00:24:22,508
- That you are everything I hate
423
00:24:22,510 --> 00:24:24,640
about the publishing industry.
424
00:24:24,641 --> 00:24:26,501
Why would I deal with you?
425
00:24:26,497 --> 00:24:28,697
- Because you're skint.
426
00:24:28,695 --> 00:24:32,015
I'll buy the whole lot outright.
427
00:24:32,024 --> 00:24:36,064
Every last piece, and the
publishing rights, if you want.
428
00:24:38,978 --> 00:24:40,508
- I have to think of the future.
429
00:24:40,511 --> 00:24:41,851
I've lost Suzie now.
430
00:24:41,846 --> 00:24:43,906
- Do me a favour, you
didn't care about Suzie.
431
00:24:43,910 --> 00:24:44,870
- And you did?
432
00:24:45,985 --> 00:24:47,485
There are ways of getting that money
433
00:24:47,487 --> 00:24:49,987
without dealing with
either of you two vultures.
434
00:25:00,916 --> 00:25:03,226
- What did he mean by that?
435
00:25:03,234 --> 00:25:05,654
He can't have the manuscript, can he?
436
00:25:07,436 --> 00:25:12,156
- DS Nelson, is one of you
Mr. Treaborne by any chance?
437
00:25:12,160 --> 00:25:14,250
- See you at the opening.
438
00:25:20,273 --> 00:25:22,583
- This about Suzie?
439
00:25:22,578 --> 00:25:24,328
Terrible news.
440
00:25:24,330 --> 00:25:25,840
A great loss.
441
00:25:25,838 --> 00:25:27,568
She was a very talented artist.
442
00:25:30,916 --> 00:25:32,846
We're all absolutely devastated.
443
00:25:34,753 --> 00:25:36,363
- So much so that you're going ahead
444
00:25:36,359 --> 00:25:38,239
with the opening anyway?
445
00:25:38,236 --> 00:25:40,786
Even though she's just been killed?
446
00:25:40,790 --> 00:25:42,940
- Suzie would be fine about it.
447
00:25:42,935 --> 00:25:46,385
All artists want immortality, Sergeant.
448
00:25:46,390 --> 00:25:47,850
They're not gonna let something as trivial
449
00:25:47,849 --> 00:25:49,139
as death get in the way.
450
00:25:53,699 --> 00:25:56,939
- You've just tripled the reserve prices.
451
00:25:56,943 --> 00:25:58,583
- Market forces.
452
00:26:02,299 --> 00:26:05,039
- When did you last see Mrs. Colebrooke?
453
00:26:05,040 --> 00:26:08,510
- Few days ago, can't remember.
454
00:26:08,510 --> 00:26:11,460
- Strange that, because
she got a parking ticket
455
00:26:11,456 --> 00:26:13,776
on the High Street last night.
456
00:26:13,784 --> 00:26:15,994
That's just here, isn't it?
457
00:26:15,988 --> 00:26:18,958
- Lots of places she could
have been visiting along here.
458
00:26:18,964 --> 00:26:20,804
- That's what I thought.
459
00:26:20,799 --> 00:26:23,699
So I checked the hotel
manager across the road.
460
00:26:23,702 --> 00:26:26,822
He confirms there was a woman answering
461
00:26:26,821 --> 00:26:30,711
Suzie's description in here
when he was closing up.
462
00:26:30,705 --> 00:26:31,565
- So?
463
00:26:34,119 --> 00:26:38,459
If you must know, we spent the
night hanging the exhibition.
464
00:26:38,463 --> 00:26:39,333
- All night?
465
00:26:39,331 --> 00:26:40,651
- Yes.
466
00:26:40,652 --> 00:26:43,412
She left just after eight in the morning.
467
00:26:43,406 --> 00:26:45,796
- Why didn't you say that then?
468
00:26:45,803 --> 00:26:49,193
- Because if her husband so
much as knew she was here,
469
00:26:49,192 --> 00:26:51,202
he'd get paranoid.
470
00:26:51,202 --> 00:26:54,102
He hasn't trusted Suzie since the rumours
471
00:26:54,103 --> 00:26:55,903
about George Summersbee
and, quite frankly,
472
00:26:55,897 --> 00:26:57,407
I could do without the grief.
473
00:26:57,409 --> 00:26:58,279
Is that all, Sergeant?
474
00:26:58,284 --> 00:26:59,154
- Not quite.
475
00:27:00,662 --> 00:27:04,702
Do you have a customer, Cecilie Peterson?
476
00:27:04,697 --> 00:27:07,307
A friend of Suzie's maybe?
477
00:27:07,314 --> 00:27:08,774
- It doesn't ring any bells.
478
00:27:15,458 --> 00:27:16,448
No, sorry.
479
00:27:17,825 --> 00:27:21,785
- She has one of Suzie's
artworks in her house.
480
00:27:21,792 --> 00:27:26,662
The cover illustration of a
book, "The Wheels of Justice".
481
00:27:28,200 --> 00:27:31,990
- Wow, that's George's first novel.
482
00:27:31,985 --> 00:27:33,715
A real collector's item, that.
483
00:27:36,072 --> 00:27:37,482
Is she thinking of selling?
484
00:27:38,491 --> 00:27:39,901
- I don't think so, no.
485
00:27:49,806 --> 00:27:52,846
(doorbell chiming)
486
00:27:58,836 --> 00:28:00,426
- Mrs. Summersbee?
487
00:28:00,430 --> 00:28:01,540
DCI Barnaby.
488
00:28:01,535 --> 00:28:04,505
I need to ask you a few
questions about Suzie Colebrooke.
489
00:28:09,414 --> 00:28:11,484
Who lives in the annex?
490
00:28:11,476 --> 00:28:13,466
- Nick and Maggie.
491
00:28:13,470 --> 00:28:15,940
George bought this place with the proceeds
492
00:28:15,935 --> 00:28:17,155
from the early Dagger novels
493
00:28:17,155 --> 00:28:19,735
and he gave that part of
the house to his brother.
494
00:28:24,934 --> 00:28:26,754
- [Barnaby] How did your husband die?
495
00:28:26,748 --> 00:28:28,338
- Boating accident.
496
00:28:28,343 --> 00:28:31,043
Typical George, he should
have just stayed put.
497
00:28:31,040 --> 00:28:33,940
This is where he used to work.
498
00:28:33,943 --> 00:28:36,513
But he'd get stir crazy after a while
499
00:28:36,508 --> 00:28:37,968
and when he'd finished a book
500
00:28:37,967 --> 00:28:40,167
he'd take himself off somewhere.
501
00:28:40,168 --> 00:28:42,718
The boat was his last
such indulgence, sadly.
502
00:28:45,757 --> 00:28:49,037
So Suzie?
503
00:28:52,419 --> 00:28:54,039
- Were you close?
504
00:28:54,038 --> 00:28:55,888
- We got by.
505
00:28:55,890 --> 00:28:58,620
- Did you think it odd that
your husband chose Suzie
506
00:28:58,624 --> 00:29:00,324
as executor of his estate?
507
00:29:00,323 --> 00:29:02,843
- Not really, they'd known
each other for years.
508
00:29:02,836 --> 00:29:04,546
They did work together.
509
00:29:04,547 --> 00:29:07,147
George and his cartoonist.
510
00:29:08,589 --> 00:29:10,749
- I gather you're against publication
511
00:29:10,750 --> 00:29:12,850
of this new manuscript?
512
00:29:12,846 --> 00:29:14,406
- The manuscript.
513
00:29:14,410 --> 00:29:15,670
What manuscript?
514
00:29:15,667 --> 00:29:18,247
Who's to say the
manuscript's even genuine?
515
00:29:19,217 --> 00:29:21,097
- Don't you think it is?
516
00:29:21,104 --> 00:29:23,124
- I know that I went through every item
517
00:29:23,117 --> 00:29:25,427
on George's estate before
I had to pass it on.
518
00:29:25,432 --> 00:29:26,992
I'm not stupid.
519
00:29:26,985 --> 00:29:29,655
There was no manuscript in there.
520
00:29:29,655 --> 00:29:30,935
I think they faked it.
521
00:29:35,087 --> 00:29:36,927
- What are we going to do?
522
00:29:36,932 --> 00:29:39,262
- Keep calm and carry on.
523
00:29:39,255 --> 00:29:41,315
We've got a festival to launch
524
00:29:41,322 --> 00:29:43,262
and we act like everything is fine.
525
00:29:43,255 --> 00:29:44,245
Come on,
526
00:29:45,399 --> 00:29:48,969
make yourself useful while
we're here, get signing.
527
00:29:48,966 --> 00:29:51,906
- I sign prescriptions, not books.
528
00:29:52,953 --> 00:29:54,793
- Not this week.
529
00:29:56,702 --> 00:29:59,202
- How do you remain so cool?
530
00:29:59,195 --> 00:30:01,475
- Talent is all about handling pressure.
531
00:30:01,478 --> 00:30:03,578
That's what we used to say in publishing.
532
00:30:03,576 --> 00:30:06,496
- And what did you say
when you lost manuscripts?
533
00:30:06,501 --> 00:30:08,051
- It never happened.
534
00:30:12,051 --> 00:30:14,241
Why don't we leaflet the village?
535
00:30:14,241 --> 00:30:18,311
Offer up a reward, it could
add to the excitement.
536
00:30:19,486 --> 00:30:21,916
- It's worth a try, I guess.
537
00:30:25,731 --> 00:30:28,271
- Does the name Cecilie
Peterson mean anything to you?
538
00:30:28,265 --> 00:30:29,195
- No.
539
00:30:29,202 --> 00:30:31,462
(chiming)
540
00:30:35,585 --> 00:30:37,975
- Did George write on a computer?
541
00:30:37,979 --> 00:30:39,729
(Jeannie laughs)
542
00:30:39,725 --> 00:30:40,595
- Never.
543
00:30:40,601 --> 00:30:42,371
George was old school.
544
00:30:42,373 --> 00:30:46,203
Cigars, typewriter, the
occasional vodka shift.
545
00:30:46,195 --> 00:30:49,435
He tried writing standing up for a while,
546
00:30:49,443 --> 00:30:51,743
like Hemingway, but he kept keeling over.
547
00:30:51,737 --> 00:30:53,877
I think that was the vodka.
548
00:30:53,875 --> 00:30:56,255
- What sort of typewriter?
549
00:30:56,262 --> 00:30:58,462
- Vintage, 1953.
550
00:30:58,459 --> 00:31:01,069
I bought it for him one anniversary.
551
00:31:01,069 --> 00:31:03,739
- And where is that typewriter now?
552
00:31:03,743 --> 00:31:06,113
- I have no idea.
553
00:31:06,105 --> 00:31:08,875
Some of his stuff went
to Bella, some to Suzie.
554
00:31:08,879 --> 00:31:10,839
- Even anniversary gifts?
555
00:31:10,839 --> 00:31:12,039
- I'm not sentimental.
556
00:31:14,500 --> 00:31:17,430
- The manuscript won't have gone far.
557
00:31:17,433 --> 00:31:20,743
If only Suzie has put it in a safe.
558
00:31:20,736 --> 00:31:23,116
- [Nick] Maybe we should cancel the event?
559
00:31:23,122 --> 00:31:24,152
- No way.
560
00:31:24,145 --> 00:31:27,795
If there's no manuscript,
you can stand in.
561
00:31:27,795 --> 00:31:29,875
You were going to be
reading extracts anyway.
562
00:31:29,879 --> 00:31:32,309
You can make them from your book instead.
563
00:31:32,308 --> 00:31:33,758
You're a Summersbee.
564
00:31:33,761 --> 00:31:36,651
- I'm not the Summersbee.
565
00:31:36,645 --> 00:31:38,295
- You are to me.
566
00:31:40,661 --> 00:31:41,751
- [Barnaby] Busy?
567
00:31:41,745 --> 00:31:42,735
- [Maggie] You bet.
568
00:31:44,508 --> 00:31:46,738
- [Barnaby] Dr. Summersbee,
you helped your brother
569
00:31:46,743 --> 00:31:50,043
with the medical research
for his books, I hear?
570
00:31:50,040 --> 00:31:52,010
- If you can call it help.
571
00:31:52,005 --> 00:31:53,945
I lobbed the odd idea in.
572
00:31:53,945 --> 00:31:57,825
- Nonsense, he was the
power behind the throne.
573
00:31:57,834 --> 00:31:59,174
- Yeah, right.
574
00:31:59,166 --> 00:32:02,426
- Death by roulette wheel, for example.
575
00:32:02,431 --> 00:32:06,171
- Yes, "The Wheels of
Justice" if I recall.
576
00:32:06,173 --> 00:32:07,993
His first and best.
577
00:32:09,073 --> 00:32:11,233
- What about information
on other subjects?
578
00:32:11,233 --> 00:32:12,563
The gambling, the 60's?
579
00:32:12,557 --> 00:32:14,067
Did George research them?
580
00:32:14,069 --> 00:32:15,359
- Oh, absolutely.
581
00:32:15,362 --> 00:32:16,852
Meticulous was George.
582
00:32:16,847 --> 00:32:18,267
It's all in the memoir.
583
00:32:18,271 --> 00:32:19,721
Here, take a copy.
584
00:32:19,724 --> 00:32:21,124
- On the house.
585
00:32:21,118 --> 00:32:21,998
- [Barnaby] Thank you.
586
00:32:22,004 --> 00:32:24,394
- Nick will sign one for
you, if you're lucky.
587
00:32:25,550 --> 00:32:28,160
(trunk bangs)
588
00:32:29,287 --> 00:32:32,417
(car engine starts)
589
00:32:49,298 --> 00:32:51,428
- Maggie's going to leaflet the village
590
00:32:51,429 --> 00:32:55,039
and offer a reward for
recovery of the manuscript.
591
00:32:55,037 --> 00:32:56,707
- Good, because at the moment,
592
00:32:56,705 --> 00:32:59,885
there's over 100 people turning
up and no book to unveil.
593
00:32:59,892 --> 00:33:02,432
- We could always cancel
and refund people's money
594
00:33:02,430 --> 00:33:03,300
if we have to.
595
00:33:03,298 --> 00:33:05,358
- We can't afford to do that.
596
00:33:05,357 --> 00:33:07,497
I don't know, maybe we should think about
597
00:33:07,500 --> 00:33:11,280
auctioning some of your Dad's
memorabilia to raise money.
598
00:33:12,346 --> 00:33:13,316
- Do what?
599
00:33:13,319 --> 00:33:16,969
- Just you know, make
more of an event of it.
600
00:33:18,446 --> 00:33:20,566
- Rob, we're a bookshop,
not an auction room.
601
00:33:20,566 --> 00:33:21,716
- I know, I know.
602
00:33:21,721 --> 00:33:23,881
- And we're not hawking
my father's belongings,
603
00:33:23,878 --> 00:33:25,608
thank you.
604
00:33:25,613 --> 00:33:27,753
I can't believe you'd even think of that.
605
00:33:29,572 --> 00:33:32,722
- I'm sorry, forget I said anything.
606
00:33:40,966 --> 00:33:44,116
- Bella, I couldn't help noticing
607
00:33:44,117 --> 00:33:46,227
that you've put "Cry Wolf" in Crime.
608
00:33:46,228 --> 00:33:47,328
- Yes.
609
00:33:47,329 --> 00:33:50,169
- Yes, but seeing as it's a genre-buster,
610
00:33:50,169 --> 00:33:52,479
that straddles two genres,
611
00:33:52,482 --> 00:33:56,082
I was thinking perhaps it
could go into Horror as well.
612
00:33:56,077 --> 00:33:57,267
- If you insist.
613
00:33:57,270 --> 00:33:59,320
- And maybe put it on
the front table as well.
614
00:33:59,320 --> 00:34:00,910
So people can see it when they come in.
615
00:34:00,905 --> 00:34:01,765
Name?
616
00:34:01,774 --> 00:34:02,644
- Laura.
617
00:34:02,642 --> 00:34:04,202
- And seeing as there's a werewolf in it,
618
00:34:04,200 --> 00:34:06,370
perhaps you'd like me to
put it in Folklore as well?
619
00:34:06,369 --> 00:34:07,569
- Great.
- Thank you.
620
00:34:07,568 --> 00:34:09,398
- And maybe even Humour?
621
00:34:13,647 --> 00:34:15,557
- I was sorry to hear about
622
00:34:15,555 --> 00:34:17,535
your father's manuscript disappearing.
623
00:34:20,133 --> 00:34:21,813
- How did you know about that?
624
00:34:21,811 --> 00:34:23,831
- News travels.
625
00:34:23,834 --> 00:34:26,034
I could always do a reading of "Cry Wolf",
626
00:34:26,034 --> 00:34:28,244
if you need a replacement.
627
00:34:34,366 --> 00:34:35,906
- Find anything in the books?
628
00:34:35,909 --> 00:34:36,779
- Nope.
629
00:34:36,777 --> 00:34:40,287
A lot of murders in casinos,
usually motivated by greed.
630
00:34:40,288 --> 00:34:43,448
Talking of greed, Suzie
Colebrooke's art dealer
631
00:34:43,448 --> 00:34:45,868
just tripled the reserve
prices of her work.
632
00:34:45,867 --> 00:34:47,677
- So he benefits from her death.
633
00:34:47,681 --> 00:34:49,451
- As does Niall Colebrooke.
634
00:34:49,454 --> 00:34:51,034
Who gets his wife's life insurance
635
00:34:51,028 --> 00:34:52,748
and whose business is struggling.
636
00:34:53,937 --> 00:34:55,667
- But his best chance of making money
637
00:34:55,668 --> 00:34:58,678
is from the successful
publication of the new book.
638
00:34:58,682 --> 00:35:00,642
And Suzie was pivotal to that.
639
00:35:00,642 --> 00:35:02,142
- Agreed.
640
00:35:02,143 --> 00:35:03,973
- So killing her doesn't make sense.
641
00:35:03,968 --> 00:35:04,838
- Mm-hmm.
642
00:35:05,862 --> 00:35:07,452
- Am I interrupting something?
643
00:35:08,587 --> 00:35:11,847
- Suzie Colebrooke's and Cecilie
Peterson's phone records.
644
00:35:11,851 --> 00:35:13,411
- Do they share any numbers?
645
00:35:13,405 --> 00:35:14,495
- Not that I can see.
646
00:35:14,500 --> 00:35:18,780
Cecilie Peterson did however,
ring a pay-as-you-go number
647
00:35:18,775 --> 00:35:22,365
just before she died, but
we don't know whose it was.
648
00:35:22,372 --> 00:35:24,712
And she had a car.
649
00:35:25,896 --> 00:35:27,416
- Doesn't exactly narrow it down.
650
00:35:27,419 --> 00:35:29,669
- Except the car wasn't at her house.
651
00:35:29,671 --> 00:35:33,031
And it's not in any of the
local garages, we checked.
652
00:35:33,028 --> 00:35:35,928
A taxi firm reported dropping
her home this morning.
653
00:35:35,931 --> 00:35:37,191
So where is it?
654
00:35:38,492 --> 00:35:40,062
- You've clearly been busy, Nelson.
655
00:35:40,056 --> 00:35:40,926
- Thank you.
656
00:35:40,925 --> 00:35:42,575
- Which is why, you won't have spotted
657
00:35:42,580 --> 00:35:46,940
these two identical
numbers, here and here.
658
00:35:47,945 --> 00:35:50,915
- Oh, that is so annoying.
659
00:36:00,776 --> 00:36:03,556
So the person they both knew is,
660
00:36:09,836 --> 00:36:11,226
Bella Summersbee.
661
00:36:13,069 --> 00:36:15,499
(footsteps)
662
00:36:16,380 --> 00:36:19,250
(dramatic music)
663
00:36:44,935 --> 00:36:47,795
(paper rustling)
664
00:36:53,777 --> 00:36:56,117
(creaking)
665
00:37:07,516 --> 00:37:10,536
(crowd arguing)
666
00:37:10,542 --> 00:37:12,132
- All right, ladies and gentlemen.
667
00:37:12,126 --> 00:37:13,756
All right, everything's fine.
668
00:37:13,757 --> 00:37:16,517
Of course the new book's going to turn up.
669
00:37:16,517 --> 00:37:18,717
Somebody is just whipping up the hype.
670
00:37:18,723 --> 00:37:20,183
- Who told you anyway?
671
00:37:21,486 --> 00:37:26,406
- And yes, of course tomorrow's
event is going ahead.
672
00:37:27,747 --> 00:37:29,557
- We need to speak to Bella Summersbee.
673
00:37:29,562 --> 00:37:32,962
She's hosting a Meet &
Eat with Miles Rattigan.
674
00:37:32,964 --> 00:37:34,324
- I'll grab her.
675
00:37:35,933 --> 00:37:38,313
- Did you check on Curtis Braylesford?
676
00:37:38,310 --> 00:37:41,270
- Yeah, he comes and
visits his Aunt Audrey here
677
00:37:41,271 --> 00:37:42,161
from time to time.
678
00:37:42,157 --> 00:37:44,907
He's a data analyst for a security film.
679
00:37:44,910 --> 00:37:46,110
- Have a word with him.
680
00:37:50,572 --> 00:37:52,862
So your uncle is the latest Summersbee
681
00:37:52,856 --> 00:37:54,626
to embark on a literary career.
682
00:37:54,628 --> 00:37:55,908
- I know.
683
00:37:55,911 --> 00:37:58,901
Dad would have been stunned by
the memoir and the festival.
684
00:37:58,900 --> 00:38:01,910
I'm not sure he would have
approved, to be honest.
685
00:38:01,906 --> 00:38:03,736
He wasn't a big one for fuss.
686
00:38:03,742 --> 00:38:05,532
- You must still miss him.
687
00:38:05,532 --> 00:38:06,512
- Every day.
688
00:38:07,920 --> 00:38:10,100
- Would he have liked the bookshop?
689
00:38:10,102 --> 00:38:11,002
- Oh, yeah.
690
00:38:10,999 --> 00:38:12,859
He used to moan there
wasn't a good one for miles.
691
00:38:12,862 --> 00:38:15,052
It was the least I could go.
692
00:38:15,045 --> 00:38:16,565
- With his royalties?
693
00:38:16,567 --> 00:38:18,147
- Yes.
694
00:38:18,152 --> 00:38:20,652
The books hadn't sold for
years, but when he died
695
00:38:20,654 --> 00:38:23,524
there were obituaries and everything.
696
00:38:23,522 --> 00:38:24,992
Something of a reappraisal.
697
00:38:24,992 --> 00:38:26,722
And Rattigan republished them.
698
00:38:26,722 --> 00:38:28,362
(bell tolls)
699
00:38:28,360 --> 00:38:30,120
Is this about the manuscript?
700
00:38:30,116 --> 00:38:31,346
- No.
701
00:38:31,353 --> 00:38:34,083
Although, have you seen it?
702
00:38:34,084 --> 00:38:36,054
- No, Suzie wouldn't let me.
703
00:38:36,045 --> 00:38:37,825
She kept it completely under wraps.
704
00:38:37,828 --> 00:38:41,218
- So how do you actually
know that it exists?
705
00:38:42,697 --> 00:38:44,957
- Is it true the manuscript's disappeared?
706
00:38:44,955 --> 00:38:46,405
- Seems that way.
707
00:38:47,461 --> 00:38:48,891
Who's your money on?
708
00:38:48,891 --> 00:38:50,761
- I wouldn't be stood here, if I knew.
709
00:38:52,906 --> 00:38:55,716
A new manuscript, gone.
710
00:38:56,628 --> 00:38:58,298
A masterpiece as well.
711
00:38:58,299 --> 00:39:01,069
- How'd you know it was a masterpiece?
712
00:39:01,071 --> 00:39:02,221
Have you read it?
713
00:39:02,217 --> 00:39:03,207
- Oh, I wish.
714
00:39:03,207 --> 00:39:05,727
It's all Suzie would say about it.
715
00:39:06,910 --> 00:39:08,610
She wouldn't let me read it.
716
00:39:08,609 --> 00:39:10,839
Or anyone else for that matter.
717
00:39:10,844 --> 00:39:13,784
But she said it was a
total return to form.
718
00:39:13,780 --> 00:39:15,120
- How did that make you feel?
719
00:39:15,115 --> 00:39:16,435
- Relieved.
720
00:39:16,438 --> 00:39:19,258
The last few had been a
bit ropey, to be honest.
721
00:39:19,255 --> 00:39:22,525
- I meant Suzie Colebrooke
not letting you read it.
722
00:39:23,826 --> 00:39:25,206
- I was furious with her.
723
00:39:27,271 --> 00:39:30,251
- You come here to stay
with your aunt, right?
724
00:39:30,245 --> 00:39:32,685
Is that how you're so
familiar with the books?
725
00:39:32,694 --> 00:39:34,574
- I knew the family first,
726
00:39:34,568 --> 00:39:36,418
and the books came later.
727
00:39:37,752 --> 00:39:39,952
I've been coming here since I was a kid.
728
00:39:41,601 --> 00:39:42,791
Every summer.
729
00:39:45,835 --> 00:39:48,455
- Tell me about Cecilie Peterson.
730
00:39:48,458 --> 00:39:52,448
- Cess, what's she got
to do with anything?
731
00:39:52,454 --> 00:39:54,624
- I was hoping you might
be able to tell me that.
732
00:39:54,623 --> 00:39:56,383
Do you know her well?
733
00:39:56,375 --> 00:39:57,795
- We're friends, why?
734
00:39:58,794 --> 00:40:00,154
- Friends from?
735
00:40:00,152 --> 00:40:03,772
- She came into the bookshop
one day and we got talking.
736
00:40:03,768 --> 00:40:05,818
- Just like that, a random meeting?
737
00:40:05,824 --> 00:40:07,554
- Yes.
738
00:40:07,550 --> 00:40:08,960
What's this about?
739
00:40:09,840 --> 00:40:12,730
- Cecilie Peterson was
found dead this morning.
740
00:40:14,449 --> 00:40:15,319
- What?
741
00:40:16,836 --> 00:40:17,706
How?
742
00:40:19,304 --> 00:40:22,394
- She was electrocuted,
as was Suzie Colebrooke,
743
00:40:22,391 --> 00:40:23,901
in a manner identical to the plot
744
00:40:23,903 --> 00:40:25,473
of one of your father's books.
745
00:40:26,874 --> 00:40:29,104
Did Suzie and Cecilie know each other?
746
00:40:30,407 --> 00:40:32,657
- Not that I know of.
747
00:40:32,655 --> 00:40:34,215
- Did you ever go to Cecilie's house?
748
00:40:34,215 --> 00:40:36,025
Or send her anything?
749
00:40:36,027 --> 00:40:36,897
- No.
750
00:40:38,584 --> 00:40:42,064
We chatted on the phone and
occasionally met for coffee.
751
00:40:42,056 --> 00:40:43,406
- Did she mention any other friends?
752
00:40:43,412 --> 00:40:44,292
Anyone she was seeing?
753
00:40:44,288 --> 00:40:46,008
A boyfriend, someone she trusted?
754
00:40:48,615 --> 00:40:50,165
- No, she--
755
00:40:50,168 --> 00:40:52,858
- Kept herself to herself, we heard.
756
00:40:54,047 --> 00:40:56,307
Did your dad ever come up in conversation?
757
00:40:56,310 --> 00:40:59,280
Did she say she was a big fan of his work?
758
00:40:59,282 --> 00:41:00,192
- Not really.
759
00:41:01,332 --> 00:41:02,602
Why, was she?
760
00:41:03,693 --> 00:41:06,113
- She had a piece of Suzie's artwork,
761
00:41:06,111 --> 00:41:07,571
from the first Dagger novel.
762
00:41:09,146 --> 00:41:10,446
- She never told me that.
763
00:41:14,464 --> 00:41:17,724
- Can you think of anyone
who might want to kill Suzie?
764
00:41:17,717 --> 00:41:19,107
Over and above wanting to get their hands
765
00:41:19,114 --> 00:41:20,124
on the manuscript?
766
00:41:22,284 --> 00:41:25,034
- I know she was worried
about the publishing deal.
767
00:41:25,026 --> 00:41:26,356
There had been rows.
768
00:41:26,364 --> 00:41:28,444
- With Miles Rattigan?
769
00:41:28,436 --> 00:41:30,906
For not publishing with him?
770
00:41:30,907 --> 00:41:32,937
- No, with Niall.
771
00:41:33,918 --> 00:41:36,538
- Why would she row with her husband,
772
00:41:36,538 --> 00:41:39,168
when they were going to publish
the manuscript together?
773
00:41:39,170 --> 00:41:41,360
- That's just it, Suzie wasn't sure.
774
00:41:41,355 --> 00:41:43,855
She was thinking about
going with Rattigan.
775
00:41:43,858 --> 00:41:45,278
- Because?
776
00:41:45,276 --> 00:41:48,446
- He did such a good job
with the recent reprints.
777
00:41:48,445 --> 00:41:50,055
- Against her husband's wishes?
778
00:41:53,388 --> 00:41:55,358
- So Niall Colebrooke
does have a clear motive.
779
00:41:55,359 --> 00:41:57,819
And I had a call from forensics.
780
00:41:57,819 --> 00:41:59,629
The window in their house was broken
781
00:41:59,634 --> 00:42:01,514
into from the inside out.
782
00:42:01,511 --> 00:42:03,621
The burglary was staged.
783
00:42:03,617 --> 00:42:05,367
- So he could have taken
the manuscript himself
784
00:42:05,369 --> 00:42:07,299
and made it look like it was someone else.
785
00:42:07,298 --> 00:42:09,568
We know he benefits from his wife's death,
786
00:42:09,571 --> 00:42:12,211
but how is he linked to Cecilie Peterson?
787
00:42:12,209 --> 00:42:13,309
Why kill her?
788
00:42:13,314 --> 00:42:15,594
- Well, his marriage
was hardly rock solid.
789
00:42:15,587 --> 00:42:17,147
Maybe he was having an affair.
790
00:42:18,979 --> 00:42:21,729
- I think you're making a
big mistake passing me over.
791
00:42:21,727 --> 00:42:23,477
I've got an international fan base.
792
00:42:23,480 --> 00:42:25,660
I've got 20,000 followers on Twitter.
793
00:42:25,660 --> 00:42:27,560
- No accounting for taste, is there?
794
00:42:28,441 --> 00:42:30,581
If you're so sorted,
what do you need me for?
795
00:42:30,581 --> 00:42:33,231
- I think we'd make a
good team, don't you?
796
00:42:33,230 --> 00:42:34,910
Come on, you could do with a hit,
797
00:42:34,914 --> 00:42:36,684
after all it's been a while since
798
00:42:36,681 --> 00:42:38,371
Dagger was a best seller.
799
00:42:38,370 --> 00:42:39,790
And it doesn't seem like
he's going to be again
800
00:42:39,788 --> 00:42:41,608
any time soon.
801
00:42:41,613 --> 00:42:43,293
- Is that a fact?
802
00:42:50,487 --> 00:42:53,087
Still looking a million.
803
00:42:53,093 --> 00:42:54,423
- A million what, years?
804
00:42:54,422 --> 00:42:55,992
Don't answer that.
805
00:42:57,389 --> 00:42:58,889
How was your event?
806
00:42:58,891 --> 00:42:59,761
- Don't ask.
807
00:43:00,955 --> 00:43:02,525
Whatever happened to the good old days
808
00:43:02,530 --> 00:43:04,820
when it was just you, me, and George?
809
00:43:04,821 --> 00:43:07,181
- Well, George got sick of them.
810
00:43:07,180 --> 00:43:08,460
You and he fell out.
811
00:43:08,463 --> 00:43:10,403
And my marriage hit the buggers.
812
00:43:10,398 --> 00:43:12,198
Apart from that--
813
00:43:12,196 --> 00:43:13,056
- Thank you.
814
00:43:16,230 --> 00:43:18,680
- What do you want, Miles?
815
00:43:18,676 --> 00:43:20,426
The manuscript?
816
00:43:21,585 --> 00:43:23,635
Or have you got it?
817
00:43:25,084 --> 00:43:27,444
- That would be telling, wouldn't it?
818
00:43:27,440 --> 00:43:29,450
The art of negotiation is never to reveal
819
00:43:29,451 --> 00:43:31,271
the strength of your hand.
820
00:43:33,434 --> 00:43:38,604
Tell me, how are getting on
with Bella at the moment?
821
00:43:38,595 --> 00:43:40,895
- We get on fine, thank you.
822
00:43:41,840 --> 00:43:44,850
- Good, because in the
light of Suzie's death,
823
00:43:44,847 --> 00:43:47,637
decisions about George's estate and legacy
824
00:43:47,638 --> 00:43:49,058
will revert to Bella.
825
00:43:50,695 --> 00:43:54,685
And I could benefit from someone
looking over her shoulder,
826
00:43:54,686 --> 00:43:55,876
as it were.
827
00:43:55,875 --> 00:43:57,685
- I'm her mother, Miles.
828
00:43:57,692 --> 00:44:00,772
Even you can't expect
me to betray that trust.
829
00:44:01,885 --> 00:44:03,275
- Oh, I don't know.
830
00:44:06,960 --> 00:44:08,000
- Thank you.
831
00:44:11,092 --> 00:44:14,552
Captain Birdseye, over here,
says that Mr. Colebrooke's boat
832
00:44:14,550 --> 00:44:17,120
is along here, Swallow's Wing.
833
00:44:17,115 --> 00:44:18,445
- Did he also mention that,
834
00:44:18,450 --> 00:44:20,230
according to Nick Summersbee's memoir,
835
00:44:20,232 --> 00:44:23,982
this is where George
had his fatal accident?
836
00:44:23,976 --> 00:44:26,456
- I suspect they don't
want to advertise that.
837
00:44:29,591 --> 00:44:30,461
Here.
838
00:44:34,664 --> 00:44:35,994
- It's been broken into.
839
00:44:35,988 --> 00:44:37,478
Mr. Colebrooke?
840
00:44:37,476 --> 00:44:40,256
(ominous music)
841
00:44:46,535 --> 00:44:49,185
Maybe we're not the only
ones looking for him.
842
00:44:53,597 --> 00:44:57,397
- Curtis, lovely, you'll have
to fend for yourself tonight.
843
00:44:58,489 --> 00:44:59,359
Oh, come to think of it,
844
00:44:59,357 --> 00:45:02,767
how are you getting on with
Rob Mead at the moment?
845
00:45:02,765 --> 00:45:03,625
- [Curtis] You know full well
846
00:45:03,633 --> 00:45:05,413
I can't stand the sight of him.
847
00:45:05,405 --> 00:45:06,695
- Yes, I thought so.
848
00:45:06,699 --> 00:45:09,429
Then you must come with me later on.
849
00:45:10,564 --> 00:45:11,434
- Why?
850
00:45:11,433 --> 00:45:14,753
- Well, you might enjoy seeing me
851
00:45:14,745 --> 00:45:16,995
bringing the Summersbees to their knees
852
00:45:16,998 --> 00:45:19,018
after the way that they hurt you.
853
00:45:19,020 --> 00:45:21,690
- I don't want to do
anything against Bella.
854
00:45:21,689 --> 00:45:23,769
- No, not her, just Rob.
855
00:45:33,937 --> 00:45:36,717
(keys jingling)
856
00:45:41,301 --> 00:45:44,081
(ominous music)
857
00:45:52,483 --> 00:45:53,873
(knocking)
858
00:45:53,873 --> 00:45:58,623
- Mr. Colebrooke?
859
00:45:58,619 --> 00:46:03,829
- Print shop.
860
00:46:04,665 --> 00:46:05,965
Mr. Colebrooke?
861
00:46:12,537 --> 00:46:14,877
(rattling)
862
00:46:23,452 --> 00:46:26,582
(suspenseful music)
863
00:46:33,241 --> 00:46:35,441
- Crush injuries to the chest.
864
00:46:35,441 --> 00:46:37,371
Have to wait 'til the
post mortem to get an idea
865
00:46:37,370 --> 00:46:39,210
of the internal injuries.
866
00:46:39,205 --> 00:46:41,175
On the back of the head
there are lacerations
867
00:46:41,176 --> 00:46:43,546
embedded with wood splinters.
868
00:46:43,553 --> 00:46:46,413
They don't seem to have
come from the machine.
869
00:46:46,410 --> 00:46:47,530
- Cause of death?
870
00:46:47,526 --> 00:46:50,206
- Most likely, he received a
blow to the back of the head,
871
00:46:50,208 --> 00:46:53,788
was lifted onto the press
while still unconscious.
872
00:46:53,792 --> 00:46:57,122
He died of traumatic asphyxia
from the crushing action
873
00:46:57,119 --> 00:46:58,709
of the mechanism.
874
00:46:58,714 --> 00:46:59,584
- When?
875
00:46:59,583 --> 00:47:00,703
- Couple of hours ago.
876
00:47:00,698 --> 00:47:04,258
- Sir, Miles Rattigan's hotel
room has been turned over.
877
00:47:04,261 --> 00:47:07,101
Presumably by someone
looking for the manuscript.
878
00:47:07,102 --> 00:47:09,062
- Possibly the same person that paid
879
00:47:09,056 --> 00:47:12,796
Niall Colebrooke's boat a
visit, before coming here.
880
00:47:12,801 --> 00:47:14,451
- So did they kill him because he had it,
881
00:47:14,449 --> 00:47:16,419
or because he refused to give it up.
882
00:47:16,419 --> 00:47:18,399
- The real question is, did they find it?
883
00:47:18,397 --> 00:47:21,117
Because if not, they're
going to keep looking.
884
00:47:22,311 --> 00:47:23,791
We need to talk to Rattigan.
885
00:47:23,791 --> 00:47:25,101
- He's checked out of the hotel,
886
00:47:25,095 --> 00:47:26,375
but I saw him earlier.
887
00:47:26,377 --> 00:47:28,327
He'll be at the gallery opening.
888
00:47:28,327 --> 00:47:29,267
- Then so will we.
889
00:47:36,174 --> 00:47:38,164
- [Silas] That's big talk, my friend.
890
00:47:38,162 --> 00:47:40,002
- [Rob] Yeah, you should
come along, actually.
891
00:47:39,997 --> 00:47:43,427
- [Silas] I think we
can do that, I reckon.
892
00:47:43,432 --> 00:47:44,572
- [Rob] Yeah.
893
00:47:44,573 --> 00:47:47,093
- Okay, take care.
894
00:47:47,091 --> 00:47:48,261
- What was that about?
895
00:47:48,264 --> 00:47:51,424
- Nothing, just said we'd
go for a couple of beers.
896
00:47:51,418 --> 00:47:52,938
- With Silas?
897
00:47:52,938 --> 00:47:55,208
- Yeah, is that okay?
898
00:47:55,208 --> 00:47:56,788
- But you can't stand him.
899
00:47:56,793 --> 00:47:58,043
- He's not that bad.
900
00:47:58,044 --> 00:47:58,914
- Really?
901
00:48:00,130 --> 00:48:02,510
What's going on?
902
00:48:02,508 --> 00:48:03,868
- Nothing's going on.
903
00:48:03,873 --> 00:48:06,263
Just fancied a couple
of beers, that's all.
904
00:48:11,966 --> 00:48:13,946
(Sykes whimpers)
905
00:48:13,952 --> 00:48:16,302
- Oh, Sykes, I'm a bit busy.
906
00:48:16,303 --> 00:48:17,653
(Sykes whines)
907
00:48:17,652 --> 00:48:19,752
(Sykes barks)
908
00:48:19,753 --> 00:48:21,973
- Out like a light, bless her.
909
00:48:21,974 --> 00:48:23,334
- [Barnaby] How was yoga?
910
00:48:23,330 --> 00:48:24,750
- Oh, you know, yoga.
911
00:48:24,750 --> 00:48:27,440
(wine pouring)
912
00:48:28,608 --> 00:48:29,588
- You got work to do?
913
00:48:29,593 --> 00:48:32,673
- Oh, yes, but I wanted
to read some more of this,
914
00:48:32,673 --> 00:48:35,143
but I have to go to a gallery opening.
915
00:48:35,138 --> 00:48:37,218
- All right for some.
916
00:48:37,223 --> 00:48:39,203
- Work, obviously.
917
00:48:39,200 --> 00:48:40,070
- Obviously.
918
00:48:41,444 --> 00:48:43,584
- Why don't I read this for you then?
919
00:48:43,579 --> 00:48:44,909
What are you looking for?
920
00:48:44,914 --> 00:48:47,254
- Oh, it's just background
information really.
921
00:48:47,250 --> 00:48:49,400
It's fine, don't worry.
922
00:48:49,398 --> 00:48:50,268
- I don't mind.
923
00:48:50,266 --> 00:48:51,686
- No, no, absolutely not.
924
00:48:51,692 --> 00:48:52,802
You've got enough on.
925
00:48:52,797 --> 00:48:55,967
The last thing I want is to give you more.
926
00:48:55,974 --> 00:48:56,964
I'd better go.
927
00:49:09,032 --> 00:49:10,532
I'll speak to Rattigan.
928
00:49:11,525 --> 00:49:14,475
Our killer might well be
here in this room, Nelson.
929
00:49:15,924 --> 00:49:16,794
Circulate.
930
00:49:22,514 --> 00:49:26,184
Mr. Rattigan, I believe you had a visitor
931
00:49:26,184 --> 00:49:27,994
in your hotel room earlier.
932
00:49:27,989 --> 00:49:29,809
Do you have many enemies?
933
00:49:30,883 --> 00:49:32,983
- Everyone thinks I'd stop at nothing
934
00:49:32,983 --> 00:49:35,423
to get my hands on the new Dagger novel.
935
00:49:35,423 --> 00:49:37,573
- And would they be right?
936
00:49:37,568 --> 00:49:38,438
- Of course.
937
00:49:42,209 --> 00:49:44,379
- But if you did have the manuscript,
938
00:49:44,380 --> 00:49:45,660
it would be stolen property,
939
00:49:45,662 --> 00:49:47,032
you wouldn't be able to publish it.
940
00:49:47,028 --> 00:49:50,858
- Ah, possession is nine
tenths of the law, Inspector.
941
00:49:50,855 --> 00:49:53,175
That book is mine by rights.
942
00:49:53,181 --> 00:49:54,411
- Because?
943
00:49:54,411 --> 00:49:57,841
- Because I paid George
advances and he gave me nothing.
944
00:49:58,780 --> 00:50:00,280
He was burnt out.
945
00:50:00,281 --> 00:50:01,691
Totally skint.
946
00:50:01,689 --> 00:50:03,719
What did he send me?
947
00:50:03,722 --> 00:50:04,872
Cigars.
948
00:50:10,155 --> 00:50:12,625
- Can I just ask, are
the book covers meant
949
00:50:12,627 --> 00:50:15,557
to be an ironic
post-modernist representation
950
00:50:15,557 --> 00:50:17,827
of the role of women in the '60's?
951
00:50:19,947 --> 00:50:20,937
- God, no.
952
00:50:20,937 --> 00:50:22,377
George was just horny.
953
00:50:22,383 --> 00:50:26,453
He got Suzie to illustrate them
exactly how he wanted them.
954
00:50:27,329 --> 00:50:29,859
- You're quite a fan yourself, aren't you?
955
00:50:29,863 --> 00:50:31,543
- George is the reason I came to Luxton
956
00:50:31,541 --> 00:50:34,131
in the first place, to research his work.
957
00:50:34,127 --> 00:50:36,237
The festival grew out of that.
958
00:50:36,239 --> 00:50:37,609
- When was that?
959
00:50:37,606 --> 00:50:41,256
- I came a week after he died.
960
00:50:42,174 --> 00:50:45,024
- So you never met George Summersbee?
961
00:50:46,932 --> 00:50:47,812
- Sadly, no.
962
00:50:49,685 --> 00:50:53,335
- You like getting your own
way, don't you, Mr. Rattigan?
963
00:50:53,342 --> 00:50:57,622
Suzie was thinking about giving
you the publishing rights.
964
00:50:57,620 --> 00:50:59,890
Had she actually made up her mind?
965
00:50:59,893 --> 00:51:00,833
- Why do you ask?
966
00:51:00,831 --> 00:51:02,261
- Because I can't imagine you being
967
00:51:02,260 --> 00:51:04,290
the most patient man in the world.
968
00:51:05,158 --> 00:51:08,278
- I'm a businessman,
that's not a crime, is it?
969
00:51:08,276 --> 00:51:11,636
- No, but killing Mr. Colebrooke is.
970
00:51:11,644 --> 00:51:13,704
He was murdered this afternoon.
971
00:51:13,699 --> 00:51:16,109
And I think the person who killed him
972
00:51:16,107 --> 00:51:18,597
is the same person who
ransacked your room.
973
00:51:20,244 --> 00:51:23,114
(dramatic music)
974
00:51:25,689 --> 00:51:28,039
(knocking)
975
00:51:38,405 --> 00:51:41,005
(door closes)
976
00:51:44,667 --> 00:51:45,907
- [Nelson] Any luck?
977
00:51:45,907 --> 00:51:46,877
- Not really, no.
978
00:51:51,350 --> 00:51:53,940
- Why is he leaving so soon?
979
00:51:53,936 --> 00:51:54,806
- Follow him.
980
00:52:03,397 --> 00:52:04,797
- [Bella] Thank you.
981
00:52:06,167 --> 00:52:08,667
- We need to talk about the manuscript.
982
00:52:08,670 --> 00:52:10,570
- Now is not the time.
983
00:52:10,568 --> 00:52:12,698
Tonight's not about
money, it's about Suzie.
984
00:52:12,695 --> 00:52:13,765
- But when it does turn up,
985
00:52:13,769 --> 00:52:15,469
it'll be yours to make decisions over,
986
00:52:15,468 --> 00:52:18,288
I want to be sure that
it's mine to publish, yes?
987
00:52:19,797 --> 00:52:22,577
You and your family owe me that.
988
00:52:39,403 --> 00:52:40,273
Bella,
989
00:52:41,904 --> 00:52:42,884
don't ignore me!
990
00:52:42,881 --> 00:52:47,351
You'll regret it, you
understand that, don't you?
991
00:52:48,293 --> 00:52:49,603
- Oh, just back off.
992
00:52:49,596 --> 00:52:52,046
You've lived off other
people's talent long enough.
993
00:52:55,044 --> 00:52:56,774
- Hey, stop!
994
00:52:56,766 --> 00:52:59,366
(engine revs)
995
00:53:04,442 --> 00:53:07,222
(tyres screech)
996
00:53:12,206 --> 00:53:14,546
(knocking)
997
00:53:22,528 --> 00:53:25,398
(dramatic music)
998
00:53:38,649 --> 00:53:41,259
(door creaks)
999
00:53:46,777 --> 00:53:48,627
- [Vincent] Oh, that's just perfect,
1000
00:53:48,633 --> 00:53:49,923
what do you say to that?
1001
00:53:49,919 --> 00:53:53,049
I say, maybe you should think again.
1002
00:53:54,753 --> 00:53:57,703
I don't think I got far enough tonight.
1003
00:53:57,701 --> 00:54:00,711
- [Silas] Come on, I know
you've got it in you,
1004
00:54:00,709 --> 00:54:02,419
you can't bail on us now.
1005
00:54:02,419 --> 00:54:05,459
- [Vincent] Nope, too hot for me, I'm out.
1006
00:54:05,463 --> 00:54:09,593
- Just you and me then, and
this time I'll have you.
1007
00:54:09,593 --> 00:54:10,793
- You wish.
1008
00:54:11,743 --> 00:54:13,033
- Raise.
1009
00:54:16,892 --> 00:54:17,762
All in.
1010
00:54:19,842 --> 00:54:20,902
- Goodness.
1011
00:54:21,844 --> 00:54:24,354
- I could raise you even
further, if you'd like.
1012
00:54:25,661 --> 00:54:26,561
- With what?
1013
00:54:28,309 --> 00:54:31,749
- The bookshop against your cottage.
1014
00:54:33,658 --> 00:54:36,968
- The bookshop isn't yours
to give, it's Bella's too.
1015
00:54:36,974 --> 00:54:39,184
- My share of the bookshop then.
1016
00:54:43,966 --> 00:54:44,826
And what if I tell you
1017
00:54:44,834 --> 00:54:47,414
I've got the missing Dagger manuscript?
1018
00:54:47,412 --> 00:54:49,792
- Then even I would know you're bluffing.
1019
00:54:49,789 --> 00:54:51,009
- Someone's got to have it.
1020
00:54:51,009 --> 00:54:51,879
- Why not me?
1021
00:54:52,806 --> 00:54:54,256
- Imagine me winning the manuscript.
1022
00:54:54,255 --> 00:54:58,165
That would really annoy
Summersbee, wouldn't it?
1023
00:54:58,173 --> 00:54:59,923
And you could have that, love.
1024
00:54:59,917 --> 00:55:01,487
- It's Bella's.
1025
00:55:01,488 --> 00:55:03,938
- Either way, it's worth loads,
1026
00:55:03,942 --> 00:55:06,302
so are you in or out?
1027
00:55:09,114 --> 00:55:11,414
(dramatic music)
1028
00:55:11,411 --> 00:55:14,021
(Bella sighs)
1029
00:55:29,500 --> 00:55:31,590
- You're bluffing, you
twiddle your fingers
1030
00:55:31,585 --> 00:55:34,975
when you're nervous, it's a tell.
1031
00:55:34,983 --> 00:55:37,093
I'll take the bet.
1032
00:55:37,087 --> 00:55:37,957
Deal.
1033
00:55:46,721 --> 00:55:50,051
- Rob, what are you doing?
1034
00:55:50,047 --> 00:55:50,917
What's going on?
1035
00:55:50,916 --> 00:55:52,256
- Not now, Bel, not now.
1036
00:55:52,258 --> 00:55:56,288
- Lover boy's about to either
win you or lose you a fortune.
1037
00:55:56,293 --> 00:55:57,413
On their backs, guys.
1038
00:56:10,683 --> 00:56:11,733
Ace is boss.
1039
00:56:24,791 --> 00:56:27,031
- [Silas] Looks like you
just lost a bookshop.
1040
00:56:27,032 --> 00:56:27,912
- What?
1041
00:56:27,909 --> 00:56:28,779
- What about the manuscript?
1042
00:56:28,778 --> 00:56:30,298
- What, indeed?
1043
00:56:30,296 --> 00:56:31,166
- Rob?
1044
00:56:31,165 --> 00:56:33,865
- I don't have it, I was bluffing.
1045
00:56:33,873 --> 00:56:36,633
- Then I better have Bella's
share of the bookshop as well,
1046
00:56:36,625 --> 00:56:38,025
then shouldn't I?
1047
00:56:38,034 --> 00:56:38,954
- What have you done?
1048
00:56:38,951 --> 00:56:40,001
- Bella--
1049
00:56:39,996 --> 00:56:41,106
- I don't think that's fair.
1050
00:56:41,106 --> 00:56:42,036
(crosstalk)
(phone ringing)
1051
00:56:42,042 --> 00:56:44,212
- What did the Summersbees
know about fair?
1052
00:56:44,211 --> 00:56:45,691
- Sir, on my way.
1053
00:56:56,207 --> 00:56:57,077
- Get in.
1054
00:57:01,390 --> 00:57:04,410
So what was Vincent Treaborne up to then?
1055
00:57:04,413 --> 00:57:06,303
- An illicit poker game.
1056
00:57:06,301 --> 00:57:07,241
With a lot of tension
1057
00:57:07,239 --> 00:57:09,989
between the Summersbees
and Audrey Braylesford.
1058
00:57:09,992 --> 00:57:11,572
- George Summersbee does seem to trigger
1059
00:57:11,566 --> 00:57:13,706
strong emotions in people, doesn't he?
1060
00:57:13,713 --> 00:57:16,843
(car engine starts)
1061
00:57:18,575 --> 00:57:20,615
I think we've missed something, Nelson.
1062
00:57:20,617 --> 00:57:22,957
Someone was driving Cecilie Peterson's car
1063
00:57:22,963 --> 00:57:25,363
and stalking either Bella or Rattigan.
1064
00:57:25,362 --> 00:57:28,092
- So someone did have the car, who?
1065
00:57:28,093 --> 00:57:30,643
- The person she thought
sent her the package.
1066
00:57:30,638 --> 00:57:33,228
The person she rang
moments before she died.
1067
00:57:33,234 --> 00:57:35,004
The person she lived with.
1068
00:57:35,882 --> 00:57:39,172
- But we didn't see any sign
of anyone else living with her.
1069
00:57:39,167 --> 00:57:40,727
- We weren't looking for them.
1070
00:57:54,464 --> 00:57:57,924
This is where we found
Cecilie's photograph.
1071
00:57:57,919 --> 00:58:01,539
People don't tend to put
a photograph of themselves
1072
00:58:01,544 --> 00:58:03,464
on a desk, but of a loved one.
1073
00:58:05,746 --> 00:58:07,536
- This is someone else's study.
1074
00:58:10,197 --> 00:58:14,757
- Cecilie ran a shop
specialising in '60's clothing.
1075
00:58:14,755 --> 00:58:17,885
The Dagger novels are set in the '60's.
1076
00:58:17,893 --> 00:58:21,083
George was meticulous in his research.
1077
00:58:21,084 --> 00:58:22,424
I think they met.
1078
00:58:26,213 --> 00:58:29,203
George's marriage was on the rocks.
1079
00:58:29,196 --> 00:58:30,726
- He was in debt.
1080
00:58:30,729 --> 00:58:32,869
- He had writer's block.
1081
00:58:36,417 --> 00:58:40,007
What if he started a
relationship with Cecilie?
1082
00:58:40,012 --> 00:58:41,642
- This is a writer's room.
1083
00:58:42,626 --> 00:58:44,346
- Desk, view.
1084
00:58:47,718 --> 00:58:49,388
You smell anything?
1085
00:58:52,000 --> 00:58:56,550
The faint whiff of cigar smoke.
1086
00:58:58,486 --> 00:59:03,416
- And George's vintage typewriter.
1087
00:59:14,151 --> 00:59:16,981
- George Summersbee is alive, and well,
1088
00:59:16,984 --> 00:59:18,504
and living in Midsomer.
1089
00:59:19,745 --> 00:59:22,605
(dramatic music)
1090
00:59:44,778 --> 00:59:45,878
Everything okay?
1091
00:59:45,877 --> 00:59:46,837
Betty all right?
1092
00:59:46,836 --> 00:59:48,396
- Yeah, haven't heard a peep.
1093
00:59:49,328 --> 00:59:50,368
- So what are you doing?
1094
00:59:50,367 --> 00:59:51,557
- I couldn't resist.
1095
00:59:52,917 --> 00:59:54,297
(Sykes barks)
1096
00:59:54,300 --> 00:59:56,840
(leash rattles)
1097
00:59:56,837 --> 00:59:59,687
- Sorry, Sykes, it's past my bedtime.
1098
00:59:59,685 --> 01:00:02,375
(Sykes whines)
1099
01:00:04,795 --> 01:00:08,505
Come on then, what do
you make of this memoir?
1100
01:00:08,514 --> 01:00:10,394
- Well, it's sweet.
1101
01:00:10,391 --> 01:00:12,841
Childhood summers spent
chasing through the woods,
1102
01:00:12,842 --> 01:00:14,882
skimming stones across the water.
1103
01:00:14,875 --> 01:00:16,505
Teenage years flirting with girls,
1104
01:00:16,512 --> 01:00:17,732
It's idyllic.
1105
01:00:17,725 --> 01:00:20,475
All a bit too perfect, if you ask me.
1106
01:00:20,477 --> 01:00:22,687
And then there's a lot of talk about how
1107
01:00:22,685 --> 01:00:24,605
he came up with the murders.
1108
01:00:24,607 --> 01:00:27,277
- Any fake deaths mentioned?
1109
01:00:27,283 --> 01:00:29,103
- Not so far, why?
1110
01:00:29,097 --> 01:00:33,147
- Because I think our dead
crime writer is still alive.
1111
01:00:35,115 --> 01:00:36,915
According the memoir,
1112
01:00:36,918 --> 01:00:39,548
George's brother was at
the scene when he died.
1113
01:00:39,545 --> 01:00:40,615
- Forensics have confirmed
1114
01:00:40,619 --> 01:00:43,579
that the typewriter is the
one used for the messages.
1115
01:00:43,584 --> 01:00:45,424
- Which makes George Summersbee
1116
01:00:45,416 --> 01:00:47,836
chief suspect in three murders.
1117
01:00:47,835 --> 01:00:49,685
- Why would he murder Suzie?
1118
01:00:49,691 --> 01:00:50,661
A woman he was close to.
1119
01:00:50,661 --> 01:00:52,941
Let alone Cecilie, the woman he presumably
1120
01:00:52,944 --> 01:00:54,314
faked his death for?
1121
01:00:54,307 --> 01:00:55,177
- I don't know.
1122
01:00:55,176 --> 01:00:57,226
- It's a good alibi, being six foot under.
1123
01:00:59,743 --> 01:01:02,403
- [Barnaby] Dr. Summersbee,
we need to talk to you.
1124
01:01:04,682 --> 01:01:07,142
- Why have you brought me here?
1125
01:01:07,137 --> 01:01:09,927
- To ask you about your
brother's accident.
1126
01:01:09,930 --> 01:01:11,700
I believe you identified his body.
1127
01:01:12,703 --> 01:01:14,013
- That's right.
1128
01:01:14,014 --> 01:01:17,444
He was dragged out of
the water, over there.
1129
01:01:20,122 --> 01:01:21,932
It was pretty grim,
1130
01:01:21,930 --> 01:01:25,510
his body was mangled by propellers.
1131
01:01:25,508 --> 01:01:26,838
- What about his face?
1132
01:01:30,684 --> 01:01:32,914
How did you know it was George?
1133
01:01:33,818 --> 01:01:35,598
- It was difficult.
1134
01:01:35,604 --> 01:01:37,664
He was quite a mess.
1135
01:01:37,659 --> 01:01:40,309
But you could still make out his clothes,
1136
01:01:40,314 --> 01:01:41,644
his wedding ring.
1137
01:01:41,640 --> 01:01:43,100
- What had happened?
1138
01:01:43,103 --> 01:01:45,463
- We figured he was
trying to fix something
1139
01:01:45,460 --> 01:01:48,430
and that he'd got caught under the boat.
1140
01:01:48,427 --> 01:01:51,087
Before the current dragged him away.
1141
01:01:51,086 --> 01:01:52,626
- [Barnaby] Why were you here?
1142
01:01:52,634 --> 01:01:55,304
- We were gonna go out
on the river together,
1143
01:01:55,296 --> 01:01:57,256
like old times.
1144
01:01:57,263 --> 01:01:59,433
But when I arrived, the marina staff
1145
01:01:59,429 --> 01:02:02,659
were already calling emergency services.
1146
01:02:02,660 --> 01:02:04,530
- Did anyone else see the body?
1147
01:02:04,526 --> 01:02:08,816
- Yes, Jeannie, she collected
his effects from the morgue.
1148
01:02:08,822 --> 01:02:10,282
- What time of day was this?
1149
01:02:11,366 --> 01:02:12,906
- Evening.
1150
01:02:12,909 --> 01:02:15,989
Look, what is all this?
1151
01:02:15,989 --> 01:02:17,369
Why are you asking?
1152
01:02:18,479 --> 01:02:21,669
- We have reason to believe
that your brother, George,
1153
01:02:21,668 --> 01:02:22,908
is still alive.
1154
01:02:25,864 --> 01:02:28,284
- Is this some kind of joke.
1155
01:02:28,276 --> 01:02:30,006
- I wish it was.
1156
01:02:30,005 --> 01:02:32,985
We think that your
brother faked his death,
1157
01:02:32,991 --> 01:02:35,351
and has been living with Cecilie Peterson
1158
01:02:35,349 --> 01:02:36,889
in Midsomer Mere ever since.
1159
01:02:36,892 --> 01:02:38,622
- Only he's not there now.
1160
01:02:38,623 --> 01:02:41,103
And we need to speak to him
in connection with the murders
1161
01:02:41,104 --> 01:02:46,034
of Suzie and Niall Colebrooke,
and Cecilie Peterson.
1162
01:02:47,040 --> 01:02:49,670
- I'm sorry, I don't understand.
1163
01:02:49,665 --> 01:02:50,945
George is dead.
1164
01:02:51,959 --> 01:02:54,059
I'm telling you, I saw him.
1165
01:02:54,057 --> 01:02:56,627
- Could it possibly
have been someone else?
1166
01:02:56,630 --> 01:02:58,370
- It was George.
1167
01:02:58,372 --> 01:02:59,512
I'm sure it was.
1168
01:02:59,508 --> 01:03:01,418
- Even though his face was disfigured?
1169
01:03:01,416 --> 01:03:02,616
It was getting dark?
1170
01:03:02,615 --> 01:03:03,655
Did you examine him?
1171
01:03:05,790 --> 01:03:07,670
- Not really.
1172
01:03:07,673 --> 01:03:09,653
I mainly just identified him.
1173
01:03:10,794 --> 01:03:12,394
I was upset.
1174
01:03:14,977 --> 01:03:17,617
Hang on, let me get this straight.
1175
01:03:17,620 --> 01:03:20,800
You're saying, my brother is alive.
1176
01:03:20,800 --> 01:03:21,900
- Yes, we are.
1177
01:03:21,900 --> 01:03:23,320
- Where is he?
1178
01:03:23,316 --> 01:03:25,286
- We don't know.
1179
01:03:25,293 --> 01:03:28,273
Do you think it's possibly
that he could have fooled you?
1180
01:03:30,505 --> 01:03:31,425
- I don't know.
1181
01:03:32,776 --> 01:03:35,306
He was always a joker,
1182
01:03:35,309 --> 01:03:38,849
and he was a genius at
coming up with murders.
1183
01:03:40,668 --> 01:03:42,568
But why would he do that?
1184
01:03:42,572 --> 01:03:46,412
Why would he make me, Bella, Jeannie,
1185
01:03:46,409 --> 01:03:47,809
think that he was dead?
1186
01:03:50,163 --> 01:03:52,363
What sort of person would do that?
1187
01:03:56,665 --> 01:03:58,265
- It's never you, is it, Bella?
1188
01:03:58,265 --> 01:03:59,465
It's always someone else.
1189
01:03:59,474 --> 01:04:02,384
- I'm not the one with a gambling problem.
1190
01:04:02,377 --> 01:04:04,437
- Your father did though.
1191
01:04:04,435 --> 01:04:06,055
You didn't seem to mind it in him.
1192
01:04:06,064 --> 01:04:07,414
- My dad didn't gamble our home
1193
01:04:07,409 --> 01:04:09,769
or our livelihood and he didn't lose.
1194
01:04:09,766 --> 01:04:11,226
(Rob laughs)
1195
01:04:11,226 --> 01:04:13,726
- He can do no wrong in your eyes, can he?
1196
01:04:14,615 --> 01:04:16,765
Sometimes I feel for your mother.
1197
01:04:16,773 --> 01:04:17,683
- Why?
1198
01:04:19,015 --> 01:04:22,615
- Because it's hard living in
George Summersbee's shadow.
1199
01:04:31,314 --> 01:04:34,484
(dramatic music)
1200
01:04:34,481 --> 01:04:37,181
(gate rattles)
1201
01:04:50,830 --> 01:04:51,700
- Hey!
1202
01:04:57,165 --> 01:04:58,205
Is that you?
1203
01:04:59,948 --> 01:05:01,248
Mr. Summersbee?
1204
01:05:09,328 --> 01:05:10,458
You're alive.
1205
01:05:13,031 --> 01:05:14,941
It's Curtis, remember?
1206
01:05:18,179 --> 01:05:20,089
I went out with Bella.
1207
01:05:27,394 --> 01:05:29,234
- Come to gloat?
1208
01:05:29,229 --> 01:05:31,649
- I've come to give you a message.
1209
01:05:31,646 --> 01:05:33,506
From your father.
1210
01:05:33,506 --> 01:05:34,716
- Do me a favour, Curtis.
1211
01:05:34,723 --> 01:05:37,503
Hasn't your family wound
us up enough recently?
1212
01:05:37,500 --> 01:05:41,000
- I'm serious, I swear I'm
not joking, I've seen him.
1213
01:05:41,004 --> 01:05:42,534
- What are you talking about?
1214
01:05:42,525 --> 01:05:45,155
- I didn't believe it either.
1215
01:05:45,163 --> 01:05:46,363
- [Bella] Just get out.
1216
01:05:47,582 --> 01:05:50,522
- He said he can't meet you here.
1217
01:05:50,519 --> 01:05:52,989
He mentioned the woods
where you used to play.
1218
01:05:54,183 --> 01:05:55,493
He said you'd understand.
1219
01:05:56,478 --> 01:05:58,038
And he said to give you this.
1220
01:06:03,672 --> 01:06:08,742
He said you gave it to
him on his last birthday.
1221
01:06:24,412 --> 01:06:26,192
- But my father's dead.
1222
01:06:29,142 --> 01:06:31,052
- Your father's alive.
1223
01:06:34,791 --> 01:06:36,991
- George Summersbees'
death three years ago.
1224
01:06:36,986 --> 01:06:38,856
There must be an autopsy report.
1225
01:06:38,863 --> 01:06:39,983
We need you to take a look
1226
01:06:39,979 --> 01:06:41,939
and we need to know exactly what happened.
1227
01:06:41,939 --> 01:06:43,109
- What am I looking for?
1228
01:06:43,107 --> 01:06:45,207
- Proof that the body
was George Summersbee.
1229
01:06:45,213 --> 01:06:47,103
And if not, whose was it?
1230
01:06:47,100 --> 01:06:49,370
- You don't ask for much, do you?
1231
01:06:51,159 --> 01:06:53,749
- Where would George Summersbee go?
1232
01:06:53,747 --> 01:06:55,937
- Well, he can't be
staying in Luxton Deeping.
1233
01:06:55,943 --> 01:06:57,093
Or he'd be recognised.
1234
01:06:57,090 --> 01:06:58,230
- And he can't use a credit card,
1235
01:06:58,226 --> 01:07:00,206
unless he's got a fake one.
1236
01:07:00,207 --> 01:07:02,267
- He has to be hiding out somewhere.
1237
01:07:02,272 --> 01:07:03,142
- But where?
1238
01:07:04,248 --> 01:07:06,358
- He grew up around there, didn't he?
1239
01:07:06,356 --> 01:07:08,156
So he'd know the area well.
1240
01:07:12,995 --> 01:07:16,115
- There's a section in
here about their childhood.
1241
01:07:17,162 --> 01:07:21,092
Sarah mentioned something
about George and Nick
1242
01:07:21,093 --> 01:07:25,253
playing endlessly in some
woods near the house.
1243
01:07:26,963 --> 01:07:28,693
Here.
1244
01:07:28,688 --> 01:07:31,378
(sombre music)
1245
01:07:55,825 --> 01:07:59,265
- Dad?
1246
01:07:59,265 --> 01:08:02,445
(leaves rustling)
1247
01:08:02,450 --> 01:08:03,700
Dad, is that you?
1248
01:08:09,021 --> 01:08:14,231
I don't understand, if it's
you, please say something.
1249
01:08:16,063 --> 01:08:19,023
(leaves rustling)
1250
01:08:22,435 --> 01:08:26,785
- Sh.
1251
01:08:26,792 --> 01:08:28,482
- Dad?
1252
01:08:28,483 --> 01:08:29,353
- Sh.
1253
01:08:30,777 --> 01:08:32,097
There's somebody else here.
1254
01:08:32,101 --> 01:08:33,141
- It's really you.
1255
01:08:43,993 --> 01:08:45,743
- We have to get out of here.
1256
01:08:50,838 --> 01:08:53,618
(siren wailing)
1257
01:08:57,137 --> 01:08:59,587
- That's it, Bannerdown Woods.
1258
01:08:59,589 --> 01:09:00,799
- I don't understand!
1259
01:09:00,803 --> 01:09:02,243
What happened?
1260
01:09:02,235 --> 01:09:04,065
- Not now, Bel, keep moving.
1261
01:09:04,071 --> 01:09:06,251
- Well, where have you been all this time?
1262
01:09:08,721 --> 01:09:10,461
- Let's get out of here.
1263
01:09:11,725 --> 01:09:14,585
(dramatic music)
1264
01:09:37,651 --> 01:09:40,951
- I need to know, where have you been?
1265
01:09:47,260 --> 01:09:49,840
- I was with Cecilie.
1266
01:09:49,837 --> 01:09:50,707
- Cecilie?
1267
01:09:52,949 --> 01:09:53,819
What?
1268
01:09:55,637 --> 01:09:57,527
Why didn't she say?
1269
01:09:57,530 --> 01:09:59,250
- I told her not to.
1270
01:09:59,247 --> 01:10:02,127
She was my way of knowing you were okay.
1271
01:10:02,129 --> 01:10:05,479
- But why did you go?
1272
01:10:05,478 --> 01:10:06,518
- I'm sorry.
1273
01:10:07,655 --> 01:10:09,565
I had to escape.
1274
01:10:09,574 --> 01:10:10,624
- Escape?
1275
01:10:14,527 --> 01:10:18,317
You abandoned me for
your spy of a mistress.
1276
01:10:19,657 --> 01:10:20,527
You did that?
1277
01:10:22,258 --> 01:10:25,028
How could you?
1278
01:10:25,030 --> 01:10:27,000
I thought you were dead.
1279
01:10:28,405 --> 01:10:29,935
We buried you!
1280
01:10:29,938 --> 01:10:33,138
- Look, not now.
1281
01:10:33,139 --> 01:10:35,589
Whoever's doing this,
it's me they're after.
1282
01:10:35,589 --> 01:10:36,599
You stay here.
1283
01:10:36,598 --> 01:10:37,468
- No!
1284
01:10:37,466 --> 01:10:39,116
- Bella, stay here.
1285
01:10:41,763 --> 01:10:44,633
(dramatic music)
1286
01:11:02,500 --> 01:11:07,710
(birds chirping)
(leaves rustling)
1287
01:11:10,212 --> 01:11:12,652
(crow caws)
1288
01:11:15,842 --> 01:11:18,712
(George screams)
1289
01:11:46,612 --> 01:11:47,792
- [Nelson] Okay, have
you finished the search?
1290
01:11:47,794 --> 01:11:49,304
- [Officer] Yes, we have.
1291
01:11:49,295 --> 01:11:50,755
- [Nelson] Have you looked down--
1292
01:11:50,758 --> 01:11:52,788
- Deep stab wound, just
above the collarbone,
1293
01:11:52,791 --> 01:11:54,801
on the left side of the neck.
1294
01:11:54,804 --> 01:11:55,874
- [Barnaby] Indicating?
1295
01:11:55,867 --> 01:11:57,657
- Well, you see this line
1296
01:11:57,661 --> 01:12:00,061
of small bruises on his left temple?
1297
01:12:00,056 --> 01:12:03,696
This was caused by a hand
restraining him from behind.
1298
01:12:03,703 --> 01:12:05,823
Now given the angle the dagger went in,
1299
01:12:05,815 --> 01:12:08,165
and it's positioning, I'd say--
1300
01:12:08,171 --> 01:12:09,141
- Left-handed.
1301
01:12:09,141 --> 01:12:10,841
- [Kate] Exactly.
1302
01:12:10,841 --> 01:12:13,311
- We haven't found any
footprints near the body.
1303
01:12:13,314 --> 01:12:16,144
How we can be sure anyone else was here?
1304
01:12:16,138 --> 01:12:19,988
Apart from George Summersbee and Bella?
1305
01:12:45,751 --> 01:12:47,421
- What brought you to the woods?
1306
01:12:50,531 --> 01:12:52,821
- Curtis said he'd seen my father
1307
01:12:52,819 --> 01:12:54,279
and that I was to come here.
1308
01:12:55,369 --> 01:12:58,449
It was where we played
with mum when I was small.
1309
01:12:59,683 --> 01:13:02,083
- And what happened once you were here?
1310
01:13:03,153 --> 01:13:04,053
- We were chased.
1311
01:13:05,739 --> 01:13:06,729
- [Barnaby] Who by?
1312
01:13:08,440 --> 01:13:09,310
- I don't know.
1313
01:13:10,588 --> 01:13:12,448
- Did you see anyone at all?
1314
01:13:14,962 --> 01:13:16,962
So how do you know you were chased?
1315
01:13:19,972 --> 01:13:21,912
- Because Dad was panicked.
1316
01:13:23,376 --> 01:13:26,926
We split up, but I changed
my mind and went after him.
1317
01:13:27,897 --> 01:13:29,637
- [Nelson] What made you go after him?
1318
01:13:32,513 --> 01:13:34,583
- I didn't want to lose him again.
1319
01:13:38,234 --> 01:13:40,434
- Did your father say where he'd been
1320
01:13:40,430 --> 01:13:41,950
for the past three years?
1321
01:13:46,697 --> 01:13:48,107
How did that make you feel?
1322
01:13:54,851 --> 01:13:55,721
The dagger?
1323
01:13:59,106 --> 01:14:01,376
- I turned him over and pulled it out.
1324
01:14:02,359 --> 01:14:04,699
- So you have no idea who did this?
1325
01:14:07,437 --> 01:14:08,307
- No.
1326
01:14:13,276 --> 01:14:16,126
- Do you think Bella Summersbee
is telling the truth?
1327
01:14:16,133 --> 01:14:17,883
- Possibly, although
she must have been angry
1328
01:14:17,884 --> 01:14:20,024
when she found out what
her father had done.
1329
01:14:20,020 --> 01:14:21,500
- But then the murder weapon,
1330
01:14:21,503 --> 01:14:23,043
it's another Dagger motif.
1331
01:14:23,035 --> 01:14:24,925
This could still be a crazed fan.
1332
01:14:24,933 --> 01:14:28,233
- Yes, bring Curtis Braylesford
down to the station.
1333
01:14:28,228 --> 01:14:29,648
He told Bella to come here.
1334
01:14:29,646 --> 01:14:31,296
So he knew where George was.
1335
01:14:31,304 --> 01:14:32,944
- Okay, I will keep you updated.
1336
01:14:32,941 --> 01:14:34,071
Where are you going?
1337
01:14:34,067 --> 01:14:35,737
- I'm gonna speak to Jeannie Summersbee.
1338
01:14:35,736 --> 01:14:38,806
Someone close to George must
have known he was still alive.
1339
01:14:49,719 --> 01:14:52,589
(Jeannie laughs)
1340
01:15:04,392 --> 01:15:05,352
- Oh, dear.
1341
01:15:09,227 --> 01:15:11,237
- Mrs. Summersbee.
1342
01:15:11,240 --> 01:15:16,450
- Inspector, I'm afraid
Nick and Maggie aren't here.
1343
01:15:16,485 --> 01:15:18,915
They've gone to their big event.
1344
01:15:24,030 --> 01:15:27,120
I wanted to see what
all the fuss was about,
1345
01:15:27,120 --> 01:15:28,280
so I let myself in.
1346
01:15:29,237 --> 01:15:31,317
I'm not gonna buy a copy, am I?
1347
01:15:31,322 --> 01:15:33,992
- Actually, it's you I want to talk to.
1348
01:15:33,989 --> 01:15:38,329
I'm sorry to inform you
that your husband is dead.
1349
01:15:38,329 --> 01:15:41,589
- I know, he died three years ago.
1350
01:15:42,971 --> 01:15:44,911
- No, Mrs. Summersbee,
1351
01:15:45,952 --> 01:15:48,552
he died less than three
hours ago in the woods.
1352
01:15:49,434 --> 01:15:52,394
I'm afraid he faked his previous death.
1353
01:15:53,720 --> 01:15:56,150
He's been living in
Midsomer Mere ever since.
1354
01:16:00,497 --> 01:16:02,067
- Who was she?
1355
01:16:03,542 --> 01:16:04,582
Who was he with?
1356
01:16:06,222 --> 01:16:09,722
- He was living with a woman
called Cecilie Peterson.
1357
01:16:10,945 --> 01:16:11,805
I'm sorry.
1358
01:16:15,611 --> 01:16:17,031
- Does Bella know?
1359
01:16:19,485 --> 01:16:21,215
- She was with him when he died.
1360
01:16:23,990 --> 01:16:26,770
(Jeannie cries)
1361
01:16:33,916 --> 01:16:36,516
(keys rattle)
1362
01:16:56,971 --> 01:16:59,911
Tell me, this memoir,
what do you make of it?
1363
01:16:59,911 --> 01:17:02,701
- Fiction, absolute fiction.
1364
01:17:03,680 --> 01:17:05,700
Maggie is behind every word.
1365
01:17:07,179 --> 01:17:11,529
- So she is the power
behind the throne, is she?
1366
01:17:11,527 --> 01:17:15,287
- [Jeannie] Absolutely, always has been.
1367
01:17:15,289 --> 01:17:17,429
Ever since she first came to the village.
1368
01:17:19,193 --> 01:17:20,873
- And when was that again?
1369
01:17:21,978 --> 01:17:23,958
- Just after George's...
1370
01:17:25,580 --> 01:17:27,490
Disappearance.
1371
01:17:32,339 --> 01:17:35,049
- [Answering Machine]
You have two messages.
1372
01:17:35,054 --> 01:17:36,044
Message one.
1373
01:17:36,042 --> 01:17:37,032
(beep)
1374
01:17:37,032 --> 01:17:37,952
- [Rob] Hi, it's Rob.
1375
01:17:37,949 --> 01:17:40,989
Can you let me know, is the
event still happening, cheers.
1376
01:17:40,991 --> 01:17:42,041
- [Answering Machine] Message two.
1377
01:17:42,044 --> 01:17:42,914
(beep)
1378
01:17:42,912 --> 01:17:45,902
- [Curtis] Maggie, Curtis,
yesterday we talked Dagger,
1379
01:17:45,903 --> 01:17:49,253
you referenced 23 murders.
1380
01:17:49,253 --> 01:17:50,773
It's not, it's 20, I checked.
1381
01:17:53,219 --> 01:17:55,619
(beep)
1382
01:17:55,615 --> 01:17:56,655
- Of course.
1383
01:17:58,474 --> 01:18:01,344
(dramatic music)
1384
01:18:31,719 --> 01:18:33,679
- I need to speak to Curtis, is he in?
1385
01:18:33,682 --> 01:18:35,972
- I am not really sure.
1386
01:18:35,965 --> 01:18:36,845
- It's important.
1387
01:18:40,510 --> 01:18:43,410
- You should know, Curtis
doesn't like visitors.
1388
01:18:43,410 --> 01:18:45,540
He's not the most sociable.
1389
01:18:45,543 --> 01:18:47,753
- Mr. Braylesford?
1390
01:18:47,750 --> 01:18:49,690
Mr. Braylesford?
1391
01:18:49,692 --> 01:18:52,182
- Curtis, there's someone to see you.
1392
01:18:52,180 --> 01:18:55,590
- DS Nelson, Mr.
Braylesford, open the door.
1393
01:18:56,465 --> 01:18:58,555
- [Audrey] It's been ever so hard for him,
1394
01:18:58,561 --> 01:19:01,391
he's never really got over Bella.
1395
01:19:01,387 --> 01:19:03,987
He once went out with her, you see.
1396
01:19:03,993 --> 01:19:05,863
Well, sort of.
1397
01:19:05,860 --> 01:19:08,680
Didn't really take it
ending as well as he might.
1398
01:19:08,684 --> 01:19:11,554
(dramatic music)
1399
01:19:25,533 --> 01:19:27,583
The family used to make such a fuss,
1400
01:19:27,580 --> 01:19:30,350
and then when it ended,
they all abandoned him.
1401
01:19:30,348 --> 01:19:31,498
- Curtis!
1402
01:19:31,500 --> 01:19:32,870
- Unforgivable, really.
1403
01:19:32,873 --> 01:19:33,743
- It's about George Summersbee!
1404
01:19:33,742 --> 01:19:35,862
- Poor boy, blamed George and Jeannie,
1405
01:19:35,859 --> 01:19:38,349
assumed they didn't think
he was good enough for her.
1406
01:19:38,351 --> 01:19:39,581
- Mr. Braylesford, open the door.
1407
01:19:39,581 --> 01:19:41,551
- I should have told him, really,
1408
01:19:41,552 --> 01:19:43,832
then all of this could have been avoided.
1409
01:19:44,722 --> 01:19:45,592
- Told him what?
1410
01:19:45,590 --> 01:19:47,420
- That is was nothing
to do with the parents,
1411
01:19:47,422 --> 01:19:51,152
Bella decided to end it.
1412
01:19:52,399 --> 01:19:56,279
- Curtis, George Summersbee
was killed this morning.
1413
01:19:56,279 --> 01:19:58,759
We know you saw him, Curtis!
1414
01:19:58,759 --> 01:20:01,449
(door banging)
1415
01:20:04,453 --> 01:20:08,273
- As I said, Curtis has always
been a little one track.
1416
01:20:14,801 --> 01:20:18,791
He wouldn't hurt anyone though, I think.
1417
01:20:20,157 --> 01:20:23,027
(Curtis gasping)
1418
01:20:25,138 --> 01:20:26,798
- Curtis!
1419
01:20:26,798 --> 01:20:29,668
(dramatic music)
1420
01:20:37,221 --> 01:20:38,381
Stop!
1421
01:20:45,478 --> 01:20:48,428
(gravel rustling)
1422
01:21:05,876 --> 01:21:07,696
- Where's Bella?
1423
01:21:07,701 --> 01:21:08,571
- In the office.
1424
01:21:17,195 --> 01:21:18,055
- Bella!
1425
01:21:25,372 --> 01:21:28,052
You ruined my life.
1426
01:21:28,047 --> 01:21:31,767
Why didn't you tell me that
it was your idea to end it?
1427
01:21:33,257 --> 01:21:36,037
(siren wailing)
1428
01:21:37,884 --> 01:21:40,674
(phone ringing)
1429
01:21:44,602 --> 01:21:45,622
- Kate, go on.
1430
01:21:49,200 --> 01:21:50,630
- Bella, put that down.
1431
01:21:51,897 --> 01:21:53,407
- Get him out of here.
1432
01:21:53,413 --> 01:21:54,283
- No.
1433
01:21:55,394 --> 01:21:57,694
- Why did you send me up there?
1434
01:21:57,685 --> 01:21:59,885
- I told you, your dad asked.
1435
01:22:00,795 --> 01:22:02,275
- Curtis, you need to come with me.
1436
01:22:02,276 --> 01:22:05,046
Bella, look at me.
1437
01:22:05,050 --> 01:22:07,490
- Aunt Audrey told me it was you
1438
01:22:07,489 --> 01:22:08,899
who ended our relationship.
1439
01:22:10,239 --> 01:22:11,669
No one else.
1440
01:22:11,674 --> 01:22:13,154
- [Nelson] Bella.
1441
01:22:14,507 --> 01:22:17,107
(Bella sighs)
1442
01:22:30,196 --> 01:22:32,676
- I'm sorry, Curtis.
1443
01:22:32,679 --> 01:22:34,739
I shouldn't have blamed my parents.
1444
01:22:38,099 --> 01:22:39,809
I didn't know how to tell you.
1445
01:22:41,941 --> 01:22:43,511
You were never the one for me.
1446
01:22:45,142 --> 01:22:46,012
- I could be.
1447
01:22:46,010 --> 01:22:46,880
- No.
1448
01:22:48,254 --> 01:22:49,424
I'm sorry.
1449
01:22:51,910 --> 01:22:55,100
- Nelson, we need everyone out here, now.
1450
01:22:59,312 --> 01:23:01,512
- Of course, it wouldn't be my brother
1451
01:23:01,512 --> 01:23:03,242
without twists and turns.
1452
01:23:04,689 --> 01:23:06,409
And as some of you know,
1453
01:23:06,410 --> 01:23:09,930
his latest manuscript has gone missing.
1454
01:23:09,927 --> 01:23:12,607
- Dr. Summersbee, stop.
1455
01:23:14,098 --> 01:23:18,528
Because the manuscript
hasn't really gone missing.
1456
01:23:20,127 --> 01:23:21,927
Has it, Maggie?
1457
01:23:23,155 --> 01:23:25,755
You've had it all along, haven't you?
1458
01:23:25,755 --> 01:23:28,095
That's how you knew that
there were 23 murders
1459
01:23:28,101 --> 01:23:30,821
in the Dagger novels, not 20.
1460
01:23:34,305 --> 01:23:36,145
In your bag, is it?
1461
01:23:36,151 --> 01:23:38,091
- It's complicated.
1462
01:23:38,091 --> 01:23:40,221
Someone claimed the reward.
1463
01:23:40,218 --> 01:23:43,408
- It's actually rather simple.
1464
01:23:43,408 --> 01:23:46,238
You used your spare key to Suzie's house
1465
01:23:46,235 --> 01:23:48,835
and then made it look like a burglary.
1466
01:23:49,764 --> 01:23:51,154
- You did what?
1467
01:23:51,145 --> 01:23:54,175
- For safe keeping, so
this event could happen.
1468
01:23:54,181 --> 01:23:55,791
- Why didn't you tell me?
1469
01:23:55,788 --> 01:23:56,728
- I was scared.
1470
01:23:56,734 --> 01:23:57,994
People were dying.
1471
01:23:59,603 --> 01:24:02,473
(crowd exclaims)
1472
01:24:05,910 --> 01:24:09,770
- This isn't just about the
manuscript though, is it?
1473
01:24:09,768 --> 01:24:12,838
This is about George Summersbee.
1474
01:24:14,834 --> 01:24:18,664
George always won, didn't he.
1475
01:24:18,662 --> 01:24:22,142
He had the career, the fame and celebrity,
1476
01:24:22,135 --> 01:24:23,755
he had the big house.
1477
01:24:23,761 --> 01:24:24,821
- What's your point?
1478
01:24:28,978 --> 01:24:34,188
- I think you spent your life
in your brother's shadow.
1479
01:24:34,845 --> 01:24:38,545
Until he died, and then
everything got better.
1480
01:24:38,547 --> 01:24:41,067
You met Maggie, you wrote your book,
1481
01:24:41,070 --> 01:24:42,750
your brother's dead was the best thing
1482
01:24:42,749 --> 01:24:44,719
that ever happened to you.
1483
01:24:44,720 --> 01:24:47,810
- Nick loved George.
1484
01:24:47,806 --> 01:24:51,896
- Well, your husband did take
quite a risk for his brother.
1485
01:24:53,322 --> 01:24:54,192
Didn't you?
1486
01:24:55,679 --> 01:24:56,549
Here.
1487
01:25:01,830 --> 01:25:05,300
- What risk, I don't understand?
1488
01:25:05,298 --> 01:25:08,308
- Do you remember Mark Sampson?
1489
01:25:08,306 --> 01:25:10,286
He was a patient of yours, wasn't he?
1490
01:25:10,287 --> 01:25:12,077
Did he die, or did you kill him?
1491
01:25:12,080 --> 01:25:13,310
(crowd gasps)
1492
01:25:13,311 --> 01:25:14,921
- He died of natural causes.
1493
01:25:15,860 --> 01:25:17,960
- Well, we now know that it was his body
1494
01:25:17,960 --> 01:25:20,630
you identified as your brother.
1495
01:25:20,631 --> 01:25:23,741
You helped your brother to fake his death.
1496
01:25:23,738 --> 01:25:25,828
Not because you loved him,
1497
01:25:25,834 --> 01:25:27,614
but because you wanted rid of him.
1498
01:25:30,866 --> 01:25:34,216
- It was perfect, the
perfect disappearance.
1499
01:25:35,335 --> 01:25:37,775
- But he didn't disappear.
1500
01:25:37,783 --> 01:25:40,573
He stayed nearby and he kept on writing.
1501
01:25:40,568 --> 01:25:44,758
And the he contacted Suzie
about a new manuscript,
1502
01:25:44,759 --> 01:25:47,429
presumably, that was your worst nightmare.
1503
01:25:47,428 --> 01:25:49,818
- He was alive all this time?
1504
01:25:51,577 --> 01:25:54,357
- He was going to come back?
1505
01:25:54,355 --> 01:25:56,985
- But why didn't you just kill
George in the first place?
1506
01:25:56,990 --> 01:26:00,050
Why did you kill the two
women he was closest to?
1507
01:26:02,334 --> 01:26:04,404
- I wanted him to suffer.
1508
01:26:05,567 --> 01:26:08,537
I wanted him to feel pain for once.
1509
01:26:11,077 --> 01:26:12,527
I wanted him to lose.
1510
01:26:14,810 --> 01:26:17,730
- But it wasn't enough, was it?
1511
01:26:17,729 --> 01:26:19,479
Desperate to stop publication,
1512
01:26:19,481 --> 01:26:20,901
you killed Niall Colebrooke,
1513
01:26:20,899 --> 01:26:23,989
and then you tracked
George down and killed him
1514
01:26:23,986 --> 01:26:25,586
in the woods this morning.
1515
01:26:25,594 --> 01:26:27,424
(crowd gasps)
1516
01:26:27,423 --> 01:26:28,733
- Is this true?
1517
01:26:32,845 --> 01:26:36,695
- I was not the problem here, George was.
1518
01:26:41,048 --> 01:26:43,338
You all thought he was
so great, didn't you?
1519
01:26:44,802 --> 01:26:45,672
Well, he wasn't.
1520
01:26:46,966 --> 01:26:50,986
He was unfaithful, he
abandoned his daughter,
1521
01:26:50,992 --> 01:26:54,582
and he lorded it over me for years.
1522
01:26:55,819 --> 01:26:56,689
Forever,
1523
01:26:58,499 --> 01:26:59,369
and for what?
1524
01:27:01,002 --> 01:27:02,692
For some stupid books.
1525
01:27:02,691 --> 01:27:06,071
And for this piece of nothing.
1526
01:27:07,352 --> 01:27:08,712
I hated him!
1527
01:27:16,480 --> 01:27:19,520
You see, even now, you protect him.
1528
01:27:21,032 --> 01:27:22,702
- Well, because it matters to me.
1529
01:27:22,701 --> 01:27:24,641
- What about I me?
1530
01:27:25,550 --> 01:27:26,790
Do I matter?
1531
01:27:28,761 --> 01:27:30,961
- Of course.
1532
01:27:33,395 --> 01:27:36,795
- I couldn't have him come back.
1533
01:27:36,798 --> 01:27:38,578
For it all to start again.
1534
01:27:41,247 --> 01:27:44,047
He might have taken you away from me.
1535
01:27:45,025 --> 01:27:46,325
And I couldn't risk that.
1536
01:27:50,541 --> 01:27:53,601
- Why do you think that
would have happened?
1537
01:27:53,599 --> 01:27:57,629
- Because everyone always wants George.
1538
01:27:57,629 --> 01:27:59,819
George this, George that.
1539
01:28:01,505 --> 01:28:02,925
I never stood a chance.
1540
01:28:05,452 --> 01:28:07,392
- Well, I wouldn't have wanted him.
1541
01:28:09,980 --> 01:28:13,250
I don't give a damn about this.
1542
01:28:17,398 --> 01:28:18,798
Any of it.
1543
01:28:23,136 --> 01:28:26,496
(crowd gasps)
1544
01:28:26,496 --> 01:28:29,356
(paper rustling)
1545
01:29:10,623 --> 01:29:12,583
- I'm sorry about your father.
1546
01:29:12,581 --> 01:29:14,751
I'm sorry for everything.
1547
01:29:14,749 --> 01:29:17,839
He may have been wrong to disappear,
1548
01:29:17,837 --> 01:29:21,257
but he was doing what he
thought was best for you.
1549
01:29:22,602 --> 01:29:24,022
You know that, right?
1550
01:29:25,250 --> 01:29:27,580
- What, by getting me money?
1551
01:29:27,577 --> 01:29:29,897
I would rather of spent time with him.
1552
01:29:31,506 --> 01:29:33,596
I don't care about money.
1553
01:29:33,602 --> 01:29:34,592
- [Rob] Me neither.
1554
01:29:35,563 --> 01:29:39,283
- Technically, this place
is yours now, I believe.
1555
01:29:39,280 --> 01:29:43,520
- There's no technically
about it, it is mine.
1556
01:29:43,518 --> 01:29:45,988
But Bella, you can keep it.
1557
01:29:47,001 --> 01:29:48,871
It's Rob you need to thank.
1558
01:29:48,868 --> 01:29:51,228
He came to see me, and pleaded with me,
1559
01:29:51,234 --> 01:29:55,224
not to hurt you, just
because some stupid mistake.
1560
01:29:55,218 --> 01:29:57,238
- [Jeannie] That's very generous of you.
1561
01:29:57,237 --> 01:29:58,927
- Not really.
1562
01:29:58,929 --> 01:30:01,539
I've got a lovely view
from the moral high ground.
1563
01:30:06,019 --> 01:30:08,709
(sombre music)
1564
01:30:26,021 --> 01:30:28,731
- That was a nice trick
with the poker chip.
1565
01:30:28,730 --> 01:30:30,100
Where did you get that from?
1566
01:30:30,096 --> 01:30:31,786
- Jed Dagger did it.
1567
01:30:31,785 --> 01:30:33,765
I read it in, "The Wheels of Justice".
1568
01:30:37,395 --> 01:30:38,475
- So you're free then?
1569
01:30:38,480 --> 01:30:40,090
- Absolutely.
1570
01:30:40,085 --> 01:30:42,755
So why don't we go to the park,
1571
01:30:42,755 --> 01:30:45,125
and then I can take us all out for a meal?
1572
01:30:45,132 --> 01:30:47,732
A bit of quality family time.
1573
01:30:47,730 --> 01:30:49,330
- Great, love to.
1574
01:30:50,210 --> 01:30:51,080
- Me too.
1575
01:30:55,632 --> 01:30:58,912
- Or, can I be honest?
1576
01:30:58,906 --> 01:30:59,776
- Please.
1577
01:31:00,988 --> 01:31:03,048
- We could just stay in.
1578
01:31:03,052 --> 01:31:04,662
- Can we?
1579
01:31:04,662 --> 01:31:06,332
- Why didn't you say?
1580
01:31:06,330 --> 01:31:07,310
- Why didn't you?
1581
01:31:08,199 --> 01:31:10,919
- It's exhausting having a baby, isn't it?
1582
01:31:10,918 --> 01:31:11,788
- Totally.
1583
01:31:12,738 --> 01:31:16,118
And absolutely wonderful.
1584
01:31:18,445 --> 01:31:21,045
(Sykes barks)
1585
01:31:27,435 --> 01:31:29,055
Come on then.
1586
01:31:29,063 --> 01:31:31,673
(Sykes barks)
1587
01:31:36,030 --> 01:31:38,980
(whimsical music)
105353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.