Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,031 --> 00:01:25,532
After three weeks
2
00:01:25,616 --> 00:01:28,494
above the Arctic Circle monitoring whale migration,
3
00:01:28,619 --> 00:01:32,331
I truly felt there was no place like home.
4
00:01:32,623 --> 00:01:36,210
No howling subzero winds, no shifting ice,
5
00:01:36,376 --> 00:01:38,712
no wandering polar bears.
6
00:01:38,837 --> 00:01:41,131
No sushi sandwiches.
7
00:01:41,256 --> 00:01:44,760
Just the simple comforts of my own domain.
8
00:01:52,726 --> 00:01:54,228
Jack?
9
00:01:54,436 --> 00:01:56,438
Yo, MacGyver. You're home.
10
00:01:58,607 --> 00:02:00,734
Just in time, I might add.
11
00:02:01,527 --> 00:02:03,946
I can't quite figure out how slide bolt B
12
00:02:04,029 --> 00:02:06,532
fits through flap hydraulic A-B-left.
13
00:02:06,740 --> 00:02:10,327
Or is it slide bolt A that goes through flap hydraulic Q-S-right?
14
00:02:10,452 --> 00:02:11,620
Jack...
15
00:02:16,542 --> 00:02:17,793
Jack, what are you doing?
16
00:02:18,001 --> 00:02:19,294
What do you mean?
17
00:02:19,545 --> 00:02:21,547
I mean, it isn't obvious?
18
00:02:21,630 --> 00:02:23,840
Gee, I thought it was really starting to take shape.
19
00:02:23,966 --> 00:02:25,759
I can see it's a plane.
20
00:02:25,842 --> 00:02:27,553
Oh, then I am making progress.
21
00:02:27,636 --> 00:02:29,096
What did you do to your finger?
22
00:02:29,179 --> 00:02:30,931
Frostbite. Forget my finger.
23
00:02:31,056 --> 00:02:32,641
Look at my place!
24
00:02:32,724 --> 00:02:34,977
All my stuff...
25
00:02:35,185 --> 00:02:36,853
You know, you, you are unbelievable.
26
00:02:36,937 --> 00:02:38,522
I let you stay here for three weeks
27
00:02:38,605 --> 00:02:41,275
and you turn my place into a... a plane hangar!
28
00:02:41,483 --> 00:02:43,527
Hey, take it easy, MacGyver.
29
00:02:43,652 --> 00:02:44,861
It's no big thing.
30
00:02:45,070 --> 00:02:46,405
You see, it's an ultra-light.
31
00:02:46,488 --> 00:02:48,073
The wings are collapsible, removable.
32
00:02:48,156 --> 00:02:49,449
The engine and the carriage
33
00:02:49,533 --> 00:02:51,285
will go right out through your front door, no problemo.
34
00:02:51,410 --> 00:02:52,786
Good, fine, show me.
35
00:02:52,911 --> 00:02:53,996
Now!
36
00:02:54,371 --> 00:02:57,165
Boy! Testy, testy.
37
00:02:58,792 --> 00:03:00,377
- Anybody home? - Pardone me...
38
00:03:01,962 --> 00:03:03,422
Hey, hey, Gertie.
39
00:03:03,505 --> 00:03:05,757
Well, look what the cat dragged in.
40
00:03:05,882 --> 00:03:08,010
Now, now, be nice, or I'll buy a mean dog.
41
00:03:08,085 --> 00:03:10,012
- Whatcha got? - What you owe.
42
00:03:10,095 --> 00:03:12,264
Looks like they all found you, Jack.
43
00:03:12,431 --> 00:03:14,308
Time to move again...
44
00:03:14,600 --> 00:03:16,852
- Bye, Gertie. - Bye.
45
00:03:27,571 --> 00:03:28,947
Batteries.
46
00:03:29,197 --> 00:03:32,451
Dirty, stinking batteries in my refrigerator!
47
00:03:32,534 --> 00:03:34,369
That's it. You're out of here.
48
00:03:36,246 --> 00:03:37,789
If I have to get a court order
49
00:03:37,873 --> 00:03:39,708
to get you banned from these premises, I will...
50
00:03:39,916 --> 00:03:41,209
do it.
51
00:03:42,502 --> 00:03:43,837
Jack?
52
00:03:44,087 --> 00:03:45,672
It's him.
53
00:03:46,131 --> 00:03:48,175
It's him, gotta be.
54
00:03:48,925 --> 00:03:50,427
Him who?
55
00:03:50,927 --> 00:03:52,721
My father.
56
00:03:54,931 --> 00:03:57,309
There he is in the cap, see?
57
00:03:57,517 --> 00:04:00,771
Recognize the good looks? I know I do.
58
00:04:01,563 --> 00:04:03,732
That kind of says it all.
59
00:04:08,737 --> 00:04:10,530
"Jack,
60
00:04:11,907 --> 00:04:13,742
I wish you could have known your father
61
00:04:13,867 --> 00:04:15,744
and he could have known you.
62
00:04:15,827 --> 00:04:17,537
Unfortunately, the war in Korea
63
00:04:17,621 --> 00:04:19,456
took him away from all of us too soon.
64
00:04:19,998 --> 00:04:23,919
I know that what I loved in him must surely be a part of you.
65
00:04:24,086 --> 00:04:25,837
God bless you and keep you."
66
00:04:27,047 --> 00:04:28,632
"A friend?"
67
00:04:29,841 --> 00:04:31,802
So my old man's dead.
68
00:04:32,719 --> 00:04:34,179
That answers that.
69
00:04:34,763 --> 00:04:36,181
What? You didn't know?
70
00:04:36,973 --> 00:04:39,142
I never even knew what he looked like till now.
71
00:04:39,351 --> 00:04:41,019
Jack, I don't understand.
72
00:04:41,436 --> 00:04:43,855
Eh, I'm not sure I do, either.
73
00:04:45,440 --> 00:04:47,401
Why is she doing this?
74
00:04:47,567 --> 00:04:49,528
Why, after 37 years?
75
00:04:49,903 --> 00:04:51,571
Who are you talking about?
76
00:04:51,780 --> 00:04:53,240
My mother, who else?
77
00:04:54,741 --> 00:04:57,285
What kind of friend writes a letter like that, huh?
78
00:04:57,369 --> 00:05:00,455
What kind of friend would send four packages in ten days...
79
00:05:00,638 --> 00:05:03,266
all of them with your father's personal effects.
80
00:05:03,375 --> 00:05:06,420
Look at this, MacGyver. Look at this. You see this?
81
00:05:07,379 --> 00:05:09,589
"Captain Jack Dalton, Senior."
82
00:05:09,673 --> 00:05:12,175
Must have been some kind of hero, huh?
83
00:05:15,053 --> 00:05:17,139
I got this cap about three years ago.
84
00:05:17,264 --> 00:05:19,057
Before that, zip.
85
00:05:19,141 --> 00:05:22,686
Then this stuff starts arriving in the mail.
86
00:05:22,811 --> 00:05:24,688
You don't understand?
87
00:05:24,771 --> 00:05:27,023
I don't understand.
88
00:05:27,524 --> 00:05:28,900
I never did.
89
00:05:29,776 --> 00:05:32,320
Jack, who were those people you were living with in high school?
90
00:05:32,529 --> 00:05:34,030
Foster parents.
91
00:05:34,114 --> 00:05:35,490
Nice people.
92
00:05:35,824 --> 00:05:38,118
And what happened to your real mom?
93
00:05:39,953 --> 00:05:41,663
I never knew her.
94
00:05:44,916 --> 00:05:46,585
She, uh...
95
00:05:46,710 --> 00:05:49,588
She gave me up for adoption while I was still in diapers.
96
00:05:51,006 --> 00:05:53,508
Why didn't you tell me any of this before?
97
00:05:55,279 --> 00:05:57,929
Too busy aggravating you, I guess.
98
00:05:59,598 --> 00:06:03,143
No. I...
99
00:06:03,894 --> 00:06:05,687
I just sort of...
100
00:06:06,271 --> 00:06:08,940
pushed it all over to the dark side of my brain
101
00:06:09,024 --> 00:06:10,734
a long time ago.
102
00:06:10,817 --> 00:06:12,986
I... didn't need to keep reminding myself
103
00:06:13,069 --> 00:06:14,571
I wasn't good enough to keep.
104
00:06:16,114 --> 00:06:17,991
Well, I don't buy that.
105
00:06:18,700 --> 00:06:20,619
Read between the lines, Jack.
106
00:06:20,869 --> 00:06:23,538
If this "friend" really is your mother,
107
00:06:23,622 --> 00:06:25,415
it's obvious she's trying to reach out.
108
00:06:26,333 --> 00:06:27,876
Reach out?
109
00:06:29,836 --> 00:06:31,755
Isn't it a little late for that?
110
00:06:32,798 --> 00:06:35,926
I don't know. Is it?
111
00:06:38,136 --> 00:06:39,596
My sources at the Pentagon
112
00:06:39,679 --> 00:06:41,932
confirmed the I.D. number on the bomber.
113
00:06:42,015 --> 00:06:44,267
The pilot, Captain Jack Dalton,
114
00:06:44,392 --> 00:06:48,939
was assigned to the Fifth Air Force's 67th Flight Squadron.
115
00:06:49,064 --> 00:06:52,442
The plane was shot down over Kim Po Airfield,
116
00:06:52,567 --> 00:06:55,153
January 8, 1951.
117
00:06:56,321 --> 00:07:00,325
"Captain Dalton was, uh... posthumously awarded
118
00:07:00,408 --> 00:07:02,202
the Distinguished Flying Cross
119
00:07:02,661 --> 00:07:04,496
for staying at the controls of his plane
120
00:07:04,746 --> 00:07:07,082
until his three surviving crewmen,
121
00:07:07,207 --> 00:07:10,335
Greer, Zisco and Akers, could bail out."
122
00:07:12,670 --> 00:07:15,590
Well, Dad, you did good.
123
00:07:16,842 --> 00:07:18,677
Anything in there about a wife and son?
124
00:07:18,844 --> 00:07:20,095
Yes.
125
00:07:20,262 --> 00:07:22,305
Uh, it says that there was a wife and that, uh,
126
00:07:22,430 --> 00:07:25,934
she put in for maternity benefits at Lakeland Military Hospital.
127
00:07:25,958 --> 00:07:31,022
A child was born... February 3, 1951.
128
00:07:31,231 --> 00:07:33,149
But there's no further documentation.
129
00:07:33,358 --> 00:07:35,485
What was my mother's name?
130
00:07:36,987 --> 00:07:38,238
Come on, Pete.
131
00:07:40,031 --> 00:07:42,909
Your mother's name is Francine Dalton.
132
00:07:43,785 --> 00:07:46,329
Francine? Francine!
133
00:07:48,206 --> 00:07:50,083
The foxy lady painted on the bomber!
134
00:07:50,292 --> 00:07:55,255
Jack, Mrs. Francine Leyland Dalton
135
00:07:55,422 --> 00:07:57,465
is a fugitive from justice.
136
00:07:57,966 --> 00:08:00,135
And she has been for the past three years.
137
00:08:00,218 --> 00:08:01,177
What?
138
00:08:01,344 --> 00:08:02,888
On what charge?
139
00:08:03,179 --> 00:08:06,766
She was arrested along with her employer, an investment broker,
140
00:08:06,850 --> 00:08:08,268
named Arthur Bandel.
141
00:08:08,518 --> 00:08:10,478
He was indicted as the kingpin
142
00:08:10,604 --> 00:08:12,898
of a multi-million dollar stock swindle.
143
00:08:13,398 --> 00:08:16,818
It says here your mother was charged as co-conspirator.
144
00:08:17,527 --> 00:08:21,364
She, uh, jumped bail after arraignment.
145
00:08:25,493 --> 00:08:28,121
My mother a wanted felon. What a day.
146
00:08:28,371 --> 00:08:29,998
And from everything I've read,
147
00:08:30,165 --> 00:08:32,959
this Arthur Bandel has used every legal means
148
00:08:33,168 --> 00:08:35,754
at his disposal to keep this thing from going to court
149
00:08:35,837 --> 00:08:37,881
for the past three years.
150
00:08:38,089 --> 00:08:41,676
It seems like, uh, neither one of them wants to face the music.
151
00:08:42,469 --> 00:08:46,890
Yeah. Well, so much for him.
152
00:08:47,140 --> 00:08:49,517
And so much for dear old mom.
153
00:08:49,684 --> 00:08:51,519
If the law can't find her, we never will.
154
00:08:51,728 --> 00:08:53,229
Well, if you wanted to try,
155
00:08:53,355 --> 00:08:56,149
you might start by paying a visit to the bondsman who put up her bail.
156
00:08:56,232 --> 00:08:59,110
- Might find out something. - Yeah, that's a good idea.
157
00:08:59,444 --> 00:09:01,196
Mothers.
158
00:09:01,613 --> 00:09:04,324
Sometimes they're more trouble than they're worth, you know?
159
00:09:07,702 --> 00:09:09,287
Jack?
160
00:09:11,748 --> 00:09:13,917
Is she more trouble than she's worth?
161
00:09:14,042 --> 00:09:16,461
Or do you want to dig a little deeper?
162
00:09:21,383 --> 00:09:23,426
I'm here to help if you want.
163
00:09:25,303 --> 00:09:26,888
Thanks.
164
00:09:42,028 --> 00:09:44,072
I didn't punch the cop, you did.
165
00:09:44,155 --> 00:09:45,740
I didn't set the bail, the judge did.
166
00:09:45,949 --> 00:09:48,284
The bond is ten grand, you got it?
167
00:09:48,410 --> 00:09:50,161
A personal check? Get real!
168
00:09:50,328 --> 00:09:52,664
I want cash or your pink slip, bozo!
169
00:09:52,747 --> 00:09:53,915
You can go right in.
170
00:09:54,082 --> 00:09:56,501
Then fine, enjoy life on the inside.
171
00:09:56,576 --> 00:09:58,453
Make new friends.
172
00:09:58,586 --> 00:10:00,630
Needle-neck jerk!
173
00:10:04,884 --> 00:10:07,053
Felony or misdemeanor?
174
00:10:07,303 --> 00:10:09,055
Uh, neither. I'm Jack Dalton.
175
00:10:09,180 --> 00:10:10,473
This is my friend Mr. MacGyver.
176
00:10:10,640 --> 00:10:11,599
What do you want?
177
00:10:11,808 --> 00:10:13,018
Francine Dalton.
178
00:10:13,309 --> 00:10:14,811
Francine Dalton.
179
00:10:15,020 --> 00:10:16,771
Well, you ain't alone on that score, pal.
180
00:10:16,896 --> 00:10:18,690
That whacked-out, double-crossing broad
181
00:10:18,815 --> 00:10:21,317
is gonna cost me a hundred G's on a forfeited bond.
182
00:10:21,484 --> 00:10:23,445
That "broad" happens to be my mother.
183
00:10:23,611 --> 00:10:25,989
Your mother, huh? My apologies.
184
00:10:26,197 --> 00:10:28,366
Mr. Ricco, all we want is some information.
185
00:10:28,491 --> 00:10:30,827
You put up the bail for her and Arthur Bandel, right?
186
00:10:31,036 --> 00:10:32,912
Yeah, and she skipped.
187
00:10:33,038 --> 00:10:35,081
For three years, I've been out a whole lot of money,
188
00:10:35,206 --> 00:10:37,042
which I stand to lose permanently
189
00:10:37,125 --> 00:10:38,543
if she doesn't show up for trial.
190
00:10:38,752 --> 00:10:40,879
Wait a minute, the Bandel case is going to trial?
191
00:10:41,129 --> 00:10:42,589
Set for the 17th.
192
00:10:42,672 --> 00:10:44,758
That's Monday. Today is Saturday.
193
00:10:45,008 --> 00:10:46,885
That's not much time, is it?
194
00:10:47,010 --> 00:10:49,012
Do you have a copy of the police custody record?
195
00:10:49,220 --> 00:10:50,305
Sweetheart,
196
00:10:50,847 --> 00:10:53,266
do you think you can find the Dalton file?
197
00:10:53,475 --> 00:10:55,060
Sometime today?
198
00:11:01,149 --> 00:11:04,069
All ready for Monday, Marty.
199
00:11:07,822 --> 00:11:09,449
So, whatcha looking for? Hot tip?
200
00:11:09,949 --> 00:11:11,284
Let me guess.
201
00:11:11,409 --> 00:11:13,244
The phone number of the person she called
202
00:11:13,328 --> 00:11:15,038
the night she was arrested. Am I right?
203
00:11:15,246 --> 00:11:17,123
- Sam Greer. - You know him?
204
00:11:17,332 --> 00:11:19,834
Lives in Lakeland. Owns a bar... The Wingman.
205
00:11:20,085 --> 00:11:22,879
We checked him out right after she skipped.
206
00:11:23,088 --> 00:11:25,006
He loaned her some traveling money. End of story.
207
00:11:25,256 --> 00:11:26,508
Thanks, Mr. Ricco.
208
00:11:26,591 --> 00:11:28,259
We'll let you know if we find anything else.
209
00:11:28,343 --> 00:11:29,427
You do that.
210
00:11:34,641 --> 00:11:35,809
Look!
211
00:11:36,017 --> 00:11:38,269
If you can somehow manage to bring her in,
212
00:11:38,436 --> 00:11:40,647
in the next 48 hours...
213
00:11:40,772 --> 00:11:42,440
I'll pay you the same commission
214
00:11:42,565 --> 00:11:44,275
I'd pay any licensed bounty hunter.
215
00:11:45,068 --> 00:11:47,070
You're a very sick man, Marty.
216
00:11:47,153 --> 00:11:48,530
Let's go, MacGyver.
217
00:11:49,072 --> 00:11:51,366
Stay in touch, you hear?
218
00:11:57,205 --> 00:11:58,957
Colton! What's up?
219
00:12:01,668 --> 00:12:03,461
I heard it all, Marty.
220
00:12:03,711 --> 00:12:06,214
Francine Dalton is mine.
221
00:12:06,422 --> 00:12:08,383
Sam Greer. That's our lead, Jack.
222
00:12:08,466 --> 00:12:10,135
They've already checked him out.
223
00:12:10,260 --> 00:12:13,805
Sam "Sparky" Greer was on your dad's bomber crew.
224
00:12:13,888 --> 00:12:15,765
It's all in that file that Pete gave us.
225
00:12:15,849 --> 00:12:18,226
Old Marty in there doesn't seem to know
226
00:12:18,309 --> 00:12:20,895
that your dad saved Greer's life.
227
00:12:21,020 --> 00:12:22,814
Hey, maybe Sparky's the friend that mailed
228
00:12:22,897 --> 00:12:25,150
all my dad's photos and medals and stuff, you think?
229
00:12:25,233 --> 00:12:26,401
Maybe.
230
00:12:26,526 --> 00:12:28,820
Let's get to The Wingman and find out.
231
00:12:29,779 --> 00:12:31,823
Sam Greer's a dead end.
232
00:12:32,740 --> 00:12:34,659
He told me nothing.
233
00:12:34,909 --> 00:12:36,578
But you ain't Francine Dalton's son.
234
00:12:37,162 --> 00:12:39,038
Now, if you want to cop your fee,
235
00:12:39,247 --> 00:12:41,374
you'll follow her boy out there, find her,
236
00:12:41,457 --> 00:12:43,626
and bring her back here before midnight Sunday.
237
00:12:43,710 --> 00:12:45,378
You got that?
238
00:12:49,841 --> 00:12:51,217
They're moving.
239
00:13:02,061 --> 00:13:05,148
Dawn, I'm on a bromo run.
240
00:13:15,825 --> 00:13:16,826
Yes?
241
00:13:17,035 --> 00:13:18,828
Hi, Mr. Bandel. This is Dawn.
242
00:13:19,078 --> 00:13:21,748
Do you remember that fur coat you promised me?
243
00:13:21,956 --> 00:13:23,541
I just earned it.
244
00:13:23,833 --> 00:13:25,335
What do you have, Dawn?
245
00:13:25,460 --> 00:13:27,378
A couple of very interesting people
246
00:13:27,545 --> 00:13:28,922
paid a call on Marty.
247
00:13:29,047 --> 00:13:31,716
One of them was a Mr. Jack Dalton.
248
00:13:31,799 --> 00:13:34,385
He says he's Francine Dalton's son.
249
00:13:35,428 --> 00:13:37,347
Francine Dalton has a son?
250
00:13:37,597 --> 00:13:38,765
Surprised me, too.
251
00:13:38,932 --> 00:13:39,991
W-Where is he?
252
00:13:40,225 --> 00:13:43,228
A bar in Lakeland, called The Wingman.
253
00:13:43,311 --> 00:13:46,773
Marty seems to think they're going to look this guy up, Sam Greer.
254
00:13:46,898 --> 00:13:49,817
Dawn... Dawn, did I ever tell you,
255
00:13:49,901 --> 00:13:51,861
you... you are beautiful?
256
00:13:52,028 --> 00:13:53,571
No.
257
00:13:59,160 --> 00:14:01,788
Ken, David, come in here.
258
00:14:06,793 --> 00:14:08,253
Yes, sir?
259
00:14:08,461 --> 00:14:10,755
Good, Kenny. Francine Dalton.
260
00:14:10,838 --> 00:14:12,882
For three years, she's had a noose around my neck,
261
00:14:12,966 --> 00:14:14,384
and now I think I can do something.
262
00:14:14,471 --> 00:14:16,056
I've finally got some leverage.
263
00:14:16,135 --> 00:14:18,888
Seems she has a son. Jack Dalton.
264
00:14:18,972 --> 00:14:21,432
I want you to go over to Lakeland to this bar and find him,
265
00:14:21,516 --> 00:14:22,767
and bring him back to me.
266
00:14:22,976 --> 00:14:25,353
And what about Francine Dalton, sir? Do we take her out?
267
00:14:25,687 --> 00:14:27,063
No, Dave.
268
00:14:27,146 --> 00:14:28,815
Francine Dalton has evidence
269
00:14:28,940 --> 00:14:31,276
detrimental to Mr. Bandel's case.
270
00:14:31,359 --> 00:14:34,070
The idea is to trade the evidence for her son.
271
00:14:34,153 --> 00:14:35,154
Am I right, sir?
272
00:14:35,405 --> 00:14:36,864
Yeah, that's right, Kenny.
273
00:14:36,948 --> 00:14:38,825
Now, stay clear of Francine.
274
00:14:38,950 --> 00:14:40,910
We don't want her to push any panic button.
275
00:14:40,994 --> 00:14:43,204
And if he finds his mother, all right, fine.
276
00:14:43,288 --> 00:14:45,623
Let them get together for a final family reunion.
277
00:14:45,707 --> 00:14:48,251
Then... bring Jack Dalton to me.
278
00:15:23,829 --> 00:15:25,163
How you doing?
279
00:15:25,246 --> 00:15:26,873
- Let me get that one. - How's everything?
280
00:15:26,998 --> 00:15:29,584
The Wingman Bar. You've got to love it.
281
00:15:30,043 --> 00:15:33,588
Gad, I'd almost stay grounded to own a joint like this.
282
00:15:33,796 --> 00:15:35,381
Jack...
283
00:15:35,590 --> 00:15:38,134
take a look behind the bar.
284
00:15:41,429 --> 00:15:43,264
I think I need a drink.
285
00:15:43,806 --> 00:15:46,392
Let me have three drafts, a Scotch,
286
00:15:46,559 --> 00:15:48,186
and one Irish up.
287
00:15:48,269 --> 00:15:50,563
Thank you, Sparky.
288
00:15:50,813 --> 00:15:52,148
What can I do for you boys?
289
00:15:52,357 --> 00:15:54,108
A "hello" would be nice, Sparky.
290
00:15:55,401 --> 00:15:56,944
I'm Jack Dalton,
291
00:15:57,111 --> 00:15:59,113
Jack and Francine Dalton's son.
292
00:15:59,947 --> 00:16:03,034
Jack, my God, if you aren't the spitting image!
293
00:16:03,242 --> 00:16:04,577
This is my friend, MacGyver.
294
00:16:04,804 --> 00:16:06,871
- Hi. - Hi.
295
00:16:07,080 --> 00:16:09,207
Well, how'd you boys track me down?
296
00:16:09,379 --> 00:16:12,085
Well, you are the friend that sent my dad's things along to me, aren't you?
297
00:16:12,627 --> 00:16:14,337
Yes sirree, that's me.
298
00:16:14,504 --> 00:16:17,715
Do you always sign your notes, "A Friend"?
299
00:16:19,300 --> 00:16:21,969
Oh, listen, I-I just felt it was...
300
00:16:22,095 --> 00:16:24,931
best to pass along the stuff anonymously.
301
00:16:25,014 --> 00:16:29,644
I... I didn't know if it was gonna upset you or make you proud.
302
00:16:29,894 --> 00:16:32,063
But you should be proud.
303
00:16:32,647 --> 00:16:35,358
Your father was the salt of the earth, son.
304
00:16:35,858 --> 00:16:40,071
He gave his life to, uh... save mine and...
305
00:16:40,238 --> 00:16:41,989
Ernie's and Bud's.
306
00:16:43,491 --> 00:16:45,576
Well, anyway, now that you found me,
307
00:16:45,701 --> 00:16:47,161
how about a drink... on the house?
308
00:16:47,328 --> 00:16:49,038
H-two-oh on the rocks for my friend,
309
00:16:49,122 --> 00:16:51,958
and I'll have whatever my mom's drinking these days.
310
00:16:52,583 --> 00:16:54,669
She, um...
311
00:16:54,794 --> 00:16:56,421
used to drink Irish.
312
00:16:56,796 --> 00:16:58,381
Straight up, as I recall.
313
00:16:59,882 --> 00:17:01,717
You seen her, heard from her at all lately?
314
00:17:02,135 --> 00:17:03,803
No. Not for a while.
315
00:17:06,889 --> 00:17:08,724
How long would that be, Mr. Greer?
316
00:17:09,308 --> 00:17:10,643
About three years?
317
00:17:12,770 --> 00:17:15,690
Mr. Greer, we know Francine Dalton called you
318
00:17:15,815 --> 00:17:17,650
the day she was arrested.
319
00:17:17,733 --> 00:17:20,111
And we know it would be next to impossible
320
00:17:20,194 --> 00:17:23,281
for you to have tracked down Jack on your own.
321
00:17:23,489 --> 00:17:25,324
Sparky, she's my mother.
322
00:17:25,450 --> 00:17:27,410
For better or worse, I just want to meet her.
323
00:17:29,495 --> 00:17:30,997
Come on, Sparky, you said yourself
324
00:17:31,122 --> 00:17:33,040
you owed my dad one, a big one.
325
00:17:33,124 --> 00:17:35,418
And I'm honoring that, believe me.
326
00:17:36,127 --> 00:17:37,295
Look...
327
00:17:37,503 --> 00:17:39,255
I can tell you this.
328
00:17:39,380 --> 00:17:42,508
Your mother is alive and well and safe.
329
00:17:43,009 --> 00:17:44,594
And if you want to keep it that way,
330
00:17:44,802 --> 00:17:47,638
then just leave it alone.
331
00:17:47,930 --> 00:17:49,390
Jack?
332
00:17:51,893 --> 00:17:53,394
I think we found her.
333
00:17:54,896 --> 00:17:56,189
Upstairs?
334
00:18:18,503 --> 00:18:21,339
Too late boys. Last hand of the day. Sorry.
335
00:18:23,090 --> 00:18:24,675
Well, that's a straight.
336
00:18:24,759 --> 00:18:26,177
Ace high.
337
00:18:26,302 --> 00:18:27,512
Say good night, everybody.
338
00:18:27,637 --> 00:18:29,388
Next time, Franny.
339
00:18:29,472 --> 00:18:31,516
Next time, make it interesting, Charlie.
340
00:18:31,599 --> 00:18:32,934
Bring more cash.
341
00:18:33,017 --> 00:18:34,560
Yeah, sure thing.
342
00:18:34,685 --> 00:18:36,938
Hey, Nick, I'll buy you a beer. Hang on.
343
00:18:37,146 --> 00:18:38,523
Great.
344
00:18:45,112 --> 00:18:46,822
Francine Dalton?
345
00:18:47,406 --> 00:18:49,450
Fran Leyland. You got the wrong address.
346
00:18:51,285 --> 00:18:52,954
No, I don't.
347
00:18:53,246 --> 00:18:56,582
I'm Jack Junior. I'm... your son.
348
00:18:58,417 --> 00:18:59,919
I don't have a son.
349
00:19:01,504 --> 00:19:03,130
Yeah, you do.
350
00:19:03,256 --> 00:19:05,466
Leyland's your maiden name. You're Francine Dalton.
351
00:19:06,008 --> 00:19:08,177
You married Jack Dalton.
352
00:19:08,386 --> 00:19:09,929
He died, you had a son.
353
00:19:10,596 --> 00:19:12,848
You gave him up for adoption in 1951.
354
00:19:14,058 --> 00:19:15,643
Well, you did your homework.
355
00:19:15,726 --> 00:19:17,853
So what do you want, a gold star?
356
00:19:17,937 --> 00:19:19,230
How about hello?
357
00:19:21,357 --> 00:19:23,985
I said goodbye to you a long time ago.
358
00:19:24,902 --> 00:19:26,612
So that's it?
359
00:19:27,905 --> 00:19:29,574
Over and out.
360
00:19:30,157 --> 00:19:31,492
No regrets, huh?
361
00:19:31,701 --> 00:19:33,286
Look, is that why you came here?
362
00:19:33,369 --> 00:19:35,204
To see a guilt-ridden old woman?
363
00:19:37,623 --> 00:19:41,544
Are you saying you had nothing to do with contacting Jack?
364
00:19:41,627 --> 00:19:44,255
You didn't send along his father's pins,
365
00:19:44,338 --> 00:19:46,799
medals, photos these last few days?
366
00:19:47,133 --> 00:19:50,803
That weak-kneed, sentimental old fool Sparky
367
00:19:50,886 --> 00:19:52,597
did that without asking me.
368
00:19:54,432 --> 00:19:57,018
Look, I'm sorry he wasted your time.
369
00:19:57,226 --> 00:19:58,561
And mine.
370
00:19:58,769 --> 00:20:00,938
Hey, Mom, so am I.
371
00:20:01,606 --> 00:20:03,232
Jack.
372
00:20:03,399 --> 00:20:04,525
Hey, Jack!
373
00:20:34,722 --> 00:20:36,390
Count your money later.
374
00:20:36,515 --> 00:20:39,060
I want to know what kind of mother gives up her son
375
00:20:39,185 --> 00:20:41,103
twice in one lifetime.
376
00:20:41,187 --> 00:20:44,065
Look, if you're his friend, don't make a scene.
377
00:20:44,190 --> 00:20:46,609
Just take him away from here and keep him away.
378
00:20:46,692 --> 00:20:48,819
Maybe what I should do is take you to the police.
379
00:20:48,986 --> 00:20:51,113
That is the last thing you want to do.
380
00:20:52,948 --> 00:20:54,867
Look, I don't think you understand.
381
00:20:54,950 --> 00:20:56,952
I am trying to save his life.
382
00:20:57,036 --> 00:20:58,204
And mine.
383
00:20:58,454 --> 00:21:00,706
- What are you talking about? - It's none of your business.
384
00:21:00,790 --> 00:21:02,667
Just leave it alone. It's my problem.
385
00:21:04,919 --> 00:21:07,004
Does that problem include...
386
00:21:08,422 --> 00:21:09,924
...Arthur Bandel?
387
00:21:10,841 --> 00:21:13,969
Oh, you two have really done your homework, haven't you?
388
00:21:15,096 --> 00:21:16,389
Yeah.
389
00:21:16,639 --> 00:21:18,140
Arthur Bandel.
390
00:21:18,182 --> 00:21:19,725
The man wants me dead,
391
00:21:19,809 --> 00:21:22,478
and the only reason I'm not is that I'm holding evidence,
392
00:21:22,603 --> 00:21:24,480
evidence that would put him away.
393
00:21:24,689 --> 00:21:27,817
But the Justice Department can't get a conviction without it.
394
00:21:27,942 --> 00:21:31,237
And I won't be harmed as long as I've got it.
395
00:21:31,612 --> 00:21:34,198
Bandel's afraid to come near me.
396
00:21:36,826 --> 00:21:39,412
But if he finds out that I've got a son...
397
00:21:40,871 --> 00:21:42,540
he's gonna hunt him down,
398
00:21:42,623 --> 00:21:44,750
and he's gonna use him against me.
399
00:21:45,626 --> 00:21:48,879
And I will not allow that to happen.
400
00:21:50,131 --> 00:21:51,590
Now do you understand?
401
00:21:51,924 --> 00:21:54,635
Yeah. I understand.
402
00:21:55,678 --> 00:21:57,722
But you got to make Jack understand.
403
00:21:57,847 --> 00:21:59,640
You can't leave him hanging like this.
404
00:21:59,890 --> 00:22:03,060
I am telling you I never wanted to hurt him.
405
00:22:05,020 --> 00:22:07,690
I prayed I would never hurt him again.
406
00:22:08,023 --> 00:22:09,400
Then tell him the truth.
407
00:22:16,741 --> 00:22:18,617
How'd it go with your mother, Jack?
408
00:22:18,743 --> 00:22:20,161
What do you think, Dave?
409
00:22:20,286 --> 00:22:21,620
Look at him.
410
00:22:22,329 --> 00:22:24,957
Go ahead, blow. You'll feel better.
411
00:22:25,040 --> 00:22:27,293
- Who are you? - Bandel's escort service.
412
00:22:27,418 --> 00:22:30,296
Please, no sudden moves. I hate making a mess.
413
00:22:30,421 --> 00:22:32,548
I hate when you do.
414
00:22:32,715 --> 00:22:34,091
Come on, Jack, let's go.
415
00:22:53,194 --> 00:22:54,862
Jack!
416
00:23:21,597 --> 00:23:23,057
Are you all right?
417
00:23:23,849 --> 00:23:25,768
Yeah.
418
00:23:28,479 --> 00:23:30,773
- Who are those guys? - They're Arthur Bandel's men.
419
00:23:30,856 --> 00:23:33,567
They found out about Jack. It's just what I was afraid of.
420
00:23:33,692 --> 00:23:35,486
Francine, I've been looking for you.
421
00:23:46,080 --> 00:23:48,040
There you go, that ought to hold you.
422
00:23:48,249 --> 00:23:50,459
- Ow! - And I'll just take this knife.
423
00:23:50,584 --> 00:23:51,961
Let me guess.
424
00:23:52,044 --> 00:23:53,838
Marty Ricco's bounty hunter, right?
425
00:23:54,046 --> 00:23:55,714
Only when the price is right.
426
00:23:55,840 --> 00:23:58,717
And the price on her head is gonna get me out of this pitiful racket,
427
00:23:58,801 --> 00:24:00,177
and into the island life.
428
00:24:00,261 --> 00:24:02,012
Coconuts and hula girls.
429
00:24:02,096 --> 00:24:03,389
That's where I'm headed, Jack.
430
00:24:03,597 --> 00:24:05,724
Gee, that's great, but, in the meantime,
431
00:24:05,850 --> 00:24:08,185
two of Bandel's men just kidnapped my friend.
432
00:24:08,310 --> 00:24:09,645
My son.
433
00:24:09,728 --> 00:24:11,146
Not my problem.
434
00:24:11,772 --> 00:24:12,857
Francine!
435
00:24:13,065 --> 00:24:13,941
Sparky!
436
00:24:15,568 --> 00:24:17,236
Why don't you go fix somebody a drink?
437
00:24:18,779 --> 00:24:20,447
Move!
438
00:24:25,786 --> 00:24:26,871
Hey.
439
00:24:26,954 --> 00:24:28,289
Now, listen to me.
440
00:24:28,497 --> 00:24:30,592
That man is going to take evidence to the authorities,
441
00:24:30,708 --> 00:24:32,960
and as soon as he does that, my son's gonna be killed.
442
00:24:35,713 --> 00:24:37,256
Cry me a river, lady.
443
00:24:41,552 --> 00:24:43,387
Francine, what are you talking about?
444
00:24:43,596 --> 00:24:45,431
Sparky is my safety valve.
445
00:24:45,514 --> 00:24:48,183
He has instructions to take a computer disc with the evidence
446
00:24:48,392 --> 00:24:50,686
against Bandel to the Justice Department.
447
00:24:50,895 --> 00:24:52,938
Bandel will kill Jack just to spite me.
448
00:24:53,022 --> 00:24:54,481
We've got to stop Sparky.
449
00:24:57,902 --> 00:24:59,503
Hey, uh...
450
00:24:59,737 --> 00:25:01,213
how about letting me go?
451
00:25:03,532 --> 00:25:05,910
What do I look like, some kind of rookie to you, pal?
452
00:25:06,035 --> 00:25:08,662
Ain't nobody ever come back to bushwhack me before a delivery,
453
00:25:08,738 --> 00:25:11,579
and I ain't about to let it start happening now.
454
00:25:40,569 --> 00:25:41,987
Are we being clever?
455
00:25:42,738 --> 00:25:44,365
Your feet.
456
00:25:44,490 --> 00:25:45,741
Take it.
457
00:26:31,704 --> 00:26:35,332
I can't get us loose until we get him out of the van.
458
00:26:35,541 --> 00:26:36,792
How do we do that?
459
00:26:37,001 --> 00:26:37,960
Think of something.
460
00:26:43,048 --> 00:26:45,359
So... what's your name?
461
00:26:45,759 --> 00:26:47,069
Colton.
462
00:26:47,253 --> 00:26:48,971
Colton.
463
00:26:49,263 --> 00:26:52,349
Tell me, Colton, what's that lowlife, Marty Ricco,
464
00:26:52,433 --> 00:26:54,018
paying you for this?
465
00:26:54,101 --> 00:26:55,102
Five grand?
466
00:26:56,353 --> 00:26:58,939
Hey, don't sell yourself cheap, lady.
467
00:26:59,023 --> 00:27:00,691
You're worth at least 15.
468
00:27:01,150 --> 00:27:02,985
I'll tell you what.
469
00:27:03,110 --> 00:27:06,238
I'll give you $25,000 if you take me back to the bar.
470
00:27:06,697 --> 00:27:09,241
I've got the money in the safe.
471
00:27:09,491 --> 00:27:11,160
Now, that way I can stop Sparky,
472
00:27:11,285 --> 00:27:14,246
and you could make yourself $10,000 more.
473
00:27:26,383 --> 00:27:28,177
You all just order room service.
474
00:27:28,260 --> 00:27:29,720
I got a phone call to make.
475
00:27:34,016 --> 00:27:36,769
She's offering $25,000, Marty's offering $15,000.
476
00:27:36,852 --> 00:27:38,662
Marty's gonna have to do better.
477
00:27:57,539 --> 00:28:00,167
Hey, Marty, yeah, I got her.
478
00:28:00,417 --> 00:28:01,877
Francine Dalton?!
479
00:28:02,044 --> 00:28:03,712
Nah, your mama -- who else, sucker?
480
00:28:05,297 --> 00:28:06,423
Colton, that's great!
481
00:28:06,632 --> 00:28:08,300
I don't care what I said about you before, man.
482
00:28:08,550 --> 00:28:09,802
You are the best.
483
00:28:09,951 --> 00:28:12,370
- You hear me? The best. - Yeah, gee, whiz.
484
00:28:12,471 --> 00:28:14,765
Well, I really do appreciate that, Marty.
485
00:28:20,979 --> 00:28:22,789
I don't even know your name.
486
00:28:23,565 --> 00:28:24,942
MacGyver.
487
00:28:25,025 --> 00:28:26,276
Francine.
488
00:28:26,401 --> 00:28:27,486
It's a pleasure.
489
00:28:38,872 --> 00:28:41,291
Look here, man. I got a problem.
490
00:28:41,500 --> 00:28:43,752
I mean, it's getting real confusing out here.
491
00:28:43,836 --> 00:28:44,920
What, what?
492
00:28:45,087 --> 00:28:48,173
Well, you're offering me 15 to bring her in;
493
00:28:48,298 --> 00:28:52,136
she's offering me 25 to let her go.
494
00:28:52,219 --> 00:28:54,471
I think I'll let her go.
495
00:28:54,680 --> 00:28:55,764
What?!
496
00:28:55,848 --> 00:28:57,516
Colton!
497
00:28:57,599 --> 00:28:59,434
There must be something wrong with the connection.
498
00:28:59,601 --> 00:29:01,395
30 grand, Marty.
499
00:29:01,603 --> 00:29:03,188
Huh? Huh?
500
00:29:03,397 --> 00:29:05,732
How's your connection now?
501
00:29:15,159 --> 00:29:17,870
Marty... I knew you'd see it my way.
502
00:29:19,788 --> 00:29:21,874
Hey!
503
00:30:17,304 --> 00:30:20,432
Hurry, MacGyver, we've got to stop Sparky.
504
00:30:23,477 --> 00:30:28,273
Yes, um... Justice Department, Investigations, please.
505
00:30:30,609 --> 00:30:32,653
I know it's Saturday.
506
00:30:33,403 --> 00:30:36,657
Can you give me your weekend command center?
507
00:30:37,491 --> 00:30:41,036
I'm-I'm looking for a Mr. Stephen Jastrow.
508
00:30:41,662 --> 00:30:45,832
The deputy... de-deputy attorney general.
509
00:30:47,000 --> 00:30:48,460
Yes, I'll hold.
510
00:30:48,919 --> 00:30:50,671
Your mother used to work for me
511
00:30:50,754 --> 00:30:52,714
on the trading floor at the stock exchange.
512
00:30:52,923 --> 00:30:54,633
She was a tough trader.
513
00:30:54,716 --> 00:30:56,182
She knew when to gamble,
514
00:30:56,267 --> 00:30:57,832
she followed my instructions to the letter,
515
00:30:57,910 --> 00:30:59,136
and she didn't ask too many questions.
516
00:30:59,304 --> 00:31:01,265
You gonna give me her resume or get to the point?
517
00:31:01,431 --> 00:31:03,684
The point is the Justice Department
518
00:31:03,767 --> 00:31:05,269
started asking a bunch of questions.
519
00:31:05,352 --> 00:31:07,396
Your mother became a liability I couldn't afford.
520
00:31:07,646 --> 00:31:10,107
On top of that, your mother managed to jump bail.
521
00:31:10,291 --> 00:31:12,085
She disappeared with a computer disc
522
00:31:12,150 --> 00:31:14,319
that had enough evidence on it to bury me in court Monday.
523
00:31:14,528 --> 00:31:16,822
So now I'm supposed to be collateral, is that it?
524
00:31:18,573 --> 00:31:19,825
Well, good luck, bud,
525
00:31:19,908 --> 00:31:21,660
'cause my mother couldn't give a tinker's damn
526
00:31:21,743 --> 00:31:23,120
whether I'm alive or dead.
527
00:31:23,287 --> 00:31:25,080
Well, we'll soon find out, won't we?
528
00:31:26,748 --> 00:31:30,085
No! I already checked with command center in Washington.
529
00:31:30,173 --> 00:31:31,966
They told me to call you.
530
00:31:32,379 --> 00:31:35,132
Yes. Stephen Jastrow.
531
00:31:35,340 --> 00:31:37,259
I don't know, you spell it.
532
00:31:37,342 --> 00:31:39,678
Will you bureaucratic numskulls just patch me through?
533
00:31:39,761 --> 00:31:41,138
This is an emergency!
534
00:31:59,197 --> 00:32:01,908
Hurry. Hurry.
535
00:32:03,368 --> 00:32:05,162
Yes, Mister Jastrow.
536
00:32:05,287 --> 00:32:06,747
Finally.
537
00:32:07,164 --> 00:32:10,709
I'm calling for Francine Dalton.
538
00:32:10,959 --> 00:32:15,422
Uh, she has this computer disc she wanted me to forward to you.
539
00:32:16,673 --> 00:32:18,258
Me?
540
00:32:18,550 --> 00:32:20,260
Well, my name is...
541
00:32:20,344 --> 00:32:22,095
- Sparky! - Francine!
542
00:32:22,304 --> 00:32:23,430
Who are you calling?
543
00:32:25,474 --> 00:32:27,476
Nobody.
544
00:32:27,684 --> 00:32:30,354
Daggone it, Francine, you scared the daylights out of me!
545
00:32:30,479 --> 00:32:32,606
Sparky, it's Bandel -- he's got Jack Junior.
546
00:32:32,814 --> 00:32:34,399
Oh, my Lord.
547
00:32:34,524 --> 00:32:35,776
Well, what do we do now?
548
00:32:36,026 --> 00:32:38,236
I don't know; the whole plan has gone up in smoke now.
549
00:32:38,403 --> 00:32:39,529
What plan?
550
00:32:39,738 --> 00:32:41,990
I was gonna show up in court day after tomorrow,
551
00:32:42,282 --> 00:32:43,617
with the disc.
552
00:32:43,867 --> 00:32:46,203
To prove my innocence and put Bandel away.
553
00:32:46,536 --> 00:32:49,748
Once again, the best-laid plans seem to end in disaster, don't they?
554
00:32:50,415 --> 00:32:52,250
Now, wait a minute.
555
00:32:52,459 --> 00:32:55,087
They've got Jack, you've got the disc.
556
00:32:55,170 --> 00:32:57,339
I suggest we set up a trade.
557
00:33:04,096 --> 00:33:05,347
Hello?
558
00:33:05,722 --> 00:33:07,474
This is Francine Dalton.
559
00:33:08,517 --> 00:33:10,352
Mr. Bandel...
560
00:33:10,477 --> 00:33:11,937
Francine Dalton.
561
00:33:14,022 --> 00:33:15,357
Francine?
562
00:33:15,565 --> 00:33:17,442
My son for the evidence, Arthur.
563
00:33:17,526 --> 00:33:18,944
You get your case thrown out of court.
564
00:33:19,027 --> 00:33:20,237
We'll be even Steven.
565
00:33:20,404 --> 00:33:22,280
We make the trade tonight, agreed?
566
00:33:22,447 --> 00:33:23,865
No, we'll make the trade tomorrow morning.
567
00:33:24,032 --> 00:33:26,243
It's nice and quiet out here now.
568
00:33:26,451 --> 00:33:28,245
Besides, I can see you coming.
569
00:33:28,328 --> 00:33:31,331
7:00 a.m., alone, Francine.
570
00:33:32,374 --> 00:33:34,042
No problem.
571
00:33:34,626 --> 00:33:36,711
It'll all be over soon, huh?
572
00:33:37,337 --> 00:33:39,131
For both of you.
573
00:34:32,225 --> 00:34:33,894
There's only one thing keeping me
574
00:34:34,019 --> 00:34:35,937
from blowing your head off, slick --
575
00:34:36,021 --> 00:34:37,189
the Dalton woman.
576
00:34:37,355 --> 00:34:38,815
Where is she?
577
00:34:39,524 --> 00:34:40,984
Can we negotiate?
578
00:34:41,067 --> 00:34:42,068
Okay!
579
00:34:43,195 --> 00:34:45,322
She's on her way.
580
00:34:45,489 --> 00:34:46,615
She's trying to save her son.
581
00:34:46,823 --> 00:34:48,158
That story again?
582
00:34:48,366 --> 00:34:49,910
It happens to be the truth.
583
00:34:50,076 --> 00:34:51,745
But if you don't let me go in there and help her,
584
00:34:51,953 --> 00:34:53,038
we can kiss them both goodbye.
585
00:34:53,205 --> 00:34:55,957
Look, I ain't taking no more of your tap-dancing, slick!
586
00:34:58,293 --> 00:34:59,878
All right.
587
00:35:00,086 --> 00:35:01,421
Okay.
588
00:35:03,256 --> 00:35:05,467
Will you just do me one little favor
589
00:35:05,550 --> 00:35:07,886
and point that thing someplace else?
590
00:35:10,472 --> 00:35:12,849
All right, just relax and listen.
591
00:35:13,099 --> 00:35:16,853
Francine Leyland wants to appear in court tomorrow.
592
00:35:17,437 --> 00:35:19,648
As soon as her son is safe,
593
00:35:19,856 --> 00:35:21,608
she's yours -- you can have the commission.
594
00:35:21,691 --> 00:35:23,527
Until that time, you've got a choice.
595
00:35:23,610 --> 00:35:25,737
Either get in the way,
596
00:35:25,820 --> 00:35:27,197
or help.
597
00:35:27,405 --> 00:35:29,574
Now, what's it gonna be?
598
00:35:51,930 --> 00:35:53,139
Good choice.
599
00:35:57,978 --> 00:35:59,771
There's a guard in front.
600
00:35:59,896 --> 00:36:01,731
Why don't you take him out?
601
00:36:02,649 --> 00:36:04,192
Then keep an eye on things
602
00:36:04,276 --> 00:36:05,944
till I can get them all out of there.
603
00:36:14,744 --> 00:36:16,746
Thought you said you were in a hurry.
604
00:36:44,316 --> 00:36:46,401
She's here.
605
00:36:58,330 --> 00:37:00,498
Looks like she's alone.
606
00:37:21,936 --> 00:37:23,897
Francine...
607
00:37:24,147 --> 00:37:25,732
where's the disc?
608
00:37:31,696 --> 00:37:32,989
Where's Jack?
609
00:37:37,327 --> 00:37:38,745
You all right, Jack?
610
00:37:38,953 --> 00:37:41,414
Well, the last 37 years have been kind of tough.
611
00:37:41,539 --> 00:37:43,458
Get in the elevator, Francine.
612
00:37:46,419 --> 00:37:48,296
Ken, you bring the other elevator.
613
00:37:48,380 --> 00:37:50,090
Lock it off on the fourth floor.
614
00:37:50,173 --> 00:37:51,841
Then bring her to my office.
615
00:37:51,925 --> 00:37:53,551
Yes, sir.
616
00:39:20,346 --> 00:39:22,307
You look good, Francine.
617
00:39:24,684 --> 00:39:26,686
Kenny, get the disc.
618
00:39:36,196 --> 00:39:38,198
Sit down, sit down.
619
00:39:42,494 --> 00:39:44,496
I didn't think you'd show up.
620
00:39:44,746 --> 00:39:48,374
I said what I said to keep you away from all of this.
621
00:39:49,334 --> 00:39:51,419
I'm sorry, Jack.
622
00:40:16,478 --> 00:40:17,771
We've lost power.
623
00:40:17,904 --> 00:40:19,989
Dave, check it out, will you?
624
00:41:10,039 --> 00:41:11,875
Power's back, but I still can't get in.
625
00:41:14,878 --> 00:41:17,839
Francine, I'm getting sick and tired of your games.
626
00:41:17,964 --> 00:41:19,716
I want you to tell me that password, now.
627
00:41:19,924 --> 00:41:22,635
Not until Jack is safe.
628
00:41:22,802 --> 00:41:24,053
We had a deal.
629
00:41:24,345 --> 00:41:25,597
Kenny?
630
00:41:33,313 --> 00:41:34,689
The password, Francine.
631
00:41:38,026 --> 00:41:39,819
Okay. Just don't hurt him.
632
00:41:42,071 --> 00:41:43,489
The password
633
00:41:43,656 --> 00:41:45,199
is Jack.
634
00:41:53,499 --> 00:41:54,792
Hey, there.
635
00:42:11,726 --> 00:42:13,061
Bingo.
636
00:42:13,311 --> 00:42:15,521
All right, let's make sure we have 'em all.
637
00:42:15,605 --> 00:42:17,315
Check out the shell companies.
638
00:42:17,431 --> 00:42:18,691
You shouldn't have given it to him.
639
00:42:18,775 --> 00:42:21,069
- You're my son. - Since when?
640
00:42:21,277 --> 00:42:22,862
Here we are.
641
00:42:22,946 --> 00:42:24,322
I know I deserve that.
642
00:42:24,489 --> 00:42:25,907
Why?
643
00:42:26,115 --> 00:42:27,784
I've always wanted to ask you that.
644
00:42:27,951 --> 00:42:31,204
Jack, please, try and understand.
645
00:42:31,746 --> 00:42:35,249
I was a bride, a mother,
646
00:42:35,541 --> 00:42:37,961
and a widow, all at the age of 17.
647
00:42:40,004 --> 00:42:43,424
Your father was the only man I ever loved.
648
00:42:43,633 --> 00:42:47,345
When he was shot down, I went out of my mind.
649
00:42:49,681 --> 00:42:52,892
I couldn't even take care of myself, much less my own baby.
650
00:42:54,936 --> 00:42:57,355
I never forgave myself for giving you up.
651
00:42:59,440 --> 00:43:01,693
Can you forgive me?
652
00:43:06,406 --> 00:43:08,324
They're all there.
653
00:43:08,408 --> 00:43:11,619
Swiss bank account numbers, phony companies, the lot.
654
00:43:11,828 --> 00:43:13,454
Yeah, the companies might be phony,
655
00:43:13,579 --> 00:43:15,081
but the profits are real enough.
656
00:43:16,791 --> 00:43:18,668
Power's gone again.
657
00:43:21,713 --> 00:43:24,007
Francine, I told you to come up here alone.
658
00:43:26,009 --> 00:43:28,720
Kenny, go on up there, see what's going on.
659
00:43:28,845 --> 00:43:30,388
There's no power failure.
660
00:43:30,638 --> 00:43:32,765
Must be rats. This place is full of 'em.
661
00:44:34,702 --> 00:44:36,704
Come on, move it. Let's go.
662
00:44:37,038 --> 00:44:39,332
What next, a little one-way drive in the country?
663
00:44:39,415 --> 00:44:40,666
Just move.
664
00:44:40,750 --> 00:44:42,794
You can do better than that.
665
00:44:43,044 --> 00:44:45,630
The least you could do is come up with something original, right, Mom?
666
00:44:45,838 --> 00:44:48,216
Arthur never did have much imagination.
667
00:44:48,299 --> 00:44:50,009
Oh. Just shut up, Francine. Keep moving.
668
00:44:50,093 --> 00:44:51,260
Forget it! Forget it! Drop it!
669
00:44:51,469 --> 00:44:52,887
Drop it, Bandel.
670
00:44:53,054 --> 00:44:53,971
Drop it!
671
00:44:54,180 --> 00:44:56,557
No! You drop it.
672
00:44:56,641 --> 00:44:58,476
You drop it.
673
00:44:59,393 --> 00:45:01,771
That woman's coming with me, Bandel.
674
00:45:02,688 --> 00:45:03,981
I don't think so.
675
00:45:04,065 --> 00:45:05,566
We're gonna walk out of here,
676
00:45:05,650 --> 00:45:07,819
and if anyone comes near her, she'll get blown away.
677
00:45:09,195 --> 00:45:10,238
Shoot her.
678
00:45:10,321 --> 00:45:11,489
Go ahead and shoot her.
679
00:45:11,697 --> 00:45:13,282
Price on her head is just as high
680
00:45:13,366 --> 00:45:15,868
whether she's dead or alive. Shoot her!
681
00:45:18,955 --> 00:45:20,998
Come on, you got what you want. Leave her, take me.
682
00:45:21,165 --> 00:45:22,792
No, I think I'll just keep her with me.
683
00:45:22,959 --> 00:45:24,627
Oh, come on, Bandel.
684
00:45:24,710 --> 00:45:26,546
You're over your head, now.
685
00:45:26,629 --> 00:45:28,172
Money's one thing, but murder
686
00:45:28,381 --> 00:45:30,049
and kidnapping is something else.
687
00:45:30,133 --> 00:45:31,592
Give it up.
688
00:45:31,759 --> 00:45:33,261
Man makes good sense.
689
00:45:33,386 --> 00:45:34,846
I'd listen to him.
690
00:45:34,929 --> 00:45:36,848
In fact, I'd jump all over that idea.
691
00:45:37,056 --> 00:45:38,599
Now I'm warning you, stay back.
692
00:45:39,934 --> 00:45:40,852
Stay back!
693
00:45:45,982 --> 00:45:47,483
That's it.
694
00:45:48,776 --> 00:45:50,528
On your feet.
695
00:45:54,031 --> 00:45:55,116
Thank you.
696
00:45:57,160 --> 00:45:59,996
Well... payday.
697
00:46:00,121 --> 00:46:01,372
Uh, Colton...
698
00:46:03,291 --> 00:46:05,668
Why don't you give them a couple of minutes?
699
00:46:06,002 --> 00:46:07,962
They've waited 37 years for this.
700
00:46:19,473 --> 00:46:20,975
"To my friends --
701
00:46:21,058 --> 00:46:22,518
Thanks again for making it happen.
702
00:46:22,602 --> 00:46:24,729
If you're ever craving chocolate macadamia nuts,
703
00:46:24,854 --> 00:46:26,814
come and look me up. Jesse Colton."
704
00:46:27,064 --> 00:46:29,025
Now that Colton is one happy fella.
705
00:46:29,233 --> 00:46:31,736
How about that Bandel? Now there's one unhappy fella.
706
00:46:31,861 --> 00:46:33,029
I don't know.
707
00:46:33,154 --> 00:46:36,699
Federal prison is a good place for a guy as industrious as Arthur.
708
00:46:36,782 --> 00:46:40,411
He might even amount to something in 20 or 30 years.
709
00:46:40,578 --> 00:46:42,205
So how about you?
710
00:46:42,413 --> 00:46:44,916
What's it like to know there's nobody looking over your shoulder?
711
00:46:45,958 --> 00:46:47,460
Well, for one thing
712
00:46:47,543 --> 00:46:50,087
it makes you want to look ahead instead of behind.
713
00:46:51,672 --> 00:46:55,343
I, uh, haven't got much experience as a mother.
714
00:46:55,551 --> 00:46:57,303
I hope you're going to be patient with me.
715
00:46:57,553 --> 00:46:58,763
Are you kidding?
716
00:46:58,846 --> 00:47:00,848
I've never really been anybody's son before, either.
717
00:47:00,932 --> 00:47:02,391
We'll fake it.
718
00:47:03,392 --> 00:47:04,852
Deal.
50189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.