All language subtitles for MACGR517

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,001 --> 00:01:37,628 Bow plane, 12 degrees. 2 00:01:37,711 --> 00:01:39,796 Response to surface controls, good. 3 00:01:53,435 --> 00:01:54,895 All right, activate the sonar. 4 00:02:02,986 --> 00:02:04,571 Sonar engaged. 5 00:02:04,780 --> 00:02:06,073 Let's set up for the test. 6 00:02:06,323 --> 00:02:08,909 Right. Patch in E.R.M.A. 7 00:02:09,117 --> 00:02:10,619 Yes, ma'am. Right away. 8 00:02:10,702 --> 00:02:13,455 We just have to make one final adjustment. 9 00:02:19,253 --> 00:02:20,504 There we are. 10 00:02:26,134 --> 00:02:28,303 E.R.M.A. standing by. 11 00:02:28,428 --> 00:02:30,597 Load the operations disc. 12 00:02:48,740 --> 00:02:51,243 Operations disc engaged. 13 00:02:52,452 --> 00:02:54,329 Is the sonar reading? 14 00:02:58,041 --> 00:03:00,002 Picking up the sub loud and clear. 15 00:03:00,085 --> 00:03:01,545 I'm ready to run the test, Pete. 16 00:03:02,170 --> 00:03:04,965 Where's that drug enforcement agent of yours? 17 00:03:05,257 --> 00:03:06,633 Oh, boy, I don't know. 18 00:03:06,717 --> 00:03:09,011 He was supposed to be here an hour ago. 19 00:03:10,679 --> 00:03:12,264 Hey, Pete Thornton. 20 00:03:12,389 --> 00:03:13,807 Dan, how are you? 21 00:03:13,932 --> 00:03:16,059 I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic. 22 00:03:16,143 --> 00:03:17,978 - Yeah, sure you did. - Traffic's rough. 23 00:03:18,186 --> 00:03:20,439 Come on, don't start. 24 00:03:21,481 --> 00:03:24,568 Uh, Gwen Carpenter, this is, uh, Dan Stringer, 25 00:03:24,651 --> 00:03:25,944 Drug Enforcement Agency. 26 00:03:26,111 --> 00:03:27,279 Pleased to meet you, Dan. 27 00:03:27,404 --> 00:03:29,281 I've heard a lot about your submarine interdiction program. 28 00:03:29,406 --> 00:03:31,742 Yeah. Well, uh, it was going great 29 00:03:31,825 --> 00:03:34,369 until the cartel came up with their own program, and, uh, 30 00:03:34,494 --> 00:03:36,955 they equipped a fleet of drug boats with sonar. 31 00:03:37,039 --> 00:03:38,665 You know, even though I know it's true, 32 00:03:38,749 --> 00:03:41,668 I can't believe that they can afford that kind of technology. 33 00:03:41,752 --> 00:03:44,630 Nothing the cartel does anymore surprises me, Pete. 34 00:03:44,755 --> 00:03:46,798 They outgun us, out-budget us. 35 00:03:46,923 --> 00:03:48,592 They've got 10 times the technology. 36 00:03:48,759 --> 00:03:51,094 Their chump change is worth more than the assets of most governments. 37 00:03:51,261 --> 00:03:53,639 Well, let's hope E.R.M.A. can turn all that around, huh? 38 00:03:53,847 --> 00:03:57,517 E.R.M.A., uh, Echo Regeneration Module Active, right? 39 00:03:57,643 --> 00:03:58,977 You got it. 40 00:03:59,061 --> 00:04:01,063 Pete says you wanted an overview before we run the test. 41 00:04:01,146 --> 00:04:02,272 Yeah, great. 42 00:04:02,438 --> 00:04:04,524 Okay. Well, as you can see, 43 00:04:04,608 --> 00:04:06,568 the model sub is equipped with transmitters. 44 00:04:06,652 --> 00:04:08,236 Now they simulate depth, 45 00:04:08,320 --> 00:04:10,906 water temperature, and surrounding terrain. 46 00:04:10,989 --> 00:04:12,407 The boat on the surface 47 00:04:12,491 --> 00:04:14,201 is equipped with a miniature sonar unit. 48 00:04:14,368 --> 00:04:15,869 E.R.M.A.'s sensors detect 49 00:04:15,952 --> 00:04:18,121 that the sub is being scanned by sonar, 50 00:04:18,205 --> 00:04:20,666 its processor is designed to assimilate the signals, 51 00:04:20,791 --> 00:04:23,210 and send back a false image that makes the sonar think 52 00:04:23,293 --> 00:04:24,878 that it's reading the ocean floor. 53 00:04:25,087 --> 00:04:27,130 And we're here to see if it finally works, right? 54 00:04:27,339 --> 00:04:28,632 And it should 55 00:04:28,715 --> 00:04:30,926 if the calculations I made last night 56 00:04:31,009 --> 00:04:33,804 are in sync with MacGyver's sensor adjustments. 57 00:04:34,304 --> 00:04:35,972 Let's give it a try, huh? 58 00:04:38,975 --> 00:04:40,977 Cross your fingers. 59 00:04:42,729 --> 00:04:44,815 Okay, E.R.M.A. activated. 60 00:05:10,298 --> 00:05:11,758 The submarine is gone. 61 00:05:14,052 --> 00:05:15,387 I think we did it. 62 00:05:16,972 --> 00:05:19,516 This is fantastic! Congratulations, all of you. 63 00:05:19,641 --> 00:05:21,768 Well, thank Gwen here. This is her baby. 64 00:05:21,852 --> 00:05:23,812 This whole project wouldn't have happened without her. 65 00:05:23,937 --> 00:05:25,981 Come on, Pete, I'm just one of the team. 66 00:05:26,189 --> 00:05:29,067 Oh, no, Dr. Carpenter, I think you're a lot more than that. 67 00:05:29,192 --> 00:05:31,862 You may have just changed the course of the war on drugs. 68 00:05:38,744 --> 00:05:40,912 And this is our remote control model. 69 00:05:41,037 --> 00:05:43,957 She'll carry up to 1,200 pounds of cocaine, 70 00:05:44,082 --> 00:05:46,168 with a range of 200 miles 71 00:05:46,251 --> 00:05:49,296 And at a cruising depth of 100 to 200 feet. 72 00:05:49,379 --> 00:05:51,673 And the weight you save by eliminating the pilot 73 00:05:51,757 --> 00:05:54,259 allows you to carry that much more coke on a single run. 74 00:05:54,342 --> 00:05:56,678 We're hoping it'll be our biggest seller. 75 00:05:56,845 --> 00:05:58,472 Señor Landis, 76 00:05:58,555 --> 00:06:02,309 when the D.E.A. created their submarine surveillance blockade in the Caribbean, 77 00:06:02,434 --> 00:06:05,061 we stopped them cold with sonar. 78 00:06:05,228 --> 00:06:07,022 They can still do the same with us. 79 00:06:08,023 --> 00:06:09,983 This business proposition of yours 80 00:06:10,066 --> 00:06:11,735 does not deal with reality. 81 00:06:11,818 --> 00:06:14,446 Mr. Sanchez, we've known each other for five years now. 82 00:06:14,613 --> 00:06:16,323 You know I study the marketplace. 83 00:06:16,448 --> 00:06:18,784 I'll tell you about the marketplace. 84 00:06:18,992 --> 00:06:21,161 We've lost six loads 85 00:06:21,244 --> 00:06:23,705 off the Florida coast in the last month. 86 00:06:23,872 --> 00:06:25,499 AWACS surveillance flights, 87 00:06:25,582 --> 00:06:28,001 and half the Navy fleets are crawling all over us. 88 00:06:28,084 --> 00:06:30,420 I know. I know. 89 00:06:30,504 --> 00:06:33,465 And they've seized at least 20% of your product 90 00:06:33,548 --> 00:06:35,759 at a revenue loss of $100 million. 91 00:06:35,926 --> 00:06:38,094 $120 million, Señor. 92 00:06:38,261 --> 00:06:41,348 With our subs, you can cut that loss to less than 5%. 93 00:06:41,556 --> 00:06:44,017 - Impossible. - No, sir, it's not. 94 00:06:45,185 --> 00:06:48,313 The D.E.A. tried to use submarines against you, you responded with sonar. 95 00:06:48,396 --> 00:06:50,398 Well, now it's time for you to use submarines. 96 00:06:50,649 --> 00:06:53,568 Mine. And we can equip every one of them 97 00:06:53,652 --> 00:06:56,530 so they are completely undetectable to sonar. 98 00:06:56,822 --> 00:06:59,533 Would you have this kind of stealth technology? 99 00:07:02,410 --> 00:07:05,622 I wouldn't waste your time if I didn't, Mr. Sanchez. 100 00:07:06,623 --> 00:07:08,750 As soon as I start delivering these submarines, 101 00:07:08,834 --> 00:07:10,418 you start winning the war. 102 00:07:10,585 --> 00:07:12,546 Well, this is all very impressive. 103 00:07:12,671 --> 00:07:15,590 But, uh, I won't believe it until I see it work. 104 00:07:15,799 --> 00:07:17,634 I think that can be arranged. 105 00:07:17,926 --> 00:07:19,719 How about tomorrow afternoon? 106 00:07:20,387 --> 00:07:22,639 All right, Dan. 0700 hours. 107 00:07:22,722 --> 00:07:24,599 Got it. See you then. 108 00:07:24,724 --> 00:07:26,768 Okay, Dr. Carpenter, just sign here 109 00:07:26,852 --> 00:07:28,645 and we'll get E.R.M.A. packaged for transport. 110 00:07:28,728 --> 00:07:30,647 Good. Okay, take it away. 111 00:07:32,023 --> 00:07:34,776 Stringer has the Navy set for the full open water test 112 00:07:34,901 --> 00:07:36,486 first thing tomorrow morning. 113 00:07:36,570 --> 00:07:39,072 Why don't we meet here, about, uh, 6:30 a.m. 114 00:07:39,155 --> 00:07:41,700 and I'll arrange transport to take us over to the base. 115 00:07:41,825 --> 00:07:43,827 Great. Let's call it a day, then. 116 00:07:43,910 --> 00:07:47,539 I have a major, somewhat intimate gourmet dinner to prepare. 117 00:07:47,747 --> 00:07:49,249 Oh? Uh, 118 00:07:49,332 --> 00:07:51,793 actually, Gwen, I was hoping that you would be able to stay 119 00:07:51,877 --> 00:07:53,920 and finish up the final project report. 120 00:07:54,004 --> 00:07:55,922 You know, so we'd have everything nice and tidy 121 00:07:56,006 --> 00:07:57,799 for the D.E.A. brass in the morning. 122 00:07:57,966 --> 00:08:01,011 Get someone else, Pete. This lady's busy. 123 00:08:01,136 --> 00:08:02,888 Good night, MacGyver. 124 00:08:02,971 --> 00:08:04,639 Good night, Gwen. 125 00:08:06,600 --> 00:08:08,518 Do you believe that? 126 00:08:08,977 --> 00:08:12,022 Six months ago, I would have had to pry her out of here. 127 00:08:12,105 --> 00:08:13,732 Yeah, well, six months ago 128 00:08:13,857 --> 00:08:17,861 she wasn't fixing "major, somewhat intimate, gourmet dinners" either. 129 00:08:17,986 --> 00:08:20,113 I think the lady's in love. 130 00:08:20,614 --> 00:08:22,616 It's kind of nice, isn't it? 131 00:08:23,366 --> 00:08:24,993 Love. 132 00:08:25,160 --> 00:08:27,954 Sure does affect productivity. 133 00:08:28,079 --> 00:08:30,081 MacGyver, about that report, you know, I think... 134 00:08:30,165 --> 00:08:31,333 No. 135 00:08:31,458 --> 00:08:33,251 - But listen... - No. Good night. 136 00:08:33,335 --> 00:08:34,628 MacGyver! 137 00:08:54,564 --> 00:08:56,316 I really shouldn't, Nick. 138 00:08:56,441 --> 00:08:57,776 Come on. 139 00:08:57,859 --> 00:09:00,528 I have a big day with the test tomorrow. 140 00:09:00,987 --> 00:09:03,698 I thought you said the project was a complete success. 141 00:09:03,782 --> 00:09:05,825 Well, yeah, it was. 142 00:09:06,242 --> 00:09:07,953 But, uh, 143 00:09:08,244 --> 00:09:10,830 the D.E.A. wants to check it in open water. 144 00:09:14,125 --> 00:09:16,336 After this is over, 145 00:09:16,795 --> 00:09:19,297 I'll have a lot more free time on my hands. 146 00:09:19,714 --> 00:09:21,299 For us. 147 00:09:22,634 --> 00:09:25,053 Then let's celebrate something more important 148 00:09:25,136 --> 00:09:26,846 than your precious E.R.M.A. 149 00:09:28,390 --> 00:09:30,767 Happy 6-month anniversary, honey. 150 00:09:38,858 --> 00:09:40,318 Bubbles tickle my nose. 151 00:09:51,079 --> 00:09:54,666 This has been the most incredible six months of my life. 152 00:09:56,001 --> 00:10:00,005 I remember the first day that we met on the beach. 153 00:10:02,215 --> 00:10:06,052 I always knew a morning jog was supposed to be good for me, but, uh... 154 00:10:06,219 --> 00:10:08,888 I never dreamed it would change my entire life. 155 00:10:11,641 --> 00:10:13,309 When Larry died, 156 00:10:13,435 --> 00:10:15,562 it was like I died with him. 157 00:10:16,938 --> 00:10:20,066 I never thought I'd ever be able to love someone again. 158 00:10:48,553 --> 00:10:50,346 Good mornin', Mr. Thornton. 159 00:10:50,472 --> 00:10:53,099 Chuck, are you a part of the E.R.M.A. transport unit? 160 00:10:53,266 --> 00:10:54,809 Yes, sir. Got her in the back. 161 00:10:54,934 --> 00:10:57,353 Good. Go ahead and load E.R.M.A. on the sub. 162 00:10:57,437 --> 00:10:59,355 I'll be there with the technical team in half an hour. 163 00:10:59,522 --> 00:11:01,149 Yes, sir. 164 00:11:19,584 --> 00:11:22,587 Heads up, Donnelly. The Phoenix van just passed my location. 165 00:11:22,670 --> 00:11:26,049 They should be in the strike zone in approximately 8 minutes. 166 00:11:26,216 --> 00:11:27,884 I'm ready to rock 'n roll. 167 00:11:27,967 --> 00:11:29,594 No way they're gonna get past me. 168 00:12:07,298 --> 00:12:08,883 Good morning, MacGyver. 169 00:12:09,008 --> 00:12:10,969 Hi, Gwen. How was dinner last night? 170 00:12:11,052 --> 00:12:12,679 Oh, dinner was okay. 171 00:12:12,804 --> 00:12:15,306 But the evening was perfect. Really perfect. 172 00:12:15,431 --> 00:12:17,225 Yeah, I'm looking forward to meeting this guy. 173 00:12:17,308 --> 00:12:19,269 Oh, you'll like him. He's something special. 174 00:12:19,352 --> 00:12:20,854 Hey, MacGyver. 175 00:12:20,937 --> 00:12:23,731 On time! This is a big day for you. 176 00:12:23,857 --> 00:12:26,276 Well, if E.R.M.A.'s field test goes the way we think it will, 177 00:12:26,359 --> 00:12:28,361 this dope cop is on his way back to sea. 178 00:12:28,486 --> 00:12:29,946 MacGyver! 179 00:12:32,365 --> 00:12:34,242 I just spoke with security. 180 00:12:34,325 --> 00:12:36,911 The transport team never made it to the naval base. 181 00:12:37,078 --> 00:12:39,080 - What happened? - They were hijacked. 182 00:12:39,956 --> 00:12:42,041 The E.R.M.A. unit has been stolen. 183 00:12:43,877 --> 00:12:45,086 Oh, my God! 184 00:13:23,374 --> 00:13:26,586 Here it is. The E.R.M.A. unit. 185 00:13:29,464 --> 00:13:32,008 Way to go! We're in business. 186 00:13:32,258 --> 00:13:34,010 Not exactly. 187 00:13:34,135 --> 00:13:35,595 What? 188 00:13:35,762 --> 00:13:37,180 Where's Banniker? 189 00:13:37,222 --> 00:13:39,307 Everything went just like we planned. 190 00:13:39,390 --> 00:13:41,517 We took out the van, we loaded up without a hitch... 191 00:13:41,726 --> 00:13:42,894 What happened to Banniker? 192 00:13:43,061 --> 00:13:45,230 Highway patrol car spotted us. 193 00:13:45,438 --> 00:13:48,066 He led 'em off down a side road so I could get away. 194 00:13:48,274 --> 00:13:49,901 They shot the bike out from under him. 195 00:13:50,068 --> 00:13:51,945 - He's dead? - Worse. 196 00:13:52,028 --> 00:13:53,279 He's in jail. 197 00:14:09,963 --> 00:14:11,422 Hi, this is Nick Landis. 198 00:14:11,547 --> 00:14:14,092 I'm out. Leave a message. I'll get back to you as soon as I can. 199 00:14:15,468 --> 00:14:18,304 Nick, where are you? Please. 200 00:14:18,388 --> 00:14:20,598 I've called everywhere. I must talk to you. 201 00:14:20,682 --> 00:14:22,809 I'm at the Phoenix lab. 202 00:14:32,193 --> 00:14:34,070 Dug up some interesting background 203 00:14:34,153 --> 00:14:36,572 on that, uh, motorcycle bandit they captured. 204 00:14:36,656 --> 00:14:38,241 Name's Joe Banniker. 205 00:14:38,408 --> 00:14:40,201 He's a white-collar computer hacker. 206 00:14:40,326 --> 00:14:41,327 One of the best. 207 00:14:41,536 --> 00:14:44,580 Made a killing a few years back intercepting modem transactions 208 00:14:44,664 --> 00:14:47,166 headed for the Consolidated Bank of Zurich. 209 00:14:47,333 --> 00:14:50,503 Yeah, and then he used the money to make a big drug buy in Miami. 210 00:14:50,586 --> 00:14:52,297 The guy should have quit while he was ahead. 211 00:14:52,380 --> 00:14:54,257 Yeah. Well, that's where our guys nailed him. 212 00:14:54,340 --> 00:14:56,384 He did three years in the federal pen in Tallahassee. 213 00:14:56,592 --> 00:14:57,969 You question him yet? 214 00:14:58,136 --> 00:14:59,470 No, we never got the chance. 215 00:14:59,554 --> 00:15:01,431 His lawyers beat us to the police station. 216 00:15:01,514 --> 00:15:03,474 Boy, this group is wired into everything. 217 00:15:03,933 --> 00:15:07,103 Well, at least they didn't get their hands on the operations disc. 218 00:15:07,395 --> 00:15:08,771 What are you talking about? 219 00:15:08,980 --> 00:15:11,357 Oh, it's a routine security precaution. 220 00:15:11,441 --> 00:15:13,192 E.R.M.A. is useless without it. 221 00:15:13,401 --> 00:15:15,111 And even if they did have it, 222 00:15:15,278 --> 00:15:17,780 They would still need a password to get into the system. 223 00:15:17,947 --> 00:15:19,657 Well, with Banniker's computer background, 224 00:15:19,741 --> 00:15:22,285 he could very well be the guy they were counting on to crack it for 'em. 225 00:15:24,120 --> 00:15:25,705 Is there a chance 226 00:15:25,788 --> 00:15:27,749 of Banniker not making bail for a while? 227 00:15:27,874 --> 00:15:29,709 With his priors? Yeah. 228 00:15:29,876 --> 00:15:31,794 I could get the D.A. to give him some grief. Why? 229 00:15:31,919 --> 00:15:33,504 Well, with their hacker in jail, 230 00:15:33,588 --> 00:15:35,506 they might be lookin' for a replacement. 231 00:15:35,798 --> 00:15:37,342 Do you have somebody in mind? 232 00:15:38,593 --> 00:15:40,470 Remember Dexter? 233 00:15:44,265 --> 00:15:46,059 Hey, I'm claustrophobic. 234 00:15:46,142 --> 00:15:48,186 I don't want to be in here too long. 235 00:15:48,519 --> 00:15:50,438 It's creepy in here. 236 00:15:50,521 --> 00:15:52,899 And where are my shoelaces? 237 00:16:20,051 --> 00:16:21,594 Hey. 238 00:16:22,011 --> 00:16:24,389 You Dexter Filmore, the guy in the paper here? 239 00:16:24,931 --> 00:16:26,265 Mmm. 240 00:16:26,391 --> 00:16:28,184 To think yesterday I was a nobody. 241 00:16:28,267 --> 00:16:31,562 Hey, you pull a job like this, and people are gonna notice. 242 00:16:32,772 --> 00:16:34,982 Uh, Joe Banniker's the name. 243 00:16:35,608 --> 00:16:37,360 Banniker? 244 00:16:38,194 --> 00:16:39,862 Joe Banniker? 245 00:16:39,946 --> 00:16:41,697 I've heard that name before. 246 00:16:41,823 --> 00:16:44,534 I have been recognized for my talents as well. 247 00:16:44,752 --> 00:16:47,963 Yeah! Sure! 248 00:16:48,047 --> 00:16:50,508 You're the guy that gave that Swiss bank the fiduciary flu 249 00:16:50,748 --> 00:16:52,750 - a few years back, huh? - Same one. 250 00:16:52,959 --> 00:16:54,377 Wow! Yeah. 251 00:16:54,502 --> 00:16:56,087 Th-That's great! 252 00:16:56,212 --> 00:16:58,089 You know, you're my... 253 00:16:58,673 --> 00:17:01,259 Well, uh, you know what I mean. I mean... 254 00:17:01,509 --> 00:17:03,886 I got a lot of inspiration from those stories about you. 255 00:17:04,053 --> 00:17:06,472 Well, so it seems. 256 00:17:06,681 --> 00:17:08,224 Yeah, well... 257 00:17:09,058 --> 00:17:11,436 Wow! Joe Banniker. 258 00:17:11,644 --> 00:17:13,354 Who'd have thought? 259 00:17:14,272 --> 00:17:16,399 Hey, you guys, Joe Banniker! 260 00:17:26,701 --> 00:17:29,287 There it is. It's our ticket to millions. 261 00:17:29,495 --> 00:17:32,081 Might as well be a toaster without that operations disc. 262 00:17:32,206 --> 00:17:35,751 So what's the problem with our lawyer getting Banniker bail? 263 00:17:36,461 --> 00:17:39,130 D.A.'s kicking up a major storm about his previous record. 264 00:17:41,716 --> 00:17:43,801 So do we tell Sanchez the deal is off? 265 00:17:44,010 --> 00:17:45,303 No! 266 00:17:46,888 --> 00:17:48,890 Nothing is off, not yet. 267 00:17:49,098 --> 00:17:51,684 What about the woman you conned down at Phoenix? 268 00:17:51,767 --> 00:17:54,937 It's just a matter of time till she puts two and two together. 269 00:17:55,146 --> 00:17:56,814 Gwen's been leaving me messages all day. 270 00:17:56,898 --> 00:17:58,608 My guess is she has already put it together. 271 00:17:58,733 --> 00:18:00,318 She just can't bring herself to believe it. 272 00:18:00,526 --> 00:18:02,904 Now, that might not last too long. 273 00:18:03,779 --> 00:18:05,323 What are you gonna do? 274 00:18:07,116 --> 00:18:08,910 I'm gonna get us our operations disc. 275 00:18:18,628 --> 00:18:20,171 Research, Dr. Carpenter. 276 00:18:20,338 --> 00:18:21,839 Gwen, it's Nick. 277 00:18:22,048 --> 00:18:23,090 Nick! 278 00:18:23,216 --> 00:18:24,926 I've been trying to reach you all day. 279 00:18:25,009 --> 00:18:26,761 Look, I'm in trouble, honey. Big trouble. 280 00:18:26,969 --> 00:18:28,429 I can't talk on the phone right now, 281 00:18:28,513 --> 00:18:30,097 You got to come down to the factory right away. 282 00:18:30,765 --> 00:18:31,974 What's wrong? 283 00:18:32,016 --> 00:18:34,143 I'll explain everything when you get down here. Please, Gwen. 284 00:18:34,310 --> 00:18:36,437 It's a matter of life and death. 285 00:18:42,401 --> 00:18:44,195 Of course the real challenge was 286 00:18:44,278 --> 00:18:46,822 getting by their multi-layer security program. 287 00:18:46,948 --> 00:18:48,741 It's one of the best I ever cracked. 288 00:18:48,824 --> 00:18:50,409 Says in here it was foolproof. 289 00:18:50,535 --> 00:18:52,203 Yeah. Well, I'm nobody's fool. 290 00:18:53,663 --> 00:18:55,498 Yeah, when I took out that bank in Zurich, 291 00:18:55,706 --> 00:18:58,543 I hacked the callback system, slipped in a trojan horse. 292 00:18:58,668 --> 00:19:01,045 Gave me the bypass number and all the passwords. 293 00:19:01,128 --> 00:19:03,339 No wonder you got past it so easy. 294 00:19:04,465 --> 00:19:07,510 Is it close in here, or is it just me? 295 00:19:11,639 --> 00:19:13,307 Hey! 296 00:19:14,684 --> 00:19:17,687 You know, it took me seven months to crack that code. 297 00:19:17,895 --> 00:19:19,647 Well, better luck next time, huh? 298 00:19:19,730 --> 00:19:21,524 Where is that guy? 299 00:19:21,607 --> 00:19:22,692 Who? 300 00:19:22,817 --> 00:19:24,360 The public defender. 301 00:19:24,443 --> 00:19:27,071 I got to get out of here before I freak. 302 00:19:28,656 --> 00:19:30,825 - You waiting for him, too? - Are you kidding? 303 00:19:30,908 --> 00:19:32,910 My lawyer would have had me out of here hours ago 304 00:19:32,994 --> 00:19:36,080 if the D.A. hadn't made such a federal case out of my record. 305 00:19:36,539 --> 00:19:38,499 How come you're stuck with a P.D.? 306 00:19:39,542 --> 00:19:42,545 - I hadn't planned on getting caught. - Hmm. 307 00:19:43,546 --> 00:19:45,590 That, and I'm broke. 308 00:19:46,132 --> 00:19:47,508 Flat broke. 309 00:19:48,509 --> 00:19:50,720 I'm never gonna make bail. 310 00:19:50,886 --> 00:19:52,847 I'm never gonna get out of here! 311 00:19:53,014 --> 00:19:54,432 Cool it, cool it. 312 00:19:54,515 --> 00:19:55,808 Sit down, sit down. Listen. 313 00:19:55,891 --> 00:19:57,810 I've got an idea, um, 314 00:19:58,019 --> 00:20:00,146 Why don't you let me give my lawyer a call? 315 00:20:00,229 --> 00:20:02,815 I mean, you got no priors, and he could pop you out of here like that. 316 00:20:02,982 --> 00:20:06,193 - You'd do that for me? - Think of it as a trade-off. 317 00:20:07,194 --> 00:20:08,571 What kind of trade-off? 318 00:20:08,779 --> 00:20:10,698 Well, I have some associates on the outside 319 00:20:10,781 --> 00:20:13,284 who could use your expertise in, uh, 320 00:20:13,576 --> 00:20:15,411 cracking security codes. 321 00:20:18,998 --> 00:20:20,291 Anything! 322 00:20:20,541 --> 00:20:22,501 Call your lawyer, tell him I'm available. 323 00:20:22,627 --> 00:20:23,961 Just get me out of here. 324 00:20:48,778 --> 00:20:50,488 Nick? 325 00:20:52,531 --> 00:20:54,116 Over here, Gwen. 326 00:21:02,500 --> 00:21:04,877 Don't come any closer. 327 00:21:05,252 --> 00:21:06,295 Nick? 328 00:21:07,171 --> 00:21:08,779 Gwen, we gotta talk. 329 00:21:08,889 --> 00:21:10,132 I need your help. 330 00:21:25,314 --> 00:21:27,650 The E.R.M.A. unit. You did take it! 331 00:21:27,733 --> 00:21:29,485 I need a minute alone with her. 332 00:21:29,568 --> 00:21:30,695 Please. 333 00:21:30,778 --> 00:21:33,197 Try anything, and you're both dead. 334 00:21:36,617 --> 00:21:38,244 What is going on? 335 00:21:38,369 --> 00:21:40,037 Sweetheart, please, just let me try to explain. 336 00:21:40,121 --> 00:21:41,330 How could you? 337 00:21:41,831 --> 00:21:43,624 When Pete told me it was an inside job, 338 00:21:43,708 --> 00:21:45,459 I tried to tell myself it wasn't you. 339 00:21:45,543 --> 00:21:47,002 You used me! 340 00:21:47,211 --> 00:21:48,963 At first, yes. 341 00:21:49,296 --> 00:21:51,590 But the more time I spent with you, the more I fell in love. 342 00:21:51,757 --> 00:21:54,301 Gwen! Gwen, I tried to back out of this, 343 00:21:54,468 --> 00:21:56,637 but I was in too deep. They threatened to kill me. 344 00:21:56,721 --> 00:21:58,222 They? Who are they? 345 00:21:58,806 --> 00:22:00,182 The cartel. 346 00:22:00,391 --> 00:22:01,684 The drug cartel? 347 00:22:01,892 --> 00:22:03,394 Yes. 348 00:22:04,145 --> 00:22:07,189 It was no... no accident that we met that day on the beach. 349 00:22:07,273 --> 00:22:08,941 I knew all about the E.R.M.A. project. 350 00:22:09,024 --> 00:22:11,110 I knew about your part in it. 351 00:22:11,318 --> 00:22:13,404 I owed them a lot of money. 352 00:22:13,487 --> 00:22:15,114 I couldn't pay them back. 353 00:22:15,239 --> 00:22:17,742 They told me if I... If I got the E.R.M.A. technology for them, 354 00:22:17,825 --> 00:22:19,577 then they'd let me live. 355 00:22:19,785 --> 00:22:22,538 I didn't count on falling in love with you. 356 00:22:23,998 --> 00:22:26,667 Every night I prayed that some day I could ask you to marry me. 357 00:22:26,751 --> 00:22:28,669 - Oh. - Now... 358 00:22:32,673 --> 00:22:34,550 Now, I have to beg you to save my life. 359 00:22:35,176 --> 00:22:36,802 Save your life? How? 360 00:22:36,969 --> 00:22:38,929 Let's cut through it, huh? 361 00:22:39,138 --> 00:22:41,140 Now, my people need the operations disc, 362 00:22:41,223 --> 00:22:43,350 and you're gonna help us get it. 363 00:22:43,559 --> 00:22:45,269 You got one hour. 364 00:22:45,394 --> 00:22:48,814 Or lover-boy here is gonna be floating face down. 365 00:22:51,734 --> 00:22:54,028 Gwen, listen. If we give them what they want, 366 00:22:54,111 --> 00:22:55,529 they'll go away. 367 00:22:55,654 --> 00:22:58,365 I'll make it up to you somehow, I swear. 368 00:22:58,532 --> 00:23:01,035 Please, just don't let them kill me. 369 00:23:09,210 --> 00:23:11,462 Mr. Thornton, call for you on line 3. 370 00:23:14,006 --> 00:23:15,841 Pete Thornton here. 371 00:23:16,342 --> 00:23:17,968 MacGyver! 372 00:23:18,260 --> 00:23:20,221 Oh, yeah, we had to stop by here 373 00:23:20,304 --> 00:23:22,389 to check on some D.E.A. personnel records. 374 00:23:22,515 --> 00:23:23,974 So what's happening? 375 00:23:24,141 --> 00:23:25,518 Did Banniker go for it? 376 00:23:25,597 --> 00:23:27,015 His lawyer just bailed me out. 377 00:23:27,144 --> 00:23:28,896 Well, did you find out who he's working for? 378 00:23:29,104 --> 00:23:30,439 I'm workin' on it. 379 00:23:30,564 --> 00:23:32,316 The driver's supposed to pick me up 380 00:23:32,399 --> 00:23:33,943 and take me to his boss any minute now. 381 00:23:34,026 --> 00:23:35,778 No, no, no, forget it, MacGyver. 382 00:23:35,861 --> 00:23:38,447 You were supposed to pump him for information, and that's all. 383 00:23:38,550 --> 00:23:40,970 I don't want you leaving that jail without a back-up, You understand? 384 00:23:42,034 --> 00:23:44,245 Uh, you bet, babycakes. 385 00:23:44,370 --> 00:23:46,747 I'd like to do that, too. 386 00:23:46,914 --> 00:23:49,291 Listen, I got to go. My ride's here. 387 00:23:50,501 --> 00:23:53,128 I love you, too, creampuff. 388 00:23:53,337 --> 00:23:55,422 Babycakes? Creampuff? MacGyver! 389 00:23:57,258 --> 00:23:58,926 That's my steady girlfriend. 390 00:23:59,009 --> 00:24:00,469 We're in love. 391 00:24:00,636 --> 00:24:02,304 I'm happy for you, Romeo. 392 00:24:02,429 --> 00:24:04,348 Now let's go. 393 00:24:04,682 --> 00:24:06,851 You got a steady girlfriend? 394 00:24:09,562 --> 00:24:13,649 Pete, uh, Gwen Carpenter is the leak. 395 00:24:14,233 --> 00:24:15,651 How do you know that? 396 00:24:15,734 --> 00:24:17,486 Your security just notified headquarters. 397 00:24:17,611 --> 00:24:20,030 She used her clearance card to enter the security locker. 398 00:24:20,155 --> 00:24:21,657 She took the operations disc. 399 00:24:21,824 --> 00:24:23,033 Oh, no! 400 00:24:23,106 --> 00:24:24,285 Yeah. 401 00:24:24,410 --> 00:24:25,870 You know where she lives? 402 00:24:25,953 --> 00:24:27,413 Yeah, sure. 403 00:24:27,496 --> 00:24:29,206 I'll get a warrant. 404 00:24:32,376 --> 00:24:34,086 Oh. 405 00:24:34,211 --> 00:24:35,462 Gwen. 406 00:24:42,803 --> 00:24:44,388 Mr. Landis, 407 00:24:44,513 --> 00:24:46,181 this is the guy that Banniker called about. 408 00:24:46,307 --> 00:24:47,641 This is Dexter Filmore. 409 00:24:47,725 --> 00:24:48,976 I hear you're good. 410 00:24:49,184 --> 00:24:50,477 Yeah. 411 00:24:50,644 --> 00:24:52,354 Yeah, poor, too. 412 00:24:52,563 --> 00:24:54,231 You do the job, I'll make it worth your while. 413 00:24:54,398 --> 00:24:55,441 Okay. 414 00:24:55,649 --> 00:24:56,775 Come on. 415 00:25:00,738 --> 00:25:02,489 Thanks, you guys. 416 00:25:06,076 --> 00:25:07,745 Yeah, call all the airlines. 417 00:25:07,912 --> 00:25:09,330 All of 'em, yeah. 418 00:25:09,455 --> 00:25:10,623 Carpenter. 419 00:25:10,706 --> 00:25:13,417 Dr. Gwen Carpenter. You got it? 420 00:25:13,542 --> 00:25:15,628 All right, I'll call you back. 421 00:25:15,961 --> 00:25:17,963 I still can't believe it. 422 00:25:18,005 --> 00:25:19,798 Who's this guy? Her husband? 423 00:25:19,924 --> 00:25:21,717 No, he died six years ago. 424 00:25:21,800 --> 00:25:24,303 This has got to be the new boyfriend, Nick. 425 00:25:24,929 --> 00:25:27,640 Yeah, well, let's start diggin'. 426 00:25:29,016 --> 00:25:30,559 Yeah. 427 00:25:36,398 --> 00:25:38,108 If you cracked the Pacific East Bank, 428 00:25:38,192 --> 00:25:39,944 this should be a piece of cake. 429 00:25:40,069 --> 00:25:43,113 Hey, that code took three weeks to break, okay? 430 00:25:43,197 --> 00:25:45,866 This is not a matter of random selection. 431 00:25:45,991 --> 00:25:48,827 It takes research, patience, 432 00:25:48,994 --> 00:25:50,245 and time. 433 00:25:50,454 --> 00:25:52,456 Well, you don't have three weeks, you have two hours. 434 00:25:52,581 --> 00:25:55,334 The demonstration's at 4:00 this afternoon. 435 00:26:02,508 --> 00:26:04,802 As I see it, fellas, we got two problems here. 436 00:26:04,927 --> 00:26:07,304 First, or "A," 437 00:26:07,721 --> 00:26:10,099 we need this key code disc. 438 00:26:10,224 --> 00:26:12,393 And 2nd, or "B," 439 00:26:12,476 --> 00:26:15,396 I'll need to write a program that'll select sequential letter combinations 440 00:26:15,521 --> 00:26:16,814 to hit the right password. 441 00:26:16,981 --> 00:26:18,482 And how long will that take? 442 00:26:18,691 --> 00:26:20,484 Oh, most words in the English language 443 00:26:20,609 --> 00:26:22,528 don't get much longer than 12 letters. 444 00:26:22,653 --> 00:26:24,238 There are 26 letters in the alphabet. 445 00:26:24,321 --> 00:26:26,740 So that's 26 to the 12th power. 446 00:26:26,949 --> 00:26:28,242 That brings us to... 447 00:26:28,367 --> 00:26:31,286 9.5 quadrillion possible letter combinations. 448 00:26:31,453 --> 00:26:33,247 That'll take days. 449 00:26:33,330 --> 00:26:37,626 No, approximately three months, two weeks and four days. 450 00:26:40,921 --> 00:26:44,550 If you can do it in two hours, I'll pay you $200,000. 451 00:26:45,175 --> 00:26:46,760 I know shortcuts. 452 00:26:46,927 --> 00:26:48,470 Now you're talking, Dexter. 453 00:26:48,595 --> 00:26:49,930 You're my man. 454 00:26:50,014 --> 00:26:52,516 We're gonna have this thing wrapped up in no time. 455 00:26:52,641 --> 00:26:54,393 I like this guy. 456 00:26:54,643 --> 00:26:56,729 Just might pull this off after all. 457 00:26:56,812 --> 00:26:57,938 Nick, 458 00:26:58,188 --> 00:26:59,440 What are you doing? 459 00:26:59,648 --> 00:27:02,026 Your life is not threatened. 460 00:27:02,234 --> 00:27:03,986 Why? Why? 461 00:27:05,070 --> 00:27:06,989 You used me! 462 00:27:07,072 --> 00:27:08,907 I mean, look at this. 463 00:27:11,285 --> 00:27:12,661 MacGyver? 464 00:27:14,288 --> 00:27:15,622 MacGyver? 465 00:27:15,713 --> 00:27:17,339 Your friend from the Phoenix Foundation? 466 00:27:17,541 --> 00:27:21,003 - No. He, just looks like him. - I think the lady made a mistake. 467 00:27:23,047 --> 00:27:24,757 I think you both made a mistake. 468 00:27:25,299 --> 00:27:26,508 A big one. 469 00:27:39,855 --> 00:27:41,482 I never should have trusted you. 470 00:27:41,576 --> 00:27:43,275 You lied to me all along. How could you do that? 471 00:27:43,358 --> 00:27:44,193 Shut up! 472 00:27:44,359 --> 00:27:46,445 The game is over, Gwen. 473 00:27:48,906 --> 00:27:50,491 I'm sorry, MacGyver. 474 00:27:50,657 --> 00:27:52,367 Banniker. 475 00:27:52,534 --> 00:27:54,369 They threw a plant in with him and he bought it! 476 00:27:54,703 --> 00:27:55,996 So did you. 477 00:27:57,748 --> 00:27:59,083 Leave him alone! 478 00:28:00,709 --> 00:28:03,170 We're not finished yet, Gwen, I still need that password. 479 00:28:04,421 --> 00:28:06,799 And you're gonna give it to me, right now. 480 00:28:07,007 --> 00:28:09,927 I wouldn't help you if my life depended on it. 481 00:28:11,512 --> 00:28:14,264 How about his? You care about him? 482 00:28:14,515 --> 00:28:15,724 Take him outside. 483 00:28:19,103 --> 00:28:20,521 You too. 484 00:28:24,399 --> 00:28:28,028 Yeah? Well, if he does check in, call me here right away, will you? 485 00:28:28,112 --> 00:28:29,404 No word from MacGyver? 486 00:28:29,488 --> 00:28:30,656 Nothing. 487 00:28:30,739 --> 00:28:33,867 And I found this pile of cards and letters. All from this Nick. 488 00:28:33,951 --> 00:28:36,370 The good doctor's really stuck on this guy. 489 00:28:36,453 --> 00:28:38,372 Oh, you've got that right. 490 00:28:38,455 --> 00:28:41,667 All right, I'm gonna run his picture downtown and see what turns up. 491 00:28:41,792 --> 00:28:43,669 Do we have a last name on him? 492 00:28:43,752 --> 00:28:46,463 No, I don't recall it if she ever said it. 493 00:28:46,588 --> 00:28:49,133 Wait a minute, there's got to be an envelope around here someplace 494 00:28:49,216 --> 00:28:51,343 with his return address, maybe. 495 00:29:10,904 --> 00:29:12,739 Inside. 496 00:29:16,201 --> 00:29:17,494 Don't even think about it. 497 00:29:49,818 --> 00:29:51,820 What are you going to do to him? 498 00:29:52,613 --> 00:29:54,156 It's entirely up to you, Gwen. 499 00:30:09,922 --> 00:30:11,840 That ought to hold him. 500 00:30:12,966 --> 00:30:14,509 All right, lower it! 501 00:30:31,735 --> 00:30:32,611 Hold it. 502 00:30:36,114 --> 00:30:38,075 That old sub leaks like a sieve. 503 00:30:38,200 --> 00:30:40,118 If you don't tell us how E.R.M.A. operates, 504 00:30:40,202 --> 00:30:41,870 Your friend drowns. It's that simple. 505 00:30:41,954 --> 00:30:43,163 You can't do this. 506 00:30:44,790 --> 00:30:46,541 Put it on the bottom. 507 00:30:46,708 --> 00:30:47,960 No! 508 00:30:54,508 --> 00:30:56,385 That sub's gonna fill up pretty fast, doctor. 509 00:30:56,635 --> 00:30:58,720 Now, you better make up your mind. 510 00:30:58,809 --> 00:30:59,805 Quick! 511 00:31:13,610 --> 00:31:14,945 All right, stop it. 512 00:31:15,028 --> 00:31:16,154 Hold it, Crocker. 513 00:31:22,911 --> 00:31:24,579 Get him out of there, Nick. 514 00:31:25,372 --> 00:31:27,666 - Please! - I'll let him out. 515 00:31:27,874 --> 00:31:30,585 After you demonstrate E.R.M.A. to our buyers. 516 00:31:38,635 --> 00:31:40,595 That's my girl. 517 00:31:42,347 --> 00:31:44,850 Put her in the car. I'll get E.R.M.A. 518 00:32:57,714 --> 00:33:00,592 Pete! I got it. Her address book. 519 00:33:13,688 --> 00:33:15,732 Nick Landis. 520 00:33:15,941 --> 00:33:17,401 And look at this. 521 00:33:17,484 --> 00:33:19,403 He's into submarines. 522 00:33:19,486 --> 00:33:21,113 That's got to be the connection. 523 00:33:21,196 --> 00:33:23,573 Landis, Landis, Nick, Nick, here we go. 524 00:33:23,698 --> 00:33:25,325 He's got an apartment on Wilcox. 525 00:33:25,409 --> 00:33:27,494 All right, you check out the home address. 526 00:33:27,577 --> 00:33:29,830 - I'll take the business. - Right. 527 00:33:51,226 --> 00:33:53,937 Drown him. Meet us down at the pier. 528 00:36:18,915 --> 00:36:20,709 Oh, no. 529 00:37:01,583 --> 00:37:03,418 MacGyver! 530 00:37:05,670 --> 00:37:07,172 What are you doing in there? 531 00:37:07,881 --> 00:37:09,966 The backstroke, Pete. 532 00:37:28,360 --> 00:37:29,903 Wait, here's something. 533 00:37:30,028 --> 00:37:31,112 "Pier 9." 534 00:37:31,279 --> 00:37:33,406 A boat called Windward Isle. 4:00. 535 00:37:33,698 --> 00:37:35,367 Suppose that could be where they went? 536 00:37:36,493 --> 00:37:38,495 We don't have time for it not to be. 537 00:38:13,988 --> 00:38:15,824 There's at least four of them. 538 00:38:16,032 --> 00:38:18,284 Yeah, it looks like they're getting ready to pull out. 539 00:38:26,418 --> 00:38:27,919 Why don't you call for some backup? 540 00:38:28,002 --> 00:38:29,295 I'll see if I can slow 'em down. 541 00:38:30,004 --> 00:38:31,089 How? 542 00:38:33,007 --> 00:38:34,551 Never mind. 543 00:38:34,676 --> 00:38:36,302 I know you'll think of something. 544 00:38:41,766 --> 00:38:44,102 We should be in position for the demonstration in about an hour. 545 00:38:44,269 --> 00:38:47,814 Dr. Carpenter will answer any questions you have about the E.R.M.A. unit. 546 00:38:52,235 --> 00:38:54,028 So, Dr. Carpenter... 547 00:38:55,321 --> 00:38:58,241 ...is this machine as amazing as Landis tells us? 548 00:39:00,994 --> 00:39:02,495 Dr. Carpenter? 549 00:39:03,121 --> 00:39:05,749 Yes. Yes, it is. 550 00:39:06,624 --> 00:39:09,711 Uh, it hasn't been tested in open water yet. 551 00:39:10,420 --> 00:39:12,505 But Landis told me it was ready. 552 00:39:12,714 --> 00:39:14,799 Well, it's ready, more or less. 553 00:39:14,883 --> 00:39:16,760 There are just plenty of bugs to be worked out. 554 00:39:31,775 --> 00:39:34,110 When this is over, what do you plan to do to her? 555 00:39:34,194 --> 00:39:35,695 Let's put it this way. 556 00:39:35,779 --> 00:39:38,281 Gwen doesn't have a round-trip ticket. 557 00:39:50,919 --> 00:39:52,462 How soon can we cast off? 558 00:39:52,545 --> 00:39:53,963 Won't be long. 559 00:39:54,047 --> 00:39:56,498 But it looks like we've got some heavy weather coming down on us. 560 00:39:56,591 --> 00:39:58,468 Oh, great. All right, let's get it in gear. 561 00:39:58,567 --> 00:40:00,190 I wanna get out there and back before dark. 562 00:40:14,901 --> 00:40:16,986 And you should have seen E.R.M.A. when we first tested it. 563 00:40:17,153 --> 00:40:20,448 It actually made it easier for sonar to find the target. 564 00:40:20,532 --> 00:40:22,200 But that has been fixed, right? 565 00:40:22,325 --> 00:40:23,576 Well, sort of. 566 00:40:23,660 --> 00:40:25,620 It hasn't been tested below 100 feet yet. 567 00:40:26,454 --> 00:40:28,790 But Landis never told us this. 568 00:40:29,582 --> 00:40:31,835 He probably didn't want to worry you. 569 00:40:43,638 --> 00:40:45,557 We'll let the engines warm up a bit. 570 00:40:45,682 --> 00:40:47,851 - Then we'll cast off. - Yeah. 571 00:40:48,142 --> 00:40:49,602 Coming from Colombia, 572 00:40:49,769 --> 00:40:52,188 I guess you fellas really know a good cup of coffee. 573 00:40:52,856 --> 00:40:54,858 This isn't very good, is it? 574 00:40:55,316 --> 00:40:56,943 Cream and sugar? 575 00:41:27,891 --> 00:41:30,059 Mr. Landis would like to see you. 576 00:41:30,560 --> 00:41:33,187 He wants you boys to have a look at this. 577 00:41:45,116 --> 00:41:46,743 Thank God you're all right! 578 00:42:50,390 --> 00:42:52,058 Okay, she's cast off. 579 00:42:53,518 --> 00:42:55,144 So let's shove off. 580 00:42:55,228 --> 00:42:56,938 Soon as this traffic clears. 581 00:43:23,548 --> 00:43:25,383 All clear. 582 00:43:30,638 --> 00:43:32,724 We should be at the test site by 5:00. 583 00:43:32,849 --> 00:43:35,727 Back in by 6:30, at the latest. 584 00:44:03,921 --> 00:44:05,798 Something's hangin' us up. 585 00:44:06,215 --> 00:44:08,134 Probably missed one of the lines. 586 00:44:08,718 --> 00:44:10,595 I'll get it. 587 00:44:26,319 --> 00:44:29,280 Crocker! Crocker! 588 00:44:32,658 --> 00:44:34,285 Crocker. 589 00:44:35,161 --> 00:44:36,370 Hey! 590 00:44:36,621 --> 00:44:38,372 Hey, what are you doing? 591 00:44:39,582 --> 00:44:42,293 Hey! Whoa! Whoa! 592 00:44:42,418 --> 00:44:44,045 Landis! 593 00:44:44,337 --> 00:44:46,506 Landis! Get me down from here! 594 00:44:47,048 --> 00:44:48,591 Landis, where are you? 595 00:44:49,342 --> 00:44:51,427 Get out here! Get me down from here! 596 00:45:02,355 --> 00:45:04,232 Let me down! Hey! 597 00:45:52,029 --> 00:45:53,239 Well, 598 00:45:53,739 --> 00:45:55,324 that ought to do it. 599 00:46:04,876 --> 00:46:07,378 Ernie, do me a favor and check for me, will you? 600 00:46:07,670 --> 00:46:09,422 Yeah, I'll hold on. 601 00:46:09,964 --> 00:46:12,633 Sorry to hang you guys up. I got stuck in traffic. 602 00:46:12,758 --> 00:46:14,218 What? 603 00:46:14,302 --> 00:46:16,137 Oh, all right, great. 604 00:46:16,262 --> 00:46:18,181 Good. Thanks a lot, Ernie. 605 00:46:18,472 --> 00:46:19,932 Well, that was the D.A.'s office. 606 00:46:20,099 --> 00:46:21,642 In the interests of justice, 607 00:46:21,726 --> 00:46:23,895 the judge has dropped all charges against Gwen. 608 00:46:25,313 --> 00:46:27,648 - And what about her job? - Well that's another story. 609 00:46:27,732 --> 00:46:29,192 The board has voted no. 610 00:46:29,275 --> 00:46:30,735 And I have to agree with them. 611 00:46:30,902 --> 00:46:33,279 But her only real crime was in being too trusting. 612 00:46:33,487 --> 00:46:35,031 Oh, she'll be fine. 613 00:46:35,114 --> 00:46:36,365 She's a fighter. 614 00:46:36,657 --> 00:46:39,869 Well, I'm gonna see to it she gets full credit for E.R.M.A.'s first bust. 615 00:46:40,077 --> 00:46:41,078 Good. 616 00:46:41,204 --> 00:46:42,997 You mean, E.R.M.A. has paid off already? 617 00:46:43,164 --> 00:46:44,540 You bet. 618 00:46:45,208 --> 00:46:47,501 Our first Navy sub patrol in the Caribbean 619 00:46:47,627 --> 00:46:49,629 detected that they were being scanned by sonar. 620 00:46:49,712 --> 00:46:51,547 So they flipped on E.R.M.A. 621 00:46:51,714 --> 00:46:53,382 She worked like a charm. 622 00:46:53,466 --> 00:46:56,385 And we nailed 'em. Right here. 623 00:46:56,677 --> 00:46:58,012 How big was the load? 624 00:46:58,221 --> 00:47:01,098 250 pounds of pure cocaine. 625 00:47:01,224 --> 00:47:03,643 Street value over $42 million. 626 00:47:06,270 --> 00:47:08,105 Well, it looks like we won the first battle. 627 00:47:08,231 --> 00:47:09,565 Yeah. 628 00:47:09,649 --> 00:47:12,109 Now if we could just win the war. 629 00:47:13,027 --> 00:47:14,737 Yeah. 45199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.