All language subtitles for MACGR509

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,211 --> 00:02:20,504 Get her. 2 00:03:40,334 --> 00:03:41,918 Hi, Pete. 3 00:03:42,753 --> 00:03:44,921 MacGyver, you look terrific. 4 00:03:45,047 --> 00:03:46,798 You should wear a tux more often. 5 00:03:46,923 --> 00:03:48,967 Strictly camouflage. 6 00:03:49,051 --> 00:03:51,386 As long as I have to be here, I might as well blend in. 7 00:03:53,138 --> 00:03:55,557 Well, this is why 8 00:03:55,641 --> 00:03:58,560 the foundation launched its art acquisition program. 9 00:03:59,102 --> 00:04:01,271 Do you realize how many great works of art like this 10 00:04:01,396 --> 00:04:03,815 disappear into corporate vaults every year? 11 00:04:03,899 --> 00:04:04,900 It's criminal. 12 00:04:05,442 --> 00:04:07,235 Well, how many are you planning on gettin'? 13 00:04:07,402 --> 00:04:09,279 Well, we've already raised about $4 million. 14 00:04:09,529 --> 00:04:12,741 Now when that runs out, we'll start pounding the pavements again. 15 00:04:12,866 --> 00:04:15,202 Here, I want to show you something. 16 00:04:20,624 --> 00:04:22,250 This is one of the paintings 17 00:04:22,334 --> 00:04:24,211 that we're going to be bidding on tonight. 18 00:04:24,460 --> 00:04:25,879 Now you tell me, 19 00:04:26,088 --> 00:04:27,756 would you rather see a painting like this 20 00:04:27,839 --> 00:04:29,716 hidden away in some private collection, 21 00:04:29,925 --> 00:04:32,094 or out on display in a public gallery 22 00:04:32,177 --> 00:04:33,929 where everyone can enjoy it? 23 00:04:34,012 --> 00:04:36,098 Pete, you don't have to convince me. 24 00:04:36,181 --> 00:04:37,974 Just make sure you get your money's worth. 25 00:04:38,100 --> 00:04:39,351 Well, that's covered. 26 00:04:39,476 --> 00:04:42,270 That's why our art consultant is meeting us here. 27 00:04:42,479 --> 00:04:45,440 In fact, I'm gonna look for Dr. Sand. Excuse me. 28 00:05:05,293 --> 00:05:07,921 - Hi. - Hi. 29 00:05:08,422 --> 00:05:09,798 Quite a painting, huh? 30 00:05:10,048 --> 00:05:11,550 Peter Paul Rubens. 31 00:05:11,675 --> 00:05:15,011 The hills north of Antwerp. About 1625. 32 00:05:15,087 --> 00:05:18,598 1625? I wouldn't give you $15 for it. 33 00:05:18,724 --> 00:05:19,808 Sorry. 34 00:05:19,975 --> 00:05:22,227 I know where you can get a great deal on a matador painting, 35 00:05:22,352 --> 00:05:23,437 On black velvet. 36 00:05:23,687 --> 00:05:25,272 Now you're talkin' art. 37 00:05:26,815 --> 00:05:29,192 Ah, here you are. So, you two have met. 38 00:05:29,317 --> 00:05:30,986 Almost, not quite. 39 00:05:31,486 --> 00:05:33,071 Oh, well, then, let me formalize it. 40 00:05:33,196 --> 00:05:36,992 MacGyver, this is Dr. Laura Sand, our new fine arts expert. 41 00:05:37,117 --> 00:05:39,244 She advises us on all our purchases. 42 00:05:39,327 --> 00:05:41,079 Mine, too. 43 00:05:41,329 --> 00:05:43,165 Nice to meet you, Dr. Sand. 44 00:05:43,373 --> 00:05:45,167 Likewise. 45 00:05:47,252 --> 00:05:51,298 Sold for $670,000. Congratulations, sir. 46 00:05:56,178 --> 00:06:00,974 Next, catalogue item 52. A work by Peter Paul Rubens. 47 00:06:01,099 --> 00:06:04,686 Painted by the noted Flemish artist near Antwerp in 1625. 48 00:06:05,812 --> 00:06:08,565 We shall open the bids at $300,000. 49 00:06:09,149 --> 00:06:10,942 $300,000? 50 00:06:12,611 --> 00:06:15,405 We have 300. Do we have 325? 51 00:06:15,614 --> 00:06:17,824 Now would be a good time to make your first bid. 52 00:06:17,908 --> 00:06:20,911 325 for this fine work, ladies and gentlemen? 53 00:06:22,204 --> 00:06:24,247 Thank you, sir. We have 325. 54 00:06:24,372 --> 00:06:26,082 Do we have 350, anybody? 55 00:06:33,173 --> 00:06:35,634 Hey, pal, would you mind paying your fare? 56 00:06:36,885 --> 00:06:41,223 I have $400,000. 410. Anyone? 57 00:06:41,598 --> 00:06:44,684 We have 410. Do I hear 415? 58 00:06:45,894 --> 00:06:48,647 Thank you, sir. $415,000 is the bid. 59 00:06:49,022 --> 00:06:51,817 We're up to $415,000. 60 00:06:52,067 --> 00:06:53,693 Do we have 420? 61 00:06:55,529 --> 00:07:00,033 We have 420. Do I hear $425? 62 00:07:00,242 --> 00:07:01,409 I'd go one more. 63 00:07:01,660 --> 00:07:05,705 425, ladies and gentlemen, for one of Rubens' finest landscapes? 64 00:07:05,831 --> 00:07:07,457 425, anyone? 65 00:07:07,582 --> 00:07:10,877 We have $425. $430, anyone? 66 00:07:14,256 --> 00:07:17,092 Going once, for $425,000. 67 00:07:18,552 --> 00:07:22,138 $425,000 going twice. Any other bids? 68 00:07:22,722 --> 00:07:26,059 My God! It's true! 69 00:07:26,226 --> 00:07:28,854 $425,000 going three times. 70 00:07:28,979 --> 00:07:29,896 Sir! 71 00:07:30,021 --> 00:07:32,440 Sold, to Mr. Peter Thornton of the Phoenix Foundation. 72 00:07:32,649 --> 00:07:34,818 Sir, excuse me, sir! No, no! 73 00:07:34,901 --> 00:07:36,945 You cannot sell this painting, it's my painting. 74 00:07:37,028 --> 00:07:39,197 No, it's my painting, it belongs to my family. 75 00:07:39,281 --> 00:07:41,032 This is my painting! 76 00:07:42,075 --> 00:07:43,243 Hey, wait a minute. 77 00:07:43,368 --> 00:07:46,037 My God, oh, no! Oh, my God! 78 00:07:46,121 --> 00:07:47,414 Hey, what are you doing? 79 00:07:47,622 --> 00:07:48,957 Please, believe me, I'm not insane! 80 00:07:49,124 --> 00:07:50,667 Look at that. Why did you do that? 81 00:07:50,834 --> 00:07:53,253 Whoever is in charge, this is my painting! 82 00:07:53,461 --> 00:07:55,380 It was stolen from my family! 83 00:07:55,589 --> 00:07:57,632 We have some trouble. I'll be right there. 84 00:07:57,841 --> 00:07:59,968 Please let go, you're hurting me. Please! 85 00:08:00,176 --> 00:08:01,970 Hey, come on guys, take it easy, huh? 86 00:08:02,137 --> 00:08:07,392 Sir, t-the E.R.R, they stole this painting from my family. 87 00:08:07,517 --> 00:08:08,852 Please believe me! 88 00:08:10,395 --> 00:08:12,022 You do believe me, don't you? 89 00:08:13,064 --> 00:08:17,944 It's the truth. It's... it's the truth. It's my painting. 90 00:08:18,194 --> 00:08:20,280 Get that man out of here. Call the police. 91 00:08:20,405 --> 00:08:22,324 The painting is mine, I can prove it. 92 00:08:22,407 --> 00:08:24,409 Please, I'm not insane! 93 00:08:24,618 --> 00:08:26,620 I'm not trying to make trouble here. 94 00:08:26,703 --> 00:08:29,247 Please, it's my family's painting! 95 00:08:31,124 --> 00:08:33,501 But how can you be so sure he's telling the truth? 96 00:08:33,710 --> 00:08:36,171 The guy had numbers tattooed on his arm, Pete. 97 00:08:36,296 --> 00:08:38,590 This is not just some lunatic looking for attention. 98 00:08:39,966 --> 00:08:42,260 Well, having been in a concentration camp 99 00:08:42,328 --> 00:08:43,913 doesn't prove his story, MacGyver. 100 00:08:44,137 --> 00:08:46,806 Pete, the old guy was hurtin'. 101 00:08:46,932 --> 00:08:48,934 You see the look in his eyes? 102 00:08:49,017 --> 00:08:50,268 Uh, Mr. Brand, 103 00:08:50,344 --> 00:08:51,929 I'm Bill Smith, Channel 4. 104 00:08:52,020 --> 00:08:53,980 In a congressional district plagued with violence 105 00:08:54,064 --> 00:08:55,607 in our streets and our parks, 106 00:08:55,732 --> 00:08:57,567 what do you intend to do if elected, Mr. Brand? 107 00:08:57,651 --> 00:09:00,528 We cannot let the punks and criminals of this world 108 00:09:00,612 --> 00:09:03,448 run free and control our lives. 109 00:09:03,552 --> 00:09:06,763 We must make the streets safe for our children. 110 00:09:07,118 --> 00:09:10,121 That's what America's about, freedom. 111 00:09:10,330 --> 00:09:14,292 Freedom to take charge and protect our loved ones. 112 00:09:14,417 --> 00:09:18,338 It's time the leaders of this great nation did just that. Lead. 113 00:09:19,089 --> 00:09:21,007 I don't know, it's a big job. 114 00:09:21,132 --> 00:09:23,009 It's a shame, it's so beautiful. 115 00:09:23,093 --> 00:09:25,804 Doctor, what's the prognosis? 116 00:09:25,929 --> 00:09:27,514 Well, I think, we can restore it, 117 00:09:27,597 --> 00:09:29,391 But it's gonna take some time. 118 00:09:29,474 --> 00:09:33,144 Is there any possibility that that old man has a claim on this picture? 119 00:09:33,228 --> 00:09:35,355 Well, he did mention the E.R.R. 120 00:09:35,522 --> 00:09:37,857 The E.R.R? What is that? 121 00:09:38,108 --> 00:09:41,611 Einsatzstab Rosenberg Reichsminister. 122 00:09:41,695 --> 00:09:43,863 Hitler's personal band of art thieves. 123 00:09:44,406 --> 00:09:46,783 His goons ransacked Europe during World War II. 124 00:09:46,992 --> 00:09:50,203 Looting and stockpiling tremendous works of art. 125 00:09:50,286 --> 00:09:51,454 Nothing was safe. 126 00:09:51,663 --> 00:09:54,791 So, it is possible this painting belonged to his family. 127 00:09:54,874 --> 00:09:56,418 He did say he could prove that. 128 00:09:56,501 --> 00:09:58,628 Well, then why didn't he prove it, instead of charging 129 00:09:58,753 --> 00:10:01,589 into that art auction like a madman? Look what he did. 130 00:10:01,673 --> 00:10:05,593 I don't know, Pete, but don't you think we should at least ask? 131 00:10:05,927 --> 00:10:07,971 Yes, you're right, we should. 132 00:10:08,054 --> 00:10:10,140 And he's still in custody over at the police station. 133 00:10:10,223 --> 00:10:11,558 I'm on it. 134 00:10:13,268 --> 00:10:16,062 You know, if he's right, if that old man is telling the truth, 135 00:10:16,187 --> 00:10:18,815 then I've just purchased a stolen painting. 136 00:10:18,898 --> 00:10:21,151 A damaged stolen painting. 137 00:10:22,819 --> 00:10:25,071 Has the art gallery sent over the provenance yet? 138 00:10:25,155 --> 00:10:26,364 No. 139 00:10:26,448 --> 00:10:29,784 I'd like to compare the history of ownership with our research sources. 140 00:10:30,035 --> 00:10:32,162 Well, I'll go get it myself. 141 00:10:32,495 --> 00:10:37,584 The, uh, sales receipt lists Lyle Hoggart as the seller. 142 00:10:52,849 --> 00:10:55,185 Mr. Hoggart, go right in, sir. 143 00:11:40,814 --> 00:11:45,527 So, what have you found out? 144 00:11:45,652 --> 00:11:47,862 His name is Sam Bolinski. 145 00:11:48,196 --> 00:11:49,447 A Jew. 146 00:11:50,740 --> 00:11:52,158 A survivor? 147 00:11:53,201 --> 00:11:54,536 Possibly. 148 00:11:58,164 --> 00:12:02,418 What is this proof he claims to have? 149 00:12:02,544 --> 00:12:04,295 I don't know. 150 00:12:04,420 --> 00:12:06,673 It may just be talk. 151 00:12:06,840 --> 00:12:10,260 Or, it is possible he has something 152 00:12:10,343 --> 00:12:13,638 that could prove damaging to us. 153 00:12:13,847 --> 00:12:15,014 Don't worry. 154 00:12:15,140 --> 00:12:18,852 There is no way anyone can trace the Rubens to you. 155 00:12:19,519 --> 00:12:22,480 And the Van Dycks we sold in San Francisco? 156 00:12:22,605 --> 00:12:25,400 They'll never connect any of the sales to the campaign funds. 157 00:12:28,903 --> 00:12:32,365 We cannot afford to have questions raised. 158 00:12:33,783 --> 00:12:35,743 The old Jew 159 00:12:35,827 --> 00:12:40,999 must never be allowed to produce this proof of his. 160 00:12:43,418 --> 00:12:44,794 Have him killed. 161 00:13:06,065 --> 00:13:09,694 All I want to do is talk to Mr. Bolinski, ask him a few questions. 162 00:13:09,777 --> 00:13:12,739 Look, everybody at that auction saw him trying to steal that painting. 163 00:13:12,864 --> 00:13:14,699 But the old guy still insists it belongs to him. 164 00:13:14,866 --> 00:13:16,492 Well, it could belong to him. 165 00:13:16,576 --> 00:13:19,621 He says he can prove it. I just want to give him the chance. 166 00:13:20,538 --> 00:13:22,165 Well, it's your painting. 167 00:13:22,248 --> 00:13:24,000 I guess there's no harm in talkin' to him. 168 00:13:26,461 --> 00:13:29,339 Yeah, Bolinski, Samuel. He's in Holding 3. 169 00:13:29,631 --> 00:13:31,758 You want to bring him up to the Squad Room? 170 00:13:32,675 --> 00:13:34,260 Great, thanks. 171 00:13:35,136 --> 00:13:36,512 Buy you a coffee? 172 00:13:36,721 --> 00:13:37,889 No, thanks. 173 00:14:04,958 --> 00:14:06,209 Knife! 174 00:14:15,301 --> 00:14:16,928 Drop it! Freeze! 175 00:14:26,354 --> 00:14:28,231 - Are you okay? - I think so. 176 00:14:28,356 --> 00:14:30,984 - You're from the auction. - Is he dead? 177 00:14:31,734 --> 00:14:33,194 I'm afraid so. 178 00:14:34,529 --> 00:14:35,905 Thought I could make it to pension 179 00:14:35,989 --> 00:14:37,490 without having to use this thing on anybody. 180 00:14:37,615 --> 00:14:38,950 I could have disarmed him, you know? 181 00:14:39,033 --> 00:14:40,451 Huh, it looks like he was disarming you. 182 00:14:40,576 --> 00:14:41,953 You'd better get that looked at. 183 00:14:42,161 --> 00:14:44,497 Why? Why would he attack me? 184 00:14:44,706 --> 00:14:46,165 Ever see this slime before? 185 00:14:46,374 --> 00:14:47,542 No, never! 186 00:14:47,875 --> 00:14:49,460 Forgive me, officer. 187 00:14:49,585 --> 00:14:51,087 You saved my life. 188 00:14:51,212 --> 00:14:52,880 I don't know how to thank you. 189 00:14:52,964 --> 00:14:54,257 And thank you, my friend. 190 00:14:54,465 --> 00:14:55,800 MacGyver. 191 00:14:56,050 --> 00:14:58,219 My friend, MacGyver. 192 00:15:03,599 --> 00:15:05,101 More trouble? 193 00:15:05,226 --> 00:15:07,854 Everything is under control, Wilhelm. 194 00:15:08,354 --> 00:15:11,566 You said Bolinski was under control. Now, he's on the street. 195 00:15:11,733 --> 00:15:14,235 Who knows what he's told this man from the Phoenix Foundation. 196 00:15:14,319 --> 00:15:17,363 One old man is not going to destroy 197 00:15:17,447 --> 00:15:19,449 years of planning and preparation. 198 00:15:19,574 --> 00:15:23,036 Grandmother, the election's only two days away. 199 00:15:23,119 --> 00:15:26,664 One whiff of a scandal, any scandal, could sink me. 200 00:15:26,873 --> 00:15:29,042 And if I go down, we all do, you know that. 201 00:15:29,751 --> 00:15:33,963 That is why you must let me handle this matter, Wilhelm. 202 00:15:34,088 --> 00:15:36,049 You will be protected. 203 00:15:37,133 --> 00:15:39,886 Your chamber of commerce speech is at 4:00. 204 00:15:40,595 --> 00:15:43,181 Wear your blue suit. 205 00:15:51,147 --> 00:15:55,276 Now, Hoggart, about this Bolinski... 206 00:15:55,401 --> 00:15:58,112 He's with a man named MacGyver, 207 00:15:58,237 --> 00:16:00,573 At the Phoenix Foundation. 208 00:16:01,616 --> 00:16:04,994 If the old man shows proof of his claim to anyone, 209 00:16:05,661 --> 00:16:08,998 I want them stopped, as well. 210 00:16:10,875 --> 00:16:12,919 Do you understand me? 211 00:16:13,044 --> 00:16:14,295 Yes, madame. 212 00:16:24,597 --> 00:16:27,892 MacGyver, Pete told me about what happened at the police station. 213 00:16:27,975 --> 00:16:30,436 Oh, yeah. No permanent damage. 214 00:16:31,854 --> 00:16:33,398 Uh, Sam? 215 00:16:33,523 --> 00:16:37,360 This is Dr. Laura Sand. She's repairing the Rubens. 216 00:16:37,443 --> 00:16:38,945 A doctor and so beautiful. 217 00:16:40,029 --> 00:16:42,365 Yeah, you make your parents proud, yes? 218 00:16:42,490 --> 00:16:44,117 Are you sure you're okay? 219 00:16:44,325 --> 00:16:47,120 Don't worry for me, I am a survivor. 220 00:16:47,328 --> 00:16:50,456 Well, I found something strange on the Rubens. 221 00:16:50,540 --> 00:16:52,500 Here, take a look at this. 222 00:16:52,917 --> 00:16:54,794 Some sort of odd residue. 223 00:16:56,629 --> 00:16:58,131 What kind of residue? 224 00:16:58,256 --> 00:16:59,632 We're not sure. 225 00:16:59,715 --> 00:17:02,051 The lab's still breaking down it's full analysis. 226 00:17:05,263 --> 00:17:10,184 You know, Rubens painted a lot of Antwerp landscapes, Mr. Bolinski. 227 00:17:10,393 --> 00:17:12,186 Are you sure this one is yours? 228 00:17:12,395 --> 00:17:14,355 Listen, doctor, 229 00:17:15,064 --> 00:17:18,526 this painting used to hang over our fireplace. 230 00:17:18,776 --> 00:17:24,407 As a boy, I would stare into it and wonder what was behind that hill, 231 00:17:24,532 --> 00:17:26,742 what was beyond those trees. 232 00:17:28,119 --> 00:17:31,289 I grew up in this painting, Dr. Sand. 233 00:17:31,539 --> 00:17:33,124 It is part of me. 234 00:17:33,541 --> 00:17:35,418 And you say the Nazis stole it? 235 00:17:35,626 --> 00:17:38,087 Yes, they took everything. 236 00:17:38,838 --> 00:17:43,092 My family had one of the finest art collections in Izbica, 237 00:17:43,342 --> 00:17:46,179 in all of Poland, I dare say. 238 00:17:46,429 --> 00:17:49,015 Before the Nazis. 239 00:17:50,016 --> 00:17:52,560 Well, what would Hitler want with all this art work? 240 00:17:52,768 --> 00:17:54,145 Let me show you something. 241 00:17:56,689 --> 00:17:59,358 Hitler wanted to use the E.R.R. to create 242 00:17:59,484 --> 00:18:02,028 a museum of the master race. 243 00:18:04,155 --> 00:18:07,783 Over 12 million pieces of art and valuables were stolen... 244 00:18:08,409 --> 00:18:11,287 17,000 objects were labeled degenerate 245 00:18:11,412 --> 00:18:13,581 and either sold off or destroyed. 246 00:18:13,706 --> 00:18:17,585 A lot more ended up in S.S. officers' private collections. 247 00:18:17,793 --> 00:18:21,339 After the war, the allies found thousands of paintings 248 00:18:21,506 --> 00:18:24,258 hidden in warehouses and salt mines. 249 00:18:27,178 --> 00:18:28,137 Oh. 250 00:18:30,056 --> 00:18:32,225 I'm so sorry, I didn't know that was on there. 251 00:18:34,519 --> 00:18:37,146 For you, these are only pictures. 252 00:18:37,271 --> 00:18:42,401 For me, it's not just a, a movie. 253 00:18:46,531 --> 00:18:50,159 Now, Sam, do you remember when the painting was stolen? 254 00:18:50,493 --> 00:18:54,121 October 12,1948. It was a Saturday morning. 255 00:18:54,247 --> 00:18:56,249 It just happened to be Yom Kippur. 256 00:18:58,209 --> 00:19:02,004 I've been going through these E.R.R. records from Washington all day. 257 00:19:02,088 --> 00:19:04,674 There's no record of a Bolinski family. 258 00:19:04,757 --> 00:19:07,468 The records are not there because I have them. 259 00:19:07,677 --> 00:19:10,096 You have the original E.R.R. records? 260 00:19:10,221 --> 00:19:11,305 But how? 261 00:19:11,472 --> 00:19:14,517 Those of us the Nazis could use, they kept alive. 262 00:19:14,850 --> 00:19:19,105 I knew about art. So I volunteered to be be a clerk for the E.R.R. 263 00:19:19,313 --> 00:19:21,482 I was then sent to Auschwitz for 4 years. 264 00:19:21,649 --> 00:19:23,150 You actually worked for them? 265 00:19:23,359 --> 00:19:25,778 My other choice was the gas chamber. 266 00:19:26,529 --> 00:19:30,157 One day, I found the pages where my family's art was catalogued. 267 00:19:30,283 --> 00:19:32,618 I ripped them from the ledger. 268 00:19:33,077 --> 00:19:34,579 Where are the pages now, Sam? 269 00:19:34,745 --> 00:19:36,080 At my home. 270 00:19:36,831 --> 00:19:38,874 I'd like to take a look at those documents, 271 00:19:38,958 --> 00:19:40,543 if you don't mind, Mr. Bolinski. 272 00:19:40,626 --> 00:19:43,588 It would be my pleasure. But, the name is Sam. 273 00:19:44,046 --> 00:19:45,423 Okay, Sam. 274 00:19:46,007 --> 00:19:48,134 Let's go get those papers right now. 275 00:19:48,259 --> 00:19:50,344 Yes. Is Sand your real name? 276 00:19:50,428 --> 00:19:52,179 Actually, it was Sandberg. 277 00:19:52,763 --> 00:19:55,641 My grandfather changed it when he arrived at Ellis Island. 278 00:19:55,850 --> 00:19:57,935 Changing your name, you can do. 279 00:19:58,019 --> 00:20:00,438 But changing who you are, 280 00:20:02,064 --> 00:20:04,150 this you can never do. 281 00:20:18,539 --> 00:20:20,082 Here's the address. 282 00:20:20,291 --> 00:20:22,585 The old man lives out in San Tofino. 283 00:20:23,252 --> 00:20:24,837 Take him straight to the mine. 284 00:20:25,046 --> 00:20:27,298 Got it, Mr. Hoggart. 285 00:20:31,969 --> 00:20:34,388 Laura, where's MacGyver? 286 00:20:34,513 --> 00:20:37,433 He took Mr. Bolinski home to get the E.R.R. records. 287 00:20:37,558 --> 00:20:39,727 Mister Bolinski says they prove the painting was stolen 288 00:20:39,852 --> 00:20:41,395 from his family in 1940. 289 00:20:41,687 --> 00:20:44,607 Well, according to this provenance from the auction house, 290 00:20:44,732 --> 00:20:46,692 the painting was sold to the Hoggart family 291 00:20:46,776 --> 00:20:49,236 eight years earlier, in 1932. 292 00:20:49,320 --> 00:20:50,738 Well, they can't both be right. 293 00:20:51,322 --> 00:20:54,367 You know, I'm going to call the National Archives in Washington D.C. 294 00:20:54,450 --> 00:20:56,535 See if they can shed a little light on this. 295 00:20:56,744 --> 00:20:58,621 They owe me one anyway. 296 00:21:05,711 --> 00:21:08,798 Veronica, hold down the fort. I'm going to see if Mr. Hoggart 297 00:21:08,881 --> 00:21:11,133 can clear up a few of these questions himself. 298 00:21:11,217 --> 00:21:12,551 All right. 299 00:21:31,112 --> 00:21:35,366 That was one bumpy ride. But we made it. 300 00:21:40,287 --> 00:21:41,789 Jackpot. 301 00:21:44,667 --> 00:21:47,461 I know I should have made copies of the documents years ago. 302 00:21:47,545 --> 00:21:48,921 Hello, Mrs. Jackson. 303 00:21:49,004 --> 00:21:51,632 But I thought the painting was lost forever. 304 00:21:57,680 --> 00:22:01,434 Uh, there is a box under the counter, if you can help me. 305 00:22:01,517 --> 00:22:05,354 My back has been bothering me since the night of the auction. 306 00:22:11,527 --> 00:22:14,071 Yeah, over here on the table, please. 307 00:22:16,574 --> 00:22:18,284 Thank you. 308 00:22:21,454 --> 00:22:22,955 Oh, 309 00:22:23,289 --> 00:22:25,458 here, that's my family. 310 00:22:25,666 --> 00:22:28,878 That's me. My father. 311 00:22:29,170 --> 00:22:32,089 He was killed when they first invaded. 312 00:22:34,967 --> 00:22:38,012 What about your mother and sister, and the baby? 313 00:22:38,137 --> 00:22:41,807 That's my other sister. You see, there came a pogrom. 314 00:22:41,932 --> 00:22:45,561 They wanted all the Jews out of Izbica. 315 00:22:45,978 --> 00:22:49,023 So we were sent to S-Sobibor. 316 00:22:50,399 --> 00:22:52,526 Within an hour, 317 00:22:53,319 --> 00:22:56,906 my mother and my sisters... 318 00:23:03,120 --> 00:23:05,247 I can still see the black smoke. 319 00:23:41,325 --> 00:23:43,035 Mr. Hoggart? 320 00:23:43,452 --> 00:23:45,746 Look, whatever it is, it'll have to wait. 321 00:23:45,955 --> 00:23:47,706 I'm with the Phoenix Foundation. 322 00:23:47,790 --> 00:23:51,168 It's about the Rubens painting you sold yesterday at the auction. 323 00:23:51,335 --> 00:23:52,837 What about it? 324 00:23:52,920 --> 00:23:54,964 The provenance you gave the auction house, 325 00:23:55,089 --> 00:23:56,465 there seems to be a problem. 326 00:23:56,632 --> 00:23:58,926 You have a problem, talk to my lawyer. 327 00:23:59,176 --> 00:24:00,970 Well, if that's how you want to handle it. 328 00:24:01,095 --> 00:24:02,721 But I should warn you, we found evidence 329 00:24:02,805 --> 00:24:04,348 that directly contradicts your claim. 330 00:24:04,515 --> 00:24:05,599 What kind of evidence? 331 00:24:05,766 --> 00:24:08,352 E.R.R. documents that prove the painting is stolen. 332 00:24:12,064 --> 00:24:16,235 Somehow, I don't think anyone's going to see those documents. 333 00:24:16,485 --> 00:24:18,195 Do you? 334 00:24:19,071 --> 00:24:21,156 From Auschwitz, 335 00:24:22,283 --> 00:24:25,870 before they sent me back to Sobibor, one of the worst death camps. 336 00:24:26,537 --> 00:24:31,876 Most new arrivers were gassed within two hours when they got there. 337 00:24:32,126 --> 00:24:33,794 Life had no place in Sobibor. 338 00:24:37,339 --> 00:24:39,341 Ah, here, here, here. 339 00:24:39,550 --> 00:24:41,302 Here. You see? 340 00:24:42,928 --> 00:24:45,723 Uh, my German's a little rusty. 341 00:24:45,806 --> 00:24:49,393 Oh, right, "Rubens, Antwerp landscape. 342 00:24:49,518 --> 00:24:53,439 Year of confiscation: 1940." You see? Just as I said. 343 00:24:56,317 --> 00:24:57,902 Don't move. 344 00:25:16,962 --> 00:25:18,964 Step aside, folks, please. 345 00:25:36,190 --> 00:25:37,983 - Sergeant Gray? - Yes. 346 00:25:38,108 --> 00:25:39,485 Hi, I'm Pete Thornton. 347 00:25:39,610 --> 00:25:41,320 Oh, hi, Mr. Thornton. Nice to see you. 348 00:25:41,445 --> 00:25:42,738 Thanks for calling. 349 00:25:42,863 --> 00:25:44,615 So, uh, what have you found? 350 00:25:44,740 --> 00:25:46,492 - You got anything to go on? - Not much. 351 00:25:46,575 --> 00:25:49,828 We do have a witness, but all she saw was four guys in ski masks 352 00:25:49,912 --> 00:25:51,622 hustling your friends off into a van. 353 00:25:53,457 --> 00:25:55,292 So, what's next? Where do we start? 354 00:25:55,417 --> 00:25:57,962 Normally, you hang tough and wait for a ransom demand. 355 00:25:58,087 --> 00:26:00,547 Oh, I think there's more to this than a simple ransom. 356 00:26:00,631 --> 00:26:03,509 Our art expert, Dr. Laura Sand, is missing too. 357 00:26:03,634 --> 00:26:05,511 - And I think it's related. - How's that? 358 00:26:05,594 --> 00:26:07,680 Well, she went to check on the painting's provenance 359 00:26:07,763 --> 00:26:09,765 with the previous owner, a man named Hoggart. 360 00:26:09,848 --> 00:26:12,017 And she hasn't come back. I can't find her. 361 00:26:12,142 --> 00:26:13,769 And he's nowhere to be found, either. 362 00:26:13,852 --> 00:26:15,646 Well, look, I'll get an A.P.B. out on them right away. 363 00:26:15,854 --> 00:26:17,106 Good. Thanks. 364 00:26:17,231 --> 00:26:19,149 Listen, while you're at it, will you have your people 365 00:26:19,233 --> 00:26:21,652 check on any silver mines operating in the area? 366 00:26:21,735 --> 00:26:23,654 - Silver mines? - Yeah. 367 00:26:23,737 --> 00:26:26,615 Dr. Sand had our lab run an analysis on some particles 368 00:26:26,740 --> 00:26:28,784 that she found on the painting. 369 00:26:28,867 --> 00:26:30,995 Well, the lab confirms that those particles 370 00:26:31,120 --> 00:26:32,663 are lead sulfide, 371 00:26:32,913 --> 00:26:35,791 Which is a common residue from silver mining. 372 00:26:37,501 --> 00:26:38,961 Well, it's worth a try. 373 00:26:39,211 --> 00:26:40,671 Oh, it's great, I'll get right on it. 374 00:26:40,754 --> 00:26:43,882 Now, lookit, you keep me posted if anything new turns up, all right? 375 00:26:43,966 --> 00:26:45,592 Don't worry, you'll be the first to know. 376 00:26:45,718 --> 00:26:47,720 And return the favor, okay? 377 00:27:14,079 --> 00:27:16,123 Here's the E.R.R.records. 378 00:27:26,258 --> 00:27:27,634 What is this place? 379 00:27:29,970 --> 00:27:31,305 I don't know, Sam. 380 00:27:31,972 --> 00:27:33,348 Inside. 381 00:27:37,770 --> 00:27:39,813 Take the van around the back. 382 00:27:42,316 --> 00:27:43,776 - Come on. - Huh? 383 00:27:44,026 --> 00:27:45,277 Let's go. 384 00:27:56,371 --> 00:27:58,707 MacGyver! Sam! 385 00:27:58,791 --> 00:28:01,043 Laura? What happened? How'd you get here? 386 00:28:01,960 --> 00:28:04,880 She made the same mistake you did, young man. 387 00:28:05,047 --> 00:28:06,965 She ask too many questions. 388 00:28:07,091 --> 00:28:09,134 Jawohl, Frau Brandenberg. 389 00:28:15,516 --> 00:28:17,017 We have met? 390 00:28:17,142 --> 00:28:19,561 No, we were never formally introduced. 391 00:28:19,645 --> 00:28:22,356 She... She would come to Sobibor, always first on line. 392 00:28:23,190 --> 00:28:26,735 She, and the wives of the other officers, 393 00:28:27,069 --> 00:28:31,406 they would pick through the dead's valuables like vultures. 394 00:28:31,532 --> 00:28:32,950 You... 395 00:28:33,075 --> 00:28:37,204 Oh, yes, Frau Brandenberg, I know you! 396 00:28:41,500 --> 00:28:44,128 Here are the E.R.R. documents. 397 00:28:54,054 --> 00:28:55,764 Get me madame's office. 398 00:29:03,063 --> 00:29:04,565 Hello. 399 00:29:05,566 --> 00:29:08,443 What? How? 400 00:29:09,611 --> 00:29:10,904 Uh-huh. 401 00:29:11,280 --> 00:29:14,032 I see you're a Brand supporter. 402 00:29:14,992 --> 00:29:18,620 Yes, my grandson is about to become a congressman. 403 00:29:18,829 --> 00:29:20,247 Brand is your grandson? 404 00:29:21,456 --> 00:29:24,501 Brand. Brandenberg. 405 00:29:24,668 --> 00:29:27,754 You can change what you're called, but not what you are. 406 00:29:27,963 --> 00:29:29,339 I'll take care of it. 407 00:29:33,051 --> 00:29:34,428 Trouble. 408 00:29:34,553 --> 00:29:36,722 Someone named Thornton from the Phoenix Foundation 409 00:29:36,930 --> 00:29:41,143 has asked police to check out silver mines in the area. 410 00:29:41,768 --> 00:29:44,438 We have to evacuate to another base. 411 00:29:44,646 --> 00:29:48,358 Yes. Be sure everything is moved. 412 00:29:53,864 --> 00:29:55,699 Those are historic documents! 413 00:29:56,116 --> 00:29:59,536 And now they are historic ashes. 414 00:30:00,495 --> 00:30:03,123 You know, burning those papers won't change the truth. 415 00:30:04,041 --> 00:30:06,668 You want the truth, Mr. MacGyver? 416 00:30:07,502 --> 00:30:09,671 Here is the truth. 417 00:30:17,221 --> 00:30:19,598 Our master plan. 418 00:30:20,182 --> 00:30:23,769 The 10% solution. 419 00:30:24,770 --> 00:30:28,857 California, Nevada, Oregon, Washington, Idaho. 420 00:30:29,107 --> 00:30:31,026 5 of your 50 states 421 00:30:31,818 --> 00:30:35,113 will become the new Aryan nation. 422 00:30:35,614 --> 00:30:37,324 My God! 423 00:30:38,116 --> 00:30:39,618 You can't be serious. 424 00:30:39,868 --> 00:30:42,037 Oh, I am. 425 00:30:42,496 --> 00:30:46,959 See, it is already happening. We have churches, public officials, 426 00:30:47,084 --> 00:30:49,503 school teachers, police chiefs. 427 00:30:49,670 --> 00:30:51,213 People of influence. 428 00:30:52,214 --> 00:30:54,883 All of them our people. 429 00:30:55,092 --> 00:30:58,679 Looking out for our interests. 430 00:30:59,388 --> 00:31:03,475 The purity of the white race. 431 00:31:06,228 --> 00:31:08,772 Didn't a guy named Adolf try that once before? 432 00:31:09,773 --> 00:31:11,942 Hitler moved too fast. 433 00:31:12,317 --> 00:31:14,736 We have learned patience. 434 00:31:15,445 --> 00:31:17,656 First infiltrate, 435 00:31:17,781 --> 00:31:20,701 then we dominate. 436 00:31:21,410 --> 00:31:24,329 It may take 10, 20 years, 437 00:31:25,330 --> 00:31:26,957 but it will happen. 438 00:31:27,124 --> 00:31:29,418 You would do that again? 439 00:31:29,501 --> 00:31:32,504 You would unleash your horror on the world? 440 00:31:34,798 --> 00:31:36,758 Take them to the mine. 441 00:31:36,967 --> 00:31:39,511 We will see each other again. 442 00:31:39,761 --> 00:31:44,266 Not in your lifetime, old man. 443 00:31:44,474 --> 00:31:45,517 Move. 444 00:32:01,158 --> 00:32:03,702 Come on, let's go. Load 'em. 445 00:32:08,123 --> 00:32:12,961 That's a Renoir! That painting was listed destroyed in 1940. 446 00:32:13,086 --> 00:32:15,839 Monet? Rembrandt? 447 00:32:15,922 --> 00:32:17,883 MacGyver, these paintings are priceless. 448 00:32:17,966 --> 00:32:21,136 Congressional elections are expensive. 449 00:32:22,679 --> 00:32:26,016 So is buying cops. Hello, Gray. 450 00:32:26,224 --> 00:32:28,101 They didn't have to buy me, MacGyver. 451 00:32:28,226 --> 00:32:30,270 I was sold on 'em years ago. 452 00:32:30,395 --> 00:32:31,980 Now, if you'd have left well enough alone, 453 00:32:32,105 --> 00:32:33,607 the old man would be dead 454 00:32:33,732 --> 00:32:35,984 and I wouldn't have had to gun down one of our own people. 455 00:32:36,068 --> 00:32:37,652 Come on, let's go. 456 00:32:48,246 --> 00:32:49,790 Bring that welding rig. 457 00:33:05,680 --> 00:33:08,517 Keep going. Through that door. 458 00:33:11,061 --> 00:33:13,355 Come on. Come on, move it. 459 00:33:16,233 --> 00:33:18,985 This is where we say goodbye. 460 00:33:19,653 --> 00:33:24,074 This isn't Sobibor, but we'll try to make you feel at home. 461 00:33:25,409 --> 00:33:26,868 Hey, come on, take... 462 00:33:52,811 --> 00:33:56,314 Make sure the line feeding the acetylene is airtight. 463 00:33:56,606 --> 00:33:58,483 This is nuts. Why don't we just shoot them? 464 00:34:00,569 --> 00:34:03,196 Madame is feeling nostalgic. 465 00:34:11,663 --> 00:34:12,914 Gas. 466 00:34:15,542 --> 00:34:19,379 The animals! They're gassing us! 467 00:34:19,880 --> 00:34:23,800 You can't do this! You animals! You can't do this to us! 468 00:34:23,925 --> 00:34:25,093 Let's go. 469 00:34:25,177 --> 00:34:26,678 You can't do this. 470 00:34:26,803 --> 00:34:29,890 You cannot leave us here to die! 471 00:34:30,098 --> 00:34:32,517 Please! You can't do this! Please! 472 00:34:32,642 --> 00:34:34,060 Please! 473 00:34:35,228 --> 00:34:39,107 MacGyver. MacGyver! 474 00:34:39,399 --> 00:34:40,875 Please, come out of it. 475 00:34:41,151 --> 00:34:43,361 Y-You've gotta help us. 476 00:34:44,946 --> 00:34:46,823 MacGyver! 477 00:34:56,124 --> 00:34:58,376 They're gassing us, MacGyver. 478 00:34:59,544 --> 00:35:02,088 It smells like garlic. 479 00:35:02,214 --> 00:35:04,174 That must be acetylene. 480 00:35:04,299 --> 00:35:06,885 It'll fill from the top of the room first, so get down. 481 00:35:06,968 --> 00:35:08,572 Stay down. 482 00:35:10,680 --> 00:35:11,806 We're going to die. 483 00:35:12,015 --> 00:35:13,141 No! 484 00:35:13,266 --> 00:35:15,185 We will not die. 485 00:35:15,310 --> 00:35:17,395 We will get out of this place. 486 00:35:17,479 --> 00:35:20,106 It's only a matter of how, is it not, MacGyver? 487 00:35:20,232 --> 00:35:21,775 Uh, yeah, right. 488 00:35:22,234 --> 00:35:24,277 But this is impossible. 489 00:35:25,403 --> 00:35:27,239 Sobibor was impossible. 490 00:35:27,531 --> 00:35:29,699 500 stormed the gates. 491 00:35:29,908 --> 00:35:33,161 200 died. But 300 of us lived. 492 00:35:33,411 --> 00:35:37,541 We must escape to make sure this horror does not happen again. 493 00:35:39,834 --> 00:35:41,628 All right. I think I got it. 494 00:35:41,878 --> 00:35:43,088 What? 495 00:35:43,255 --> 00:35:45,757 Well, this is a fire door. It's hollow. 496 00:35:45,882 --> 00:35:48,718 Metal on two sides, air in the middle. 497 00:35:51,096 --> 00:35:52,806 But, how's that going to help us? 498 00:35:52,931 --> 00:35:54,391 Let him work. 499 00:36:13,743 --> 00:36:15,662 Laura, give me one of your earrings. 500 00:36:16,788 --> 00:36:18,039 What for? 501 00:36:18,123 --> 00:36:20,083 Go on, go on, he has an idea. 502 00:37:01,333 --> 00:37:03,251 Here's the last of it, Mr. Thornton. 503 00:37:03,376 --> 00:37:05,378 Well, never mind, I've got it. 504 00:37:05,462 --> 00:37:09,007 Bonaventure Silver Mine. Hoggart is a shareholder. 505 00:37:09,132 --> 00:37:11,134 He's got some prominent partners. 506 00:37:11,217 --> 00:37:12,510 Judge Turpin, 507 00:37:12,636 --> 00:37:14,638 Dean Smithers of Saint Anne's University. 508 00:37:14,846 --> 00:37:16,514 Hoggart keeps pretty good company. 509 00:37:16,681 --> 00:37:18,141 Get Sergeant Gray on the line. 510 00:37:18,350 --> 00:37:19,851 I want to see if he can tie this in 511 00:37:19,976 --> 00:37:22,395 with anything else he's picked up on Hoggart. 512 00:37:23,521 --> 00:37:26,399 Hello, police? I'd like to speak with Sergeant Gray. 513 00:37:27,525 --> 00:37:30,028 Mr. Thornton, what's wrong? 514 00:37:30,111 --> 00:37:32,030 Look who's a share holder. 515 00:37:32,113 --> 00:37:33,406 Harold Gray? 516 00:37:33,615 --> 00:37:35,700 Yeah. As in Sergeant Gray. 517 00:37:36,660 --> 00:37:38,328 My God, he's part of it. 518 00:37:39,496 --> 00:37:40,997 He sure is. 519 00:38:03,103 --> 00:38:04,562 All right, 520 00:38:04,688 --> 00:38:06,648 now I need a spark to ignite it. 521 00:38:09,567 --> 00:38:11,403 Take cover, back here. 522 00:38:52,986 --> 00:38:54,946 Some idea, huh, doctor? 523 00:39:08,710 --> 00:39:10,462 Should be over for them. 524 00:39:10,962 --> 00:39:13,131 Get a gas mask from storage. 525 00:39:13,256 --> 00:39:15,341 Dump the bodies down the shaft. 526 00:39:15,467 --> 00:39:17,385 - I'll fill up the truck. - Yes, sir. 527 00:39:48,416 --> 00:39:49,709 Ow! 528 00:39:52,754 --> 00:39:55,298 I should be able to get as far as the art truck in this outfit. 529 00:39:55,423 --> 00:39:57,091 Then I'll swing around and pick you up. 530 00:39:57,175 --> 00:39:59,093 But the Nazis. We can't just let them walk away. 531 00:39:59,636 --> 00:40:01,262 One step at a time, Sam. 532 00:40:13,608 --> 00:40:14,526 Well? 533 00:40:20,949 --> 00:40:22,283 Gray. 534 00:40:24,702 --> 00:40:26,621 How long till we're ready to pull out? 535 00:40:26,746 --> 00:40:28,623 About 10 minutes, maybe less. 536 00:41:38,568 --> 00:41:39,736 Sam. 537 00:42:44,926 --> 00:42:46,344 Okay, let's go. 538 00:42:49,263 --> 00:42:52,600 Oh, now, come on, man, let's get this thing out of here! 539 00:42:52,809 --> 00:42:54,102 Come on, let's go! 540 00:42:56,020 --> 00:42:57,230 Ow! 541 00:42:57,313 --> 00:42:58,731 - Where's Sam? - Over there. 542 00:42:58,898 --> 00:43:01,275 He knocked out Hoggart and went inside. 543 00:43:01,484 --> 00:43:04,028 Oh, man. Come on. Come on. 544 00:43:08,950 --> 00:43:10,159 Hold it, hold it! 545 00:43:14,747 --> 00:43:15,915 Move! Move! Move! 546 00:43:15,999 --> 00:43:16,916 Hurry up! 547 00:43:34,392 --> 00:43:36,144 Come on! 548 00:43:37,311 --> 00:43:39,230 Well, Mr. Brand. 549 00:43:39,355 --> 00:43:42,567 Looks like your popularity has taken a nosedive. 550 00:43:42,734 --> 00:43:44,944 Get him out of here. 551 00:43:54,078 --> 00:43:57,123 It ends here, Frau Brandenberg. 552 00:44:04,464 --> 00:44:07,884 Revenge? Is that it? 553 00:44:13,681 --> 00:44:16,267 Some would call it justice. 554 00:44:20,188 --> 00:44:22,648 You will not kill me. 555 00:44:22,899 --> 00:44:25,443 You Jews are weak. 556 00:44:25,610 --> 00:44:27,445 No, we are not. 557 00:44:27,570 --> 00:44:30,323 In fact, your hate has made us even stronger. 558 00:44:31,783 --> 00:44:33,868 - Sam! - No, don't stop me. 559 00:44:34,077 --> 00:44:35,870 You deserve to die. 560 00:44:35,953 --> 00:44:39,082 The world would be a better place without you and your kind. 561 00:44:41,167 --> 00:44:43,211 The feeling is mutual. 562 00:44:43,753 --> 00:44:45,630 Perhaps we are not so different, 563 00:44:45,755 --> 00:44:47,548 you and I. 564 00:45:02,814 --> 00:45:03,940 No. 565 00:45:06,567 --> 00:45:08,778 We are very different. 566 00:45:09,737 --> 00:45:11,072 Outside, now! 40939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.