Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:04,639
(footsteps crunching)
2
00:00:05,616 --> 00:00:09,426
(breathing heavily)
3
00:00:09,425 --> 00:00:13,505
(suspenseful orchestral music)
4
00:00:20,770 --> 00:00:21,640
- [Man] Shh.
5
00:00:21,639 --> 00:00:22,889
It's okay, it's all right.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,647
- Nothing to be scared of.
7
00:00:25,650 --> 00:00:27,290
Easy does it.
8
00:00:27,287 --> 00:00:29,067
- Mind, mind your heads here.
9
00:00:32,478 --> 00:00:34,478
- Libs, come on, take it seriously.
10
00:00:37,902 --> 00:00:40,502
(giggling)
11
00:00:40,504 --> 00:00:43,634
(breathing heavily)
12
00:00:47,479 --> 00:00:48,989
- [Conor] Follow me.
13
00:00:48,985 --> 00:00:49,845
Come on.
14
00:00:49,854 --> 00:00:50,814
- We can't.
15
00:00:52,407 --> 00:00:54,287
Conor, where are you taking me?
16
00:00:54,293 --> 00:00:55,283
- [Conor] Trust me.
17
00:01:14,747 --> 00:01:17,367
- Right, spread out
and use your equipment.
18
00:01:17,369 --> 00:01:20,259
We're looking for orbs,
cold spots, knockings.
19
00:01:20,257 --> 00:01:22,777
And if we're lucky, the ghost
20
00:01:22,780 --> 00:01:25,020
of the blacksmith's daughter will appear.
21
00:01:30,408 --> 00:01:31,278
(giggling)
22
00:01:31,276 --> 00:01:33,566
(gasping)
23
00:01:33,565 --> 00:01:35,135
- It's, it's the ghost!
24
00:01:35,144 --> 00:01:36,014
- I'm scared!
25
00:01:37,608 --> 00:01:39,218
- Temperature's just plummeted.
26
00:01:40,100 --> 00:01:41,720
- Where are Conor and Felicity?
27
00:01:42,639 --> 00:01:43,819
(banging)
28
00:01:43,815 --> 00:01:46,065
(gasping)
29
00:01:50,726 --> 00:01:53,586
(door squeaking)
30
00:01:55,184 --> 00:01:56,844
- [Felicity] Conor.
31
00:01:59,254 --> 00:02:00,124
Come on!
32
00:02:14,612 --> 00:02:15,662
- Who is it?
33
00:02:21,112 --> 00:02:22,162
Who's there?
34
00:02:23,668 --> 00:02:26,098
(screaming)
35
00:02:28,355 --> 00:02:29,285
(knife stabbing)
36
00:02:29,293 --> 00:02:31,643
(groaning)
37
00:02:33,317 --> 00:02:36,267
(music box music)
38
00:02:41,735 --> 00:02:45,295
(light orchestral music)
39
00:02:59,398 --> 00:03:01,998
(dog barking)
40
00:03:03,708 --> 00:03:06,048
(growling)
41
00:03:14,567 --> 00:03:15,597
(dog barking)
42
00:03:15,599 --> 00:03:17,159
- No, no, get off.
43
00:03:18,180 --> 00:03:20,160
Sykesy, leave it.
44
00:03:20,158 --> 00:03:22,588
(whistling)
45
00:03:27,478 --> 00:03:28,758
- You expecting something?
46
00:03:28,759 --> 00:03:29,999
- No.
47
00:03:30,003 --> 00:03:30,873
You?
48
00:03:32,032 --> 00:03:35,142
(chuckling)
49
00:03:35,135 --> 00:03:36,345
Morning, bump.
50
00:03:38,361 --> 00:03:41,691
There's a card here addressed as Sykes.
51
00:03:41,690 --> 00:03:43,960
- Yeah, Sykes is doing
very well this year.
52
00:03:43,963 --> 00:03:46,383
He's got more presents than me.
53
00:03:46,382 --> 00:03:48,072
I can't think why.
54
00:03:48,071 --> 00:03:50,501
- Well it's our last Christmas as a trio.
55
00:03:51,637 --> 00:03:52,907
Soon there's not going to be
56
00:03:52,909 --> 00:03:55,099
as much lying around, scratching bellies,
57
00:03:55,099 --> 00:03:58,179
nibbling treats, and falling
asleep on the sofa, is there?
58
00:03:58,175 --> 00:04:00,515
- Things might have to
change for Sykes, too.
59
00:04:04,838 --> 00:04:07,278
- Odd that we haven't heard
from Jones, don't you think?
60
00:04:07,283 --> 00:04:09,423
- Well not really, he'll be busy.
61
00:04:09,416 --> 00:04:12,856
Brighton's a hectic place, and
he's a DI now thanks to you.
62
00:04:12,857 --> 00:04:15,367
- I know, I just didn't expect him to move
63
00:04:15,369 --> 00:04:16,989
on and forget us so quickly.
64
00:04:17,872 --> 00:04:19,252
- You're missing him.
65
00:04:19,248 --> 00:04:20,548
- No, I'm not.
66
00:04:20,545 --> 00:04:23,795
(phone ringing)
67
00:04:23,802 --> 00:04:25,182
Barnaby.
68
00:04:25,184 --> 00:04:26,054
- [Charlie] Sir.
69
00:04:26,053 --> 00:04:26,923
- Ah, Nelson.
70
00:04:30,718 --> 00:04:31,688
I'll see you there.
71
00:04:31,688 --> 00:04:33,148
Look forward to meeting you.
72
00:04:34,409 --> 00:04:35,579
Something's come up.
73
00:04:35,577 --> 00:04:38,027
- So was that Nelson as in Horatio Nelson,
74
00:04:38,028 --> 00:04:39,888
or Nelson as a Nelson Mandela?
75
00:04:39,894 --> 00:04:43,414
Only you've told me nothing about him yet.
76
00:04:43,408 --> 00:04:44,408
- Charlie Nelson.
77
00:04:44,409 --> 00:04:46,469
- Ooh, good name.
78
00:04:47,652 --> 00:04:49,752
Well, be nice to him.
79
00:04:49,748 --> 00:04:51,808
Not everyone's Jones.
80
00:04:51,805 --> 00:04:52,665
- Hm.
81
00:05:02,151 --> 00:05:05,971
(dramatic orchestral music)
82
00:05:29,068 --> 00:05:31,938
(all chattering)
83
00:05:45,366 --> 00:05:47,646
Detective Sergeant Nelson, I presume.
84
00:05:47,649 --> 00:05:49,749
- Sir, pleased to meet you.
85
00:05:50,652 --> 00:05:53,032
- Well congratulations,
your first day as a DS
86
00:05:53,026 --> 00:05:54,096
and in at the deep end.
87
00:05:54,104 --> 00:05:55,154
Welcome to Midsomer.
88
00:05:57,601 --> 00:05:58,471
Hm?
89
00:05:59,474 --> 00:06:02,824
- Ah, uh, the victim is Conor,
90
00:06:04,030 --> 00:06:05,180
Conor Bridgeman.
91
00:06:05,177 --> 00:06:08,297
Male IC1, mid-thirties,
bespoke furniture maker.
92
00:06:08,295 --> 00:06:10,635
He was killed in the middle of the night,
93
00:06:10,641 --> 00:06:13,351
run through twice by a sword.
94
00:06:13,352 --> 00:06:14,762
His wife lives on the
other side of the village,
95
00:06:14,760 --> 00:06:15,630
she's been informed.
96
00:06:15,628 --> 00:06:17,448
- And what was the victim doing here
97
00:06:17,450 --> 00:06:18,580
in the middle of the night?
98
00:06:18,576 --> 00:06:20,116
- Fright night.
99
00:06:20,119 --> 00:06:22,209
It's a paranormal investigation,
100
00:06:22,205 --> 00:06:26,125
something to do with the ghost
of a blacksmith's daughter.
101
00:06:26,125 --> 00:06:28,435
Does that happen a lot around here?
102
00:06:28,440 --> 00:06:30,060
- Not as far as I know.
103
00:06:30,056 --> 00:06:32,456
I take it you've
confiscated any recordings?
104
00:06:34,436 --> 00:06:37,536
I'm assuming a paranormal
investigation uses some kind
105
00:06:37,543 --> 00:06:38,743
of recording equipment.
106
00:06:40,129 --> 00:06:41,219
- I'm onto that, gov.
107
00:06:44,779 --> 00:06:46,069
- I'm sure this is the start
108
00:06:46,072 --> 00:06:49,482
of a successful working
relationship, DS Nelson,
109
00:06:49,480 --> 00:06:53,350
but it'll go a lot more smoothly
if you don't call me gov.
110
00:06:55,488 --> 00:06:57,018
- Sir.
111
00:06:57,021 --> 00:06:58,571
- Right, shall we?
112
00:07:01,281 --> 00:07:03,631
(exhaling)
113
00:07:18,321 --> 00:07:19,801
- Do you have to?
114
00:07:20,784 --> 00:07:22,934
- Yes I bloody well do.
115
00:07:22,932 --> 00:07:23,802
- Tabby.
116
00:07:26,060 --> 00:07:28,090
- Thanks for coming round, Val.
117
00:07:28,093 --> 00:07:29,233
- Oh, it's all right, Tabby.
118
00:07:29,230 --> 00:07:30,100
You okay?
119
00:07:30,099 --> 00:07:31,209
- Not really, no.
120
00:07:31,213 --> 00:07:33,993
(phone ringing)
121
00:07:40,898 --> 00:07:42,158
- Right, everybody quiet.
122
00:07:42,161 --> 00:07:43,591
(clapping)
123
00:07:43,588 --> 00:07:44,458
Listen up.
124
00:07:47,999 --> 00:07:48,869
Sir.
125
00:07:52,065 --> 00:07:55,335
- I'm Detective Chief Inspector Barnaby.
126
00:07:55,339 --> 00:07:58,289
Thank you for waiting, I
appreciate you must be tired.
127
00:07:58,286 --> 00:08:02,106
Just to say that my officers
will finish taking statements
128
00:08:02,107 --> 00:08:04,337
and then everyone can go home.
129
00:08:04,338 --> 00:08:06,868
After that, we'll be
in touch as necessary.
130
00:08:06,872 --> 00:08:09,002
- Oh, excuse me.
131
00:08:10,323 --> 00:08:13,513
Brandon Pierce, local historian.
132
00:08:13,514 --> 00:08:15,134
You know who did it, don't you?
133
00:08:16,048 --> 00:08:18,338
Little Rose Wiltern.
134
00:08:18,342 --> 00:08:20,402
Her father was ill, so Rose carried
135
00:08:20,398 --> 00:08:25,608
a yule log here to the manor
house as a seasonal offering.
136
00:08:25,745 --> 00:08:28,035
- Sorry, sir, when was this?
137
00:08:28,039 --> 00:08:33,249
- She was thrown out of hereon
Christmas Eve 127 years ago.
138
00:08:34,045 --> 00:08:36,815
The poor wretch got caught in a snowstorm
139
00:08:36,818 --> 00:08:40,128
and crawled to her tragic death.
140
00:08:40,134 --> 00:08:43,404
This is her revenge.
141
00:08:43,397 --> 00:08:44,687
- Well that's that, then.
142
00:08:44,689 --> 00:08:46,469
Open and shut case.
143
00:08:46,465 --> 00:08:48,075
- Hey, it's not a joke, you know.
144
00:08:48,080 --> 00:08:51,330
- It most certainly isn't,
and I can assure you we will
145
00:08:51,333 --> 00:08:53,433
consider every possibility.
146
00:08:55,535 --> 00:08:56,395
Thank you.
147
00:08:58,350 --> 00:08:59,360
- Easy, Nelson.
148
00:08:59,362 --> 00:09:02,152
A little tact can go a
long way around here.
149
00:09:02,146 --> 00:09:03,006
- Sir.
150
00:09:08,131 --> 00:09:11,161
- Dr. Kate Wilding,
Detective Sergeant Nelson.
151
00:09:11,155 --> 00:09:12,745
Detective Sergeant Nelson--
152
00:09:12,750 --> 00:09:13,620
- We've already met.
153
00:09:13,619 --> 00:09:15,509
DS Nelson was first on the scene.
154
00:09:15,510 --> 00:09:17,840
- Oh, okay.
155
00:09:18,798 --> 00:09:20,938
What can you tell us about Mr. Bridgeman?
156
00:09:21,968 --> 00:09:25,708
- Time of death around
three a.m., give our take.
157
00:09:25,711 --> 00:09:27,851
One antique silver sword thrust
158
00:09:27,849 --> 00:09:29,419
into the costal cartilage,
159
00:09:29,423 --> 00:09:32,183
and another thrust
straight into the heart,
160
00:09:32,176 --> 00:09:34,636
done with conviction if nothing else.
161
00:09:34,637 --> 00:09:36,557
No fingerprints.
162
00:09:36,555 --> 00:09:38,075
- Where did the sword come from?
163
00:09:38,078 --> 00:09:39,168
- Just through there.
164
00:09:43,677 --> 00:09:44,777
- Can you find the owner?
165
00:09:44,782 --> 00:09:46,142
We'll need a tour.
166
00:09:46,138 --> 00:09:47,008
- Yes, sir.
167
00:09:50,507 --> 00:09:52,087
- [Kate] He seems keen.
168
00:09:52,093 --> 00:09:53,143
- [John] You think so?
169
00:09:53,138 --> 00:09:54,418
I hadn't noticed.
170
00:09:54,420 --> 00:09:56,340
- Are you missing Jones?
171
00:09:57,472 --> 00:09:58,722
- Not in the slightest.
172
00:10:00,100 --> 00:10:01,870
- You might be interested in this.
173
00:10:02,870 --> 00:10:04,460
It was in his pocket.
174
00:10:08,167 --> 00:10:09,797
- "Stop the fright nights.
175
00:10:09,804 --> 00:10:13,324
"Do not meddle with
forces beyond your control
176
00:10:14,375 --> 00:10:16,245
"or vengeance will strike."
177
00:10:16,251 --> 00:10:17,121
- Sir.
178
00:10:18,795 --> 00:10:19,785
- [John] Thank you.
179
00:10:22,956 --> 00:10:24,536
- Mr. Fergus-Johnson.
180
00:10:24,541 --> 00:10:26,611
- Simon, please.
181
00:10:26,605 --> 00:10:30,955
Can I just say that we are
all totally devastated?
182
00:10:30,964 --> 00:10:34,284
Con was such a great bloke.
183
00:10:34,280 --> 00:10:35,840
- Clearly not everyone agreed.
184
00:10:39,285 --> 00:10:40,145
- Pippa?
185
00:10:41,662 --> 00:10:43,342
It's all right, love.
186
00:10:43,343 --> 00:10:44,213
I'm here.
187
00:10:45,356 --> 00:10:46,226
Felicity?
188
00:10:47,242 --> 00:10:48,112
- No.
189
00:10:54,943 --> 00:10:57,343
- Before he was killed,
did you hear anything?
190
00:10:58,785 --> 00:11:00,995
- I thought I heard a rhythmic knocking.
191
00:11:01,002 --> 00:11:02,062
Did you?
192
00:11:02,056 --> 00:11:04,546
- I heard something.
193
00:11:04,549 --> 00:11:07,099
- Come on, Libs, this
is good for the village.
194
00:11:07,097 --> 00:11:07,967
- Don't be silly.
195
00:11:07,965 --> 00:11:08,825
- It is!
196
00:11:08,834 --> 00:11:09,704
It's exciting!
197
00:11:09,703 --> 00:11:11,293
- I'm exhausted.
198
00:11:11,285 --> 00:11:12,815
- So whose idea was the fright night?
199
00:11:12,818 --> 00:11:13,998
- That's my daughter Pippa's.
200
00:11:14,000 --> 00:11:15,700
Her and her friend.
201
00:11:15,696 --> 00:11:18,196
Des, Dev, I really don't
know what he's called,
202
00:11:18,199 --> 00:11:19,209
they're into all that.
203
00:11:19,210 --> 00:11:22,780
It's all part of a wider
campaign of events to reclaim
204
00:11:22,776 --> 00:11:24,366
the village's long lost title.
205
00:11:24,371 --> 00:11:26,151
- Most haunted village in England.
206
00:11:26,154 --> 00:11:27,064
- That's the one.
207
00:11:27,062 --> 00:11:29,252
Everyone's obsessed with this ghost story.
208
00:11:37,471 --> 00:11:39,101
(banging on door)
209
00:11:39,095 --> 00:11:41,835
- It's not exactly Fort Knox, is it?
210
00:11:41,841 --> 00:11:43,141
Do you have any security cameras?
211
00:11:43,140 --> 00:11:45,040
- There's one out front should be working.
212
00:11:45,038 --> 00:11:46,758
- We'll need to see
copies of the recordings.
213
00:11:46,758 --> 00:11:48,048
- Yes, of course.
214
00:11:48,051 --> 00:11:49,411
- [John] How many of you live here?
215
00:11:49,407 --> 00:11:53,047
- There's just me, my
daughter Pippa, my wife Tabby,
216
00:11:53,046 --> 00:11:54,716
she'd already gone to bed,
217
00:11:54,722 --> 00:11:58,182
my older sister Valerie has keys.
218
00:11:58,176 --> 00:11:59,396
- But she doesn't live here?
219
00:11:59,396 --> 00:12:00,266
- Not anymore, no.
220
00:12:00,265 --> 00:12:03,515
She looked after dad and
moved out when he died.
221
00:12:03,515 --> 00:12:05,585
She lives in the village now.
222
00:12:05,590 --> 00:12:07,460
- Thank you, that'll be all for now.
223
00:12:12,013 --> 00:12:16,293
Check out the rest of the house,
talk to the girl Felicity,
224
00:12:16,288 --> 00:12:20,578
and start making your way
through the recordings.
225
00:12:20,584 --> 00:12:22,254
- Where are you going, gov, sir?
226
00:12:24,285 --> 00:12:25,895
- To talk to the victim's wife.
227
00:12:32,940 --> 00:12:34,400
- Was he with a woman?
228
00:12:35,995 --> 00:12:36,855
- [John] Yes.
229
00:12:37,768 --> 00:12:38,638
- I see.
230
00:12:39,832 --> 00:12:41,872
He never could keep it in his trousers.
231
00:12:45,387 --> 00:12:47,027
Who was it this time?
232
00:12:48,998 --> 00:12:49,888
- Felicity Hearn.
233
00:12:50,878 --> 00:12:53,788
(scoffing)
234
00:12:53,794 --> 00:12:55,124
You know her?
235
00:12:55,118 --> 00:12:56,738
- She's my singing teacher.
236
00:12:58,528 --> 00:12:59,958
- Have you any idea who might have
237
00:12:59,957 --> 00:13:01,557
wanted to kill your husband?
238
00:13:01,562 --> 00:13:04,322
- Apart from me, no.
239
00:13:04,315 --> 00:13:05,975
- Where were you last night?
240
00:13:05,983 --> 00:13:06,853
- Here.
241
00:13:09,112 --> 00:13:10,682
- What about other people?
242
00:13:10,676 --> 00:13:12,776
Anyone he'd fallen out with recently?
243
00:13:12,782 --> 00:13:14,372
Business troubles?
244
00:13:14,367 --> 00:13:15,457
- Business was good.
245
00:13:15,462 --> 00:13:16,332
Take a look.
246
00:13:23,605 --> 00:13:26,125
Ross Clymer owed him money.
247
00:13:26,129 --> 00:13:27,539
I know he was chasing that.
248
00:13:28,819 --> 00:13:30,969
Landlord of the blacksmith's arms.
249
00:13:30,967 --> 00:13:33,057
Conor did some work for him way back.
250
00:13:37,379 --> 00:13:41,079
- Simon Fergus-Johnson's
crossed off this list.
251
00:13:41,081 --> 00:13:42,101
Any idea why?
252
00:13:43,875 --> 00:13:46,945
- Simon approached Conor about
refurbishing the manor house
253
00:13:46,951 --> 00:13:49,451
and turning it into a hotel.
254
00:13:49,454 --> 00:13:50,964
- [John] But?
255
00:13:50,961 --> 00:13:54,221
- Simon may have inherited a pile,
256
00:13:54,219 --> 00:13:57,319
but he hasn't got two
pennies to rub together.
257
00:13:57,316 --> 00:14:01,086
We have some family money, so
Conor offered to buy the manor
258
00:14:01,091 --> 00:14:02,321
house off him instead.
259
00:14:03,914 --> 00:14:07,074
- And was Mr. Fergus-Johnson
considering selling?
260
00:14:08,327 --> 00:14:13,537
- Negotiations were ongoing
and increasingly fractious.
261
00:14:13,551 --> 00:14:15,011
Two stags rutting.
262
00:14:21,528 --> 00:14:24,578
- Ms. Hearn, DS Nelson.
263
00:14:24,583 --> 00:14:25,453
Can we talk?
264
00:14:30,631 --> 00:14:34,451
- They're all going to
hate me, aren't they?
265
00:14:36,856 --> 00:14:38,796
- How did you meet Conor?
266
00:14:38,795 --> 00:14:41,275
- I'm his wife's singing teacher.
267
00:14:41,277 --> 00:14:44,837
I accompanied her to
recital and Conor was there,
268
00:14:44,836 --> 00:14:48,746
and things developed.
269
00:14:48,753 --> 00:14:51,343
But I haven't been here long, so I'm
270
00:14:51,339 --> 00:14:53,549
still trying to make friends.
271
00:14:53,549 --> 00:14:55,409
This is really going to help, isn't it?
272
00:14:55,405 --> 00:14:57,725
- Well, maybe it wasn't the
best idea it's come to a fright
273
00:14:57,731 --> 00:14:59,501
night with someone else's husband.
274
00:15:01,999 --> 00:15:04,589
- Well, I didn't know he was coming.
275
00:15:04,592 --> 00:15:07,312
I told him I was and he just turned up.
276
00:15:10,056 --> 00:15:13,876
(dramatic orchestral music)
277
00:15:22,138 --> 00:15:24,538
- We're not open yet.
278
00:15:24,539 --> 00:15:27,019
- You'll be able to answer
some questions, then.
279
00:15:27,020 --> 00:15:29,770
Mr. Kleiner, DCI Barnaby.
280
00:15:31,035 --> 00:15:34,415
I see you're hosting a
paranormal event as well tonight.
281
00:15:34,424 --> 00:15:36,464
- Hopefully we'll all survive this one.
282
00:15:38,834 --> 00:15:40,634
- I see you've been leafleted, too.
283
00:15:40,628 --> 00:15:42,358
Any idea who by?
284
00:15:42,359 --> 00:15:43,819
- Some nut.
285
00:15:43,818 --> 00:15:45,068
Village is full of them.
286
00:15:46,269 --> 00:15:49,089
- So the pub's connection
to the ghost story is?
287
00:15:49,094 --> 00:15:51,134
- This is the old forge.
288
00:15:51,128 --> 00:15:52,948
The Wilton family live here.
289
00:15:52,952 --> 00:15:55,352
You're standing in their front room.
290
00:15:55,351 --> 00:15:58,111
People who were staying
here have reported hearing
291
00:15:58,114 --> 00:16:00,514
voices, footsteps, you name it.
292
00:16:01,826 --> 00:16:03,346
- So you believe?
293
00:16:03,348 --> 00:16:04,948
- I couldn't give a stuff, long as it
294
00:16:04,954 --> 00:16:06,414
keeps the punters coming in.
295
00:16:08,677 --> 00:16:11,127
We've been doing these events for years.
296
00:16:11,127 --> 00:16:13,357
We are the original ghost location.
297
00:16:14,568 --> 00:16:15,978
- As opposed to--
298
00:16:15,975 --> 00:16:18,675
- The manor house and
Simon doodob-whatsit.
299
00:16:18,676 --> 00:16:21,446
I mean, that loser tips up,
claims the ghost as his--
300
00:16:21,450 --> 00:16:23,790
- And plans to open a rival business.
301
00:16:23,785 --> 00:16:25,005
- Exactly.
302
00:16:25,005 --> 00:16:27,325
And all because daddy died.
303
00:16:27,334 --> 00:16:29,064
It's not like he even
deserves to be there.
304
00:16:29,061 --> 00:16:31,681
Everyone knows that place
should have gone to Valerie.
305
00:16:32,586 --> 00:16:34,306
She was a saint to their old man.
306
00:16:37,007 --> 00:16:38,747
- Have you any idea who might have had
307
00:16:38,748 --> 00:16:41,038
issues with Conor Bridgeman?
308
00:16:41,042 --> 00:16:42,972
- Half the husbands in the village.
309
00:16:42,971 --> 00:16:44,491
- [John] How about you?
310
00:16:44,494 --> 00:16:45,634
- Not married.
311
00:16:45,630 --> 00:16:48,060
- But you did owe him money, I believe.
312
00:16:48,060 --> 00:16:50,200
- I was a bit overdue, that's all.
313
00:16:51,532 --> 00:16:52,402
- [John] Why?
314
00:16:55,233 --> 00:16:57,223
- You pointing the finger at me?
315
00:16:57,215 --> 00:16:58,745
- You knew that someone had been killed
316
00:16:58,747 --> 00:17:00,157
up at the manor house
317
00:17:00,155 --> 00:17:03,405
even though no one has left
there and I didn't mention it.
318
00:17:03,408 --> 00:17:04,588
Care to explain?
319
00:17:06,285 --> 00:17:10,105
(dramatic orchestral music)
320
00:17:16,599 --> 00:17:17,469
- Ollie.
321
00:17:18,528 --> 00:17:19,398
- Hey, Mel.
322
00:17:21,239 --> 00:17:22,889
- What the hell are you doing here?
323
00:17:23,783 --> 00:17:24,653
- Can I come in?
324
00:17:25,569 --> 00:17:27,239
- This really isn't a good time.
325
00:17:28,444 --> 00:17:30,854
- I know, I know it must
be a shock me coming back,
326
00:17:30,852 --> 00:17:32,222
but I just wanted--
327
00:17:32,218 --> 00:17:33,238
- Conor's dead.
328
00:17:33,240 --> 00:17:34,490
He's been murdered.
329
00:17:34,491 --> 00:17:36,911
Don't suppose you had
anything to do with that?
330
00:17:38,381 --> 00:17:41,131
You need to stay away
from me, do you hear?
331
00:18:11,204 --> 00:18:13,994
- You've earned your desk, then.
332
00:18:16,465 --> 00:18:19,165
(clattering)
333
00:18:19,170 --> 00:18:20,120
Are you all right?
334
00:18:20,120 --> 00:18:21,540
- Yeah, yeah, I'm fine.
335
00:18:21,539 --> 00:18:25,779
I just, um, well no, actually.
336
00:18:25,779 --> 00:18:27,419
There's something you should hear.
337
00:18:27,419 --> 00:18:28,629
I heard a knocking.
338
00:18:29,640 --> 00:18:30,890
- It's an old house.
339
00:18:30,886 --> 00:18:32,636
It could be the plumbing, anything.
340
00:18:32,643 --> 00:18:34,203
- Yeah, but what about this?
341
00:18:45,412 --> 00:18:47,092
- [Woman] You're all about to die,
342
00:18:47,089 --> 00:18:48,299
you're all going to die.
343
00:18:48,296 --> 00:18:52,026
(ominous orchestral music)
344
00:18:53,612 --> 00:18:56,532
- Can't we send the tapes to
the voice recognition boys?
345
00:18:57,721 --> 00:18:59,951
- We do have tech people, Nelson,
346
00:18:59,952 --> 00:19:01,522
but this is Midsomer, not MI5.
347
00:19:03,633 --> 00:19:05,493
Let's think about it for a moment.
348
00:19:06,719 --> 00:19:10,119
Assuming that it wasn't a ghost, what
349
00:19:10,118 --> 00:19:12,538
does this recording tell us?
350
00:19:12,537 --> 00:19:14,967
- That someone is faking phenomena.
351
00:19:15,989 --> 00:19:17,179
- What do the statements give us?
352
00:19:17,178 --> 00:19:19,698
- Oh, well, nothing conclusive.
353
00:19:19,701 --> 00:19:21,631
No one saw or heard anything.
354
00:19:22,568 --> 00:19:24,758
- And the woman Conor was with?
355
00:19:24,758 --> 00:19:25,988
- Felicity Hearn.
356
00:19:25,989 --> 00:19:29,599
She's a bit neurotic, but
she seems harmless enough.
357
00:19:29,596 --> 00:19:31,676
- Seems, Nelson, seems?
358
00:19:31,682 --> 00:19:35,072
Don't forget your ABCs, assume
nothing, believe no one,
359
00:19:35,070 --> 00:19:36,120
check everything.
360
00:19:36,124 --> 00:19:38,314
And never take your eye
off the bigger picture.
361
00:19:38,313 --> 00:19:39,183
Here, come on.
362
00:19:41,108 --> 00:19:45,388
One, Conor's wife Mel Bridgeman.
363
00:19:45,393 --> 00:19:47,993
She has no clear alibi, she
knew he liked to play away,
364
00:19:47,990 --> 00:19:50,820
she could have snuck in by the back door.
365
00:19:50,815 --> 00:19:54,405
Two, Ross Clymer.
366
00:19:54,413 --> 00:19:57,153
He owed Conor money, he
knew about the murder
367
00:19:57,145 --> 00:19:58,985
and couldn't really explain how.
368
00:19:58,990 --> 00:20:02,850
Three, Simon Fergus-Johnson.
369
00:20:02,848 --> 00:20:05,868
He told us what a great mate Con was,
370
00:20:05,869 --> 00:20:07,679
but then it turned out
he'd been rowing with him
371
00:20:07,676 --> 00:20:09,746
about the potential
sale of the manor house.
372
00:20:09,751 --> 00:20:13,341
- So we bring them in
and apply some pressure?
373
00:20:15,976 --> 00:20:17,926
- Pressure's for masseurs, Nelson.
374
00:20:17,926 --> 00:20:21,166
No, you stay here and keep
going through the tapes
375
00:20:21,169 --> 00:20:24,309
and let's see if we can find out
376
00:20:24,307 --> 00:20:26,497
who's behind these leaflets.
377
00:20:27,550 --> 00:20:29,900
I'm going to speak to
Valerie Fergus-Johnson.
378
00:20:31,210 --> 00:20:35,900
- Because she had access to the
house and knew a way around?
379
00:20:35,902 --> 00:20:36,772
- Exactly.
380
00:20:38,092 --> 00:20:41,712
Oh, and check Tabby
Fergus-Johnson's phone records.
381
00:20:41,710 --> 00:20:43,780
She was on her mobile
when we first met her.
382
00:20:43,775 --> 00:20:48,565
Ross Clyman knew about the
murder somehow, so two and two.
383
00:20:48,571 --> 00:20:49,441
Anything else?
384
00:20:53,885 --> 00:20:56,005
- It's on your desk.
385
00:20:56,012 --> 00:20:57,572
(groaning)
386
00:20:57,570 --> 00:20:58,440
Having fun?
387
00:20:59,697 --> 00:21:01,647
- I can barely contain my excitement.
388
00:21:01,647 --> 00:21:03,517
- Is Nibs treating you all right?
389
00:21:03,523 --> 00:21:05,563
- I'm not expecting a
Christmas card just yet,
390
00:21:05,562 --> 00:21:06,872
if that's what you mean.
391
00:21:06,871 --> 00:21:09,071
- You've got big shoes to fill.
392
00:21:09,071 --> 00:21:10,281
Takes time, that's all.
393
00:21:12,657 --> 00:21:14,057
(sighing)
394
00:21:14,064 --> 00:21:17,894
(dramatic orchestral music)
395
00:21:24,004 --> 00:21:27,054
(knocking on door)
396
00:21:30,759 --> 00:21:31,629
- Inspector.
397
00:21:33,335 --> 00:21:34,195
Do come in.
398
00:21:34,203 --> 00:21:35,803
Would you like a cup of tea?
399
00:21:35,795 --> 00:21:37,925
- Oh, that would be very nice, thank you.
400
00:21:43,115 --> 00:21:46,085
You must miss the manor
house at this time of year.
401
00:21:46,087 --> 00:21:47,277
- Not really.
402
00:21:47,276 --> 00:21:49,296
Would be lonely with just the three of us,
403
00:21:49,298 --> 00:21:51,688
me, my dad, and Pippa
in the school holidays.
404
00:21:53,292 --> 00:21:57,592
I understand that you
still have a set of keys.
405
00:21:58,526 --> 00:22:00,716
Did you go over there
last night by any chance?
406
00:22:00,716 --> 00:22:03,426
- No, I'm not a big fan
of this ghost story stuff.
407
00:22:03,427 --> 00:22:04,627
It frightens me, to be honest.
408
00:22:04,626 --> 00:22:06,346
Dad was always going about it.
409
00:22:07,952 --> 00:22:10,162
- You looked after your
father, is that right?
410
00:22:10,162 --> 00:22:11,042
- Yeah.
411
00:22:11,039 --> 00:22:13,479
He had a stroke when I was 13.
412
00:22:13,479 --> 00:22:16,189
I think it was the stress of
mum dying the year before.
413
00:22:17,191 --> 00:22:20,141
Yes, I took care of him after that.
414
00:22:20,142 --> 00:22:22,062
- From the age of 13?
415
00:22:22,060 --> 00:22:24,250
That must have been tough.
416
00:22:24,248 --> 00:22:27,868
- Only recently seen him deteriorate.
417
00:22:27,868 --> 00:22:29,688
It's a blessing he went in the end.
418
00:22:32,581 --> 00:22:35,661
- Did you have any support,
someone to give you a break?
419
00:22:37,399 --> 00:22:38,809
- I've never had a holiday.
420
00:22:40,224 --> 00:22:41,434
Barely left Midsomer.
421
00:22:46,262 --> 00:22:49,622
- So where were Simon
and Tabby all this time?
422
00:22:49,619 --> 00:22:53,189
- Oh, off travelling the
world, living the high life,
423
00:22:53,185 --> 00:22:55,575
developing Simon's latest
hare-brained scheme.
424
00:22:56,929 --> 00:22:58,439
They came back when Dad died.
425
00:23:00,442 --> 00:23:02,732
- I hope you don't mind me asking,
426
00:23:02,726 --> 00:23:06,336
but did Simon inherit
the manor house outright?
427
00:23:07,251 --> 00:23:08,861
- That was always the deal.
428
00:23:08,857 --> 00:23:11,557
I think Dad felt Simon
needed it more than me.
429
00:23:11,558 --> 00:23:13,418
Give him a project.
430
00:23:14,738 --> 00:23:16,298
I have everything I need here.
431
00:23:17,532 --> 00:23:18,402
- Thank you.
432
00:23:25,374 --> 00:23:27,464
How did you get on with Conor Bridgeman?
433
00:23:30,254 --> 00:23:32,634
- Well, we were never very
close, put it that way.
434
00:23:32,631 --> 00:23:33,951
- Any particular reason?
435
00:23:35,905 --> 00:23:37,415
- He was quite a ladies' man.
436
00:23:38,419 --> 00:23:39,879
Didn't think I was his type.
437
00:23:41,807 --> 00:23:45,717
- Can I ask, the swords
at the manor house.
438
00:23:45,717 --> 00:23:47,017
Where did they come from?
439
00:23:48,251 --> 00:23:50,171
- They were late Victorian.
440
00:23:50,169 --> 00:23:52,279
Dad said they were made by
the actual blacksmith who
441
00:23:52,276 --> 00:23:53,736
features in the ghost story.
442
00:23:58,396 --> 00:24:00,026
- Can't you leave me alone?
443
00:24:00,033 --> 00:24:01,073
I'm tired.
444
00:24:01,069 --> 00:24:02,529
- I just want to know where you were
445
00:24:02,525 --> 00:24:04,935
last night, because
clearly you weren't here.
446
00:24:04,944 --> 00:24:06,674
- [Tabby] I went for a drive.
447
00:24:06,674 --> 00:24:07,954
- [Simon] In the middle of the night,
448
00:24:07,952 --> 00:24:08,822
what do you take me for?
449
00:24:08,820 --> 00:24:10,370
- [Tabby] How long have you got?
450
00:24:10,373 --> 00:24:13,003
- Just tell me, I'm your husband.
451
00:24:12,997 --> 00:24:14,347
- God, really?
452
00:24:14,350 --> 00:24:16,380
It's so easy to forget some time.
453
00:24:16,383 --> 00:24:17,253
- That's clearly--
454
00:24:17,252 --> 00:24:18,282
- I am here, you know?
455
00:24:23,968 --> 00:24:26,708
- Do you have to wear those clothes?
456
00:24:28,604 --> 00:24:31,374
I mean, can't you put on a
pretty dress or something?
457
00:24:35,107 --> 00:24:37,887
(door slamming)
458
00:24:43,409 --> 00:24:46,189
(door slamming)
459
00:24:48,790 --> 00:24:52,080
- Should still be all
right for tonight, I think.
460
00:24:52,075 --> 00:24:55,275
I'm more concerned about
the caves on Christmas Eve.
461
00:24:55,276 --> 00:24:56,666
Streaming a live event.
462
00:24:56,673 --> 00:24:58,343
- We can worry about that later.
463
00:24:59,444 --> 00:25:00,804
- You all right?
464
00:25:00,797 --> 00:25:02,587
- Parents, that's all.
465
00:25:02,585 --> 00:25:04,725
- Yeah, yours are barking.
466
00:25:04,733 --> 00:25:06,873
- Glad it's not just me that thinks that.
467
00:25:08,581 --> 00:25:10,461
I'm really pleased you're here, Dev.
468
00:25:13,896 --> 00:25:15,516
- I've got to go out.
469
00:25:15,515 --> 00:25:16,735
- Again, where?
470
00:25:16,735 --> 00:25:18,805
- Just uni stuff.
471
00:25:18,810 --> 00:25:19,680
I won't be long.
472
00:25:26,096 --> 00:25:27,586
- Merry Christmas!
473
00:25:27,590 --> 00:25:32,730
Morton Shallows' Christmas
appeal, please give generously.
474
00:25:32,727 --> 00:25:35,037
Ho, ho, ho!
475
00:25:35,040 --> 00:25:36,790
That, what the?
476
00:25:36,790 --> 00:25:39,660
("Jingle Bells")
477
00:25:56,807 --> 00:26:01,347
Ho, ho, ho, merry
Christmas, give generously.
478
00:26:01,347 --> 00:26:03,037
Ho, ho, ho.
479
00:26:03,042 --> 00:26:04,612
- How's the appeal going this year?
480
00:26:04,606 --> 00:26:06,956
- It's going to be another
bumper year this year, Val.
481
00:26:06,962 --> 00:26:08,792
Best yet, I'll predict.
482
00:26:08,787 --> 00:26:11,507
- And, um, what are the
funds going to be spent on?
483
00:26:11,509 --> 00:26:13,809
- Committee haven't decided yet.
484
00:26:13,813 --> 00:26:15,383
- I have a suggestion.
485
00:26:15,377 --> 00:26:17,717
The playground has been
neglected for so long.
486
00:26:17,723 --> 00:26:20,263
- Yes, but the playground
doesn't bring in any tourism
487
00:26:20,257 --> 00:26:21,127
though, does it?
488
00:26:21,125 --> 00:26:22,035
- Well no, it's not meant to.
489
00:26:22,040 --> 00:26:24,260
It's a playground for children to play in.
490
00:26:24,257 --> 00:26:25,327
- What would you care?
491
00:26:25,325 --> 00:26:27,055
You haven't got any.
492
00:26:28,223 --> 00:26:31,343
- Well, at least if I did mine
might still want to see me.
493
00:26:35,446 --> 00:26:38,036
- [Brendan] Ho, ho, ho, merry Christmas.
494
00:26:40,436 --> 00:26:42,696
(sighing)
495
00:26:47,782 --> 00:26:51,332
(knocking on door)
496
00:26:51,330 --> 00:26:52,770
- Pub's shut.
497
00:26:52,769 --> 00:26:53,989
- But we agreed to meet.
498
00:26:53,988 --> 00:26:55,898
- I said pub's shut.
499
00:27:06,894 --> 00:27:09,504
- A few of us a going for
festive drink later on.
500
00:27:09,504 --> 00:27:10,374
Do you want to join?
501
00:27:10,373 --> 00:27:11,673
Look you might need one.
502
00:27:11,673 --> 00:27:13,573
- Oh, I'd love to, thanks.
503
00:27:27,196 --> 00:27:29,826
- You must be exhausted.
504
00:27:29,832 --> 00:27:31,612
- I can sleep when I'm dead.
505
00:27:31,609 --> 00:27:33,069
- Don't say that, Brendan.
506
00:27:34,135 --> 00:27:36,025
- These are exciting times, Liberty.
507
00:27:36,031 --> 00:27:38,191
Just think of the notoriety
that Conor's murder is
508
00:27:38,189 --> 00:27:39,749
going to bring to the village.
509
00:27:39,753 --> 00:27:41,193
This could be the start of something!
510
00:27:41,192 --> 00:27:43,542
- That man has just passed away, Brendan.
511
00:27:45,999 --> 00:27:47,419
- Every cloud, Libs.
512
00:27:47,417 --> 00:27:49,417
Every cloud!
513
00:27:49,419 --> 00:27:51,479
No such thing as bad publicity.
514
00:27:51,483 --> 00:27:53,833
(laughing)
515
00:27:55,467 --> 00:27:57,027
- Hang on.
516
00:27:57,030 --> 00:27:57,900
Hang on.
517
00:27:58,793 --> 00:28:00,423
These arrived.
518
00:28:00,420 --> 00:28:02,880
More brochures, really?
519
00:28:02,880 --> 00:28:04,880
- Oh, yes.
520
00:28:04,882 --> 00:28:06,752
Proper glossies, these ones.
521
00:28:06,749 --> 00:28:09,359
- You are spending money
that we don't have,
522
00:28:09,356 --> 00:28:11,776
and the bank could do with their knot.
523
00:28:11,775 --> 00:28:13,885
- Belief is the bridge, Libs.
524
00:28:13,891 --> 00:28:15,371
- Well just in case it isn't,
525
00:28:15,372 --> 00:28:16,332
I don't know if you've noticed,
526
00:28:16,331 --> 00:28:18,551
we're not exactly brushed off our feet.
527
00:28:18,552 --> 00:28:20,082
Who's going to buy them?
528
00:28:20,075 --> 00:28:23,365
- How many times, how many times?
529
00:28:23,370 --> 00:28:26,570
You have to speculate to accumulate.
530
00:28:26,571 --> 00:28:28,111
Remember to quote?
531
00:28:28,114 --> 00:28:30,254
Build it and they will come.
532
00:28:30,251 --> 00:28:31,571
- Who, bailiffs?
533
00:28:38,619 --> 00:28:41,399
(door slamming)
534
00:28:43,607 --> 00:28:47,687
(suspenseful orchestral music)
535
00:28:51,526 --> 00:28:54,566
(knocking on door)
536
00:29:04,982 --> 00:29:05,852
- Ollie.
537
00:29:08,455 --> 00:29:13,665
♪ How the angel called when peace shall ♪
538
00:29:14,972 --> 00:29:20,192
♪ Over all the Earth its
ancient splendours fling ♪
539
00:29:22,397 --> 00:29:27,487
♪ And the whole world send back the song ♪
540
00:29:27,486 --> 00:29:31,306
♪ Which all the angels sing ♪
541
00:29:33,951 --> 00:29:34,901
- Very good, Soph.
542
00:29:34,897 --> 00:29:37,937
(knocking on door)
543
00:29:40,727 --> 00:29:41,597
Mel.
544
00:29:43,512 --> 00:29:46,172
Thanks, thanks very much, Soph.
545
00:29:46,171 --> 00:29:47,351
See you next week.
546
00:29:47,349 --> 00:29:48,759
- [Sophie] Thanks, Ms. Hearn.
547
00:29:48,757 --> 00:29:49,627
- [Felicity] Bye.
548
00:29:49,626 --> 00:29:50,486
- Bye.
549
00:29:53,387 --> 00:29:54,257
- Can I come in?
550
00:29:55,555 --> 00:29:56,465
- Of course.
551
00:29:57,557 --> 00:29:58,597
Come through.
552
00:30:15,617 --> 00:30:17,077
- This was Conor's favourite.
553
00:30:20,695 --> 00:30:22,195
You probably knew that.
554
00:30:24,386 --> 00:30:25,996
- Mel, I'm so sorry.
555
00:30:29,850 --> 00:30:33,400
- I always knew I could
never really trust Conor.
556
00:30:35,299 --> 00:30:38,449
But you, what were you thinking?
557
00:30:41,602 --> 00:30:42,472
- I don't know.
558
00:30:42,470 --> 00:30:44,250
- Did you think I wouldn't find out?
559
00:30:47,608 --> 00:30:52,818
I know he was a flirt, but could
you not have just resisted?
560
00:30:55,918 --> 00:30:57,368
I thought we were friends.
561
00:31:00,224 --> 00:31:02,274
How could you do this to me?
562
00:31:03,624 --> 00:31:07,574
But you don't deserve any friends.
563
00:31:15,886 --> 00:31:17,516
- Just can't believe it's you.
564
00:31:17,516 --> 00:31:18,556
Have you seen Mel?
565
00:31:19,796 --> 00:31:20,666
- I tried.
566
00:31:26,574 --> 00:31:28,684
You always did make me nervous.
567
00:31:28,680 --> 00:31:29,550
- I wish.
568
00:31:33,716 --> 00:31:34,906
You look so tired.
569
00:31:38,867 --> 00:31:41,517
- Just world weary, that's all.
570
00:31:45,561 --> 00:31:46,761
You haven't changed a bit.
571
00:31:46,760 --> 00:31:47,790
(laughing)
572
00:31:47,793 --> 00:31:49,493
- In 24 years?
573
00:31:49,492 --> 00:31:51,332
You've lost none of your charm, then.
574
00:31:54,737 --> 00:31:56,457
- What are you doing tomorrow night?
575
00:31:59,325 --> 00:32:01,475
Could go where we used to go.
576
00:32:06,301 --> 00:32:07,171
- Love to.
577
00:32:10,910 --> 00:32:12,320
- I told you I'd come back.
578
00:32:16,679 --> 00:32:18,539
- Now, I said I need time--
579
00:32:18,536 --> 00:32:19,406
- Hi, mom.
580
00:32:19,405 --> 00:32:20,775
- Stop hassling me.
581
00:32:20,784 --> 00:32:22,134
What, who knows?
582
00:32:22,129 --> 00:32:23,319
Yes, maybe.
583
00:32:25,247 --> 00:32:26,117
- Dad?
584
00:32:26,115 --> 00:32:27,695
- Look, the more you pester me,
585
00:32:27,697 --> 00:32:30,117
the less time I have to think.
586
00:32:30,116 --> 00:32:32,676
Please don't ring again.
587
00:32:36,566 --> 00:32:38,826
(sighing)
588
00:32:46,970 --> 00:32:49,490
(clattering)
589
00:32:54,549 --> 00:32:56,809
(sighing)
590
00:32:58,172 --> 00:33:01,962
If you want to know who's
ringing me, just ask.
591
00:33:01,961 --> 00:33:04,261
- Ross Clymer.
592
00:33:04,255 --> 00:33:08,155
God, even for you, how low can you sink?
593
00:33:10,563 --> 00:33:12,443
- What are you going to do about it?
594
00:33:13,670 --> 00:33:16,140
- I just thought now we were back
595
00:33:17,184 --> 00:33:19,304
we could do without all that.
596
00:33:19,303 --> 00:33:21,083
(laughing)
597
00:33:21,084 --> 00:33:22,164
- Did you now?
598
00:33:22,158 --> 00:33:23,728
Well, you thought wrong.
599
00:33:25,495 --> 00:33:30,345
So be a man about it for a change.
600
00:33:30,354 --> 00:33:31,404
Get angry.
601
00:33:31,396 --> 00:33:32,416
Throws things.
602
00:33:32,418 --> 00:33:35,048
But for God's sake, do
something, would you?
603
00:33:43,780 --> 00:33:47,600
(dramatic orchestral music)
604
00:33:49,417 --> 00:33:51,677
(sighing)
605
00:34:02,682 --> 00:34:05,462
(bell ringing)
606
00:34:05,464 --> 00:34:07,454
- Yes, I know we are behind.
607
00:34:07,453 --> 00:34:11,333
Look, couldn't you wait until, right.
608
00:34:13,490 --> 00:34:14,950
Merry Christmas to you, too.
609
00:34:17,817 --> 00:34:20,077
(sobbing)
610
00:34:23,583 --> 00:34:26,543
(clearing throat)
611
00:34:28,190 --> 00:34:29,670
Hello, inspector.
612
00:34:31,187 --> 00:34:32,057
Sorry.
613
00:34:33,020 --> 00:34:33,890
Can I help you?
614
00:34:34,929 --> 00:34:36,609
- I'd like to take this please.
615
00:34:36,607 --> 00:34:37,477
- Yes.
616
00:34:40,215 --> 00:34:42,215
- You all right, Mrs. Pearce?
617
00:34:42,217 --> 00:34:45,147
- Yes, yes, it's fine, thank you.
618
00:34:54,043 --> 00:34:55,473
- What are you doing ringing me like that?
619
00:34:55,470 --> 00:34:56,860
People will get suspicious.
620
00:34:56,857 --> 00:34:57,747
- I just thought we should talk
621
00:34:57,754 --> 00:35:00,264
about what happened last night.
622
00:35:01,502 --> 00:35:03,262
- Look, what is there to talk about?
623
00:35:03,255 --> 00:35:04,675
- It's important.
624
00:35:05,970 --> 00:35:07,750
- I think we should just leave it.
625
00:35:07,753 --> 00:35:09,603
What's done is done, all right?
626
00:35:20,495 --> 00:35:22,125
- How long has your husband been
627
00:35:22,132 --> 00:35:23,982
so involved with the village?
628
00:35:23,978 --> 00:35:27,678
- About four years, since
Debbie flew the nest.
629
00:35:29,170 --> 00:35:30,430
- [John] Debbie?
630
00:35:30,432 --> 00:35:31,432
- It's our daughter.
631
00:35:31,433 --> 00:35:34,413
She's, um, away in the
Far East at the moment.
632
00:35:34,405 --> 00:35:38,985
We were hoping she'd come home
for Christmas, but she can't.
633
00:35:42,090 --> 00:35:44,190
- How did Brendan take her leaving?
634
00:35:44,185 --> 00:35:45,665
- Oh, he was devastated.
635
00:35:45,666 --> 00:35:49,276
We both were, but Brendan in particular.
636
00:35:49,284 --> 00:35:51,534
Was, you know, daddy's girl, and all that.
637
00:35:52,496 --> 00:35:57,036
But also she was heartbroken at the time.
638
00:35:58,648 --> 00:35:59,998
- Why was she heartbroken?
639
00:36:01,088 --> 00:36:02,028
- Conor Bridgeman.
640
00:36:03,048 --> 00:36:06,668
She'd fallen for his charm
and his so-called charisma.
641
00:36:10,931 --> 00:36:13,651
- Where's your husband now, Mrs. Pearce?
642
00:36:13,652 --> 00:36:16,002
- He's taken a ghost
walk at Devil's Dungeon.
643
00:36:18,073 --> 00:36:20,163
The caves on the outside of the village.
644
00:36:21,462 --> 00:36:23,972
- [Brendan] Laughed at, abandoned,
645
00:36:23,965 --> 00:36:28,385
ejected from the manor
house, little Rose Wilton
646
00:36:28,386 --> 00:36:30,036
got caught in a snow--
647
00:36:30,044 --> 00:36:31,674
- That guy needs to get out more.
648
00:36:31,670 --> 00:36:33,100
He's obsessed with that story.
649
00:36:33,099 --> 00:36:35,789
- I think our murderer is, too.
650
00:36:35,789 --> 00:36:38,879
Same time of year, murder weapon allegedly
651
00:36:38,875 --> 00:36:41,215
made by the blacksmith himself.
652
00:36:41,222 --> 00:36:45,032
- It was here that little
Rose came for shelter.
653
00:36:45,027 --> 00:36:50,087
It was here that she
froze to death, her body
654
00:36:50,085 --> 00:36:51,395
never to be found.
655
00:36:52,347 --> 00:36:56,517
Local tradition has it
that the devil claimed her.
656
00:36:57,394 --> 00:37:02,614
Please do take a look
around at your peril.
657
00:37:08,895 --> 00:37:11,425
- [John] Keen on ghosts,
aren't you, Mr. Pearce?
658
00:37:11,429 --> 00:37:13,809
- Anything that helps promote the village.
659
00:37:13,806 --> 00:37:17,146
- Just that, or something to
do with your daughter, as well?
660
00:37:21,512 --> 00:37:24,082
Driven away by Conor Bridgeman.
661
00:37:24,077 --> 00:37:25,767
Did you want to get back at him?
662
00:37:27,069 --> 00:37:28,369
- I don't understand.
663
00:37:28,373 --> 00:37:32,403
- For breaking your daughter's
heart and driving her away,
664
00:37:32,398 --> 00:37:35,378
just like the little
girl in your ghost story.
665
00:37:39,259 --> 00:37:42,169
- I'll be honest with
you, I never liked him.
666
00:37:43,117 --> 00:37:44,607
Never did.
667
00:37:44,608 --> 00:37:47,078
He can rot in hell for all I care.
668
00:37:51,438 --> 00:37:54,818
Ah yes, this stone is
of particular interest.
669
00:37:54,816 --> 00:37:56,096
- [Charlie] Right.
670
00:37:56,099 --> 00:37:58,759
Okay, well let me know when
you hear anything more.
671
00:37:59,758 --> 00:38:00,628
Yep, thanks.
672
00:38:00,627 --> 00:38:01,797
Thanks for the help, mate.
673
00:38:05,087 --> 00:38:05,957
- Research.
674
00:38:07,005 --> 00:38:08,595
Think of it as a Christmas present.
675
00:38:08,601 --> 00:38:10,071
- Research for what?
676
00:38:10,071 --> 00:38:11,031
- Tonight's vigil.
677
00:38:11,030 --> 00:38:12,260
You're going.
678
00:38:12,261 --> 00:38:13,131
- Uh, actually sir--
679
00:38:13,129 --> 00:38:15,449
- Didn't have anything
else planned, did you?
680
00:38:16,419 --> 00:38:18,129
- No, no.
681
00:38:18,131 --> 00:38:20,281
- Where are we at on those leaflets?
682
00:38:20,279 --> 00:38:21,889
- Ah, progress.
683
00:38:21,885 --> 00:38:23,525
I wanted to show you.
684
00:38:23,532 --> 00:38:26,952
Here's our leaflet protesting
against the fright nights.
685
00:38:26,952 --> 00:38:28,582
- Okay, and?
686
00:38:28,579 --> 00:38:31,419
- This is a poster I found.
687
00:38:31,415 --> 00:38:32,385
- Ah.
688
00:38:32,385 --> 00:38:34,935
Same design, same colour, same fonts.
689
00:38:34,939 --> 00:38:37,009
- Same type of ink jet printer.
690
00:38:37,014 --> 00:38:38,044
I checked.
691
00:38:38,036 --> 00:38:41,086
- A strong possibility
the same person did both.
692
00:38:41,091 --> 00:38:42,031
- Mel Bridgeman.
693
00:38:43,418 --> 00:38:46,198
(tool whirring)
694
00:38:54,177 --> 00:38:55,627
We're here to talk about the leaflets
695
00:38:55,627 --> 00:38:57,257
distributed around the village.
696
00:38:58,922 --> 00:39:00,262
- What about them?
697
00:39:00,257 --> 00:39:02,027
- Did you do them, Mrs. Bridgeman?
698
00:39:03,989 --> 00:39:07,359
- The paranormal isn't
meant to be investigated.
699
00:39:07,357 --> 00:39:09,227
It's too dangerous.
700
00:39:09,234 --> 00:39:12,624
Some things are better left as mysteries.
701
00:39:12,623 --> 00:39:15,963
- As detectives, you'll
forgive us if we disagree.
702
00:39:15,960 --> 00:39:18,560
It's just the tone of the
leaflet is quite threatening,
703
00:39:18,556 --> 00:39:20,426
all that talk of vengeance.
704
00:39:20,433 --> 00:39:22,303
- Because they're a warning.
705
00:39:22,299 --> 00:39:25,629
- It wasn't heeded and
your husband was killed.
706
00:39:26,995 --> 00:39:27,975
Do you think there's a connection
707
00:39:27,982 --> 00:39:29,642
between those two things?
708
00:39:29,640 --> 00:39:30,630
- Absolutely.
709
00:39:31,559 --> 00:39:33,959
The universe has a way of
kicking you in the teeth
710
00:39:33,957 --> 00:39:35,587
if you don't respect it.
711
00:39:37,158 --> 00:39:39,798
Something bad was bound to happen.
712
00:39:39,796 --> 00:39:41,876
I just didn't know it would be to Conor.
713
00:39:44,238 --> 00:39:45,748
(dramatic orchestral music)
714
00:39:45,750 --> 00:39:48,140
- She's definitely a challenge,
715
00:39:48,138 --> 00:39:50,918
and no one can confirm her
alibi that she was at home
716
00:39:50,922 --> 00:39:52,492
when her husband was killed.
717
00:39:52,486 --> 00:39:54,546
- She's certainly strong
enough to handle a sword.
718
00:39:54,553 --> 00:39:58,023
(phone ringing)
719
00:39:58,023 --> 00:39:58,893
Nelson.
720
00:40:02,110 --> 00:40:03,180
Okay, thanks.
721
00:40:04,998 --> 00:40:06,818
Ross Clymer's phone records.
722
00:40:06,823 --> 00:40:08,183
You were right.
723
00:40:08,179 --> 00:40:10,489
He rang Tubby Fergus-Johnson
more than once
724
00:40:10,493 --> 00:40:13,213
this morning and last night.
725
00:40:26,158 --> 00:40:29,108
(car approaching)
726
00:40:38,730 --> 00:40:42,630
- Mr. Fergus-Johnson, why
didn't you tell us you fell
727
00:40:42,630 --> 00:40:44,150
out with Conor Bridgeman when he tried
728
00:40:44,152 --> 00:40:45,892
to buy this place from you?
729
00:40:45,893 --> 00:40:47,443
- Didn't think it was relevant.
730
00:40:47,437 --> 00:40:48,997
- Isn't that for me to decide?
731
00:40:50,356 --> 00:40:51,586
- He made an insulting offer.
732
00:40:51,587 --> 00:40:54,367
I ranted and raved, told
him to shove his offer
733
00:40:54,371 --> 00:40:55,971
where the sun don't shine.
734
00:40:55,966 --> 00:40:56,946
- Was that the end of it?
735
00:40:56,946 --> 00:40:59,326
- Finances aren't exactly flush.
736
00:40:59,334 --> 00:41:01,044
Made to me an offer I can't refuse,
737
00:41:01,044 --> 00:41:03,514
I'd be a fool to turn it down.
738
00:41:04,537 --> 00:41:07,717
Except I guess that
won't be happening now.
739
00:41:07,717 --> 00:41:09,907
- Is there anything else
you should have told us?
740
00:41:09,907 --> 00:41:11,687
- No, and I'm sorry if you've come all
741
00:41:11,690 --> 00:41:13,150
this way just to ask me that.
742
00:41:13,150 --> 00:41:14,680
- We haven't.
743
00:41:14,683 --> 00:41:16,653
Come to speak to your wife, actually.
744
00:41:18,468 --> 00:41:20,058
- What about?
745
00:41:20,063 --> 00:41:22,553
- I'm not sure that's
any of your business.
746
00:41:22,545 --> 00:41:24,835
We're not exactly joined at the hip.
747
00:41:24,839 --> 00:41:26,649
- We're not joined anywhere.
748
00:41:27,623 --> 00:41:28,743
- Shall we go inside?
749
00:41:37,300 --> 00:41:39,560
(sighing)
750
00:41:46,339 --> 00:41:47,209
Come this way.
751
00:41:48,539 --> 00:41:49,949
- You want to lead on this?
752
00:41:50,885 --> 00:41:51,745
- Love to.
753
00:41:53,513 --> 00:41:55,273
How well do you know Ross Clymer?
754
00:41:56,214 --> 00:41:58,114
- Uh, local pub landlord.
755
00:41:58,111 --> 00:41:59,261
- Yes he is, isn't he?
756
00:42:01,021 --> 00:42:01,941
- [Tabby] Take a seat.
757
00:42:01,938 --> 00:42:03,938
- I'm all right, thanks.
758
00:42:03,940 --> 00:42:07,490
He also rang you about a dozen
times overnight and again
759
00:42:07,485 --> 00:42:08,345
this morning.
760
00:42:09,393 --> 00:42:11,313
About a lunch booking, was it?
761
00:42:12,839 --> 00:42:14,129
- Well you seem to know so much,
762
00:42:14,127 --> 00:42:15,737
what do you think it was about?
763
00:42:16,630 --> 00:42:18,060
- I'm making no assumptions.
764
00:42:18,058 --> 00:42:19,128
I'm asking you.
765
00:42:21,760 --> 00:42:24,980
- We had sex once ages ago.
766
00:42:24,982 --> 00:42:26,322
Didn't mean anything, I was bored.
767
00:42:26,317 --> 00:42:27,927
What of it?
768
00:42:27,933 --> 00:42:29,313
- Does your husband know?
769
00:42:30,383 --> 00:42:31,773
- You'd have to ask him.
770
00:42:32,729 --> 00:42:34,249
Might get a rise out of him.
771
00:42:34,252 --> 00:42:35,902
Be the first one in years.
772
00:42:35,900 --> 00:42:38,350
(scoffing)
773
00:42:38,350 --> 00:42:41,370
Oh come on, we're all grownups here.
774
00:42:41,373 --> 00:42:42,503
Some of us are.
775
00:42:44,606 --> 00:42:48,986
- So Ross Clymer is still
ringing you because--
776
00:42:48,985 --> 00:42:53,445
- Because he had a good
time and wanted more.
777
00:42:53,448 --> 00:42:54,848
You know what men are like.
778
00:42:54,845 --> 00:42:56,545
- Did you have sex with Conor Bridgeman?
779
00:42:56,549 --> 00:42:57,419
(laughing)
780
00:42:57,418 --> 00:42:58,768
- You are forward, aren't you?
781
00:42:58,766 --> 00:43:00,546
- I'm just asking you a question.
782
00:43:00,549 --> 00:43:02,239
- And the answer is no.
783
00:43:02,238 --> 00:43:04,428
Conor seemed to like them younger than me.
784
00:43:05,999 --> 00:43:07,779
Is that everything, gentlemen?
785
00:43:09,099 --> 00:43:09,969
- For now.
786
00:43:30,895 --> 00:43:31,755
- [Sarah] Hello.
787
00:43:31,763 --> 00:43:32,693
- How's bump?
788
00:43:32,685 --> 00:43:33,545
- Bump is fine.
789
00:43:36,063 --> 00:43:38,943
Ooh film night, my favourite.
790
00:43:38,941 --> 00:43:40,761
- If you like eight hours viewing in which
791
00:43:40,756 --> 00:43:42,236
the camera doesn't move.
792
00:43:42,244 --> 00:43:44,784
- Didn't we watch a Russian
film like that once?
793
00:43:44,781 --> 00:43:46,041
- Mmm.
794
00:43:46,042 --> 00:43:47,732
It's work.
795
00:43:47,731 --> 00:43:51,951
- So how was he?
796
00:43:53,133 --> 00:43:54,743
- How was who?
797
00:43:54,738 --> 00:43:56,888
- The new guy, who do you think?
798
00:43:56,888 --> 00:43:57,818
- Oh, him.
799
00:43:59,369 --> 00:44:01,309
All right, I suppose.
800
00:44:01,307 --> 00:44:03,887
- That's it, "All right, I suppose?"
801
00:44:03,889 --> 00:44:05,169
- Well, what do you want, his life story?
802
00:44:05,165 --> 00:44:07,345
- Well something, a bit more.
803
00:44:07,345 --> 00:44:09,635
Like, like where is he
staying, for example?
804
00:44:11,849 --> 00:44:13,799
- I have absolutely no idea.
805
00:44:16,500 --> 00:44:19,590
(sighing)
806
00:44:19,589 --> 00:44:23,579
♪ Merry Christmas ♪
807
00:44:23,579 --> 00:44:26,189
♪ One and all ♪
808
00:44:28,151 --> 00:44:29,591
- [Charlie] Thanks.
809
00:44:29,591 --> 00:44:32,171
♪ Merry Christmas one and all ♪
810
00:44:32,174 --> 00:44:33,774
- I just don't think
we have enough lasers.
811
00:44:33,774 --> 00:44:35,234
- We'll have plenty of
lasers, don't worry--
812
00:44:35,226 --> 00:44:36,936
- [Ross] Like we said, seeing
as you know the jargon,
813
00:44:36,937 --> 00:44:40,267
I'll welcome everyone
then introduce you, okay?
814
00:44:40,274 --> 00:44:42,064
- Yeah yeah, we know how it works, Ross.
815
00:44:47,666 --> 00:44:49,386
- You here for the vigil?
816
00:44:49,387 --> 00:44:51,667
- DS Nelson, yeah.
817
00:44:51,670 --> 00:44:52,580
- Copper?
818
00:44:52,577 --> 00:44:53,557
Good.
819
00:44:53,558 --> 00:44:55,538
Keep your wits about you.
820
00:44:55,535 --> 00:44:56,735
- Will do.
821
00:44:56,738 --> 00:44:58,668
I've just been doing my research.
822
00:45:06,946 --> 00:45:08,596
- What do you want?
823
00:45:12,994 --> 00:45:13,864
- Drink.
824
00:45:16,685 --> 00:45:18,005
You got a problem with that?
825
00:45:18,009 --> 00:45:19,419
- [Ross] Yes.
826
00:45:19,417 --> 00:45:20,887
You're not welcome.
827
00:45:20,887 --> 00:45:22,207
Can you leave my pub?
828
00:45:24,192 --> 00:45:25,862
- On what grounds?
829
00:45:25,861 --> 00:45:27,371
- I don't need any.
830
00:45:27,373 --> 00:45:29,093
I'm the landlord.
831
00:45:29,093 --> 00:45:30,323
- All I want is a pint.
832
00:45:32,893 --> 00:45:35,923
You owe me that, don't you?
833
00:45:35,916 --> 00:45:36,966
- I owe you nothing.
834
00:45:37,917 --> 00:45:39,507
(sighing)
835
00:45:39,510 --> 00:45:42,040
- You're still sticking
to your story, then.
836
00:45:42,044 --> 00:45:44,274
Still peddling this same old nonsense.
837
00:45:44,265 --> 00:45:45,835
- [Ross] I said get out now.
838
00:45:48,584 --> 00:45:49,844
- Are you gonna make me?
839
00:45:50,875 --> 00:45:51,735
- If I have to.
840
00:45:53,044 --> 00:45:57,164
Oh, with the help of
this copper if needs be.
841
00:46:04,585 --> 00:46:08,315
♪ Merry Christmas everyone ♪
842
00:46:17,904 --> 00:46:19,824
- What was that about?
843
00:46:20,783 --> 00:46:22,793
- So what does he look like?
844
00:46:22,793 --> 00:46:24,633
Come on, describe him.
845
00:46:24,628 --> 00:46:28,018
- He's male.
846
00:46:28,021 --> 00:46:29,901
- Well, that narrows it down.
847
00:46:29,904 --> 00:46:31,684
You must be the envy of the force
848
00:46:31,677 --> 00:46:33,707
when it comes to identifying criminals.
849
00:46:35,722 --> 00:46:39,092
Talking of identifying people,
Bump Barnaby will not look
850
00:46:39,090 --> 00:46:40,670
good on the birth certificate.
851
00:46:40,668 --> 00:46:43,648
- I don't know, I quite
like a bit of alliteration.
852
00:46:46,393 --> 00:46:49,003
(light orchestral music)
853
00:46:49,001 --> 00:46:51,701
(all laughing)
854
00:47:02,083 --> 00:47:04,953
(all chattering)
855
00:47:13,427 --> 00:47:15,527
- You gonna take it seriously tonight?
856
00:47:15,533 --> 00:47:16,403
- Yes.
857
00:47:18,763 --> 00:47:21,023
(sighing)
858
00:47:22,008 --> 00:47:22,878
- Evening.
859
00:47:24,469 --> 00:47:26,669
Thanks everyone for coming,
860
00:47:26,669 --> 00:47:29,219
especially after events elsewhere.
861
00:47:29,224 --> 00:47:32,434
But don't worry, breakfast is
on the house tomorrow morning
862
00:47:33,447 --> 00:47:35,417
assuming we all make it.
863
00:47:35,418 --> 00:47:38,038
(laughing)
864
00:47:38,037 --> 00:47:38,907
I'm going to hand you over
865
00:47:38,905 --> 00:47:40,595
to these guys who are helping out tonight
866
00:47:40,600 --> 00:47:43,250
as part of their research.
867
00:47:46,022 --> 00:47:47,932
- Right, mobiles off.
868
00:47:50,246 --> 00:47:51,306
(phones beeping)
869
00:47:51,308 --> 00:47:52,828
This is all about listening.
870
00:47:52,831 --> 00:47:53,881
It's a vigil.
871
00:47:53,884 --> 00:47:56,174
We spread around the
building spaced apart.
872
00:47:56,174 --> 00:47:59,504
We take up a position each and wait.
873
00:47:59,504 --> 00:48:04,004
- Uh, who or what exactly
are we waiting for?
874
00:48:03,998 --> 00:48:06,918
- Most likely audible manifestations.
875
00:48:06,918 --> 00:48:08,988
This is where Rose Wilton lived.
876
00:48:08,993 --> 00:48:11,753
Footsteps have been heard, crying.
877
00:48:11,745 --> 00:48:14,275
We want to capture that on our monitors.
878
00:48:14,279 --> 00:48:16,009
If you hear something, record it.
879
00:48:16,010 --> 00:48:18,630
Don't scream, and shout,
and come running, okay?
880
00:48:19,824 --> 00:48:20,694
Let's go.
881
00:48:22,483 --> 00:48:23,573
(all chattering)
882
00:48:23,573 --> 00:48:25,243
- I'm gonna go check this out.
883
00:48:25,240 --> 00:48:29,060
(dramatic orchestral music)
884
00:48:32,572 --> 00:48:33,442
- Ow.
885
00:48:49,300 --> 00:48:52,170
(floor creaking)
886
00:48:53,477 --> 00:48:56,287
- Okay, everyone, lights off time.
887
00:48:56,286 --> 00:48:57,676
Three, two, one.
888
00:49:00,627 --> 00:49:04,707
(suspenseful orchestral music)
889
00:49:16,550 --> 00:49:18,430
- So does Charlie have a girlfriend?
890
00:49:20,554 --> 00:49:21,424
Boyfriend?
891
00:49:25,785 --> 00:49:27,345
Well, I'm worried about him.
892
00:49:27,352 --> 00:49:30,012
He could be on a park bench somewhere.
893
00:49:30,011 --> 00:49:32,981
- He's at a paranormal investigation.
894
00:49:32,975 --> 00:49:34,495
- [Sarah] Oh, I like that.
895
00:49:34,495 --> 00:49:38,175
He's got interests, a sense of wonder.
896
00:49:38,176 --> 00:49:41,066
- Someone was murdered at one last night.
897
00:49:41,074 --> 00:49:41,944
- What?
898
00:49:42,972 --> 00:49:45,442
And you're sat here watching
the telly with your feet
899
00:49:45,443 --> 00:49:47,643
up while the poor good looking boy
900
00:49:47,643 --> 00:49:50,143
has gone into the lion's den?
901
00:49:50,135 --> 00:49:52,275
- Who said he was good looking?
902
00:49:52,283 --> 00:49:54,903
And it's the Blacksmith's Arms, actually.
903
00:49:54,901 --> 00:49:56,721
- Well, what if something happens to him?
904
00:49:56,715 --> 00:49:58,105
- Keep on like this and it will.
905
00:49:58,112 --> 00:50:00,202
He'll be getting his P45 in the morning.
906
00:50:00,200 --> 00:50:02,010
(chuckling)
907
00:50:02,012 --> 00:50:04,402
- A DS is not just the Christmas, John.
908
00:50:07,809 --> 00:50:11,239
Right, I'm going to bed.
909
00:50:17,031 --> 00:50:21,381
Thank you.
910
00:50:21,382 --> 00:50:23,642
(sighing)
911
00:50:25,551 --> 00:50:29,641
(suspenseful orchestral music)
912
00:50:31,543 --> 00:50:34,063
(clattering)
913
00:50:42,612 --> 00:50:45,132
(clattering)
914
00:50:46,856 --> 00:50:49,116
(gasping)
915
00:50:54,102 --> 00:50:55,582
Esther's kicking.
916
00:50:56,959 --> 00:50:57,829
- Esther?
917
00:50:58,842 --> 00:50:59,712
Esther?
918
00:51:01,280 --> 00:51:02,920
- Just trying it out for size.
919
00:51:05,690 --> 00:51:08,120
Or Archie if it's a boy.
920
00:51:10,839 --> 00:51:13,009
Oh come on, then, you think of something.
921
00:51:15,158 --> 00:51:17,398
- What about Barnaby Barnaby?
922
00:51:17,400 --> 00:51:19,430
So good they named him twice.
923
00:51:19,434 --> 00:51:21,574
- Why don't I think you're
taking this seriously?
924
00:51:21,571 --> 00:51:22,851
Are you in denial?
925
00:51:27,010 --> 00:51:28,380
(suspenseful orchestral music)
926
00:51:28,383 --> 00:51:30,903
(clattering)
927
00:51:55,990 --> 00:51:56,860
What was that?
928
00:51:59,965 --> 00:52:01,215
John, was that the Jeep?
929
00:52:13,112 --> 00:52:14,532
- No headlights.
930
00:52:17,324 --> 00:52:18,514
Who's driving?
931
00:52:28,992 --> 00:52:29,872
Tabby.
932
00:52:30,775 --> 00:52:32,105
So she wasn't asleep.
933
00:52:34,295 --> 00:52:36,555
(banging)
934
00:52:39,138 --> 00:52:43,448
Ross Clymer, landlord of
the Blacksmith's Arms,
935
00:52:44,748 --> 00:52:49,798
walking towards the manor house
before a murder took place.
936
00:52:51,317 --> 00:52:53,387
- Blacksmith's Arms?
937
00:52:53,392 --> 00:52:55,162
Well, isn't that where Charlie is?
938
00:53:32,882 --> 00:53:35,402
(clattering)
939
00:53:48,289 --> 00:53:51,069
(intense music)
940
00:53:55,972 --> 00:53:57,662
(metal clinking)
941
00:53:57,658 --> 00:53:59,378
- [Woman] You're all going to die,
942
00:53:59,384 --> 00:54:02,144
you're all going to die!
943
00:54:02,136 --> 00:54:04,216
You're all going to die!
944
00:54:05,862 --> 00:54:06,732
Die!
945
00:54:10,040 --> 00:54:11,600
Die!
946
00:54:11,595 --> 00:54:12,905
(grunting)
947
00:54:12,909 --> 00:54:14,009
- [Charlie] Someone hit the lights!
948
00:54:14,008 --> 00:54:17,008
(woman screaming)
949
00:54:17,005 --> 00:54:18,425
- [Woman] You're all going to die.
950
00:54:18,433 --> 00:54:19,303
- [Charlie] Stay where you are.
951
00:54:19,302 --> 00:54:20,172
Stay there.
952
00:54:23,284 --> 00:54:24,274
- Felicity?
953
00:54:32,039 --> 00:54:32,909
(tape recorder clicking)
954
00:54:32,908 --> 00:54:34,188
- [Woman] You're all going to die,
955
00:54:34,190 --> 00:54:35,440
you're all going to die.
956
00:54:35,442 --> 00:54:36,852
- Miss Hearn.
957
00:54:36,852 --> 00:54:38,512
- What are you doing?
958
00:54:38,510 --> 00:54:40,410
What did you do that for?
959
00:54:40,405 --> 00:54:41,655
- I was trying to help.
960
00:54:41,662 --> 00:54:42,532
- Help?
961
00:54:42,531 --> 00:54:44,361
- Well, you all seemed to take it
962
00:54:44,357 --> 00:54:46,887
so seriously, it seems to
matter so much to you all,
963
00:54:46,891 --> 00:54:48,401
I thought I'd try and help.
964
00:54:48,402 --> 00:54:50,282
- By faking it?
965
00:54:50,279 --> 00:54:51,679
- I think that's awful.
966
00:54:51,677 --> 00:54:54,517
- We could, of course, always spin this.
967
00:54:54,523 --> 00:54:55,393
- [Liberty] Brendan.
968
00:54:55,392 --> 00:54:56,992
- Pretend it's genuine.
969
00:54:56,994 --> 00:54:59,074
Ross, what do you say?
970
00:55:00,321 --> 00:55:01,191
Ross?
971
00:55:02,489 --> 00:55:03,359
Ross?
972
00:55:07,703 --> 00:55:08,663
- Mr. Clymer?
973
00:55:13,610 --> 00:55:17,430
(dramatic orchestral music)
974
00:55:34,751 --> 00:55:37,071
- Blunt force trauma to
the rear of the head,
975
00:55:37,066 --> 00:55:39,796
triggering a massive subdermal hematoma
976
00:55:39,798 --> 00:55:41,308
and multiple skull fractures.
977
00:55:42,582 --> 00:55:45,202
Single blow is consistent
with a blood stained
978
00:55:45,199 --> 00:55:47,389
hammer we found at the scene.
979
00:55:47,389 --> 00:55:49,579
- The blacksmith's hammer.
980
00:55:49,578 --> 00:55:51,208
Left handed, right handed?
981
00:55:51,205 --> 00:55:52,435
- Impossible to tell.
982
00:55:53,603 --> 00:55:56,443
My reckoning is the freezer door was open,
983
00:55:56,439 --> 00:55:58,389
the victim was then struck from behind,
984
00:55:58,389 --> 00:56:01,349
and all but falls or was pushed inside.
985
00:56:01,350 --> 00:56:03,610
Freezer door shut, handle wiped.
986
00:56:03,613 --> 00:56:05,863
- How long had he been in
there when we found him?
987
00:56:05,855 --> 00:56:08,395
- Not that long, that's what I don't get.
988
00:56:08,399 --> 00:56:10,809
Why bother to shut the freezer door?
989
00:56:10,808 --> 00:56:12,888
- To work up the ghost story, I suspect.
990
00:56:14,520 --> 00:56:15,920
A body left freezing.
991
00:56:18,324 --> 00:56:22,994
(dramatic orchestral music)
992
00:56:22,988 --> 00:56:25,248
(sighing)
993
00:56:27,709 --> 00:56:29,629
- You all right, Nelson?
994
00:56:29,629 --> 00:56:30,839
- No, I'm not.
995
00:56:31,756 --> 00:56:34,546
I was there, I should have stopped him.
996
00:56:34,550 --> 00:56:35,620
- How?
997
00:56:35,622 --> 00:56:38,912
It was dark, you were dealing
with a whole other situation.
998
00:56:39,952 --> 00:56:42,852
You did nothing wrong,
nothing I wouldn't have done.
999
00:56:42,850 --> 00:56:46,620
- Even so, Russ Clymer was
killed right under my nose.
1000
00:56:53,945 --> 00:56:56,175
I've given Felicity Hearn a stern warning.
1001
00:56:56,176 --> 00:56:57,646
- Good.
1002
00:56:57,646 --> 00:57:00,086
Did you hear anything
else at the fright night?
1003
00:57:00,086 --> 00:57:00,956
- Nothing.
1004
00:57:01,838 --> 00:57:03,248
- Could any of the people around you
1005
00:57:03,246 --> 00:57:06,566
have snuck into the kitchen or
someone come in from outside?
1006
00:57:06,572 --> 00:57:07,802
- Well, Felicity clearly thought you
1007
00:57:07,802 --> 00:57:10,262
could move around unnoticed.
1008
00:57:10,263 --> 00:57:11,843
Everyone was so spread out.
1009
00:57:13,871 --> 00:57:15,641
I did notice one thing, though.
1010
00:57:17,802 --> 00:57:23,022
A faint red glow coming towards
me, and then it disappeared.
1011
00:57:23,391 --> 00:57:24,261
- Are you sure?
1012
00:57:24,259 --> 00:57:25,949
- And then there was this man in the pub
1013
00:57:25,945 --> 00:57:28,085
beforehand, Ollie Tabori.
1014
00:57:28,093 --> 00:57:29,033
He was asked to leave.
1015
00:57:29,032 --> 00:57:32,132
There was clearly some bad
blood between him and Ross.
1016
00:57:32,129 --> 00:57:34,679
The barmaid seemed to think
that Ollie Tabori used
1017
00:57:34,683 --> 00:57:36,763
to be Valerie's
sweetheart, but then he was
1018
00:57:36,758 --> 00:57:38,868
sent away to military school.
1019
00:57:40,085 --> 00:57:41,285
- Let's check him out.
1020
00:57:41,294 --> 00:57:42,574
- I already have.
1021
00:57:42,566 --> 00:57:44,756
He's a major in the Marines.
1022
00:57:44,756 --> 00:57:46,406
I put a call in to his commanding officer,
1023
00:57:46,414 --> 00:57:48,264
but I haven't heard anything back yet.
1024
00:57:48,259 --> 00:57:52,109
My point is, what if the red glow I saw
1025
00:57:52,107 --> 00:57:54,697
was the glow given off
by night vision goggles?
1026
00:57:55,986 --> 00:57:57,576
- Military man.
1027
00:57:57,581 --> 00:57:58,451
Motive?
1028
00:57:59,458 --> 00:58:00,328
- I don't know.
1029
00:58:02,096 --> 00:58:05,216
- Unlike Simon
Fergus-Johnson, whose enemies
1030
00:58:05,224 --> 00:58:06,574
seem to be dropping like flies.
1031
00:58:06,569 --> 00:58:08,599
I want to know where he was last night.
1032
00:58:10,292 --> 00:58:13,542
- Yeah, we should also
check out Dev Kardek.
1033
00:58:13,535 --> 00:58:17,145
The barmaid said that he'd
been in several times one
1034
00:58:17,153 --> 00:58:18,713
to ones with Ross Clymer.
1035
00:58:19,903 --> 00:58:22,603
(bell ringing)
1036
00:58:25,714 --> 00:58:27,964
- Doing well for
Christmas cards this year.
1037
00:58:29,050 --> 00:58:31,020
- They're not Christmas cards, they're,
1038
00:58:31,021 --> 00:58:33,931
uh, threats for legal action.
1039
00:58:35,390 --> 00:58:37,780
I don't think we can carry on, Bren.
1040
00:58:37,778 --> 00:58:40,028
- Course we can, Liberty.
1041
00:58:40,030 --> 00:58:41,090
Everything will be fine.
1042
00:58:41,094 --> 00:58:43,844
- No it won't.
1043
00:58:43,836 --> 00:58:45,236
It won't be fine.
1044
00:58:46,411 --> 00:58:47,281
It never is.
1045
00:58:48,768 --> 00:58:52,218
Oh Brendan, can't you see?
1046
00:58:52,217 --> 00:58:53,087
- You're just tired.
1047
00:58:53,086 --> 00:58:56,616
- I am not tired, it's you!
1048
00:58:56,620 --> 00:58:59,170
You're in denial!
1049
00:58:59,174 --> 00:59:01,744
It's Christmas, Brendan, it's Christmas!
1050
00:59:03,024 --> 00:59:07,274
We've got no money for food,
there's been two murders.
1051
00:59:11,778 --> 00:59:13,778
God, I miss our Debbie.
1052
00:59:15,591 --> 00:59:18,261
(sighing)
1053
00:59:18,258 --> 00:59:20,108
- There'll be a last
minute rush, we'll be--
1054
00:59:20,110 --> 00:59:22,540
(screaming)
1055
00:59:24,100 --> 00:59:26,780
(door slamming)
1056
00:59:26,784 --> 00:59:30,614
(dramatic orchestral music)
1057
00:59:47,928 --> 00:59:51,168
(door lock clicking)
1058
00:59:51,174 --> 00:59:53,574
- [Charlie] Ross Clymer
was killed last night.
1059
00:59:54,448 --> 00:59:56,398
- Well, that's that, then.
1060
00:59:57,587 --> 00:59:59,087
- We'll need to know
both of your movements
1061
00:59:59,088 --> 01:00:01,268
from midnight onwards.
1062
01:00:01,267 --> 01:00:03,037
- I was here holding the fort.
1063
01:00:03,040 --> 01:00:03,910
Simon?
1064
01:00:05,845 --> 01:00:07,695
- Went for a walk, clear my head.
1065
01:00:07,701 --> 01:00:08,671
- From when till when?
1066
01:00:08,671 --> 01:00:10,121
- I don't know.
1067
01:00:10,120 --> 01:00:14,220
I left around 10-ish,
was gone for a few hours.
1068
01:00:19,898 --> 01:00:21,498
We had a row.
1069
01:00:21,496 --> 01:00:22,426
- [Charlie] About?
1070
01:00:24,051 --> 01:00:25,511
- Ross.
1071
01:00:25,510 --> 01:00:26,800
It was about Ross.
1072
01:00:28,670 --> 01:00:30,210
- Did you go anywhere
near the Blacksmith's
1073
01:00:30,213 --> 01:00:32,483
Arms, Mr. Fergus-Johnson?
1074
01:00:32,476 --> 01:00:35,846
- You didn't finally go
and do something, did you?
1075
01:00:35,848 --> 01:00:38,238
You didn't finally stand
up and get counted?
1076
01:00:38,242 --> 01:00:39,892
- No, I didn't.
1077
01:00:39,889 --> 01:00:41,439
I went nowhere near the pub.
1078
01:00:42,778 --> 01:00:44,378
- No, of course not.
1079
01:01:06,069 --> 01:01:09,279
(upbeat dance music)
1080
01:01:13,289 --> 01:01:14,159
- [Pippa] Boo!
1081
01:01:14,158 --> 01:01:15,028
(gasping)
1082
01:01:15,027 --> 01:01:16,117
- What are you doing?
1083
01:01:16,124 --> 01:01:16,994
- I'm working.
1084
01:01:16,992 --> 01:01:19,002
- So why don't you show me your PhD, then?
1085
01:01:19,001 --> 01:01:19,871
Maybe I can help.
1086
01:01:19,870 --> 01:01:21,420
- I don't want anyone reading
it until it's finished.
1087
01:01:21,421 --> 01:01:22,831
- Come on, it's only me.
1088
01:01:22,828 --> 01:01:23,698
- Pippa!
1089
01:01:35,079 --> 01:01:38,119
(knocking on door)
1090
01:01:59,652 --> 01:02:01,442
- I love it here.
1091
01:02:01,440 --> 01:02:03,000
It reminds me of my childhood.
1092
01:02:04,401 --> 01:02:05,271
Join me.
1093
01:02:07,245 --> 01:02:08,565
- I'm a bit rusty.
1094
01:02:08,572 --> 01:02:09,882
- Aren't we always a bit?
1095
01:02:14,161 --> 01:02:16,261
- Ross Clymer was killed last night.
1096
01:02:19,041 --> 01:02:19,911
- Who by?
1097
01:02:21,053 --> 01:02:23,203
Are the two murders connected?
1098
01:02:23,201 --> 01:02:25,321
- We're exploring every possibility.
1099
01:02:26,611 --> 01:02:27,991
We need to talk to Ollie Tabori.
1100
01:02:27,987 --> 01:02:29,777
Do you know where he is?
1101
01:02:29,781 --> 01:02:31,891
- Why do you need to talk to Ollie?
1102
01:02:31,887 --> 01:02:33,487
He's only been back a couple of days.
1103
01:02:33,493 --> 01:02:35,473
- All the more reason to speak to him.
1104
01:02:36,734 --> 01:02:39,464
- Why does everyone always
point the finger at Ollie?
1105
01:02:41,302 --> 01:02:42,482
- Who's everyone?
1106
01:02:49,905 --> 01:02:53,845
How well did Ollie know Ross
Clymer and Conor Bridgeman?
1107
01:02:54,816 --> 01:02:55,856
- They were at school together.
1108
01:02:55,859 --> 01:02:59,309
We all were until Ollie got kicked out.
1109
01:02:59,310 --> 01:03:01,080
- Is that why he left the village?
1110
01:03:02,501 --> 01:03:04,501
- He was expelled for
messing with the brakes
1111
01:03:04,503 --> 01:03:06,213
on the school van.
1112
01:03:06,213 --> 01:03:08,593
Teacher drove it into a ditch.
1113
01:03:08,590 --> 01:03:12,690
No one got hurt, but
Ollie took the rap for it.
1114
01:03:14,476 --> 01:03:17,766
Only it wasn't him, it was Conor and Ross.
1115
01:03:21,760 --> 01:03:24,000
Thick as thieves, those two were.
1116
01:03:24,001 --> 01:03:25,161
Ollie was a bit of a loner,
1117
01:03:25,159 --> 01:03:28,839
so it was their word against his.
1118
01:03:32,326 --> 01:03:33,776
Everyone believed them,
1119
01:03:36,514 --> 01:03:37,384
except me.
1120
01:03:41,144 --> 01:03:44,014
- Valerie, I need to find Ollie.
1121
01:03:44,011 --> 01:03:46,461
Do you have any idea
where he might be staying?
1122
01:03:48,849 --> 01:03:51,039
- It's a long shot, but you could try Mel.
1123
01:03:52,280 --> 01:03:53,190
- Mel Bridgeman?
1124
01:03:54,595 --> 01:03:55,455
- Yeah.
1125
01:03:57,671 --> 01:03:58,771
She's Ollie's sister.
1126
01:04:00,864 --> 01:04:03,914
(knocking on door)
1127
01:04:12,904 --> 01:04:14,204
- Those things that are meant to remain
1128
01:04:14,197 --> 01:04:16,957
a mystery, Mrs. Bridgeman,
do they include Ollie
1129
01:04:16,961 --> 01:04:18,551
Tabori being your brother?
1130
01:04:22,633 --> 01:04:24,943
- Biologically we may
be brother and sister,
1131
01:04:24,937 --> 01:04:27,617
but we don't speak.
1132
01:04:29,004 --> 01:04:30,204
- [Charlie] Why?
1133
01:04:30,203 --> 01:04:32,893
- Ollie and Conor never got on.
1134
01:04:32,893 --> 01:04:34,813
- [Charlie] Because of
what happened at school?
1135
01:04:36,835 --> 01:04:39,715
- Ollie hated the fact that
I started seeing Conor.
1136
01:04:39,723 --> 01:04:42,743
I hated the rift he caused in the family.
1137
01:04:42,741 --> 01:04:44,671
- And that feud lasted all this time?
1138
01:04:45,562 --> 01:04:47,682
- Ollie did try to make contact, but Conor
1139
01:04:47,679 --> 01:04:49,159
didn't want any part of it.
1140
01:04:50,452 --> 01:04:51,842
He tipped up yesterday.
1141
01:04:51,842 --> 01:04:52,882
- What did you do?
1142
01:04:54,644 --> 01:04:55,954
- I told him where to go.
1143
01:04:57,741 --> 01:05:00,491
- Do you think your brother
could have killed your husband?
1144
01:05:02,079 --> 01:05:02,949
- I don't know.
1145
01:05:08,025 --> 01:05:10,365
(grunting)
1146
01:05:11,599 --> 01:05:13,679
- Didn't think we'd be doing this again.
1147
01:05:14,925 --> 01:05:16,235
Feels like yesterday.
1148
01:05:20,128 --> 01:05:21,428
How long are you staying?
1149
01:05:24,375 --> 01:05:25,235
- I don't know.
1150
01:05:27,302 --> 01:05:32,272
- So how does it work, are
you between postings, or...
1151
01:05:34,465 --> 01:05:36,415
- Do you mind if we don't talk about it?
1152
01:05:38,740 --> 01:05:39,610
- Sorry.
1153
01:05:44,507 --> 01:05:47,037
This place needs brightening up.
1154
01:05:47,040 --> 01:05:49,270
You made a pretty good start.
1155
01:05:49,272 --> 01:05:51,612
Did you learn all this in the Marines?
1156
01:05:51,607 --> 01:05:54,097
- I think the idea
there is to stay hidden.
1157
01:05:55,552 --> 01:05:57,902
(laughing)
1158
01:05:59,584 --> 01:06:01,054
- Sorry.
1159
01:06:01,052 --> 01:06:03,322
- It's fine, it's fine.
1160
01:06:03,317 --> 01:06:05,297
I was never much of a soldier, anyway.
1161
01:06:07,279 --> 01:06:08,369
- You're a hero.
1162
01:06:08,374 --> 01:06:09,464
- I'm not a hero.
1163
01:06:12,722 --> 01:06:15,502
(dramatic orchestral music)
1164
01:06:15,496 --> 01:06:16,356
- Sorry.
1165
01:06:16,364 --> 01:06:18,964
- Will you stop apologising?
1166
01:06:31,950 --> 01:06:32,920
- I don't understand.
1167
01:06:32,920 --> 01:06:35,200
Where is Ollie Tabori staying?
1168
01:06:35,203 --> 01:06:39,043
- I've tried every pub and
B&B in the area, nothing.
1169
01:06:39,040 --> 01:06:39,910
- [Man] Sarge.
1170
01:06:42,074 --> 01:06:42,944
- What is it?
1171
01:06:44,984 --> 01:06:46,294
- It's from his regiment.
1172
01:06:48,487 --> 01:06:51,697
Ollie Tabori suffers from
post-traumatic stress disorder
1173
01:06:51,699 --> 01:06:53,939
and went AWOL three days ago.
1174
01:06:55,025 --> 01:06:56,745
They think he might be dangerous.
1175
01:07:13,324 --> 01:07:14,194
- Valerie?
1176
01:07:16,609 --> 01:07:17,759
- [Valerie] Inspector?
1177
01:07:20,623 --> 01:07:24,613
- Major Tabori, Detective
Chief Inspector Barnaby.
1178
01:07:24,607 --> 01:07:25,737
You need to come with us.
1179
01:07:25,742 --> 01:07:26,762
- Why?
1180
01:07:26,755 --> 01:07:28,255
Why does he need to go with you?
1181
01:07:28,256 --> 01:07:29,826
- We need to ask him some questions.
1182
01:07:29,833 --> 01:07:31,493
- You've got it wrong,
he hasn't done anything.
1183
01:07:31,488 --> 01:07:33,378
- It's fine, don't worry.
1184
01:07:33,376 --> 01:07:34,236
It's okay.
1185
01:07:45,200 --> 01:07:48,190
Why don't you explain to me
what right you think you've
1186
01:07:48,193 --> 01:07:50,453
got to hold me against my will?
1187
01:07:50,445 --> 01:07:52,195
I don't think you have a clue.
1188
01:07:52,197 --> 01:07:53,757
- Thank you, gentlemen.
1189
01:07:55,954 --> 01:07:56,824
Sir.
1190
01:08:02,853 --> 01:08:03,723
Nelson.
1191
01:08:14,676 --> 01:08:17,906
- Well, you're wasting your time.
1192
01:08:17,910 --> 01:08:21,080
I'm sick but I'm not a murderer.
1193
01:08:23,238 --> 01:08:28,448
- We have two bodies in a
mortuary, Conor and Ross.
1194
01:08:28,806 --> 01:08:33,796
People you were at school
with, people you fell out with.
1195
01:08:33,801 --> 01:08:36,181
We have a murderer who
knows how to use weapons
1196
01:08:36,178 --> 01:08:37,588
and night vision equipment.
1197
01:08:38,503 --> 01:08:40,153
You can see where we're coming from?
1198
01:08:52,528 --> 01:08:56,298
When exactly did you
arrive back in the village?
1199
01:08:56,302 --> 01:08:57,502
- Couple of nights ago.
1200
01:08:58,430 --> 01:09:00,470
- When a couple of nights ago?
1201
01:09:00,473 --> 01:09:01,803
- Middle of the night.
1202
01:09:01,798 --> 01:09:03,288
- By car?
1203
01:09:03,289 --> 01:09:04,709
Train?
1204
01:09:04,707 --> 01:09:07,857
- Is there any way you
can verify your movement?
1205
01:09:07,856 --> 01:09:08,716
- Not really.
1206
01:09:09,993 --> 01:09:11,583
I hitched from London.
1207
01:09:13,559 --> 01:09:15,989
- And why did you come back?
1208
01:09:17,761 --> 01:09:19,481
- Why not?
1209
01:09:19,482 --> 01:09:22,492
- Did you want to get
back at Conor and Ross
1210
01:09:22,485 --> 01:09:24,405
for driving you away?
1211
01:09:24,414 --> 01:09:26,644
- You must have been angry,
1212
01:09:26,635 --> 01:09:29,715
unjustly accused, banished.
1213
01:09:34,862 --> 01:09:36,052
- Leaving this village was the best
1214
01:09:36,051 --> 01:09:37,671
thing that ever happened to me.
1215
01:09:38,762 --> 01:09:42,372
I didn't end up making furniture
or running the local pub.
1216
01:09:45,258 --> 01:09:46,458
I didn't kill anyone.
1217
01:09:49,439 --> 01:09:50,789
At least not here, anyway.
1218
01:09:55,779 --> 01:09:59,069
- You still haven't
said why you came back.
1219
01:10:06,696 --> 01:10:07,556
- Peace.
1220
01:10:09,063 --> 01:10:09,933
Normality.
1221
01:10:15,105 --> 01:10:15,965
Valerie.
1222
01:10:24,349 --> 01:10:25,219
- You believe him?
1223
01:10:25,217 --> 01:10:26,397
- I don't know.
1224
01:10:28,426 --> 01:10:29,596
- If his doctor says he's okay,
1225
01:10:29,604 --> 01:10:31,474
we have to let him go, don't we?
1226
01:10:31,471 --> 01:10:32,341
- Yes.
1227
01:10:32,339 --> 01:10:33,869
We have no evidence.
1228
01:10:41,032 --> 01:10:43,142
- We're trying to clear
the place out, Pippa,
1229
01:10:43,138 --> 01:10:45,038
not clutter it's up.
1230
01:10:45,036 --> 01:10:46,896
- Dad, it's Christmas!
1231
01:10:48,449 --> 01:10:50,799
(scoffing)
1232
01:10:56,454 --> 01:10:57,914
Mum?
1233
01:10:57,914 --> 01:10:59,624
I've got a tree.
1234
01:10:59,624 --> 01:11:02,014
I thought maybe we could
put decorations on it.
1235
01:11:02,014 --> 01:11:04,104
(sighs)
1236
01:11:05,765 --> 01:11:07,405
- You start.
1237
01:11:07,405 --> 01:11:09,555
I might come and join you later.
1238
01:11:21,354 --> 01:11:23,294
- Mince pies for breakfast?
1239
01:11:23,293 --> 01:11:24,993
- It's nearly Christmas.
1240
01:11:24,993 --> 01:11:26,793
- I spoke to Mel Bridgeman.
1241
01:11:26,786 --> 01:11:29,546
She told me that Dev
Kardek went to see Conor
1242
01:11:29,549 --> 01:11:31,389
a few days before he died.
1243
01:11:31,385 --> 01:11:33,615
She's not sure what about.
1244
01:11:33,616 --> 01:11:35,076
- Chase's uni?
1245
01:11:35,083 --> 01:11:37,513
- Interestingly, she thought it might
1246
01:11:37,505 --> 01:11:40,635
have something to do with the
Christmas appeal committee.
1247
01:11:41,676 --> 01:11:44,876
Brendan and Conor were
both on the committee.
1248
01:11:44,877 --> 01:11:46,077
And guess who else was?
1249
01:11:47,234 --> 01:11:48,914
- Ross Clymer.
1250
01:11:48,913 --> 01:11:51,033
- Brendan's our last man standing.
1251
01:11:51,029 --> 01:11:53,489
If someone's trying to
take out the committee,
1252
01:11:53,490 --> 01:11:55,790
Brendan's either a target--
1253
01:11:55,794 --> 01:11:57,574
- Or a murderer.
1254
01:11:57,568 --> 01:12:01,388
(dramatic orchestral music)
1255
01:12:09,950 --> 01:12:12,050
- Brendan?
1256
01:12:12,047 --> 01:12:12,917
Bren.
1257
01:12:14,847 --> 01:12:17,537
(bell ringing)
1258
01:12:20,131 --> 01:12:22,981
- Mrs. Pearce, we need
to talk to your husband.
1259
01:12:22,978 --> 01:12:25,688
- Brendan didn't come home last night.
1260
01:12:25,689 --> 01:12:28,239
I thought he might have
been able to got in, but,
1261
01:12:29,766 --> 01:12:31,616
I'm worried something
might have happened to him.
1262
01:12:31,615 --> 01:12:34,635
I mean, he's been under
to such a lot of stress.
1263
01:12:34,635 --> 01:12:36,815
And, it's locked.
1264
01:12:36,815 --> 01:12:38,445
He's taken to locking it.
1265
01:12:38,452 --> 01:12:40,252
- All the more reason
we need to check it out.
1266
01:12:40,245 --> 01:12:41,345
Do you know where the key is?
1267
01:12:41,353 --> 01:12:43,483
(door crashing)
(gasping)
1268
01:12:43,478 --> 01:12:44,348
- No need.
1269
01:12:48,357 --> 01:12:49,227
- Oh my.
1270
01:12:49,226 --> 01:12:52,996
(dramatic orchestral music)
1271
01:12:57,471 --> 01:12:58,411
Where's the money?
1272
01:13:03,818 --> 01:13:07,028
(footsteps thudding)
1273
01:13:10,317 --> 01:13:11,257
- Auntie Valerie.
1274
01:13:13,914 --> 01:13:14,784
- What's wrong?
1275
01:13:20,334 --> 01:13:21,464
- I miss you.
1276
01:13:23,055 --> 01:13:24,165
I miss granddad.
1277
01:13:27,876 --> 01:13:29,236
- I miss you, too.
1278
01:13:30,281 --> 01:13:31,901
- Then why don't you move back in?
1279
01:13:31,895 --> 01:13:32,885
(laughing)
1280
01:13:32,892 --> 01:13:35,842
- I'd love to, but I've got my own place.
1281
01:13:35,842 --> 01:13:36,712
- Please?
1282
01:13:36,711 --> 01:13:38,431
- I can't.
1283
01:13:38,428 --> 01:13:40,918
Things are changing for me right now.
1284
01:13:40,920 --> 01:13:44,010
Ollie Tabori's back, we're making plans.
1285
01:13:44,007 --> 01:13:45,937
Perhaps get to see the world finally.
1286
01:13:48,770 --> 01:13:50,590
- Of course, you're right.
1287
01:13:52,541 --> 01:13:54,371
Want to help me with these, though?
1288
01:13:55,383 --> 01:13:56,323
- Try and stop me.
1289
01:14:01,149 --> 01:14:02,019
- Right.
1290
01:14:03,015 --> 01:14:04,325
Okay, thanks for your help.
1291
01:14:04,329 --> 01:14:05,199
Bye.
1292
01:14:08,020 --> 01:14:10,420
The bank said Brendan
cashed it all in first thing
1293
01:14:10,419 --> 01:14:11,899
this morning.
1294
01:14:11,899 --> 01:14:13,379
- To get it into the appeal account?
1295
01:14:13,380 --> 01:14:16,890
- To change it for the largest
denominations possible.
1296
01:14:16,894 --> 01:14:18,114
He left with the money.
1297
01:14:19,308 --> 01:14:21,918
(car honking)
1298
01:14:28,458 --> 01:14:31,208
- Hey Liberty, guess what?
1299
01:14:32,505 --> 01:14:36,355
Ta-da, I won some money!
1300
01:14:36,361 --> 01:14:38,011
Oh sh--
1301
01:14:38,009 --> 01:14:39,499
- Where do you think you're going?
1302
01:14:43,441 --> 01:14:45,271
- Somewhere hot, by the look of it.
1303
01:14:46,298 --> 01:14:47,168
- Brendan.
1304
01:14:52,680 --> 01:14:54,290
How could you?
1305
01:14:54,293 --> 01:14:55,833
The Christmas appeal money?
1306
01:14:56,979 --> 01:15:01,349
What were you doing,
were you running away?
1307
01:15:01,345 --> 01:15:03,175
- Going around the world?
1308
01:15:03,180 --> 01:15:04,830
- Not on my own.
1309
01:15:04,827 --> 01:15:05,987
- Well who with, then?
1310
01:15:08,706 --> 01:15:09,576
- You!
1311
01:15:11,188 --> 01:15:12,948
It's always been for you.
1312
01:15:14,055 --> 01:15:17,475
I've given years to this
village, but it's you I love.
1313
01:15:17,475 --> 01:15:19,725
- So now you decided it was payback
1314
01:15:19,728 --> 01:15:22,058
and stole the Christmas money?
1315
01:15:22,063 --> 01:15:23,023
- For Liberty.
1316
01:15:24,482 --> 01:15:27,672
- Mr. Pearce, the other
two committee members.
1317
01:15:27,673 --> 01:15:30,123
- I know, both dead.
1318
01:15:31,031 --> 01:15:32,151
I can't believe it.
1319
01:15:33,423 --> 01:15:34,843
Every cloud, eh?
1320
01:15:39,716 --> 01:15:41,856
That's why I thought I
could get away with it.
1321
01:15:43,684 --> 01:15:45,074
I just wanted enough to,
1322
01:15:47,589 --> 01:15:49,129
to visit our daughter.
1323
01:15:50,727 --> 01:15:51,667
That's all.
1324
01:15:52,698 --> 01:15:55,038
I want to take my wife
to see our daughter.
1325
01:15:56,869 --> 01:15:58,169
That's not so bad, is it?
1326
01:16:04,835 --> 01:16:08,075
- Brendan Pearce may
mean well, but his head's
1327
01:16:08,078 --> 01:16:09,578
all over the place.
1328
01:16:09,579 --> 01:16:12,769
- It's not his head that's
the problem, it's his heart.
1329
01:16:13,896 --> 01:16:15,776
What people won't do for love.
1330
01:16:19,277 --> 01:16:20,917
- That's very profound, Nelson.
1331
01:16:22,040 --> 01:16:23,710
And Brendan's not the only one.
1332
01:16:24,803 --> 01:16:26,983
I'm going to speak to
Valerie Fergus-Johnson,
1333
01:16:26,982 --> 01:16:28,472
something's been bothering me.
1334
01:16:28,468 --> 01:16:29,768
(phone ringing)
- Hello?
1335
01:16:30,986 --> 01:16:32,386
Ah yes, thanks for ringing back.
1336
01:16:32,394 --> 01:16:34,944
It's about one of your
students, Dev Kardek.
1337
01:16:34,938 --> 01:16:37,598
He's doing his PhD in
the paranormal phenomena.
1338
01:16:39,818 --> 01:16:41,358
What is it about, then?
1339
01:16:42,821 --> 01:16:44,601
Okay, thanks, bye.
1340
01:16:44,604 --> 01:16:45,474
Sir.
1341
01:16:47,805 --> 01:16:49,485
Dev Kardek's a fake.
1342
01:16:54,656 --> 01:16:55,906
You doing another event?
1343
01:16:57,325 --> 01:16:58,605
- Yes, Christmas Eve.
1344
01:16:58,608 --> 01:16:59,838
We're hoping Rose will come through,
1345
01:16:59,838 --> 01:17:01,868
so we're streaming live from the caves.
1346
01:17:02,758 --> 01:17:04,188
- Mr. Kardek, I'm going to need to take
1347
01:17:04,186 --> 01:17:05,666
a look at your computer.
1348
01:17:05,667 --> 01:17:07,397
- You can't, it's private.
1349
01:17:07,398 --> 01:17:09,418
- You haven't been
entirely honest with us,
1350
01:17:09,421 --> 01:17:10,721
with any of us, have you?
1351
01:17:11,683 --> 01:17:14,463
Do you want to tell Pippa, or should I?
1352
01:17:14,457 --> 01:17:15,357
- Tell me what?
1353
01:17:16,250 --> 01:17:18,170
- The real title of your PhD.
1354
01:17:19,191 --> 01:17:21,041
- I don't know what you're talking about.
1355
01:17:29,305 --> 01:17:31,945
- Gullibility, Irrationality,
and the Inability
1356
01:17:31,954 --> 01:17:33,304
to Confront Reality.
1357
01:17:34,373 --> 01:17:36,213
Test case psychological study.
1358
01:17:37,709 --> 01:17:39,359
What's that supposed to mean?
1359
01:17:39,357 --> 01:17:40,897
- It's just slightly
different, that's all.
1360
01:17:40,900 --> 01:17:41,860
It's no big deal.
1361
01:17:43,079 --> 01:17:43,949
- No big deal?
1362
01:17:44,925 --> 01:17:47,125
You were using me as a guinea pig.
1363
01:17:48,449 --> 01:17:49,909
I'm your case study!
1364
01:17:49,909 --> 01:17:50,779
- Look, Pippa.
1365
01:17:54,122 --> 01:17:56,032
Come on, you can't seriously
think all that paranormal stuff
1366
01:17:56,028 --> 01:17:58,218
is anything but a fantasy.
1367
01:17:58,223 --> 01:17:59,093
Pippa?
1368
01:17:59,091 --> 01:18:00,311
(door slamming)
1369
01:18:00,305 --> 01:18:02,095
She's completely delusional!
1370
01:18:02,098 --> 01:18:03,408
- Look, what I want to know is what
1371
01:18:03,412 --> 01:18:06,332
were you doing visiting Conor
Bridgeman and Ross Clymer?
1372
01:18:09,502 --> 01:18:10,842
- Interviewing them.
1373
01:18:16,268 --> 01:18:18,348
They were sceptics, too,
1374
01:18:18,354 --> 01:18:20,134
perspectives on my primary source.
1375
01:18:29,755 --> 01:18:32,015
(sighing)
1376
01:18:33,423 --> 01:18:34,733
(knocking on door)
1377
01:18:34,725 --> 01:18:35,595
- Open.
1378
01:18:36,476 --> 01:18:39,256
(door clicking)
1379
01:18:43,139 --> 01:18:44,369
Inspector.
1380
01:18:44,370 --> 01:18:46,730
Ollie's not here if you
want to speak to him.
1381
01:18:49,312 --> 01:18:50,932
And I know about his condition.
1382
01:18:52,555 --> 01:18:55,135
- Actually, it was you
I wanted to speak to.
1383
01:18:57,578 --> 01:19:01,398
Conor and Ross's lies, as you see them,
1384
01:19:01,397 --> 01:19:04,277
drove Ollie away from the
village, away from you.
1385
01:19:05,995 --> 01:19:07,385
That must've been painful.
1386
01:19:10,031 --> 01:19:10,901
- Very.
1387
01:19:12,439 --> 01:19:13,809
- Did you not resent them?
1388
01:19:15,171 --> 01:19:16,581
- I learned to shut it out.
1389
01:19:20,041 --> 01:19:22,531
- And something else
that's been troubling me.
1390
01:19:23,763 --> 01:19:26,883
You were so convinced that
Ollie hadn't done anything.
1391
01:19:28,028 --> 01:19:30,128
How could you be quite so sure?
1392
01:19:32,001 --> 01:19:35,781
- Love is not love which alters
when it alteration finds.
1393
01:19:36,662 --> 01:19:39,782
I've had 24 years to think about him.
1394
01:19:39,779 --> 01:19:43,409
I had complete faith in
him then, and I do now.
1395
01:19:46,849 --> 01:19:50,469
- I gather his return has not
been universally welcomed.
1396
01:19:51,739 --> 01:19:53,869
What would you do to keep him here?
1397
01:19:56,682 --> 01:19:58,462
- I would do whatever it takes.
1398
01:20:02,823 --> 01:20:05,483
- Quite single-minded,
really, aren't you, Valerie?
1399
01:20:06,890 --> 01:20:07,760
- Yes.
1400
01:20:09,517 --> 01:20:12,667
I'm definitely not the
saint everyone thinks I am.
1401
01:20:12,666 --> 01:20:15,026
But people don't see that, do they?
1402
01:20:15,033 --> 01:20:17,133
People only see what they want to see.
1403
01:20:21,123 --> 01:20:22,383
- We're home.
1404
01:20:22,384 --> 01:20:24,014
- [Sarah] Who's we?
1405
01:20:24,006 --> 01:20:25,396
- Me and Nelson.
1406
01:20:26,861 --> 01:20:28,301
Sykesy.
1407
01:20:28,304 --> 01:20:29,174
- Hello, Charlie.
1408
01:20:29,172 --> 01:20:31,262
Pleasure to meet you, I'm Sarah.
1409
01:20:31,258 --> 01:20:33,118
Oh, pleased to meet you both.
1410
01:20:34,157 --> 01:20:36,417
- Oh, didn't John tell
you we're having a baby?
1411
01:20:37,732 --> 01:20:40,892
- Oh yes, yes, hasn't
stop banging on about it.
1412
01:20:40,892 --> 01:20:43,132
- He's got you lying for him already.
1413
01:20:43,134 --> 01:20:44,564
Marvellous.
1414
01:20:44,563 --> 01:20:45,483
Well, you'll go far.
1415
01:20:45,480 --> 01:20:46,350
Cup of tea?
1416
01:20:46,349 --> 01:20:47,689
- Oh no, we can't stop.
1417
01:20:47,694 --> 01:20:49,614
We've just come back to check something.
1418
01:20:49,610 --> 01:20:51,840
- So where have they got you cooped up?
1419
01:20:51,838 --> 01:20:54,658
- Some shoe box on the edge of town.
1420
01:20:54,656 --> 01:20:56,396
- Well, you can't stay
there over Christmas.
1421
01:20:56,402 --> 01:20:57,932
- Sarah.
1422
01:20:57,931 --> 01:20:59,071
- Oh, I'll be fine, honest.
1423
01:20:59,067 --> 01:21:00,457
- [Sarah] Well, do you have family nearby?
1424
01:21:00,464 --> 01:21:01,334
- Sarah.
1425
01:21:06,543 --> 01:21:07,703
- I told you he was good looking.
1426
01:21:07,701 --> 01:21:10,081
- Yes, yes, the footage.
1427
01:21:10,081 --> 01:21:11,491
- I'll leave you two to it.
1428
01:21:18,315 --> 01:21:20,675
- Okay, this is what I wanted to show you.
1429
01:21:20,682 --> 01:21:22,262
It was something that Valerie said,
1430
01:21:22,264 --> 01:21:25,184
"People only see what they want to see."
1431
01:21:25,176 --> 01:21:28,326
When I saw Ross Clymer headed
towards the manor house,
1432
01:21:28,325 --> 01:21:30,455
I thought that he was
heading to kill Conor.
1433
01:21:30,463 --> 01:21:32,303
- I'm with you so far.
1434
01:21:32,301 --> 01:21:35,501
- So I made my way over to the
Blacksmith's Arms concerned
1435
01:21:35,499 --> 01:21:37,639
that you might be in danger.
1436
01:21:37,637 --> 01:21:39,857
What was he doing at the manor house?
1437
01:21:43,446 --> 01:21:44,346
(suspenseful orchestral music)
1438
01:21:44,352 --> 01:21:45,632
Oh, hang on.
1439
01:21:45,634 --> 01:21:47,254
He's on the phone.
1440
01:21:47,251 --> 01:21:48,731
- [Charlie] To Tabby.
1441
01:21:48,731 --> 01:21:50,651
That would match his phone records.
1442
01:21:54,431 --> 01:21:56,051
- [John] Where's he off to now?
1443
01:21:57,334 --> 01:21:59,044
- [Charlie] Keep going, keep going.
1444
01:22:04,643 --> 01:22:06,823
- [John] Ah, Tabby's back
1445
01:22:11,785 --> 01:22:12,835
with Ross.
1446
01:22:12,839 --> 01:22:15,709
They met up, of course.
1447
01:22:15,706 --> 01:22:18,416
- So Tabby was lying about
it being a one-off, then.
1448
01:22:19,960 --> 01:22:21,630
This lot is so screwed up.
1449
01:22:23,088 --> 01:22:25,058
- Dysfunctional, I think, Nelson.
1450
01:22:28,552 --> 01:22:30,652
What people won't do for love.
1451
01:22:36,956 --> 01:22:38,306
Mrs. Fergus-Johnson.
1452
01:22:39,703 --> 01:22:41,993
(sighs)
1453
01:22:41,993 --> 01:22:43,433
- Don't you ever knock?
1454
01:22:43,432 --> 01:22:44,762
- Not always.
1455
01:22:44,756 --> 01:22:47,966
You lied to us about your
relationship with Ross Clymer.
1456
01:22:47,967 --> 01:22:51,047
You were with him during
the first fright night.
1457
01:22:51,054 --> 01:22:54,124
- No idea what you're talking about.
1458
01:22:54,119 --> 01:22:57,759
- You were caught on the
security camera with Ross.
1459
01:22:57,759 --> 01:22:59,489
It wasn't just a one-off, was it?
1460
01:22:59,489 --> 01:23:01,719
- Ross kept asking me to go away with him.
1461
01:23:01,721 --> 01:23:04,531
I was tempted.
1462
01:23:04,526 --> 01:23:05,906
- Did you love him?
1463
01:23:05,908 --> 01:23:07,268
(laughing)
1464
01:23:07,268 --> 01:23:09,258
- Oh, I don't really do love.
1465
01:23:09,260 --> 01:23:10,710
It's more that I hate it here.
1466
01:23:10,709 --> 01:23:13,999
I hate everything about this place.
1467
01:23:14,004 --> 01:23:16,794
- So you would have been happy if Simon
1468
01:23:16,788 --> 01:23:18,568
had sold the house to Conor.
1469
01:23:18,571 --> 01:23:20,401
- Delighted.
1470
01:23:20,396 --> 01:23:22,636
Place has always given me the creeps.
1471
01:23:22,638 --> 01:23:25,258
All that weird ghost stuff.
1472
01:23:25,255 --> 01:23:28,385
The old man was full of
it and Pippa lapped it up.
1473
01:23:29,457 --> 01:23:32,277
- Did you happen to notice
when Pippa's interest
1474
01:23:32,283 --> 01:23:34,003
in the paranormal started?
1475
01:23:36,224 --> 01:23:38,494
- She was talking about it at his funeral.
1476
01:23:42,095 --> 01:23:44,325
- [John] Where is Pippa now?
1477
01:23:44,326 --> 01:23:46,036
- Why are you asking me?
1478
01:23:46,036 --> 01:23:47,756
- Because you're her mother.
1479
01:23:49,049 --> 01:23:51,139
- She was always closer to Valerie.
1480
01:23:53,717 --> 01:23:55,657
- But Valerie's got her own life now.
1481
01:23:55,660 --> 01:23:57,380
- Well, good for her.
1482
01:23:57,380 --> 01:23:59,190
(laughing)
1483
01:23:59,185 --> 01:24:01,645
Ollie Tabori, the knight in shining
1484
01:24:01,647 --> 01:24:04,817
armour who's going to come and
whisk her away from all of us.
1485
01:24:06,399 --> 01:24:07,559
(sighing)
1486
01:24:07,557 --> 01:24:11,377
(dramatic orchestral music)
1487
01:24:20,674 --> 01:24:22,004
- Has Pippa left for the caves?
1488
01:24:21,999 --> 01:24:24,249
- Yeah, she's about to go live.
1489
01:24:24,251 --> 01:24:26,051
- Get over there now.
1490
01:24:26,045 --> 01:24:27,785
Can you show me on here, please?
1491
01:24:27,786 --> 01:24:28,666
- What, now?
1492
01:24:28,672 --> 01:24:29,812
- Yes, now.
1493
01:24:42,688 --> 01:24:44,948
(gasping)
1494
01:24:46,033 --> 01:24:47,623
- Don't do that.
1495
01:24:47,618 --> 01:24:48,908
You scared me.
1496
01:24:48,909 --> 01:24:51,689
(ominous music)
1497
01:24:54,615 --> 01:24:59,155
Rose Wilton died a terrible
death 127 years ago tonight.
1498
01:24:59,161 --> 01:25:01,251
I believe her traumatic death triggered
1499
01:25:01,247 --> 01:25:03,457
the creation of her ghost.
1500
01:25:03,457 --> 01:25:05,467
I want to replicate that.
1501
01:25:05,470 --> 01:25:08,070
No one's ever created a ghost before.
1502
01:25:08,066 --> 01:25:09,746
I want to prove it can be done.
1503
01:25:13,363 --> 01:25:14,233
- That's strange.
1504
01:25:14,231 --> 01:25:15,741
We've lost the feed.
1505
01:25:15,740 --> 01:25:17,760
- We didn't lose it, it was pulled.
1506
01:25:20,219 --> 01:25:24,789
(suspenseful orchestral music)
1507
01:25:24,791 --> 01:25:26,801
- Aren't you going to
be streaming this live?
1508
01:25:27,721 --> 01:25:28,591
- Not anymore.
1509
01:25:30,380 --> 01:25:34,940
- Right, Val said you needed
a hand with the transmission.
1510
01:25:34,937 --> 01:25:36,987
- [Pippa] Well, I don't.
1511
01:25:36,991 --> 01:25:38,911
I told her that to get you here.
1512
01:25:47,518 --> 01:25:48,388
- Pippa!
1513
01:25:50,860 --> 01:25:55,550
Pippa, what are you doing?
1514
01:25:55,546 --> 01:26:00,756
(breathing heavily)
(intense orchestral music)
1515
01:26:15,614 --> 01:26:16,994
(grunting)
1516
01:26:16,988 --> 01:26:18,388
(screaming)
1517
01:26:18,388 --> 01:26:20,198
- Easy, Pippa.
1518
01:26:20,204 --> 01:26:22,864
Killing Ollie isn't going to solve this.
1519
01:26:24,100 --> 01:26:25,720
This is about a home, isn't it?
1520
01:26:26,697 --> 01:26:28,457
This is about the manor house.
1521
01:26:29,502 --> 01:26:32,242
You killed Conor because
he wanted to buy it.
1522
01:26:32,244 --> 01:26:33,874
- It's the one place I can belong.
1523
01:26:33,874 --> 01:26:37,334
- With your family, all together at last.
1524
01:26:37,332 --> 01:26:40,302
Your father, mother, and you.
1525
01:26:41,642 --> 01:26:44,752
And that's why you killed
Ross, too, wasn't it?
1526
01:26:44,746 --> 01:26:48,246
- He was trying to take mum
away, like he is with Valerie.
1527
01:26:49,638 --> 01:26:51,258
- I think she deserves to be happy, too.
1528
01:26:51,262 --> 01:26:53,322
- What about me?
1529
01:26:53,317 --> 01:26:55,987
- Pippa, you'd never lose Valerie.
1530
01:26:55,986 --> 01:26:57,686
She loves you too much.
1531
01:26:58,739 --> 01:27:02,579
- I just want the chance to be normal!
1532
01:27:03,459 --> 01:27:05,889
(screaming)
1533
01:27:07,639 --> 01:27:08,739
- Ollie.
1534
01:27:08,737 --> 01:27:09,607
Ollie!
1535
01:27:09,605 --> 01:27:13,425
(dramatic orchestral music)
1536
01:27:21,150 --> 01:27:24,800
(police radio chattering)
1537
01:27:41,904 --> 01:27:42,774
You all right, Nelson?
1538
01:27:42,773 --> 01:27:44,033
- Yeah, I'm fine.
1539
01:27:45,974 --> 01:27:49,934
- Bit gung-ho at the end
there, but well done.
1540
01:28:00,385 --> 01:28:03,165
(door clicking)
1541
01:28:10,269 --> 01:28:12,009
- Feel at home yet?
1542
01:28:12,010 --> 01:28:12,880
- Getting there.
1543
01:28:14,002 --> 01:28:16,322
- What are you doing for Christmas day?
1544
01:28:16,317 --> 01:28:19,227
- Uh, Christmas lunch at the hotel.
1545
01:28:19,226 --> 01:28:21,426
Turkey and all the trimmings.
1546
01:28:21,426 --> 01:28:22,296
Hats as well.
1547
01:28:22,295 --> 01:28:24,225
It's quite reasonable, really.
1548
01:28:24,233 --> 01:28:26,263
- And that will be a table for--
1549
01:28:26,264 --> 01:28:27,324
- Me.
1550
01:28:27,317 --> 01:28:30,747
Well, uh, I guess one.
1551
01:28:32,751 --> 01:28:34,921
- You can't open a cracker on your own.
1552
01:28:34,919 --> 01:28:36,699
- Of course I can.
1553
01:28:36,702 --> 01:28:39,412
That way I'm guaranteed
to get the toy inside.
1554
01:28:40,758 --> 01:28:42,578
- How long are you booked
into this hotel for?
1555
01:28:42,575 --> 01:28:44,535
- Till I find somewhere else.
1556
01:28:44,543 --> 01:28:49,313
I was meant to be looking, but,
uh, things got kind of busy.
1557
01:28:49,308 --> 01:28:51,078
- It tends to do that around here.
1558
01:28:52,478 --> 01:28:57,008
Look, I've got a spare
box room if you want.
1559
01:28:57,014 --> 01:28:59,874
Reasonable rent, no funny business.
1560
01:28:59,871 --> 01:29:02,231
I could do with the extra
cash, and if you can put up
1561
01:29:02,227 --> 01:29:04,537
with my Sherry soaked
nan stuffing the turkey,
1562
01:29:04,542 --> 01:29:05,902
you could move in tonight.
1563
01:29:06,992 --> 01:29:08,182
What do you think?
1564
01:29:20,972 --> 01:29:22,532
- Here's to us all.
1565
01:29:22,529 --> 01:29:23,539
Happy Christmas.
1566
01:29:24,447 --> 01:29:25,987
- Happy Christmas.
1567
01:29:25,990 --> 01:29:29,960
Oh, by the way, Sherlock,
that card for Sykes,
1568
01:29:31,214 --> 01:29:33,084
postmark's Brighton.
1569
01:29:33,081 --> 01:29:34,691
- Oh, why didn't you say?
1570
01:29:38,635 --> 01:29:41,505
"Sykes, here's wishing all four
1571
01:29:41,513 --> 01:29:44,163
"of you a very merry Christmas.
1572
01:29:44,162 --> 01:29:47,572
"Say hello to the old man and tell him
1573
01:29:47,571 --> 01:29:50,311
"he taught me more than he'll ever know.
1574
01:29:51,555 --> 01:29:53,005
"Ben.
1575
01:29:53,014 --> 01:29:58,164
"PS, if the baby's a boy and
they want to call him Ben,
1576
01:29:58,155 --> 01:30:00,375
"that's fine by me."
1577
01:30:00,379 --> 01:30:01,629
- A bit of alliteration.
1578
01:30:03,226 --> 01:30:04,086
- Ben.
1579
01:30:05,144 --> 01:30:06,504
Benjamin Barnaby.
1580
01:30:07,522 --> 01:30:08,392
I like it.
1581
01:30:08,390 --> 01:30:11,920
(light orchestral music)
1582
01:30:36,607 --> 01:30:38,207
(bell ringing)
1583
01:30:38,207 --> 01:30:40,117
- Sorry, we're closed.
1584
01:30:41,657 --> 01:30:43,307
I don't know what we're going to do,
1585
01:30:43,306 --> 01:30:45,266
it's just like this last time.
1586
01:30:45,267 --> 01:30:47,007
- [Debbie] Mom, Dad.
1587
01:30:50,896 --> 01:30:52,266
- Debbie.
1588
01:30:52,272 --> 01:30:53,142
Debbie!
1589
01:30:54,295 --> 01:30:55,155
Oh!
1590
01:31:18,575 --> 01:31:21,615
(doorbell buzzing)
1591
01:31:28,528 --> 01:31:29,458
- Ah!
1592
01:31:29,456 --> 01:31:30,846
- [Charlie] Wow.
1593
01:31:33,518 --> 01:31:34,788
(all chattering)
1594
01:31:34,788 --> 01:31:36,958
- It's lovely to see you.
1595
01:31:41,762 --> 01:31:43,612
Oh look, it's snowing!
1596
01:31:45,130 --> 01:31:46,890
(dog barking)
1597
01:31:46,892 --> 01:31:48,002
Oh, it's wonderful.
1598
01:31:50,771 --> 01:31:52,361
- Merry Christmas, everybody.
1599
01:31:54,608 --> 01:31:55,838
- Sykes, come on!
1600
01:32:10,674 --> 01:32:14,244
(light orchestral music)
103465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.