All language subtitles for MACGR401

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,524 --> 00:01:19,860 You never know where life's going to take you. 2 00:01:19,985 --> 00:01:22,237 This is especially true when you've got a friend 3 00:01:22,362 --> 00:01:23,697 like Penny Parker. 4 00:01:23,822 --> 00:01:26,116 So I wasn't too surprised when she called one day 5 00:01:26,200 --> 00:01:28,577 and told me she had inherited a mansion, 6 00:01:28,702 --> 00:01:30,913 and would I mind coming to look the place over? 7 00:01:31,079 --> 00:01:33,373 But she only stayed there one night, 8 00:01:33,582 --> 00:01:35,417 and after that she had the place locked up. 9 00:01:35,542 --> 00:01:37,085 Wouldn't tell anybody what happened to her. 10 00:01:37,211 --> 00:01:39,338 That was almost 20 years ago. 11 00:01:39,463 --> 00:01:41,048 So, Uncle Fred told... 12 00:01:41,173 --> 00:01:42,549 There was a long story 13 00:01:42,633 --> 00:01:44,927 behind the way Penny came into her inheritance 14 00:01:45,010 --> 00:01:47,846 and she was in no hurry to shorten it. 15 00:01:48,013 --> 00:01:49,765 In high school geometry, I learned 16 00:01:49,848 --> 00:01:53,018 the shortest distance between two points is a straight line, 17 00:01:53,143 --> 00:01:54,853 but when telling a story, 18 00:01:54,978 --> 00:01:57,564 Penny always takes the scenic route. 19 00:01:57,898 --> 00:01:59,149 Hold it. 20 00:01:59,233 --> 00:02:00,901 I think I hear a point coming up. 21 00:02:01,151 --> 00:02:03,862 Anyway, he told me how Aunt Betty's estate 22 00:02:03,987 --> 00:02:05,781 goes to the nearest female relative 23 00:02:05,864 --> 00:02:07,032 on her 25th birthday, 24 00:02:07,199 --> 00:02:08,825 and today is my 25th birthday, 25 00:02:08,951 --> 00:02:10,619 and I'm the closest female relative 26 00:02:10,702 --> 00:02:12,746 and before I know it, I'm an heiress. 27 00:02:12,829 --> 00:02:14,748 Isn't that wild? 28 00:02:14,957 --> 00:02:17,292 And it was Pembroke who told me that the house is haunted. 29 00:02:17,459 --> 00:02:18,835 Uh! Now, we agreed... 30 00:02:18,919 --> 00:02:21,255 Okay, okay, I won't say any more. 31 00:02:21,380 --> 00:02:23,882 Just talking about ghosts gives me the shivers anyway. 32 00:02:23,966 --> 00:02:25,425 Penny, I'm sorry. 33 00:02:25,592 --> 00:02:27,719 The supernatural is just an easy way 34 00:02:27,803 --> 00:02:30,264 to explain what we can't understand. 35 00:02:30,430 --> 00:02:35,269 Well, at least it won't be so scary with you there to look after me. 36 00:02:38,522 --> 00:02:40,941 Trick or treat! Trick or treat! 37 00:03:25,235 --> 00:03:26,570 See anything? 38 00:03:27,112 --> 00:03:28,447 It's too dark. 39 00:03:41,043 --> 00:03:43,378 Oh, sorry. Thought you folks were trick-or-treaters. 40 00:03:43,462 --> 00:03:45,797 Hi. We're here about the Parker house. I'm Penny. 41 00:03:45,964 --> 00:03:47,341 The lawyer told me you'd drop by. 42 00:03:47,549 --> 00:03:49,593 This is my friend MacGyver. 43 00:03:49,718 --> 00:03:50,927 Sylvia Lange. 44 00:03:51,053 --> 00:03:53,096 I've got the keys to the house right back here. 45 00:03:54,723 --> 00:03:56,892 The gas and water have been turned on 46 00:03:57,017 --> 00:03:58,268 and the water's working, 47 00:03:58,352 --> 00:04:00,646 but the pipes are liable to be a little rusty. 48 00:04:00,729 --> 00:04:03,565 Folks sure take Halloween seriously around here. 49 00:04:03,641 --> 00:04:04,983 The kids like it. 50 00:04:05,067 --> 00:04:06,943 Oh, by the way, the phone company says 51 00:04:07,027 --> 00:04:09,488 they won't be able to send out a man until next week, 52 00:04:09,571 --> 00:04:12,574 but I have a friend over there, and they may do better. 53 00:04:12,699 --> 00:04:14,493 Pardon the rush, but I've got to finish 54 00:04:14,576 --> 00:04:16,953 the sheriff's re-election ad in time for the next edition, 55 00:04:17,037 --> 00:04:18,372 or he'll be steaming. 56 00:04:18,580 --> 00:04:20,332 Did you know my Aunt Betty? 57 00:04:20,415 --> 00:04:22,834 Oh, everybody in town knew Crazy Betty. 58 00:04:22,918 --> 00:04:24,169 Crazy? 59 00:04:24,461 --> 00:04:27,297 You mean, like, fun-loving and carefree? 60 00:04:27,464 --> 00:04:31,301 I mean crazy. Loopy as a loon. 61 00:04:31,426 --> 00:04:33,929 Oh, Betty was a nice sort of crazy, 62 00:04:34,012 --> 00:04:37,140 but she was crazy -- especially near the end. 63 00:04:37,349 --> 00:04:39,017 When did she die? 64 00:04:39,101 --> 00:04:41,103 Well, nobody knows for sure. 65 00:04:41,228 --> 00:04:43,063 You see, Betty disappeared a couple of years 66 00:04:43,188 --> 00:04:45,982 after her daddy was gunned down by some gangster friends 67 00:04:46,066 --> 00:04:48,026 who tried to muscle in on his business. 68 00:04:48,110 --> 00:04:50,112 Aunt Betty's father was a gangster? 69 00:04:50,320 --> 00:04:53,740 Bootlegger. Made the best white lightning in the state. 70 00:04:53,907 --> 00:04:55,534 When they repealed Prohibition, 71 00:04:55,617 --> 00:04:57,119 he moved into the gambling racket 72 00:04:57,327 --> 00:04:59,037 and got blasted full of holes for his trouble. 73 00:04:59,204 --> 00:05:00,664 Oh, how awful. 74 00:05:00,747 --> 00:05:02,916 Pushed Betty right over the edge. 75 00:05:02,999 --> 00:05:06,002 She stayed shut up in that old house all alone. 76 00:05:06,128 --> 00:05:09,256 One day she just... left town for good. 77 00:05:09,548 --> 00:05:12,050 That was in '58. 78 00:05:12,175 --> 00:05:14,594 30 years to the day, in fact. 79 00:05:14,761 --> 00:05:16,555 On Halloween night. 80 00:05:16,763 --> 00:05:19,509 - They never found her, huh? - Not a trace. 81 00:05:19,599 --> 00:05:21,393 Even called in the FBI. 82 00:05:21,518 --> 00:05:23,603 After seven years, they declared her dead. 83 00:05:24,146 --> 00:05:26,314 Have you ever heard any... 84 00:05:26,606 --> 00:05:28,650 weird stories about the house? 85 00:05:29,735 --> 00:05:31,278 You mean about it being haunted? 86 00:05:31,486 --> 00:05:32,946 I told you. 87 00:05:33,113 --> 00:05:35,282 Every child in these parts 88 00:05:35,365 --> 00:05:38,660 tells stories about the old Parker place being haunted. 89 00:05:38,744 --> 00:05:41,329 Of course, they outgrow it eventually. 90 00:05:46,918 --> 00:05:48,420 Sounds good. 91 00:05:48,712 --> 00:05:51,047 Thanks for your help. 92 00:05:57,929 --> 00:06:01,057 Can we stop and pick up some things at the grocery store? 93 00:06:01,141 --> 00:06:02,642 Sure. 94 00:06:23,663 --> 00:06:24,831 Betty? 95 00:06:29,169 --> 00:06:31,713 What a creepy place. 96 00:06:31,963 --> 00:06:34,549 Oh, it's just an old house. 97 00:06:57,656 --> 00:06:59,241 What's the matter? 98 00:07:02,744 --> 00:07:04,079 Uh... 99 00:07:04,162 --> 00:07:06,748 Just my imagination. I... 100 00:07:07,082 --> 00:07:09,376 I have a right to be jumpy. 101 00:07:09,459 --> 00:07:11,461 I'm an heiress. 102 00:07:31,022 --> 00:07:32,732 I guess I am nervous. 103 00:07:32,858 --> 00:07:34,442 Here, let me try. 104 00:07:54,462 --> 00:07:56,006 You first. 105 00:08:13,440 --> 00:08:16,109 Hey, Penny. Come on in. Take a look. 106 00:08:38,131 --> 00:08:39,716 See? Told you. 107 00:08:39,925 --> 00:08:41,301 Nothing to be afraid of. 108 00:08:43,303 --> 00:08:45,263 That's easy for you to say. 109 00:08:45,472 --> 00:08:48,308 I'm the one who found out that I'm related to a gangster 110 00:08:48,433 --> 00:08:50,268 and a madwoman. 111 00:08:50,727 --> 00:08:52,896 Well, you know, that doesn't surprise me. 112 00:08:52,979 --> 00:08:54,272 What? 113 00:08:55,398 --> 00:08:57,567 What I mean is... 114 00:08:57,651 --> 00:09:00,028 every family's got a black sheep in the pack. 115 00:09:00,236 --> 00:09:02,155 There any black sheep in your family? 116 00:09:03,198 --> 00:09:04,532 You're looking at him. 117 00:09:05,784 --> 00:09:07,327 Why don't you take a look around? 118 00:09:07,410 --> 00:09:09,037 I'm going to unload the Jeep. 119 00:09:09,329 --> 00:09:11,289 Promise you won't be too long? 120 00:09:11,414 --> 00:09:13,458 I'll be right outside. 121 00:10:02,007 --> 00:10:03,550 Aw, man. 122 00:10:34,372 --> 00:10:35,915 Penny! 123 00:10:40,086 --> 00:10:41,880 Penny, I'm locked out! 124 00:10:42,005 --> 00:10:44,215 MacGyver! Wait till you see what I found! 125 00:10:50,388 --> 00:10:53,016 I bet this was Aunt Betty's room. 126 00:10:53,141 --> 00:10:55,310 Look at the wallpaper and linens. 127 00:10:55,393 --> 00:10:59,064 Everything's so beautiful and feminine. 128 00:11:04,569 --> 00:11:07,447 It's like nothing's been touched in here for years. 129 00:11:07,697 --> 00:11:09,991 MacGyver, we could be the first people 130 00:11:10,116 --> 00:11:12,368 to set foot in here since she disappeared. 131 00:11:12,452 --> 00:11:13,870 I don't think so. 132 00:11:13,995 --> 00:11:15,747 There's not enough dust. 133 00:11:16,414 --> 00:11:18,416 Looks like somebody's been keeping it up. 134 00:11:18,500 --> 00:11:19,918 But who? 135 00:11:20,043 --> 00:11:21,586 This is spooky. 136 00:11:25,298 --> 00:11:27,092 Look at all these dresses. 137 00:11:27,175 --> 00:11:29,302 Oh, these are beautiful. 138 00:11:29,427 --> 00:11:32,388 Boy, Aunt Betty had expensive taste. 139 00:11:32,847 --> 00:11:35,767 Looks like she could have used a good diet, though. 140 00:11:35,892 --> 00:11:37,143 Huh. 141 00:11:59,082 --> 00:12:01,417 Where have I heard that before? 142 00:12:05,296 --> 00:12:06,673 Oh, no. 143 00:12:32,031 --> 00:12:33,783 Oh, wow! 144 00:12:33,908 --> 00:12:35,785 MacGyver, look at this. 145 00:12:37,370 --> 00:12:38,663 MacGyver? 146 00:12:41,207 --> 00:12:43,209 This isn't funny. 147 00:12:53,344 --> 00:12:55,054 MacGyver? 148 00:12:57,515 --> 00:12:59,267 Surprise! 149 00:13:00,185 --> 00:13:02,312 For the birthday girl. 150 00:13:02,437 --> 00:13:03,688 You shouldn't have. 151 00:13:03,771 --> 00:13:05,607 Oh, yes, I should have. 152 00:13:05,690 --> 00:13:08,234 And you even made it yourself. 153 00:13:08,318 --> 00:13:09,736 How can you tell? 154 00:13:09,861 --> 00:13:11,654 Well, it's a little crooked. 155 00:13:11,821 --> 00:13:16,075 Yeah, I guess it got a little squished underneath my pack. 156 00:13:16,242 --> 00:13:17,577 I wanted to surprise you. 157 00:13:18,661 --> 00:13:20,121 Mmm! 158 00:13:20,205 --> 00:13:22,290 Chocolate mint and banana icing. 159 00:13:22,415 --> 00:13:24,667 You even remembered my favorite. 160 00:13:24,834 --> 00:13:27,253 Yeah. Who could forget a combination like that? 161 00:13:29,047 --> 00:13:30,715 Happy birthday, Penny. 162 00:13:30,924 --> 00:13:32,717 You know you didn't have to do this. 163 00:13:32,800 --> 00:13:34,219 I mean, just being here 164 00:13:34,302 --> 00:13:36,554 so I don't have to be in this creepy old house by myself 165 00:13:36,638 --> 00:13:38,973 is the best birthday present I could ever ask for. 166 00:13:39,224 --> 00:13:41,392 Just make a wish, please. 167 00:13:48,942 --> 00:13:51,819 Yeeeeee... yay! 168 00:13:52,028 --> 00:13:53,446 Thank you. 169 00:13:53,613 --> 00:13:55,782 Oh, the diary! 170 00:13:56,032 --> 00:13:57,951 - What diary? - This diary. 171 00:13:58,034 --> 00:14:00,203 I found it hidden in my Aunt Betty's music box. 172 00:14:00,370 --> 00:14:02,705 By the way, are you any good at fixing music boxes? 173 00:14:02,872 --> 00:14:04,290 "A Penny For Your Thoughts"? 174 00:14:04,457 --> 00:14:08,044 My name is on it. This is getting really weird. 175 00:14:08,127 --> 00:14:10,338 It is only a book, Penny. 176 00:14:10,489 --> 00:14:11,906 No, it's not just the book. 177 00:14:11,972 --> 00:14:13,515 It's this whole house. 178 00:14:13,591 --> 00:14:16,427 Haven't you noticed how it closes in on you? 179 00:14:16,511 --> 00:14:18,346 Like you're being watched all the time. 180 00:14:18,554 --> 00:14:19,931 It's thinking like that 181 00:14:20,014 --> 00:14:22,642 that's going to drive you absolutely nuts. 182 00:14:22,725 --> 00:14:24,686 Now, repeat after me: 183 00:14:24,769 --> 00:14:26,980 There's no such thing as ghosts. 184 00:14:27,480 --> 00:14:29,691 There's no such thing as ghosts. 185 00:14:29,899 --> 00:14:31,609 Come on. There's... 186 00:14:31,693 --> 00:14:33,778 There's no such thing as ghosts. 187 00:14:34,028 --> 00:14:35,863 There's no such thing as ghosts. 188 00:14:41,744 --> 00:14:43,162 What was that? 189 00:14:44,789 --> 00:14:46,249 MacGyver! 190 00:14:57,677 --> 00:14:59,095 Wow! 191 00:15:01,347 --> 00:15:03,224 Go on back inside. 192 00:15:03,308 --> 00:15:06,102 I'll find the fuse box and try and get the lights back on. 193 00:15:06,185 --> 00:15:08,062 No sense both of us getting soaked. 194 00:15:08,187 --> 00:15:10,690 No way! I'm not going back in that house! 195 00:15:10,857 --> 00:15:12,150 I'd rather drown. 196 00:15:33,129 --> 00:15:34,672 Growing up, I used to hear stories 197 00:15:34,756 --> 00:15:36,799 about an old Indian burial ground around here. 198 00:15:36,883 --> 00:15:39,427 First time, anybody's ever found part of it, though. 199 00:15:39,552 --> 00:15:41,971 Well, I don't think the Indians had dentists. 200 00:15:42,096 --> 00:15:44,849 At least, none that used gold crowns. 201 00:15:46,642 --> 00:15:48,811 Well, I'll be... 202 00:15:49,020 --> 00:15:51,272 I never noticed that before. 203 00:15:51,481 --> 00:15:53,483 You an archaeologist, Mr. MacGyver? 204 00:15:53,608 --> 00:15:55,526 No, not professionally. 205 00:15:55,651 --> 00:15:56,819 Too bad. 206 00:15:57,862 --> 00:16:00,823 Have to wait for the state boys to send us one. 207 00:16:01,783 --> 00:16:04,702 It took forever to clean the kitchen. 208 00:16:04,950 --> 00:16:06,868 Penny, this is Sheriff Howells. 209 00:16:08,122 --> 00:16:10,291 Uh, Cliff Howells, at your service, ma'am. 210 00:16:10,458 --> 00:16:12,752 It's a pleasure to meet the new lady of Parker House. 211 00:16:12,919 --> 00:16:14,629 Well, I feel more like the grave keeper. 212 00:16:14,796 --> 00:16:16,714 Would you like a cup of coffee, sheriff? 213 00:16:16,839 --> 00:16:18,466 Uh, thank you kindly. 214 00:16:18,549 --> 00:16:20,343 The doctor says it doesn't agree with me. 215 00:16:20,426 --> 00:16:23,012 - It's too hard on my stomach. - That's what he's always saying. 216 00:16:23,096 --> 00:16:24,889 Besides, I got to back to town 217 00:16:24,964 --> 00:16:26,601 and make some calls about your friend here. 218 00:16:26,682 --> 00:16:29,811 You're not going to let that old skull just lie there, are you? 219 00:16:30,019 --> 00:16:31,687 A few more days won't hurt any. 220 00:16:31,896 --> 00:16:33,606 Maybe that thing is my Aunt Betty. 221 00:16:33,815 --> 00:16:35,525 I wouldn't get too excited, ma'am. 222 00:16:35,608 --> 00:16:37,151 We've been looking for Betty for 30 years. 223 00:16:37,318 --> 00:16:39,153 Never found nothing but dead ends. 224 00:16:39,237 --> 00:16:41,531 Now, you'd be just about as lucky to find Amelia Earhart 225 00:16:41,656 --> 00:16:42,824 or Jimmy Hoffa maybe. 226 00:16:43,032 --> 00:16:44,742 We'll let the experts tell us. 227 00:16:45,535 --> 00:16:48,413 Meantime, I'd appreciate it 228 00:16:48,496 --> 00:16:50,665 if you folks make sure nobody tampers with the remains. 229 00:16:50,873 --> 00:16:51,958 Don't worry. 230 00:16:52,083 --> 00:16:54,252 I wouldn't touch it with a ten-foot pole. 231 00:17:00,633 --> 00:17:03,845 You know, for someone who's been working on a case for 30 years, 232 00:17:03,970 --> 00:17:06,180 you'd think he'd get a little excited. 233 00:17:08,891 --> 00:17:10,351 Did you read this? 234 00:17:10,435 --> 00:17:13,062 Wow, I wish my handwriting was that neat. 235 00:17:13,479 --> 00:17:16,607 Yeah, look what happens later on. 236 00:17:19,318 --> 00:17:21,237 Then she was mad. 237 00:17:21,380 --> 00:17:23,215 Well, I don't know what the psychiatrists would say 238 00:17:23,317 --> 00:17:24,630 but something sure happened to her. 239 00:17:24,740 --> 00:17:26,784 You know, I wish there was some way of finding out 240 00:17:26,909 --> 00:17:28,995 whether or not that is Aunt Betty we found. 241 00:17:29,162 --> 00:17:30,621 - Maybe there is. - How? 242 00:17:30,872 --> 00:17:32,373 I'll need to pick some stuff up in town. 243 00:17:32,457 --> 00:17:34,750 - You want to come along? - No, that's okay. You go ahead. 244 00:17:35,042 --> 00:17:38,296 I never really got a chance to explore this place anyway. 245 00:17:38,421 --> 00:17:40,965 Besides, it's not nearly as spooky in the daytime. 246 00:17:41,174 --> 00:17:43,342 - You sure? - I'm sure. 247 00:17:48,931 --> 00:17:50,475 I think. 248 00:18:13,623 --> 00:18:17,418 Boy, this is the weirdest family reunion I've ever been to. 249 00:18:18,169 --> 00:18:19,837 1958... 250 00:18:19,921 --> 00:18:22,381 that's when Cloverton was really something. 251 00:18:22,507 --> 00:18:26,302 Big tourist industry... until they moved the highway. 252 00:18:27,637 --> 00:18:30,765 My father ran the paper then. 253 00:18:31,098 --> 00:18:34,101 You know, if that skull did turn out to be Betty Parker, 254 00:18:34,268 --> 00:18:37,230 it'd be the biggest news to hit these parts 255 00:18:37,313 --> 00:18:39,065 since... well, since she disappeared. 256 00:18:39,273 --> 00:18:42,068 Sheriff Hollis didn't seem too optimistic. 257 00:18:42,151 --> 00:18:44,529 Well, you got to understand 258 00:18:44,654 --> 00:18:47,073 Clifford inherited that job from his father, 259 00:18:47,156 --> 00:18:49,700 less than a month before Betty disappeared. 260 00:18:49,784 --> 00:18:52,411 It's one case he's never been able to solve. 261 00:18:52,537 --> 00:18:55,873 And don't think he doesn't get his share of ribbing about it -- 262 00:18:55,957 --> 00:18:58,543 especially around election time. 263 00:18:59,794 --> 00:19:01,921 You find what you're looking for? 264 00:19:02,463 --> 00:19:05,675 Well, there's lots of stories about Betty Parker's disappearance, 265 00:19:05,758 --> 00:19:08,094 but I can't find a single picture. 266 00:19:08,219 --> 00:19:10,721 Oh, that can't be. 267 00:19:12,807 --> 00:19:14,183 Take a look. 268 00:19:17,353 --> 00:19:20,314 Now, who'd want to go and do a thing like that? 269 00:19:20,523 --> 00:19:23,067 A better question might be, "Why?" 270 00:19:24,569 --> 00:19:26,445 "The house is alive. 271 00:19:26,571 --> 00:19:27,863 I can feel it. 272 00:19:27,947 --> 00:19:30,783 It watches me... follows my every move. 273 00:19:30,866 --> 00:19:32,994 I'm doomed to wander here, 274 00:19:33,202 --> 00:19:35,538 alone for all eternity, 275 00:19:35,621 --> 00:19:37,623 alone with the monster." 276 00:19:39,292 --> 00:19:41,043 The monster? 277 00:19:47,717 --> 00:19:50,636 MacGyver... you genius. 278 00:20:27,715 --> 00:20:30,051 There's no such thing as ghosts. 279 00:20:31,052 --> 00:20:33,262 There's no such thing as ghosts. 280 00:20:33,971 --> 00:20:36,223 Oh, he'd better be right. 281 00:20:58,829 --> 00:21:00,706 Stop it! 282 00:21:07,672 --> 00:21:11,801 Please be over. Please be over. 283 00:22:26,667 --> 00:22:28,419 Don't do that! 284 00:22:30,254 --> 00:22:32,298 MacGyver, you nearly scared me to death. 285 00:22:32,506 --> 00:22:34,675 Well, we nearly went together. 286 00:22:34,800 --> 00:22:37,428 What on earth are you doing in there? 287 00:22:37,511 --> 00:22:39,305 I found some more bones in here. 288 00:22:39,388 --> 00:22:40,890 It's definitely a woman. 289 00:22:41,098 --> 00:22:43,225 Oh, well, that's wonderful news. 290 00:22:43,350 --> 00:22:46,353 I mean, between you and those horrible noises... 291 00:22:46,562 --> 00:22:47,730 What noises? 292 00:22:47,980 --> 00:22:49,523 In the house. 293 00:22:49,607 --> 00:22:51,525 Don't tell me that you didn't hear them. 294 00:22:52,651 --> 00:22:54,528 Oh, it's probably the plumbing. 295 00:22:54,737 --> 00:22:56,781 The plumbing does not bang on walls 296 00:22:56,864 --> 00:22:58,449 and drag things around and moan. 297 00:22:58,657 --> 00:23:00,326 And the music box... 298 00:23:00,409 --> 00:23:02,578 please tell me that you fixed it. 299 00:23:04,455 --> 00:23:06,832 MacGyver... oh, that does it. 300 00:23:06,916 --> 00:23:09,752 I just want to pack up my things right now and I want to go home. 301 00:23:09,919 --> 00:23:12,421 Penny, whatever's going on around here 302 00:23:12,505 --> 00:23:14,298 has got nothing to do with ghosts 303 00:23:14,381 --> 00:23:16,592 or goblins or the supernatural. 304 00:23:16,675 --> 00:23:19,553 There's a purely logical explanation for everything. 305 00:23:19,762 --> 00:23:20,721 Really? 306 00:23:20,888 --> 00:23:22,723 Well, that would sound a lot more reassuring 307 00:23:22,848 --> 00:23:25,267 if you weren't holding a human skull. 308 00:23:35,569 --> 00:23:37,321 Is this okay? 309 00:23:37,988 --> 00:23:39,907 Yeah, that's perfect. 310 00:23:42,076 --> 00:23:43,786 Very perfect. 311 00:23:46,205 --> 00:23:49,041 You didn't happen to find a picture of your Aunt Betty, did you? 312 00:23:49,124 --> 00:23:51,001 No. Nothing. 313 00:23:51,085 --> 00:23:53,254 You know, even her portrait was cut out. 314 00:23:53,379 --> 00:23:56,340 Like someone wanted to get rid of all trace of her. 315 00:23:56,465 --> 00:23:59,760 Well, then I guess I'm gonna have to work blind. 316 00:23:59,969 --> 00:24:03,681 How can you find out what a person looks like just from a skull? 317 00:24:03,889 --> 00:24:05,057 Well, these erasers 318 00:24:05,140 --> 00:24:07,560 will help judge the thickness of the skin. 319 00:24:07,685 --> 00:24:09,186 Then I build up from there. 320 00:24:09,311 --> 00:24:12,022 It's kind of like three-dimensional connect-the-dots. 321 00:24:12,147 --> 00:24:15,150 Well, sounds like it's gonna be a long night. 322 00:24:15,234 --> 00:24:17,611 I'm gonna go make some coffee. 323 00:24:48,183 --> 00:24:50,561 "They're all trying to kill me. 324 00:24:50,644 --> 00:24:52,563 I can't trust anybody. 325 00:24:52,688 --> 00:24:54,648 He wants me to see Dr. Simms. 326 00:24:54,773 --> 00:24:58,193 He says it's for my own good, but I know it's a lie. 327 00:24:58,319 --> 00:25:00,321 Dr. Simms is a butcher. 328 00:25:00,446 --> 00:25:02,197 He can't make me go to him. 329 00:25:02,281 --> 00:25:04,575 I won't let him. I won't..." 330 00:25:04,742 --> 00:25:07,202 Boy, it gets hard to read. 331 00:25:07,286 --> 00:25:11,040 You know, from the looks of it, she could hardly hold the pen. 332 00:25:11,206 --> 00:25:13,751 You're beat. Why don't you get some sleep? 333 00:25:13,834 --> 00:25:16,128 I'll let you know when this is done. 334 00:25:16,295 --> 00:25:18,589 Oh, maybe you're right. 335 00:25:20,591 --> 00:25:23,552 I just hope all this doesn't give me nightmares. 336 00:25:25,679 --> 00:25:27,222 Good night. 337 00:26:41,338 --> 00:26:43,048 Betty... 338 00:27:25,966 --> 00:27:27,384 What was that for? 339 00:27:27,926 --> 00:27:30,929 You know... the flowers. 340 00:27:31,013 --> 00:27:33,307 I mean, you did put them in my room, didn't you? 341 00:27:34,141 --> 00:27:36,268 Penny, I think you're right. 342 00:27:36,393 --> 00:27:38,604 There is something weird going on around here. 343 00:27:39,271 --> 00:27:40,689 What do you mean? 344 00:27:47,488 --> 00:27:49,823 MacGyver! It's me. 345 00:27:49,907 --> 00:27:50,866 Not quite. 346 00:27:51,075 --> 00:27:54,286 Penny... say hello to your Aunt Betty. 347 00:28:03,420 --> 00:28:05,422 Now you might think it's funny, 348 00:28:05,547 --> 00:28:07,758 but I don't appreciate Halloween pranks. 349 00:28:07,925 --> 00:28:09,927 Trust me, sheriff. This is not a prank. 350 00:28:10,135 --> 00:28:12,012 The last thing I need is a couple of amateurs 351 00:28:12,096 --> 00:28:13,597 getting in the way of police work. 352 00:28:13,722 --> 00:28:15,057 MacGyver's not an amateur. 353 00:28:15,224 --> 00:28:16,850 Well, actually, I am. 354 00:28:17,017 --> 00:28:18,393 Do you two know the penalty 355 00:28:18,560 --> 00:28:20,729 for tampering with state evidence? 356 00:28:21,814 --> 00:28:23,982 Oh, ulcers be hanged. 357 00:28:24,066 --> 00:28:27,152 It's too early in the day to deal with this nonsense without a coffee. 358 00:28:27,236 --> 00:28:29,279 - Do you want another one? - Sure. 359 00:28:29,905 --> 00:28:31,990 - Want some sugar? - Yes, please. 360 00:28:32,616 --> 00:28:34,451 You know, we're really sorry. 361 00:28:34,660 --> 00:28:36,495 We didn't mean to cause any trouble. 362 00:28:36,578 --> 00:28:38,497 Yeah, I'm sure you didn't, ma'am. 363 00:28:38,580 --> 00:28:40,332 Sheriff, maybe what we did was wrong, 364 00:28:40,499 --> 00:28:41,959 but this skull should be enough 365 00:28:42,042 --> 00:28:43,919 to get the state forensic lab interested. 366 00:28:44,378 --> 00:28:46,755 Interested enough to laugh in my face. 367 00:28:46,964 --> 00:28:49,133 I don't think they'd laugh if they saw the diary. 368 00:28:49,341 --> 00:28:50,634 Diary? 369 00:28:50,843 --> 00:28:52,803 Oh, we found Betty Parker's journal. 370 00:28:53,011 --> 00:28:55,931 As far as we can tell, it ended about the time she disappeared. 371 00:28:56,014 --> 00:28:58,767 She was always writing about how everybody was trying to kill her. 372 00:28:59,017 --> 00:29:00,519 Really paranoid. 373 00:29:03,021 --> 00:29:04,648 You know, this is bitter. 374 00:29:05,232 --> 00:29:06,608 Poor Betty. 375 00:29:06,692 --> 00:29:08,068 Her mind just went. 376 00:29:08,193 --> 00:29:10,571 Just kept getting worse and worse. 377 00:29:10,779 --> 00:29:13,448 She wouldn't let anybody help her. Not even me. 378 00:29:13,699 --> 00:29:15,742 Well, did she ever see a psychiatrist? 379 00:29:15,909 --> 00:29:17,536 No, she didn't trust shrinks. 380 00:29:17,610 --> 00:29:20,155 Well, there was a Dr. Simms mentioned in her diary. 381 00:29:20,247 --> 00:29:21,999 I don't recall the name. 382 00:29:22,166 --> 00:29:23,542 I'd like to see this diary. 383 00:29:23,709 --> 00:29:24,751 Where is it, Penny? 384 00:29:26,587 --> 00:29:27,671 Penny? 385 00:29:29,798 --> 00:29:31,341 - Penny? - Hmm? 386 00:29:33,093 --> 00:29:34,803 The diary... where is it? 387 00:29:35,470 --> 00:29:37,097 The diary? 388 00:29:38,599 --> 00:29:39,892 The diary. 389 00:29:40,017 --> 00:29:42,352 Uh... I think it's upstairs. 390 00:29:42,853 --> 00:29:44,438 I'll go get it. 391 00:29:51,612 --> 00:29:52,905 Strange girl. 392 00:29:52,988 --> 00:29:54,156 Very strange. 393 00:29:56,575 --> 00:29:58,202 What have we got here? 394 00:29:58,785 --> 00:30:00,245 Is this what she's looking for? 395 00:30:00,370 --> 00:30:01,830 Oh, yeah. That's it. 396 00:30:02,039 --> 00:30:03,665 She's a Parker, all right. 397 00:30:03,790 --> 00:30:05,876 Strung tighter than a fiddle string, all of 'em. 398 00:30:06,126 --> 00:30:07,502 Aw... 399 00:30:07,794 --> 00:30:09,546 Maybe it is this house. 400 00:30:09,671 --> 00:30:10,881 Or, uh... 401 00:30:12,758 --> 00:30:15,677 maybe it's in the Parker blood. 402 00:30:37,199 --> 00:30:38,617 Home... 403 00:30:38,700 --> 00:30:40,494 I've come home. 404 00:32:49,081 --> 00:32:50,791 Betty... 405 00:32:54,669 --> 00:32:56,171 No, get away from me. 406 00:33:04,304 --> 00:33:05,680 Penny? 407 00:33:08,058 --> 00:33:09,434 Penny? 408 00:33:11,311 --> 00:33:12,979 Penny? 409 00:33:51,435 --> 00:33:55,147 "E.P. and C.H." 410 00:35:28,031 --> 00:35:31,201 There's no such thing as ghosts. 411 00:35:31,326 --> 00:35:35,539 There's no such thing as ghosts... 412 00:36:28,800 --> 00:36:30,010 Penny? 413 00:36:30,802 --> 00:36:32,345 No, please don't hurt me! 414 00:36:32,462 --> 00:36:34,548 Please, don't hurt me! 415 00:36:34,681 --> 00:36:35,974 What? 416 00:36:36,057 --> 00:36:38,810 - Penny, what's the matter... - Stay away from me! 417 00:36:39,728 --> 00:36:41,813 It's me. It's MacGyver. 418 00:36:42,731 --> 00:36:44,357 It's all right. 419 00:36:45,066 --> 00:36:46,985 Oh, MacGyver. 420 00:36:47,277 --> 00:36:50,864 Oh, oh, it is you. 421 00:36:51,781 --> 00:36:53,450 I saw it. 422 00:36:55,410 --> 00:36:57,746 Wait a minute. What are you talking about? 423 00:36:57,912 --> 00:36:59,456 The monster. 424 00:36:59,664 --> 00:37:01,207 What monster? What are you talking about? 425 00:37:01,374 --> 00:37:02,626 No! 426 00:37:04,288 --> 00:37:05,562 No... 427 00:37:06,321 --> 00:37:07,689 MacGyver... 428 00:37:08,882 --> 00:37:10,175 Don't! 429 00:37:29,110 --> 00:37:30,945 - Here. - No! 430 00:37:34,324 --> 00:37:35,700 MacGyver, don't hurt him! 431 00:37:36,618 --> 00:37:38,078 What? 432 00:37:40,038 --> 00:37:41,206 It's okay. 433 00:37:41,289 --> 00:37:43,333 I'll look after him now. 434 00:37:44,834 --> 00:37:47,003 Give me the ice bag. 435 00:37:47,420 --> 00:37:48,463 Thanks. 436 00:37:51,591 --> 00:37:53,635 Virgil didn't mean to hit you so hard. 437 00:37:54,469 --> 00:37:55,804 Virgil? 438 00:37:56,054 --> 00:37:57,931 He doesn't know his own strength. 439 00:37:58,014 --> 00:37:59,849 You know, he carried me all the way down here 440 00:37:59,933 --> 00:38:01,017 after I fainted. 441 00:38:01,101 --> 00:38:02,727 He's very protective. 442 00:38:02,852 --> 00:38:04,562 Yeah... this, I know this. 443 00:38:04,646 --> 00:38:07,232 Oh, I feel like there's a cannon going off in my head, too. 444 00:38:08,149 --> 00:38:10,068 You know, I don't know what's wrong with me. 445 00:38:10,151 --> 00:38:11,945 I was so out of it before. 446 00:38:12,028 --> 00:38:13,863 Virgil thought I might hurt myself. 447 00:38:13,988 --> 00:38:16,032 Thought I might fall out a window or something. 448 00:38:16,199 --> 00:38:17,409 Yeah, well, he was right. 449 00:38:17,492 --> 00:38:18,910 The sugar you put in your coffee? 450 00:38:18,993 --> 00:38:21,204 It was laced with some kind of organic compound, 451 00:38:21,287 --> 00:38:24,082 probably a hallucinogen like mescaline, maybe. 452 00:38:26,710 --> 00:38:28,962 Well, who would want to drug me? 453 00:38:29,087 --> 00:38:31,214 That's what I'd like to know. 454 00:38:41,474 --> 00:38:43,309 So this is where Betty's father 455 00:38:43,451 --> 00:38:45,770 made his bootlegging fortune, huh? 456 00:38:46,271 --> 00:38:48,273 It's all right, Virgil. 457 00:38:48,398 --> 00:38:50,066 He won't hurt it. 458 00:38:51,234 --> 00:38:53,319 So you worked on this, huh? 459 00:38:54,195 --> 00:38:55,947 It's my job. 460 00:38:56,156 --> 00:38:57,574 I make the juice. 461 00:38:57,824 --> 00:38:59,659 Betty liked the juice. 462 00:39:01,161 --> 00:39:03,037 When he saw me in town, 463 00:39:03,246 --> 00:39:05,749 he thought Aunt Betty had come home after all these years. 464 00:39:05,874 --> 00:39:07,417 You saw all those pictures. 465 00:39:07,667 --> 00:39:10,336 I think Virgil had a crush on Betty. 466 00:39:12,005 --> 00:39:15,091 So he came down here to get the still running again. 467 00:39:15,300 --> 00:39:17,719 That explains all your mysterious noises. 468 00:39:17,927 --> 00:39:20,388 If she was drinking this stuff, no wonder she went mad. 469 00:39:20,597 --> 00:39:22,599 Well, it sure didn't help. 470 00:39:24,100 --> 00:39:26,478 I don't think it was the alcohol. 471 00:39:27,937 --> 00:39:29,981 It was lead poisoning. 472 00:39:30,231 --> 00:39:32,442 See all the patches on these condensing tubes? 473 00:39:32,567 --> 00:39:34,569 - They're made out of lead. - What does that mean? 474 00:39:34,778 --> 00:39:37,781 Well, it means that every drop of the moonshine was contaminated. 475 00:39:37,906 --> 00:39:40,867 There was so much lead phosphide on her skeleton 476 00:39:40,950 --> 00:39:42,952 that it sparked when I scraped it with my knife. 477 00:39:43,119 --> 00:39:45,789 So she was poisoning herself without even knowing it? 478 00:39:45,997 --> 00:39:47,624 And lead poisoning affects the brain, 479 00:39:47,707 --> 00:39:49,626 which explains her paranoid behavior. 480 00:39:49,834 --> 00:39:51,252 Then that's how she died. 481 00:39:51,461 --> 00:39:53,213 No, I don't think so. 482 00:39:53,421 --> 00:39:55,715 From the fractures I saw on her skeleton, 483 00:39:55,799 --> 00:39:57,717 I'd say she died in a fall. 484 00:39:58,593 --> 00:40:01,471 But I think Virgil knows more about that than anyone. 485 00:40:03,014 --> 00:40:04,682 It's all right, Virgil. 486 00:40:04,808 --> 00:40:05,934 You can tell me. 487 00:40:06,142 --> 00:40:07,852 What happened to Betty? 488 00:40:08,102 --> 00:40:09,229 He killed her. 489 00:40:11,356 --> 00:40:14,692 After 30 years, it's almost a relief to have it over. 490 00:40:15,068 --> 00:40:16,778 Betty called me. 491 00:40:16,903 --> 00:40:18,780 She said Virgil was out of control. 492 00:40:18,863 --> 00:40:21,991 When I got here, the two of them were fighting in her room. 493 00:40:22,116 --> 00:40:24,410 I saw Virgil throw Betty out the window. 494 00:40:24,619 --> 00:40:25,870 No! 495 00:40:26,287 --> 00:40:27,539 Oh, Virgil. 496 00:40:27,664 --> 00:40:29,290 Nobody blames you. 497 00:40:30,250 --> 00:40:32,335 You've been protecting him all these years? 498 00:40:32,836 --> 00:40:34,379 Well, when my father died, 499 00:40:34,462 --> 00:40:36,130 I promised I'd look after Virgil. 500 00:40:37,155 --> 00:40:40,969 I couldn't let him be locked away like an animal. 501 00:40:41,636 --> 00:40:43,429 Don't you see? 502 00:40:43,805 --> 00:40:45,181 He's my brother. 503 00:40:46,724 --> 00:40:48,434 I had no choice. 504 00:40:51,020 --> 00:40:53,898 Well, I'm sure that's what Howells wanted you to think. 505 00:40:54,148 --> 00:40:55,525 What's that supposed to mean? 506 00:40:56,860 --> 00:40:58,444 This was in Betty's room. 507 00:40:58,611 --> 00:41:00,029 I found that in the window box. 508 00:41:00,196 --> 00:41:02,699 There's an inscription on the inside band. 509 00:41:03,283 --> 00:41:06,828 "Forever - E.P. and C.H." 510 00:41:07,036 --> 00:41:10,707 Elizabeth Parker and... Cliff Howells? 511 00:41:10,891 --> 00:41:12,315 Probably fell off when you 512 00:41:12,386 --> 00:41:14,365 pushed her out the window 30 years ago, huh? 513 00:41:16,045 --> 00:41:18,506 Sylvia, have you ever heard of a Dr. Simms? 514 00:41:18,715 --> 00:41:20,550 Simms? Oh, yes. 515 00:41:20,633 --> 00:41:22,510 That scandal was on the front page for months. 516 00:41:22,719 --> 00:41:23,595 What scandal? 517 00:41:23,761 --> 00:41:25,763 He was caught performing abortions. 518 00:41:26,389 --> 00:41:28,725 All those big dresses in Betty's closet. 519 00:41:29,601 --> 00:41:31,477 Aunt Betty was pregnant! 520 00:41:32,186 --> 00:41:34,063 You'd just been elected sheriff. 521 00:41:34,480 --> 00:41:37,901 An insane woman, carrying your illegitimate child? 522 00:41:38,151 --> 00:41:39,903 You couldn't afford that kind of scandal. 523 00:41:40,028 --> 00:41:41,112 Nonsense. 524 00:41:41,321 --> 00:41:42,697 Virgil killed her. 525 00:41:43,656 --> 00:41:44,866 No! 526 00:41:44,949 --> 00:41:46,743 I tried to save her. 527 00:41:48,411 --> 00:41:50,455 He was hurting her. 528 00:41:51,039 --> 00:41:53,333 I tried to stop him. 529 00:41:53,583 --> 00:41:55,251 She fell. 530 00:41:55,543 --> 00:41:57,378 I tried. 531 00:41:57,795 --> 00:42:00,256 I really tried. 532 00:42:00,340 --> 00:42:04,093 He said it was my fault. 533 00:42:04,344 --> 00:42:08,806 Oh, so help me, Cliff, if any of this is true... 534 00:42:09,015 --> 00:42:10,767 I'm sorry, Sylvia. 535 00:42:12,060 --> 00:42:13,853 I truly am. 536 00:42:15,438 --> 00:42:17,941 Virgil was my only way out. 537 00:42:18,191 --> 00:42:19,442 Oh come on, Howells. 538 00:42:19,525 --> 00:42:21,319 Put the gun away before someone gets hurt. 539 00:42:21,527 --> 00:42:22,904 It's over. 540 00:42:23,154 --> 00:42:24,781 You're right, Mr. MacGyver. 541 00:42:24,864 --> 00:42:26,074 It is over. 542 00:42:26,282 --> 00:42:27,450 For all of you. 543 00:42:27,867 --> 00:42:29,452 This'll heat things up. 544 00:42:33,373 --> 00:42:36,501 Give my love to Betty... next time you see her. 545 00:42:59,649 --> 00:43:01,567 Virgil, is there another way out of here? 546 00:43:01,943 --> 00:43:03,403 No. 547 00:43:03,569 --> 00:43:04,529 No? 548 00:43:04,680 --> 00:43:06,431 MacGyver, it's getting hot in here! 549 00:43:06,572 --> 00:43:08,032 Yeah, it's gonna get a lot hotter 550 00:43:08,199 --> 00:43:09,951 when the pressure blows this boiler 551 00:43:10,076 --> 00:43:11,577 and ignites all this moonshine. 552 00:43:11,744 --> 00:43:14,330 Everything in this room's gonna be fried to a... crisp. 553 00:43:19,877 --> 00:43:22,964 Unless we can use that pressure to our advantage. 554 00:43:25,133 --> 00:43:27,719 You can see where the lime's seeped into the rock here. 555 00:43:27,885 --> 00:43:30,596 That means the upper part of this wall is aboveground. 556 00:43:30,805 --> 00:43:32,390 MacGyver, we're all gonna die 557 00:43:32,478 --> 00:43:34,688 and you're giving us geology lessons! 558 00:43:36,894 --> 00:43:38,646 Virgil, I need your help. 559 00:43:38,771 --> 00:43:40,273 We're gonna need to cap this. 560 00:43:40,398 --> 00:43:42,316 Can you find something for me? 561 00:44:05,673 --> 00:44:06,924 Aw, come on. 562 00:44:11,721 --> 00:44:14,307 Is it too much to ask what you're doing? 563 00:44:14,390 --> 00:44:16,893 With any luck, making a torpedo. 564 00:44:16,976 --> 00:44:19,103 But we need something to aim it with. 565 00:44:19,604 --> 00:44:22,440 Here, you and Sylvia tie these two pipes together 566 00:44:22,523 --> 00:44:24,484 so they form a cross. 567 00:44:24,650 --> 00:44:25,985 Is this right? 568 00:44:26,069 --> 00:44:27,570 That's perfect, Virgil. 569 00:44:27,653 --> 00:44:29,238 Make sure it's tight. 570 00:44:33,910 --> 00:44:35,119 Ow! 571 00:44:35,411 --> 00:44:37,163 What are you doing? 572 00:44:37,413 --> 00:44:39,624 Building up more pressure. 573 00:44:40,041 --> 00:44:41,751 But that'll kill us! 574 00:44:41,834 --> 00:44:45,129 MacGyver knows what he's doing, don't you? 575 00:44:46,255 --> 00:44:48,758 The brass patch has a lower melting point 576 00:44:48,841 --> 00:44:51,010 than the steel boiler plate. 577 00:44:51,135 --> 00:44:53,513 If I build up enough heat and pressure, 578 00:44:53,721 --> 00:44:55,723 the brass will rupture first. 579 00:44:55,932 --> 00:44:57,892 Send enough steam into that pipe 580 00:44:58,059 --> 00:44:59,811 to blow it through that rock. 581 00:44:59,894 --> 00:45:01,020 I hope. 582 00:45:12,615 --> 00:45:15,034 Ah... I don't believe this. 583 00:45:18,121 --> 00:45:19,956 All right, that'll do it. 584 00:45:20,206 --> 00:45:22,708 Virgil, grab that pipe, follow me. 585 00:45:25,586 --> 00:45:26,921 Set it right in there. 586 00:45:27,038 --> 00:45:29,374 Up a little, right over the patch. 587 00:45:29,590 --> 00:45:32,051 That'll do it. Everybody, hide behind those barrels! 588 00:45:50,444 --> 00:45:51,737 Virgil! 589 00:45:54,824 --> 00:45:56,325 No! 590 00:46:08,379 --> 00:46:10,381 Oh... I can't believe it. 591 00:46:10,464 --> 00:46:13,301 Oh, MacGyver, you did it. 592 00:46:14,468 --> 00:46:16,262 I'd say we did it. 593 00:46:17,305 --> 00:46:18,764 Look! 594 00:46:27,273 --> 00:46:29,984 Oh, God, how horrible! 595 00:46:30,193 --> 00:46:32,403 Why didn't he get out of the car? 596 00:46:32,612 --> 00:46:34,572 I guess he didn't have time. 597 00:46:35,198 --> 00:46:38,451 Or maybe someone stopped him from getting out of the car. 598 00:46:51,047 --> 00:46:54,091 I don't think the police will press charges. 599 00:46:54,258 --> 00:46:57,720 Sylvia had no way of knowing that Howells was using her. 600 00:46:57,887 --> 00:47:01,182 And Virgil... well, his only crime 601 00:47:01,265 --> 00:47:03,768 was being in love with Betty Parker. 602 00:47:04,435 --> 00:47:06,771 You know, I can't help feeling sorry for him. 603 00:47:06,938 --> 00:47:08,689 Yeah. I know what you mean. 604 00:47:10,233 --> 00:47:13,819 I guess Aunt Betty can finally rest in peace. 605 00:47:13,986 --> 00:47:15,112 Yeah. 606 00:47:15,196 --> 00:47:16,656 And so can we. 607 00:47:18,658 --> 00:47:22,286 And maybe you can give up this notion of believing in ghosts. 608 00:47:22,411 --> 00:47:24,330 Well, I'm not so sure. 609 00:47:24,455 --> 00:47:25,665 Penny... 610 00:47:25,915 --> 00:47:27,667 it's like I told you. 611 00:47:27,792 --> 00:47:29,085 There is a sane, 612 00:47:29,293 --> 00:47:32,672 rational explanation for everything that happened here. 613 00:47:44,767 --> 00:47:47,270 Is that so? 43064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.