Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,273 --> 00:01:17,524
It's occurred to me
2
00:01:17,649 --> 00:01:20,402
that some friendships are like a good game of hockey.
3
00:01:20,527 --> 00:01:22,988
The right balance of teamwork and smooth skating
4
00:01:23,071 --> 00:01:25,824
generally adds up to a winning combination.
5
00:01:25,949 --> 00:01:28,160
Like me and Pete Thornton.
6
00:01:28,327 --> 00:01:30,829
Partner, boss, friend --
7
00:01:30,913 --> 00:01:32,998
you can't do much better than that.
8
00:01:33,081 --> 00:01:35,083
But sometimes things come up
9
00:01:35,167 --> 00:01:37,211
that test the best of friendships,
10
00:01:37,336 --> 00:01:40,172
and this weekend of skiing was one of them.
11
00:01:41,548 --> 00:01:43,217
It wasn't my fault.
12
00:01:43,342 --> 00:01:44,801
Whose fault was it?
13
00:01:44,927 --> 00:01:46,428
The guy cut me off!
14
00:01:46,553 --> 00:01:47,888
What was I supposed to do?
15
00:01:48,055 --> 00:01:49,389
Come on Pete, let's face it,
16
00:01:49,473 --> 00:01:51,391
you did not belong on that slope.
17
00:01:51,501 --> 00:01:53,336
It was for expert skiers.
18
00:01:53,560 --> 00:01:56,146
What are you telling me, I should've been on the bunny slope?
19
00:01:56,313 --> 00:01:57,272
Well...
20
00:01:57,356 --> 00:02:00,234
Listen, that man was skiing like he owned the whole darn mountain.
21
00:02:00,317 --> 00:02:01,318
Pete!
22
00:02:01,401 --> 00:02:04,238
That man does own the whole darn mountain.
23
00:02:04,530 --> 00:02:07,491
Well, that's still no excuse for him to swing on me.
24
00:02:07,575 --> 00:02:10,118
Look, all I know is, I've been looking forward
25
00:02:10,202 --> 00:02:11,995
to skiing that mountain for months,
26
00:02:12,079 --> 00:02:14,289
and now I'm banned for life.
27
00:02:14,456 --> 00:02:16,041
Did I ask for your help?
28
00:02:16,333 --> 00:02:18,293
I could have handled him just fine.
29
00:02:18,377 --> 00:02:20,087
That's not the point.
30
00:02:22,923 --> 00:02:24,633
Now what's the matter?
31
00:02:27,386 --> 00:02:29,972
We couldn't be out of gas, could we?
32
00:02:30,264 --> 00:02:31,765
Could we?
33
00:02:33,809 --> 00:02:35,394
Pete, you said you were gonna fill it up
34
00:02:35,477 --> 00:02:37,646
when you went for pizza last night, remember?
35
00:02:37,729 --> 00:02:40,941
Well I didn't. I messed up.
36
00:02:41,024 --> 00:02:42,150
So sue me.
37
00:02:42,359 --> 00:02:43,819
Oh, never mind.
38
00:02:43,902 --> 00:02:48,282
Why let a little thing like this ruin a perfectly good vacation?
39
00:02:54,788 --> 00:02:56,206
Now where are you going?
40
00:02:56,331 --> 00:02:58,041
To find a gas station.
41
00:02:58,208 --> 00:03:00,002
And I suggest you look the other way.
42
00:03:00,252 --> 00:03:01,503
Fine!
43
00:03:01,712 --> 00:03:03,797
First one to make it back here with a can of gas
44
00:03:03,880 --> 00:03:06,091
goes after the other guy, okay?
45
00:03:06,258 --> 00:03:07,634
Fine!
46
00:03:22,149 --> 00:03:23,942
Put the body here in the back room.
47
00:03:30,032 --> 00:03:33,243
Quickly. The truck should be here within ten minutes.
48
00:03:42,044 --> 00:03:43,545
We have a problem.
49
00:03:45,881 --> 00:03:48,550
No. Let me check him out first.
50
00:04:00,812 --> 00:04:01,813
Hi.
51
00:04:02,064 --> 00:04:03,440
What can I do for you?
52
00:04:03,523 --> 00:04:06,943
My buddy and I ran out of gas a few miles up the road.
53
00:04:07,361 --> 00:04:08,779
I can help you out.
54
00:04:14,201 --> 00:04:16,244
You picked a nice day for it.
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,794
Your friend's not the walking type, huh?
56
00:04:24,002 --> 00:04:26,588
No. I sent him up the other way to try his luck.
57
00:04:26,755 --> 00:04:29,132
Kind of looks like you got a corner on the market.
58
00:04:29,216 --> 00:04:30,425
You could say that.
59
00:04:30,634 --> 00:04:32,386
Phoenix Foundation.
60
00:04:32,594 --> 00:04:34,137
You work there?
61
00:04:34,304 --> 00:04:35,889
Well, more or less.
62
00:04:37,099 --> 00:04:39,059
My cousin Louise works in accounting.
63
00:04:39,142 --> 00:04:40,394
You know her?
64
00:04:40,477 --> 00:04:43,397
I can't say that I do. It's a big outfit.
65
00:04:44,022 --> 00:04:45,565
You need a deposit on the can?
66
00:04:46,274 --> 00:04:47,818
You've got an honest face.
67
00:04:47,901 --> 00:04:49,653
Just bring it back when you're done.
68
00:04:49,736 --> 00:04:50,779
Thanks.
69
00:04:50,862 --> 00:04:52,739
Sorry I can't give you a lift. I'm here alone.
70
00:04:54,116 --> 00:04:55,701
No problem.
71
00:05:05,585 --> 00:05:07,212
You let him walk away?
72
00:05:07,295 --> 00:05:08,755
For the moment.
73
00:05:08,880 --> 00:05:10,382
He's with the Phoenix Foundation.
74
00:05:10,465 --> 00:05:11,967
It could prove useful to us.
75
00:05:12,050 --> 00:05:13,552
Then why didn't you take him now?
76
00:05:13,844 --> 00:05:17,139
Because now we have more important matters to attend to.
77
00:05:17,222 --> 00:05:18,890
More questions, Armin?
78
00:05:21,435 --> 00:05:23,145
Frank.
79
00:05:24,271 --> 00:05:25,856
Frank, are you there?
80
00:05:27,733 --> 00:05:29,609
Do you read me, Frank?
81
00:05:30,402 --> 00:05:32,362
Frank, come in.
82
00:05:33,447 --> 00:05:35,240
Talk to me now, Frank.
83
00:05:40,370 --> 00:05:41,788
Go ahead, Jonathan.
84
00:05:42,080 --> 00:05:44,624
Frank, we have a problem I need you to deal with.
85
00:05:50,422 --> 00:05:51,673
Hey!
86
00:05:57,929 --> 00:05:59,514
Ah, thanks a lot.
87
00:05:59,765 --> 00:06:02,058
You're the first good thing that's happened to me all morning.
88
00:06:02,225 --> 00:06:05,103
I guess this is your lucky day, huh?
89
00:06:22,496 --> 00:06:24,372
You'll love the food.
90
00:06:27,000 --> 00:06:28,502
I've been coming here for years.
91
00:06:28,627 --> 00:06:30,170
Never disappointed.
92
00:06:41,598 --> 00:06:42,849
Good morning.
93
00:06:45,519 --> 00:06:47,020
Well, where's Justine this morning?
94
00:06:48,688 --> 00:06:50,440
She's at home in bed.
95
00:06:54,069 --> 00:06:55,278
She's got the flu.
96
00:06:57,113 --> 00:06:59,199
I'm telling you, don't even look at it.
97
00:06:59,282 --> 00:07:01,076
This place makes a corned beef hash
98
00:07:01,159 --> 00:07:03,620
that'll make you think you've died and gone to heaven.
99
00:07:17,384 --> 00:07:18,969
Now, stay still.
100
00:07:22,848 --> 00:07:25,183
Come on. Let's go, come on!
101
00:07:25,267 --> 00:07:27,060
All right, take it easy. Ow!
102
00:07:27,143 --> 00:07:28,436
Get over here.
103
00:07:28,520 --> 00:07:30,146
Stay right there.
104
00:07:33,275 --> 00:07:34,484
Don't move.
105
00:07:41,199 --> 00:07:43,660
There we go. Get down there.
106
00:07:43,827 --> 00:07:45,412
Get down!
107
00:08:02,596 --> 00:08:04,931
He's going to come looking for his friend.
108
00:08:05,056 --> 00:08:07,893
Why don't we have Frank put our new toy to the test?
109
00:08:37,047 --> 00:08:40,759
You got it! Hot damn, you got it! Nice!
110
00:08:40,884 --> 00:08:42,218
Did you get the friend?
111
00:08:42,302 --> 00:08:43,720
Yeah. He's in the cellar.
112
00:08:43,803 --> 00:08:46,389
Phoenix Foundation, too, am I right?
113
00:08:47,724 --> 00:08:49,643
The other one will be here soon.
114
00:08:49,851 --> 00:08:52,228
How much power will it take to stop his Jeep?
115
00:08:52,437 --> 00:08:54,898
Point one percent of one capacitor.
116
00:08:55,065 --> 00:08:57,609
That transformer's more than enough to juice it that much.
117
00:08:57,817 --> 00:08:59,110
Help me with the cables.
118
00:08:59,194 --> 00:09:00,987
Let's go with the cables.
119
00:09:24,636 --> 00:09:27,013
Okay, here we go.
120
00:09:35,105 --> 00:09:36,856
That'll do it. Point one percent.
121
00:09:36,940 --> 00:09:38,608
We're in business.
122
00:09:38,817 --> 00:09:40,276
That's it?
123
00:09:40,402 --> 00:09:42,862
It's everything we can pull out of that transformer.
124
00:09:42,988 --> 00:09:45,407
You just wait until we patch it in to Powertech's superconductor,
125
00:09:45,490 --> 00:09:47,242
then you'll really see what this baby can do.
126
00:09:47,409 --> 00:09:48,785
Show me how it works.
127
00:09:49,202 --> 00:09:52,455
First you need some power to charge the capacitors.
128
00:09:55,750 --> 00:09:57,711
Then the capacitors dump the electricity
129
00:09:57,794 --> 00:10:00,130
into the vercador chamber here.
130
00:10:00,880 --> 00:10:03,133
It generates the electromagnetic pulse
131
00:10:03,216 --> 00:10:06,678
which discharges from the focus in the dish here.
132
00:10:06,803 --> 00:10:08,013
Follow me.
133
00:10:13,643 --> 00:10:17,564
Now, the whole procedure's operative when you push this button.
134
00:10:17,814 --> 00:10:21,151
It also has an automatic sequence feature for remote operation.
135
00:10:21,359 --> 00:10:23,236
All the modern conveniences, huh?
136
00:10:23,486 --> 00:10:24,779
Good.
137
00:10:29,325 --> 00:10:30,577
Armin!
138
00:10:30,702 --> 00:10:31,828
Better get out there.
139
00:10:32,037 --> 00:10:33,913
He'll be coming anytime now.
140
00:11:01,941 --> 00:11:03,443
He's coming.
141
00:11:15,580 --> 00:11:16,956
- Now! - Do it.
142
00:11:32,931 --> 00:11:34,599
Now what?
143
00:11:42,398 --> 00:11:44,192
Hold it right there.
144
00:11:49,239 --> 00:11:51,074
What's going on?
145
00:11:52,700 --> 00:11:55,787
Hey, I was gonna return the gas can.
146
00:12:06,714 --> 00:12:08,383
Keep moving.
147
00:12:18,935 --> 00:12:20,395
Let's go.
148
00:12:24,858 --> 00:12:26,442
MacGyver!
149
00:12:26,818 --> 00:12:28,027
How you doin', Pete?
150
00:12:28,153 --> 00:12:30,697
Over there, both of you. Go now, over there.
151
00:12:34,742 --> 00:12:36,578
Would you mind telling us what's going on?
152
00:12:36,661 --> 00:12:38,246
History in the making,
153
00:12:38,329 --> 00:12:40,248
and you two are going to be part of it.
154
00:12:40,331 --> 00:12:42,542
You know, we'd be happy to just pass on that.
155
00:12:43,084 --> 00:12:45,128
Aside from special operations,
156
00:12:45,211 --> 00:12:47,046
your Phoenix Foundation engages
157
00:12:47,130 --> 00:12:49,257
in speculation and analysis, right?
158
00:12:49,674 --> 00:12:52,802
Tell me, how many men do you suppose it would take
159
00:12:52,886 --> 00:12:55,555
to overpower the downtown core of a city,
160
00:12:55,763 --> 00:12:57,849
and throw the lives of, uh,
161
00:12:57,974 --> 00:13:00,643
oh, say a million people, into total chaos, how many?
162
00:13:00,935 --> 00:13:03,813
Oh, I don't know. What do you think, uh?
163
00:13:03,855 --> 00:13:05,356
Aw, you got us on that.
164
00:13:05,565 --> 00:13:07,442
The correct answer is four.
165
00:13:07,567 --> 00:13:10,195
With strategy, timing, the right technology,
166
00:13:10,278 --> 00:13:12,864
we will show the rest of the world just how soft
167
00:13:12,947 --> 00:13:15,950
and vulnerable you Americans really are.
168
00:13:16,034 --> 00:13:17,410
Forget the rhetoric.
169
00:13:17,577 --> 00:13:19,037
At 1:00 this afternoon,
170
00:13:19,120 --> 00:13:21,581
a lot of people are going to wish it was simply talk.
171
00:13:22,040 --> 00:13:23,583
When we are through with your city,
172
00:13:23,750 --> 00:13:25,752
your streets will be filled with lifeless vehicles,
173
00:13:25,919 --> 00:13:27,754
your, your communications will be shut down
174
00:13:27,837 --> 00:13:29,797
and your financial center will be in a shambles
175
00:13:29,881 --> 00:13:34,219
and your people will riot and panic and destroy one another.
176
00:13:34,552 --> 00:13:35,887
Big plans.
177
00:13:36,095 --> 00:13:37,889
And you are going to be part of them.
178
00:13:38,014 --> 00:13:41,351
And if you behave yourselves, you may live to tell about it.
179
00:13:47,774 --> 00:13:50,026
You gentlemen know how these work.
180
00:13:50,151 --> 00:13:51,861
Pull the pin...
181
00:13:51,945 --> 00:13:54,280
release the handle, and it explodes.
182
00:13:54,739 --> 00:13:57,033
Crude, but effective.
183
00:14:14,133 --> 00:14:16,970
Now then, if you gentlemen, uh, should try
184
00:14:17,220 --> 00:14:20,932
to loosen your ropes, you will only succeed in blowing each other up.
185
00:14:21,224 --> 00:14:23,184
Once we have achieved our objective,
186
00:14:23,268 --> 00:14:25,937
we will notify the authorities as to your whereabouts,
187
00:14:26,020 --> 00:14:28,648
and then you can validate our accomplishments.
188
00:14:28,731 --> 00:14:32,068
You see gentlemen, you are our witnesses.
189
00:14:53,999 --> 00:14:56,710
The videotape, is it ready?
190
00:14:56,801 --> 00:14:59,120
It's all set. They'll definitely get the message.
191
00:14:59,220 --> 00:15:01,806
Good. Come over here, look at this.
192
00:15:04,600 --> 00:15:08,021
Frank and I will be finished at the microwave base by 10:40.
193
00:15:08,146 --> 00:15:10,148
Armin, you and Lisa must have
194
00:15:10,356 --> 00:15:13,192
the telephone switching station out of commission by 10:45.
195
00:15:14,277 --> 00:15:15,611
No problem.
196
00:15:15,820 --> 00:15:17,155
We will rendezvous here
197
00:15:17,363 --> 00:15:22,201
at this intersection by 11:10, 1.5 kilometers from Powertech.
198
00:15:22,493 --> 00:15:24,203
Understood?
199
00:15:24,579 --> 00:15:25,788
Jonathan...
200
00:15:26,706 --> 00:15:27,957
the Phoenix men.
201
00:15:28,041 --> 00:15:30,335
Would it not be better if we killed them?
202
00:15:30,543 --> 00:15:32,253
More questions, Armin?
203
00:15:32,378 --> 00:15:36,424
What we are doing is a first and I want it witnessed.
204
00:15:36,632 --> 00:15:41,054
We are going to accomplish more than just our leader's freedom.
205
00:15:41,304 --> 00:15:42,680
And when it is over,
206
00:15:42,805 --> 00:15:45,725
the American military complex will do everything possible
207
00:15:45,808 --> 00:15:48,936
to cover up the fact that their defenses could not prevent
208
00:15:49,020 --> 00:15:51,022
four lone individuals
209
00:15:51,105 --> 00:15:53,232
from crippling one of their largest cities.
210
00:15:53,316 --> 00:15:54,942
Jonathan...
211
00:15:55,610 --> 00:15:57,653
really, there's no way to cover up something this big.
212
00:15:57,862 --> 00:15:59,155
They will try.
213
00:15:59,238 --> 00:16:01,908
But the Phoenix Foundation is a corporate white knight,
214
00:16:01,991 --> 00:16:04,202
and when people come to them looking for answers,
215
00:16:04,327 --> 00:16:05,995
Phoenix will tell them the truth.
216
00:16:06,120 --> 00:16:08,122
And they will be believed.
217
00:16:09,248 --> 00:16:11,584
It is time. We must go.
218
00:16:20,843 --> 00:16:23,346
Did you hear that? Sounded like a truck.
219
00:16:23,513 --> 00:16:24,847
Yeah, it's a big rig.
220
00:16:24,972 --> 00:16:26,849
They've got something covered up on the back, too.
221
00:16:27,016 --> 00:16:28,518
Any idea what that could be?
222
00:16:30,103 --> 00:16:32,522
I haven't a clue.
223
00:16:33,773 --> 00:16:34,982
So...
224
00:16:35,525 --> 00:16:37,568
So how do we get out of here?
225
00:16:38,528 --> 00:16:39,987
I don't know.
226
00:16:40,071 --> 00:16:41,823
You don't know?!
227
00:16:41,939 --> 00:16:44,492
MacGyver, don't do this to me. Come on, think!
228
00:16:44,575 --> 00:16:46,494
I'm trying, Pete.
229
00:16:46,577 --> 00:16:48,955
You know maybe you can come up with something.
230
00:16:49,080 --> 00:16:51,040
All right, maybe I can.
231
00:16:51,124 --> 00:16:54,752
Let's see, uh... uh...
232
00:16:55,002 --> 00:16:57,422
Okay, I got it.
233
00:16:57,547 --> 00:17:00,550
We throw one of the grenades up there, under the door.
234
00:17:00,675 --> 00:17:02,135
We duck over there for cover,
235
00:17:02,218 --> 00:17:04,095
and when it blows, we're out of here.
236
00:17:04,303 --> 00:17:05,596
Yeah.
237
00:17:06,013 --> 00:17:08,182
Except I think this place would cave in on us.
238
00:17:09,183 --> 00:17:11,769
Oh... maybe you're right.
239
00:17:11,936 --> 00:17:17,900
Uh... maybe we could find something to replace the pins.
240
00:17:20,361 --> 00:17:21,696
Yeah.
241
00:17:21,904 --> 00:17:23,364
That's better.
242
00:17:24,323 --> 00:17:25,533
It's good, in fact.
243
00:17:25,658 --> 00:17:26,826
Really?
244
00:17:26,993 --> 00:17:28,786
Yeah. I'll need your lift ticket.
245
00:17:28,995 --> 00:17:31,080
Oh, well, that's fine. How are you gonna get it?
246
00:17:32,039 --> 00:17:34,834
Ever heard of a party game called "Pass the Apple"?
247
00:18:27,929 --> 00:18:29,805
Take a look that way.
248
00:18:37,688 --> 00:18:40,525
I'm not going to stand for this anymore.
249
00:18:40,608 --> 00:18:41,943
You were right, no guard.
250
00:18:42,026 --> 00:18:43,653
He only checks in twice a day.
251
00:18:43,736 --> 00:18:46,072
Like I said, this place is an easy target.
252
00:18:46,322 --> 00:18:50,034
This is what we patch in to all the broadcasting signals.
253
00:18:50,284 --> 00:18:52,662
Help me with this thing.
254
00:18:55,122 --> 00:18:56,499
Pull it.
255
00:18:58,459 --> 00:19:00,753
Okay, right here.
256
00:19:04,465 --> 00:19:05,883
This is suicide!
257
00:19:06,008 --> 00:19:07,802
There's got to be another way.
258
00:19:07,927 --> 00:19:10,012
Well, if you think of one in the next 30 seconds,
259
00:19:10,137 --> 00:19:11,264
let me know.
260
00:19:18,312 --> 00:19:19,522
Got it?
261
00:19:19,647 --> 00:19:20,940
Yeah, I got it.
262
00:19:21,857 --> 00:19:23,442
But hurry!
263
00:19:37,206 --> 00:19:38,332
There.
264
00:19:43,879 --> 00:19:45,590
I want it broadcast on all stations,
265
00:19:45,673 --> 00:19:47,216
both radio and television.
266
00:19:47,925 --> 00:19:49,802
I have to set the timer.
267
00:19:58,894 --> 00:20:00,354
It's slipping.
268
00:20:01,188 --> 00:20:02,273
Don't talk.
269
00:20:02,481 --> 00:20:03,316
Yeah, but...
270
00:20:43,105 --> 00:20:45,733
12,700 telephones.
271
00:20:46,317 --> 00:20:48,235
All the eggs in one basket.
272
00:20:52,823 --> 00:20:54,283
Ah.
273
00:20:55,993 --> 00:20:57,286
Let's see...
274
00:20:59,705 --> 00:21:01,499
Got another idea. You want to hear it?
275
00:21:02,375 --> 00:21:03,542
Yeah, shoot.
276
00:21:03,626 --> 00:21:05,252
The detonator in the grenade.
277
00:21:05,336 --> 00:21:07,046
You think that'll blow those doors?
278
00:21:07,171 --> 00:21:08,339
Nope.
279
00:21:08,391 --> 00:21:09,351
Oh.
280
00:21:09,423 --> 00:21:11,217
But you're onto something, Pete.
281
00:21:11,300 --> 00:21:13,594
The C-4 inside it will.
282
00:21:15,805 --> 00:21:17,056
Yeah?
283
00:21:17,181 --> 00:21:19,058
You're doing good, Pete.
284
00:21:21,686 --> 00:21:23,145
Ow...
285
00:21:26,065 --> 00:21:27,233
Here.
286
00:21:27,358 --> 00:21:29,276
Get the detonator out of there.
287
00:21:29,610 --> 00:21:30,945
Yeah, sure.
288
00:21:50,339 --> 00:21:51,716
Detonator.
289
00:21:51,924 --> 00:21:53,217
Yeah, here.
290
00:23:19,428 --> 00:23:21,348
Aw, it's just a power line.
291
00:23:21,442 --> 00:23:22,598
There's no phone here.
292
00:23:22,848 --> 00:23:24,183
We've got to get help.
293
00:23:24,308 --> 00:23:26,185
Let's check the truck.
294
00:23:32,399 --> 00:23:33,692
No keys.
295
00:23:33,818 --> 00:23:35,152
Ah.
296
00:23:36,654 --> 00:23:38,531
Listen, do you believe him?
297
00:23:38,656 --> 00:23:40,825
You think they can really do what he said they could?
298
00:23:40,908 --> 00:23:42,618
Yeah. How about you?
299
00:23:42,827 --> 00:23:44,370
I don't think we can afford not to.
300
00:23:47,122 --> 00:23:48,749
Let's get to a phone.
301
00:24:40,092 --> 00:24:41,468
It's dead.
302
00:24:46,807 --> 00:24:48,559
Look, the windows.
303
00:24:55,691 --> 00:24:57,484
They clash with my fur.
304
00:25:12,791 --> 00:25:14,376
This one's out, too.
305
00:25:14,627 --> 00:25:16,921
I wonder if they got to a switching station?
306
00:25:17,129 --> 00:25:18,631
Yeah, could be.
307
00:25:18,923 --> 00:25:20,674
He talked about weak links.
308
00:25:20,883 --> 00:25:22,676
This sure fits.
309
00:25:22,885 --> 00:25:24,511
"Vectrocomp."
310
00:25:24,678 --> 00:25:26,055
Ring any bells?
311
00:25:26,263 --> 00:25:28,015
Yeah. We've work with them.
312
00:25:28,223 --> 00:25:30,601
They've been tied up with the Air Force the last couple of years.
313
00:25:30,726 --> 00:25:33,312
They specialize in electromagnetic technology.
314
00:25:35,606 --> 00:25:37,274
You're the one who took my...
315
00:25:50,496 --> 00:25:52,831
We the soldiers of the Black Dove Front,
316
00:25:52,915 --> 00:25:55,125
have taken over your public airwaves
317
00:25:55,209 --> 00:25:58,796
to demand the liberation of our leader, General Shakthi.
318
00:25:59,046 --> 00:26:01,924
He is to be released before his scheduled court appearance
319
00:26:02,007 --> 00:26:03,759
this afternoon at 1:00,
320
00:26:04,134 --> 00:26:06,804
and taken to the airport where you will provide
321
00:26:06,971 --> 00:26:09,765
a private aircraft to return him to his homeland.
322
00:26:10,474 --> 00:26:14,353
If you fail to do this, we will strike a deadly blow
323
00:26:14,395 --> 00:26:15,896
to the heart of your city.
324
00:26:16,563 --> 00:26:19,817
We will attack your city at its most vulnerable points.
325
00:26:20,109 --> 00:26:23,404
All electrical systems will be terminated.
326
00:26:23,654 --> 00:26:26,323
Transportation will be brought to a standstill,
327
00:26:26,782 --> 00:26:30,703
creating massive gridlock to all of your major thoroughfares.
328
00:26:31,036 --> 00:26:33,622
Telephones, radios, television,
329
00:26:33,706 --> 00:26:37,001
all forms of communication will be cut.
330
00:26:37,209 --> 00:26:40,713
Every computer in the downtown core will be rendered useless.
331
00:26:40,796 --> 00:26:42,423
Their operational memory
332
00:26:42,631 --> 00:26:45,718
and the information they contain will be wiped clean.
333
00:26:45,926 --> 00:26:48,721
Police and emergency services will be powerless
334
00:26:48,846 --> 00:26:51,265
to deal with the riots and looting that will occur.
335
00:26:51,499 --> 00:26:56,145
Many lives will be lost in the panic that will grip your city.
336
00:26:56,562 --> 00:26:58,313
The choice is yours.
337
00:26:58,439 --> 00:27:01,608
You have until 1:00 this afternoon to release our leader,
338
00:27:01,692 --> 00:27:04,319
or we shall bring your city to its knees.
339
00:27:20,461 --> 00:27:22,546
They set the deadline for 1:00.
340
00:27:23,047 --> 00:27:25,090
That gives us less than an hour.
341
00:27:25,299 --> 00:27:27,342
Well, if they have taken out a switching station,
342
00:27:27,426 --> 00:27:30,429
it'll take at least that long to get a phone that works.
343
00:27:30,846 --> 00:27:31,972
Think.
344
00:27:32,056 --> 00:27:33,557
Did you hear what he said?
345
00:27:33,682 --> 00:27:35,225
I mean, how could four people
346
00:27:35,309 --> 00:27:37,811
possibly do that much damage to a city?
347
00:27:37,895 --> 00:27:40,731
I mean, short of a nuclear bomb, that is.
348
00:27:43,609 --> 00:27:45,110
Vectrocomp.
349
00:27:47,529 --> 00:27:49,281
My watch stopped.
350
00:27:59,158 --> 00:28:00,576
My Jeep.
351
00:28:00,793 --> 00:28:02,795
Well, what's your Jeep got to do with your watch?
352
00:28:03,003 --> 00:28:05,047
They both stopped about the same time.
353
00:28:05,089 --> 00:28:08,717
It would take an electromagnetic pulse of some kind to do that.
354
00:28:09,009 --> 00:28:12,262
And that is Vectrocomp's specialty.
355
00:28:12,638 --> 00:28:16,475
Do you think they hijacked an EMP generator of some kind?
356
00:28:16,600 --> 00:28:18,227
I'll bet that's what was on the truck.
357
00:28:18,435 --> 00:28:21,772
Suppose they hijacked an EMP from these men.
358
00:28:21,897 --> 00:28:24,066
Why would they take it to the cabin?
359
00:28:24,149 --> 00:28:26,944
I mean, why would they bother to knock out a phone grid
360
00:28:27,111 --> 00:28:28,362
this far from the city?
361
00:28:28,445 --> 00:28:30,531
To create a dead zone to work within.
362
00:28:30,739 --> 00:28:31,865
Well, what for?
363
00:28:33,867 --> 00:28:35,077
Power.
364
00:28:35,369 --> 00:28:37,162
They need power.
365
00:28:37,621 --> 00:28:39,039
Power?
366
00:28:46,380 --> 00:28:47,923
Powertech. Heard of 'em?
367
00:28:48,882 --> 00:28:50,092
Yeah.
368
00:28:50,217 --> 00:28:52,845
It's a multi-national energy development corporation.
369
00:28:52,928 --> 00:28:54,596
They've got branches all over the world.
370
00:28:54,805 --> 00:28:58,142
Maybe they've got a branch around here, in the dead zone.
371
00:29:00,727 --> 00:29:03,313
Of course, it would take an enormous source of energy
372
00:29:03,397 --> 00:29:06,525
to feed an EMP generator that could do that much damage.
373
00:29:07,401 --> 00:29:09,444
"Powertech, High Voltage Lab.
374
00:29:09,528 --> 00:29:11,196
1460 Iron Ridge Road."
375
00:29:11,280 --> 00:29:12,322
Let's find it.
376
00:29:12,406 --> 00:29:14,032
I saw a map in the truck.
377
00:29:21,373 --> 00:29:23,584
I'm Marilyn Ross reporting from the Federal courthouse,
378
00:29:23,667 --> 00:29:25,294
and with me is Dr. Cromwell,
379
00:29:25,377 --> 00:29:27,462
best selling author of The Terrorist Game,
380
00:29:27,546 --> 00:29:30,257
a book which detailed the activities of the Black Dove Front
381
00:29:30,382 --> 00:29:31,967
in the Mediterranean last year.
382
00:29:32,176 --> 00:29:34,469
Tell us, doctor, what is your assessment
383
00:29:34,553 --> 00:29:36,555
of the televised threat they made?
384
00:29:36,638 --> 00:29:38,891
Frankly, Marilyn, I don't buy a word of it.
385
00:29:38,974 --> 00:29:41,518
The Black Doves are obviously making a last-ditch attempt
386
00:29:41,602 --> 00:29:43,437
to keep their leader from going to trial.
387
00:29:43,562 --> 00:29:47,274
Is there other technology they could use to carry out such a threat?
388
00:29:47,482 --> 00:29:50,736
In principle, yes, but it's a good eight to ten years away.
389
00:29:50,861 --> 00:29:52,654
The military has been experimenting
390
00:29:52,779 --> 00:29:54,656
with electromagnetic pulse generators
391
00:29:54,740 --> 00:29:56,825
that produce a similar atmospheric effect.
392
00:29:56,909 --> 00:30:00,454
But I hardly think they'd have access to that kind of technology.
393
00:30:25,479 --> 00:30:27,064
Everybody on the floor!
394
00:30:27,189 --> 00:30:30,150
On the floor, get down, now!
395
00:30:30,359 --> 00:30:31,401
Who's in charge?
396
00:30:32,069 --> 00:30:33,070
I am.
397
00:30:33,237 --> 00:30:34,154
Open the doors.
398
00:30:35,781 --> 00:30:36,990
Open the doors!
399
00:31:06,603 --> 00:31:08,730
Now close it! Close it!
400
00:31:14,611 --> 00:31:16,363
Get down with the rest of them.
401
00:31:21,535 --> 00:31:24,413
We have to be loaded up and out of here in 20 minutes.
402
00:31:25,330 --> 00:31:26,665
Where is it?
403
00:31:26,790 --> 00:31:28,166
Over here.
404
00:31:32,170 --> 00:31:35,257
One high-density superconducting energy storage magnet
405
00:31:35,340 --> 00:31:37,301
all recharged and rea...
406
00:31:37,426 --> 00:31:38,635
What's going on?
407
00:31:40,178 --> 00:31:42,222
- What's going on? Oh, no! - What's wrong?
408
00:31:42,306 --> 00:31:44,308
It's empty, there's no power. It's dead.
409
00:31:44,474 --> 00:31:46,601
What? We planted you here for two months
410
00:31:46,727 --> 00:31:48,770
to make sure that everything was in place, and now this?
411
00:31:48,937 --> 00:31:49,855
Hey!
412
00:31:49,938 --> 00:31:52,024
The maintenance was scheduled to be finished last week.
413
00:31:52,107 --> 00:31:54,401
It was supposed to be recharged two days ago.
414
00:31:54,568 --> 00:31:56,111
All right. Charge it now.
415
00:31:56,278 --> 00:31:58,155
This is not a flashlight battery.
416
00:31:58,238 --> 00:31:59,239
It takes all day.
417
00:31:59,406 --> 00:32:01,158
We must be out of here in 20 minutes.
418
00:32:01,241 --> 00:32:02,701
There has to be another way.
419
00:32:03,994 --> 00:32:05,537
Only one way.
420
00:32:05,704 --> 00:32:06,997
What?
421
00:32:09,658 --> 00:32:11,618
The high voltage regulator.
422
00:32:11,807 --> 00:32:14,046
We can force-feed this sucker three million volts in one big gulp,
423
00:32:14,129 --> 00:32:15,172
but it's risky.
424
00:32:15,255 --> 00:32:17,132
It could blow up our generator.
425
00:32:17,215 --> 00:32:19,634
Nothing is as risky as certain failure.
426
00:32:19,760 --> 00:32:21,345
Do it.
427
00:32:30,854 --> 00:32:33,231
You know, if they have an EMP,
428
00:32:33,482 --> 00:32:35,442
and they get the right amount of power,
429
00:32:35,525 --> 00:32:37,944
the electromagnetic pulse could wipe out
430
00:32:38,028 --> 00:32:41,114
banking, social security records, pensions,
431
00:32:41,323 --> 00:32:43,158
even the stock exchange.
432
00:32:43,241 --> 00:32:46,036
I mean, it could be a threat to the entire nation's economy!
433
00:32:46,286 --> 00:32:50,031
Put that on top of blackout, gridlock, looting --
434
00:32:50,117 --> 00:32:51,416
it's kind of a grim picture.
435
00:32:51,520 --> 00:32:52,563
Yeah.
436
00:32:52,751 --> 00:32:56,088
I just hope we're not the only ones coming to this conclusion.
437
00:32:56,296 --> 00:32:58,131
Tell me, colonel, could these terrorists
438
00:32:58,215 --> 00:33:00,425
have stolen an electromagnetic pulse generator?
439
00:33:00,634 --> 00:33:02,260
Absolutely impossible.
440
00:33:02,386 --> 00:33:04,596
If we were experimenting with such a weapon,
441
00:33:04,679 --> 00:33:07,474
it would be under such tight security there'd be no way
442
00:33:07,557 --> 00:33:09,309
these fanatics could get within a mile,
443
00:33:09,393 --> 00:33:10,602
let alone walk away with it.
444
00:33:10,685 --> 00:33:11,978
You have to remember, Marilyn,
445
00:33:12,062 --> 00:33:13,939
we would be talking about a massive piece of equipment here.
446
00:33:22,864 --> 00:33:24,282
Come on.
447
00:33:39,840 --> 00:33:42,551
Look at this place. No security. None.
448
00:34:21,089 --> 00:34:22,799
As soon as you've got it locked down,
449
00:34:22,841 --> 00:34:25,010
you need to run the ground cable over to the floor box,
450
00:34:25,093 --> 00:34:28,346
then start connecting this cable to the magnet terminals.
451
00:34:45,864 --> 00:34:47,741
Look at that!
452
00:34:47,949 --> 00:34:50,285
They have got an EMP.
453
00:34:50,494 --> 00:34:52,204
What are they up to?
454
00:34:52,746 --> 00:34:54,456
Well that big tower looks like
455
00:34:54,581 --> 00:34:57,000
some kind of high voltage generator.
456
00:34:57,167 --> 00:34:59,336
I'd be willing to bet they're gonna charge up that magnet,
457
00:34:59,419 --> 00:35:01,630
and yes, it can store enough energy
458
00:35:01,755 --> 00:35:03,507
to do what they said they'd do.
459
00:35:03,882 --> 00:35:06,051
I'm gonna have to climb up there and pull the plug on 'em.
460
00:35:06,927 --> 00:35:09,262
Well, how are you going to do that without getting spotted?
461
00:35:09,346 --> 00:35:10,680
I can't.
462
00:35:11,306 --> 00:35:13,558
Maybe I can slow 'em down.
463
00:35:17,437 --> 00:35:19,773
I want that magnet charged to its full capacity.
464
00:35:20,065 --> 00:35:22,484
Mister, you're out of your mind.
465
00:35:22,692 --> 00:35:26,905
That generator tower puts out over three million volts of electricity.
466
00:35:27,030 --> 00:35:29,282
If we release a charge like that too fast,
467
00:35:29,491 --> 00:35:31,117
this whole place'll go up.
468
00:35:31,201 --> 00:35:33,453
We'll just have to take that chance.
469
00:35:34,579 --> 00:35:36,289
Take over, Frank.
470
00:35:36,498 --> 00:35:37,916
Come, come, come.
471
00:35:37,999 --> 00:35:40,418
Three million volts, coming up.
472
00:35:40,544 --> 00:35:42,462
Armin, get those cables hooked up.
473
00:35:44,214 --> 00:35:45,757
Move it.
474
00:35:58,520 --> 00:35:59,896
What have you got?
475
00:35:59,980 --> 00:36:02,023
I'm gonna lock 'em in with that.
476
00:36:02,107 --> 00:36:03,900
If they bust through...
477
00:36:05,277 --> 00:36:07,028
give this a yank.
478
00:36:20,667 --> 00:36:22,085
How much longer?
479
00:36:22,877 --> 00:36:24,004
30 seconds.
480
00:37:05,754 --> 00:37:07,422
It's that Phoenix man!
481
00:37:07,714 --> 00:37:09,090
Lisa, come!
482
00:37:18,391 --> 00:37:19,684
Hold it!
483
00:37:26,358 --> 00:37:28,109
There goes the other one! He's going for the cable!
484
00:37:33,239 --> 00:37:35,116
No! You'll hit the tower!
485
00:37:35,200 --> 00:37:37,077
Finish that connection.
486
00:37:41,539 --> 00:37:43,124
The moment it's charged, hit it.
487
00:37:45,085 --> 00:37:46,294
Move, inside.
488
00:37:46,378 --> 00:37:48,171
Move. Quickly.
489
00:37:58,556 --> 00:38:00,517
Almost. That's it.
490
00:38:01,559 --> 00:38:03,478
- Charged. - Fire.
491
00:38:03,645 --> 00:38:05,647
No! Armin's still up there.
492
00:38:06,648 --> 00:38:08,233
I said fire.
493
00:38:16,533 --> 00:38:17,470
No!
494
00:38:21,454 --> 00:38:23,081
You butcher!
495
00:38:26,459 --> 00:38:28,378
Never mind! Never mind.
496
00:38:28,586 --> 00:38:30,255
See if it worked.
497
00:38:32,340 --> 00:38:34,217
The generator's fully discharged.
498
00:38:34,467 --> 00:38:35,427
It worked.
499
00:38:36,261 --> 00:38:37,345
Let's go!
500
00:38:38,346 --> 00:38:40,890
You! You open the door.
501
00:38:43,893 --> 00:38:45,019
Get back.
502
00:38:50,900 --> 00:38:53,737
Hey! We've got your friend.
503
00:38:53,987 --> 00:38:55,822
Interfere with us again and he's dead.
504
00:38:56,030 --> 00:38:57,782
I promise you that!
505
00:38:58,366 --> 00:39:00,368
- Move it! - All right!
506
00:39:18,636 --> 00:39:20,889
Please, think -- did they say anything at all
507
00:39:20,972 --> 00:39:22,682
about where they were taking that thing?
508
00:39:22,766 --> 00:39:24,809
No, nothing. They just wanted to get the superconductor
509
00:39:24,893 --> 00:39:26,728
storage magnet charged and out of here.
510
00:39:26,936 --> 00:39:30,023
Do you have any idea what pulse range the EMP might have?
511
00:39:30,231 --> 00:39:32,317
With three million volts on board?
512
00:39:32,400 --> 00:39:34,277
I figure at least two miles.
513
00:39:35,653 --> 00:39:38,990
All right, they've got 15 minutes before their deadline.
514
00:39:39,407 --> 00:39:41,618
Where's the closest vantage point of the city?
515
00:39:41,826 --> 00:39:43,620
There's only one -- at the end of the road.
516
00:39:43,828 --> 00:39:45,330
Jericho Point.
517
00:40:07,268 --> 00:40:09,187
First a witness, now a hostage.
518
00:40:09,270 --> 00:40:11,356
You are a valuable man, Mr. Thornton.
519
00:40:13,191 --> 00:40:14,859
Will you release Shakthi?
520
00:40:14,943 --> 00:40:17,278
It's government policy that we will not give in
521
00:40:17,445 --> 00:40:19,864
to the demands of any terrorist organization.
522
00:40:19,980 --> 00:40:22,566
Your policy's about to expire.
523
00:40:24,338 --> 00:40:25,839
Enjoy your front row seat.
524
00:40:25,912 --> 00:40:27,705
...threat will continue.
525
00:40:27,831 --> 00:40:30,208
With just five minutes left until 1:00,
526
00:40:30,291 --> 00:40:33,461
we have received word that General Shakthi is now in transit.
527
00:40:33,545 --> 00:40:37,006
It's not yet clear if he's being taken to the airport and released,
528
00:40:37,090 --> 00:40:41,427
or brought here to the Federal courthouse to face trial as planned.
529
00:41:42,447 --> 00:41:44,949
Get it going. Power up the capacitors.
530
00:42:42,882 --> 00:42:46,177
Storage magnet drained. All capacitors charging.
531
00:42:46,302 --> 00:42:48,304
Three million volts ready to go.
532
00:42:48,471 --> 00:42:49,722
All right.
533
00:42:50,098 --> 00:42:52,684
12:57. Set the timer for three minutes.
534
00:42:52,767 --> 00:42:54,268
I will focus the dish.
535
00:43:49,532 --> 00:43:50,992
Something is wrong.
536
00:43:53,578 --> 00:43:55,246
Keep an eye on the power level.
537
00:44:04,756 --> 00:44:05,715
Hey!
538
00:44:09,969 --> 00:44:11,179
Frank?
539
00:45:20,331 --> 00:45:21,791
Can you turn it off?
540
00:45:22,041 --> 00:45:24,460
No. It's locked in automatic sequence.
541
00:46:08,838 --> 00:46:10,298
Let's go.
542
00:47:02,475 --> 00:47:05,269
No, what MacGyver did was connect the generator
543
00:47:05,353 --> 00:47:08,397
to the superconductor, then back to the generator.
544
00:47:08,522 --> 00:47:10,399
Right? Uh, yeah.
545
00:47:10,483 --> 00:47:12,652
Sort of like giving it a shot of its own medicine.
546
00:47:12,777 --> 00:47:15,238
This is a matter of national security, officer.
547
00:47:15,321 --> 00:47:17,198
My men will debrief you.
548
00:47:20,409 --> 00:47:22,370
Do you realize you've just destroyed
549
00:47:22,453 --> 00:47:25,748
a multimillion-dollar piece of top secret military hardware?
550
00:47:27,124 --> 00:47:28,167
Sorry.
551
00:47:28,793 --> 00:47:30,461
Listen, it was the only way.
552
00:47:30,544 --> 00:47:32,713
I'll give you the full details in my report.
553
00:47:32,880 --> 00:47:35,216
There's not going to be any report, Mr. Thornton.
554
00:47:35,800 --> 00:47:37,969
I feel a stonewall coming here.
555
00:47:38,219 --> 00:47:41,222
Yeah, but it's not gonna happen.
556
00:47:41,389 --> 00:47:42,765
Count on it.
557
00:47:48,980 --> 00:47:52,900
So, Pete, what do you feel like doing next weekend?
558
00:47:53,442 --> 00:47:55,152
Well, I...
39805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.