All language subtitles for Midsomer Murders S16E03 - Wild Harvest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,424 --> 00:00:04,124 (upbeat music) 2 00:00:19,367 --> 00:00:20,237 - Come on Ferdy! 3 00:00:20,235 --> 00:00:22,115 Get a wriggle on! 4 00:00:22,116 --> 00:00:26,516 Okay, that's three caprese salads and one ginger scallops! 5 00:00:26,516 --> 00:00:28,826 Amy, let me look at those! 6 00:00:28,831 --> 00:00:30,131 - [Chef] Service! 7 00:00:30,131 --> 00:00:32,621 - Table five says the lamb is underdone. 8 00:00:32,615 --> 00:00:35,305 - Well tell them they're wrong. 9 00:00:36,399 --> 00:00:39,289 - [Waiter] And that's for you madam. 10 00:00:39,293 --> 00:00:41,383 Ah and also for you sir! 11 00:00:43,874 --> 00:00:45,204 - Uh, Excuse me Sir! 12 00:00:46,304 --> 00:00:47,174 Sir? 13 00:00:49,197 --> 00:00:50,997 - [Ruth] Where is my ravioli? 14 00:00:50,999 --> 00:00:53,819 - Three pressed duck and pomegranate salads coming up! 15 00:00:53,823 --> 00:00:56,263 - [Waitress] Check on, chef. 16 00:00:58,865 --> 00:01:00,165 Check on, chef. 17 00:01:14,459 --> 00:01:17,219 - Amy, your father is here. 18 00:01:17,218 --> 00:01:18,338 Go and find out what he wants? 19 00:01:18,335 --> 00:01:19,635 - Nope, too busy. 20 00:01:19,636 --> 00:01:20,506 - Come on Ferdy! 21 00:01:20,505 --> 00:01:21,365 Get a move on! 22 00:01:21,374 --> 00:01:22,764 - Check on, chef. 23 00:01:22,755 --> 00:01:26,485 - Okay, three classic cocktails, one herb chicken 24 00:01:26,491 --> 00:01:27,751 and a venison. 25 00:01:27,751 --> 00:01:29,231 - [All] Yes chef! 26 00:01:32,780 --> 00:01:34,420 - Good evening, Martin. 27 00:01:34,417 --> 00:01:36,597 This is an unexpected pleasure. 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,286 I'm afraid this table is reserved, but I'll get another one 29 00:01:39,286 --> 00:01:40,346 set up for you right away. 30 00:01:40,350 --> 00:01:43,450 - I thought I'd look in, and see how you're doing. 31 00:01:43,447 --> 00:01:44,567 Very nicely, it seems. 32 00:01:44,573 --> 00:01:46,763 - Have you decided what you'd like to eat? 33 00:01:47,774 --> 00:01:50,554 - I have a hankering for truffles. 34 00:01:53,321 --> 00:01:55,731 - I'm afraid we don't have truffles on the menu. 35 00:01:55,730 --> 00:01:57,000 - Really? 36 00:01:57,002 --> 00:02:01,942 I'm surprised, Olly here has a nose for them, you know. 37 00:02:01,944 --> 00:02:04,914 Well, if you've no truffles, I'll be off. 38 00:02:04,905 --> 00:02:06,625 Don't really fancy anything else. 39 00:02:08,468 --> 00:02:11,998 Oh, uh, this is for you. 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,168 - What is it? 41 00:02:15,166 --> 00:02:16,096 - Business matter. 42 00:02:17,521 --> 00:02:19,721 It'll come as a bit of a shock, I'm afraid. 43 00:02:22,621 --> 00:02:23,491 C'mon, Olly. 44 00:02:23,490 --> 00:02:24,360 Come on. 45 00:02:24,358 --> 00:02:25,228 Good boy. 46 00:02:25,227 --> 00:02:26,097 Good boy, come. 47 00:02:33,556 --> 00:02:34,426 (tense music) 48 00:02:34,425 --> 00:02:36,855 (explosion) 49 00:02:37,747 --> 00:02:40,087 (shouting) 50 00:03:02,281 --> 00:03:04,711 (screaming) 51 00:03:08,833 --> 00:03:11,443 (eerie music) 52 00:04:00,666 --> 00:04:03,966 (theme music playing) 53 00:04:40,516 --> 00:04:44,736 - Nick, leave those and get up here, morels! 54 00:04:45,845 --> 00:04:48,125 - Isn't that Martin Strickland's land? 55 00:04:48,131 --> 00:04:49,291 - So? 56 00:04:49,289 --> 00:04:51,529 Don't be such a wimp, and come and help me! 57 00:05:00,133 --> 00:05:01,353 - Darling. 58 00:05:01,346 --> 00:05:02,816 - Mm? 59 00:05:02,823 --> 00:05:04,833 - Could, you er, pass me that cushion? 60 00:05:04,827 --> 00:05:05,697 - Mm! 61 00:05:07,859 --> 00:05:11,999 - Thank you and the er, footstool? 62 00:05:19,058 --> 00:05:21,068 - What happened to "I'm not ill"? 63 00:05:21,073 --> 00:05:22,713 - Uh, so you were listening. 64 00:05:24,480 --> 00:05:26,840 - Fair enough, I will try to stop fussing. 65 00:05:31,612 --> 00:05:33,442 Hey boy, do you like your new bowl? 66 00:05:36,659 --> 00:05:37,949 Apparently not. 67 00:05:37,952 --> 00:05:39,782 - He hardly ate anything yesterday, either. 68 00:05:39,782 --> 00:05:42,742 (doorbell buzzing) 69 00:05:42,738 --> 00:05:44,408 - Maybe he's ordered a takeaway. 70 00:05:49,568 --> 00:05:52,638 - There's a body in the woods over at Midsomer Wyvern, sir. 71 00:05:54,105 --> 00:05:56,265 Hello, Sykesy, how you doing boy? 72 00:05:56,272 --> 00:05:59,292 - Hello, Charlie, how is your lovely landlady? 73 00:05:59,286 --> 00:06:01,016 - Already at the crime scene. 74 00:06:01,017 --> 00:06:01,887 You're up bright and early. 75 00:06:01,885 --> 00:06:03,025 I thought you were on maternity leave? 76 00:06:03,029 --> 00:06:04,049 - My first day today. 77 00:06:04,054 --> 00:06:04,924 And I've got loads-- 78 00:06:04,923 --> 00:06:05,793 - You're meant to be taking it easy! 79 00:06:05,791 --> 00:06:06,951 - Yes, darling, of course. 80 00:06:08,973 --> 00:06:10,103 - Keep an eye on her, Sykes. 81 00:06:10,099 --> 00:06:12,049 And eat your breakfast! 82 00:06:12,049 --> 00:06:13,209 He's off his food. 83 00:06:15,114 --> 00:06:15,984 - See you! 84 00:06:20,469 --> 00:06:24,139 (Sykes whimpering) 85 00:06:24,144 --> 00:06:27,194 - Local farmer by the name of Martin Strickland. 86 00:06:27,189 --> 00:06:30,419 A woman who lives nearby found the body tied to the tree 87 00:06:30,421 --> 00:06:33,891 and called it in at six twenty-three a.m. 88 00:06:33,893 --> 00:06:37,163 At seven oh-five there was another call, anonymous, 89 00:06:37,157 --> 00:06:38,767 from a phone box in Causton. 90 00:06:39,785 --> 00:06:43,105 The victim's wallet and mobile were still in his pockets. 91 00:06:43,111 --> 00:06:46,181 I'll check his calls once the phone's been processed. 92 00:06:46,177 --> 00:06:50,897 - Footprints, two different sets, look quite fresh. 93 00:06:50,900 --> 00:06:52,620 See they make casts. 94 00:06:52,620 --> 00:06:53,990 Initial thoughts, Kate? 95 00:06:53,986 --> 00:06:56,776 - He died some time between midnight and two a.m. 96 00:06:56,781 --> 00:06:59,061 No sign of head injury. 97 00:06:59,064 --> 00:07:01,244 I won't be able to say whether he's been shot until I get 98 00:07:01,244 --> 00:07:02,264 him back on the slab. 99 00:07:02,255 --> 00:07:04,745 But most of his chest and stomach are gone. 100 00:07:05,644 --> 00:07:08,634 Not to get too technical about it, I'd say he's been 101 00:07:08,626 --> 00:07:10,086 eaten by something. 102 00:07:11,108 --> 00:07:13,198 - Before or after death? 103 00:07:13,204 --> 00:07:14,654 - Before, unfortunately. 104 00:07:18,021 --> 00:07:19,151 - Maybe a big cat? 105 00:07:20,398 --> 00:07:22,088 There are meant to be dozens roaming wild 106 00:07:22,087 --> 00:07:23,687 all over the place. 107 00:07:23,693 --> 00:07:24,853 Pumas, mostly. 108 00:07:24,851 --> 00:07:27,431 - Does your Book of Urban Myths also say that pumas are good 109 00:07:27,426 --> 00:07:29,186 at tying knots? 110 00:07:29,188 --> 00:07:30,748 This is murder. 111 00:07:30,748 --> 00:07:31,618 - Sir! 112 00:07:35,896 --> 00:07:39,426 - Come on guys, half an hour until service! 113 00:07:39,428 --> 00:07:40,678 Okay, where's my crayfish? 114 00:07:40,679 --> 00:07:41,549 - Five minutes, chef. 115 00:07:41,548 --> 00:07:43,688 - Ferdy, how long for that lettuce? 116 00:07:43,685 --> 00:07:46,285 - Well, you said, be thorough. 117 00:07:47,496 --> 00:07:49,896 - Nick, it's split. 118 00:07:49,895 --> 00:07:51,195 - No, it's not. 119 00:07:54,693 --> 00:07:55,773 - Start again. 120 00:07:56,851 --> 00:07:58,031 - Shall I do the rillettes, Chef? 121 00:07:58,030 --> 00:07:59,660 Since Nick's going to be behind. 122 00:07:59,656 --> 00:08:01,076 - Yes thank you, Amy. 123 00:08:02,670 --> 00:08:05,270 - Morning all, it's your friendly local butcher, 124 00:08:05,266 --> 00:08:08,136 with all the choicest cuts and juiciest gossip! 125 00:08:08,144 --> 00:08:10,224 - Stephanie, let's see what you've got. 126 00:08:12,937 --> 00:08:15,427 Are you sure this beef's been hung for long enough? 127 00:08:15,432 --> 00:08:17,712 - I strung it up myself, twenty eight days ago. 128 00:08:17,706 --> 00:08:19,816 - It's not the Belted Galloway I asked for though, is it? 129 00:08:19,822 --> 00:08:21,962 - Boss said to tell you he won't be able to get his hands on 130 00:08:21,960 --> 00:08:24,190 any of that until next week, at the earliest. 131 00:08:24,191 --> 00:08:26,461 - Well if I find out the Riverside Inn's got Galloway 132 00:08:26,464 --> 00:08:28,034 on the menu before that, there'll be trouble. 133 00:08:28,028 --> 00:08:31,218 - Ruth, you know we wouldn't do that to our best customer. 134 00:08:31,219 --> 00:08:32,529 Sign here, please. 135 00:08:32,526 --> 00:08:33,386 - Ferdy! 136 00:08:37,697 --> 00:08:39,087 - Ta. 137 00:08:39,087 --> 00:08:41,777 - Get this meat in the chiller. 138 00:08:46,672 --> 00:08:48,102 - Did she believe you about the beef? 139 00:08:48,101 --> 00:08:50,021 - Yeah, but I can't keep this up much longer, Johnny. 140 00:08:50,019 --> 00:08:51,319 - Last time, I promise. 141 00:08:51,322 --> 00:08:52,562 And thanks, Stephanie. 142 00:08:52,563 --> 00:08:53,433 You're a star. 143 00:08:54,400 --> 00:08:57,440 (car horn beeping) 144 00:09:01,833 --> 00:09:02,983 - Over there, I think. 145 00:09:04,284 --> 00:09:06,894 (eerie music) 146 00:09:17,786 --> 00:09:18,906 - Yes? 147 00:09:18,913 --> 00:09:20,583 - Lizzy Thornfield? 148 00:09:20,581 --> 00:09:22,251 - Yes? 149 00:09:22,249 --> 00:09:23,139 - May we come in? 150 00:09:26,316 --> 00:09:27,936 What were you doing out in the woods so early 151 00:09:27,942 --> 00:09:29,692 this morning, Ms. Thornfield? 152 00:09:29,694 --> 00:09:31,684 - [Lizzy] Collecting firewood. 153 00:09:31,675 --> 00:09:33,705 - Before anyone was around to stop you? 154 00:09:36,618 --> 00:09:40,108 You recognised Martin Strickland straight away. 155 00:09:40,111 --> 00:09:41,471 How well did you know him? 156 00:09:42,874 --> 00:09:44,344 - [Lizzy] Better than I wanted to. 157 00:09:44,344 --> 00:09:46,124 - [Barnaby] You disliked him, why? 158 00:09:49,182 --> 00:09:51,202 - Arrogant landowners aren't my type. 159 00:09:54,479 --> 00:09:57,399 - Did you hear anything unusual in the woods last night? 160 00:09:58,821 --> 00:10:02,691 - There were some gunshots, around midnight. 161 00:10:02,694 --> 00:10:04,474 I assumed it was poachers. 162 00:10:07,951 --> 00:10:09,981 Wild Oats and Ginseng. 163 00:10:09,984 --> 00:10:11,924 Very good for your libido. 164 00:10:24,676 --> 00:10:26,916 - Do you want me to come with you to see Mrs. Strickland? 165 00:10:26,918 --> 00:10:29,708 - No, you stay here until Forensics are ready to release 166 00:10:29,713 --> 00:10:30,753 the victim's phone. 167 00:10:31,735 --> 00:10:34,445 - I guess it only takes one of us to break bad news. 168 00:10:38,211 --> 00:10:39,621 - Look what's just arrived! 169 00:10:41,016 --> 00:10:42,356 Wild Harvest, uh? 170 00:10:43,744 --> 00:10:45,604 "This year's must-have book from one 171 00:10:45,600 --> 00:10:47,780 "of Britain's most exciting chefs. 172 00:10:47,780 --> 00:10:50,200 "Destined to become an instant classic". 173 00:10:50,202 --> 00:10:51,302 - Let me take a look. 174 00:10:52,972 --> 00:10:54,702 (scoffs), I'm still not sure about the cover. 175 00:10:54,696 --> 00:10:57,076 - It's fabulous, hello, best-seller list! 176 00:10:57,084 --> 00:10:58,074 - It looks amazing. 177 00:10:59,221 --> 00:11:00,091 - Cool! 178 00:11:00,090 --> 00:11:02,320 - I'm sure the author will be happy to sign them for you. 179 00:11:02,318 --> 00:11:03,298 - Yeah, well later. 180 00:11:03,298 --> 00:11:05,948 Come on now everyone, back to work! 181 00:11:05,947 --> 00:11:08,707 Come on there's service in ten minutes, tout suite. 182 00:11:08,710 --> 00:11:10,520 Come on kids, come on! 183 00:11:23,503 --> 00:11:25,453 - [Camilla] An animal attack? 184 00:11:25,445 --> 00:11:26,975 That doesn't make sense. 185 00:11:28,209 --> 00:11:30,679 - We're still trying to establish exactly what happened, 186 00:11:30,680 --> 00:11:33,450 but I'm afraid there's not much doubt 187 00:11:33,453 --> 00:11:35,253 that your husband was murdered. 188 00:11:38,041 --> 00:11:39,721 Do you have any idea what he might have been doing out 189 00:11:39,720 --> 00:11:42,350 in the woods so late at night? 190 00:11:42,348 --> 00:11:44,158 - I would say, taking Olly for a walk, 191 00:11:44,162 --> 00:11:47,302 but he brought him back about ten? 192 00:11:47,301 --> 00:11:48,611 - [Barnaby] And then went out again? 193 00:11:48,614 --> 00:11:50,354 Didn't that strike you as odd? 194 00:11:50,345 --> 00:11:51,755 - Not particularly. 195 00:11:51,763 --> 00:11:53,413 We have problems with poachers. 196 00:11:53,411 --> 00:11:54,831 And it's only a couple of nights since 197 00:11:54,829 --> 00:11:56,129 the truffles were stolen. 198 00:11:57,248 --> 00:11:58,528 - Truffles? 199 00:11:58,531 --> 00:12:00,991 - About ten thousand pounds worth Martin said. 200 00:12:00,991 --> 00:12:02,941 All dug up overnight. 201 00:12:02,941 --> 00:12:04,821 - Did he report it? 202 00:12:04,818 --> 00:12:05,778 - I assume so. 203 00:12:09,729 --> 00:12:12,519 - And this morning, weren't you alarmed when you realised 204 00:12:12,524 --> 00:12:14,594 your husband hadn't come home? 205 00:12:14,588 --> 00:12:16,558 - I didn't realise. 206 00:12:16,559 --> 00:12:19,479 Although come to think of it Olly was whining to go out. 207 00:12:22,461 --> 00:12:24,651 Martin very often slept in the spare room. 208 00:12:25,589 --> 00:12:28,509 We keep very different hours, and he snores. 209 00:12:29,666 --> 00:12:30,626 Used to snore. 210 00:12:35,460 --> 00:12:39,430 - Had Mr. Strickland fallen out with anyone lately? 211 00:12:39,426 --> 00:12:42,286 - Probably, he usually had. 212 00:12:42,293 --> 00:12:43,933 There was something going on with the restaurant 213 00:12:43,930 --> 00:12:45,510 people I believe. 214 00:12:45,505 --> 00:12:46,865 - Which restaurant would that be? 215 00:12:46,871 --> 00:12:50,411 - Wyvern House, used to be the family home once upon a time, 216 00:12:51,323 --> 00:12:53,263 we still own the freehold. 217 00:12:53,262 --> 00:12:54,672 - What was the dispute about? 218 00:12:54,667 --> 00:12:56,577 - I really don't know. 219 00:12:58,914 --> 00:13:01,894 - Do you have any children, Mrs. Strickland? 220 00:13:01,886 --> 00:13:02,746 - No. 221 00:13:04,242 --> 00:13:08,062 Uh, Martin does have a daughter from his first marriage. 222 00:13:08,058 --> 00:13:10,398 She works at Wyvern House, as it happens. 223 00:13:12,365 --> 00:13:15,995 I suppose I really ought to call the poor girl. 224 00:13:23,908 --> 00:13:25,738 - Well done, everybody. 225 00:13:25,743 --> 00:13:27,363 Really well done. 226 00:13:27,355 --> 00:13:30,245 - Nick, the scallops for table two were cooked 227 00:13:30,247 --> 00:13:32,687 for fifteen seconds too long. 228 00:13:32,687 --> 00:13:37,057 Amy, you mangled a perfectly good partridge breast, 229 00:13:37,056 --> 00:13:38,826 and your creme anglaise was runny. 230 00:13:41,529 --> 00:13:43,439 - But generally, excellent work! 231 00:13:43,443 --> 00:13:44,313 (phone ringing) 232 00:13:44,311 --> 00:13:45,181 - Sorry. 233 00:13:49,944 --> 00:13:51,304 Camilla, what do you want? 234 00:13:55,724 --> 00:13:56,594 What? 235 00:14:00,637 --> 00:14:05,847 - And let me know when you've traced the number, thanks. 236 00:14:06,002 --> 00:14:08,062 - What's up Charlie boy? 237 00:14:08,064 --> 00:14:10,174 - Martin Strickland's last phone call was to 238 00:14:10,173 --> 00:14:12,343 an Agricultural Supplies company. 239 00:14:12,340 --> 00:14:13,210 - So? 240 00:14:13,209 --> 00:14:14,079 He's a farmer. 241 00:14:15,254 --> 00:14:20,314 - The call was placed at 11:13 at night. 242 00:14:29,346 --> 00:14:31,146 - What do you farm here? 243 00:14:31,152 --> 00:14:32,832 - Beef cattle mostly. 244 00:14:33,780 --> 00:14:37,050 And Martin run some commercial shoots up in the woods. 245 00:14:37,054 --> 00:14:40,594 Pheasant, deer, wild boar, that kind of thing. 246 00:14:40,588 --> 00:14:42,318 - Camilla, do you know where Martin is? 247 00:14:42,319 --> 00:14:43,879 I've not seen him all morning. 248 00:14:45,781 --> 00:14:47,111 - Martin's dead, Jamie. 249 00:14:49,003 --> 00:14:50,923 - My God, that's terrible! 250 00:14:50,922 --> 00:14:53,022 - Sorry sir, you are? 251 00:14:53,018 --> 00:14:55,338 - Jamie Weston. 252 00:14:55,343 --> 00:14:56,753 - Jamie worked for Martin. 253 00:14:57,960 --> 00:15:00,910 Well, for me now, I suppose. 254 00:15:02,304 --> 00:15:04,524 (phone ringing) 255 00:15:04,519 --> 00:15:07,089 - Excuse me, Nelson? 256 00:15:07,094 --> 00:15:10,444 - Sir, Strickland's phone lists his last call as 257 00:15:10,441 --> 00:15:12,861 an Agricultural Supplies Company. 258 00:15:12,860 --> 00:15:14,950 But it turns out the number actually belongs 259 00:15:14,946 --> 00:15:19,486 to an Angela Linklater, landlady of the village pub. 260 00:15:20,420 --> 00:15:21,770 - Make mine a half 261 00:15:21,767 --> 00:15:23,067 - [Nelson] Sir! 262 00:15:47,292 --> 00:15:48,962 - Angela Linklater? 263 00:15:48,959 --> 00:15:50,159 - That's me. 264 00:15:50,158 --> 00:15:51,028 Oh! 265 00:15:51,027 --> 00:15:53,937 Come to do a spot check on my pumps and barrels, have you? 266 00:15:55,017 --> 00:15:57,617 - Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. 267 00:15:57,624 --> 00:15:59,574 This is DS Nelson. 268 00:15:59,574 --> 00:16:01,284 Could you tell me the nature of the phone call you 269 00:16:01,284 --> 00:16:03,104 received from Martin Strickland, 270 00:16:03,098 --> 00:16:04,918 just after 11 o'clock last night? 271 00:16:06,372 --> 00:16:08,402 - Why do you want to know? 272 00:16:08,395 --> 00:16:10,345 - Because Mr. Strickland was found murdered 273 00:16:10,345 --> 00:16:11,335 early this morning. 274 00:16:13,494 --> 00:16:15,974 - Oh, God, no. 275 00:16:22,461 --> 00:16:23,381 - The phone call? 276 00:16:24,682 --> 00:16:27,672 - Um, he just rang to say good night. 277 00:16:29,374 --> 00:16:31,054 Sorry. 278 00:16:31,053 --> 00:16:33,213 - I take it your relationship with Mr. Strickland 279 00:16:33,211 --> 00:16:35,231 was a, a close one? 280 00:16:36,663 --> 00:16:40,073 - Nothing serious, but we'd been seeing each other 281 00:16:40,072 --> 00:16:40,942 for a while. 282 00:16:41,897 --> 00:16:43,497 - Your number was stored in his phone 283 00:16:43,503 --> 00:16:46,083 as "Agricultural Suppliers." 284 00:16:46,078 --> 00:16:48,218 Was that to keep it hidden from his wife? 285 00:16:49,832 --> 00:16:50,702 - Shall we? 286 00:16:59,999 --> 00:17:03,609 I didn't know he'd done that, but I suppose so, yes. 287 00:17:05,848 --> 00:17:07,308 - When did you last see him? 288 00:17:08,372 --> 00:17:13,212 - Um, he came in for a drink, last night around nine. 289 00:17:13,210 --> 00:17:15,660 He wanted to spend the night but I was shattered, 290 00:17:15,660 --> 00:17:16,590 so I said no. 291 00:17:16,588 --> 00:17:17,508 - How often did he stay at yours? 292 00:17:17,506 --> 00:17:19,256 - A couple of times a week. 293 00:17:20,300 --> 00:17:23,800 - So surely Mrs. Strickland must have suspected something? 294 00:17:25,225 --> 00:17:26,795 - Of course she did. 295 00:17:26,796 --> 00:17:30,186 She came in here a couple of months ago, and told me to stay 296 00:17:30,185 --> 00:17:33,585 away from her husband, or she'd be back with a shotgun. 297 00:17:34,651 --> 00:17:35,521 - What did you say? 298 00:17:35,520 --> 00:17:37,700 - I told her she needed to talk to her husband before 299 00:17:37,703 --> 00:17:39,263 she started shooting people. 300 00:17:39,257 --> 00:17:41,247 - And do you know if she did? 301 00:17:41,248 --> 00:17:42,978 Talk to her husband, that is? 302 00:17:42,979 --> 00:17:44,409 - I doubt it. 303 00:17:44,408 --> 00:17:46,828 The last thing Camilla wanted was a divorce. 304 00:17:46,827 --> 00:17:49,407 I mean where would she keep her horse? 305 00:17:49,406 --> 00:17:50,276 Sorry. 306 00:17:52,009 --> 00:17:53,819 - Do you mind telling us your movements last night, 307 00:17:53,823 --> 00:17:55,583 after Mr. Strickland left? 308 00:17:55,575 --> 00:18:00,295 - Um, I was in the bar until 11, um, then clearing up. 309 00:18:00,299 --> 00:18:04,599 Martin called I suppose hoping I'd changed my mind 310 00:18:04,595 --> 00:18:05,965 and then I went to bed. 311 00:18:05,971 --> 00:18:07,691 - You live on the premises? 312 00:18:07,687 --> 00:18:08,837 - [Barnaby] Alone? 313 00:18:08,838 --> 00:18:09,708 - With my son. 314 00:18:11,310 --> 00:18:13,530 - Was he at home last night? 315 00:18:13,531 --> 00:18:16,821 - Ferdy works at his father's place, Wyvern House. 316 00:18:16,815 --> 00:18:19,375 He doesn't usually get back 'til gone midnight. 317 00:18:19,380 --> 00:18:22,350 - Wyvern House is Ruth Cameron's restaurant isn't it? 318 00:18:22,352 --> 00:18:25,182 - She's married to Johnny, my ex. 319 00:18:26,658 --> 00:18:29,698 Don't worry, it's all very civilised. 320 00:18:34,304 --> 00:18:37,004 (gentle music) 321 00:18:49,600 --> 00:18:52,960 - Are we safe now, do you think? 322 00:18:52,955 --> 00:18:55,345 - Unless Martin shared his plan with his wife. 323 00:18:56,636 --> 00:18:58,446 But dreadful thing to happen, of course. 324 00:18:58,450 --> 00:19:01,040 - Though it couldn't have happened to a nastier man. 325 00:19:01,036 --> 00:19:01,906 - No. 326 00:19:04,623 --> 00:19:05,493 - Johnny? 327 00:19:07,897 --> 00:19:10,187 If you know something you're not telling me. 328 00:19:15,111 --> 00:19:17,541 - You'd better look at this. 329 00:19:26,249 --> 00:19:28,259 - He died of multiple penetrating injuries, 330 00:19:28,262 --> 00:19:31,222 but no sign of gunshot or knife wounds. 331 00:19:31,223 --> 00:19:35,653 The torso's a mess, bite marks and saliva everywhere. 332 00:19:35,654 --> 00:19:37,044 - Nasty. 333 00:19:37,041 --> 00:19:39,101 - He'd ingested a hefty dose of Valerian, 334 00:19:39,095 --> 00:19:40,815 as well as a fair bit of alcohol. 335 00:19:42,094 --> 00:19:43,254 - Valerian? 336 00:19:43,245 --> 00:19:44,995 - A natural sleeping remedy. 337 00:19:44,997 --> 00:19:46,977 But here's the really strange part. 338 00:19:46,978 --> 00:19:49,368 The torso was smeared with a viscous substance 339 00:19:49,366 --> 00:19:51,016 before the attack. 340 00:19:51,024 --> 00:19:54,764 I've sent samples off for testing, but I am pretty sure 341 00:19:54,757 --> 00:19:57,407 it's truffle oil. 342 00:19:57,405 --> 00:19:58,305 - That's crazy. 343 00:19:59,949 --> 00:20:03,389 - They use pigs to hunt for truffles on the Continent, 344 00:20:03,390 --> 00:20:04,570 don't they? 345 00:20:04,569 --> 00:20:06,269 - Yes, they do. 346 00:20:06,268 --> 00:20:08,978 - You think Martin Strickland was eaten by a pig? 347 00:20:10,241 --> 00:20:11,921 - Not a pig. 348 00:20:11,920 --> 00:20:16,270 An ancient relative: a wild boar. 349 00:20:16,268 --> 00:20:19,608 Camilla Strickland said there are some in the woods. 350 00:20:19,605 --> 00:20:24,815 - So, Martin Strickland is drugged and tied to a tree, 351 00:20:24,881 --> 00:20:26,241 possibly at gunpoint. 352 00:20:27,279 --> 00:20:31,019 Then daubed with an oil the killer knows will prove 353 00:20:31,022 --> 00:20:35,502 irresistible to a large, omnivorous wild animal, 354 00:20:36,966 --> 00:20:38,606 and abandoned to his fate. 355 00:20:40,357 --> 00:20:42,927 - Hard to think of a more horrible way to die. 356 00:20:49,888 --> 00:20:51,188 - Come in, tea? 357 00:20:55,703 --> 00:20:57,143 - No thanks. 358 00:20:59,394 --> 00:21:00,534 When did it happen? 359 00:21:01,834 --> 00:21:04,294 - Early hours of this morning the police think. 360 00:21:06,777 --> 00:21:08,387 I called you as soon as I knew. 361 00:21:12,762 --> 00:21:14,342 I'm very sorry, Amy. 362 00:21:15,681 --> 00:21:17,451 He was very fond of you, you know, 363 00:21:17,454 --> 00:21:18,654 in spite of everything. 364 00:21:20,061 --> 00:21:20,931 - Yes. 365 00:21:22,782 --> 00:21:26,162 - And of course, you'll always be welcome here. 366 00:21:29,074 --> 00:21:30,974 - Oh dear, you don't know, do you? 367 00:21:33,418 --> 00:21:34,288 - Know what? 368 00:21:35,493 --> 00:21:37,393 - Dad left everything to me. 369 00:21:44,106 --> 00:21:45,826 - Anything on this morning's anonymous call? 370 00:21:45,826 --> 00:21:48,016 - Uh, an adult male. 371 00:21:48,016 --> 00:21:49,846 Probably holding his nose. 372 00:21:49,851 --> 00:21:52,541 But I could have told you that, what's next? 373 00:21:52,541 --> 00:21:53,961 - A visit to the farm. 374 00:21:53,959 --> 00:21:55,989 The cartridges we found in the wood. 375 00:21:55,993 --> 00:21:58,633 What's the betting they match one of their shotguns? 376 00:22:04,904 --> 00:22:07,654 Head over and start the search at Jamie Weston's cottage. 377 00:22:07,650 --> 00:22:09,080 Take Phillips with you. 378 00:22:09,079 --> 00:22:10,039 I'll go and see-- 379 00:22:10,041 --> 00:22:12,711 (shouting) 380 00:22:12,711 --> 00:22:13,581 - You two! 381 00:22:13,580 --> 00:22:15,930 (shouting) 382 00:22:18,473 --> 00:22:21,603 - I'm sorry, Camilla, but you're not going to find anything. 383 00:22:23,018 --> 00:22:25,358 (groaning) 384 00:22:30,438 --> 00:22:32,248 - Are you Amy Strickland? 385 00:22:32,248 --> 00:22:34,568 - Yes, are you the police? 386 00:22:37,764 --> 00:22:39,174 - Why don't you go and have a chat 387 00:22:39,171 --> 00:22:40,981 with Detective Sergeant Nelson? 388 00:22:46,157 --> 00:22:50,347 Now Mrs. Strickland, why don't you tell what's going on? 389 00:22:52,768 --> 00:22:54,508 - Why didn't you go and speak to your father when he came 390 00:22:54,509 --> 00:22:56,129 into the restaurant last night? 391 00:22:57,356 --> 00:23:01,386 - I wish I had now, of course but I was busy. 392 00:23:01,391 --> 00:23:03,331 - Were you and he close? 393 00:23:03,331 --> 00:23:05,241 - Very, when I was a little girl, 394 00:23:06,490 --> 00:23:08,990 and again when my mother died. 395 00:23:08,992 --> 00:23:10,242 Then he married Camilla. 396 00:23:11,701 --> 00:23:14,051 - And that put a strain on your relationship? 397 00:23:15,155 --> 00:23:16,205 - Yes. 398 00:23:16,208 --> 00:23:19,158 But I think he was starting to realise that she was only 399 00:23:19,159 --> 00:23:20,529 interested in his money. 400 00:23:22,006 --> 00:23:24,246 Sorry, I probably shouldn't have said that. 401 00:23:29,784 --> 00:23:33,324 - Did you and Mr. Strickland never discuss his will? 402 00:23:33,319 --> 00:23:36,469 - No, I trusted him to do the right thing. 403 00:23:38,001 --> 00:23:39,671 Big mistake. 404 00:23:39,669 --> 00:23:42,179 He always doted on that girl, despite the way 405 00:23:42,182 --> 00:23:43,512 she treated us both. 406 00:23:43,506 --> 00:23:45,776 They barely spoke for years, except when Amy 407 00:23:45,779 --> 00:23:46,859 wanted some money. 408 00:23:49,043 --> 00:23:51,343 - But they'd been getting on better, lately? 409 00:23:52,953 --> 00:23:55,853 And your relationship with your husband? 410 00:23:55,852 --> 00:23:58,232 Any recent disagreements? 411 00:23:58,229 --> 00:24:01,069 - No, or at least no more than usual. 412 00:24:02,025 --> 00:24:04,215 - But you knew about his affair with Angela Linklater, 413 00:24:04,215 --> 00:24:08,075 didn't you? 414 00:24:08,080 --> 00:24:10,430 You should have told me about that, you know. 415 00:24:12,035 --> 00:24:14,805 - I was trying to preserve a little dignity. 416 00:24:22,629 --> 00:24:25,709 - James Weston, we have a warrant to search these premises. 417 00:24:29,844 --> 00:24:31,004 - Standard 12 bore. 418 00:24:31,002 --> 00:24:32,912 Many people round here got 'em. 419 00:24:34,034 --> 00:24:35,934 - When were they last fired? 420 00:24:35,934 --> 00:24:40,514 - Um, I went out Sunday, after rabbits. 421 00:24:45,756 --> 00:24:47,946 - Nothing seems to be missing. 422 00:24:47,954 --> 00:24:50,184 - If you say so. 423 00:24:50,178 --> 00:24:52,538 I thought you said he was eaten, not shot. 424 00:24:54,327 --> 00:24:57,347 - Several shotgun cartridges were found near the body. 425 00:25:00,260 --> 00:25:02,300 Is there another key to this cupboard, besides the one 426 00:25:02,304 --> 00:25:04,014 we found on your husband's key-ring? 427 00:25:04,014 --> 00:25:05,794 - I really have no idea. 428 00:25:17,149 --> 00:25:18,189 - Good book? 429 00:25:22,289 --> 00:25:25,029 You don't catch me reading books about meat in my 430 00:25:25,025 --> 00:25:25,915 free time, do you? 431 00:25:25,918 --> 00:25:28,528 You know, I swear you dream about food. 432 00:25:30,384 --> 00:25:31,254 What's wrong? 433 00:25:32,834 --> 00:25:33,704 - This. 434 00:25:38,121 --> 00:25:39,991 She's stolen all my recipes, Steph. 435 00:25:43,407 --> 00:25:45,737 - Amy, we didn't expect you back today. 436 00:25:45,743 --> 00:25:48,953 - I didn't want to leave you in the lurch. 437 00:25:49,866 --> 00:25:52,876 - You're mad, I'd have taken the week off. 438 00:25:52,875 --> 00:25:55,085 - I'm sure. 439 00:25:55,088 --> 00:26:00,298 - Ferdy! 440 00:26:06,997 --> 00:26:07,897 - You sure you don't want one, mate? 441 00:26:07,901 --> 00:26:08,861 - Sure, thanks. 442 00:26:10,945 --> 00:26:12,425 - Rough day. 443 00:26:12,426 --> 00:26:13,296 - I need to get back. 444 00:26:13,295 --> 00:26:15,155 - After what she's done to you? 445 00:26:15,158 --> 00:26:17,078 If you won't quit, at least take the night off! 446 00:26:17,077 --> 00:26:19,027 - I can't, especially not with Amy gone. 447 00:26:19,026 --> 00:26:21,186 - Are you going to be Ruth Cameron's lapdog all your life? 448 00:26:21,185 --> 00:26:23,565 - Let the man make his own decisions, Steph. 449 00:26:23,573 --> 00:26:26,943 - Not until I can trust him to make the right ones. 450 00:26:26,941 --> 00:26:28,631 - She's always been like this. 451 00:26:28,630 --> 00:26:30,310 Another kid was nasty to me in the playground, 452 00:26:30,309 --> 00:26:32,129 my little sister would beat 'em up. 453 00:26:33,385 --> 00:26:36,195 - He won't say anything to her about it, I know he won't. 454 00:26:40,085 --> 00:26:42,345 - Hey um, the police came. 455 00:26:43,624 --> 00:26:44,824 They took the shotguns. 456 00:26:51,453 --> 00:26:53,093 - Where the hell have you been? 457 00:26:53,092 --> 00:26:56,082 - I didn't think you'd notice whether I was here or not. 458 00:26:56,084 --> 00:27:00,534 Since according to this I don't exist. 459 00:27:00,526 --> 00:27:01,516 - What's wrong? 460 00:27:01,517 --> 00:27:03,107 - Oh, nothing important. 461 00:27:03,112 --> 00:27:05,562 Just the fact that most of the recipes in here 462 00:27:05,563 --> 00:27:06,753 are actually mine. 463 00:27:08,439 --> 00:27:11,619 Terrine of three wild roots with juniper berries. 464 00:27:11,621 --> 00:27:12,551 I made that first. 465 00:27:12,549 --> 00:27:14,699 - The juniper berries were my idea. 466 00:27:16,428 --> 00:27:20,128 - Blackberry dumplings with lavender and rosewater ice. 467 00:27:20,126 --> 00:27:22,736 "My beloved granny's recipe." 468 00:27:22,736 --> 00:27:24,256 I am not your granny! 469 00:27:24,258 --> 00:27:25,698 - You can't talk to Ruth like that! 470 00:27:25,697 --> 00:27:26,947 - Stay out of this, Amy. 471 00:27:30,098 --> 00:27:33,078 Game pie with whisky jelly. 472 00:27:33,077 --> 00:27:34,897 "I often make this at home, 473 00:27:34,901 --> 00:27:37,851 "for a relaxed lunch with friends." 474 00:27:37,845 --> 00:27:39,485 You don't have any friends! 475 00:27:40,837 --> 00:27:44,007 - You have an inflated idea of your own importance, Nick. 476 00:27:44,007 --> 00:27:46,117 - These are my recipes, Ruth. 477 00:27:46,124 --> 00:27:49,184 Dishes I devised, worked on and perfected, 478 00:27:49,179 --> 00:27:50,589 and you've stolen them from me! 479 00:27:50,587 --> 00:27:54,967 - I taught you everything you know and don't you forget it. 480 00:27:54,966 --> 00:27:56,956 I have acknowledged your contribution. 481 00:27:57,841 --> 00:28:01,431 - "Grateful thanks to my husband Johnny, and my wonderful 482 00:28:01,428 --> 00:28:03,308 "team at Wyvern House." 483 00:28:03,308 --> 00:28:05,148 I'm overwhelmed. 484 00:28:05,153 --> 00:28:09,043 - How many books do you think your name would sell? 485 00:28:09,043 --> 00:28:11,023 How many people would come to Wyvern House 486 00:28:11,024 --> 00:28:13,214 to eat Nick Iver's food? 487 00:28:13,214 --> 00:28:15,534 There is only one star in this kitchen, 488 00:28:15,528 --> 00:28:17,588 and it is me, not you! 489 00:28:17,593 --> 00:28:19,873 And if you don't like it, you can get out! 490 00:28:28,183 --> 00:28:30,703 And don't come back, traitor! 491 00:28:36,642 --> 00:28:38,272 Ferdy, get me a broom! 492 00:28:38,270 --> 00:28:39,480 - No, no, no, no, no, don't touch it. 493 00:28:39,479 --> 00:28:44,689 - Ah, ah, ah, oh! 494 00:28:45,308 --> 00:28:46,178 - Let me see that. 495 00:28:46,177 --> 00:28:47,437 - Get off me, ah! 496 00:29:06,486 --> 00:29:08,196 - You can't let Nick get away with this. 497 00:29:08,196 --> 00:29:11,006 I know you two go back a long way, but he's dangerous. 498 00:29:18,508 --> 00:29:19,498 - That looks nasty. 499 00:29:21,855 --> 00:29:27,065 - Occupational hazard, what do you want? 500 00:29:27,405 --> 00:29:32,375 - This is DCI Barnaby from Causton CID, I'm DS Nelson. 501 00:29:32,376 --> 00:29:34,156 We need to have a word. 502 00:29:34,159 --> 00:29:36,039 - Is your husband about Ms. Cameron? 503 00:29:37,913 --> 00:29:41,203 - I understand Mr. Strickland owned Wvyern House, 504 00:29:41,197 --> 00:29:43,027 and you leased the building from him? 505 00:29:43,033 --> 00:29:44,543 - That's right. 506 00:29:44,544 --> 00:29:46,684 - And you've been here now? 507 00:29:46,682 --> 00:29:48,102 - Just over two years. 508 00:29:50,102 --> 00:29:52,812 - How was your relationship with Mr. Strickland? 509 00:29:54,346 --> 00:29:57,166 - The usual wrangles between landlord and tenant about who 510 00:29:57,172 --> 00:29:58,532 was responsible for what. 511 00:29:58,527 --> 00:30:00,627 But uh, no major problems. 512 00:30:00,633 --> 00:30:02,273 - Uh, do you really need me? 513 00:30:02,271 --> 00:30:04,681 Only we're short-staffed in the kitchen. 514 00:30:04,679 --> 00:30:06,859 - If you wouldn't mind staying for a few minutes 515 00:30:06,858 --> 00:30:12,068 Ms. Cameron, I'm curious about the truffles 516 00:30:12,917 --> 00:30:15,857 that were stolen from Martin Strickland's land. 517 00:30:17,577 --> 00:30:18,517 - What about them? 518 00:30:19,559 --> 00:30:21,709 - A gourmet restaurant, that prides itself 519 00:30:21,707 --> 00:30:23,287 on using local produce. 520 00:30:23,292 --> 00:30:24,662 Did you consider buying them? 521 00:30:24,657 --> 00:30:29,077 - Martin did approach me, but his prices were far too high. 522 00:30:29,079 --> 00:30:31,019 - Why did Mr. Strickland come here last night, 523 00:30:31,018 --> 00:30:32,368 then leave without eating? 524 00:30:33,833 --> 00:30:36,033 - Uh, he hadn't booked, and we were full. 525 00:30:37,399 --> 00:30:40,829 He had a drink, we exchanged pleasantries, and he left. 526 00:30:42,477 --> 00:30:44,177 - Did you speak to him, Ms. Cameron? 527 00:30:44,177 --> 00:30:47,427 - No, I'm not the kind of chef who spends half their night 528 00:30:47,430 --> 00:30:49,910 in the dining-room glad-handing guests. 529 00:30:56,888 --> 00:30:58,308 - What time did you finish work yesterday? 530 00:30:58,306 --> 00:30:59,406 - About half twelve. 531 00:31:00,576 --> 00:31:02,206 - Were you the last person to leave? 532 00:31:02,205 --> 00:31:03,195 - Apart from Ruth and my dad. 533 00:31:03,196 --> 00:31:04,816 I had to do all the clearing up. 534 00:31:05,865 --> 00:31:06,875 - What did you do then? 535 00:31:06,877 --> 00:31:07,747 - I went home. 536 00:31:07,745 --> 00:31:09,965 Played Zombie Cannibal for a bit, and went to bed. 537 00:31:09,968 --> 00:31:11,538 - I haven't tried Zombie Cannibal yet. 538 00:31:11,543 --> 00:31:12,853 Is it any good? 539 00:31:18,197 --> 00:31:20,047 Did you know about your mother's relationship 540 00:31:20,046 --> 00:31:22,426 with Martin Strickland, Ferdy? 541 00:31:22,434 --> 00:31:23,324 - Everybody knew. 542 00:31:24,582 --> 00:31:25,452 - How did you feel about it? 543 00:31:25,451 --> 00:31:27,641 - I thought it was pathetic. 544 00:31:27,637 --> 00:31:28,667 - Why's that, then? 545 00:31:28,668 --> 00:31:30,578 - They're both old. 546 00:31:30,578 --> 00:31:32,288 - You'll be their age one day mate. 547 00:31:32,288 --> 00:31:34,418 - If I am, I won't carry on like that. 548 00:31:34,415 --> 00:31:35,775 - Like what? 549 00:31:35,781 --> 00:31:37,801 - Stopping other people from sleeping, just to prove they 550 00:31:37,804 --> 00:31:38,874 can still get it on. 551 00:31:41,151 --> 00:31:44,311 - Did you feel that Martin was trying to replace your Dad? 552 00:31:45,780 --> 00:31:47,450 - He would never replace my Dad. 553 00:31:48,543 --> 00:31:49,413 I hated Martin! 554 00:31:56,355 --> 00:31:58,695 - Well he might have a cooshy number working for his Dad, 555 00:31:58,699 --> 00:32:01,179 but Ferdy Linklater's got a fiery temper. 556 00:32:02,473 --> 00:32:04,463 - Have you let a suspect get under your skin? 557 00:32:04,455 --> 00:32:05,705 - You think he's a suspect? 558 00:32:05,706 --> 00:32:07,666 - Everyone's a suspect at this stage. 559 00:32:08,803 --> 00:32:11,353 None of the women in Martin Strickland's life seem to care 560 00:32:11,348 --> 00:32:12,768 very much that he's dead. 561 00:32:13,756 --> 00:32:14,946 Check them all out. 562 00:32:15,862 --> 00:32:18,262 And see what you can find in Strickland's paperwork 563 00:32:18,261 --> 00:32:21,081 that relates to Wyvern House. 564 00:32:21,076 --> 00:32:23,786 There's something Johnny Linklater isn't telling us. 565 00:32:25,132 --> 00:32:26,942 - He's been sinking Gin and Tonic's 566 00:32:26,936 --> 00:32:28,236 like there's no tomorrow! 567 00:32:31,785 --> 00:32:34,905 Yeah, I know, Stephanie, but somebody's got to get him home. 568 00:32:36,362 --> 00:32:39,642 Okay, but I want him out within the next half an hour. 569 00:32:49,281 --> 00:32:52,721 - Does the name Lizzy, or Elizabeth Thornfield 570 00:32:52,722 --> 00:32:53,652 ring any bells? 571 00:32:53,650 --> 00:32:56,460 The sort of person who might have been on a magazine cover 572 00:32:56,455 --> 00:32:57,595 a long time ago? 573 00:32:58,509 --> 00:33:01,399 - Um, there was a Beth Thornfield who was a model. 574 00:33:01,398 --> 00:33:04,438 In the late sixties, maybe? 575 00:33:04,442 --> 00:33:06,082 - I'm impressed you remember. 576 00:33:06,077 --> 00:33:07,727 - I don't remember. 577 00:33:09,906 --> 00:33:13,216 I taught a module on British popular culture in the 1960s 578 00:33:13,222 --> 00:33:16,272 to the A Level history group last year. 579 00:33:16,267 --> 00:33:18,577 - So my childhood is history now? 580 00:33:18,581 --> 00:33:19,451 How interesting. 581 00:33:21,334 --> 00:33:23,194 I'll take you for a walk later. 582 00:33:24,233 --> 00:33:26,173 - He's been for three already today. 583 00:33:27,570 --> 00:33:29,730 He's still not eaten anything, though, even though I gave 584 00:33:29,728 --> 00:33:31,428 him his favourite. 585 00:33:31,428 --> 00:33:33,408 - Maybe we should take him to the vet? 586 00:33:39,046 --> 00:33:41,646 (eerie music) 587 00:34:20,969 --> 00:34:23,659 - Here, take this, wild celery. 588 00:34:27,034 --> 00:34:29,384 - Do you really do this every day? 589 00:34:29,381 --> 00:34:32,191 - Always and you'll have to get used to it now there's no 590 00:34:32,186 --> 00:34:33,246 Nick to come with me. 591 00:34:33,247 --> 00:34:35,447 - But this time in the morning? 592 00:35:02,790 --> 00:35:07,010 - Ah sir, I've been going through Martin Strickland's stuff. 593 00:35:07,013 --> 00:35:09,353 Two days before he died, he had a meeting 594 00:35:09,348 --> 00:35:10,978 in Causton with "NI". 595 00:35:12,185 --> 00:35:14,145 - Any idea who "NI" is? 596 00:35:14,145 --> 00:35:18,745 - My money's on the sous-chef at Wyvern House, Nick Iver. 597 00:35:19,786 --> 00:35:20,976 And another thing. 598 00:35:20,975 --> 00:35:25,515 A mocked-up press release for "New Wyvern House." 599 00:35:25,521 --> 00:35:29,281 Proprietor, Martin Strickland. 600 00:35:29,275 --> 00:35:30,605 Back to the restaurant? 601 00:35:30,609 --> 00:35:35,129 - Not yet, first, we're going on a truffle hunt. 602 00:35:40,661 --> 00:35:42,071 - Do you have a moment? 603 00:35:42,069 --> 00:35:43,129 - Of course. 604 00:35:44,947 --> 00:35:46,247 How are you feeling, Amy? 605 00:35:46,250 --> 00:35:48,290 Do you need some time off after all? 606 00:35:48,294 --> 00:35:49,344 - No. 607 00:35:49,336 --> 00:35:52,316 The thing is, my father left everything to me. 608 00:35:54,727 --> 00:35:55,597 - Really? 609 00:35:56,771 --> 00:35:59,711 Well, congratulations, if that doesn't seem too crass. 610 00:35:59,711 --> 00:36:02,531 - So I suppose that makes me your landlady. 611 00:36:02,527 --> 00:36:04,687 But that's not what I wanted to talk about. 612 00:36:04,685 --> 00:36:08,095 I'm going to have money soon, quite a lot of it 613 00:36:08,095 --> 00:36:10,605 and I want to invest in Wyvern House. 614 00:36:11,723 --> 00:36:12,593 - I see. 615 00:36:12,592 --> 00:36:14,482 - I was thinking, we could, er, expand the business. 616 00:36:14,476 --> 00:36:17,226 Run courses, develop a merchandising arm, maybe? 617 00:36:17,229 --> 00:36:18,909 The restaurant's wonderful, of course, 618 00:36:18,908 --> 00:36:21,068 but it could be so much more! 619 00:36:23,433 --> 00:36:25,263 - It's a generous offer, certainly. 620 00:36:26,665 --> 00:36:29,465 What would you want in return? 621 00:36:29,466 --> 00:36:33,196 - A partnership, business, and creative. 622 00:36:33,203 --> 00:36:35,373 - The kitchen is Ruth's domain. 623 00:36:35,372 --> 00:36:38,262 - I know I have a lot to learn, but I have ideas too, 624 00:36:38,260 --> 00:36:39,130 and I think together. 625 00:36:39,129 --> 00:36:41,019 - I'll talk to Ruth. 626 00:36:41,020 --> 00:36:43,750 But we mustn't rush into any important decisions. 627 00:36:48,135 --> 00:36:50,685 - I hope you both give this some serious thought. 628 00:37:16,131 --> 00:37:18,831 - That there is where the truffles were growing. 629 00:37:18,832 --> 00:37:22,352 - Ten thousand pounds' worth, Mrs. Strickland said? 630 00:37:22,346 --> 00:37:26,476 - So Martin claimed, which is madness, if you ask me. 631 00:37:26,475 --> 00:37:29,235 I mean they're just mushrooms basically, aren't they? 632 00:37:31,088 --> 00:37:32,818 - What's that doing there? 633 00:37:32,815 --> 00:37:33,765 - Looks like a bat-box. 634 00:37:33,774 --> 00:37:36,334 But that's funny, I never noticed that before. 635 00:37:37,611 --> 00:37:38,481 - Nelson. 636 00:37:40,410 --> 00:37:42,980 How long have you worked on the farm, Mr. Weston? 637 00:37:42,984 --> 00:37:45,974 - Uh, just over four years. 638 00:37:45,974 --> 00:37:49,094 - And how did you get on with Martin Strickland? 639 00:37:49,090 --> 00:37:52,250 - Bit of a control freak, but he was okay, as long as you 640 00:37:52,251 --> 00:37:53,701 didn't let him get to you. 641 00:37:54,816 --> 00:37:58,036 - Lizzy Thornfield didn't like him much, did she? 642 00:37:58,038 --> 00:38:02,548 - No, well, uh, the pair of them they uh, they had history. 643 00:38:02,553 --> 00:38:03,493 - What happened? 644 00:38:03,491 --> 00:38:07,061 - Her dog got caught in a trap Martin had set for the foxes. 645 00:38:07,057 --> 00:38:09,437 Poor thing had to be put down. 646 00:38:09,438 --> 00:38:11,438 'Course Lizzy came round to the farm, called Martin every 647 00:38:11,437 --> 00:38:12,657 name under the sun. 648 00:38:12,657 --> 00:38:13,867 Said... 649 00:38:13,866 --> 00:38:14,736 - Said what? 650 00:38:16,119 --> 00:38:17,159 - Nothing important. 651 00:38:18,934 --> 00:38:20,494 - She threatened revenge? 652 00:38:21,999 --> 00:38:23,359 - It were just talk. 653 00:38:26,827 --> 00:38:28,407 - It's a security camera. 654 00:38:47,865 --> 00:38:48,725 - Neat piles Ferdy. 655 00:38:48,733 --> 00:38:51,253 So that the cover shows well. 656 00:38:53,416 --> 00:38:54,556 Not like that! 657 00:38:57,547 --> 00:38:58,817 - Do I have to do this? 658 00:38:59,954 --> 00:39:00,894 - Yes. 659 00:39:00,886 --> 00:39:02,276 - How many books do you think you can sell 660 00:39:02,279 --> 00:39:05,869 at an event like this; 10, 15? 661 00:39:05,866 --> 00:39:07,006 - Every little helps. 662 00:39:08,118 --> 00:39:09,658 - Can I go now? 663 00:39:09,662 --> 00:39:12,042 - Yes and start prepping the vegetables for service. 664 00:39:12,039 --> 00:39:13,549 Amy will tell you what to do. 665 00:39:15,866 --> 00:39:18,216 - How's Amy coping with her promotion? 666 00:39:18,222 --> 00:39:19,862 - Temporary promotion. 667 00:39:20,735 --> 00:39:23,605 We'll see, she's got to do everything on her own today. 668 00:39:25,407 --> 00:39:28,047 - She er, she came to see me earlier. 669 00:39:29,035 --> 00:39:31,015 She wants to invest in the restaurant. 670 00:39:31,903 --> 00:39:36,983 In return for a partnership; business, and creative. 671 00:39:36,982 --> 00:39:38,532 - Who does she think she is? 672 00:39:39,640 --> 00:39:42,590 That jumped up little madam. 673 00:39:42,590 --> 00:39:44,260 - I thought that would be your reaction. 674 00:39:46,866 --> 00:39:48,766 - Do ex-wives get a discount? 675 00:39:50,015 --> 00:39:54,675 - Angela, I'm so sorry about Martin. 676 00:39:54,675 --> 00:39:55,655 - Yes, indeed. 677 00:39:58,711 --> 00:39:59,721 Oh, hello, erm. 678 00:40:00,953 --> 00:40:03,263 - Would you mind signing this for me please? 679 00:40:03,262 --> 00:40:04,132 For my daughter, Rachel. 680 00:40:04,131 --> 00:40:05,081 She loved your book! - How are you bearing up? 681 00:40:05,082 --> 00:40:07,312 If there's anything I can do. 682 00:40:07,313 --> 00:40:10,263 - Oh stop oozing sympathy, Johnny. 683 00:40:10,264 --> 00:40:12,674 I liked Martin and it was a terrible shock, 684 00:40:12,673 --> 00:40:15,493 but it's not going to break my heart. 685 00:40:15,488 --> 00:40:17,518 - Right, that's the spirit. 686 00:40:25,227 --> 00:40:26,267 - Lovely, thank you! 687 00:40:27,271 --> 00:40:30,121 - Martin had a security camera hidden in a tree. 688 00:40:30,121 --> 00:40:31,301 - You idiot! 689 00:40:31,297 --> 00:40:33,117 How did you not know? 690 00:40:35,388 --> 00:40:36,958 - Okay, there we go. 691 00:40:36,961 --> 00:40:38,001 - Thank you. 692 00:40:40,660 --> 00:40:43,220 - Anything special you'd like me to write inside? 693 00:40:44,201 --> 00:40:47,321 - "In loving memory of Max Thornfield." 694 00:40:50,879 --> 00:40:51,749 - Lizzy! 695 00:40:53,968 --> 00:40:57,618 - Quite the celebrity these days, aren't you, Ruth? 696 00:40:57,623 --> 00:41:01,513 What would all your admirers think if they knew the truth? 697 00:41:01,511 --> 00:41:02,971 - There is nothing to know. 698 00:41:05,097 --> 00:41:06,217 - You killed my son. 699 00:41:07,551 --> 00:41:08,771 I call that something. 700 00:41:17,443 --> 00:41:20,213 - Could I have a copy for my Dennis please? 701 00:41:21,992 --> 00:41:22,862 - Dennis? 702 00:41:22,860 --> 00:41:23,890 - Yes please! 703 00:41:26,298 --> 00:41:27,998 - [Barnaby] Hi, everything okay? 704 00:41:27,998 --> 00:41:28,868 - Hello darling. 705 00:41:28,866 --> 00:41:31,036 Yes, taking it nice and easy. 706 00:41:31,043 --> 00:41:34,423 You really don't need to ring me quite so often, I'm fine. 707 00:41:34,421 --> 00:41:36,471 - Actually, I was calling to check on Sykes. 708 00:41:36,465 --> 00:41:37,715 Is he eating anything yet? 709 00:41:37,716 --> 00:41:39,416 - Oh, no I'm afraid not. 710 00:41:39,416 --> 00:41:40,306 I took him to the vet. 711 00:41:40,312 --> 00:41:42,042 There's nothing physically wrong with him. 712 00:41:42,043 --> 00:41:44,833 The vet seems to think he might be depressed! 713 00:41:44,827 --> 00:41:45,697 - Depressed! 714 00:41:45,696 --> 00:41:47,996 - I know, I'm really worried about him. 715 00:41:47,997 --> 00:41:49,757 - Try not to worry, we'll work it out. 716 00:41:49,759 --> 00:41:51,459 - Oh, by the way, you got me thinking about Beth Thornfield, 717 00:41:51,456 --> 00:41:53,346 so I looked her up. 718 00:41:53,346 --> 00:41:55,896 She was a real glamour girl, mixed with pop stars, 719 00:41:55,901 --> 00:41:57,391 lived the high life. 720 00:41:57,392 --> 00:41:59,692 And then she er, gave it all up in her twenties, 721 00:41:59,686 --> 00:42:00,776 when she had a child. 722 00:42:02,887 --> 00:42:04,077 - Er, thank you for that. 723 00:42:04,076 --> 00:42:05,846 Now stop whatever it is you're really doing, 724 00:42:05,848 --> 00:42:06,938 and put your feet up. 725 00:42:13,293 --> 00:42:14,733 - How did the book signing go? 726 00:42:14,732 --> 00:42:17,022 - It's done, thank goodness. 727 00:42:17,023 --> 00:42:19,213 I never knew there were so many villagers. 728 00:42:20,102 --> 00:42:22,192 - Sold forty two copies. 729 00:42:22,188 --> 00:42:23,858 I told you it would be worth it. 730 00:42:24,732 --> 00:42:26,932 - So Amy, are we on schedule? 731 00:42:26,932 --> 00:42:29,342 - Yeah, cold starters and puddings are done, 732 00:42:29,341 --> 00:42:31,901 salads and dressings are prepped, and the sauces 733 00:42:31,895 --> 00:42:32,755 are ready to go. 734 00:42:32,764 --> 00:42:34,404 - Okay, how long for the soup? 735 00:42:34,398 --> 00:42:35,268 - Five minutes. 736 00:42:35,266 --> 00:42:36,226 - Have you tasted it? 737 00:42:43,301 --> 00:42:45,081 Did you follow the recipe exactly? 738 00:42:45,075 --> 00:42:45,935 - Yes! 739 00:42:45,944 --> 00:42:46,844 - Well, then there shouldn't be a problem. 740 00:42:53,980 --> 00:42:54,850 Amy? 741 00:43:01,276 --> 00:43:02,136 Amy? 742 00:43:04,272 --> 00:43:05,892 Johnny! 743 00:43:05,893 --> 00:43:07,673 - [Johnny] Somebody, do something! 744 00:43:13,604 --> 00:43:17,204 - Uh, I'm sorry that you've been er, kept waiting, everyone. 745 00:43:17,201 --> 00:43:22,031 There's been an incident in the kitchen, and um, I'm afraid 746 00:43:22,029 --> 00:43:23,959 you won't be getting any lunch today. 747 00:43:27,284 --> 00:43:29,604 - Kitchens are really hazardous places. 748 00:43:30,579 --> 00:43:33,079 One bite of a Death Cap, and you're a goner. 749 00:43:34,114 --> 00:43:35,754 Rhubarb leaves will kill you too, 750 00:43:35,751 --> 00:43:38,331 even faster than foxgloves. 751 00:43:38,326 --> 00:43:40,276 - Is there any evidence that Amy Strickland had eaten 752 00:43:40,276 --> 00:43:42,316 rhubarb leaves, or foxgloves? 753 00:43:42,320 --> 00:43:47,030 - No, but er, she tasted this soup just before she died. 754 00:43:47,033 --> 00:43:48,463 Wild celery and mushroom. 755 00:43:51,408 --> 00:43:52,768 - Was it poison, Kate? 756 00:43:52,768 --> 00:43:55,838 - Obviously I can't say for sure, yet, but I think so. 757 00:43:55,844 --> 00:43:58,424 That rictus grin, I've read about it before. 758 00:43:58,419 --> 00:43:59,979 It's symptomatic of poisoning. 759 00:44:01,197 --> 00:44:03,977 (phone ringing) 760 00:44:08,577 --> 00:44:10,197 - Oh, can't you answer that, for God's sake? 761 00:44:10,202 --> 00:44:12,562 - It'll just be another bloody journalist. 762 00:44:30,368 --> 00:44:32,288 - Oi, what are you doing? 763 00:44:34,977 --> 00:44:36,117 - Ms. Cameron, please? 764 00:44:44,279 --> 00:44:47,059 (phone ringing) 765 00:44:49,491 --> 00:44:52,621 - Field mushrooms, Agaricus Campestris. 766 00:44:52,619 --> 00:44:54,579 They're quite similar to Amanita Virosa, 767 00:44:54,579 --> 00:44:57,899 the Destroying Angel, but looking at these there doesn't 768 00:44:57,895 --> 00:44:59,485 seem to be anything wrong with them. 769 00:44:59,491 --> 00:45:00,581 - Of course there isn't. 770 00:45:00,575 --> 00:45:02,185 I picked them myself yesterday. 771 00:45:04,172 --> 00:45:06,232 - Are you assuming it was one of us? 772 00:45:06,227 --> 00:45:07,797 - Not necessarily. 773 00:45:08,969 --> 00:45:12,899 I understand the er, suppliers' entrance is left unlocked 774 00:45:12,900 --> 00:45:13,770 during the day. 775 00:45:13,768 --> 00:45:15,738 - And the kitchen is always deserted around 11:15 776 00:45:15,736 --> 00:45:16,856 for staff lunch. 777 00:45:16,862 --> 00:45:19,992 - Did Amy prepare all the ingredients for the soup herself? 778 00:45:19,990 --> 00:45:22,010 - Uh, no, Ferdy prepped for her. 779 00:45:22,010 --> 00:45:24,430 At least, I told him to. 780 00:45:24,432 --> 00:45:25,662 - I just took the stuff from the chiller room 781 00:45:25,658 --> 00:45:27,528 where you said it would be! 782 00:45:27,529 --> 00:45:30,219 - Did the mushrooms all look the same to you? 783 00:45:30,219 --> 00:45:32,829 Some of them weren't darker than others 784 00:45:32,826 --> 00:45:34,916 for instance or bigger? 785 00:45:34,922 --> 00:45:36,972 - No, they all looked the same. 786 00:45:36,966 --> 00:45:38,426 - And the other ingredients? 787 00:45:39,900 --> 00:45:41,710 - I chopped some stalks. 788 00:45:41,710 --> 00:45:44,320 - Wild celery, I picked it myself this morning 789 00:45:44,317 --> 00:45:45,507 from the riverbank. 790 00:45:45,505 --> 00:45:48,845 Otherwise, onion and sweet potato, from the store, 791 00:45:48,853 --> 00:45:50,573 and chicken stock. 792 00:45:50,573 --> 00:45:53,423 - Would Amy have left the pot unattended at any stage? 793 00:45:53,420 --> 00:45:54,290 - Probably. 794 00:45:54,288 --> 00:45:55,188 It doesn't need constant watching 795 00:45:55,191 --> 00:45:57,271 and we're so short-staffed. 796 00:45:57,267 --> 00:45:59,777 I fired my sous-chef yesterday. 797 00:45:59,780 --> 00:46:02,020 - Nick Iver, why did you do that? 798 00:46:03,002 --> 00:46:04,662 - Professional differences. 799 00:46:04,660 --> 00:46:06,860 - Is this the wild celery that was left over? 800 00:46:06,860 --> 00:46:07,920 - Yeah. 801 00:46:07,922 --> 00:46:10,652 - Let me take a look at that. 802 00:46:10,645 --> 00:46:12,655 That's not the plant I picked this morning. 803 00:46:19,639 --> 00:46:22,329 As I thought, oenanthe crocata. 804 00:46:25,952 --> 00:46:27,862 Hemlock water dropwort. 805 00:46:29,828 --> 00:46:32,068 - "Perhaps the most poisonous plant native 806 00:46:32,070 --> 00:46:33,040 "to Great Britain. 807 00:46:33,936 --> 00:46:37,376 "The leaves smell characteristically of celery or parsley. 808 00:46:37,377 --> 00:46:40,267 "The roots are the most toxic part of the plant. 809 00:46:40,265 --> 00:46:42,235 "The roots are pale yellow and composed 810 00:46:42,236 --> 00:46:44,726 "of five or more fleshy tubers. 811 00:46:44,728 --> 00:46:48,398 "They are also known by the name 'Dead Man's Fingers'" 812 00:46:56,790 --> 00:46:57,660 - Ferdy. 813 00:47:00,268 --> 00:47:01,908 Do you wanna tell me what these are? 814 00:47:03,569 --> 00:47:04,759 - They're not mine. 815 00:47:04,762 --> 00:47:07,922 - Oh, okay, so when we test the bag 816 00:47:07,921 --> 00:47:09,591 we won't find your fingerprints? 817 00:47:11,769 --> 00:47:14,619 - Uh, there's a website, with pictures. 818 00:47:14,615 --> 00:47:16,095 They tell you which ones are poisonous 819 00:47:16,096 --> 00:47:18,386 and which ones get you high. 820 00:47:20,392 --> 00:47:21,652 I haven't hurt anyone. 821 00:47:32,352 --> 00:47:33,432 - Mrs. Strickland. 822 00:47:44,635 --> 00:47:49,385 - I'm sorry, I'm just, why is someone targeting 823 00:47:49,390 --> 00:47:50,690 us like this? 824 00:47:50,693 --> 00:47:52,733 - That's what we're trying to find out. 825 00:47:53,748 --> 00:47:56,888 Can you tell me where you were this morning, please? 826 00:47:56,887 --> 00:47:58,807 - Out riding. 827 00:47:58,805 --> 00:47:59,985 - Did you meet anyone? 828 00:48:01,214 --> 00:48:05,304 - Jamie saw me leave and I met one or two people. 829 00:48:05,301 --> 00:48:06,551 But no-one I knew. 830 00:48:08,325 --> 00:48:10,055 - Yesterday, when you found out about the will, 831 00:48:10,056 --> 00:48:12,196 you were clearly very angry. 832 00:48:12,204 --> 00:48:15,704 Now that Amy's dead, the entire estate comes to you. 833 00:48:15,697 --> 00:48:16,637 Did you know that? 834 00:48:17,970 --> 00:48:18,840 - Yes. 835 00:48:18,839 --> 00:48:20,569 And what of it? 836 00:48:20,567 --> 00:48:23,127 I haven't been to Wyvern House since my wedding anniversary 837 00:48:23,132 --> 00:48:24,382 over a year ago. 838 00:48:27,344 --> 00:48:30,294 I disliked my stepdaughter and you're right, 839 00:48:30,285 --> 00:48:33,995 I was absolutely furious about the will. 840 00:48:33,997 --> 00:48:36,507 But that doesn't mean I killed Amy. 841 00:48:39,972 --> 00:48:41,452 - Thanks love. - Cheers! 842 00:48:47,142 --> 00:48:49,432 - Uh, what are you doing home so early? 843 00:48:50,607 --> 00:48:52,127 Have you been sacked? 844 00:48:52,130 --> 00:48:56,130 - No, Amy's dead, so they closed the restaurant. 845 00:48:57,343 --> 00:48:58,293 - What do you mean, Amy's dead? 846 00:48:58,292 --> 00:49:00,152 - As in not alive any more. 847 00:49:00,151 --> 00:49:01,021 - Ferdy! 848 00:49:02,953 --> 00:49:04,703 - Poisoned soup, I was there. 849 00:49:07,351 --> 00:49:08,901 It was pretty horrible, actually. 850 00:49:26,936 --> 00:49:28,686 - Hi, I'm looking for Stephanie Weston. 851 00:49:28,692 --> 00:49:30,302 - She's in the back. 852 00:49:30,302 --> 00:49:31,952 - Can I go through? 853 00:49:36,327 --> 00:49:38,187 Got any nice marrow bones? 854 00:49:38,186 --> 00:49:40,576 Only I know a dog who'd really appreciate one. 855 00:49:43,233 --> 00:49:44,743 I'm DS Nelson. 856 00:49:44,737 --> 00:49:47,107 I was looking for Nick Iver. 857 00:49:47,112 --> 00:49:48,552 - Maybe he's still in the flat? 858 00:49:48,551 --> 00:49:50,211 I haven't seen him since this morning. 859 00:49:50,208 --> 00:49:52,158 - What time was that? 860 00:49:52,158 --> 00:49:53,868 - Just after eight. 861 00:49:53,868 --> 00:49:55,638 He was still asleep. 862 00:49:55,641 --> 00:49:57,211 He had quite a lot to drink last night. 863 00:49:57,205 --> 00:50:00,435 My brother and I had to fetch him home from the pub. 864 00:50:00,437 --> 00:50:02,047 - Upset at being fired, was he? 865 00:50:03,263 --> 00:50:05,713 - He's worked for Ruth since he was a teenager. 866 00:50:08,195 --> 00:50:10,145 - What time did he get home the night before last, 867 00:50:10,145 --> 00:50:11,005 do you remember? 868 00:50:13,033 --> 00:50:14,793 - About eleven, as usual. 869 00:50:15,849 --> 00:50:16,889 Maybe a bit earlier. 870 00:50:19,363 --> 00:50:20,673 - And where is your flat? 871 00:50:22,470 --> 00:50:23,340 - I'll show you. 872 00:50:26,800 --> 00:50:28,310 - I can't believe Amy's dead. 873 00:50:30,176 --> 00:50:32,446 I mean was it something to do with her dad? 874 00:50:32,449 --> 00:50:33,519 - We don't know yet. 875 00:50:36,171 --> 00:50:39,091 The night Martin Strickland died, Stephanie thinks you got 876 00:50:39,091 --> 00:50:41,131 home from the restaurant about eleven. 877 00:50:41,134 --> 00:50:42,004 Is that right? 878 00:50:43,324 --> 00:50:44,514 Nick? 879 00:50:44,513 --> 00:50:45,613 - Yeah, that's right. 880 00:50:47,943 --> 00:50:51,203 - And you say you haven't been out at all today? 881 00:50:51,197 --> 00:50:52,067 - No. 882 00:50:56,660 --> 00:50:58,070 - Were you and Amy friends? 883 00:50:59,351 --> 00:51:00,701 - Not really. 884 00:51:02,541 --> 00:51:05,291 Amy didn't like taking orders from Ruth, let alone me. 885 00:51:05,291 --> 00:51:07,051 But when you work in a kitchen with somebody 886 00:51:07,046 --> 00:51:08,566 you have to get along. 887 00:51:08,568 --> 00:51:10,708 - Amy would have been looking to move up into your job then? 888 00:51:10,706 --> 00:51:13,466 - I'm sure she was, but she'd have been disappointed. 889 00:51:14,564 --> 00:51:16,004 She wasn't ready to be a sous-chef. 890 00:51:16,003 --> 00:51:17,213 Ruth knew that. 891 00:51:18,620 --> 00:51:19,530 Is Ruth okay? 892 00:51:24,313 --> 00:51:25,673 - You're concerned about her feelings, 893 00:51:25,669 --> 00:51:27,339 even though she just sacked you? 894 00:51:28,454 --> 00:51:30,814 - Me and Ruth go back a long way. 895 00:51:30,809 --> 00:51:33,959 She didn't just give me a job, she took me in when I was 896 00:51:33,958 --> 00:51:38,368 having a really bad time and whatever she's done since, 897 00:51:38,369 --> 00:51:39,239 I owe her. 898 00:51:41,059 --> 00:51:43,769 - Midsomer Wyvern must feel like the back of beyond. 899 00:51:44,886 --> 00:51:46,496 - It's a long way from Hackney. 900 00:51:49,620 --> 00:51:53,060 - Two days before he died, Martin Strickland was due to meet 901 00:51:53,060 --> 00:51:56,790 someone with the initials "NI" at a cafe in Causton. 902 00:51:58,071 --> 00:51:59,371 Would that have been you? 903 00:52:06,105 --> 00:52:07,215 - Hello. 904 00:52:07,220 --> 00:52:08,350 - I had to get out for a bit. 905 00:52:08,347 --> 00:52:09,807 You don't mind, do you? 906 00:52:09,806 --> 00:52:11,406 - Of course not. 907 00:52:11,412 --> 00:52:12,752 Can I get you anything? 908 00:52:12,748 --> 00:52:14,178 A pint of whisky? 909 00:52:14,175 --> 00:52:16,065 - With an orange juice on the side. 910 00:52:21,016 --> 00:52:21,976 It's awful, Angie. 911 00:52:23,226 --> 00:52:25,346 I saw that poor girl die. 912 00:52:25,353 --> 00:52:26,223 - I'm sorry. 913 00:52:28,700 --> 00:52:31,560 The police can't think you had anything to do with it? 914 00:52:31,557 --> 00:52:33,017 - Who knows what they think? 915 00:52:34,143 --> 00:52:36,593 And there's other stuff going on. 916 00:52:36,594 --> 00:52:37,694 - What d'you mean? 917 00:52:37,688 --> 00:52:39,418 - I shouldn't come moaning to you. 918 00:52:39,419 --> 00:52:40,289 - I don't mind. 919 00:52:42,662 --> 00:52:45,202 - Turns out running a restaurant is harder than I thought 920 00:52:45,196 --> 00:52:46,856 and a lot more expensive. 921 00:52:46,864 --> 00:52:48,374 And now this. 922 00:52:48,366 --> 00:52:51,186 - You don't seriously think you'll have to close? 923 00:52:51,192 --> 00:52:56,132 - It's possible and if that happens I think Ruth 924 00:52:57,427 --> 00:52:58,297 will leave me. 925 00:53:05,116 --> 00:53:07,976 Still, got to keep soldiering on. 926 00:53:11,691 --> 00:53:14,791 Detective Sergeant Nelson called earlier. 927 00:53:14,788 --> 00:53:17,628 Has Ferdy told you about the magic mushrooms? 928 00:53:20,940 --> 00:53:23,750 - I thought hemlock acted slowly. 929 00:53:24,819 --> 00:53:28,589 Didn't Socrates converse with his executioners as the poison 930 00:53:28,594 --> 00:53:30,724 paralysed his body from the feet up? 931 00:53:30,721 --> 00:53:32,971 - That was poison hemlock, different family. 932 00:53:32,973 --> 00:53:35,193 Hemlock water dropwort is an umbellifer. 933 00:53:35,194 --> 00:53:37,914 It contains high levels of oenanthotoxin, which acts on the 934 00:53:37,905 --> 00:53:40,365 central nervous system, causing seizures 935 00:53:40,366 --> 00:53:41,906 and respiratory failure. 936 00:53:41,909 --> 00:53:43,139 - Easy to find in the wild? 937 00:53:43,139 --> 00:53:47,159 - It likes damp environments, meadows, riverbanks. 938 00:53:47,164 --> 00:53:50,164 I've asked for an environmental report, but I'd be surprised 939 00:53:50,157 --> 00:53:52,487 if none were found growing within a five mile radius 940 00:53:52,492 --> 00:53:53,982 of Midsomer Wyvern. 941 00:53:53,983 --> 00:53:56,763 - Nick Iver would have had plenty of time to nip into 942 00:53:56,757 --> 00:53:58,687 the larder while everyone was at lunch. 943 00:53:58,686 --> 00:54:00,936 But his girlfriend has given him an alibi for the night 944 00:54:00,938 --> 00:54:02,048 of Martin's murder. 945 00:54:02,054 --> 00:54:03,194 - Who's the girlfriend? 946 00:54:03,191 --> 00:54:06,361 - A butcher called Stephanie Weston, Jamie Weston's sister. 947 00:54:06,360 --> 00:54:08,240 - I hope you got something nice for supper after you 948 00:54:08,237 --> 00:54:09,537 finished interviewing her. 949 00:54:09,541 --> 00:54:12,281 - Lamb cutlets, I thought we could do it with some-- 950 00:54:12,283 --> 00:54:15,733 - Fascinating though your domestic arrangements are 951 00:54:15,728 --> 00:54:17,658 what did you find out about Nick Iver's meeting 952 00:54:17,663 --> 00:54:19,193 with Martin Strickland? 953 00:54:19,186 --> 00:54:22,696 - Nick says Martin offered him the top spot at Wyvern House 954 00:54:22,700 --> 00:54:23,990 but he said no. 955 00:54:23,993 --> 00:54:25,683 - Which we can't prove or disprove 956 00:54:25,682 --> 00:54:27,702 now that Strickland's dead. 957 00:54:27,695 --> 00:54:29,075 - It would be unusual, though, wouldn't it? 958 00:54:29,081 --> 00:54:31,641 To murder someone because they offered you a job? 959 00:54:43,084 --> 00:54:45,784 (sombre music) 960 00:54:47,579 --> 00:54:48,779 - What are you doing, love? 961 00:54:51,832 --> 00:54:52,702 - Nothing. 962 00:54:54,158 --> 00:54:55,928 When are we gonna re-open, Johnny? 963 00:54:57,928 --> 00:55:00,108 If I can't cook, I am gonna go mad. 964 00:55:05,360 --> 00:55:06,230 - Where did you get that? 965 00:55:06,229 --> 00:55:07,269 A dinosaur pit? 966 00:55:07,272 --> 00:55:08,692 - It's a gift from Nelson. 967 00:55:08,694 --> 00:55:10,484 - Uh, well that was kind of him. 968 00:55:11,603 --> 00:55:13,863 I've been doing some research and I think 969 00:55:13,856 --> 00:55:17,216 that Sykes is exhibiting classic signs of anxiety in the 970 00:55:17,223 --> 00:55:19,663 face of family change. 971 00:55:19,663 --> 00:55:22,213 - Well we can't exactly turn back now can we? 972 00:55:22,207 --> 00:55:24,667 We'll just have to show him that he's still a valued member 973 00:55:24,665 --> 00:55:25,965 of this family. 974 00:55:30,174 --> 00:55:31,534 - Ooh, is that the new one? 975 00:55:31,532 --> 00:55:32,502 - Mm. 976 00:55:32,499 --> 00:55:33,449 - Any good? 977 00:55:33,448 --> 00:55:35,418 - Excellent, as long as you've got five hours a day 978 00:55:35,418 --> 00:55:37,138 to devote to cooking your dinner. 979 00:55:42,644 --> 00:55:44,924 - Oh god, is this the fatal recipe? 980 00:55:44,924 --> 00:55:46,384 - Mm. 981 00:55:46,384 --> 00:55:48,324 - "Wild celery and mushroom soup is one 982 00:55:48,324 --> 00:55:49,844 "of my signature dishes. 983 00:55:49,836 --> 00:55:51,626 "Even when the kitchen is busy and I have a hundred 984 00:55:51,632 --> 00:55:54,522 "and one other things to do, I always try to make 985 00:55:54,518 --> 00:55:56,458 "this one myself." 986 00:55:56,460 --> 00:55:59,010 Well lucky for her that she didn't make it today. 987 00:56:01,298 --> 00:56:03,268 - Oh I think you're right. 988 00:56:04,395 --> 00:56:06,585 The poison wasn't meant for Amy. 989 00:56:07,893 --> 00:56:10,243 It was Ruth Cameron that was supposed to die! 990 00:56:21,047 --> 00:56:24,107 - If you're right about Ruth being the intended victim 991 00:56:24,113 --> 00:56:25,733 the killer's going to try again. 992 00:56:25,729 --> 00:56:27,609 - That's what I'm afraid of. 993 00:56:27,606 --> 00:56:29,996 We should start by finding out what the connection is 994 00:56:30,004 --> 00:56:33,104 between Ruth and Martin Strickland. 995 00:56:34,144 --> 00:56:37,734 The obvious one is the restaurant but there might be others. 996 00:56:37,731 --> 00:56:40,801 Also we need to know whether Wyvern House 997 00:56:40,796 --> 00:56:43,476 is in financial trouble, check everything. 998 00:56:43,476 --> 00:56:44,676 - I'll get on it. 999 00:56:45,999 --> 00:56:48,199 - Is this still Strickland's laptop you're trying 1000 00:56:48,197 --> 00:56:49,067 to get into? 1001 00:56:49,066 --> 00:56:50,646 - The CCTV footage must be in here. 1002 00:56:50,650 --> 00:56:53,040 - You don't think it's time to hand over to the tech guys? 1003 00:56:53,038 --> 00:56:54,798 - They'll take forever. 1004 00:56:54,800 --> 00:56:55,880 I'll get there. 1005 00:56:57,438 --> 00:56:58,308 I'm in! 1006 00:57:02,683 --> 00:57:04,483 The truffles were stolen on the night 1007 00:57:04,483 --> 00:57:06,073 of the 10th, weren't they? 1008 00:57:06,071 --> 00:57:06,941 - That's right. 1009 00:57:15,309 --> 00:57:19,559 - Uh-huh, Strickland's been here before. 1010 00:57:19,561 --> 00:57:21,351 And our thief is... 1011 00:57:36,936 --> 00:57:39,856 - Phillips you come with us, the rest of you stay here yeah? 1012 00:57:41,101 --> 00:57:42,931 - And a hidden camera in the woods. 1013 00:57:48,197 --> 00:57:51,537 - We've been having cashflow problems, suppliers were 1014 00:57:51,544 --> 00:57:52,644 pressing for payment. 1015 00:57:55,147 --> 00:57:58,487 When I found out about the truffles, well, it seemed too 1016 00:57:58,488 --> 00:58:00,148 good an opportunity to pass up. 1017 00:58:00,146 --> 00:58:02,996 It was sheer stupidity, I see that now. 1018 00:58:04,380 --> 00:58:06,520 - It was theft, Mr Linklater. 1019 00:58:07,998 --> 00:58:09,708 - Yes. 1020 00:58:09,708 --> 00:58:11,998 - It's always struck me as odd that Mr Strickland didn't 1021 00:58:12,002 --> 00:58:13,592 report the crime. 1022 00:58:13,587 --> 00:58:16,547 Was that out of the goodness of his heart, do you think. 1023 00:58:16,548 --> 00:58:17,948 - He was blackmailing me. 1024 00:58:18,894 --> 00:58:21,244 Threatening to expose me, unless I agreed to break the lease 1025 00:58:21,240 --> 00:58:22,970 and let him take over the restaurant. 1026 00:58:22,971 --> 00:58:25,161 - With Nick Iver in charge in the kitchen? 1027 00:58:27,236 --> 00:58:29,626 How much does Ms. Cameron know about all this? 1028 00:58:30,625 --> 00:58:32,685 - She knows there's a problem, about the lease, 1029 00:58:32,689 --> 00:58:34,779 but she doesn't know about the truffles. 1030 00:58:40,958 --> 00:58:44,598 - You and Ms. Cameron married, what, three years ago? 1031 00:58:44,597 --> 00:58:46,737 How long had you known each other then? 1032 00:58:46,735 --> 00:58:47,985 - Eighteen months or so. 1033 00:58:49,175 --> 00:58:51,255 - And when did your first marriage break up? 1034 00:58:51,260 --> 00:58:53,750 - Long before, eight years? 1035 00:58:54,930 --> 00:58:55,830 My fault. 1036 00:58:58,455 --> 00:59:01,055 When I left the army, I started drinking too much. 1037 00:59:02,334 --> 00:59:03,204 - And now? 1038 00:59:04,117 --> 00:59:06,397 - I haven't touched a drop in more than four years. 1039 00:59:06,400 --> 00:59:08,820 - Is this a second marriage for Ms. Cameron, too? 1040 00:59:08,819 --> 00:59:11,309 - No, married to the job, until she met me. 1041 00:59:12,500 --> 00:59:16,070 - The scarring on your wife's um left arm. 1042 00:59:16,066 --> 00:59:17,566 How did she get that? 1043 00:59:17,567 --> 00:59:19,607 - Car-crash, twenty years ago. 1044 00:59:19,611 --> 00:59:21,301 Drunken boyfriend at the wheel. 1045 00:59:22,625 --> 00:59:23,655 He died. 1046 00:59:23,657 --> 00:59:25,397 Ruth was lucky to get out alive. 1047 00:59:27,682 --> 00:59:29,972 - Ms. Cameron is vital to the success 1048 00:59:29,965 --> 00:59:31,365 of Wyvern House, isn't she? 1049 00:59:32,718 --> 00:59:34,598 - Without her, there'd be no restaurant. 1050 00:59:34,595 --> 00:59:36,185 It's as simple as that. 1051 00:59:36,190 --> 00:59:39,270 - There's a large insurance policy on her life, presumably? 1052 00:59:43,625 --> 00:59:46,315 Sergeant Nelson, I'd like you to arrest Mr Linklater 1053 00:59:46,315 --> 00:59:48,525 and take him down to the station. 1054 00:59:48,526 --> 00:59:51,176 Charge him with theft and get a statement from him. 1055 01:00:00,173 --> 01:00:02,033 - I am calling a lawyer. 1056 01:00:02,029 --> 01:00:04,329 Who told you that Johnny took the truffles? 1057 01:00:04,333 --> 01:00:05,633 It's rubbish. 1058 01:00:05,626 --> 01:00:07,876 Someone is out to hurt the restaurant. 1059 01:00:07,878 --> 01:00:08,748 Hurt me! 1060 01:00:08,747 --> 01:00:11,427 - No-one told us your husband took the truffles Ms. Cameron; 1061 01:00:11,434 --> 01:00:12,854 we have hard evidence. 1062 01:00:12,852 --> 01:00:13,902 But I'm afraid you're right. 1063 01:00:13,895 --> 01:00:15,455 Someone is trying to hurt you. 1064 01:00:25,156 --> 01:00:26,486 - Fatal car crash. 1065 01:00:26,491 --> 01:00:28,241 About 1992. 1066 01:00:28,242 --> 01:00:29,702 Teenage driver. 1067 01:00:29,704 --> 01:00:30,574 Thanks. 1068 01:00:31,579 --> 01:00:32,859 Oh it's all right, I'm on hold. 1069 01:00:32,862 --> 01:00:34,102 National Archives. 1070 01:00:34,102 --> 01:00:35,502 Has Johnny been processed? 1071 01:00:35,500 --> 01:00:37,850 - And sent home, tail between his legs. 1072 01:00:37,846 --> 01:00:41,056 - I want you to look into his army career and find out 1073 01:00:41,057 --> 01:00:43,517 everything you can about Nick Iver. 1074 01:00:43,518 --> 01:00:44,608 - He's from Hackney. 1075 01:00:44,613 --> 01:00:46,013 I've got a mate stationed there. 1076 01:00:46,010 --> 01:00:48,760 - If Nick is as fond of Ruth as he claims why was he even 1077 01:00:48,763 --> 01:00:50,813 talking to Strickland? 1078 01:00:50,807 --> 01:00:51,677 Oh, hello. 1079 01:00:53,142 --> 01:00:54,392 Yes, thank you. 1080 01:00:55,572 --> 01:00:57,792 That's very helpful. 1081 01:00:57,793 --> 01:01:00,983 Could you give me the exact date and place of death, please? 1082 01:01:13,153 --> 01:01:18,023 - I had an idea, a new variation of watercress mousseline. 1083 01:01:18,018 --> 01:01:20,058 I can't quite get the consistency right. 1084 01:01:20,055 --> 01:01:21,255 I think I have to reduce the-- 1085 01:01:21,264 --> 01:01:22,544 - Ruth, stop it! 1086 01:01:22,536 --> 01:01:23,496 - Stop what? 1087 01:01:23,495 --> 01:01:25,755 - Jabbering on about watercress mousse when-- 1088 01:01:25,758 --> 01:01:27,178 - Mousseline, not mousse. 1089 01:01:27,176 --> 01:01:28,046 - For God's sake! 1090 01:01:28,045 --> 01:01:29,445 We might be about to lose everything. 1091 01:01:29,449 --> 01:01:31,139 - And whose fault is that? 1092 01:01:33,401 --> 01:01:35,331 - Mine, I know. 1093 01:01:35,330 --> 01:01:36,880 And I can't tell you how sorry I am. 1094 01:01:36,884 --> 01:01:38,104 But you're not helping. 1095 01:01:39,105 --> 01:01:40,285 - You're a thief. 1096 01:01:42,483 --> 01:01:43,863 - I'm not a thief. 1097 01:01:44,850 --> 01:01:49,090 I stole Strickland's bloody truffle because I was desperate. 1098 01:01:49,094 --> 01:01:52,174 The Laithams' bill was overdue, and I did a deal with them. 1099 01:01:53,150 --> 01:01:57,510 You run your side of things so brilliantly, never falter, 1100 01:01:57,509 --> 01:01:59,399 never ask for help. 1101 01:02:00,387 --> 01:02:02,677 I didn't want to admit what a fool I'd been. 1102 01:02:04,036 --> 01:02:05,936 - So you're a coward too. 1103 01:02:07,018 --> 01:02:09,468 If we lose Wyvern House because of you, Johnny. 1104 01:02:35,453 --> 01:02:37,073 - Good morning, Ms. Thornfield. 1105 01:02:39,707 --> 01:02:41,787 I'd like to talk to you about Valerian. 1106 01:02:41,793 --> 01:02:45,193 - Oh, having trouble sleeping, Inspector? 1107 01:02:45,192 --> 01:02:47,492 - If I were, could you sell me some? 1108 01:02:47,486 --> 01:02:49,516 - Valerian tea, yes. 1109 01:02:49,519 --> 01:02:51,279 - Have you sold any recently? 1110 01:02:51,281 --> 01:02:54,731 - Not for some weeks, and I'd remember, because I have to 1111 01:02:54,733 --> 01:02:58,223 tell people not to prepare it with boiling water. 1112 01:02:58,215 --> 01:03:00,555 - Are there any other local sources of supply? 1113 01:03:00,561 --> 01:03:04,901 - Most health food shops sell capsules, and the herb itself 1114 01:03:04,899 --> 01:03:06,109 is easy enough to grow. 1115 01:03:09,091 --> 01:03:12,501 Is there something else I can help you with, gentlemen? 1116 01:03:15,264 --> 01:03:18,254 - That first morning, when you told us Martin Strickland 1117 01:03:18,253 --> 01:03:21,733 "wasn't your type," I'm wondering why you didn't tell us 1118 01:03:21,728 --> 01:03:22,908 about your dog? 1119 01:03:24,325 --> 01:03:25,905 - A man was dead. 1120 01:03:27,442 --> 01:03:30,492 Fond as I was of Bailey it hardly seemed to be the right 1121 01:03:30,487 --> 01:03:32,807 moment to be talking about him. 1122 01:03:32,812 --> 01:03:35,072 - But you understand my concern. 1123 01:03:37,108 --> 01:03:42,318 - You're suggesting that I killed a man because his actions 1124 01:03:42,593 --> 01:03:44,383 led to the death of my dog? 1125 01:03:46,941 --> 01:03:48,401 Do you think I'm insane? 1126 01:03:50,003 --> 01:03:51,993 And I didn't even know Amy Strickland. 1127 01:03:53,042 --> 01:03:55,272 - But you know Ruth Cameron. 1128 01:03:55,272 --> 01:03:56,592 - What of it? 1129 01:03:56,586 --> 01:03:59,046 It's not Ruth who's dead. 1130 01:03:59,047 --> 01:04:00,637 - Perhaps it was meant to be. 1131 01:04:03,134 --> 01:04:04,004 - I see. 1132 01:04:07,462 --> 01:04:12,682 How much do you know about what happened to my son? 1133 01:04:18,712 --> 01:04:21,302 - Max was killed twenty-two years ago 1134 01:04:21,298 --> 01:04:24,258 when the car he was driving crashed. 1135 01:04:24,260 --> 01:04:27,530 There was a high level of alcohol in his blood. 1136 01:04:27,534 --> 01:04:29,974 Ruth Cameron was in the passenger seat 1137 01:04:29,974 --> 01:04:34,364 and escaped with comparatively minor injuries. 1138 01:04:34,363 --> 01:04:36,843 - That's the official version. 1139 01:04:36,839 --> 01:04:38,939 But I believe that Ruth was driving. 1140 01:04:41,204 --> 01:04:42,114 - I agree. 1141 01:04:45,218 --> 01:04:46,088 - Why? 1142 01:04:47,543 --> 01:04:51,413 - When the car hit the tree, the impact was on the left, 1143 01:04:51,412 --> 01:04:52,562 the passenger side. 1144 01:04:52,559 --> 01:04:55,949 It doesn't make sense that the driver died but the only 1145 01:04:55,948 --> 01:04:59,608 damage to the passenger was an injured left arm. 1146 01:05:00,702 --> 01:05:02,312 - It was Ruth's car, you know. 1147 01:05:02,308 --> 01:05:03,848 A little convertible. 1148 01:05:03,851 --> 01:05:06,261 She wouldn't let anyone else drive, ever, 1149 01:05:09,064 --> 01:05:12,194 and Max hadn't even passed his test. 1150 01:05:14,849 --> 01:05:18,939 - You think she pulled Max over to the driving seat after 1151 01:05:18,939 --> 01:05:22,089 the accident, even though her arm was badly injured? 1152 01:05:22,088 --> 01:05:23,888 - If Ruth had been drinking as well 1153 01:05:23,892 --> 01:05:25,392 she would have been desperate. 1154 01:05:25,394 --> 01:05:27,584 - You said nothing to the police at the time? 1155 01:05:27,583 --> 01:05:29,263 - I was the dead boy's mother. 1156 01:05:29,262 --> 01:05:32,552 They didn't, they, they wouldn't take me seriously. 1157 01:05:35,487 --> 01:05:37,257 - Will you try to reopen the case? 1158 01:05:39,439 --> 01:05:42,819 - Ruining Ruth's life won't bring Max back. 1159 01:05:45,445 --> 01:05:50,215 They tell you time is a great healer, but that's a lie. 1160 01:05:51,493 --> 01:05:55,353 When you lose someone you love, really, truly love, 1161 01:05:58,635 --> 01:06:00,305 the pain never goes away. 1162 01:06:20,657 --> 01:06:22,047 - We all set for tonight? 1163 01:06:23,441 --> 01:06:25,971 - Yes, but we need to be very careful. 1164 01:06:29,531 --> 01:06:31,021 - And why were the charges dropped? 1165 01:06:31,017 --> 01:06:32,797 - This is DCI Barnaby Causton CID. 1166 01:06:32,798 --> 01:06:33,668 - OK, I see. - I'm chasing 1167 01:06:33,666 --> 01:06:34,906 a ballistics report. - Right. 1168 01:06:34,911 --> 01:06:38,491 - Request number MC4723DX82. 1169 01:06:38,488 --> 01:06:39,798 - Okay, and when did this happen? 1170 01:06:39,801 --> 01:06:40,961 - Could you call me back please? 1171 01:06:40,959 --> 01:06:42,849 Or better still send me the report. 1172 01:06:42,846 --> 01:06:43,716 - Okay mate thanks. 1173 01:06:43,715 --> 01:06:45,225 Look I owe you. 1174 01:06:45,234 --> 01:06:48,094 Sir, we need to re-interview one of our suspects. 1175 01:06:48,091 --> 01:06:51,421 Nick Iver was arrested when he was sixteen. 1176 01:06:51,417 --> 01:06:52,377 Over a stabbing. 1177 01:07:05,254 --> 01:07:06,914 Thank you for coming in, Mr Iver. 1178 01:07:06,912 --> 01:07:08,552 - Did I have a choice? 1179 01:07:08,549 --> 01:07:10,369 - For the moment, yeah. 1180 01:07:10,374 --> 01:07:11,244 Take a seat. 1181 01:07:14,993 --> 01:07:17,643 - Yesterday, you told Sergeant Nelson that you quarrelled 1182 01:07:17,641 --> 01:07:20,731 with Ruth Cameron over her book. 1183 01:07:20,728 --> 01:07:24,318 You threw a jug at her and, not entirely unreasonably, 1184 01:07:24,315 --> 01:07:25,905 she sacked you. 1185 01:07:25,910 --> 01:07:27,400 - That's right. 1186 01:07:27,401 --> 01:07:29,561 - There was more to it than that, wasn't there? 1187 01:07:29,559 --> 01:07:31,319 You had been talking to Martin Strickland 1188 01:07:31,322 --> 01:07:33,042 about taking over the restaurant. 1189 01:07:34,419 --> 01:07:36,059 - Ruth never mentioned that. 1190 01:07:37,255 --> 01:07:38,125 Anyway, I told you. 1191 01:07:38,131 --> 01:07:39,151 I turned him down. 1192 01:07:40,341 --> 01:07:43,521 - Can we go back to the recipes for a moment? 1193 01:07:43,521 --> 01:07:46,951 Quite a lot of them have little personal stories attached, 1194 01:07:46,952 --> 01:07:48,892 about what they mean to Ruth. 1195 01:07:48,891 --> 01:07:49,911 Did she make those up? 1196 01:07:49,913 --> 01:07:51,833 - Most of them, yeah. 1197 01:07:51,832 --> 01:07:54,782 - So when she says that she always tries to make the wild 1198 01:07:54,783 --> 01:07:59,193 celery and mushroom soup herself, is that a lie? 1199 01:08:04,323 --> 01:08:05,473 - No, that bit's true. 1200 01:08:06,430 --> 01:08:09,570 - You were very angry with Ruth Cameron, weren't you? 1201 01:08:09,573 --> 01:08:11,693 - Of course I was, but what's that got to do with. 1202 01:08:14,212 --> 01:08:16,652 Oh, God, you think I tried to poison Ruth? 1203 01:08:16,648 --> 01:08:17,518 - Did you? 1204 01:08:19,046 --> 01:08:20,506 - No, I adore Ruth. 1205 01:08:21,809 --> 01:08:23,279 And I'm not a killer! 1206 01:08:23,280 --> 01:08:26,140 - But that's only a matter of luck, isn't it, Mr Iver? 1207 01:08:26,137 --> 01:08:28,997 If that knife had gone just a fraction deeper 1208 01:08:29,004 --> 01:08:31,144 your stepfather would be dead. 1209 01:08:38,931 --> 01:08:39,801 - I was sixteen. 1210 01:08:42,852 --> 01:08:45,202 My stepfather never liked me and I hated him. 1211 01:08:46,646 --> 01:08:49,226 And one day he was going on and on telling me 1212 01:08:49,233 --> 01:08:50,543 only sissies liked cooking. 1213 01:08:50,536 --> 01:08:53,606 Calling me terrible names and I lost it and I went for him. 1214 01:08:56,772 --> 01:08:59,682 Unfortunately, I had a kitchen knife in my hand at the time. 1215 01:09:03,007 --> 01:09:05,607 - The charges were dropped after your stepfather 1216 01:09:05,614 --> 01:09:07,354 changed his story. 1217 01:09:07,345 --> 01:09:08,335 Why did he do that? 1218 01:09:11,547 --> 01:09:14,887 - My mother persuaded him to say it was an accident. 1219 01:09:16,844 --> 01:09:19,764 He agreed, as long as I cleared out and never came back. 1220 01:09:21,192 --> 01:09:22,432 - Does Ruth know about this? 1221 01:09:22,433 --> 01:09:24,053 Does Stephanie? 1222 01:09:24,049 --> 01:09:25,639 - No. 1223 01:09:25,644 --> 01:09:27,824 - How did Martin Strickland find out? 1224 01:09:31,275 --> 01:09:34,475 - He had a private investigator check me out 1225 01:09:34,476 --> 01:09:35,726 before he approached me. 1226 01:09:37,510 --> 01:09:39,740 "A routine business precaution", he said. 1227 01:09:39,742 --> 01:09:43,052 - Was he threatening to tell people the true story 1228 01:09:43,047 --> 01:09:44,057 if you didn't? 1229 01:09:45,664 --> 01:09:46,534 - Yes. 1230 01:09:47,583 --> 01:09:49,713 - A motive for murder, wouldn't you say? 1231 01:09:49,710 --> 01:09:51,480 - Yeah, and he'd have deserved it. 1232 01:09:52,796 --> 01:09:58,006 But I didn't kill him or Amy, and I'd never hurt Ruth. 1233 01:10:00,384 --> 01:10:03,174 (phone ringing) 1234 01:10:05,340 --> 01:10:06,210 - Hello? 1235 01:10:13,004 --> 01:10:15,824 Calm down, I can't understand what you're saying. 1236 01:10:18,864 --> 01:10:21,084 Wait there, I'm coming. 1237 01:10:30,407 --> 01:10:32,227 - You don't think Nick did it then? 1238 01:10:33,108 --> 01:10:36,768 - Nick Iver has a motive for both killings 1239 01:10:36,768 --> 01:10:39,648 but his girlfriend's given him an alibi for the first one 1240 01:10:39,653 --> 01:10:43,263 and we have no concrete evidence against him in either case. 1241 01:10:45,021 --> 01:10:47,051 And it doesn't fit. 1242 01:10:47,049 --> 01:10:50,749 I mean he clearly has a, a violent temper, 1243 01:10:50,750 --> 01:10:53,790 but these were carefully planned, cold-blooded murders. 1244 01:10:53,785 --> 01:10:57,695 Very different from throwing a jug, or even stabbing someone 1245 01:10:57,695 --> 01:10:59,095 in the heat of the moment. 1246 01:10:59,102 --> 01:11:01,052 Not that I'm saying it's okay to throw things 1247 01:11:01,052 --> 01:11:02,562 at your boss, you understand. 1248 01:11:03,784 --> 01:11:04,864 - Not even this? 1249 01:11:05,797 --> 01:11:08,197 I played with the 999 recording. 1250 01:11:08,195 --> 01:11:09,055 Remember this? 1251 01:11:11,444 --> 01:11:13,044 - [Jamie] There's a dead body in the woods 1252 01:11:13,041 --> 01:11:14,391 on the Strickland land. 1253 01:11:14,392 --> 01:11:15,262 - Listen. 1254 01:11:17,986 --> 01:11:20,806 - [Jamie] There's a dead body in the woods on the Strickland 1255 01:11:20,812 --> 01:11:22,552 about three hundred yards from the old cottage. 1256 01:11:22,553 --> 01:11:23,953 - Jamie Weston? 1257 01:11:23,950 --> 01:11:26,040 - Sounds like him, doesn't it? 1258 01:11:26,036 --> 01:11:27,426 - Oh good work, Nelson. 1259 01:11:28,309 --> 01:11:31,019 I suggest you go and see what he has to say about it 1260 01:11:33,293 --> 01:11:37,433 and ask him why ballistics think that three of the shotgun 1261 01:11:37,432 --> 01:11:40,992 cartridges found in the vicinity of Martin Strickland's body 1262 01:11:40,988 --> 01:11:43,168 came from one of his guns. 1263 01:11:43,167 --> 01:11:45,127 - What's the betting he wears a size ten shoe? 1264 01:11:45,128 --> 01:11:48,358 - Mm but who does the size seven belong to? 1265 01:11:48,360 --> 01:11:49,420 That's the question. 1266 01:11:54,105 --> 01:11:56,435 - Honestly, Johnny, she's probably just gone 1267 01:11:56,441 --> 01:11:57,811 for a walk or something. 1268 01:11:57,807 --> 01:12:01,257 - She was in the kitchen, cooking, experimenting. 1269 01:12:01,258 --> 01:12:03,338 And now she's just abandoned everything! 1270 01:12:06,514 --> 01:12:07,464 We'd had a row. 1271 01:12:08,401 --> 01:12:10,691 - You and I used to row all the time. 1272 01:12:11,946 --> 01:12:13,086 You've tried calling her? 1273 01:12:13,093 --> 01:12:15,003 - Straight to voicemail. 1274 01:12:15,001 --> 01:12:16,701 - Well I think you're panicking. 1275 01:12:17,910 --> 01:12:20,530 Why don't you go and make us a cup of tea? 1276 01:12:22,154 --> 01:12:23,024 - All right. 1277 01:12:31,709 --> 01:12:33,099 - Lizzy, please? 1278 01:12:46,251 --> 01:12:47,821 You deserve to know the truth. 1279 01:12:50,067 --> 01:12:51,447 - I know the truth. 1280 01:12:55,284 --> 01:12:57,504 - I-I-I came to say I'm sorry. 1281 01:12:58,555 --> 01:13:00,165 - Please go. 1282 01:13:08,471 --> 01:13:10,111 - I loved him too, Lizzy. 1283 01:13:21,317 --> 01:13:24,117 - Funny the way things turn out, isn't it? 1284 01:13:24,122 --> 01:13:27,532 I never thought you'd come back to Midsomer Wyvern 1285 01:13:27,532 --> 01:13:29,702 and here we are, having a cup of tea together 1286 01:13:29,701 --> 01:13:31,111 like an old married couple. 1287 01:13:35,623 --> 01:13:36,493 - I must go. 1288 01:13:40,795 --> 01:13:42,355 Ruth will be back. 1289 01:13:42,359 --> 01:13:45,019 Just remember, you've got a lot of grovelling to do. 1290 01:13:46,422 --> 01:13:47,462 I'd suggest flowers. 1291 01:14:32,608 --> 01:14:34,338 - I'm sorry. 1292 01:14:34,338 --> 01:14:35,878 - What for? 1293 01:14:35,877 --> 01:14:37,357 - For being so vile to you. 1294 01:14:38,739 --> 01:14:40,769 You'd just had the worst few hours of your life 1295 01:14:40,772 --> 01:14:42,992 and I was prattling on about mousseline. 1296 01:14:44,578 --> 01:14:45,448 It's what I do. 1297 01:14:45,446 --> 01:14:48,616 I bury myself in work, so I don't have to deal with life. 1298 01:14:48,624 --> 01:14:50,114 - That's not true! 1299 01:14:50,107 --> 01:14:52,437 - It is, or it was. 1300 01:14:53,806 --> 01:14:56,776 Until I met you I didn't have a life outside the kitchen. 1301 01:15:00,062 --> 01:15:04,242 I love you, Johnny, and I don't care what you've done. 1302 01:15:05,721 --> 01:15:08,951 Well, as long as you haven't murdered anyone. 1303 01:15:08,946 --> 01:15:11,106 - I haven't, I promise. 1304 01:15:37,051 --> 01:15:37,921 - That the lot? 1305 01:15:37,920 --> 01:15:39,310 - Just one more. 1306 01:15:44,283 --> 01:15:48,413 - Sir, Jamie Weston is off loading gear at the pub 1307 01:15:48,412 --> 01:15:50,812 with a possible wellie size seven. 1308 01:15:51,739 --> 01:15:53,519 - Stay where you are and I'll meet you there 1309 01:15:53,522 --> 01:15:54,422 in half an hour. 1310 01:15:56,421 --> 01:15:58,661 Is this a good sign. 1311 01:15:58,655 --> 01:16:00,325 - Well you know I said Sykes was displaying classic 1312 01:16:00,331 --> 01:16:01,551 signs of anxiety? 1313 01:16:01,551 --> 01:16:02,421 - Yes. 1314 01:16:02,419 --> 01:16:04,779 - Well apparently children can also behave the same way 1315 01:16:04,783 --> 01:16:06,233 in the build up to a new baby. 1316 01:16:06,232 --> 01:16:08,802 They actually want to play the parent role. 1317 01:16:08,797 --> 01:16:12,317 So I er, bought him a present, Sykes. 1318 01:16:23,197 --> 01:16:24,977 - That is completely bonkers. 1319 01:16:26,200 --> 01:16:27,880 But it seems to have worked. 1320 01:16:29,297 --> 01:16:31,137 - Uh what time do you want to eat? 1321 01:16:31,143 --> 01:16:32,393 - Later, if it's okay with you? 1322 01:16:32,394 --> 01:16:34,114 I'm going to the pub with Nelson. 1323 01:16:35,095 --> 01:16:38,125 - Ah right, that's how it's going to be from now on, is it? 1324 01:16:38,129 --> 01:16:41,029 I stay here with the dog and the baby while you go boozing 1325 01:16:41,028 --> 01:16:42,228 with your mates? 1326 01:16:42,227 --> 01:16:45,317 - No, Sykes is welcome to come to the pub with me 1327 01:16:45,324 --> 01:16:46,484 whenever he wants. 1328 01:17:13,240 --> 01:17:14,980 Uh, uh, feeling fit? 1329 01:17:39,530 --> 01:17:40,400 - Evening. 1330 01:17:44,351 --> 01:17:46,801 - There you go Frank, cheap at twice the price! 1331 01:17:47,865 --> 01:17:50,905 Next up, a beautiful saddle of venison. 1332 01:17:50,910 --> 01:17:53,820 Now who'll start me off at twenty pounds 1333 01:17:53,819 --> 01:17:56,249 for a lovely bit, of Bambi? 1334 01:17:57,875 --> 01:17:59,215 - Two pound fifty! 1335 01:17:59,216 --> 01:18:00,776 - Oh Ted, shut up! 1336 01:18:00,782 --> 01:18:02,192 - Don't take the mick, Ted. 1337 01:18:03,089 --> 01:18:04,319 - Twenty pound. 1338 01:18:04,319 --> 01:18:06,309 - Thank you, glad somebody knows a prime bit of meat when 1339 01:18:06,311 --> 01:18:07,641 she sees it. 1340 01:18:07,639 --> 01:18:08,509 - Twenty one. 1341 01:18:08,508 --> 01:18:09,808 - Twenty two. 1342 01:18:09,814 --> 01:18:11,274 - Any advance on twenty two? 1343 01:18:12,609 --> 01:18:14,549 Going once, going twice. 1344 01:18:14,548 --> 01:18:16,138 - Not going anywhere at all. 1345 01:18:21,169 --> 01:18:24,409 - So you were poaching for deer and just fell across a body? 1346 01:18:24,412 --> 01:18:27,512 - And then we fired at the boar, but we were both so shaken, 1347 01:18:27,509 --> 01:18:28,379 we didn't hit it. 1348 01:18:28,378 --> 01:18:30,518 Just scared it away. 1349 01:18:30,523 --> 01:18:32,673 - Why didn't you report finding the body immediately, 1350 01:18:32,671 --> 01:18:35,241 instead of waiting till the morning? 1351 01:18:35,236 --> 01:18:40,446 - The poor bugger was beyond help, any fool could see that. 1352 01:18:40,772 --> 01:18:43,412 We just needed some time to calm down 1353 01:18:43,410 --> 01:18:46,290 and decide what to do for the best. 1354 01:18:46,288 --> 01:18:48,738 - You should have come forward and told us all this! 1355 01:18:48,739 --> 01:18:50,639 We don't hang poachers any more! 1356 01:18:50,636 --> 01:18:52,186 - We'd both have lost our jobs, though. 1357 01:18:52,190 --> 01:18:54,740 - And Amy Strickland might still be alive. 1358 01:18:59,656 --> 01:19:02,696 You'll be prosecuted over the poaching and tonight's illegal 1359 01:19:02,701 --> 01:19:05,711 auction and you can think yourselves lucky if you're not 1360 01:19:05,714 --> 01:19:09,474 facing charges of withholding evidence in a murder inquiry. 1361 01:19:12,200 --> 01:19:13,750 - Right, you can go. 1362 01:19:13,753 --> 01:19:14,953 Not you, Ms. Weston. 1363 01:19:25,713 --> 01:19:28,183 - You told me that on the night of Martin Strickland's 1364 01:19:28,184 --> 01:19:31,374 murder, Nick Iver was home from work by eleven. 1365 01:19:31,365 --> 01:19:33,635 But you don't know where he was, do you because you were out 1366 01:19:33,638 --> 01:19:34,868 in the woods with your brother. 1367 01:19:34,868 --> 01:19:36,848 - I couldn't tell you that though, could I? 1368 01:19:36,849 --> 01:19:38,819 And I know Nick didn't do it. 1369 01:19:41,823 --> 01:19:44,373 - After a day like this, I need a gin. 1370 01:19:54,815 --> 01:19:57,515 - Dammit, I'm going to have one too. 1371 01:19:57,516 --> 01:19:58,636 - Johnny, no! 1372 01:20:01,311 --> 01:20:02,181 No! 1373 01:20:08,165 --> 01:20:09,555 - Ms. Linklater! 1374 01:20:13,122 --> 01:20:14,462 - All done? 1375 01:20:14,460 --> 01:20:16,200 - Not quite. 1376 01:20:16,201 --> 01:20:19,031 You realise that in allowing your premises to be used 1377 01:20:19,027 --> 01:20:21,147 for the sale of stolen property, you've committed 1378 01:20:21,154 --> 01:20:22,564 a criminal offence? 1379 01:20:22,562 --> 01:20:24,192 - What harm was it doing anyone? 1380 01:20:24,188 --> 01:20:25,848 - You'll be hearing from us in due course 1381 01:20:25,846 --> 01:20:27,426 about tonight's proceedings. 1382 01:20:27,431 --> 01:20:29,391 - Suit yourself, Mr Barnaby. 1383 01:20:29,390 --> 01:20:30,430 - Goodnight. 1384 01:21:46,114 --> 01:21:49,064 - You okay? 1385 01:21:49,063 --> 01:21:50,633 - I need some air. 1386 01:21:51,769 --> 01:21:52,819 Come on! 1387 01:21:52,821 --> 01:21:53,691 - What? 1388 01:21:53,689 --> 01:21:54,689 - Do you fancy a dance? 1389 01:21:54,688 --> 01:21:56,878 Come on, let's go to the garden! 1390 01:21:56,882 --> 01:21:58,882 Come on, I'll race you! 1391 01:22:00,023 --> 01:22:00,893 Come on! 1392 01:23:50,332 --> 01:23:51,912 - Sloe gin. 1393 01:23:51,906 --> 01:23:54,176 The residue in the glass that they found looks like 1394 01:23:54,180 --> 01:23:55,760 the liquid in the bottle. 1395 01:23:55,764 --> 01:23:57,904 - Johnny was supposed to be on the waggon. 1396 01:23:58,913 --> 01:24:01,173 Must have slipped off last night. 1397 01:24:03,668 --> 01:24:05,688 Dust for prints, though I doubt we'll find anything 1398 01:24:05,691 --> 01:24:06,891 that shouldn't be here. 1399 01:24:09,017 --> 01:24:11,667 The bottle could have been switched 1400 01:24:11,666 --> 01:24:14,376 or tampered with days ago. 1401 01:24:14,377 --> 01:24:15,287 Weeks, even. 1402 01:24:16,160 --> 01:24:17,030 - No, no. 1403 01:24:17,028 --> 01:24:19,728 After Amy was killed, I came in here to fetch Ruth to look 1404 01:24:19,726 --> 01:24:22,426 at the mushrooms and she had a drink in her hand. 1405 01:24:22,427 --> 01:24:25,187 It was the same colour as this, I saw her take a swig. 1406 01:24:27,160 --> 01:24:28,150 - That's something. 1407 01:24:32,326 --> 01:24:33,526 And when did your first marriage break up? 1408 01:24:33,531 --> 01:24:34,731 - [Johnny] Long before. 1409 01:24:34,730 --> 01:24:36,120 Married to the job. 1410 01:24:36,117 --> 01:24:38,277 - [Camilla] Martin very often slept in the spare room. 1411 01:24:38,276 --> 01:24:39,516 We keep very different hours. 1412 01:24:39,517 --> 01:24:40,717 - [Nick] I adore Ruth. 1413 01:24:40,716 --> 01:24:43,676 - [Angela] Don't worry, it's all very civilised. 1414 01:24:43,677 --> 01:24:44,547 - Oh. 1415 01:24:44,546 --> 01:24:46,836 - [Lizzy] They tell you time is a great healer 1416 01:24:46,844 --> 01:24:48,384 but, it's a lie! 1417 01:24:49,493 --> 01:24:50,723 - Oh, yes. 1418 01:24:50,719 --> 01:24:51,589 - What? 1419 01:24:55,585 --> 01:24:57,825 - Something Lizzy Thornfield said. 1420 01:25:11,006 --> 01:25:11,876 - Hello. 1421 01:25:13,481 --> 01:25:16,051 - Gin and tonic, please. 1422 01:25:16,053 --> 01:25:18,423 - I can do you one of these? 1423 01:25:18,420 --> 01:25:20,180 - This is a pub, isn't it? 1424 01:25:20,182 --> 01:25:21,332 I want a proper drink. 1425 01:25:49,607 --> 01:25:50,477 - You again? 1426 01:25:54,102 --> 01:25:55,072 - What do you want? 1427 01:25:55,071 --> 01:25:56,791 - Tell us what the poison was, Nick. 1428 01:25:56,792 --> 01:25:58,282 - Can you two leave now please? 1429 01:25:58,283 --> 01:25:59,753 - What poison? 1430 01:25:59,753 --> 01:26:02,213 - The one you used last night on Ruth Cameron 1431 01:26:02,212 --> 01:26:04,032 and Johnny Linklater. 1432 01:26:04,028 --> 01:26:04,898 - Not Johnny! 1433 01:26:04,897 --> 01:26:05,857 - I don't know what you're talking about! 1434 01:26:05,863 --> 01:26:07,953 - Johnny's still alive, just, but we need to know 1435 01:26:07,952 --> 01:26:09,142 what the poison was. 1436 01:26:09,137 --> 01:26:10,007 - I don't understand! 1437 01:26:10,006 --> 01:26:10,876 - Please, Nick. 1438 01:26:10,875 --> 01:26:12,875 While there's still time to give an antidote. 1439 01:26:12,881 --> 01:26:13,871 - No, you've got it all wrong! 1440 01:26:13,871 --> 01:26:16,201 - We know your alibi for the night of Martin Strickland's 1441 01:26:16,197 --> 01:26:17,227 death was false. 1442 01:26:17,229 --> 01:26:19,829 Stephanie said you were at home with her but she was out in 1443 01:26:19,825 --> 01:26:20,735 the woods with her brother. 1444 01:26:20,743 --> 01:26:22,123 - I never asked her to lie for me! 1445 01:26:22,119 --> 01:26:25,089 - Amy's death was a mistake, we know that, and you didn't 1446 01:26:25,091 --> 01:26:27,071 mean for Johnny to die either. 1447 01:26:27,072 --> 01:26:28,392 So help us to save him! 1448 01:26:28,386 --> 01:26:29,296 - I would if I could. 1449 01:26:29,303 --> 01:26:31,233 But I don't know what the poison was! 1450 01:26:35,049 --> 01:26:39,199 - Nick Iver, you'll be taken to Causton Police Station 1451 01:26:39,199 --> 01:26:40,769 where you'll be charged with the murders 1452 01:26:40,773 --> 01:26:43,173 of Martin Strickland, Amy Strickland. 1453 01:26:43,165 --> 01:26:44,895 - It was belladonna. 1454 01:26:48,744 --> 01:26:49,824 Deadly nightshade. 1455 01:26:49,824 --> 01:26:51,414 In the gin. 1456 01:26:51,409 --> 01:26:52,279 Phone the hospital. 1457 01:26:52,277 --> 01:26:53,447 You've got to tell them. 1458 01:27:01,023 --> 01:27:02,953 - It wasn't meant for Johnny, was it? 1459 01:27:05,642 --> 01:27:07,762 I know you could never hurt Johnny 1460 01:27:09,083 --> 01:27:11,713 because you killed Martin to protect him. 1461 01:27:15,850 --> 01:27:18,440 Was Martin already unconscious from the Valerian 1462 01:27:18,436 --> 01:27:20,096 before you tied him to the tree? 1463 01:27:21,731 --> 01:27:26,031 - No, he thought it was a game. 1464 01:27:28,945 --> 01:27:31,815 He was going to destroy Johnny. 1465 01:27:31,824 --> 01:27:34,794 He actually boasted to me about it. 1466 01:27:34,786 --> 01:27:36,916 He thought I'd be pleased! 1467 01:27:47,110 --> 01:27:48,980 - Martin didn't understand, did he? 1468 01:27:48,977 --> 01:27:50,217 - You have to phone the hospital! 1469 01:27:50,218 --> 01:27:51,388 Tell them! 1470 01:27:51,392 --> 01:27:53,262 - That you still loved Johnny all these years 1471 01:27:53,262 --> 01:27:54,402 after he left you. 1472 01:27:54,399 --> 01:27:57,679 - He didn't leave me, Ruth stole him! 1473 01:27:57,683 --> 01:27:58,613 - No, she didn't. 1474 01:27:58,611 --> 01:28:01,141 You and Dad split up years before he met Ruth. 1475 01:28:01,135 --> 01:28:01,995 It wasn't her fault. 1476 01:28:02,003 --> 01:28:03,403 And what about Amy? 1477 01:28:03,397 --> 01:28:05,167 - Stay out of this! 1478 01:28:05,170 --> 01:28:10,010 You know nothing about love, and I don't suppose 1479 01:28:10,008 --> 01:28:11,098 you ever will. 1480 01:28:14,815 --> 01:28:16,265 I had nothing against Amy. 1481 01:28:19,841 --> 01:28:21,591 She just got in the way. 1482 01:28:25,409 --> 01:28:29,349 - And the kitchens always deserted 11.15 for staff lunch. 1483 01:28:37,947 --> 01:28:39,907 - [Ruth] You did follow the recipe exactly? 1484 01:28:39,910 --> 01:28:40,950 - [Amy] Yes! 1485 01:28:51,519 --> 01:28:54,559 - She was twenty years old, and she's dead! 1486 01:29:00,861 --> 01:29:01,931 So you tried again. 1487 01:29:03,739 --> 01:29:06,869 This time you thought you'd make certain of your target by 1488 01:29:06,867 --> 01:29:09,897 poisoning Ruth's bottle of sloe gin. 1489 01:29:09,901 --> 01:29:13,081 But you didn't know that that night Johnny 1490 01:29:13,082 --> 01:29:15,662 would start drinking again. 1491 01:29:15,657 --> 01:29:18,197 - You have to save him! 1492 01:29:18,201 --> 01:29:21,191 Why aren't you phoning the hospital? 1493 01:29:21,194 --> 01:29:23,544 - Would you have killed Johnny too, I wonder? 1494 01:29:24,583 --> 01:29:27,273 When you realised he didn't love you any more? 1495 01:29:28,608 --> 01:29:30,658 - He does love me! 1496 01:29:32,893 --> 01:29:34,203 We would have been happy! 1497 01:29:44,550 --> 01:29:49,760 He's already dead, isn't he? 1498 01:30:22,081 --> 01:30:23,381 You tricked me! 1499 01:30:37,845 --> 01:30:38,705 - Dad! 1500 01:30:39,979 --> 01:30:41,629 I don't understand. 1501 01:30:42,776 --> 01:30:45,086 - Lizzy Thornfield found us last night 1502 01:30:45,090 --> 01:30:48,080 and knew it was deadly nightshade from the smell. 1503 01:30:48,083 --> 01:30:49,733 She saved our lives. 1504 01:30:49,730 --> 01:30:52,230 - I'm sorry we couldn't tell you earlier, Ferdy. 1505 01:31:02,598 --> 01:31:05,628 - Thank you, Nick, that can't have been easy for you. 1506 01:31:12,535 --> 01:31:15,035 - What was it Lizzy said, that made you realise? 1507 01:31:16,410 --> 01:31:18,350 - "When you lose someone you truly love, 1508 01:31:18,350 --> 01:31:20,370 "the pain never goes away." 1509 01:31:23,441 --> 01:31:28,321 Now we thought this case was about money or anger 1510 01:31:28,321 --> 01:31:32,821 or revenge, but it was about something much more dangerous. 1511 01:31:34,452 --> 01:31:35,322 Love. 1512 01:31:40,052 --> 01:31:42,632 - Kate got the report back on Ferdy's magic mushrooms 1513 01:31:42,627 --> 01:31:43,697 by the way. 1514 01:31:43,701 --> 01:31:46,381 They weren't the hallucinogenic kind. 1515 01:31:46,375 --> 01:31:49,135 He could, smoke them, eat them on toast, cook them in an 1516 01:31:49,144 --> 01:31:51,594 omelette, they'd have had no effect. 1517 01:31:52,919 --> 01:31:54,539 - Not so magic after all, then. 1518 01:31:57,275 --> 01:32:00,575 (theme music playing) 104916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.