Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,188 --> 00:01:15,814
As a blood brother,
2
00:01:15,898 --> 00:01:18,275
I promise that, no matter what,
3
00:01:18,400 --> 00:01:22,321
I will meet here in exactly 25 years from today,
4
00:01:22,404 --> 00:01:25,866
at high noon to dig up this time capsule.
5
00:01:25,991 --> 00:01:28,368
Good, let's go.
6
00:01:35,957 --> 00:01:38,337
Okay, MacGyver, fill it in.
7
00:01:38,712 --> 00:01:40,130
In 25 years,
8
00:01:40,255 --> 00:01:42,508
we'll be lucky if we even remember where we buried it.
9
00:01:42,633 --> 00:01:44,343
We'll remember.
10
00:01:49,223 --> 00:01:51,475
My home town had grown a whole lot
11
00:01:51,600 --> 00:01:53,435
in the years since I'd been back,
12
00:01:53,560 --> 00:01:55,103
but coming home was still
13
00:01:55,187 --> 00:01:57,564
like reaching into a grab bag full of memories.
14
00:01:57,648 --> 00:01:59,149
Some of them good,
15
00:01:59,233 --> 00:02:01,443
some of them not so good.
16
00:02:02,027 --> 00:02:03,570
And you could never be sure
17
00:02:03,695 --> 00:02:06,031
which memory you were gonna come up with.
18
00:02:11,203 --> 00:02:14,122
The decisions we make shape our lives.
19
00:02:14,206 --> 00:02:15,457
When I was a kid,
20
00:02:15,541 --> 00:02:17,668
I made a bad decision about a gun,
21
00:02:17,751 --> 00:02:20,295
and my life was never the same.
22
00:02:20,420 --> 00:02:21,630
Now I was back,
23
00:02:21,880 --> 00:02:25,300
25 years later, to follow up on a promise.
24
00:02:25,425 --> 00:02:27,052
One I had to keep,
25
00:02:27,135 --> 00:02:28,887
no matter how much it hurt.
26
00:02:42,943 --> 00:02:44,611
How much did you get, MacGyver?
27
00:02:44,695 --> 00:02:45,904
56 cents.
28
00:02:46,029 --> 00:02:48,198
That makes $3.42 with what we've got.
29
00:02:48,282 --> 00:02:49,783
How much is a box of bullets?
30
00:02:49,866 --> 00:02:52,244
- Ah, four bucks at least. - Hey, guys...
31
00:02:53,495 --> 00:02:55,872
Hey, Jess, we've been waiting for you.
32
00:02:58,834 --> 00:03:00,711
Well, how much you get, Jess?
33
00:03:00,794 --> 00:03:02,087
A buck.
34
00:03:02,129 --> 00:03:03,922
That's a whole month's allowance.
35
00:03:03,964 --> 00:03:06,049
Choice! That's enough; we're in business.
36
00:03:06,133 --> 00:03:07,342
Great.
37
00:03:07,426 --> 00:03:09,094
You guys sure this is a good idea?
38
00:03:09,177 --> 00:03:10,554
I mean getting that gun and everything?
39
00:03:10,679 --> 00:03:12,639
It's gonna be cool, Jess, just wait.
40
00:03:13,557 --> 00:03:15,225
Just wait.
41
00:03:38,624 --> 00:03:41,126
Way to go, Danny, whoa!
42
00:04:02,230 --> 00:04:03,690
Cut him off.
43
00:04:35,806 --> 00:04:36,890
Sean.
44
00:04:37,099 --> 00:04:39,351
Buddy, where you been?
45
00:04:39,434 --> 00:04:42,104
I expected to see you two days ago.
46
00:04:43,355 --> 00:04:45,649
I'm through, man, no more.
47
00:04:45,774 --> 00:04:47,734
I need a little more time.
48
00:04:47,943 --> 00:04:50,195
That is not how it's done, Middle America.
49
00:04:50,362 --> 00:04:52,239
Where I come from, if you want to play,
50
00:04:52,322 --> 00:04:53,657
you got to pay.
51
00:04:53,782 --> 00:04:55,117
Now, the first time you don't pay,
52
00:04:55,283 --> 00:04:56,868
I'm gonna remind you a little.
53
00:04:57,077 --> 00:04:58,537
The second time,
54
00:04:58,787 --> 00:05:00,372
I'll cut you.
55
00:05:00,455 --> 00:05:02,374
Maybe I'll break something.
56
00:05:02,624 --> 00:05:05,585
The third time, you don't have to worry about,
57
00:05:06,044 --> 00:05:08,380
'cause you'll be dead, man.
58
00:05:08,630 --> 00:05:10,424
Now, do you see how easy that is?
59
00:05:10,590 --> 00:05:12,467
Let him go!
60
00:05:12,718 --> 00:05:14,136
Let him go, Spider.
61
00:05:14,344 --> 00:05:15,804
Get off my car!
62
00:05:16,930 --> 00:05:18,181
Let him go.
63
00:05:18,473 --> 00:05:20,016
Now!
64
00:05:21,810 --> 00:05:23,103
Run, Sean.
65
00:05:23,186 --> 00:05:24,479
Come on, Danny.
66
00:05:24,563 --> 00:05:26,690
You lay off Sean, you hear me?
67
00:05:26,773 --> 00:05:28,233
Goes for all of you.
68
00:05:28,442 --> 00:05:30,026
You are dog meat, man.
69
00:05:30,152 --> 00:05:31,862
That is my car you're messing with.
70
00:05:32,028 --> 00:05:32,946
Danny, come on!
71
00:05:38,577 --> 00:05:39,953
I'll kill him!
72
00:05:45,667 --> 00:05:47,335
Whoa, whoa, whoa.
73
00:05:54,468 --> 00:05:56,303
- Stupid, little... - What?
74
00:05:56,386 --> 00:05:57,637
I could have nailed 'em.
75
00:05:57,721 --> 00:05:59,347
Yeah, right.
76
00:06:11,651 --> 00:06:13,361
You told me you were clean.
77
00:06:13,445 --> 00:06:14,446
I am.
78
00:06:14,613 --> 00:06:15,822
Don't give me that, Sean!
79
00:06:15,989 --> 00:06:18,492
You've been hooked on crack since the first time you tried it.
80
00:06:18,617 --> 00:06:20,243
I'm not using it, I swear.
81
00:06:20,285 --> 00:06:22,412
I owe some money, 200 bucks.
82
00:06:22,579 --> 00:06:25,499
Sean, it's me, Danny, remember?
83
00:06:25,665 --> 00:06:27,542
You can lie to your folks or the kids at school.
84
00:06:27,751 --> 00:06:29,586
Anybody, but not me!
85
00:06:29,669 --> 00:06:31,463
I just saved your butt back there, man,
86
00:06:31,546 --> 00:06:32,631
but no more!
87
00:06:32,964 --> 00:06:35,300
You want to kill yourself? Huh?!
88
00:06:35,592 --> 00:06:36,968
That's fine.
89
00:06:37,052 --> 00:06:38,512
Just don't expect me to watch.
90
00:06:38,678 --> 00:06:42,182
Wait, man. Look, you, you can't leave.
91
00:06:42,265 --> 00:06:43,558
Why not?
92
00:06:45,143 --> 00:06:47,687
'Cause you're the only friend I got.
93
00:07:28,770 --> 00:07:30,480
Yeah, the automatic is excellent.
94
00:07:30,556 --> 00:07:31,807
We sell a lot of these.
95
00:07:31,882 --> 00:07:33,408
Nice and light, easy to fire.
96
00:07:33,483 --> 00:07:35,151
Holds an 18-load clip.
97
00:07:35,193 --> 00:07:36,778
One in the chamber.
98
00:07:36,903 --> 00:07:39,406
Hey, hombre! Excuse me just a second.
99
00:07:40,907 --> 00:07:42,534
I was wondering when you were gonna blow into town.
100
00:07:42,617 --> 00:07:44,327
Chuck, how are you doing, man?
101
00:07:44,411 --> 00:07:46,580
Well, you certainly look... healthy.
102
00:07:46,746 --> 00:07:48,456
Yeah, well, I still like to eat.
103
00:07:49,082 --> 00:07:51,751
Listen, I sent you and Neil a letter the day I hit the road.
104
00:07:51,918 --> 00:07:53,169
I assume you got it?
105
00:07:53,245 --> 00:07:54,361
We got it.
106
00:07:54,462 --> 00:07:56,089
You still want to go through with this, MacGyver?
107
00:07:56,548 --> 00:07:57,841
We made a promise.
108
00:07:58,383 --> 00:08:01,887
Nobody keeps kid promises, not 25 years later.
109
00:08:02,888 --> 00:08:05,640
Look, Chuck, I'll go up there on my own if I have to.
110
00:08:05,724 --> 00:08:07,684
Won't mean as much without you and Neil there,
111
00:08:07,767 --> 00:08:08,768
but I'll do it.
112
00:08:11,313 --> 00:08:13,940
Just a minute, let me take care of business, huh?
113
00:08:16,152 --> 00:08:17,279
Yeah, looks good.
114
00:08:17,360 --> 00:08:19,029
Uh, why don't you wrap it up for me?
115
00:08:19,112 --> 00:08:20,322
Oh, I wish I could.
116
00:08:20,405 --> 00:08:22,157
Problem is, hand guns require a police permit.
117
00:08:22,365 --> 00:08:23,700
Well, I don't know, Chuck.
118
00:08:23,801 --> 00:08:25,260
Uh, how long till I can take it home?
119
00:08:25,410 --> 00:08:27,454
Only takes about seven days.
120
00:08:27,996 --> 00:08:29,873
But you can have any rifle
121
00:08:30,040 --> 00:08:31,708
in the place you want, cash and carry, no problem.
122
00:08:31,958 --> 00:08:34,252
Well, uh, what rifle do you recommend?
123
00:08:34,336 --> 00:08:35,712
Well, let's see.
124
00:08:35,879 --> 00:08:38,089
We've got a good selection of semi-automatics here.
125
00:08:38,169 --> 00:08:39,545
Any of 'em are just the thing...
126
00:08:39,758 --> 00:08:41,676
No!
127
00:08:44,554 --> 00:08:46,514
...better deal, if you ask me.
128
00:08:47,057 --> 00:08:48,642
Well, take this one here.
129
00:08:49,225 --> 00:08:52,479
Semi-automatic, pulls a 30- or a 90-round clip.
130
00:08:52,578 --> 00:08:54,606
Ultra-lightweight.
131
00:08:54,689 --> 00:08:56,483
Micrometer sight.
132
00:08:56,524 --> 00:08:58,026
The works.
133
00:09:00,779 --> 00:09:02,197
Nice balance, feels good.
134
00:09:02,822 --> 00:09:05,325
Yeah, yeah. That's a nice piece of work.
135
00:09:05,533 --> 00:09:06,701
I'll take it.
136
00:09:06,785 --> 00:09:08,203
Put it on my account, will you, Chuck?
137
00:09:08,370 --> 00:09:09,871
Great. I'll wrap it up for you.
138
00:09:09,955 --> 00:09:11,706
Oh, that's okay.
139
00:09:12,248 --> 00:09:14,042
I'll take it like this.
140
00:09:14,793 --> 00:09:16,544
Let's go, son.
141
00:09:23,093 --> 00:09:25,387
So, Chuck, tell me...
142
00:09:25,553 --> 00:09:28,348
how is the "sporting goods" business?
143
00:09:28,473 --> 00:09:30,433
Don't start, MacGyver.
144
00:09:30,558 --> 00:09:32,852
Everybody has a right to defend themselves.
145
00:09:32,936 --> 00:09:35,188
If he doesn't buy it from me, he'll just buy it someplace else.
146
00:09:35,271 --> 00:09:36,523
Oh, now, that's original.
147
00:09:36,606 --> 00:09:38,233
Did you come up with that yourself?
148
00:09:39,985 --> 00:09:42,320
What do you say we go up to Bell Lake and snag us
149
00:09:42,487 --> 00:09:43,530
a couple of pike?
150
00:09:43,613 --> 00:09:45,907
We can stay at Neil's cabin. It'll be just like old times.
151
00:09:46,032 --> 00:09:47,617
Chuck...
152
00:09:47,784 --> 00:09:49,869
I didn't come back here to go fishing.
153
00:09:53,456 --> 00:09:55,250
Look, I don't feel good about these guys.
154
00:09:55,333 --> 00:09:56,626
Come on, Sean, it's over.
155
00:09:56,710 --> 00:09:58,420
- Just stay away from them. - Danny, Danny,
156
00:09:58,503 --> 00:10:00,380
you destroyed Spider's windshield, man.
157
00:10:00,463 --> 00:10:01,798
He's not just gonna forget about it.
158
00:10:01,965 --> 00:10:04,092
What am I supposed to do? Go to the cops?
159
00:10:06,428 --> 00:10:08,513
I didn't think so.
160
00:10:11,516 --> 00:10:12,934
Hi, Dad.
161
00:10:13,018 --> 00:10:14,519
Hi, Mr. MacGyver.
162
00:10:14,602 --> 00:10:16,646
- Dad said you were coming. - Danny?
163
00:10:16,730 --> 00:10:19,232
Wow. Last time I saw you, you were a little kid.
164
00:10:19,399 --> 00:10:21,151
Sure, six years ago in L.A.
165
00:10:21,234 --> 00:10:23,528
I still remember that homemade volcano you showed me how to make.
166
00:10:23,695 --> 00:10:25,113
Oh, yeah, did you get it to work?
167
00:10:25,280 --> 00:10:27,657
We had to repaint the kitchen.
168
00:10:27,866 --> 00:10:29,159
I don't think you ever met Neil's son.
169
00:10:29,367 --> 00:10:30,535
This is Sean.
170
00:10:30,618 --> 00:10:32,495
Hey, Sean, how you doing? I'm MacGyver.
171
00:10:32,704 --> 00:10:34,456
Hi, Mr. MacGyver. It's good to meet you.
172
00:10:34,539 --> 00:10:36,124
Well, I got to go, so I'll call you later.
173
00:10:36,207 --> 00:10:38,251
- All right. - Bye.
174
00:10:38,434 --> 00:10:40,754
I guess, uh, I'd better get to work.
175
00:10:40,879 --> 00:10:43,173
- It was nice seeing you. - You, too, Danny.
176
00:10:45,675 --> 00:10:49,304
Look, what happened out there that day with Neil and me...
177
00:10:51,097 --> 00:10:53,600
Well, I never told Danny about it.
178
00:10:53,725 --> 00:10:55,185
I don't want him to know.
179
00:10:55,351 --> 00:10:57,520
It wasn't just what you and Neil did.
180
00:10:57,604 --> 00:10:59,272
I was responsible.
181
00:11:00,106 --> 00:11:01,858
Don't you get that yet?
182
00:11:02,067 --> 00:11:04,819
That's why we all have to go out there, together.
183
00:11:05,653 --> 00:11:07,405
I don't know.
184
00:11:08,531 --> 00:11:10,742
If you can talk Neil into it, I'll see.
185
00:11:11,326 --> 00:11:12,869
Okay.
186
00:11:13,411 --> 00:11:14,662
Thanks.
187
00:11:51,032 --> 00:11:52,242
Excuse me.
188
00:11:52,325 --> 00:11:53,993
I'm looking for Neil Ryder.
189
00:11:54,702 --> 00:11:56,538
He's down the hall, in the property room.
190
00:11:56,579 --> 00:11:58,498
Should be back in a jiffy.
191
00:11:59,374 --> 00:12:01,126
Oh, this darn thing.
192
00:12:01,334 --> 00:12:02,961
What seems to be the problem?
193
00:12:03,044 --> 00:12:05,922
Oh, the darn pin that holds the ribbon spool is busted off.
194
00:12:06,005 --> 00:12:08,550
I guess I should've given up on this old clunker years ago.
195
00:12:08,630 --> 00:12:09,923
Oh, nonsense.
196
00:12:10,093 --> 00:12:11,886
Let me have a go.
197
00:12:25,567 --> 00:12:27,443
Now we'll trim it up a little bit.
198
00:12:28,736 --> 00:12:30,071
There.
199
00:12:30,196 --> 00:12:32,448
That'll hold it for a while, least till you can get it fixed.
200
00:12:33,074 --> 00:12:34,826
You know, there used to be a kid around here
201
00:12:34,951 --> 00:12:36,786
could fix just about anything like that.
202
00:12:37,370 --> 00:12:39,289
Used one of those pocketknives, too.
203
00:12:39,831 --> 00:12:43,668
Rigged up the darndest thing you ever saw to mow our lawn once.
204
00:12:43,960 --> 00:12:45,587
How you been, Sergeant Olson?
205
00:12:53,052 --> 00:12:55,847
All right, uh, that's it.
206
00:12:55,930 --> 00:13:00,143
I'm getting sick of hearing about how they do it in L.A.
207
00:13:00,268 --> 00:13:02,187
Chill out, Watts.
208
00:13:03,813 --> 00:13:06,941
You know, you chumps would be nothing without me.
209
00:13:07,692 --> 00:13:09,360
Come on.
210
00:13:14,073 --> 00:13:15,783
Having a ride, Meat.
211
00:13:15,867 --> 00:13:17,994
Come on, man, we're gonna kill a guy over a car?
212
00:13:18,203 --> 00:13:19,454
Yeah, we are.
213
00:13:19,537 --> 00:13:22,916
If we're gonna own this town, it's gonna take power.
214
00:13:22,999 --> 00:13:25,168
Do you know how to get power, J.D.?
215
00:13:25,335 --> 00:13:26,294
No.
216
00:13:30,548 --> 00:13:31,716
Fear.
217
00:13:40,433 --> 00:13:42,101
We're taking your car.
218
00:13:52,445 --> 00:13:54,447
This is the city.
219
00:13:54,530 --> 00:13:55,949
Mission City, Minnesota.
220
00:13:56,658 --> 00:13:58,201
My name is Ryder.
221
00:13:58,326 --> 00:14:00,745
I'm a cop. I carry a badge.
222
00:14:01,246 --> 00:14:02,872
My name?
223
00:14:03,414 --> 00:14:05,083
MacGyver.
224
00:14:05,208 --> 00:14:06,960
I'm his partner.
225
00:14:08,628 --> 00:14:11,130
I carry everything else.
226
00:14:16,427 --> 00:14:17,971
Dragnet.
227
00:14:18,096 --> 00:14:20,765
Show that made you what you are today, huh, Neil?
228
00:14:20,848 --> 00:14:23,184
Nah, I couldn't get in the Army.
229
00:14:23,643 --> 00:14:25,561
How you been, Mac?
230
00:14:25,687 --> 00:14:27,313
Good.
231
00:14:27,438 --> 00:14:28,940
Can't complain.
232
00:14:29,148 --> 00:14:30,692
You know, when I got your letter,
233
00:14:30,900 --> 00:14:33,569
got me wondering if it was still down here.
234
00:14:34,112 --> 00:14:36,322
It took me till just now to get up the nerve.
235
00:14:37,573 --> 00:14:39,450
Yeah, you know, sometimes I can't even remember
236
00:14:39,534 --> 00:14:41,536
what his face looks like.
237
00:14:41,703 --> 00:14:43,913
I don't want to go, MacGyver.
238
00:14:44,831 --> 00:14:46,874
I don't, either, Neil.
239
00:14:47,000 --> 00:14:48,418
I have to.
240
00:14:51,546 --> 00:14:53,464
Maybe he went out the back.
241
00:14:53,673 --> 00:14:55,466
No, he's in there.
242
00:14:55,550 --> 00:14:57,176
We wait.
243
00:14:57,302 --> 00:14:59,679
When the man comes in from L.A. next Tuesday,
244
00:14:59,721 --> 00:15:02,015
I want him to see I got this town in my back pocket.
245
00:15:03,433 --> 00:15:05,143
There he is! Let's go.
246
00:15:12,483 --> 00:15:13,568
Oh, no.
247
00:15:24,287 --> 00:15:25,788
Danny!
248
00:15:46,476 --> 00:15:47,852
All right, everybody back.
249
00:15:47,945 --> 00:15:49,780
Come on, give us a break here, huh?
250
00:15:49,854 --> 00:15:51,189
Back please.
251
00:15:51,272 --> 00:15:52,690
All right.
252
00:15:52,774 --> 00:15:55,651
They shot the place up. They almost killed Danny.
253
00:15:55,735 --> 00:15:57,195
I'm all right, I'm fine.
254
00:15:57,269 --> 00:15:58,687
Did you see who it was?
255
00:15:58,769 --> 00:16:00,104
Dad, Dad, what happened?
256
00:16:00,239 --> 00:16:01,824
Everything's fine, son, everything's all right.
257
00:16:01,949 --> 00:16:04,160
- You okay? - Yeah, we're fine.
258
00:16:04,302 --> 00:16:05,762
Were you able to get a description?
259
00:16:05,870 --> 00:16:08,081
I saw a blue car. An old four-door.
260
00:16:08,164 --> 00:16:09,916
It's probably those same punks again.
261
00:16:10,083 --> 00:16:11,250
What punks?
262
00:16:11,334 --> 00:16:14,045
Mac, we got a full-blown crack problem in this town.
263
00:16:14,212 --> 00:16:17,548
Some hot shot from California rolls in about six months ago,
264
00:16:17,632 --> 00:16:20,301
and took in some of the local kids to set up shop.
265
00:16:20,357 --> 00:16:22,095
Come on, what's that all about?
266
00:16:22,178 --> 00:16:24,263
I've heard of these crack dealers franchising out
267
00:16:24,344 --> 00:16:26,304
to places like Kansas City and Seattle, but here?
268
00:16:26,391 --> 00:16:27,809
What... Come on.
269
00:16:27,892 --> 00:16:29,977
Towns grow up, too, MacGyver.
270
00:16:30,561 --> 00:16:32,271
You haven't had any trouble with those punks, have you, son?
271
00:16:32,355 --> 00:16:33,064
No sir.
272
00:16:33,231 --> 00:16:35,400
Come on, Chuck. We got to fill out a crime report, huh?
273
00:16:35,525 --> 00:16:37,068
I'll call in a description of the car.
274
00:16:37,235 --> 00:16:39,362
Look, uh, we'll get some brooms and clean this up.
275
00:16:39,445 --> 00:16:40,988
- Come on, Sean. - Yeah, okay.
276
00:16:41,948 --> 00:16:44,117
Danny, Danny, listen, man, I'll do something.
277
00:16:44,200 --> 00:16:45,743
I'll talk to them, maybe, or something...
278
00:16:45,827 --> 00:16:47,078
Oh, get real, Sean!
279
00:16:47,161 --> 00:16:49,970
Those guys just tried to kill me out there, and they're gonna do it again!
280
00:16:50,081 --> 00:16:51,958
You gotta tell your dad what's going on.
281
00:16:52,041 --> 00:16:53,668
I can't.
282
00:16:53,835 --> 00:16:55,503
What do you want from me?!
283
00:16:55,586 --> 00:16:57,130
Do I have to take a bullet for you, too?
284
00:16:57,255 --> 00:16:58,423
No!
285
00:16:58,506 --> 00:17:00,967
Why don't you just take off, disappear for a while?
286
00:17:01,175 --> 00:17:02,552
Oh, sure, and then what?!
287
00:17:02,718 --> 00:17:04,220
Look, I don't know.
288
00:17:04,303 --> 00:17:06,597
Maybe they'll slip up and get arrested or something.
289
00:17:06,681 --> 00:17:08,099
Yeah, that's it!
290
00:17:08,224 --> 00:17:10,435
What if the cops get a tip on the new shipment that's coming in.
291
00:17:10,518 --> 00:17:11,644
Man, they'll nail them!
292
00:17:11,811 --> 00:17:12,895
What are you talking about?
293
00:17:13,062 --> 00:17:15,523
Listen, Spider's been talking about how his L.A. connection
294
00:17:15,606 --> 00:17:18,317
is coming in with some new stuff on Tuesday.
295
00:17:18,484 --> 00:17:20,361
I could call the cops.
296
00:17:20,486 --> 00:17:22,321
They'd catch them with the goods.
297
00:17:22,405 --> 00:17:23,906
They'd have to lock them up, man.
298
00:17:23,990 --> 00:17:25,908
We'd be in the clear. It is a great plan.
299
00:17:26,659 --> 00:17:28,286
Even if this plan works,
300
00:17:28,369 --> 00:17:30,538
what am I supposed to do from now until Tuesday?
301
00:17:30,663 --> 00:17:33,082
Just disappear, man... yeah, Bell Lake.
302
00:17:33,166 --> 00:17:34,417
You can hide out in our cabin.
303
00:17:34,584 --> 00:17:36,127
Oh, sure, and what do I tell my dad?
304
00:17:36,294 --> 00:17:37,503
Tell him the truth.
305
00:17:37,628 --> 00:17:40,256
I mean, we've been fishing up there since we could walk.
306
00:17:41,132 --> 00:17:42,675
I don't know, man, it...
307
00:17:42,842 --> 00:17:44,469
Danny, Danny, it's the only way.
308
00:17:44,635 --> 00:17:45,845
It is, man.
309
00:17:46,012 --> 00:17:48,473
Please, I swear this is gonna work.
310
00:17:51,726 --> 00:17:54,187
All right, I'll do it.
311
00:17:54,353 --> 00:17:56,397
Great. Listen, you're gonna need a key to the cabin.
312
00:17:56,481 --> 00:17:57,565
I'll run home and get it.
313
00:17:57,773 --> 00:17:59,984
Meet me in one hour up at the pump station
314
00:18:00,067 --> 00:18:01,611
behind the state hospital.
315
00:18:01,861 --> 00:18:04,238
It's abandoned, you'll be safe there.
316
00:18:05,740 --> 00:18:06,908
Okay.
317
00:18:07,033 --> 00:18:08,743
Two thumbs up, buddy.
318
00:18:16,083 --> 00:18:18,544
I still need Danny's side of it for the paperwork.
319
00:18:18,669 --> 00:18:20,254
Hey, where are those kids, anyway?
320
00:18:20,338 --> 00:18:21,672
I'll get 'em.
321
00:18:23,716 --> 00:18:25,593
That's about right.
322
00:18:58,668 --> 00:19:00,044
Danny?
323
00:19:04,715 --> 00:19:06,092
You want to tell me what's going on?
324
00:19:06,259 --> 00:19:07,426
You wouldn't understand.
325
00:19:07,593 --> 00:19:09,929
I understand this! Now, what's going on?
326
00:19:11,472 --> 00:19:14,433
Those punks that Sean's dad was talking about?
327
00:19:14,684 --> 00:19:16,060
They've been dealing to a friend of mine,
328
00:19:16,143 --> 00:19:17,436
and I got caught in the middle.
329
00:19:17,478 --> 00:19:19,438
And you figure the best way out is to pick up a gun?!
330
00:19:19,605 --> 00:19:21,274
Hey, nobody's gonna get killed.
331
00:19:21,482 --> 00:19:23,025
I might need it to scare them off.
332
00:19:23,150 --> 00:19:25,361
It never stops there, Danny!
333
00:19:25,477 --> 00:19:28,114
You got a gun, things happen. People die!
334
00:19:29,991 --> 00:19:31,993
Why didn't you just go to your dad, or Neil?
335
00:19:32,159 --> 00:19:33,995
- I can't! - You can!
336
00:19:40,084 --> 00:19:41,419
Where's Sean?
337
00:19:41,669 --> 00:19:42,920
Look...
338
00:19:43,045 --> 00:19:44,672
this isn't your problem.
339
00:19:44,880 --> 00:19:47,133
Just let me handle it, okay?
340
00:19:47,466 --> 00:19:48,718
Please?
341
00:19:49,510 --> 00:19:51,137
I can't do that, Danny.
342
00:19:55,349 --> 00:19:57,143
We'd better go talk to your dad.
343
00:19:58,436 --> 00:19:59,729
Come on.
344
00:20:10,740 --> 00:20:11,907
Danny?
345
00:20:11,991 --> 00:20:13,117
Danny, don't!
346
00:20:20,374 --> 00:20:21,626
Now what?
347
00:20:21,709 --> 00:20:23,377
It's Danny.
348
00:20:23,461 --> 00:20:24,754
He just ran out the back.
349
00:20:24,837 --> 00:20:25,921
- He took a gun. - What?!
350
00:20:26,005 --> 00:20:27,340
Why would Danny need a gun?
351
00:20:27,423 --> 00:20:30,217
Oh, it's got something to do with those punks and your crack problem.
352
00:20:30,301 --> 00:20:32,428
- I think Sean's involved. - Oh, my God.
353
00:20:32,553 --> 00:20:35,514
Let's get after them. I'll put out an A.P.B.
354
00:21:00,373 --> 00:21:01,999
"You got to do it in the daytime
355
00:21:02,083 --> 00:21:05,169
with people around, like they do in L.A."
356
00:21:05,294 --> 00:21:07,546
Man, I don't know why I bought into you
357
00:21:07,630 --> 00:21:09,006
and your big talk.
358
00:21:09,090 --> 00:21:10,549
I'm walking.
359
00:21:10,633 --> 00:21:13,594
You run now, and you are never gonna stop running.
360
00:21:14,011 --> 00:21:16,389
If the cops don't find you, my people will.
361
00:21:17,056 --> 00:21:19,725
But, see, if you do it my way,
362
00:21:19,850 --> 00:21:22,353
you're gonna be numero uno in this town, man.
363
00:21:22,603 --> 00:21:24,397
It's gonna all be yours.
364
00:21:24,605 --> 00:21:26,065
Do you hear me?
365
00:21:26,941 --> 00:21:28,150
Yeah.
366
00:21:29,068 --> 00:21:30,319
Okay.
367
00:21:30,403 --> 00:21:33,572
Now, we find that schoolboy. He's the only witness.
368
00:21:33,698 --> 00:21:35,908
We cap him off, the cops can't touch us.
369
00:21:36,158 --> 00:21:37,868
Yeah, what about the other one?
370
00:21:40,121 --> 00:21:41,664
We already own him.
371
00:21:43,582 --> 00:21:45,459
Let's get out of here.
372
00:22:12,153 --> 00:22:13,112
Sean!
373
00:22:13,529 --> 00:22:14,655
Buddy.
374
00:22:14,780 --> 00:22:16,240
Let's take a ride.
375
00:22:17,908 --> 00:22:19,869
Come on, hurry up!
376
00:22:53,986 --> 00:22:55,821
It's your lucky day, man.
377
00:22:56,071 --> 00:22:58,866
I'm gonna forget about the bread you owe me.
378
00:22:59,074 --> 00:23:01,660
I'm gonna give you a free taste.
379
00:23:01,827 --> 00:23:03,245
Hmm?
380
00:23:08,918 --> 00:23:11,545
I'm looking for a missing person.
381
00:23:11,796 --> 00:23:13,506
I won't give you Danny.
382
00:23:17,760 --> 00:23:19,678
Yeah, you will.
383
00:23:23,098 --> 00:23:24,892
Come on.
384
00:23:26,352 --> 00:23:28,187
It's party time.
385
00:23:59,510 --> 00:24:00,886
Sean.
386
00:24:01,554 --> 00:24:02,888
Sean, where's Danny?
387
00:24:02,972 --> 00:24:04,431
I didn't want to tell 'em.
388
00:24:04,557 --> 00:24:06,141
Sean!
389
00:24:09,687 --> 00:24:11,480
You sold him out for this?!
390
00:24:11,564 --> 00:24:13,148
No, they made me do it.
391
00:24:13,274 --> 00:24:16,735
They were gonna cut off my fingers with a razor, man.
392
00:24:17,403 --> 00:24:19,530
Danny is my best friend.
393
00:24:19,780 --> 00:24:21,699
I don't think you have friends anymore.
394
00:24:21,782 --> 00:24:23,158
You have sources.
395
00:24:23,242 --> 00:24:25,536
Now, where is he? Where'd you send 'em?
396
00:24:25,619 --> 00:24:28,956
Down to the old pump station behind the old hospital.
397
00:24:29,081 --> 00:24:30,958
I didn't want to tell them.
398
00:24:31,166 --> 00:24:33,460
I didn't want to tell them!
399
00:24:34,086 --> 00:24:35,212
All right, settle down.
400
00:24:35,296 --> 00:24:36,755
Calm down. Listen to me.
401
00:24:37,548 --> 00:24:39,466
Look, if Danny really is your best friend,
402
00:24:39,550 --> 00:24:41,135
now is the time to prove it.
403
00:24:41,343 --> 00:24:42,845
Go find your dad.
404
00:24:42,928 --> 00:24:44,597
Have him meet me up there.
405
00:24:44,680 --> 00:24:46,724
- You hear me? - Yeah.
406
00:24:47,182 --> 00:24:49,018
- All right? - Yeah.
407
00:24:49,435 --> 00:24:50,603
All right.
408
00:24:50,728 --> 00:24:52,146
Do it. They could have him already.
409
00:24:52,229 --> 00:24:53,564
Go!
410
00:25:21,300 --> 00:25:22,509
There he goes!
411
00:25:25,012 --> 00:25:26,096
Let's go.
412
00:28:11,637 --> 00:28:13,180
This is so cool.
413
00:28:13,430 --> 00:28:15,891
I still don't like this, guys. What if we get caught?
414
00:28:15,974 --> 00:28:18,811
We won't, if you stop your belly-aching.
415
00:28:20,312 --> 00:28:22,231
Pow!
416
00:29:03,188 --> 00:29:04,481
Spider!
417
00:29:06,275 --> 00:29:07,442
Look -- bullets.
418
00:29:07,526 --> 00:29:09,278
You think he's got a gun?
419
00:29:11,947 --> 00:29:13,323
Let's find out.
420
00:29:18,871 --> 00:29:20,747
All right, that way.
421
00:30:26,271 --> 00:30:27,272
Whoa.
422
00:30:30,692 --> 00:30:31,860
All right!
423
00:30:31,969 --> 00:30:33,638
Where'd you learn how to shoot like that?
424
00:30:33,737 --> 00:30:35,864
My dad taught me. Your turn, Jess.
425
00:30:35,989 --> 00:30:37,741
I'll keep score.
426
00:30:38,825 --> 00:30:41,119
- What about me? - Sure.
427
00:32:06,872 --> 00:32:08,123
Yeah.
428
00:32:09,750 --> 00:32:11,501
Look at that.
429
00:32:13,670 --> 00:32:16,256
No!
430
00:32:20,302 --> 00:32:22,054
I think I got him!
431
00:32:33,607 --> 00:32:35,233
Danny!
432
00:32:38,236 --> 00:32:39,738
Danny!
433
00:32:55,879 --> 00:32:58,924
Jesse!
434
00:33:10,727 --> 00:33:12,604
It...
435
00:33:12,687 --> 00:33:14,773
can't hurt... can't hurt this bad.
436
00:33:17,692 --> 00:33:19,694
All right, hang on, hang on.
437
00:33:19,778 --> 00:33:21,530
You're gonna be all right.
438
00:33:21,655 --> 00:33:23,073
Come on...
439
00:33:41,049 --> 00:33:42,592
All right, take it easy, try to lie still.
440
00:33:47,013 --> 00:33:48,723
He's dead, he's dead!
441
00:33:48,890 --> 00:33:49,975
You killed him!
442
00:33:50,058 --> 00:33:50,934
It wasn't me!
443
00:33:51,101 --> 00:33:52,394
He's not dead. Now, help me.
444
00:33:52,561 --> 00:33:53,979
There's blood all over him!
445
00:33:54,138 --> 00:33:55,681
Let's get out of here.
446
00:33:55,730 --> 00:33:57,274
Let's go.
447
00:33:57,357 --> 00:33:59,151
Hurts. I can't breathe.
448
00:33:59,359 --> 00:34:00,819
Hold on, Jesse.
449
00:34:00,902 --> 00:34:02,487
Stay with me, come on.
450
00:34:02,696 --> 00:34:04,239
Hang on, Danny.
451
00:34:04,448 --> 00:34:06,032
Hang on.
452
00:34:26,845 --> 00:34:28,054
All right, let me see it.
453
00:34:31,641 --> 00:34:33,393
You're going to be all right, Danny.
454
00:34:33,685 --> 00:34:35,187
Ow. Oh.
455
00:34:35,437 --> 00:34:37,314
Your dad and Neil are on the way.
456
00:34:37,647 --> 00:34:39,024
They were...
457
00:34:39,107 --> 00:34:41,109
They were... They were after me.
458
00:34:41,234 --> 00:34:42,694
Two of 'em.
459
00:34:43,111 --> 00:34:45,155
I locked 'em in a room upstairs.
460
00:34:46,698 --> 00:34:47,908
They're come... They're coming!
461
00:34:50,619 --> 00:34:52,037
Kick it in.
462
00:34:55,540 --> 00:34:57,209
All right, let's go.
463
00:35:03,882 --> 00:35:07,344
All right, he's got to be looking for a way out.
464
00:35:07,469 --> 00:35:09,262
You go back where we came from.
465
00:35:09,387 --> 00:35:10,764
I'll check up here.
466
00:35:10,847 --> 00:35:13,308
If you find him, you kill him.
467
00:35:17,187 --> 00:35:20,607
It's all right. Don't talk. I'll find us a way out of here.
468
00:35:20,815 --> 00:35:22,817
Wait, don't leave me.
469
00:35:23,026 --> 00:35:25,362
Don't leave me. Don't leave me.
470
00:35:25,529 --> 00:35:27,989
I won't, Jess. I'll get you to a doctor.
471
00:35:34,329 --> 00:35:36,122
I'll be back, Danny.
472
00:35:36,373 --> 00:35:38,333
Wh-Wh... What are you going to do?
473
00:35:38,917 --> 00:35:40,794
I'm going to make sure we get out of here.
474
00:36:49,654 --> 00:36:51,406
I'll be back.
475
00:39:14,591 --> 00:39:15,759
Hey!
476
00:39:19,012 --> 00:39:20,096
Who are you?
477
00:39:21,806 --> 00:39:23,057
Who are you?
478
00:39:24,309 --> 00:39:25,560
Where is he?
479
00:39:26,186 --> 00:39:27,228
Who?
480
00:39:27,437 --> 00:39:29,230
Do you want to die, too, smart mouth?
481
00:39:29,439 --> 00:39:30,902
Look, I don't know what you're talking about.
482
00:39:30,988 --> 00:39:32,040
I just work here.
483
00:39:32,400 --> 00:39:33,735
Sure you do.
484
00:39:33,860 --> 00:39:36,738
Why don't we just go see where you were going?
485
00:39:37,113 --> 00:39:38,656
Open the door.
486
00:39:56,549 --> 00:39:59,344
Come on. Come on, move over there.
487
00:40:15,693 --> 00:40:16,986
Where is he?
488
00:40:19,239 --> 00:40:21,866
I told you, I haven't the slightest idea what you're talking about.
489
00:40:22,116 --> 00:40:24,077
You've got one second to find the truth.
490
00:40:25,370 --> 00:40:26,454
Okay.
491
00:40:28,623 --> 00:40:30,041
He's down in the kitchen.
492
00:40:30,291 --> 00:40:31,459
Let's go.
493
00:40:45,974 --> 00:40:48,184
Oh, come on, stay with me, Danny.
494
00:40:48,309 --> 00:40:49,602
Stay with me.
495
00:40:53,106 --> 00:40:54,732
It hurts...
496
00:40:54,858 --> 00:40:57,151
I know, Jesse. Just hang on.
497
00:41:49,787 --> 00:41:50,914
Stop!
498
00:41:51,205 --> 00:41:52,749
Help! Stop, please!
499
00:41:58,129 --> 00:42:00,423
Oh, come on, Jesse, please don't die.
500
00:42:24,030 --> 00:42:25,198
Stop!
501
00:42:26,950 --> 00:42:28,534
Stop!
502
00:42:28,952 --> 00:42:30,119
Please!
503
00:42:33,957 --> 00:42:35,249
What is it, son?
504
00:42:35,333 --> 00:42:36,709
Help, please. My friend's hurt.
505
00:42:36,793 --> 00:42:38,378
He needs a doctor.
506
00:42:48,554 --> 00:42:49,847
Danny?
507
00:42:53,768 --> 00:42:55,103
Danny! Oh, my God!
508
00:42:56,020 --> 00:42:58,523
Get an ambulance out here, quick!
509
00:43:01,317 --> 00:43:02,735
He's going to be all right.
510
00:43:02,902 --> 00:43:03,987
He's going to make it.
511
00:43:04,153 --> 00:43:05,655
Neil, come on!
512
00:43:05,738 --> 00:43:08,741
One L-30, requesting an ambulance, code three.
513
00:43:08,866 --> 00:43:11,244
Up behind the old state hospital on River Road.
514
00:43:11,327 --> 00:43:12,996
Repeat, code three.
515
00:43:13,204 --> 00:43:14,706
Copy, one L-30.
516
00:43:14,914 --> 00:43:16,541
Ambulance responding.
517
00:43:20,003 --> 00:43:21,838
Fight for it, Danny.
518
00:43:22,088 --> 00:43:23,881
Come on.
519
00:43:34,225 --> 00:43:35,560
Look at this kid.
520
00:43:35,643 --> 00:43:37,979
When are they going to do something about guns?
521
00:43:39,147 --> 00:43:42,150
It was an accident. It was only an accident.
522
00:43:45,945 --> 00:43:47,780
You've got to help him.
523
00:43:49,115 --> 00:43:50,825
He's lost an awful lot of blood.
524
00:43:50,992 --> 00:43:52,577
Get a line in him.
525
00:44:20,021 --> 00:44:21,773
I'm sorry, son.
526
00:44:33,659 --> 00:44:35,161
I've got a pulse.
527
00:44:35,578 --> 00:44:36,704
He's reactive.
528
00:44:36,913 --> 00:44:39,248
- Let's get him out of here. - Right. Let's go.
529
00:44:40,792 --> 00:44:43,169
He's going to make it. He's going to make it.
530
00:45:06,943 --> 00:45:08,694
Sean on crack.
531
00:45:09,487 --> 00:45:11,322
I still don't know how I missed it.
532
00:45:11,614 --> 00:45:13,950
Oh, don't beat yourself up over it, Neil.
533
00:45:14,075 --> 00:45:16,285
You got him in a treatment program.
534
00:45:16,369 --> 00:45:17,411
That's a start.
535
00:45:19,664 --> 00:45:21,666
And Danny's going to be all right, too,
536
00:45:21,874 --> 00:45:23,334
thanks to you.
537
00:45:26,337 --> 00:45:27,922
Yeah, there it is.
538
00:45:38,266 --> 00:45:39,892
Let's do it.
539
00:45:49,318 --> 00:45:51,737
Oh, yeah. Oh, yeah.
540
00:45:54,031 --> 00:45:57,034
You put that on the cake at your tenth birthday party.
541
00:45:57,243 --> 00:45:58,661
Your mom had a fit.
542
00:45:58,786 --> 00:46:02,832
First she screamed, then she beat the cake to death.
543
00:46:05,668 --> 00:46:07,336
How about this for you, honch.
544
00:46:07,587 --> 00:46:09,172
Ah...
545
00:46:09,297 --> 00:46:10,965
I was going to play for the Twins.
546
00:46:11,048 --> 00:46:12,758
You still got a pretty mean slider.
547
00:46:15,720 --> 00:46:17,763
Oh, yeah.
548
00:46:21,017 --> 00:46:22,143
What is it?
549
00:46:22,977 --> 00:46:24,187
Oh, you remember this.
550
00:46:24,270 --> 00:46:26,230
The world-famous MacGyver mousetrap.
551
00:46:26,355 --> 00:46:28,232
Snag 'em and let 'em go.
552
00:46:28,357 --> 00:46:30,318
Figured it'd be worth something to the Smithsonian by now.
553
00:46:30,526 --> 00:46:32,987
Maybe in the next 25 years.
554
00:46:33,196 --> 00:46:34,864
Yeah, right.
555
00:47:09,523 --> 00:47:11,567
We miss you, Jesse.
37329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.