All language subtitles for MACGR512

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,904 --> 00:01:23,322 Thanks for the ride. 2 00:01:23,405 --> 00:01:25,741 Well, now, wait a minute. Hold it. 3 00:01:25,866 --> 00:01:27,534 - We're not through talking yet. - I am. 4 00:01:27,784 --> 00:01:29,912 Listen, what about Project Earthquake? 5 00:01:30,078 --> 00:01:32,748 I don't think you realize just how important it really is. 6 00:01:32,873 --> 00:01:36,084 So was the last one, and the one before that. They're all important. 7 00:01:36,168 --> 00:01:40,088 Listen, MacGyver, I told the board we would do it. 8 00:01:40,172 --> 00:01:42,216 I gave them my word. I made a commitment! 9 00:01:42,382 --> 00:01:44,426 You committed me! 10 00:01:44,635 --> 00:01:46,637 Without asking me. 11 00:01:46,720 --> 00:01:49,973 Without giving me a chance to say yes or no. 12 00:01:50,265 --> 00:01:52,768 Now, come on, Pete. Look at me. 13 00:01:53,227 --> 00:01:55,270 I'm a hurtin' guy! I'm beat up, 14 00:01:55,354 --> 00:01:57,231 I need a month's worth of sleep. 15 00:01:57,439 --> 00:01:58,857 And I need a haircut! 16 00:01:59,066 --> 00:02:00,734 I thought I could count on you! 17 00:02:00,809 --> 00:02:02,319 You're really gonna do this, aren't you? 18 00:02:02,402 --> 00:02:04,655 - You're gonna say no! - Yes! 19 00:02:04,780 --> 00:02:07,282 Put it on ice, Pete. Call me next week. 20 00:02:07,366 --> 00:02:09,409 Well, what am I supposed to do? 21 00:02:09,493 --> 00:02:11,537 What am I going to tell the board? 22 00:02:11,912 --> 00:02:13,997 Tell 'em you made a big mistake. 23 00:02:14,164 --> 00:02:15,874 Mistake? What mistake? 24 00:02:16,041 --> 00:02:18,293 You forgot to ask me! 25 00:02:39,606 --> 00:02:41,441 Hey, old buddy. This is joyous Jack Dalton, 26 00:02:41,525 --> 00:02:43,652 Seekin' to make a little contact. Where are you? 27 00:02:43,819 --> 00:02:45,487 Why is this man not responding? 28 00:02:45,654 --> 00:02:47,155 Never mind. I'll tell you the good news. 29 00:02:47,239 --> 00:02:49,616 Babe, I found the deal of the century and I'm letting you in. 30 00:02:49,741 --> 00:02:51,868 I knew you'd be excited. It's land. 31 00:02:51,978 --> 00:02:53,996 Spelled G-O-L-D. A ranch. 32 00:02:54,162 --> 00:02:56,498 A piece of western history, and it's ours, buddy boy, 33 00:02:56,582 --> 00:02:59,042 for just a few bucks down. I know you're excited, 34 00:02:59,167 --> 00:03:00,794 So call me the minute you set down. 35 00:03:00,919 --> 00:03:01,920 No. 36 00:03:02,087 --> 00:03:03,839 Hi, MacGyver. 37 00:03:04,047 --> 00:03:06,216 Jack told me you're coming back from vacation or something. 38 00:03:06,300 --> 00:03:07,801 Oh, it's Penny. 39 00:03:07,884 --> 00:03:09,761 Anyway, I know you're feeling great, 40 00:03:09,845 --> 00:03:12,347 which is important, because you know I'd do anything for you, 41 00:03:12,431 --> 00:03:16,435 and I was wondering if you could do me a little favor. 42 00:03:16,810 --> 00:03:18,937 Well, maybe it's a big favor. 43 00:03:19,021 --> 00:03:20,731 You remember my singing lessons? 44 00:03:20,814 --> 00:03:22,024 Well, they paid off. 45 00:03:22,107 --> 00:03:23,692 I've been hired to star in... 46 00:03:23,859 --> 00:03:26,361 Well, be in this show at Frontier World 47 00:03:26,445 --> 00:03:28,196 and I wanted you to hear my big number. 48 00:03:28,280 --> 00:03:30,532 So, sit down. You're really gonna love this. 49 00:03:30,616 --> 00:03:33,410 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee ♪ 50 00:03:33,619 --> 00:03:36,496 ♪ I'm going to Louisiana, my true love for to see ♪ 51 00:03:36,622 --> 00:03:38,999 ♪ Oh, Susanna now don't... ♪ 52 00:04:14,743 --> 00:04:16,703 Yah! Giddyup! 53 00:04:44,940 --> 00:04:46,983 Giddyup, there, go on. 54 00:05:29,860 --> 00:05:33,613 We are almost there. The town is over that hill. 55 00:05:40,787 --> 00:05:44,082 Do you have, uh, friends, uh, in Serenity, soldier? 56 00:05:44,499 --> 00:05:47,419 Nope. Just picked the name off a map, 57 00:05:47,544 --> 00:05:49,588 'cause it sounded peaceful. 58 00:05:49,713 --> 00:05:53,008 I'm lookin' to settle some land that hasn't been fought over. 59 00:05:53,091 --> 00:05:55,218 Someplace quiet. 60 00:05:58,180 --> 00:05:59,806 Whoa! 61 00:05:59,931 --> 00:06:02,142 Well, this is as far as I go. 62 00:06:02,267 --> 00:06:04,019 Serenity's up and around the bend. 63 00:06:05,479 --> 00:06:06,813 I'm grateful for the ride. 64 00:06:06,938 --> 00:06:08,231 Oh, 'Tis nothing. 65 00:06:08,356 --> 00:06:10,776 Out here, we must be neighbors to each other. 66 00:06:17,491 --> 00:06:19,159 I'd like you to have this. 67 00:06:19,242 --> 00:06:21,745 Sort of a thanks for takin' me here. 68 00:06:22,829 --> 00:06:24,664 That is much too valuable. 69 00:06:24,873 --> 00:06:26,583 Oh, not to me. 70 00:06:26,917 --> 00:06:29,044 I carried it four years. 71 00:06:29,795 --> 00:06:31,171 That's over. 72 00:06:32,464 --> 00:06:33,507 I'm done with guns. 73 00:06:33,715 --> 00:06:35,467 But a... a man needs a gun. 74 00:06:35,550 --> 00:06:37,719 You know, I can't figure why. 75 00:06:38,094 --> 00:06:39,930 I wasn't born with one. 76 00:06:40,013 --> 00:06:41,848 I surely don't plan on dying with one. 77 00:06:42,224 --> 00:06:45,060 My friend, you will die much quicker without one. 78 00:06:45,143 --> 00:06:47,813 You will be the only man in Montana without a gun. 79 00:06:48,104 --> 00:06:50,106 How will you defend yourself? 80 00:06:50,690 --> 00:06:52,901 Well, I'll just have to think of somethin'. 81 00:06:53,527 --> 00:06:55,028 You take the gun, friend. 82 00:06:55,904 --> 00:06:59,449 It'll do all right, and I thank you, soldier. 83 00:06:59,658 --> 00:07:02,786 But you, you must have something from me. 84 00:07:02,994 --> 00:07:07,082 I made this myself, back in my old country, in Switzerland. 85 00:07:08,583 --> 00:07:11,169 It has two blades, a corkscrew, 86 00:07:11,294 --> 00:07:13,046 a pry, and an awl. 87 00:07:13,255 --> 00:07:15,048 'Tis very useful. 88 00:07:15,298 --> 00:07:18,343 And you will give me great pleasure by accepting it. 89 00:07:27,853 --> 00:07:29,312 It's a fine piece of work. 90 00:07:31,648 --> 00:07:33,066 Thank you. 91 00:07:36,069 --> 00:07:37,571 Hey! 92 00:08:32,751 --> 00:08:35,962 Giddyup. Come on. Hey. 93 00:08:50,185 --> 00:08:52,646 Next time, bring more money. 94 00:09:37,357 --> 00:09:39,067 What's your pleasure, stranger? 95 00:09:39,192 --> 00:09:40,694 I'd like to buy somethin' to eat. 96 00:09:40,902 --> 00:09:42,237 Free lunch with every drink. 97 00:09:42,320 --> 00:09:43,655 Take as much as your belly can hold. 98 00:09:43,822 --> 00:09:46,074 Well, the problem there is I'm not much of a drinker. 99 00:09:46,700 --> 00:09:50,578 But I'd be willin' to pay for the food, and settle for a bottle of milk. 100 00:09:51,913 --> 00:09:53,999 Milk? 101 00:09:54,541 --> 00:09:56,251 What kind, pilgrim? 102 00:09:56,710 --> 00:09:59,546 Cow, horse, goat, 103 00:10:00,338 --> 00:10:02,048 Or mother's? 104 00:10:04,134 --> 00:10:06,511 You got the touch of a spavined mule, Milt Bozer. 105 00:10:08,179 --> 00:10:09,222 Whoo! 106 00:10:12,350 --> 00:10:13,560 Thanks. 107 00:10:13,685 --> 00:10:15,353 Uh, there's no milk here, stranger. 108 00:10:15,437 --> 00:10:18,356 And eatin' my food's gonna cost you, I gotta say, 15 cents cash. 109 00:10:18,565 --> 00:10:21,026 You stock sarsaparilla, don't you, Wyatt? 110 00:10:22,569 --> 00:10:24,612 If that suits your palate, friend. 111 00:10:25,864 --> 00:10:27,657 That'd be just fine. 112 00:10:28,491 --> 00:10:29,868 - Mister, uh... - Dalton. 113 00:10:29,993 --> 00:10:32,287 Andrew Jackson Dalton, no relation to the Dalton gang. 114 00:10:32,370 --> 00:10:33,913 Call me Jack. 115 00:10:34,247 --> 00:10:35,248 MacGyver. 116 00:10:35,373 --> 00:10:36,791 First or last? 117 00:10:37,167 --> 00:10:38,460 Yep. 118 00:10:39,294 --> 00:10:40,587 My name's Penny. 119 00:10:41,838 --> 00:10:43,506 Yeah, and cheap at twice the price. 120 00:10:43,673 --> 00:10:45,842 Come on, you're sitting with me. 121 00:10:45,967 --> 00:10:48,011 I'd sooner kiss a hog! 122 00:10:48,219 --> 00:10:49,971 'Scuse me. 123 00:10:50,680 --> 00:10:52,974 Why don't we just let the lady be? 124 00:10:53,058 --> 00:10:55,560 I figure this is none of your business. 125 00:10:56,770 --> 00:10:59,856 But I'm a friendly sort of fella. 126 00:11:00,440 --> 00:11:01,691 Ain't I, Wilt? 127 00:11:02,358 --> 00:11:03,943 Sure you are, Milt. 128 00:11:06,780 --> 00:11:08,406 And to prove it, 129 00:11:08,823 --> 00:11:10,617 I'm gonna buy you a drink. 130 00:11:10,825 --> 00:11:12,702 He said he doesn't drink. 131 00:11:13,828 --> 00:11:15,371 Wyatt, 132 00:11:18,166 --> 00:11:20,752 why don't you pour a shot of that Mex rotgut? 133 00:11:25,131 --> 00:11:27,050 And drop a spider in it. 134 00:11:30,595 --> 00:11:33,515 See, the idea is to swallow down the spider 135 00:11:33,598 --> 00:11:35,016 'fore he stops kicking. 136 00:11:35,100 --> 00:11:38,228 If he bites ya, the booze will cure ya. 137 00:11:38,853 --> 00:11:40,271 You gonna like it. 138 00:11:41,731 --> 00:11:43,399 Or... 139 00:11:44,150 --> 00:11:46,152 You can try to draw. 140 00:12:04,879 --> 00:12:06,214 Don't carry a gun. 141 00:12:06,798 --> 00:12:11,344 He don't drink, he don't fight, and he don't carry a gun. 142 00:12:11,427 --> 00:12:14,722 I bet he's wearin' lace underwear, Milt. 143 00:12:16,307 --> 00:12:17,642 Well, after he finishes drinkin', 144 00:12:17,809 --> 00:12:22,188 maybe we'll just pull down them pants and find out. 145 00:12:22,355 --> 00:12:24,065 Now, gents, we don't want any trouble. 146 00:12:24,482 --> 00:12:27,944 Shut your flap, tinhorn. 147 00:12:32,490 --> 00:12:33,700 Drink up. 148 00:12:33,908 --> 00:12:35,493 Oh, that's real brave, Milt Bozer, 149 00:12:35,577 --> 00:12:37,412 drawin' down on an unarmed man. 150 00:12:37,871 --> 00:12:39,581 It's a lot safer that way. 151 00:12:53,720 --> 00:12:55,388 Mr. Dalton, 152 00:12:55,805 --> 00:12:57,265 might I borrow your cigar? 153 00:13:14,741 --> 00:13:16,367 All right, Wilt. 154 00:13:17,493 --> 00:13:18,912 Wilt! 155 00:13:19,245 --> 00:13:20,747 Just put it on the table. 156 00:13:25,251 --> 00:13:27,003 All right, you two boys, out. 157 00:13:39,807 --> 00:13:41,559 They won't be back for a while. 158 00:13:43,144 --> 00:13:45,355 I'm real grateful, MacGyver. 159 00:13:45,563 --> 00:13:47,440 Care to join me, friend? 160 00:13:59,077 --> 00:14:02,121 You just passin' through, or lookin' to find work? 161 00:14:03,122 --> 00:14:05,750 Fact is, I was lookin' to buy a place of my own. 162 00:14:07,335 --> 00:14:09,879 Now, that is an amazing coincidence. 163 00:14:10,088 --> 00:14:12,757 If I were a superstitious man, I'd be downright nervous. 164 00:14:13,716 --> 00:14:15,009 You're losin' me. 165 00:14:15,176 --> 00:14:17,762 No, my friend, I am in a position to find you the answer 166 00:14:17,845 --> 00:14:19,180 to your hopes and dreams. 167 00:14:19,264 --> 00:14:21,140 Big Springs Ranch. 168 00:14:29,983 --> 00:14:31,567 I'm a gambler, not a rancher. 169 00:14:31,651 --> 00:14:33,528 I won it in a poker game from Dave Nye. 170 00:14:33,611 --> 00:14:37,532 But I'm prepared to part with it for $2,500 hard cash. 171 00:14:40,159 --> 00:14:42,787 Most I could go would be $1,700. 172 00:14:44,163 --> 00:14:45,498 Well, I don't know. 173 00:14:45,707 --> 00:14:47,417 - Gold coin. - Done. 174 00:14:48,459 --> 00:14:50,503 Didn't I hear Dave Nye was afraid of 175 00:14:50,586 --> 00:14:52,338 hangin' on to his place for some reason? 176 00:14:52,403 --> 00:14:53,904 Droughts. Floods. 177 00:14:53,965 --> 00:14:56,342 He was a fearful man, but he's gone and you are in luck. 178 00:14:56,509 --> 00:14:58,094 Now, there may be some resentment 179 00:14:58,219 --> 00:15:00,263 over your securing a bargain such as this, but it's yours. 180 00:15:00,346 --> 00:15:04,100 Just as soon as I hear the heartwarming clink of gold coin. 181 00:15:04,350 --> 00:15:06,352 Sure, as soon as I see the property. 182 00:15:06,769 --> 00:15:07,854 We can be there in an hour. 183 00:15:08,313 --> 00:15:09,355 Need a horse. 184 00:15:09,564 --> 00:15:10,898 The livery's next door. 185 00:15:11,149 --> 00:15:12,567 I'll change and be right along. 186 00:15:13,318 --> 00:15:15,403 Oh, that is if you don't mind. 187 00:15:15,528 --> 00:15:17,947 I would like to see your new ranch. 188 00:15:23,536 --> 00:15:25,330 It'd be my pleasure, Miss Penny. 189 00:15:42,347 --> 00:15:44,223 Did you hear that, Wyatt? 190 00:15:44,349 --> 00:15:46,351 He's buyin' Big Springs Ranch. 191 00:15:46,434 --> 00:15:47,977 How long do you think he'll last? 192 00:15:48,061 --> 00:15:49,562 Maybe a week. 193 00:15:50,521 --> 00:15:52,482 But I wouldn't bet on it. 194 00:16:00,365 --> 00:16:02,950 There she is! Big Springs Ranch. 195 00:16:03,076 --> 00:16:04,786 It's beautiful. 196 00:16:12,877 --> 00:16:14,837 Whoa, whoa, now. 197 00:16:34,482 --> 00:16:36,859 'Scuse me, gentlemen, but Mr. Nye is gone. 198 00:16:37,068 --> 00:16:39,070 We know that. This here's the new owner. 199 00:16:39,195 --> 00:16:40,530 Name's MacGyver. 200 00:16:40,613 --> 00:16:42,281 Oh, yes, sir, Mr. MacGyver, sir. 201 00:16:42,865 --> 00:16:44,867 He don't speak much, the chinee. 202 00:16:44,951 --> 00:16:46,202 Name of Lee Sing. 203 00:16:46,285 --> 00:16:47,703 I'm Billy Colton, sir. 204 00:16:47,912 --> 00:16:49,247 Gentlemen. 205 00:16:49,539 --> 00:16:51,541 Anybody else work on this place? 206 00:16:51,707 --> 00:16:53,334 Oh, no, sir, we all that's left. 207 00:16:53,418 --> 00:16:54,961 Everybody else, they went on. 208 00:16:55,086 --> 00:16:56,712 All they scared. 209 00:16:58,089 --> 00:17:00,258 - Scared of what? - Nothing, I assure you. 210 00:17:00,341 --> 00:17:02,760 He's undoubtedly suffering the effects of his own bad cooking. 211 00:17:03,010 --> 00:17:04,720 This little gem's a paradise. 212 00:17:37,211 --> 00:17:38,629 Your name MacGyver? 213 00:17:38,921 --> 00:17:40,214 That's right. 214 00:17:40,423 --> 00:17:42,592 May I ask who I are addressin'? 215 00:17:42,800 --> 00:17:44,218 Yeah, Pete Thornton. 216 00:17:44,343 --> 00:17:45,720 I own the Fire Eagle Ranch. 217 00:17:45,928 --> 00:17:47,889 Well, that'll make us neighbors, then. 218 00:17:48,055 --> 00:17:49,724 No. No, it doesn't. 219 00:17:50,391 --> 00:17:53,227 Because you're gettin' off this land in the next five minutes, 220 00:17:53,436 --> 00:17:56,522 and out of this territory in the next 24 hours. 221 00:17:56,689 --> 00:17:59,192 Now, why might that be? 222 00:17:59,400 --> 00:18:02,528 Because I made a handshake deal with Dave Nye 223 00:18:02,653 --> 00:18:05,490 that if he was ever gonna sell this land, I'd buy it. 224 00:18:05,656 --> 00:18:07,617 Well, actually, Mr. Thornton, Dave didn't sell it. 225 00:18:07,700 --> 00:18:08,951 He lost it in a card game. 226 00:18:09,118 --> 00:18:10,286 Dalton? 227 00:18:10,411 --> 00:18:12,747 Tinhorn that works out of the Red Dog Saloon? 228 00:18:12,955 --> 00:18:15,708 Well, that's putting it a trifle harshly. 229 00:18:16,125 --> 00:18:17,960 But essentially correct, sir. 230 00:18:18,085 --> 00:18:20,338 I acquired this place honestly and sold it legally. 231 00:18:20,505 --> 00:18:22,632 And I made an agreement with Dave Nye. 232 00:18:22,798 --> 00:18:24,759 I need this land. I want the water. 233 00:18:24,884 --> 00:18:26,427 And I want you off. 234 00:18:27,386 --> 00:18:29,222 If you don't, pilgrim, 235 00:18:29,555 --> 00:18:32,808 you could hang around a long, long time. 236 00:18:33,059 --> 00:18:35,269 MacGyver doesn't even carry a gun. 237 00:18:37,188 --> 00:18:38,773 What? 238 00:18:39,482 --> 00:18:41,609 I thought you boys told me he drew on you. 239 00:18:41,984 --> 00:18:44,654 Well, he kinda... 240 00:18:45,029 --> 00:18:46,781 He pulled a trick on us! 241 00:18:52,203 --> 00:18:53,996 No gun, eh? 242 00:18:55,915 --> 00:18:58,417 I don't think I've ever seen a grown man 243 00:18:58,876 --> 00:19:01,963 walkin' around naked before. 244 00:19:08,010 --> 00:19:09,845 I just don't prefer guns. 245 00:19:10,096 --> 00:19:11,222 Oh. 246 00:19:11,347 --> 00:19:13,683 Well, then, you'll probably leave, uh, 247 00:19:13,766 --> 00:19:15,101 nice and quiet. 248 00:19:15,351 --> 00:19:17,061 And politely. 249 00:19:17,395 --> 00:19:20,731 'Cause you're a peaceful sort of fella, ain't you? 250 00:19:21,399 --> 00:19:22,525 Yep. 251 00:19:23,067 --> 00:19:26,779 Some might even say gutless. 252 00:19:29,115 --> 00:19:30,283 Might. 253 00:19:34,370 --> 00:19:38,624 Well, then, why don't you just, uh, pack up your stuff 254 00:19:40,042 --> 00:19:41,919 and, uh, 255 00:19:42,169 --> 00:19:44,297 ask my pardon 256 00:19:44,797 --> 00:19:47,049 and then git. 257 00:19:50,219 --> 00:19:51,721 Nope. 258 00:19:57,268 --> 00:20:00,229 Next one's gonna be head-level! 259 00:20:08,738 --> 00:20:10,114 Mr. Thornton, 260 00:20:10,740 --> 00:20:13,951 I would appreciate it if your men would drop their weapons. 261 00:20:14,035 --> 00:20:15,536 Hey. 262 00:20:15,745 --> 00:20:17,747 Oh, you! 263 00:20:19,624 --> 00:20:22,376 I got one more barrel. 264 00:20:23,419 --> 00:20:24,712 Do it! 265 00:20:32,845 --> 00:20:35,181 I meant what I said, Mr. Thornton. 266 00:20:35,431 --> 00:20:36,807 I don't want any more trouble. 267 00:20:37,016 --> 00:20:39,060 I meant what I said, too. 268 00:20:39,226 --> 00:20:42,772 Without water next summer, I'll lose my entire herd. 269 00:20:43,022 --> 00:20:44,982 I'm not gonna let that happen. 270 00:20:47,943 --> 00:20:49,862 You take my warning. 271 00:20:50,071 --> 00:20:51,739 Get out. 272 00:21:18,516 --> 00:21:20,601 I would like to thank you for what you did. 273 00:21:20,976 --> 00:21:22,103 Oh, 274 00:21:22,228 --> 00:21:24,397 I didn't figure on hurtin' nobody. 275 00:21:24,730 --> 00:21:26,607 You did just right. 276 00:21:27,983 --> 00:21:31,070 I can't be sure what's gonna happen around here. 277 00:21:32,571 --> 00:21:35,241 I don't want either of you gettin' hurt. Can't ask you to stay. 278 00:21:35,783 --> 00:21:37,201 I make coffee. 279 00:21:40,579 --> 00:21:42,039 He says he's stayin'. 280 00:21:42,998 --> 00:21:44,333 So I might as well. 281 00:21:44,542 --> 00:21:48,713 Well, I guess we can have some coffee. 282 00:21:49,672 --> 00:21:53,008 Try and figure out a way to handle Mr. Thornton's problems. 283 00:22:14,822 --> 00:22:18,325 I still say we don't need any outside help. 284 00:22:18,492 --> 00:22:21,495 After the way you two handled yourselves yesterday, 285 00:22:21,620 --> 00:22:23,414 I think we do. 286 00:22:23,622 --> 00:22:24,999 Besides, 287 00:22:25,124 --> 00:22:29,503 This man has a reputation for taking care of problems. 288 00:22:56,030 --> 00:22:57,782 Peter Thornton? 289 00:22:58,115 --> 00:22:59,742 I'm Murdoc. 290 00:23:00,159 --> 00:23:02,077 I understand you have work for me. 291 00:23:02,286 --> 00:23:03,954 I hear you're good. 292 00:23:04,663 --> 00:23:06,457 To be precise, 293 00:23:06,624 --> 00:23:08,000 I'm the best. 294 00:23:08,125 --> 00:23:12,755 Boss, he's some kind of light-in-the-boots englishman. 295 00:23:13,506 --> 00:23:14,757 Ain't he sweet? 296 00:23:30,189 --> 00:23:32,858 I do hope we can all be friends now. 297 00:23:33,192 --> 00:23:34,568 Can't we? 298 00:23:34,777 --> 00:23:37,446 The man I want moved out is named MacGyver. 299 00:23:37,571 --> 00:23:39,281 Big Springs Ranch. 300 00:23:39,448 --> 00:23:40,616 I'll find him. 301 00:23:41,242 --> 00:23:44,578 And I don't want him killed. Just moved out. 302 00:24:02,087 --> 00:24:04,256 Them the only shoes you got? 303 00:24:04,473 --> 00:24:06,934 They plumb worn out, sir. 304 00:24:07,017 --> 00:24:09,979 I... I was gonna fix 'em so I could handle my work, sir. 305 00:24:10,062 --> 00:24:13,107 Uh, I got your horse all saddled and ready for town, sir. 306 00:24:13,274 --> 00:24:14,733 Mr. Colton, 307 00:24:14,859 --> 00:24:18,529 you are a ranch hand, not a servant. 308 00:24:18,654 --> 00:24:20,698 I do not want you waitin' on me. 309 00:24:21,740 --> 00:24:23,826 I just does what's proper, sir. 310 00:24:24,159 --> 00:24:26,537 And that gumbo accent. 311 00:24:28,163 --> 00:24:30,040 Why are you hidin' behind it? 312 00:24:32,501 --> 00:24:34,837 I don't understand, sir. I's a field hand. 313 00:24:34,920 --> 00:24:36,422 That's how's I's talks. 314 00:24:37,423 --> 00:24:40,759 Yesterday you told me Lee Sing was stayin' on. 315 00:24:40,843 --> 00:24:42,970 Yeah, that's what he said, sir. 316 00:24:43,178 --> 00:24:45,723 Well, he said it in Cantonese. 317 00:24:47,516 --> 00:24:49,310 Now, I served under Sherman, 318 00:24:49,377 --> 00:24:52,062 then with the 9th Calvary in Texas. 319 00:24:52,396 --> 00:24:57,818 And you are the first field hand I ever met that spoke Chinese. 320 00:25:00,029 --> 00:25:01,864 I take your point. 321 00:25:04,742 --> 00:25:06,410 Just askin'. 322 00:25:06,577 --> 00:25:08,412 You got a right to privacy. 323 00:25:09,330 --> 00:25:10,873 I am... 324 00:25:11,916 --> 00:25:17,922 I... I was a slave down at, uh, Dixon Holding, Alabama. 325 00:25:18,464 --> 00:25:21,675 I escaped in '62 and came out here. 326 00:25:21,884 --> 00:25:23,719 And how'd you escape bein' captured? 327 00:25:24,345 --> 00:25:26,180 I was a schoolteacher. 328 00:25:26,263 --> 00:25:28,849 I wrote myself the necessary papers. 329 00:25:28,974 --> 00:25:32,227 A runaway slave is rarely suspected of literacy. 330 00:25:32,436 --> 00:25:35,773 But now emancipation's the law. 331 00:25:36,357 --> 00:25:37,858 Why still play ignorant? 332 00:25:38,108 --> 00:25:41,654 The law has changed. My color didn't. 333 00:25:43,906 --> 00:25:46,075 I take your point, sir. 334 00:25:56,794 --> 00:25:58,253 Mr. Colton, 335 00:25:58,504 --> 00:26:00,339 people can change. 336 00:26:00,547 --> 00:26:02,257 The world's changed. 337 00:26:02,466 --> 00:26:06,387 Why, out here, any man can reinvent himself. 338 00:26:06,595 --> 00:26:08,305 I'd like to believe that. 339 00:26:09,556 --> 00:26:12,935 See, I came out here 'cause I wanted my life to be different. 340 00:26:13,477 --> 00:26:15,604 I believe that's the way the world gets better, 341 00:26:16,230 --> 00:26:18,899 one person at a time. 342 00:26:34,915 --> 00:26:39,044 Those boots would be about a size 9, I believe. 343 00:26:46,510 --> 00:26:48,470 They'll do just fine. What do I owe you? 344 00:26:48,554 --> 00:26:49,972 $3.20. 345 00:26:53,976 --> 00:26:55,477 MacGyver, we've been lookin' for you. 346 00:26:55,602 --> 00:26:57,438 On account of I was goin' for a ride, 347 00:26:57,521 --> 00:27:00,274 and by the station I heard it straight from the railroad agent. 348 00:27:00,482 --> 00:27:02,151 Thornton's hired himself a gunman. 349 00:27:02,234 --> 00:27:03,736 A man named Murdoc. 350 00:27:03,944 --> 00:27:06,864 They say he's killed more than a dozen men, not countin' Indians. 351 00:27:07,031 --> 00:27:09,324 - Hired him to go after you. - What are you gonna do? 352 00:27:09,950 --> 00:27:12,119 Gonna talk to Mr. Thornton. 353 00:27:12,619 --> 00:27:14,621 There's just no reason for a war. 354 00:27:15,330 --> 00:27:17,291 I got more water than I need. 355 00:27:17,958 --> 00:27:19,251 I can share it with him. 356 00:27:20,085 --> 00:27:22,671 You're lookin' to help him after what he tried? 357 00:27:22,880 --> 00:27:26,091 Well, sometimes a desperate man does dumb things. 358 00:27:26,800 --> 00:27:30,345 I do believe Mr. Thornton and myself can settle this reasonably. 359 00:27:30,471 --> 00:27:31,930 Excuse me. 360 00:27:36,810 --> 00:27:39,104 He just don't understand how things are. 361 00:27:39,229 --> 00:27:41,482 Hard to figure, ain't he? 362 00:27:48,238 --> 00:27:49,698 MacGyver. 363 00:27:49,823 --> 00:27:51,033 Not here. 364 00:27:51,200 --> 00:27:52,326 Well, get him here. 365 00:27:55,829 --> 00:27:57,664 Just hold it right there! 366 00:28:02,127 --> 00:28:03,879 Drop the gun, boy. 367 00:28:31,406 --> 00:28:33,784 Tell MacGyver I dropped by. 368 00:29:03,605 --> 00:29:06,483 He... He dead. 369 00:29:17,161 --> 00:29:19,246 Murdoc! Why? 370 00:29:21,498 --> 00:29:22,958 Get out. 371 00:29:23,500 --> 00:29:26,003 Why did you have to kill him? 372 00:29:26,211 --> 00:29:29,339 Well, I didn't have to, Thornton, I chose to as a calling card. 373 00:29:30,883 --> 00:29:34,178 I told you I didn't want anyone killed. 374 00:29:34,720 --> 00:29:37,806 Come, come, Thornton. A black is hardly worth the fuss. 375 00:29:38,056 --> 00:29:42,102 Here. This is what I promised you, plus some extra. 376 00:29:42,227 --> 00:29:43,645 I'm calling you off. 377 00:29:43,896 --> 00:29:46,481 I haven't finished with MacGyver. 378 00:29:47,357 --> 00:29:50,569 You're finished with me. Take your money. 379 00:29:52,286 --> 00:29:54,371 Well, it's not really that simple. 380 00:29:54,531 --> 00:29:56,241 You see, I have a reputation 381 00:29:56,325 --> 00:29:59,328 for always completing my professional assignments, and I... 382 00:29:59,536 --> 00:30:01,580 I rather treasure that reputation. 383 00:30:01,788 --> 00:30:03,332 With any luck, 384 00:30:03,415 --> 00:30:05,751 that's what they'll carve on your tombstone. 385 00:30:06,919 --> 00:30:09,004 Don't even think about it. 386 00:30:18,555 --> 00:30:20,557 Don't worry, Thornton. 387 00:30:20,974 --> 00:30:23,060 It's not you I'm interested in. 388 00:30:42,496 --> 00:30:43,997 You hear any of that? 389 00:30:44,081 --> 00:30:47,000 Yeah. We heard you ain't goin' after MacGyver. 390 00:30:47,209 --> 00:30:48,627 Well, you heard right. 391 00:30:48,710 --> 00:30:51,004 Well, why not, boss? That Murdoc? 392 00:30:51,088 --> 00:30:52,756 MacGyver wouldn't last five minutes. 393 00:30:52,881 --> 00:30:56,134 No! It's not a game I wanna play. 394 00:30:58,553 --> 00:31:00,389 I've done too much already. 395 00:31:00,639 --> 00:31:01,807 Boss. 396 00:31:01,890 --> 00:31:04,393 He shamed us and he shamed you. 397 00:31:04,851 --> 00:31:06,979 And I had a man killed. 398 00:31:07,104 --> 00:31:09,523 Now, which do you think is worse? 399 00:31:21,576 --> 00:31:23,412 He's gone soft. 400 00:31:23,996 --> 00:31:25,747 I need a drink. 401 00:31:43,765 --> 00:31:46,184 About all I can think to say is... 402 00:31:47,894 --> 00:31:49,980 He died a free man. 403 00:32:00,365 --> 00:32:02,284 Where's your hired gun? 404 00:32:05,120 --> 00:32:06,413 I'm sorry. 405 00:32:06,663 --> 00:32:08,415 You're sorry. He's dead. 406 00:32:09,499 --> 00:32:12,377 If there was any family, any need for money... 407 00:32:14,671 --> 00:32:16,715 Look, I'm responsible. Can we talk? 408 00:32:16,923 --> 00:32:19,468 Your timing's a bit irregular. 409 00:32:21,178 --> 00:32:24,848 I fired Murdoc. I paid him off and told him to git. 410 00:32:24,931 --> 00:32:27,601 I didn't want any killing. 411 00:32:30,937 --> 00:32:32,606 I didn't. 412 00:32:37,903 --> 00:32:39,988 As for Big Springs, 413 00:32:40,197 --> 00:32:42,032 I'm backing off. 414 00:32:42,157 --> 00:32:44,451 If you're willing to sell, 415 00:32:44,534 --> 00:32:47,037 I'll pay you twice what you paid. 416 00:32:47,162 --> 00:32:50,207 No, in fact, you name the price. 417 00:32:51,041 --> 00:32:52,751 Mr. Thornton, 418 00:32:54,503 --> 00:32:56,463 I'm no speculator. 419 00:32:56,671 --> 00:33:00,592 I wanna live on my land, not profit by it. 420 00:33:01,301 --> 00:33:03,011 Fair enough. 421 00:33:03,595 --> 00:33:05,806 I won't bother you anymore. 422 00:33:08,850 --> 00:33:10,352 There is another way. 423 00:33:15,399 --> 00:33:17,818 You drill on my land. 424 00:33:18,360 --> 00:33:21,613 You find water, you own it. 425 00:33:21,780 --> 00:33:24,032 Just guarantee me enough for my needs. 426 00:33:24,199 --> 00:33:25,867 Well, that's crazy. 427 00:33:25,992 --> 00:33:29,329 If I own the water, I own you. 428 00:33:29,538 --> 00:33:31,540 You'd have to rely on nothing but... 429 00:33:31,623 --> 00:33:33,625 Your word. That's right. 430 00:33:33,875 --> 00:33:36,128 Why would you trust me that far? 431 00:33:37,003 --> 00:33:40,882 Because there's enough for both of us if we don't fight over it. 432 00:33:47,264 --> 00:33:48,557 We got a deal. 433 00:33:50,267 --> 00:33:51,893 And you got my word. 434 00:33:52,269 --> 00:33:54,062 I guess we're partners. 435 00:33:54,146 --> 00:33:55,480 I guess so. 436 00:34:00,444 --> 00:34:01,987 There's one last thing, though. 437 00:34:04,656 --> 00:34:06,283 Murdoc. 438 00:34:06,491 --> 00:34:07,742 He killed a man. 439 00:34:09,411 --> 00:34:11,538 He's gonna have to answer for that. 440 00:34:11,913 --> 00:34:13,123 To the law. 441 00:34:13,331 --> 00:34:15,000 I just left him back in town. 442 00:34:15,834 --> 00:34:18,128 I guess that's where I'll be headin'. 443 00:34:18,753 --> 00:34:19,963 We'll be headin'. 444 00:34:27,262 --> 00:34:29,014 He's in the barber shop. 445 00:34:50,076 --> 00:34:52,329 The boy says you wanted to see us, Mr. Murdoc? 446 00:34:52,412 --> 00:34:54,080 Your boss. 447 00:34:54,789 --> 00:34:57,667 He folded like a busted flush. 448 00:34:57,876 --> 00:34:59,794 I wanted to know where you two stand. 449 00:35:00,629 --> 00:35:03,882 Well, it's like Milt said. 450 00:35:04,424 --> 00:35:05,800 He shamed us. 451 00:35:09,596 --> 00:35:11,431 I have a plan. 452 00:35:13,600 --> 00:35:16,228 Well, if it has to do with MacGyver, 453 00:35:16,686 --> 00:35:18,813 I'd go a long way to see him dead. 454 00:35:22,567 --> 00:35:24,694 We don't have to go anywhere. 455 00:35:27,697 --> 00:35:30,492 We can manage everything quite nicely... 456 00:35:33,787 --> 00:35:35,872 right here in town. 457 00:35:48,677 --> 00:35:51,972 You think the marshal in Serenity will stand up to Murdoc? 458 00:35:52,055 --> 00:35:53,390 Wyatt? 459 00:35:53,473 --> 00:35:56,476 He's about as tough as a bucket of warm spit. 460 00:35:56,685 --> 00:35:58,687 Nobody in town's gonna help us. 461 00:35:58,770 --> 00:36:00,480 They're all scared of Murdoc. 462 00:36:00,605 --> 00:36:02,524 That's reasonable. So am I. 463 00:36:02,607 --> 00:36:04,150 Well, what do you plan to do? 464 00:36:04,234 --> 00:36:05,944 Don't know yet. 465 00:36:12,409 --> 00:36:14,578 You've got to take some responsibility. 466 00:36:14,703 --> 00:36:16,329 Or Murdoc will kill MacGyver. 467 00:36:16,413 --> 00:36:18,623 You know MacGyver doesn't even carry a gun. 468 00:36:18,707 --> 00:36:20,417 - That's his choice. - And what's yours? 469 00:36:20,500 --> 00:36:23,211 Come be a man. You're the town marshal. 470 00:36:23,545 --> 00:36:25,130 Not no more, I ain't. 471 00:36:26,756 --> 00:36:29,634 Now, that was a wise decision. 472 00:36:30,343 --> 00:36:33,013 You know, most volunteers die young. 473 00:36:34,139 --> 00:36:35,932 Would you be interested? 474 00:36:36,099 --> 00:36:37,559 I never... I never touch the stuff. 475 00:36:39,227 --> 00:36:41,104 You know, friendship is a wonderful thing. 476 00:36:41,229 --> 00:36:42,606 How would you know? 477 00:36:45,483 --> 00:36:46,985 Tinhorn, 478 00:36:47,068 --> 00:36:48,820 why don't you tell your friend MacGyver 479 00:36:48,903 --> 00:36:50,530 that I'll be waiting here for him, 480 00:36:52,991 --> 00:36:54,618 in the lady's company? 481 00:37:02,542 --> 00:37:04,294 Mr. Thornton! 482 00:37:04,919 --> 00:37:06,504 MacGyver! 483 00:37:09,090 --> 00:37:11,468 Murdoc. He's holdin' Penny. 484 00:37:11,635 --> 00:37:14,137 The Bozers, they threw in with him. They're waitin' for you to ride in. 485 00:37:14,346 --> 00:37:16,806 - Well, what about Wyatt? - Tossed in his badge. 486 00:37:16,890 --> 00:37:19,476 And the rest of the town's holed up behind locked doors. 487 00:37:19,684 --> 00:37:21,978 Well, that doesn't leave much choice, does it? 488 00:37:33,323 --> 00:37:35,075 You hide yourself over there. 489 00:37:35,158 --> 00:37:36,951 - And Wilt? - Yeah? 490 00:37:37,160 --> 00:37:40,205 Don't shoot until you got him in your sights! 491 00:37:40,288 --> 00:37:43,917 Milt, don't you tell me how to set up an ambush. 492 00:37:49,798 --> 00:37:51,007 Oh... 493 00:38:04,646 --> 00:38:07,232 We can cut through the old part of town. 494 00:38:13,822 --> 00:38:16,741 I hear 'em comin'. Do you see 'em, Wilt? 495 00:38:16,825 --> 00:38:18,368 There they are! 496 00:38:22,497 --> 00:38:25,625 Look out! Let's go! 497 00:38:31,131 --> 00:38:33,883 Why the devil didn't you let 'em clear the building? 498 00:38:33,950 --> 00:38:36,219 - How many were there? - There's three of them. 499 00:38:36,469 --> 00:38:38,138 Stay put. They'll be back. 500 00:38:48,231 --> 00:38:49,566 That was Wilt Bozer. 501 00:38:49,649 --> 00:38:52,193 - How do you know? - Because he missed. 502 00:38:52,444 --> 00:38:54,279 But that means Milt is nearby. 503 00:38:54,487 --> 00:38:55,864 Lucky for me it wasn't Murdoc. 504 00:38:55,947 --> 00:38:57,282 He'd have plugged more than my hat. 505 00:38:57,449 --> 00:38:59,325 You know, I think Murdoc is waitin' in town 506 00:38:59,409 --> 00:39:01,494 to see if you get past the Bozers. 507 00:39:01,619 --> 00:39:03,538 Well, I'll be headin' to town then. 508 00:39:03,621 --> 00:39:04,622 Good idea. 509 00:39:04,831 --> 00:39:07,250 Jack and I will stay here and take care of the Bozers. 510 00:39:07,500 --> 00:39:09,002 We will? 511 00:39:09,210 --> 00:39:10,503 We will! 512 00:39:25,351 --> 00:39:26,561 Who's doin' that? 513 00:39:28,021 --> 00:39:29,189 Doin' what? 514 00:39:30,356 --> 00:39:31,900 Throwin' these. 515 00:39:42,535 --> 00:39:43,661 Wilt! 516 00:39:44,120 --> 00:39:45,705 Do you see 'em? 517 00:39:47,040 --> 00:39:48,458 Wilt! 518 00:40:20,615 --> 00:40:22,200 Wilt! 519 00:40:22,408 --> 00:40:24,077 Answer me. 520 00:40:24,369 --> 00:40:25,703 Wilt! 521 00:40:25,954 --> 00:40:27,664 Where are ya? 522 00:41:09,038 --> 00:41:11,082 Wilt, will you answer me? 523 00:41:15,670 --> 00:41:17,338 Gotcha. 524 00:41:26,723 --> 00:41:28,766 Gotcha. 525 00:41:31,477 --> 00:41:33,229 Got you. 526 00:41:33,479 --> 00:41:34,814 Boss! 527 00:41:34,939 --> 00:41:37,191 Boss, let me explain! 528 00:41:39,903 --> 00:41:41,321 Boss! 529 00:42:32,330 --> 00:42:33,581 Miss Penny? 530 00:42:54,394 --> 00:42:55,436 Murdoc! 531 00:42:59,899 --> 00:43:01,317 Goodbye, MacGyver. 532 00:43:13,830 --> 00:43:15,915 Oh, my God! Somebody! 533 00:43:16,040 --> 00:43:17,750 Help! 534 00:43:36,060 --> 00:43:37,729 Oh, my God. 535 00:43:51,909 --> 00:43:53,536 Is he dead? 536 00:43:55,496 --> 00:43:57,415 - MacGyver! - Where'd he hit you? 537 00:44:19,312 --> 00:44:23,483 I'd treasure that knife for the rest of your life if I were you. 538 00:44:36,496 --> 00:44:39,040 We'll get Murdoc one day. 539 00:44:39,207 --> 00:44:40,958 Be sure of that. 540 00:44:57,642 --> 00:44:59,018 Sorry. 541 00:44:59,143 --> 00:45:01,896 I just wanted a drink of water. I didn't mean to wake you up. 542 00:45:06,234 --> 00:45:07,860 Wow. 543 00:45:08,903 --> 00:45:10,905 I must have been out of it. 544 00:45:12,281 --> 00:45:13,866 No. 545 00:45:14,075 --> 00:45:16,077 I'm the one who's out of it. 546 00:45:17,495 --> 00:45:19,789 I've been driving around for hours. 547 00:45:19,997 --> 00:45:22,125 I had to come back to... 548 00:45:22,667 --> 00:45:24,502 to apologize. 549 00:45:24,794 --> 00:45:27,213 - Oh, hey, Pete. - No. 550 00:45:28,589 --> 00:45:30,633 I was out of line. 551 00:45:32,051 --> 00:45:34,804 Sometimes you get on a track, 552 00:45:34,887 --> 00:45:37,682 and you just can't get off it. 553 00:45:39,392 --> 00:45:41,561 I was pushing too hard. 554 00:45:41,936 --> 00:45:45,398 Maybe I was trying to impress the board, I don't know, but... 555 00:45:46,566 --> 00:45:49,360 I had no right to speak for you. 556 00:45:54,657 --> 00:45:57,785 I'm trying to tell you I'm sorry. 557 00:45:59,495 --> 00:46:01,247 Hey, come on, Pete. 558 00:46:01,998 --> 00:46:04,250 We got no problems. 559 00:46:05,209 --> 00:46:07,044 We're friends. 560 00:46:07,295 --> 00:46:08,921 Right? 561 00:46:11,716 --> 00:46:13,759 That's what I wanted to hear. 562 00:46:14,510 --> 00:46:16,012 Whoa. 563 00:46:17,054 --> 00:46:18,431 So... 564 00:46:18,514 --> 00:46:20,141 So what's wrong with you? 565 00:46:22,101 --> 00:46:24,645 I don't know, I... I think I just had the weirdest dream 566 00:46:24,729 --> 00:46:26,814 I've ever had in my life. 567 00:46:26,939 --> 00:46:30,776 It was all about Murdoc and Jack and Penny and Billy. 568 00:46:30,902 --> 00:46:34,113 You were in it. I'm talkin' weird. 569 00:46:38,826 --> 00:46:40,536 What's this? 570 00:46:43,456 --> 00:46:46,459 Wow, look at that. 571 00:46:48,502 --> 00:46:50,588 Well, you don't want to lose that. 572 00:46:51,505 --> 00:46:53,466 Looks like it's 100 years old. 39503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.