All language subtitles for MACGR505

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,896 --> 00:01:57,606 MacGyver! Here it is! 2 00:01:57,731 --> 00:01:59,566 - Yeah, it checks out. - Okay. Thank you. 3 00:02:01,068 --> 00:02:03,237 The new dialysis machine. 4 00:02:03,362 --> 00:02:05,697 Yeah, see? I told you not to worry, doc. 5 00:02:05,822 --> 00:02:07,366 Yeah, I should have known. 6 00:02:07,449 --> 00:02:09,785 The Phoenix Foundation has never let me down before. 7 00:02:13,413 --> 00:02:16,250 Yup, yup, yup, yup, now, now, now, now. 8 00:02:17,084 --> 00:02:18,585 Mr. Colton. 9 00:02:21,838 --> 00:02:23,882 Take care of that, will you? 10 00:02:34,101 --> 00:02:36,186 - Hey, Jesse. - Hey. 11 00:02:36,436 --> 00:02:37,854 How was the flight? 12 00:02:37,980 --> 00:02:40,566 Flying coach and eating off of my lap for 17 hours 13 00:02:40,691 --> 00:02:42,401 ain't no day at the beach. 14 00:02:42,484 --> 00:02:45,946 Jesse Colton, I want you to meet Dr. Sumlee Triwai. 15 00:02:47,489 --> 00:02:49,324 Are you the doctor that's been treating my lady? 16 00:02:49,491 --> 00:02:51,493 - Yes. - How is she? 17 00:02:51,702 --> 00:02:53,412 I'm sorry, Mr. Colton. 18 00:02:53,662 --> 00:02:56,748 Wanda Tran was very ill for a long time 19 00:02:56,915 --> 00:03:00,252 before Mr. MacGyver found her and brought her to the clinic. 20 00:03:00,877 --> 00:03:03,297 She died late yesterday afternoon. 21 00:03:04,172 --> 00:03:05,882 Your plane was already in the air. 22 00:03:06,049 --> 00:03:07,968 There was no way to let you know. 23 00:03:10,387 --> 00:03:11,930 Damn. 24 00:03:15,475 --> 00:03:19,187 It's been 15 years since they pulled my unit out of Nam. 25 00:03:20,439 --> 00:03:22,524 I had to leave her behind. 26 00:03:24,359 --> 00:03:26,737 I've been searching all these years. 27 00:03:29,364 --> 00:03:31,867 Why should I suddenly get lucky now? 28 00:03:32,451 --> 00:03:34,077 I'm sorry, Jesse. 29 00:03:36,538 --> 00:03:39,374 Uh, there's something else. 30 00:03:41,543 --> 00:03:42,919 You have a son. 31 00:03:45,464 --> 00:03:46,757 A son? 32 00:03:47,591 --> 00:03:49,426 A 15-year-old boy named Willie. 33 00:04:01,104 --> 00:04:03,357 You're telling me this kid is 15 years old? 34 00:04:03,649 --> 00:04:06,610 Well, like I told you, man, that's about how long I've been out of Nam. 35 00:04:06,693 --> 00:04:08,445 For 15 years. 36 00:04:08,695 --> 00:04:09,571 So? 37 00:04:09,738 --> 00:04:11,156 So she had a kid. 38 00:04:11,281 --> 00:04:14,076 That doesn't necessarily make me daddy warbucks. 39 00:04:14,201 --> 00:04:16,119 Hey, man, she could have met somebody else. 40 00:04:16,328 --> 00:04:17,663 Jesse, 41 00:04:18,080 --> 00:04:20,165 she told me Willie is your kid. 42 00:04:23,210 --> 00:04:25,253 It was a lousy war. 43 00:04:26,046 --> 00:04:28,215 Screwed everybody up. 44 00:05:00,956 --> 00:05:03,250 Hey, shut him up, will you? 45 00:05:06,044 --> 00:05:07,754 Come on, Gus, come on. 46 00:05:11,508 --> 00:05:13,385 Hustle, throw it in there. Come on, that's it. All right. 47 00:05:13,510 --> 00:05:14,886 Come on, come on, come on, come on. 48 00:05:15,053 --> 00:05:16,847 Hey, now, hold the phone. Now, wait a minute here. 49 00:05:16,930 --> 00:05:19,015 Now, you're not taking off without a little bit of profit 50 00:05:19,099 --> 00:05:20,475 to show for all our work, are you? 51 00:05:20,642 --> 00:05:22,644 Now you go on back there and get your hands full. 52 00:05:23,103 --> 00:05:26,940 Go on, or I'll feed you to the sharks, you little slime. 53 00:05:27,983 --> 00:05:29,526 Come on, let's go! 54 00:05:36,158 --> 00:05:38,952 That's the way it's done, my boy. That's the way. 55 00:05:39,035 --> 00:05:40,328 - Is that it? - Yeah. 56 00:05:40,412 --> 00:05:42,038 We're out of here. Let's go! 57 00:05:54,009 --> 00:05:56,762 All right, go! 58 00:06:14,488 --> 00:06:17,657 There you go, Suzie. It's a work of art. 59 00:06:17,949 --> 00:06:19,493 Just in time. 60 00:06:20,243 --> 00:06:22,662 The old one broke down yesterday. 61 00:06:23,872 --> 00:06:26,458 Am I going to be attached to it all the time? 62 00:06:26,750 --> 00:06:28,919 Not all the time, Suzie. 63 00:06:29,002 --> 00:06:31,755 Just for a three hour treatment every other day. 64 00:06:31,880 --> 00:06:34,299 And when I get to America, 65 00:06:34,508 --> 00:06:36,885 and you give me that new kidney you promised me, 66 00:06:38,303 --> 00:06:39,721 MacGyver, 67 00:06:40,305 --> 00:06:42,307 will I be able to play, 68 00:06:42,682 --> 00:06:44,142 and go to school, 69 00:06:45,519 --> 00:06:48,021 And do all the things I used to do? 70 00:06:48,146 --> 00:06:49,731 Yeah. 71 00:06:50,054 --> 00:06:51,316 That's right. 72 00:07:19,302 --> 00:07:20,428 Ta-da! 73 00:07:25,642 --> 00:07:28,061 That's what happens when you eat too much. 74 00:07:28,186 --> 00:07:30,856 Nothing here, nothing there. 75 00:07:30,939 --> 00:07:33,859 Whoa! Is something in there? Let me see. 76 00:07:34,067 --> 00:07:35,777 Whoa! 77 00:07:38,196 --> 00:07:40,031 Look at that! 78 00:07:41,700 --> 00:07:43,827 Look at this! 79 00:07:50,125 --> 00:07:51,501 That's it, folks. 80 00:07:51,585 --> 00:07:54,880 That's all I know is three tricks, and you've seen 'em all. 81 00:07:55,088 --> 00:07:56,131 Bye! 82 00:07:56,256 --> 00:07:57,465 Bye! 83 00:07:58,842 --> 00:08:00,969 Have you ever considered giving up bounty hunting 84 00:08:01,052 --> 00:08:02,470 and going on the stage? 85 00:08:02,554 --> 00:08:04,264 Once. When this, uh, dude I was tracking 86 00:08:04,347 --> 00:08:06,057 threw me out a sixth floor window. 87 00:08:06,182 --> 00:08:07,267 All right. 88 00:08:07,392 --> 00:08:09,769 So, the Phoenix Foundation is gonna fly the sick kids 89 00:08:09,853 --> 00:08:11,688 to America for treatment? 90 00:08:11,771 --> 00:08:15,358 No, just Suzie and the five emergency cases in here. 91 00:08:15,567 --> 00:08:16,860 As soon as the visas come through. 92 00:08:16,985 --> 00:08:18,695 Well, this ain't the Middle Ages, folks. 93 00:08:18,820 --> 00:08:21,114 They can get those kind of operations here 94 00:08:21,239 --> 00:08:22,365 as well as anywhere else. 95 00:08:22,449 --> 00:08:24,451 Not Amerasians, Mr. Colton. 96 00:08:24,576 --> 00:08:27,329 They are very low-priority when it comes to expensive, 97 00:08:27,412 --> 00:08:29,122 lifesaving operations. 98 00:08:29,331 --> 00:08:32,542 Half-Asian, half-American, they are treated as outcasts. 99 00:08:32,751 --> 00:08:35,420 They have nowhere else to turn, except to private institutions 100 00:08:35,545 --> 00:08:38,048 like the Phoenix Foundation and other charities. 101 00:08:38,298 --> 00:08:41,217 What about the others? The, uh, kids in the street? 102 00:08:41,927 --> 00:08:43,428 Good question. 103 00:08:47,682 --> 00:08:51,186 May the Lord receive her into His peace, 104 00:08:51,311 --> 00:08:54,981 and raise up her body on the last day. 105 00:08:55,148 --> 00:08:56,566 Amen. 106 00:09:18,880 --> 00:09:21,591 I will keep my promise to you. 107 00:09:24,052 --> 00:09:26,096 I will put a headstone on your grave, 108 00:09:26,179 --> 00:09:28,723 like all the rich people have. 109 00:09:32,727 --> 00:09:35,105 I swear it, mama. 110 00:09:49,119 --> 00:09:50,537 Willie? 111 00:09:54,833 --> 00:09:56,543 This is Jesse Colton. 112 00:10:01,756 --> 00:10:03,883 While my mother was in the bed 113 00:10:03,967 --> 00:10:06,803 waiting for God to take her to heaven, 114 00:10:07,262 --> 00:10:11,266 she told me my father was coming to Bangkok. 115 00:10:12,892 --> 00:10:15,603 Are you my father? 116 00:10:21,901 --> 00:10:25,363 I can see in your face that you are my father. 117 00:10:27,365 --> 00:10:30,827 Can you not see in my face that I am your son? 118 00:10:43,673 --> 00:10:45,633 Go easy on me, boy. 119 00:10:46,426 --> 00:10:48,219 I never knew about you. 120 00:10:52,891 --> 00:10:54,684 This is kind of scary. 121 00:10:55,018 --> 00:10:57,062 Then you are my father? 122 00:10:59,397 --> 00:11:01,107 I guess so. 123 00:11:01,858 --> 00:11:03,985 You slime! 124 00:11:05,987 --> 00:11:07,489 Willie? 125 00:11:07,739 --> 00:11:09,365 Well, I'll be a son of... 126 00:11:11,826 --> 00:11:13,912 That kid stole my wallet! 127 00:11:14,162 --> 00:11:15,455 Willie! 128 00:11:17,999 --> 00:11:19,501 Oh, forget it! 129 00:11:20,752 --> 00:11:23,379 Forget it, man, forget it. Let him go. 130 00:11:26,007 --> 00:11:29,052 I guess it's plain he didn't wanna have anything to do with me, huh? 131 00:11:29,761 --> 00:11:31,346 He didn't get very much. 132 00:11:32,597 --> 00:11:34,307 My mama taught me 133 00:11:34,849 --> 00:11:38,728 never to keep a picture of Andrew Jackson in your wallet. 134 00:11:54,285 --> 00:11:56,704 Now, you come back soon, folks. 135 00:11:56,871 --> 00:11:58,248 Bring your money, all right? 136 00:11:58,373 --> 00:12:00,208 Come in, sir. Come right this way, pal. 137 00:12:00,291 --> 00:12:02,669 Okay, got some great deals for you. Step right up. 138 00:12:02,752 --> 00:12:05,004 See that man right there. He'll take good care of you. 139 00:12:05,648 --> 00:12:07,566 Whatever you need, we got. 140 00:12:07,841 --> 00:12:09,634 Whatever you don't, we've got that, too. 141 00:12:09,717 --> 00:12:11,636 Heck, we've got it all. 142 00:12:12,303 --> 00:12:13,596 Come right over here, sir. 143 00:12:13,680 --> 00:12:15,723 Yes, sir, I got some great deals for you. 144 00:12:15,820 --> 00:12:17,976 Oh, step this way, ma'am. You'll like it, too. 145 00:12:21,521 --> 00:12:23,648 Then we're gonna talk cash discount, all right? 146 00:12:23,815 --> 00:12:26,526 Where else can you find merchandise like this at such bargain prices? 147 00:12:26,609 --> 00:12:28,111 It's a steal, folks, I tell you, a steal. 148 00:12:28,278 --> 00:12:29,696 Now, go in there and take a look around. 149 00:12:29,779 --> 00:12:31,197 We got a lot more stuff, sir. 150 00:12:31,281 --> 00:12:32,699 Ringe, show these people what we got. 151 00:12:32,866 --> 00:12:34,742 Typewriters, tapes, videos, you name it. 152 00:12:34,826 --> 00:12:36,244 You like that motorcycle, kid? 153 00:12:36,327 --> 00:12:38,496 You got the money, you got it. We got lots more to look at. 154 00:12:38,580 --> 00:12:42,041 Socks, we got acrylic, nylon, all kinds of socks up there. 155 00:12:42,208 --> 00:12:44,127 More sneakers, more... You like those ties, ma'am? 156 00:12:44,210 --> 00:12:45,587 Your husband would look great in those. 157 00:12:45,670 --> 00:12:47,005 We got more sandals, too. 158 00:12:47,130 --> 00:12:49,591 Ringe, I told you to keep these tapes neat! 159 00:12:49,674 --> 00:12:51,593 - Skinner. - You looking for a meal, kid? 160 00:12:51,676 --> 00:12:53,136 The garbage pails are out on the pier. 161 00:12:53,219 --> 00:12:55,680 A friend told me that you sell things. And that you buy things also. 162 00:12:55,763 --> 00:12:58,975 - Yes, that's right. Get on with it. - I found this on the street. 163 00:13:00,393 --> 00:13:02,562 You found it? Sure you did, kid. 164 00:13:02,687 --> 00:13:04,147 So what happened to the money? 165 00:13:04,272 --> 00:13:06,191 There was none. Only the cards. 166 00:13:06,316 --> 00:13:08,318 They say credit cards are worth money. 167 00:13:08,526 --> 00:13:10,320 "Jesse Colton." 168 00:13:14,032 --> 00:13:17,160 Seems this Colton person had some connection with the Phoenix clinic. 169 00:13:17,243 --> 00:13:19,704 - That mean anything to you? - No. 170 00:13:19,871 --> 00:13:21,539 How much will you give for it? 171 00:13:21,748 --> 00:13:23,374 Ordinarily, not much. 172 00:13:23,499 --> 00:13:26,419 But you're lucky, my boy. 200 baht. 173 00:13:26,544 --> 00:13:28,087 Maybe even five. 174 00:13:28,338 --> 00:13:29,255 500? 175 00:13:29,464 --> 00:13:30,757 Sure, kid, sure. 176 00:13:30,882 --> 00:13:32,634 But it's not that easy. 177 00:13:32,842 --> 00:13:35,345 Something you got to do first. 178 00:13:51,778 --> 00:13:53,696 Hi, MacGyver. Look at me. 179 00:13:53,780 --> 00:13:54,864 I'm flying. 180 00:13:55,073 --> 00:13:56,950 Yeah, it's a piece of cake, huh? 181 00:13:57,158 --> 00:13:59,994 It's fantastic. Look at how good she looks. 182 00:14:00,453 --> 00:14:02,664 You're going to be all right, Suzie. 183 00:14:02,830 --> 00:14:04,332 Of course I am, 184 00:14:04,457 --> 00:14:06,376 With you and MacGyver to look after me. 185 00:14:06,542 --> 00:14:09,587 Yep, see? That's what friends are for. 186 00:14:16,844 --> 00:14:19,931 We have a problem with the embassy, MacGyver. 187 00:14:20,056 --> 00:14:21,766 What, the kids' visas again? 188 00:14:21,849 --> 00:14:23,685 Yes. They still haven't issued them. 189 00:14:25,103 --> 00:14:26,854 If we don't have them by at least noon tomorrow, 190 00:14:26,938 --> 00:14:28,731 you'll have to postpone the flight again. 191 00:14:28,815 --> 00:14:31,025 These kids are sick, and they're getting sicker. 192 00:14:31,109 --> 00:14:33,444 Don't those people understand that? 193 00:14:35,446 --> 00:14:37,824 Baan jar, number 10, Poi Dang Road. 194 00:14:37,949 --> 00:14:39,450 Yeah, got it. 195 00:14:39,534 --> 00:14:41,911 Any other stonecutters in the area? 196 00:14:42,120 --> 00:14:43,663 Thanks. 197 00:14:44,038 --> 00:14:47,083 Hey, I didn't think you were interested in tracking Willie down. 198 00:14:47,250 --> 00:14:49,419 It's not the kid, it's the credit cards. 199 00:14:49,544 --> 00:14:51,629 You know what a hassle it is trying to get new ones? 200 00:14:51,713 --> 00:14:53,381 Oh, yeah, sure. 201 00:14:53,798 --> 00:14:55,383 So what'd you come up with? 202 00:14:55,508 --> 00:14:57,593 Five headstone cutters I gotta check out. 203 00:14:57,677 --> 00:14:59,095 Wanna come along? 204 00:14:59,178 --> 00:15:01,347 - If you're not busy. - Yeah, sure. 205 00:15:01,431 --> 00:15:03,975 Just got a quick stop to make along the way. 206 00:15:07,145 --> 00:15:09,772 Look, MacGyver, you have to understand. 207 00:15:09,939 --> 00:15:14,027 The Thai government isn't very sympathetic to your Amerasians. 208 00:15:14,152 --> 00:15:16,321 They're your Amerasians, too, Rog. 209 00:15:16,529 --> 00:15:18,906 The point is, there are some in the government 210 00:15:18,990 --> 00:15:22,744 who don't like the idea of being shown up by the Phoenix Foundation. 211 00:15:22,952 --> 00:15:24,370 You wanna spell that out for me? 212 00:15:24,537 --> 00:15:26,372 It's simple enough, isn't it? 213 00:15:26,456 --> 00:15:29,584 Flying those kids back to the States for medical procedures 214 00:15:29,667 --> 00:15:31,210 is a form of charity. 215 00:15:31,377 --> 00:15:34,047 There are those who feel that charity begins at home, 216 00:15:34,130 --> 00:15:37,133 And don't want the government embarrassed in the eyes of the world. 217 00:15:37,300 --> 00:15:40,803 They say they'll look after it themselves. 218 00:15:40,970 --> 00:15:43,306 Yeah, sure. Six months, a year, whenever they get around to it. 219 00:15:43,473 --> 00:15:45,475 These kids don't have that much time. 220 00:15:45,641 --> 00:15:48,269 I'm sorry. My hands are tied. 221 00:15:49,145 --> 00:15:51,731 Well, okay. 222 00:15:51,814 --> 00:15:54,108 Then I guess we'll have to spring this story 223 00:15:54,192 --> 00:15:56,778 to the Washington Post, Time, Newsweek... 224 00:15:56,861 --> 00:15:57,904 Shh. 225 00:15:57,987 --> 00:15:59,072 It's a good idea, slick. 226 00:15:59,280 --> 00:16:02,033 You never know what a little publicity like that'll do. 227 00:16:02,283 --> 00:16:04,660 It'd get me called up before a congressional committee, 228 00:16:04,744 --> 00:16:06,287 that's what it would do. 229 00:16:06,496 --> 00:16:08,790 Oh! Darn. 230 00:16:08,998 --> 00:16:11,250 All right. I'll see what I can do. 231 00:16:11,501 --> 00:16:12,627 When? 232 00:16:12,835 --> 00:16:14,170 Give me a week. 233 00:16:14,379 --> 00:16:15,713 Tomorrow, Rog. 234 00:16:15,838 --> 00:16:18,424 Tomorrow noon, 6 visas. 235 00:16:20,426 --> 00:16:22,553 Make that 7 visas. 236 00:16:22,887 --> 00:16:25,264 The extra one's for a boy named Willie Tran. 237 00:16:25,473 --> 00:16:27,266 Can you remember that name, Rog? 238 00:16:27,725 --> 00:16:29,227 Thanks, Rog. 239 00:16:29,352 --> 00:16:30,937 Thank you very much! 240 00:16:56,546 --> 00:17:00,174 Like I told you, my boy, honesty is the best policy. 241 00:17:00,299 --> 00:17:02,760 I'll be waiting around back. 242 00:17:17,608 --> 00:17:19,861 Well, hello, Willie. How can I help you? 243 00:17:19,986 --> 00:17:22,363 This belongs to the man who calls himself my father. 244 00:17:22,530 --> 00:17:23,865 Mr. Colton? 245 00:17:23,948 --> 00:17:26,117 I found it. Now I want to give it back. 246 00:17:26,200 --> 00:17:27,994 Well, he's out with Mr. MacGyver just now. 247 00:17:28,077 --> 00:17:29,912 I expect they'll be back soon. Do you want to leave it? 248 00:17:29,996 --> 00:17:31,789 No. I'll wait. 249 00:17:31,914 --> 00:17:35,084 All right. Make yourself comfortable. 250 00:17:55,480 --> 00:17:56,689 Bingo. 251 00:17:56,772 --> 00:17:59,150 Stonecutter said Willie was here a couple of hours ago. 252 00:17:59,275 --> 00:18:00,818 He ordered a stone. 253 00:18:00,943 --> 00:18:03,154 Any idea where he went? 254 00:18:03,488 --> 00:18:07,241 No. Just that he was going to get the money for it and come back. 255 00:18:29,680 --> 00:18:31,224 Willie. 256 00:18:31,474 --> 00:18:32,975 Willie! 257 00:18:33,142 --> 00:18:34,727 Hi, Suzie. 258 00:18:35,436 --> 00:18:37,355 I've been wanting to see you. 259 00:18:38,314 --> 00:18:40,191 I'm so sorry about your mother. 260 00:18:42,485 --> 00:18:43,819 Are you okay? 261 00:18:44,320 --> 00:18:45,613 Yeah. 262 00:18:45,780 --> 00:18:48,366 I... I see you got the new machine. 263 00:18:48,533 --> 00:18:51,035 Yes. Just in time. 264 00:18:51,327 --> 00:18:53,162 The old one stopped working. 265 00:18:53,454 --> 00:18:55,957 Real complicated-looking thing, isn't it? 266 00:18:56,040 --> 00:18:57,208 How does it work? 267 00:18:57,458 --> 00:18:59,210 I don't know. 268 00:18:59,335 --> 00:19:00,962 But it keeps me alive. 269 00:19:01,254 --> 00:19:03,089 - Wow. - Yes. 270 00:19:04,173 --> 00:19:06,259 I would die without it. 271 00:19:07,593 --> 00:19:09,387 Why do you ask? 272 00:19:09,637 --> 00:19:11,639 Are you gonna be a doctor someday? 273 00:19:12,390 --> 00:19:13,683 Maybe. 274 00:19:13,891 --> 00:19:15,518 A boy like you... 275 00:19:15,851 --> 00:19:19,397 Yes, I believe you can. 276 00:20:13,618 --> 00:20:14,910 Oh, yeah. 277 00:20:15,036 --> 00:20:17,371 All right, come on, you little monsters, let's clear it out. 278 00:20:18,664 --> 00:20:20,374 What did I tell you about honesty, my boy? 279 00:20:20,458 --> 00:20:21,792 It works every time. 280 00:20:21,876 --> 00:20:23,377 Come on, get out of here. 281 00:20:23,502 --> 00:20:24,962 Hustle! 282 00:20:25,129 --> 00:20:27,465 Listen to me, I don't want anything damaged, all right? 283 00:20:27,548 --> 00:20:29,884 If it says "fragile," it means don't break it. 284 00:20:29,967 --> 00:20:31,886 Take everything. Everything. 285 00:20:32,011 --> 00:20:34,221 Take the dust off the walls! 286 00:20:38,559 --> 00:20:40,269 Get this one out of here. 287 00:20:44,940 --> 00:20:47,109 3, 4, 500 baht. 288 00:20:47,184 --> 00:20:49,779 You join our little group, my lad, and that is just the beginning. 289 00:20:49,862 --> 00:20:52,323 Mr. Skinner, no, they mustn't take that machine. 290 00:20:52,397 --> 00:20:53,899 Get serious, kid. Everything goes. 291 00:20:53,991 --> 00:20:55,660 - No, not that! - What are you doing? 292 00:20:55,743 --> 00:20:56,952 Let go of it! 293 00:20:57,036 --> 00:20:59,205 Leave off, you little sewer rat! 294 00:21:02,500 --> 00:21:05,044 Come on, let's get the rest of this stuff. 295 00:21:17,390 --> 00:21:18,974 Yes. Mr. Colton? 296 00:21:19,100 --> 00:21:21,394 Yes, at the clinic. Thank you. 297 00:21:22,061 --> 00:21:24,355 You're a very lucky man, Mr. Colton. 298 00:21:24,438 --> 00:21:27,066 Very few people lose their wallet and get it back. 299 00:21:27,274 --> 00:21:28,776 What are you talking about, doc? 300 00:21:28,943 --> 00:21:32,279 Willie. He found it somewhere, and came to give it back. 301 00:21:32,488 --> 00:21:33,989 He's here? Where? 302 00:21:34,740 --> 00:21:36,575 Wandering around. 303 00:21:36,784 --> 00:21:39,412 Dr. Triwai! Strange people, Dr. Triwai. 304 00:21:39,537 --> 00:21:40,746 What people, Ko Lin? 305 00:21:40,830 --> 00:21:42,415 In the back. Strange people. 306 00:21:42,540 --> 00:21:43,874 I'll check it out. Come on. 307 00:21:43,958 --> 00:21:46,043 I'm gonna dig up Willie. 308 00:21:48,295 --> 00:21:49,588 Where'd you see 'em? 309 00:21:49,672 --> 00:21:51,590 They have a truck parked near the back. 310 00:21:52,591 --> 00:21:54,385 Why don't you go get in the truck? 311 00:21:54,510 --> 00:21:56,929 We got ourselves a good haul today, huh? 312 00:21:57,054 --> 00:21:58,889 I'll just clean off this bottom shelf. 313 00:21:58,973 --> 00:22:01,225 You never know what's stashed away in these places. 314 00:22:07,523 --> 00:22:10,025 Go on, go! Go, go, go! 315 00:22:20,161 --> 00:22:23,038 - What happened? - They cleaned out the joint. 316 00:22:42,850 --> 00:22:44,268 It's Willie! 317 00:23:10,836 --> 00:23:12,880 All right. Thanks, Pete. 318 00:23:14,298 --> 00:23:15,966 What did Mr. Thornton say? 319 00:23:16,091 --> 00:23:18,135 Is the foundation going to replace the dialysis machine? 320 00:23:18,260 --> 00:23:21,555 Yeah. The problem is, it'll take four or five days to get here. 321 00:23:21,680 --> 00:23:23,307 Suzie can't wait that long, MacGyver. 322 00:23:23,390 --> 00:23:25,601 If she misses a treatment, it could be fatal. 323 00:23:27,144 --> 00:23:29,480 I'll try the other hospitals again. 324 00:23:34,819 --> 00:23:37,321 Come on, boy, talk to me. 325 00:23:38,823 --> 00:23:41,867 Why didn't you just tell me you needed money for a tombstone? 326 00:23:41,951 --> 00:23:45,663 I would've given it to you. You didn't have to steal my wallet. 327 00:23:48,415 --> 00:23:50,334 How you doing, Willie? 328 00:23:51,418 --> 00:23:53,504 Man. 329 00:23:53,879 --> 00:23:56,674 He is one stubborn kid. 330 00:23:56,799 --> 00:23:58,300 Look, 331 00:23:59,260 --> 00:24:01,470 I'm not putting you on. 332 00:24:01,679 --> 00:24:03,722 How much is that stone gonna cost? 333 00:24:03,848 --> 00:24:05,224 Come on, how much? 334 00:24:05,349 --> 00:24:07,434 I don't need your money. 335 00:24:08,686 --> 00:24:10,145 Man! 336 00:24:10,354 --> 00:24:13,816 He must be my kid, all right! He's got a lot of dumb pride! 337 00:24:13,899 --> 00:24:15,192 Why won't you let me help you? 338 00:24:15,359 --> 00:24:17,069 Because I hate you. 339 00:24:17,152 --> 00:24:18,487 You show me this money, 340 00:24:18,571 --> 00:24:20,447 you think it's going to make you my father? 341 00:24:22,575 --> 00:24:24,493 Where were you when I needed a father? 342 00:24:24,743 --> 00:24:26,871 Hey, Willie, that's not quite fair. 343 00:24:26,954 --> 00:24:29,665 He didn't even know about you until he got here this morning. 344 00:24:29,915 --> 00:24:32,251 But he knew about my mother. 345 00:24:32,918 --> 00:24:35,671 Where were you all those years she worked day and night 346 00:24:35,754 --> 00:24:38,132 just to put food on the table? 347 00:24:42,720 --> 00:24:44,847 I loved your mother. 348 00:24:45,824 --> 00:24:48,809 Many years ago, when they pulled me out of Saigon, 349 00:24:49,018 --> 00:24:51,979 I told your mother that I was gonna come back for her. 350 00:24:52,605 --> 00:24:55,608 When I did, she was gone. 351 00:24:56,025 --> 00:24:57,860 To Cambodia, Thailand... 352 00:24:57,985 --> 00:25:00,029 There were all kinds of rumors. 353 00:25:01,030 --> 00:25:03,449 But I never stopped looking for her. 354 00:25:09,246 --> 00:25:11,749 I show you my money. 355 00:25:11,999 --> 00:25:15,794 I will buy a stone for my mother with my money. 356 00:25:15,878 --> 00:25:20,674 I will do this without the help of a father who was never my father. 357 00:25:21,634 --> 00:25:23,344 Where did you get all that? 358 00:25:23,594 --> 00:25:25,054 It's none of your business. 359 00:25:25,262 --> 00:25:27,097 Hey, Willie. 360 00:25:28,557 --> 00:25:30,100 Come here. 361 00:25:37,816 --> 00:25:39,944 You see, Willie, the thing that's got me puzzled 362 00:25:40,027 --> 00:25:41,654 Is that door. 363 00:25:41,820 --> 00:25:43,530 Since you're the only eyewitness, 364 00:25:43,614 --> 00:25:45,616 maybe you can tell me how the thieves might have gotten in 365 00:25:45,741 --> 00:25:47,326 without breaking the lock, hmm? 366 00:25:47,409 --> 00:25:48,869 I don't know. They were already in. 367 00:25:48,953 --> 00:25:52,289 It doesn't take a brain surgeon to figure out that it was an inside job. 368 00:25:52,456 --> 00:25:53,666 Does that make sense to you, Willie? 369 00:25:53,832 --> 00:25:56,043 That somebody from the inside opened the door for 'em? 370 00:25:56,251 --> 00:25:57,127 Who? 371 00:25:59,588 --> 00:26:01,423 Hey, Willie! 372 00:26:09,264 --> 00:26:10,891 I don't see him anywhere. 373 00:26:10,975 --> 00:26:12,810 This crowd of people swallowed him up. 374 00:26:12,893 --> 00:26:16,355 Forget it, man. He's gone. Long gone. 375 00:26:16,772 --> 00:26:18,148 What about Suzie? 376 00:26:18,232 --> 00:26:20,192 She gonna be able to make it without that machine? 377 00:26:20,275 --> 00:26:23,320 The only way she's gonna make it is if we get that machine back. 378 00:26:23,404 --> 00:26:25,781 Yeah, how are we gonna do that? We don't even know who ripped it off. 379 00:26:25,840 --> 00:26:27,008 Willie knows. 380 00:26:27,074 --> 00:26:28,701 Yeah, but we gotta find him first. 381 00:26:28,784 --> 00:26:30,369 Out in these streets, that could take forever. 382 00:26:30,452 --> 00:26:31,704 We don't have forever. 383 00:26:31,787 --> 00:26:33,747 Well, then you got to fix the old dialysis machine, don't you? 384 00:26:33,872 --> 00:26:35,958 Jesse, if it was in the least bit fixable, I would. 385 00:26:36,041 --> 00:26:38,210 You're the man! You can do it. 386 00:26:44,049 --> 00:26:47,177 While you're working on it, I'll call an old army buddy of mine. 387 00:26:47,302 --> 00:26:50,264 Maybe he can give us a lead on who fences hot property around here. 388 00:26:50,347 --> 00:26:52,683 I don't know, Jesse, it looks pretty hopeless. 389 00:26:52,808 --> 00:26:56,812 Come on, man, you can fix anything. 390 00:27:01,775 --> 00:27:04,653 Yeah, sure. No problem. 391 00:27:12,036 --> 00:27:14,496 George, Jesse Colton here. 392 00:27:14,621 --> 00:27:17,207 Hey, buddy, how are you? 393 00:27:17,332 --> 00:27:19,418 Yeah, I'm in Bangkok. 394 00:27:19,543 --> 00:27:22,296 Listen, um, I need you to do me a favor. 395 00:27:22,421 --> 00:27:24,214 I'm looking for some local creep 396 00:27:24,339 --> 00:27:27,468 who knocked over a bunch of medical supplies at a friend of mine's clinic. 397 00:27:27,634 --> 00:27:28,719 Yeah. 398 00:27:28,886 --> 00:27:30,929 He uses kids to do his dirty work. 399 00:27:38,687 --> 00:27:40,397 Any progress? 400 00:27:41,148 --> 00:27:45,486 Well, the pump that circulates the rinsing liquid is pretty much shot. 401 00:27:45,652 --> 00:27:49,323 I can get it to circulate, but not perfectly. 402 00:27:49,490 --> 00:27:51,992 Any irregularity or turbulence in the blood flow 403 00:27:52,201 --> 00:27:53,869 could cause clotting. 404 00:27:54,036 --> 00:27:55,370 Got it fixed, slick? 405 00:27:55,496 --> 00:27:57,039 No, I don't have it fixed! 406 00:27:57,122 --> 00:27:59,083 There are some things in this world that can't be fixed, 407 00:27:59,166 --> 00:28:01,502 and this happens to be one of 'em. 408 00:28:02,211 --> 00:28:04,713 And we don't need a seat-of-the-pants patch job. 409 00:28:04,797 --> 00:28:07,883 What we need is the new dialysis machine. 410 00:28:08,258 --> 00:28:10,928 Can't risk Suzie's life on this thing. 411 00:28:11,845 --> 00:28:13,430 MacGyver, 412 00:28:13,972 --> 00:28:15,933 am I gonna die now? 413 00:28:16,225 --> 00:28:19,520 Jesse Colton, call on line 1. 414 00:28:19,603 --> 00:28:21,271 Excuse me. 415 00:28:27,528 --> 00:28:30,239 No, baby, you're not gonna die. 416 00:28:30,447 --> 00:28:32,825 You think if you lie, I'll feel better? 417 00:28:38,330 --> 00:28:39,748 No. 418 00:28:41,458 --> 00:28:45,170 I think I'm gonna find that machine and get you back on it. 419 00:28:53,512 --> 00:28:55,180 Hey, I appreciate it, baby. 420 00:28:55,264 --> 00:28:56,932 It's my army contact. 421 00:28:57,057 --> 00:28:59,184 He gave me a lead on a guy named Skinner. 422 00:28:59,268 --> 00:29:00,978 Says he loves to gamble. 423 00:29:02,521 --> 00:29:03,856 That's p-pathetic! 424 00:29:03,939 --> 00:29:05,899 Hit the sucker, don't blow him a kiss! 425 00:29:07,568 --> 00:29:10,737 Kind of place that sticks to the bottom of your shoes. 426 00:29:10,988 --> 00:29:13,365 Watch where you're stepping, then. 427 00:29:19,454 --> 00:29:21,707 Yeah. 428 00:29:21,915 --> 00:29:23,959 This is like coming home. 429 00:29:24,960 --> 00:29:26,587 You've been here before? 430 00:29:26,712 --> 00:29:29,506 No, not this joint. But the good ones are all alike, aren't they? 431 00:29:42,936 --> 00:29:44,188 That's him. 432 00:29:48,650 --> 00:29:50,068 How do you know it's him? 433 00:29:50,152 --> 00:29:52,029 My man told me he was about six feet, 434 00:29:52,154 --> 00:29:55,782 curly hair, mean, wears a red bandanna. 435 00:29:55,991 --> 00:29:57,868 Slightly pale. 436 00:29:57,993 --> 00:29:59,161 Works for me. 437 00:29:59,369 --> 00:30:00,662 So what do you think? 438 00:30:01,622 --> 00:30:03,373 He's a businessman. 439 00:30:04,791 --> 00:30:06,418 Let's do some business. 440 00:30:14,968 --> 00:30:17,179 - Yeah! Hit him! - Go on up there. 441 00:30:17,304 --> 00:30:19,348 The nest of the eagle is empty, man. 442 00:30:19,431 --> 00:30:21,558 - What? - What do you mean, "what"? 443 00:30:21,892 --> 00:30:23,894 What does he mean, "what"? 444 00:30:24,019 --> 00:30:26,271 The nest of the eagle is empty. 445 00:30:26,438 --> 00:30:28,523 Look, pal, I have got a lot of bread on this fight. 446 00:30:28,607 --> 00:30:30,901 Now get away from me or I'll punch your heart out. 447 00:30:31,068 --> 00:30:32,361 Hey. 448 00:30:33,070 --> 00:30:35,113 He doesn't know the password. 449 00:30:35,197 --> 00:30:37,199 This ain't Frank Skinner, man. 450 00:30:37,449 --> 00:30:39,618 I'm Skinner, all right? I am Skinner. 451 00:30:39,701 --> 00:30:41,912 Now, who the hell are you guys? 452 00:30:45,249 --> 00:30:48,627 Colonel Mugwana. This is Major Bright. 453 00:30:48,794 --> 00:30:50,545 We were told we had to do this password bit 454 00:30:50,754 --> 00:30:52,297 in order to do business with you. 455 00:30:52,547 --> 00:30:55,884 This creep in Manila was putting us on about the password, man. 456 00:30:56,093 --> 00:30:57,427 Wait a minute, what kind of business? 457 00:30:57,594 --> 00:30:59,596 The revolution business. 458 00:30:59,680 --> 00:31:02,849 The major and me are running a little war on the island of Mindoro. 459 00:31:02,933 --> 00:31:04,559 That's a little south of Manila. 460 00:31:04,726 --> 00:31:06,061 I know where it is. 461 00:31:06,144 --> 00:31:08,021 See, the thing is, 462 00:31:08,647 --> 00:31:11,525 we need more guns, more ammunition, 463 00:31:11,692 --> 00:31:12,859 and everything. 464 00:31:12,985 --> 00:31:14,778 We were told you were the guy that could handle it. 465 00:31:14,903 --> 00:31:17,531 Yeah, I can handle it, if you've got the money. 466 00:31:18,740 --> 00:31:20,200 Does the sun rise in the east? 467 00:31:20,409 --> 00:31:22,536 We've gotta see the merchandise first, though. 468 00:31:25,330 --> 00:31:26,873 All right, you got it. 469 00:31:27,082 --> 00:31:28,458 I'll get right on it. 470 00:31:28,500 --> 00:31:30,043 As soon as this fight's finished. 471 00:31:30,168 --> 00:31:31,545 Come on, hit him! 472 00:31:35,507 --> 00:31:36,800 Uh-oh. 473 00:31:37,384 --> 00:31:39,136 What "uh-oh"? What? 474 00:31:39,219 --> 00:31:41,013 Uh-oh, you'll see. 475 00:31:46,685 --> 00:31:48,312 - It's him. - What? 476 00:31:48,395 --> 00:31:49,771 It's the one from the clinic. 477 00:31:49,855 --> 00:31:50,939 What are you saying? 478 00:31:51,064 --> 00:31:52,774 He's the one who came running into the alley 479 00:31:52,858 --> 00:31:54,901 when we were driving away. 480 00:31:55,569 --> 00:31:57,029 Let the games begin. 481 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 Let's get out of here. 482 00:32:09,750 --> 00:32:10,709 They're splitting! 483 00:32:16,173 --> 00:32:18,133 Whatever you want, man. 484 00:34:07,075 --> 00:34:09,619 Morning, Willie. Hold it. 485 00:34:10,203 --> 00:34:11,663 I just wanna talk. 486 00:34:11,955 --> 00:34:13,248 About what? 487 00:34:13,457 --> 00:34:15,292 Frank Skinner. Where do I find him? 488 00:34:15,667 --> 00:34:17,377 I don't know anybody by that name. 489 00:34:17,961 --> 00:34:19,379 I think you do. 490 00:34:19,546 --> 00:34:21,840 Your dad took off after him yesterday afternoon. 491 00:34:21,965 --> 00:34:23,467 He hasn't been seen since. 492 00:34:24,176 --> 00:34:25,844 So, who cares? 493 00:34:27,053 --> 00:34:30,974 Willie, we know you let Skinner into the clinic. 494 00:34:32,726 --> 00:34:34,352 Hey, come on! 495 00:34:34,436 --> 00:34:37,147 Your dad's not the only one in trouble here. 496 00:34:37,355 --> 00:34:38,899 Suzie's life is at stake, too. 497 00:34:38,982 --> 00:34:41,151 She needs that dialysis machine. 498 00:34:44,029 --> 00:34:45,280 Now, come on! 499 00:34:45,405 --> 00:34:46,781 Where do I find Skinner? 500 00:34:47,032 --> 00:34:48,533 All right. 501 00:34:48,617 --> 00:34:50,368 I will show you where to find Skinner, 502 00:34:50,452 --> 00:34:53,038 but not for that man who says he's my father. 503 00:34:53,413 --> 00:34:54,748 For Suzie. 504 00:34:55,665 --> 00:34:58,710 Okay. For Suzie. 505 00:35:27,656 --> 00:35:28,823 There it is. 506 00:35:36,540 --> 00:35:38,458 All right. Wait here, Willie. 507 00:36:06,444 --> 00:36:08,488 The one from the bar yesterday. 508 00:36:09,114 --> 00:36:11,032 You come looking for more trouble? 509 00:36:11,908 --> 00:36:13,076 Huh? 510 00:36:14,703 --> 00:36:16,413 No. Not really. 511 00:36:16,705 --> 00:36:17,956 Not really. 512 00:36:19,916 --> 00:36:21,334 You're gonna die, pal. 513 00:36:29,801 --> 00:36:31,428 You go that way. 514 00:37:16,389 --> 00:37:18,141 Don't make me hurt you. 515 00:37:23,063 --> 00:37:25,023 If this boy means anything to you, come out! 516 00:37:29,069 --> 00:37:31,196 If you don't, I'll blow him away! 517 00:37:31,655 --> 00:37:33,406 You hear me? 518 00:37:35,116 --> 00:37:36,326 Come on. 519 00:37:49,589 --> 00:37:52,342 It's a big ocean out there with a lot of hungry fish waiting for you. 520 00:37:52,417 --> 00:37:53,752 Could start a feeding frenzy. 521 00:37:53,885 --> 00:37:56,680 Arrange for a boat to pick 'em up. I want them gone, out of here. 522 00:37:56,763 --> 00:37:58,306 Got it. 523 00:38:02,644 --> 00:38:05,355 The cavalry's come for me. How about that? 524 00:38:05,438 --> 00:38:08,733 - You feel as bad as you look? - Oh, man, I've had better days. 525 00:38:08,817 --> 00:38:10,819 Yeah, you had me worried. 526 00:38:10,902 --> 00:38:12,821 Hey, thanks for trying to give me a hand, Willie. 527 00:38:12,946 --> 00:38:14,906 I was helping MacGyver for Suzie, not you. 528 00:38:16,658 --> 00:38:19,577 I have to give it to you, kid. You are consistent. 529 00:38:20,829 --> 00:38:22,372 So what do you think? 530 00:38:22,455 --> 00:38:25,041 Stay here and keep an eye on 'em. Come on. 531 00:38:27,669 --> 00:38:29,462 I think we need a plan. 532 00:38:29,587 --> 00:38:31,756 Here, use that to blow the lock. 533 00:38:31,881 --> 00:38:33,341 Chloroform? 534 00:38:33,425 --> 00:38:35,552 How's an anesthetic gonna do that? 535 00:38:35,719 --> 00:38:37,887 We'll put fire to it. It'll blow, believe me. 536 00:38:38,012 --> 00:38:39,347 What do I do for a fuse? 537 00:38:39,472 --> 00:38:41,433 Soak something in alcohol. 538 00:38:45,061 --> 00:38:46,312 A shoelace. 539 00:38:46,730 --> 00:38:48,148 Yeah, good. 540 00:38:52,193 --> 00:38:54,988 - What about the guard? - I'm working on that. 541 00:39:23,057 --> 00:39:24,559 Hey, Willie. 542 00:39:24,780 --> 00:39:26,240 I wanna make my peace with you 543 00:39:26,394 --> 00:39:28,855 in case we don't get out of here with all of our bones. 544 00:39:29,022 --> 00:39:30,565 I have nothing to say. 545 00:39:32,025 --> 00:39:33,359 Well, I do. 546 00:39:33,693 --> 00:39:36,780 All I'm asking for is you to listen to what I have to say. 547 00:39:36,905 --> 00:39:39,115 Talk is cheap and you got lots of it. 548 00:39:39,199 --> 00:39:40,325 Look, kid, 549 00:39:40,742 --> 00:39:43,536 I know you haven't had an easy time of it. 550 00:39:43,661 --> 00:39:46,706 We live in a world where most people don't have it easy. 551 00:39:47,207 --> 00:39:50,794 You rich Americans, what do you know about it? You have everything. 552 00:39:50,877 --> 00:39:53,046 Not all of us are rich, Willie. 553 00:39:53,713 --> 00:39:59,052 We don't all live in... in fine houses, and... and drive big cars, 554 00:39:59,260 --> 00:40:00,887 and eat three steaks a day. 555 00:40:04,390 --> 00:40:07,018 In fact, a lot of us live from hand to mouth, 556 00:40:07,101 --> 00:40:09,354 just like some of the people in this country. 557 00:40:09,437 --> 00:40:12,899 Words. You speak words, and the words say nothing. 558 00:40:13,608 --> 00:40:17,153 I've heard too many promises already in my life. 559 00:40:17,403 --> 00:40:20,406 You're not the only one who's an outcast in his own country. 560 00:40:21,407 --> 00:40:22,951 I've been there. 561 00:40:23,326 --> 00:40:25,578 In fact, in some ways, I'm still there. 562 00:40:34,629 --> 00:40:37,173 Hey, I don't blame you for being angry. 563 00:40:37,382 --> 00:40:39,843 But you've got to learn to overcome it. 564 00:40:43,805 --> 00:40:45,515 Anger only gets in your way 565 00:40:45,598 --> 00:40:47,308 when you're trying to make important decisions 566 00:40:47,475 --> 00:40:49,727 that's gonna affect you the rest of your life. 567 00:40:51,187 --> 00:40:53,064 My mother. 568 00:40:53,898 --> 00:40:56,401 She spoke of you many times. 569 00:40:56,734 --> 00:41:00,196 "Someday he will come back for us," she said. 570 00:41:02,657 --> 00:41:05,702 Only someday came too late for my mother. 571 00:41:07,829 --> 00:41:09,998 God, I wish it could have been different. 572 00:41:15,211 --> 00:41:17,422 Hey, guys, sorry to break this up, 573 00:41:17,505 --> 00:41:19,549 but I think it's time we bust out of here. 574 00:41:19,632 --> 00:41:22,468 Go to work. Willie, give me a hand. 575 00:41:30,226 --> 00:41:31,811 Stay down. 576 00:42:26,950 --> 00:42:29,243 - I'll call you back. - Hurry. Come on. 577 00:42:34,749 --> 00:42:36,042 Lighter. 578 00:42:51,432 --> 00:42:52,809 Get the key. 579 00:42:57,397 --> 00:42:58,773 Get the key! 580 00:43:01,067 --> 00:43:03,486 You did soak it in alcohol, didn't you? 581 00:43:03,611 --> 00:43:04,737 Yeah, I soaked it. 582 00:43:31,222 --> 00:43:32,473 Willie? 583 00:43:34,684 --> 00:43:36,019 How's the machine? 584 00:43:40,398 --> 00:43:42,150 It's okay, it's not hurt. 585 00:43:42,400 --> 00:43:44,110 Suzie's gonna be fine, isn't she? 586 00:43:44,318 --> 00:43:45,486 Yeah. 587 00:43:45,611 --> 00:43:46,988 She'll be just fine. 588 00:44:12,805 --> 00:44:15,850 Well, come on, Jesse. You gotta at least ask him. 589 00:44:16,809 --> 00:44:21,189 Man, bounty hunting is nothing compared to this. 590 00:44:36,954 --> 00:44:38,873 MacGyver's, uh, 591 00:44:39,373 --> 00:44:43,586 got some visas to fly the sick kids to America for medical treatment. 592 00:44:43,669 --> 00:44:46,422 I'm going... I'm going with them. 593 00:44:50,426 --> 00:44:52,804 Um, listen, uh, 594 00:44:53,137 --> 00:44:57,183 he also managed to work an extra visa out of the embassy. 595 00:44:59,185 --> 00:45:01,020 You think you might want to come along? 596 00:45:03,648 --> 00:45:06,442 I don't know what kind of father I'd be. I... 597 00:45:07,151 --> 00:45:08,694 Well, I never thought about it. 598 00:45:12,240 --> 00:45:14,325 But I'm willing to give it a try if... 599 00:45:33,678 --> 00:45:35,471 What should I do, Mama? 600 00:45:38,391 --> 00:45:40,393 Couldn't pull it off, slick. 601 00:45:44,730 --> 00:45:46,566 Goodbye, Mama. 602 00:45:54,198 --> 00:45:55,491 You sure? 43207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.