Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,001 --> 00:01:37,628
Bow plane, 12 degrees.
2
00:01:37,711 --> 00:01:39,796
Response to surface controls, good.
3
00:01:53,435 --> 00:01:54,895
All right, activate the sonar.
4
00:02:02,986 --> 00:02:04,571
Sonar engaged.
5
00:02:04,780 --> 00:02:06,073
Let's set up for the test.
6
00:02:06,323 --> 00:02:08,909
Right. Patch in E.R.M.A.
7
00:02:09,117 --> 00:02:10,619
Yes, ma'am. Right away.
8
00:02:10,702 --> 00:02:13,455
We just have to make one final adjustment.
9
00:02:19,253 --> 00:02:20,504
There we are.
10
00:02:26,134 --> 00:02:28,303
E.R.M.A. standing by.
11
00:02:28,428 --> 00:02:30,597
Load the operations disc.
12
00:02:48,740 --> 00:02:51,243
Operations disc engaged.
13
00:02:52,452 --> 00:02:54,329
Is the sonar reading?
14
00:02:58,041 --> 00:03:00,002
Picking up the sub loud and clear.
15
00:03:00,085 --> 00:03:01,545
I'm ready to run the test, Pete.
16
00:03:02,170 --> 00:03:04,965
Where's that drug enforcement agent of yours?
17
00:03:05,257 --> 00:03:06,633
Oh, boy, I don't know.
18
00:03:06,717 --> 00:03:09,011
He was supposed to be here an hour ago.
19
00:03:10,679 --> 00:03:12,264
Hey, Pete Thornton.
20
00:03:12,389 --> 00:03:13,807
Dan, how are you?
21
00:03:13,932 --> 00:03:16,059
I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic.
22
00:03:16,143 --> 00:03:17,978
- Yeah, sure you did. - Traffic's rough.
23
00:03:18,186 --> 00:03:20,439
Come on, don't start.
24
00:03:21,481 --> 00:03:24,568
Uh, Gwen Carpenter, this is, uh, Dan Stringer,
25
00:03:24,651 --> 00:03:25,944
Drug Enforcement Agency.
26
00:03:26,111 --> 00:03:27,279
Pleased to meet you, Dan.
27
00:03:27,404 --> 00:03:29,281
I've heard a lot about your submarine interdiction program.
28
00:03:29,406 --> 00:03:31,742
Yeah. Well, uh, it was going great
29
00:03:31,825 --> 00:03:34,369
until the cartel came up with their own program, and, uh,
30
00:03:34,494 --> 00:03:36,955
they equipped a fleet of drug boats with sonar.
31
00:03:37,039 --> 00:03:38,665
You know, even though I know it's true,
32
00:03:38,749 --> 00:03:41,668
I can't believe that they can afford that kind of technology.
33
00:03:41,752 --> 00:03:44,630
Nothing the cartel does anymore surprises me, Pete.
34
00:03:44,755 --> 00:03:46,798
They outgun us, out-budget us.
35
00:03:46,923 --> 00:03:48,592
They've got 10 times the technology.
36
00:03:48,759 --> 00:03:51,094
Their chump change is worth more than the assets of most governments.
37
00:03:51,261 --> 00:03:53,639
Well, let's hope E.R.M.A. can turn all that around, huh?
38
00:03:53,847 --> 00:03:57,517
E.R.M.A., uh, Echo Regeneration Module Active, right?
39
00:03:57,643 --> 00:03:58,977
You got it.
40
00:03:59,061 --> 00:04:01,063
Pete says you wanted an overview before we run the test.
41
00:04:01,146 --> 00:04:02,272
Yeah, great.
42
00:04:02,438 --> 00:04:04,524
Okay. Well, as you can see,
43
00:04:04,608 --> 00:04:06,568
the model sub is equipped with transmitters.
44
00:04:06,652 --> 00:04:08,236
Now they simulate depth,
45
00:04:08,320 --> 00:04:10,906
water temperature, and surrounding terrain.
46
00:04:10,989 --> 00:04:12,407
The boat on the surface
47
00:04:12,491 --> 00:04:14,201
is equipped with a miniature sonar unit.
48
00:04:14,368 --> 00:04:15,869
E.R.M.A.'s sensors detect
49
00:04:15,952 --> 00:04:18,121
that the sub is being scanned by sonar,
50
00:04:18,205 --> 00:04:20,666
its processor is designed to assimilate the signals,
51
00:04:20,791 --> 00:04:23,210
and send back a false image that makes the sonar think
52
00:04:23,293 --> 00:04:24,878
that it's reading the ocean floor.
53
00:04:25,087 --> 00:04:27,130
And we're here to see if it finally works, right?
54
00:04:27,339 --> 00:04:28,632
And it should
55
00:04:28,715 --> 00:04:30,926
if the calculations I made last night
56
00:04:31,009 --> 00:04:33,804
are in sync with MacGyver's sensor adjustments.
57
00:04:34,304 --> 00:04:35,972
Let's give it a try, huh?
58
00:04:38,975 --> 00:04:40,977
Cross your fingers.
59
00:04:42,729 --> 00:04:44,815
Okay, E.R.M.A. activated.
60
00:05:10,298 --> 00:05:11,758
The submarine is gone.
61
00:05:14,052 --> 00:05:15,387
I think we did it.
62
00:05:16,972 --> 00:05:19,516
This is fantastic! Congratulations, all of you.
63
00:05:19,641 --> 00:05:21,768
Well, thank Gwen here. This is her baby.
64
00:05:21,852 --> 00:05:23,812
This whole project wouldn't have happened without her.
65
00:05:23,937 --> 00:05:25,981
Come on, Pete, I'm just one of the team.
66
00:05:26,189 --> 00:05:29,067
Oh, no, Dr. Carpenter, I think you're a lot more than that.
67
00:05:29,192 --> 00:05:31,862
You may have just changed the course of the war on drugs.
68
00:05:38,744 --> 00:05:40,912
And this is our remote control model.
69
00:05:41,037 --> 00:05:43,957
She'll carry up to 1,200 pounds of cocaine,
70
00:05:44,082 --> 00:05:46,168
with a range of 200 miles
71
00:05:46,251 --> 00:05:49,296
And at a cruising depth of 100 to 200 feet.
72
00:05:49,379 --> 00:05:51,673
And the weight you save by eliminating the pilot
73
00:05:51,757 --> 00:05:54,259
allows you to carry that much more coke on a single run.
74
00:05:54,342 --> 00:05:56,678
We're hoping it'll be our biggest seller.
75
00:05:56,845 --> 00:05:58,472
Señor Landis,
76
00:05:58,555 --> 00:06:02,309
when the D.E.A. created their submarine surveillance blockade in the Caribbean,
77
00:06:02,434 --> 00:06:05,061
we stopped them cold with sonar.
78
00:06:05,228 --> 00:06:07,022
They can still do the same with us.
79
00:06:08,023 --> 00:06:09,983
This business proposition of yours
80
00:06:10,066 --> 00:06:11,735
does not deal with reality.
81
00:06:11,818 --> 00:06:14,446
Mr. Sanchez, we've known each other for five years now.
82
00:06:14,613 --> 00:06:16,323
You know I study the marketplace.
83
00:06:16,448 --> 00:06:18,784
I'll tell you about the marketplace.
84
00:06:18,992 --> 00:06:21,161
We've lost six loads
85
00:06:21,244 --> 00:06:23,705
off the Florida coast in the last month.
86
00:06:23,872 --> 00:06:25,499
AWACS surveillance flights,
87
00:06:25,582 --> 00:06:28,001
and half the Navy fleets are crawling all over us.
88
00:06:28,084 --> 00:06:30,420
I know. I know.
89
00:06:30,504 --> 00:06:33,465
And they've seized at least 20% of your product
90
00:06:33,548 --> 00:06:35,759
at a revenue loss of $100 million.
91
00:06:35,926 --> 00:06:38,094
$120 million, Señor.
92
00:06:38,261 --> 00:06:41,348
With our subs, you can cut that loss to less than 5%.
93
00:06:41,556 --> 00:06:44,017
- Impossible. - No, sir, it's not.
94
00:06:45,185 --> 00:06:48,313
The D.E.A. tried to use submarines against you, you responded with sonar.
95
00:06:48,396 --> 00:06:50,398
Well, now it's time for you to use submarines.
96
00:06:50,649 --> 00:06:53,568
Mine. And we can equip every one of them
97
00:06:53,652 --> 00:06:56,530
so they are completely undetectable to sonar.
98
00:06:56,822 --> 00:06:59,533
Would you have this kind of stealth technology?
99
00:07:02,410 --> 00:07:05,622
I wouldn't waste your time if I didn't, Mr. Sanchez.
100
00:07:06,623 --> 00:07:08,750
As soon as I start delivering these submarines,
101
00:07:08,834 --> 00:07:10,418
you start winning the war.
102
00:07:10,585 --> 00:07:12,546
Well, this is all very impressive.
103
00:07:12,671 --> 00:07:15,590
But, uh, I won't believe it until I see it work.
104
00:07:15,799 --> 00:07:17,634
I think that can be arranged.
105
00:07:17,926 --> 00:07:19,719
How about tomorrow afternoon?
106
00:07:20,387 --> 00:07:22,639
All right, Dan. 0700 hours.
107
00:07:22,722 --> 00:07:24,599
Got it. See you then.
108
00:07:24,724 --> 00:07:26,768
Okay, Dr. Carpenter, just sign here
109
00:07:26,852 --> 00:07:28,645
and we'll get E.R.M.A. packaged for transport.
110
00:07:28,728 --> 00:07:30,647
Good. Okay, take it away.
111
00:07:32,023 --> 00:07:34,776
Stringer has the Navy set for the full open water test
112
00:07:34,901 --> 00:07:36,486
first thing tomorrow morning.
113
00:07:36,570 --> 00:07:39,072
Why don't we meet here, about, uh, 6:30 a.m.
114
00:07:39,155 --> 00:07:41,700
and I'll arrange transport to take us over to the base.
115
00:07:41,825 --> 00:07:43,827
Great. Let's call it a day, then.
116
00:07:43,910 --> 00:07:47,539
I have a major, somewhat intimate gourmet dinner to prepare.
117
00:07:47,747 --> 00:07:49,249
Oh? Uh,
118
00:07:49,332 --> 00:07:51,793
actually, Gwen, I was hoping that you would be able to stay
119
00:07:51,877 --> 00:07:53,920
and finish up the final project report.
120
00:07:54,004 --> 00:07:55,922
You know, so we'd have everything nice and tidy
121
00:07:56,006 --> 00:07:57,799
for the D.E.A. brass in the morning.
122
00:07:57,966 --> 00:08:01,011
Get someone else, Pete. This lady's busy.
123
00:08:01,136 --> 00:08:02,888
Good night, MacGyver.
124
00:08:02,971 --> 00:08:04,639
Good night, Gwen.
125
00:08:06,600 --> 00:08:08,518
Do you believe that?
126
00:08:08,977 --> 00:08:12,022
Six months ago, I would have had to pry her out of here.
127
00:08:12,105 --> 00:08:13,732
Yeah, well, six months ago
128
00:08:13,857 --> 00:08:17,861
she wasn't fixing "major, somewhat intimate, gourmet dinners" either.
129
00:08:17,986 --> 00:08:20,113
I think the lady's in love.
130
00:08:20,614 --> 00:08:22,616
It's kind of nice, isn't it?
131
00:08:23,366 --> 00:08:24,993
Love.
132
00:08:25,160 --> 00:08:27,954
Sure does affect productivity.
133
00:08:28,079 --> 00:08:30,081
MacGyver, about that report, you know, I think...
134
00:08:30,165 --> 00:08:31,333
No.
135
00:08:31,458 --> 00:08:33,251
- But listen... - No. Good night.
136
00:08:33,335 --> 00:08:34,628
MacGyver!
137
00:08:54,564 --> 00:08:56,316
I really shouldn't, Nick.
138
00:08:56,441 --> 00:08:57,776
Come on.
139
00:08:57,859 --> 00:09:00,528
I have a big day with the test tomorrow.
140
00:09:00,987 --> 00:09:03,698
I thought you said the project was a complete success.
141
00:09:03,782 --> 00:09:05,825
Well, yeah, it was.
142
00:09:06,242 --> 00:09:07,953
But, uh,
143
00:09:08,244 --> 00:09:10,830
the D.E.A. wants to check it in open water.
144
00:09:14,125 --> 00:09:16,336
After this is over,
145
00:09:16,795 --> 00:09:19,297
I'll have a lot more free time on my hands.
146
00:09:19,714 --> 00:09:21,299
For us.
147
00:09:22,634 --> 00:09:25,053
Then let's celebrate something more important
148
00:09:25,136 --> 00:09:26,846
than your precious E.R.M.A.
149
00:09:28,390 --> 00:09:30,767
Happy 6-month anniversary, honey.
150
00:09:38,858 --> 00:09:40,318
Bubbles tickle my nose.
151
00:09:51,079 --> 00:09:54,666
This has been the most incredible six months of my life.
152
00:09:56,001 --> 00:10:00,005
I remember the first day that we met on the beach.
153
00:10:02,215 --> 00:10:06,052
I always knew a morning jog was supposed to be good for me, but, uh...
154
00:10:06,219 --> 00:10:08,888
I never dreamed it would change my entire life.
155
00:10:11,641 --> 00:10:13,309
When Larry died,
156
00:10:13,435 --> 00:10:15,562
it was like I died with him.
157
00:10:16,938 --> 00:10:20,066
I never thought I'd ever be able to love someone again.
158
00:10:48,553 --> 00:10:50,346
Good mornin', Mr. Thornton.
159
00:10:50,472 --> 00:10:53,099
Chuck, are you a part of the E.R.M.A. transport unit?
160
00:10:53,266 --> 00:10:54,809
Yes, sir. Got her in the back.
161
00:10:54,934 --> 00:10:57,353
Good. Go ahead and load E.R.M.A. on the sub.
162
00:10:57,437 --> 00:10:59,355
I'll be there with the technical team in half an hour.
163
00:10:59,522 --> 00:11:01,149
Yes, sir.
164
00:11:19,584 --> 00:11:22,587
Heads up, Donnelly. The Phoenix van just passed my location.
165
00:11:22,670 --> 00:11:26,049
They should be in the strike zone in approximately 8 minutes.
166
00:11:26,216 --> 00:11:27,884
I'm ready to rock 'n roll.
167
00:11:27,967 --> 00:11:29,594
No way they're gonna get past me.
168
00:12:07,298 --> 00:12:08,883
Good morning, MacGyver.
169
00:12:09,008 --> 00:12:10,969
Hi, Gwen. How was dinner last night?
170
00:12:11,052 --> 00:12:12,679
Oh, dinner was okay.
171
00:12:12,804 --> 00:12:15,306
But the evening was perfect. Really perfect.
172
00:12:15,431 --> 00:12:17,225
Yeah, I'm looking forward to meeting this guy.
173
00:12:17,308 --> 00:12:19,269
Oh, you'll like him. He's something special.
174
00:12:19,352 --> 00:12:20,854
Hey, MacGyver.
175
00:12:20,937 --> 00:12:23,731
On time! This is a big day for you.
176
00:12:23,857 --> 00:12:26,276
Well, if E.R.M.A.'s field test goes the way we think it will,
177
00:12:26,359 --> 00:12:28,361
this dope cop is on his way back to sea.
178
00:12:28,486 --> 00:12:29,946
MacGyver!
179
00:12:32,365 --> 00:12:34,242
I just spoke with security.
180
00:12:34,325 --> 00:12:36,911
The transport team never made it to the naval base.
181
00:12:37,078 --> 00:12:39,080
- What happened? - They were hijacked.
182
00:12:39,956 --> 00:12:42,041
The E.R.M.A. unit has been stolen.
183
00:12:43,877 --> 00:12:45,086
Oh, my God!
184
00:13:23,374 --> 00:13:26,586
Here it is. The E.R.M.A. unit.
185
00:13:29,464 --> 00:13:32,008
Way to go! We're in business.
186
00:13:32,258 --> 00:13:34,010
Not exactly.
187
00:13:34,135 --> 00:13:35,595
What?
188
00:13:35,762 --> 00:13:37,180
Where's Banniker?
189
00:13:37,222 --> 00:13:39,307
Everything went just like we planned.
190
00:13:39,390 --> 00:13:41,517
We took out the van, we loaded up without a hitch...
191
00:13:41,726 --> 00:13:42,894
What happened to Banniker?
192
00:13:43,061 --> 00:13:45,230
Highway patrol car spotted us.
193
00:13:45,438 --> 00:13:48,066
He led 'em off down a side road so I could get away.
194
00:13:48,274 --> 00:13:49,901
They shot the bike out from under him.
195
00:13:50,068 --> 00:13:51,945
- He's dead? - Worse.
196
00:13:52,028 --> 00:13:53,279
He's in jail.
197
00:14:09,963 --> 00:14:11,422
Hi, this is Nick Landis.
198
00:14:11,547 --> 00:14:14,092
I'm out. Leave a message. I'll get back to you as soon as I can.
199
00:14:15,468 --> 00:14:18,304
Nick, where are you? Please.
200
00:14:18,388 --> 00:14:20,598
I've called everywhere. I must talk to you.
201
00:14:20,682 --> 00:14:22,809
I'm at the Phoenix lab.
202
00:14:32,193 --> 00:14:34,070
Dug up some interesting background
203
00:14:34,153 --> 00:14:36,572
on that, uh, motorcycle bandit they captured.
204
00:14:36,656 --> 00:14:38,241
Name's Joe Banniker.
205
00:14:38,408 --> 00:14:40,201
He's a white-collar computer hacker.
206
00:14:40,326 --> 00:14:41,327
One of the best.
207
00:14:41,536 --> 00:14:44,580
Made a killing a few years back intercepting modem transactions
208
00:14:44,664 --> 00:14:47,166
headed for the Consolidated Bank of Zurich.
209
00:14:47,333 --> 00:14:50,503
Yeah, and then he used the money to make a big drug buy in Miami.
210
00:14:50,586 --> 00:14:52,297
The guy should have quit while he was ahead.
211
00:14:52,380 --> 00:14:54,257
Yeah. Well, that's where our guys nailed him.
212
00:14:54,340 --> 00:14:56,384
He did three years in the federal pen in Tallahassee.
213
00:14:56,592 --> 00:14:57,969
You question him yet?
214
00:14:58,136 --> 00:14:59,470
No, we never got the chance.
215
00:14:59,554 --> 00:15:01,431
His lawyers beat us to the police station.
216
00:15:01,514 --> 00:15:03,474
Boy, this group is wired into everything.
217
00:15:03,933 --> 00:15:07,103
Well, at least they didn't get their hands on the operations disc.
218
00:15:07,395 --> 00:15:08,771
What are you talking about?
219
00:15:08,980 --> 00:15:11,357
Oh, it's a routine security precaution.
220
00:15:11,441 --> 00:15:13,192
E.R.M.A. is useless without it.
221
00:15:13,401 --> 00:15:15,111
And even if they did have it,
222
00:15:15,278 --> 00:15:17,780
They would still need a password to get into the system.
223
00:15:17,947 --> 00:15:19,657
Well, with Banniker's computer background,
224
00:15:19,741 --> 00:15:22,285
he could very well be the guy they were counting on to crack it for 'em.
225
00:15:24,120 --> 00:15:25,705
Is there a chance
226
00:15:25,788 --> 00:15:27,749
of Banniker not making bail for a while?
227
00:15:27,874 --> 00:15:29,709
With his priors? Yeah.
228
00:15:29,876 --> 00:15:31,794
I could get the D.A. to give him some grief. Why?
229
00:15:31,919 --> 00:15:33,504
Well, with their hacker in jail,
230
00:15:33,588 --> 00:15:35,506
they might be lookin' for a replacement.
231
00:15:35,798 --> 00:15:37,342
Do you have somebody in mind?
232
00:15:38,593 --> 00:15:40,470
Remember Dexter?
233
00:15:44,265 --> 00:15:46,059
Hey, I'm claustrophobic.
234
00:15:46,142 --> 00:15:48,186
I don't want to be in here too long.
235
00:15:48,519 --> 00:15:50,438
It's creepy in here.
236
00:15:50,521 --> 00:15:52,899
And where are my shoelaces?
237
00:16:20,051 --> 00:16:21,594
Hey.
238
00:16:22,011 --> 00:16:24,389
You Dexter Filmore, the guy in the paper here?
239
00:16:24,931 --> 00:16:26,265
Mmm.
240
00:16:26,391 --> 00:16:28,184
To think yesterday I was a nobody.
241
00:16:28,267 --> 00:16:31,562
Hey, you pull a job like this, and people are gonna notice.
242
00:16:32,772 --> 00:16:34,982
Uh, Joe Banniker's the name.
243
00:16:35,608 --> 00:16:37,360
Banniker?
244
00:16:38,194 --> 00:16:39,862
Joe Banniker?
245
00:16:39,946 --> 00:16:41,697
I've heard that name before.
246
00:16:41,823 --> 00:16:44,534
I have been recognized for my talents as well.
247
00:16:44,752 --> 00:16:47,963
Yeah! Sure!
248
00:16:48,047 --> 00:16:50,508
You're the guy that gave that Swiss bank the fiduciary flu
249
00:16:50,748 --> 00:16:52,750
- a few years back, huh? - Same one.
250
00:16:52,959 --> 00:16:54,377
Wow! Yeah.
251
00:16:54,502 --> 00:16:56,087
Th-That's great!
252
00:16:56,212 --> 00:16:58,089
You know, you're my...
253
00:16:58,673 --> 00:17:01,259
Well, uh, you know what I mean. I mean...
254
00:17:01,509 --> 00:17:03,886
I got a lot of inspiration from those stories about you.
255
00:17:04,053 --> 00:17:06,472
Well, so it seems.
256
00:17:06,681 --> 00:17:08,224
Yeah, well...
257
00:17:09,058 --> 00:17:11,436
Wow! Joe Banniker.
258
00:17:11,644 --> 00:17:13,354
Who'd have thought?
259
00:17:14,272 --> 00:17:16,399
Hey, you guys, Joe Banniker!
260
00:17:26,701 --> 00:17:29,287
There it is. It's our ticket to millions.
261
00:17:29,495 --> 00:17:32,081
Might as well be a toaster without that operations disc.
262
00:17:32,206 --> 00:17:35,751
So what's the problem with our lawyer getting Banniker bail?
263
00:17:36,461 --> 00:17:39,130
D.A.'s kicking up a major storm about his previous record.
264
00:17:41,716 --> 00:17:43,801
So do we tell Sanchez the deal is off?
265
00:17:44,010 --> 00:17:45,303
No!
266
00:17:46,888 --> 00:17:48,890
Nothing is off, not yet.
267
00:17:49,098 --> 00:17:51,684
What about the woman you conned down at Phoenix?
268
00:17:51,767 --> 00:17:54,937
It's just a matter of time till she puts two and two together.
269
00:17:55,146 --> 00:17:56,814
Gwen's been leaving me messages all day.
270
00:17:56,898 --> 00:17:58,608
My guess is she has already put it together.
271
00:17:58,733 --> 00:18:00,318
She just can't bring herself to believe it.
272
00:18:00,526 --> 00:18:02,904
Now, that might not last too long.
273
00:18:03,779 --> 00:18:05,323
What are you gonna do?
274
00:18:07,116 --> 00:18:08,910
I'm gonna get us our operations disc.
275
00:18:18,628 --> 00:18:20,171
Research, Dr. Carpenter.
276
00:18:20,338 --> 00:18:21,839
Gwen, it's Nick.
277
00:18:22,048 --> 00:18:23,090
Nick!
278
00:18:23,216 --> 00:18:24,926
I've been trying to reach you all day.
279
00:18:25,009 --> 00:18:26,761
Look, I'm in trouble, honey. Big trouble.
280
00:18:26,969 --> 00:18:28,429
I can't talk on the phone right now,
281
00:18:28,513 --> 00:18:30,097
You got to come down to the factory right away.
282
00:18:30,765 --> 00:18:31,974
What's wrong?
283
00:18:32,016 --> 00:18:34,143
I'll explain everything when you get down here. Please, Gwen.
284
00:18:34,310 --> 00:18:36,437
It's a matter of life and death.
285
00:18:42,401 --> 00:18:44,195
Of course the real challenge was
286
00:18:44,278 --> 00:18:46,822
getting by their multi-layer security program.
287
00:18:46,948 --> 00:18:48,741
It's one of the best I ever cracked.
288
00:18:48,824 --> 00:18:50,409
Says in here it was foolproof.
289
00:18:50,535 --> 00:18:52,203
Yeah. Well, I'm nobody's fool.
290
00:18:53,663 --> 00:18:55,498
Yeah, when I took out that bank in Zurich,
291
00:18:55,706 --> 00:18:58,543
I hacked the callback system, slipped in a trojan horse.
292
00:18:58,668 --> 00:19:01,045
Gave me the bypass number and all the passwords.
293
00:19:01,128 --> 00:19:03,339
No wonder you got past it so easy.
294
00:19:04,465 --> 00:19:07,510
Is it close in here, or is it just me?
295
00:19:11,639 --> 00:19:13,307
Hey!
296
00:19:14,684 --> 00:19:17,687
You know, it took me seven months to crack that code.
297
00:19:17,895 --> 00:19:19,647
Well, better luck next time, huh?
298
00:19:19,730 --> 00:19:21,524
Where is that guy?
299
00:19:21,607 --> 00:19:22,692
Who?
300
00:19:22,817 --> 00:19:24,360
The public defender.
301
00:19:24,443 --> 00:19:27,071
I got to get out of here before I freak.
302
00:19:28,656 --> 00:19:30,825
- You waiting for him, too? - Are you kidding?
303
00:19:30,908 --> 00:19:32,910
My lawyer would have had me out of here hours ago
304
00:19:32,994 --> 00:19:36,080
if the D.A. hadn't made such a federal case out of my record.
305
00:19:36,539 --> 00:19:38,499
How come you're stuck with a P.D.?
306
00:19:39,542 --> 00:19:42,545
- I hadn't planned on getting caught. - Hmm.
307
00:19:43,546 --> 00:19:45,590
That, and I'm broke.
308
00:19:46,132 --> 00:19:47,508
Flat broke.
309
00:19:48,509 --> 00:19:50,720
I'm never gonna make bail.
310
00:19:50,886 --> 00:19:52,847
I'm never gonna get out of here!
311
00:19:53,014 --> 00:19:54,432
Cool it, cool it.
312
00:19:54,515 --> 00:19:55,808
Sit down, sit down. Listen.
313
00:19:55,891 --> 00:19:57,810
I've got an idea, um,
314
00:19:58,019 --> 00:20:00,146
Why don't you let me give my lawyer a call?
315
00:20:00,229 --> 00:20:02,815
I mean, you got no priors, and he could pop you out of here like that.
316
00:20:02,982 --> 00:20:06,193
- You'd do that for me? - Think of it as a trade-off.
317
00:20:07,194 --> 00:20:08,571
What kind of trade-off?
318
00:20:08,779 --> 00:20:10,698
Well, I have some associates on the outside
319
00:20:10,781 --> 00:20:13,284
who could use your expertise in, uh,
320
00:20:13,576 --> 00:20:15,411
cracking security codes.
321
00:20:18,998 --> 00:20:20,291
Anything!
322
00:20:20,541 --> 00:20:22,501
Call your lawyer, tell him I'm available.
323
00:20:22,627 --> 00:20:23,961
Just get me out of here.
324
00:20:48,778 --> 00:20:50,488
Nick?
325
00:20:52,531 --> 00:20:54,116
Over here, Gwen.
326
00:21:02,500 --> 00:21:04,877
Don't come any closer.
327
00:21:05,252 --> 00:21:06,295
Nick?
328
00:21:07,171 --> 00:21:08,779
Gwen, we gotta talk.
329
00:21:08,889 --> 00:21:10,132
I need your help.
330
00:21:25,314 --> 00:21:27,650
The E.R.M.A. unit. You did take it!
331
00:21:27,733 --> 00:21:29,485
I need a minute alone with her.
332
00:21:29,568 --> 00:21:30,695
Please.
333
00:21:30,778 --> 00:21:33,197
Try anything, and you're both dead.
334
00:21:36,617 --> 00:21:38,244
What is going on?
335
00:21:38,369 --> 00:21:40,037
Sweetheart, please, just let me try to explain.
336
00:21:40,121 --> 00:21:41,330
How could you?
337
00:21:41,831 --> 00:21:43,624
When Pete told me it was an inside job,
338
00:21:43,708 --> 00:21:45,459
I tried to tell myself it wasn't you.
339
00:21:45,543 --> 00:21:47,002
You used me!
340
00:21:47,211 --> 00:21:48,963
At first, yes.
341
00:21:49,296 --> 00:21:51,590
But the more time I spent with you, the more I fell in love.
342
00:21:51,757 --> 00:21:54,301
Gwen! Gwen, I tried to back out of this,
343
00:21:54,468 --> 00:21:56,637
but I was in too deep. They threatened to kill me.
344
00:21:56,721 --> 00:21:58,222
They? Who are they?
345
00:21:58,806 --> 00:22:00,182
The cartel.
346
00:22:00,391 --> 00:22:01,684
The drug cartel?
347
00:22:01,892 --> 00:22:03,394
Yes.
348
00:22:04,145 --> 00:22:07,189
It was no... no accident that we met that day on the beach.
349
00:22:07,273 --> 00:22:08,941
I knew all about the E.R.M.A. project.
350
00:22:09,024 --> 00:22:11,110
I knew about your part in it.
351
00:22:11,318 --> 00:22:13,404
I owed them a lot of money.
352
00:22:13,487 --> 00:22:15,114
I couldn't pay them back.
353
00:22:15,239 --> 00:22:17,742
They told me if I... If I got the E.R.M.A. technology for them,
354
00:22:17,825 --> 00:22:19,577
then they'd let me live.
355
00:22:19,785 --> 00:22:22,538
I didn't count on falling in love with you.
356
00:22:23,998 --> 00:22:26,667
Every night I prayed that some day I could ask you to marry me.
357
00:22:26,751 --> 00:22:28,669
- Oh. - Now...
358
00:22:32,673 --> 00:22:34,550
Now, I have to beg you to save my life.
359
00:22:35,176 --> 00:22:36,802
Save your life? How?
360
00:22:36,969 --> 00:22:38,929
Let's cut through it, huh?
361
00:22:39,138 --> 00:22:41,140
Now, my people need the operations disc,
362
00:22:41,223 --> 00:22:43,350
and you're gonna help us get it.
363
00:22:43,559 --> 00:22:45,269
You got one hour.
364
00:22:45,394 --> 00:22:48,814
Or lover-boy here is gonna be floating face down.
365
00:22:51,734 --> 00:22:54,028
Gwen, listen. If we give them what they want,
366
00:22:54,111 --> 00:22:55,529
they'll go away.
367
00:22:55,654 --> 00:22:58,365
I'll make it up to you somehow, I swear.
368
00:22:58,532 --> 00:23:01,035
Please, just don't let them kill me.
369
00:23:09,210 --> 00:23:11,462
Mr. Thornton, call for you on line 3.
370
00:23:14,006 --> 00:23:15,841
Pete Thornton here.
371
00:23:16,342 --> 00:23:17,968
MacGyver!
372
00:23:18,260 --> 00:23:20,221
Oh, yeah, we had to stop by here
373
00:23:20,304 --> 00:23:22,389
to check on some D.E.A. personnel records.
374
00:23:22,515 --> 00:23:23,974
So what's happening?
375
00:23:24,141 --> 00:23:25,518
Did Banniker go for it?
376
00:23:25,597 --> 00:23:27,015
His lawyer just bailed me out.
377
00:23:27,144 --> 00:23:28,896
Well, did you find out who he's working for?
378
00:23:29,104 --> 00:23:30,439
I'm workin' on it.
379
00:23:30,564 --> 00:23:32,316
The driver's supposed to pick me up
380
00:23:32,399 --> 00:23:33,943
and take me to his boss any minute now.
381
00:23:34,026 --> 00:23:35,778
No, no, no, forget it, MacGyver.
382
00:23:35,861 --> 00:23:38,447
You were supposed to pump him for information, and that's all.
383
00:23:38,550 --> 00:23:40,970
I don't want you leaving that jail without a back-up, You understand?
384
00:23:42,034 --> 00:23:44,245
Uh, you bet, babycakes.
385
00:23:44,370 --> 00:23:46,747
I'd like to do that, too.
386
00:23:46,914 --> 00:23:49,291
Listen, I got to go. My ride's here.
387
00:23:50,501 --> 00:23:53,128
I love you, too, creampuff.
388
00:23:53,337 --> 00:23:55,422
Babycakes? Creampuff? MacGyver!
389
00:23:57,258 --> 00:23:58,926
That's my steady girlfriend.
390
00:23:59,009 --> 00:24:00,469
We're in love.
391
00:24:00,636 --> 00:24:02,304
I'm happy for you, Romeo.
392
00:24:02,429 --> 00:24:04,348
Now let's go.
393
00:24:04,682 --> 00:24:06,851
You got a steady girlfriend?
394
00:24:09,562 --> 00:24:13,649
Pete, uh, Gwen Carpenter is the leak.
395
00:24:14,233 --> 00:24:15,651
How do you know that?
396
00:24:15,734 --> 00:24:17,486
Your security just notified headquarters.
397
00:24:17,611 --> 00:24:20,030
She used her clearance card to enter the security locker.
398
00:24:20,155 --> 00:24:21,657
She took the operations disc.
399
00:24:21,824 --> 00:24:23,033
Oh, no!
400
00:24:23,106 --> 00:24:24,285
Yeah.
401
00:24:24,410 --> 00:24:25,870
You know where she lives?
402
00:24:25,953 --> 00:24:27,413
Yeah, sure.
403
00:24:27,496 --> 00:24:29,206
I'll get a warrant.
404
00:24:32,376 --> 00:24:34,086
Oh.
405
00:24:34,211 --> 00:24:35,462
Gwen.
406
00:24:42,803 --> 00:24:44,388
Mr. Landis,
407
00:24:44,513 --> 00:24:46,181
this is the guy that Banniker called about.
408
00:24:46,307 --> 00:24:47,641
This is Dexter Filmore.
409
00:24:47,725 --> 00:24:48,976
I hear you're good.
410
00:24:49,184 --> 00:24:50,477
Yeah.
411
00:24:50,644 --> 00:24:52,354
Yeah, poor, too.
412
00:24:52,563 --> 00:24:54,231
You do the job, I'll make it worth your while.
413
00:24:54,398 --> 00:24:55,441
Okay.
414
00:24:55,649 --> 00:24:56,775
Come on.
415
00:25:00,738 --> 00:25:02,489
Thanks, you guys.
416
00:25:06,076 --> 00:25:07,745
Yeah, call all the airlines.
417
00:25:07,912 --> 00:25:09,330
All of 'em, yeah.
418
00:25:09,455 --> 00:25:10,623
Carpenter.
419
00:25:10,706 --> 00:25:13,417
Dr. Gwen Carpenter. You got it?
420
00:25:13,542 --> 00:25:15,628
All right, I'll call you back.
421
00:25:15,961 --> 00:25:17,963
I still can't believe it.
422
00:25:18,005 --> 00:25:19,798
Who's this guy? Her husband?
423
00:25:19,924 --> 00:25:21,717
No, he died six years ago.
424
00:25:21,800 --> 00:25:24,303
This has got to be the new boyfriend, Nick.
425
00:25:24,929 --> 00:25:27,640
Yeah, well, let's start diggin'.
426
00:25:29,016 --> 00:25:30,559
Yeah.
427
00:25:36,398 --> 00:25:38,108
If you cracked the Pacific East Bank,
428
00:25:38,192 --> 00:25:39,944
this should be a piece of cake.
429
00:25:40,069 --> 00:25:43,113
Hey, that code took three weeks to break, okay?
430
00:25:43,197 --> 00:25:45,866
This is not a matter of random selection.
431
00:25:45,991 --> 00:25:48,827
It takes research, patience,
432
00:25:48,994 --> 00:25:50,245
and time.
433
00:25:50,454 --> 00:25:52,456
Well, you don't have three weeks, you have two hours.
434
00:25:52,581 --> 00:25:55,334
The demonstration's at 4:00 this afternoon.
435
00:26:02,508 --> 00:26:04,802
As I see it, fellas, we got two problems here.
436
00:26:04,927 --> 00:26:07,304
First, or "A,"
437
00:26:07,721 --> 00:26:10,099
we need this key code disc.
438
00:26:10,224 --> 00:26:12,393
And 2nd, or "B,"
439
00:26:12,476 --> 00:26:15,396
I'll need to write a program that'll select sequential letter combinations
440
00:26:15,521 --> 00:26:16,814
to hit the right password.
441
00:26:16,981 --> 00:26:18,482
And how long will that take?
442
00:26:18,691 --> 00:26:20,484
Oh, most words in the English language
443
00:26:20,609 --> 00:26:22,528
don't get much longer than 12 letters.
444
00:26:22,653 --> 00:26:24,238
There are 26 letters in the alphabet.
445
00:26:24,321 --> 00:26:26,740
So that's 26 to the 12th power.
446
00:26:26,949 --> 00:26:28,242
That brings us to...
447
00:26:28,367 --> 00:26:31,286
9.5 quadrillion possible letter combinations.
448
00:26:31,453 --> 00:26:33,247
That'll take days.
449
00:26:33,330 --> 00:26:37,626
No, approximately three months, two weeks and four days.
450
00:26:40,921 --> 00:26:44,550
If you can do it in two hours, I'll pay you $200,000.
451
00:26:45,175 --> 00:26:46,760
I know shortcuts.
452
00:26:46,927 --> 00:26:48,470
Now you're talking, Dexter.
453
00:26:48,595 --> 00:26:49,930
You're my man.
454
00:26:50,014 --> 00:26:52,516
We're gonna have this thing wrapped up in no time.
455
00:26:52,641 --> 00:26:54,393
I like this guy.
456
00:26:54,643 --> 00:26:56,729
Just might pull this off after all.
457
00:26:56,812 --> 00:26:57,938
Nick,
458
00:26:58,188 --> 00:26:59,440
What are you doing?
459
00:26:59,648 --> 00:27:02,026
Your life is not threatened.
460
00:27:02,234 --> 00:27:03,986
Why? Why?
461
00:27:05,070 --> 00:27:06,989
You used me!
462
00:27:07,072 --> 00:27:08,907
I mean, look at this.
463
00:27:11,285 --> 00:27:12,661
MacGyver?
464
00:27:14,288 --> 00:27:15,622
MacGyver?
465
00:27:15,713 --> 00:27:17,339
Your friend from the Phoenix Foundation?
466
00:27:17,541 --> 00:27:21,003
- No. He, just looks like him. - I think the lady made a mistake.
467
00:27:23,047 --> 00:27:24,757
I think you both made a mistake.
468
00:27:25,299 --> 00:27:26,508
A big one.
469
00:27:39,855 --> 00:27:41,482
I never should have trusted you.
470
00:27:41,576 --> 00:27:43,275
You lied to me all along. How could you do that?
471
00:27:43,358 --> 00:27:44,193
Shut up!
472
00:27:44,359 --> 00:27:46,445
The game is over, Gwen.
473
00:27:48,906 --> 00:27:50,491
I'm sorry, MacGyver.
474
00:27:50,657 --> 00:27:52,367
Banniker.
475
00:27:52,534 --> 00:27:54,369
They threw a plant in with him and he bought it!
476
00:27:54,703 --> 00:27:55,996
So did you.
477
00:27:57,748 --> 00:27:59,083
Leave him alone!
478
00:28:00,709 --> 00:28:03,170
We're not finished yet, Gwen, I still need that password.
479
00:28:04,421 --> 00:28:06,799
And you're gonna give it to me, right now.
480
00:28:07,007 --> 00:28:09,927
I wouldn't help you if my life depended on it.
481
00:28:11,512 --> 00:28:14,264
How about his? You care about him?
482
00:28:14,515 --> 00:28:15,724
Take him outside.
483
00:28:19,103 --> 00:28:20,521
You too.
484
00:28:24,399 --> 00:28:28,028
Yeah? Well, if he does check in, call me here right away, will you?
485
00:28:28,112 --> 00:28:29,404
No word from MacGyver?
486
00:28:29,488 --> 00:28:30,656
Nothing.
487
00:28:30,739 --> 00:28:33,867
And I found this pile of cards and letters. All from this Nick.
488
00:28:33,951 --> 00:28:36,370
The good doctor's really stuck on this guy.
489
00:28:36,453 --> 00:28:38,372
Oh, you've got that right.
490
00:28:38,455 --> 00:28:41,667
All right, I'm gonna run his picture downtown and see what turns up.
491
00:28:41,792 --> 00:28:43,669
Do we have a last name on him?
492
00:28:43,752 --> 00:28:46,463
No, I don't recall it if she ever said it.
493
00:28:46,588 --> 00:28:49,133
Wait a minute, there's got to be an envelope around here someplace
494
00:28:49,216 --> 00:28:51,343
with his return address, maybe.
495
00:29:10,904 --> 00:29:12,739
Inside.
496
00:29:16,201 --> 00:29:17,494
Don't even think about it.
497
00:29:49,818 --> 00:29:51,820
What are you going to do to him?
498
00:29:52,613 --> 00:29:54,156
It's entirely up to you, Gwen.
499
00:30:09,922 --> 00:30:11,840
That ought to hold him.
500
00:30:12,966 --> 00:30:14,509
All right, lower it!
501
00:30:31,735 --> 00:30:32,611
Hold it.
502
00:30:36,114 --> 00:30:38,075
That old sub leaks like a sieve.
503
00:30:38,200 --> 00:30:40,118
If you don't tell us how E.R.M.A. operates,
504
00:30:40,202 --> 00:30:41,870
Your friend drowns. It's that simple.
505
00:30:41,954 --> 00:30:43,163
You can't do this.
506
00:30:44,790 --> 00:30:46,541
Put it on the bottom.
507
00:30:46,708 --> 00:30:47,960
No!
508
00:30:54,508 --> 00:30:56,385
That sub's gonna fill up pretty fast, doctor.
509
00:30:56,635 --> 00:30:58,720
Now, you better make up your mind.
510
00:30:58,809 --> 00:30:59,805
Quick!
511
00:31:13,610 --> 00:31:14,945
All right, stop it.
512
00:31:15,028 --> 00:31:16,154
Hold it, Crocker.
513
00:31:22,911 --> 00:31:24,579
Get him out of there, Nick.
514
00:31:25,372 --> 00:31:27,666
- Please! - I'll let him out.
515
00:31:27,874 --> 00:31:30,585
After you demonstrate E.R.M.A. to our buyers.
516
00:31:38,635 --> 00:31:40,595
That's my girl.
517
00:31:42,347 --> 00:31:44,850
Put her in the car. I'll get E.R.M.A.
518
00:32:57,714 --> 00:33:00,592
Pete! I got it. Her address book.
519
00:33:13,688 --> 00:33:15,732
Nick Landis.
520
00:33:15,941 --> 00:33:17,401
And look at this.
521
00:33:17,484 --> 00:33:19,403
He's into submarines.
522
00:33:19,486 --> 00:33:21,113
That's got to be the connection.
523
00:33:21,196 --> 00:33:23,573
Landis, Landis, Nick, Nick, here we go.
524
00:33:23,698 --> 00:33:25,325
He's got an apartment on Wilcox.
525
00:33:25,409 --> 00:33:27,494
All right, you check out the home address.
526
00:33:27,577 --> 00:33:29,830
- I'll take the business. - Right.
527
00:33:51,226 --> 00:33:53,937
Drown him. Meet us down at the pier.
528
00:36:18,915 --> 00:36:20,709
Oh, no.
529
00:37:01,583 --> 00:37:03,418
MacGyver!
530
00:37:05,670 --> 00:37:07,172
What are you doing in there?
531
00:37:07,881 --> 00:37:09,966
The backstroke, Pete.
532
00:37:28,360 --> 00:37:29,903
Wait, here's something.
533
00:37:30,028 --> 00:37:31,112
"Pier 9."
534
00:37:31,279 --> 00:37:33,406
A boat called Windward Isle. 4:00.
535
00:37:33,698 --> 00:37:35,367
Suppose that could be where they went?
536
00:37:36,493 --> 00:37:38,495
We don't have time for it not to be.
537
00:38:13,988 --> 00:38:15,824
There's at least four of them.
538
00:38:16,032 --> 00:38:18,284
Yeah, it looks like they're getting ready to pull out.
539
00:38:26,418 --> 00:38:27,919
Why don't you call for some backup?
540
00:38:28,002 --> 00:38:29,295
I'll see if I can slow 'em down.
541
00:38:30,004 --> 00:38:31,089
How?
542
00:38:33,007 --> 00:38:34,551
Never mind.
543
00:38:34,676 --> 00:38:36,302
I know you'll think of something.
544
00:38:41,766 --> 00:38:44,102
We should be in position for the demonstration in about an hour.
545
00:38:44,269 --> 00:38:47,814
Dr. Carpenter will answer any questions you have about the E.R.M.A. unit.
546
00:38:52,235 --> 00:38:54,028
So, Dr. Carpenter...
547
00:38:55,321 --> 00:38:58,241
...is this machine as amazing as Landis tells us?
548
00:39:00,994 --> 00:39:02,495
Dr. Carpenter?
549
00:39:03,121 --> 00:39:05,749
Yes. Yes, it is.
550
00:39:06,624 --> 00:39:09,711
Uh, it hasn't been tested in open water yet.
551
00:39:10,420 --> 00:39:12,505
But Landis told me it was ready.
552
00:39:12,714 --> 00:39:14,799
Well, it's ready, more or less.
553
00:39:14,883 --> 00:39:16,760
There are just plenty of bugs to be worked out.
554
00:39:31,775 --> 00:39:34,110
When this is over, what do you plan to do to her?
555
00:39:34,194 --> 00:39:35,695
Let's put it this way.
556
00:39:35,779 --> 00:39:38,281
Gwen doesn't have a round-trip ticket.
557
00:39:50,919 --> 00:39:52,462
How soon can we cast off?
558
00:39:52,545 --> 00:39:53,963
Won't be long.
559
00:39:54,047 --> 00:39:56,498
But it looks like we've got some heavy weather coming down on us.
560
00:39:56,591 --> 00:39:58,468
Oh, great. All right, let's get it in gear.
561
00:39:58,567 --> 00:40:00,190
I wanna get out there and back before dark.
562
00:40:14,901 --> 00:40:16,986
And you should have seen E.R.M.A. when we first tested it.
563
00:40:17,153 --> 00:40:20,448
It actually made it easier for sonar to find the target.
564
00:40:20,532 --> 00:40:22,200
But that has been fixed, right?
565
00:40:22,325 --> 00:40:23,576
Well, sort of.
566
00:40:23,660 --> 00:40:25,620
It hasn't been tested below 100 feet yet.
567
00:40:26,454 --> 00:40:28,790
But Landis never told us this.
568
00:40:29,582 --> 00:40:31,835
He probably didn't want to worry you.
569
00:40:43,638 --> 00:40:45,557
We'll let the engines warm up a bit.
570
00:40:45,682 --> 00:40:47,851
- Then we'll cast off. - Yeah.
571
00:40:48,142 --> 00:40:49,602
Coming from Colombia,
572
00:40:49,769 --> 00:40:52,188
I guess you fellas really know a good cup of coffee.
573
00:40:52,856 --> 00:40:54,858
This isn't very good, is it?
574
00:40:55,316 --> 00:40:56,943
Cream and sugar?
575
00:41:27,891 --> 00:41:30,059
Mr. Landis would like to see you.
576
00:41:30,560 --> 00:41:33,187
He wants you boys to have a look at this.
577
00:41:45,116 --> 00:41:46,743
Thank God you're all right!
578
00:42:50,390 --> 00:42:52,058
Okay, she's cast off.
579
00:42:53,518 --> 00:42:55,144
So let's shove off.
580
00:42:55,228 --> 00:42:56,938
Soon as this traffic clears.
581
00:43:23,548 --> 00:43:25,383
All clear.
582
00:43:30,638 --> 00:43:32,724
We should be at the test site by 5:00.
583
00:43:32,849 --> 00:43:35,727
Back in by 6:30, at the latest.
584
00:44:03,921 --> 00:44:05,798
Something's hangin' us up.
585
00:44:06,215 --> 00:44:08,134
Probably missed one of the lines.
586
00:44:08,718 --> 00:44:10,595
I'll get it.
587
00:44:26,319 --> 00:44:29,280
Crocker! Crocker!
588
00:44:32,658 --> 00:44:34,285
Crocker.
589
00:44:35,161 --> 00:44:36,370
Hey!
590
00:44:36,621 --> 00:44:38,372
Hey, what are you doing?
591
00:44:39,582 --> 00:44:42,293
Hey! Whoa! Whoa!
592
00:44:42,418 --> 00:44:44,045
Landis!
593
00:44:44,337 --> 00:44:46,506
Landis! Get me down from here!
594
00:44:47,048 --> 00:44:48,591
Landis, where are you?
595
00:44:49,342 --> 00:44:51,427
Get out here! Get me down from here!
596
00:45:02,355 --> 00:45:04,232
Let me down! Hey!
597
00:45:52,029 --> 00:45:53,239
Well,
598
00:45:53,739 --> 00:45:55,324
that ought to do it.
599
00:46:04,876 --> 00:46:07,378
Ernie, do me a favor and check for me, will you?
600
00:46:07,670 --> 00:46:09,422
Yeah, I'll hold on.
601
00:46:09,964 --> 00:46:12,633
Sorry to hang you guys up. I got stuck in traffic.
602
00:46:12,758 --> 00:46:14,218
What?
603
00:46:14,302 --> 00:46:16,137
Oh, all right, great.
604
00:46:16,262 --> 00:46:18,181
Good. Thanks a lot, Ernie.
605
00:46:18,472 --> 00:46:19,932
Well, that was the D.A.'s office.
606
00:46:20,099 --> 00:46:21,642
In the interests of justice,
607
00:46:21,726 --> 00:46:23,895
the judge has dropped all charges against Gwen.
608
00:46:25,313 --> 00:46:27,648
- And what about her job? - Well that's another story.
609
00:46:27,732 --> 00:46:29,192
The board has voted no.
610
00:46:29,275 --> 00:46:30,735
And I have to agree with them.
611
00:46:30,902 --> 00:46:33,279
But her only real crime was in being too trusting.
612
00:46:33,487 --> 00:46:35,031
Oh, she'll be fine.
613
00:46:35,114 --> 00:46:36,365
She's a fighter.
614
00:46:36,657 --> 00:46:39,869
Well, I'm gonna see to it she gets full credit for E.R.M.A.'s first bust.
615
00:46:40,077 --> 00:46:41,078
Good.
616
00:46:41,204 --> 00:46:42,997
You mean, E.R.M.A. has paid off already?
617
00:46:43,164 --> 00:46:44,540
You bet.
618
00:46:45,208 --> 00:46:47,501
Our first Navy sub patrol in the Caribbean
619
00:46:47,627 --> 00:46:49,629
detected that they were being scanned by sonar.
620
00:46:49,712 --> 00:46:51,547
So they flipped on E.R.M.A.
621
00:46:51,714 --> 00:46:53,382
She worked like a charm.
622
00:46:53,466 --> 00:46:56,385
And we nailed 'em. Right here.
623
00:46:56,677 --> 00:46:58,012
How big was the load?
624
00:46:58,221 --> 00:47:01,098
250 pounds of pure cocaine.
625
00:47:01,224 --> 00:47:03,643
Street value over $42 million.
626
00:47:06,270 --> 00:47:08,105
Well, it looks like we won the first battle.
627
00:47:08,231 --> 00:47:09,565
Yeah.
628
00:47:09,649 --> 00:47:12,109
Now if we could just win the war.
629
00:47:13,027 --> 00:47:14,737
Yeah.
45199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.