Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,380 --> 00:01:02,384
We've got a pretty good planet here... as planets go.
2
00:01:02,676 --> 00:01:04,928
The trouble is, we're letting it go down the drain
3
00:01:05,053 --> 00:01:06,805
in too many places.
4
00:01:07,514 --> 00:01:09,308
Random testing downstream
5
00:01:09,475 --> 00:01:12,394
had turned up some strange trace elements.
6
00:01:12,561 --> 00:01:15,689
It was pretty close to home, so the Phoenix Foundation
7
00:01:15,856 --> 00:01:17,608
had a real incentive to find out
8
00:01:17,774 --> 00:01:21,987
why what should be clean water was showing up polluted.
9
00:02:39,247 --> 00:02:41,441
- Okay, are you ready? - I'm ready!
10
00:03:07,009 --> 00:03:08,051
Buddy?
11
00:03:14,391 --> 00:03:15,892
What is it, boy?
12
00:03:19,813 --> 00:03:21,023
Buddy...
13
00:03:21,815 --> 00:03:23,358
Buddy?
14
00:03:24,151 --> 00:03:25,736
Buddy!!
15
00:03:54,865 --> 00:03:57,351
Two minutes! 800 more gallons!
16
00:03:57,434 --> 00:03:58,810
Okay!
17
00:04:35,847 --> 00:04:37,057
Come on!
18
00:04:42,396 --> 00:04:44,940
Try some of your own poison!
19
00:04:50,195 --> 00:04:51,571
Come on, let's go!
20
00:04:54,991 --> 00:04:56,034
Hurry up!
21
00:04:58,328 --> 00:04:59,538
Look out!
22
00:05:05,210 --> 00:05:06,503
Go!
23
00:05:24,062 --> 00:05:25,564
What happened?
24
00:05:25,647 --> 00:05:26,815
Hey, wait a minute!
25
00:05:28,233 --> 00:05:29,776
I'm on your side...
26
00:05:30,193 --> 00:05:31,403
I think.
27
00:05:41,538 --> 00:05:42,664
Hold still.
28
00:05:42,748 --> 00:05:44,416
I'm not gonna hurt you.
29
00:05:54,217 --> 00:05:55,844
Cut open your pants leg.
30
00:05:57,387 --> 00:05:58,930
I don't need any help.
31
00:05:59,139 --> 00:06:01,016
You got to stop that bleeding.
32
00:06:01,975 --> 00:06:03,268
Who shot you?
33
00:06:03,351 --> 00:06:04,853
I don't know,
34
00:06:05,061 --> 00:06:06,938
but I saw one of 'em.
35
00:06:07,272 --> 00:06:09,316
I'll remember him.
36
00:06:09,691 --> 00:06:11,568
He killed my dog.
37
00:06:11,985 --> 00:06:13,320
Yeah, I saw him.
38
00:06:24,790 --> 00:06:26,583
I'm gonna tell you something, Charlie --
39
00:06:26,708 --> 00:06:28,585
I don't like this. That big guy saw your face.
40
00:06:28,668 --> 00:06:29,836
Put a cork in it.
41
00:06:29,961 --> 00:06:31,296
What do you mean, put a cork in it?
42
00:06:31,421 --> 00:06:33,715
Hey, I'm covering my butt. I'm out of this deal.
43
00:06:33,799 --> 00:06:36,092
You call Dorman right now! Call him!
44
00:06:36,301 --> 00:06:38,094
Or I'll call him.
45
00:06:57,072 --> 00:06:58,490
I'm real sorry about your dog.
46
00:07:00,992 --> 00:07:03,411
I learned a long time ago,
47
00:07:04,538 --> 00:07:06,581
you bury the dead...
48
00:07:06,706 --> 00:07:08,416
and that's it.
49
00:07:13,505 --> 00:07:15,048
When did she die?
50
00:07:24,599 --> 00:07:25,475
You okay?
51
00:07:25,851 --> 00:07:27,018
Yeah.
52
00:07:27,102 --> 00:07:28,687
You got a name?
53
00:07:29,437 --> 00:07:30,438
MacGyver.
54
00:07:31,773 --> 00:07:33,233
Toberman.
55
00:07:35,360 --> 00:07:36,820
They call me Earthquake.
56
00:07:37,112 --> 00:07:38,822
Hey, Earthquake.
57
00:07:41,116 --> 00:07:43,451
I think we ought to have a doctor look at your leg.
58
00:07:43,660 --> 00:07:45,495
I take care of myself.
59
00:07:45,620 --> 00:07:47,080
I don't need no doctor.
60
00:07:47,247 --> 00:07:49,082
Well, we've got to go into the city, anyway,
61
00:07:49,207 --> 00:07:50,750
to report that dumping.
62
00:07:50,876 --> 00:07:52,586
Might as well have a doctor look at it.
63
00:07:52,752 --> 00:07:54,921
We don't have to go in the city.
64
00:07:55,171 --> 00:07:57,090
I don't like the city.
65
00:07:57,424 --> 00:07:59,509
Look, Earthquake,
66
00:07:59,801 --> 00:08:03,138
they were dumping toxic waste into that stream.
67
00:08:03,263 --> 00:08:04,472
They killed your dog.
68
00:08:04,890 --> 00:08:07,434
My dog is dead.
69
00:08:07,601 --> 00:08:09,352
They're gone.
70
00:08:10,437 --> 00:08:12,022
You report it.
71
00:08:13,773 --> 00:08:14,900
Look.
72
00:08:15,025 --> 00:08:17,444
What happened out there today could provide some answers
73
00:08:17,527 --> 00:08:19,571
to some pretty important questions,
74
00:08:19,821 --> 00:08:21,489
but I need your help.
75
00:08:21,698 --> 00:08:24,075
You can identify one of the men. You're a witness.
76
00:08:24,326 --> 00:08:26,286
I fought my wars.
77
00:08:28,663 --> 00:08:30,123
Okay.
78
00:08:33,084 --> 00:08:35,420
Guess you got your reasons.
79
00:08:36,338 --> 00:08:37,756
I got mine.
80
00:08:41,301 --> 00:08:44,095
I work at a place called the Phoenix Foundation.
81
00:08:44,262 --> 00:08:46,473
Will you remember that for me?
82
00:08:46,765 --> 00:08:48,767
Phoenix Foundation. Okay?
83
00:08:50,644 --> 00:08:52,228
Yeah.
84
00:08:53,229 --> 00:08:55,106
Take care of the leg, huh?
85
00:09:27,472 --> 00:09:28,640
Hit it!
86
00:09:31,559 --> 00:09:33,228
All right, hold it!
87
00:09:33,770 --> 00:09:35,772
All right, hit it!
88
00:09:36,731 --> 00:09:38,608
How long will the cleanup take?
89
00:09:38,775 --> 00:09:42,153
Clean it, empty it, fill it with oil -- about half an hour, Mr. Farber.
90
00:09:42,237 --> 00:09:43,279
Good.
91
00:09:43,405 --> 00:09:45,907
Then get it back on the road and make a normal oil delivery.
92
00:09:46,157 --> 00:09:48,159
You two, get in there and strip.
93
00:09:48,326 --> 00:09:49,494
- What?! - What?!
94
00:09:49,619 --> 00:09:52,247
Burn those coveralls. We don't want any traces.
95
00:09:52,414 --> 00:09:55,291
As soon as you've changed, take tanker number 16 there
96
00:09:55,417 --> 00:09:57,335
up to the Twin Ridge Dump.
97
00:09:57,419 --> 00:10:00,630
It's full of the same chemical and low-level radioactive mix
98
00:10:00,714 --> 00:10:01,965
that you put in that creek.
99
00:10:02,132 --> 00:10:04,342
Oh, come on, Farber. A legitimate delivery now?
100
00:10:04,426 --> 00:10:05,427
Exactly.
101
00:10:05,635 --> 00:10:08,138
After all, that is our business.
102
00:10:11,891 --> 00:10:14,436
I've got a rundown on the guy they shot, Mr. Farber --
103
00:10:14,519 --> 00:10:16,104
a Daniel Toberman.
104
00:10:16,187 --> 00:10:17,397
Some kind of hermit.
105
00:10:17,480 --> 00:10:19,107
Lives up in the backwoods.
106
00:10:19,190 --> 00:10:20,734
Has he reported the incident?
107
00:10:20,859 --> 00:10:22,819
Not to the cops -- or the EPA.
108
00:10:22,944 --> 00:10:24,029
Good.
109
00:10:24,112 --> 00:10:25,864
And the running water would have diluted
110
00:10:25,947 --> 00:10:27,907
the toxics by now...
111
00:10:27,991 --> 00:10:30,160
and they'll never be able to trace them.
112
00:10:30,285 --> 00:10:32,287
I think we're clear.
113
00:10:32,370 --> 00:10:35,206
But run a background check on this Toberman.
114
00:10:35,290 --> 00:10:36,958
Wh-Wh-Why bother?
115
00:10:37,167 --> 00:10:39,127
Because I told you so.
116
00:10:39,210 --> 00:10:44,132
Look, I turned this operation into a perfect legal cover.
117
00:10:44,299 --> 00:10:47,052
We have something to protect here.
118
00:10:47,260 --> 00:10:51,806
Toxic waste disposal is very profitable for the organization.
119
00:10:52,057 --> 00:10:55,435
In ten years, we'll be part of an industry worth billions.
120
00:10:55,602 --> 00:10:57,562
Bigger than narcotics.
121
00:10:57,896 --> 00:11:00,690
So, one mistake...
122
00:11:01,149 --> 00:11:02,942
is one too many.
123
00:11:03,276 --> 00:11:04,319
Okay.
124
00:11:04,402 --> 00:11:08,239
We'll run a check on Toberman, but we're clean -- he's nobody.
125
00:12:19,769 --> 00:12:22,355
I bet you this redneck's got hisself
126
00:12:22,438 --> 00:12:24,190
some traveling money -- give!
127
00:12:40,707 --> 00:12:42,667
What are you, nuts?!
128
00:12:42,834 --> 00:12:45,128
I could've torn your head off!
129
00:12:45,253 --> 00:12:46,796
Get out of here!
130
00:13:45,355 --> 00:13:46,981
You know, it's really too bad you couldn't get
131
00:13:47,148 --> 00:13:48,858
this man Toberman to agree to testify.
132
00:13:48,942 --> 00:13:50,235
Pete, I tried.
133
00:13:50,318 --> 00:13:51,903
The man wants to be left alone.
134
00:13:51,986 --> 00:13:54,447
Okay, Toberman has every right to refuse.
135
00:13:54,530 --> 00:13:57,659
But getting this close to an observed dumping operation!
136
00:13:57,742 --> 00:14:00,078
It's a real shame we can't even start to track it down.
137
00:14:00,203 --> 00:14:01,788
Well, I wouldn't go that far.
138
00:14:01,871 --> 00:14:04,165
MacGyver has come up with a couple of good leads.
139
00:14:04,249 --> 00:14:07,043
The lab broke down the sample I took from that creek.
140
00:14:07,168 --> 00:14:09,587
And toxic would be an understatement.
141
00:14:09,712 --> 00:14:11,130
Two acids,
142
00:14:11,297 --> 00:14:14,008
a carcinogen, and cesium-137.
143
00:14:14,133 --> 00:14:16,803
And Research gave us a laundry list of possible sources.
144
00:14:16,886 --> 00:14:19,722
It came down to... Laboratory Chemicals, Inc.,
145
00:14:19,847 --> 00:14:21,766
and Radiotronics Corp.
146
00:14:21,975 --> 00:14:23,768
Well, now you do have something.
147
00:14:23,935 --> 00:14:25,228
Yeah, it could be a lot.
148
00:14:25,395 --> 00:14:28,481
Lab Chemicals processes its own toxic waste,
149
00:14:28,648 --> 00:14:30,483
but Radiotronics uses a service,
150
00:14:30,566 --> 00:14:33,027
an outfit called Chemco Waste Disposal.
151
00:14:33,236 --> 00:14:34,320
Who are they?
152
00:14:34,445 --> 00:14:35,905
Well, they were a nickel-and-dime
153
00:14:35,989 --> 00:14:38,700
storage-and-disposal operation up until two years ago,
154
00:14:38,775 --> 00:14:40,952
when they were bought out by the U.S. branch
155
00:14:41,035 --> 00:14:42,537
of an offshore corporation
156
00:14:42,620 --> 00:14:44,706
hiding behind a Caribbean registry.
157
00:14:45,456 --> 00:14:47,917
The whole thing was arranged by the president of Chemco.
158
00:14:48,126 --> 00:14:51,587
Martin Farber, straight out of Harvard Law.
159
00:14:51,796 --> 00:14:53,214
He's not exactly Mr. Clean.
160
00:14:53,339 --> 00:14:55,633
He's known to have heavy mob connections.
161
00:14:55,800 --> 00:14:57,468
- Does that tell you anything? - A lot.
162
00:14:57,677 --> 00:14:59,637
But not enough to get 'em to a hearing.
163
00:14:59,721 --> 00:15:01,723
There's no proof, no legal evidence,
164
00:15:01,848 --> 00:15:04,434
and no case without this... what's-his-name.
165
00:15:05,435 --> 00:15:06,894
You can't go in!
166
00:15:11,107 --> 00:15:12,859
Earthquake Toberman.
167
00:15:15,111 --> 00:15:17,530
Uh, Helen, that's all right. Uh, thank you.
168
00:15:17,739 --> 00:15:19,615
I thought it over.
169
00:15:20,074 --> 00:15:21,284
I'm glad you did.
170
00:15:21,492 --> 00:15:23,536
We're all happy to see you, Mr. Toberman.
171
00:15:23,661 --> 00:15:25,663
I'm Karen Matsuga, staff attorney.
172
00:15:25,872 --> 00:15:27,790
You want me to testify,
173
00:15:28,875 --> 00:15:30,168
I'll testify.
174
00:15:30,251 --> 00:15:31,419
Well, that's great.
175
00:15:31,627 --> 00:15:34,297
This is terrific -- we think we got a line on the guys that jumped you.
176
00:15:34,464 --> 00:15:35,173
Maybe.
177
00:15:35,381 --> 00:15:38,343
Maybe. At a place called Chemco Waste Disposal.
178
00:15:38,551 --> 00:15:41,137
Uh-uh, the sign on that truck said "Alamesa."
179
00:15:41,387 --> 00:15:42,889
Alamesa?
180
00:15:43,014 --> 00:15:44,849
Well, all right, I'll check it out, but...
181
00:15:44,974 --> 00:15:46,351
it sounds like a phony to me.
182
00:15:46,559 --> 00:15:48,353
I don't care what they call themselves.
183
00:15:48,478 --> 00:15:49,645
I saw one of 'em.
184
00:15:49,812 --> 00:15:51,064
Could you identify him?
185
00:15:51,272 --> 00:15:53,733
At night, in a fog, underwater.
186
00:16:23,262 --> 00:16:25,139
- Hey, how you doing? - I'm pretty good.
187
00:16:25,264 --> 00:16:26,682
- Nice day, huh? - Yeah.
188
00:16:26,766 --> 00:16:28,142
Got a hot load for you here.
189
00:16:28,226 --> 00:16:29,227
A hot what?
190
00:16:29,352 --> 00:16:31,104
A hot load. Where do you want it?
191
00:16:31,187 --> 00:16:33,815
Hey, hey, whoa, whoa, what am I supposed to do with that?
192
00:16:33,981 --> 00:16:35,441
I don't know, my boss told me
193
00:16:35,650 --> 00:16:37,235
to drop it off, so I'm dropping it off.
194
00:16:37,318 --> 00:16:39,278
Yeah, well, take it in there; I don't want it.
195
00:16:39,362 --> 00:16:40,738
Where to?
196
00:16:40,822 --> 00:16:42,532
Look, you go through the gate, you make a right,
197
00:16:42,615 --> 00:16:44,325
go down to the end of that building, make another right,
198
00:16:44,409 --> 00:16:45,827
and ask for a Mr. Dorman.
199
00:16:45,910 --> 00:16:47,537
- Now, he'll tell you where to put that. - You got it.
200
00:16:47,703 --> 00:16:48,788
I'll get the gate.
201
00:17:18,192 --> 00:17:20,820
It was a truck just like that...
202
00:17:21,446 --> 00:17:23,906
except it had Texas plates.
203
00:17:24,574 --> 00:17:27,243
Well, they must've washed it down by now.
204
00:17:27,743 --> 00:17:29,328
Let's get inside.
205
00:17:49,515 --> 00:17:51,225
What's that?
206
00:17:51,476 --> 00:17:54,604
It's kind of an all-purpose electronic bloodhound.
207
00:17:54,896 --> 00:17:58,983
I got it set to react to the same chemical radiation recipe
208
00:17:59,066 --> 00:18:00,943
I found in that water sample.
209
00:18:01,068 --> 00:18:02,487
Yeah, right.
210
00:18:02,570 --> 00:18:06,532
You handle that, and I'll look for the guy I nailed.
211
00:18:12,830 --> 00:18:13,956
Dorman.
212
00:18:14,165 --> 00:18:16,042
That shipment from Excelsior get in okay?
213
00:18:16,209 --> 00:18:17,084
What shipment?
214
00:18:17,264 --> 00:18:18,515
Two guys in a van.
215
00:18:18,595 --> 00:18:20,046
They said it was hot stuff. I don't know.
216
00:18:20,338 --> 00:18:22,381
I never heard of Excelsior.
217
00:18:22,465 --> 00:18:25,384
Call the police and find those guys.
218
00:18:29,222 --> 00:18:30,890
What is this place?
219
00:18:31,015 --> 00:18:35,144
They recycle industrial waste by filtering out toxics.
220
00:18:35,269 --> 00:18:37,438
At least that's what they're supposed to do.
221
00:18:37,563 --> 00:18:40,066
- It looks legit enough. - Well, it is.
222
00:18:40,149 --> 00:18:42,276
But if they're being paid to reprocess waste,
223
00:18:42,360 --> 00:18:43,819
and all they're doing is dumping it,
224
00:18:43,903 --> 00:18:45,863
a guy's got to wonder where all the money goes.
225
00:18:45,947 --> 00:18:48,157
And we're talking about some big bucks.
226
00:18:50,743 --> 00:18:52,328
We got something here.
227
00:19:07,134 --> 00:19:08,719
What is it?
228
00:19:09,262 --> 00:19:12,473
I don't know, but this thing's giving off a low level of radiation.
229
00:19:12,968 --> 00:19:14,261
"Alamesa."
230
00:19:14,350 --> 00:19:16,269
That's the sign I saw on the truck.
231
00:19:16,435 --> 00:19:17,603
Wait!
232
00:19:19,772 --> 00:19:22,108
Let's at least be cautious about this.
233
00:19:27,655 --> 00:19:29,031
What are you doing?
234
00:19:29,156 --> 00:19:30,283
Getting the lead out.
235
00:19:30,491 --> 00:19:32,952
We're gonna have to protect ourselves from that radiation.
236
00:19:33,035 --> 00:19:34,537
Watch the door.
237
00:19:37,999 --> 00:19:40,585
Why don't we use the box I've been dragging around?
238
00:19:41,711 --> 00:19:43,629
'Cause we're supposed to be dropping that off.
239
00:19:43,796 --> 00:19:45,840
We can't very well walk out of here with it.
240
00:19:45,965 --> 00:19:47,508
Good point.
241
00:20:10,531 --> 00:20:12,366
Let's get back to the truck.
242
00:20:28,132 --> 00:20:29,133
That's him.
243
00:20:30,426 --> 00:20:31,886
He killed my dog.
244
00:20:36,807 --> 00:20:38,225
Hey, what's going on?!
245
00:20:55,326 --> 00:20:56,994
Help! Help!
246
00:20:57,161 --> 00:20:58,412
Help!
247
00:21:01,624 --> 00:21:03,209
They're over there! Come on!
248
00:21:03,417 --> 00:21:04,752
Come over here! Come on!
249
00:21:09,799 --> 00:21:11,050
What the hell's going on here?
250
00:21:15,888 --> 00:21:18,391
Yeah, that's the guy. The hillbilly.
251
00:21:22,728 --> 00:21:24,563
Get lost. Now.
252
00:21:36,826 --> 00:21:37,952
MacGyver,
253
00:21:38,285 --> 00:21:39,662
that was brilliant.
254
00:21:39,745 --> 00:21:41,288
No, it's just lucky.
255
00:21:41,414 --> 00:21:43,082
It's the only place they didn't look.
256
00:21:43,165 --> 00:21:45,084
Yeah, very lucky.
257
00:21:45,167 --> 00:21:47,503
Inside a piece of police evidence.
258
00:21:47,712 --> 00:21:49,088
You'll never know what I had to go through
259
00:21:49,171 --> 00:21:51,132
to get you two and this released.
260
00:21:51,215 --> 00:21:52,508
We got it.
261
00:21:52,633 --> 00:21:54,844
And I spotted that slimeball.
262
00:21:54,969 --> 00:21:56,011
He got a name?
263
00:21:56,137 --> 00:21:57,763
Charles LaFond.
264
00:21:58,264 --> 00:22:00,683
Well, we got that, we got the evidence, so go get him.
265
00:22:00,808 --> 00:22:02,309
Put the whole bunch in jail.
266
00:22:02,393 --> 00:22:04,186
Well, it's not quite as easy as that.
267
00:22:04,311 --> 00:22:06,063
I mean, we do have to establish a case.
268
00:22:06,147 --> 00:22:07,773
Establish what case?
269
00:22:07,982 --> 00:22:11,068
Karen's gotten us a hearing with the state environmental agency.
270
00:22:11,277 --> 00:22:14,488
And with that evidence and your testimony to connect it,
271
00:22:14,572 --> 00:22:17,950
we've got a chance to rip Chemco Waste Disposal wide open.
272
00:22:18,117 --> 00:22:21,162
What do you think a bunch of paper shufflers are going to do?
273
00:22:21,245 --> 00:22:22,496
They're no court.
274
00:22:22,663 --> 00:22:26,041
No, they're not, but a fuse isn't a bomb, either.
275
00:22:26,250 --> 00:22:28,669
But if you light the end of it and it burns down far enough,
276
00:22:28,753 --> 00:22:29,962
there is an explosion.
277
00:22:30,129 --> 00:22:32,131
They can send an investigation team in there
278
00:22:32,214 --> 00:22:33,758
to go through everything.
279
00:22:33,966 --> 00:22:35,885
If we get these guys dead to rights,
280
00:22:35,968 --> 00:22:39,638
then the U.S. Attorney's Office will tear them apart.
281
00:22:39,764 --> 00:22:42,099
But we need solid evidence...
282
00:22:42,349 --> 00:22:43,517
and an eyewitness.
283
00:22:46,061 --> 00:22:47,480
Well, here I am.
284
00:22:47,730 --> 00:22:49,690
Please give your full name for the record.
285
00:22:49,899 --> 00:22:51,942
Daniel Royce Toberman.
286
00:22:52,443 --> 00:22:57,198
My only address... half a section of county land...
287
00:22:58,616 --> 00:23:02,870
where I found him and his partner dumping poison.
288
00:23:03,037 --> 00:23:04,246
Objection.
289
00:23:04,455 --> 00:23:05,414
Sustained.
290
00:23:05,498 --> 00:23:07,041
Mr. Toberman, you may only testify
291
00:23:07,124 --> 00:23:09,502
as to what you've personally seen or heard.
292
00:23:10,002 --> 00:23:12,129
I know it was poison.
293
00:23:12,254 --> 00:23:13,881
It killed my dog.
294
00:23:14,089 --> 00:23:17,301
We intend to present evidence to that effect later, sir.
295
00:23:19,011 --> 00:23:21,180
Do you identify Charles LaFond
296
00:23:21,388 --> 00:23:23,849
as the man who dumped liquids from a tanker?
297
00:23:24,058 --> 00:23:25,226
I sure do.
298
00:23:25,434 --> 00:23:27,061
And how was that truck identified?
299
00:23:27,269 --> 00:23:28,437
The name on it?
300
00:23:28,521 --> 00:23:30,356
Just said "Alamesa."
301
00:23:30,606 --> 00:23:32,274
That's the sign, over there.
302
00:23:32,817 --> 00:23:36,862
You saw the sign, the truck and Mr. LaFond?
303
00:23:37,112 --> 00:23:38,405
I sure did.
304
00:23:38,489 --> 00:23:40,282
Dumping toxics.
305
00:23:41,158 --> 00:23:43,035
Reserve the right to redirect, sir.
306
00:23:43,953 --> 00:23:45,287
Your witness.
307
00:23:49,416 --> 00:23:51,460
Daniel Royce Toberman.
308
00:23:51,544 --> 00:23:52,795
That's my name.
309
00:23:52,878 --> 00:23:53,879
Not all of it.
310
00:23:54,004 --> 00:23:56,298
You're also known as "Earthquake" Toberman,
311
00:23:56,382 --> 00:23:57,383
aren't you?
312
00:23:57,758 --> 00:24:00,219
Yeah, but that ain't got nothing to do with what we're doing now.
313
00:24:00,302 --> 00:24:01,554
Bear with me, please.
314
00:24:02,263 --> 00:24:04,181
Why are you called Earthquake?
315
00:24:06,100 --> 00:24:09,103
Used a landslide once, to get out of trouble.
316
00:24:09,937 --> 00:24:11,730
The kids started calling me Earthquake.
317
00:24:11,897 --> 00:24:12,690
The kids?
318
00:24:12,898 --> 00:24:14,358
My outfit.
319
00:24:14,733 --> 00:24:16,527
Handful of greenies.
320
00:24:16,735 --> 00:24:18,612
Some Vietnamese regulars.
321
00:24:18,779 --> 00:24:20,406
And you won a Bronze Star
322
00:24:20,489 --> 00:24:22,616
and three commendations for bravery, correct?
323
00:24:24,368 --> 00:24:26,745
I don't remember. That was a long time ago.
324
00:24:26,829 --> 00:24:28,914
Do you have a poor memory, Mr. Toberman?
325
00:24:28,998 --> 00:24:31,625
No. I sure remember him.
326
00:24:32,042 --> 00:24:34,670
Do you remember Captain Edward D'Angelo --
327
00:24:34,879 --> 00:24:38,465
in Saigon, 15 years ago -- do you remember him?
328
00:24:39,466 --> 00:24:40,509
I remember.
329
00:24:40,593 --> 00:24:42,219
Do you remember attacking him?
330
00:24:42,428 --> 00:24:44,054
Do you remember the court-martial
331
00:24:44,263 --> 00:24:46,807
when you were described as borderline psychotic?
332
00:24:47,016 --> 00:24:48,183
I object.
333
00:24:48,434 --> 00:24:50,644
He's badgering my witness!
334
00:24:50,811 --> 00:24:52,855
Mr. Toberman's past is not the question here!
335
00:24:53,022 --> 00:24:56,942
Oh, but his credibility as a witness is.
336
00:24:57,109 --> 00:24:58,694
She's the reason.
337
00:25:00,821 --> 00:25:01,989
Tai Minh.
338
00:25:04,867 --> 00:25:06,911
Tai Minh was the reason.
339
00:25:07,244 --> 00:25:08,996
We wanted to get married.
340
00:25:09,663 --> 00:25:11,749
Rules and regulations.
341
00:25:11,916 --> 00:25:14,793
Your precious Captain D'Angelo said it all.
342
00:25:15,753 --> 00:25:18,589
You see, white men marry white women.
343
00:25:20,925 --> 00:25:23,302
Where is she now, Mr. Toberman?
344
00:25:23,594 --> 00:25:25,471
She didn't make it.
345
00:25:27,640 --> 00:25:29,600
She died.
346
00:25:29,892 --> 00:25:31,185
Oh.
347
00:25:32,811 --> 00:25:34,188
Did you kill her?
348
00:25:36,357 --> 00:25:38,442
Mr. Toberman! Mr. Toberman!
349
00:25:39,777 --> 00:25:40,903
He tried to kill me!
350
00:25:41,070 --> 00:25:43,155
Mr. Toberman, I will not have this!
351
00:25:43,364 --> 00:25:46,659
Miss Matsuga, restrain your witness or I'll hold him in contempt.
352
00:25:46,992 --> 00:25:49,870
I'm sorry. I'm really sorry. I just...
353
00:25:49,987 --> 00:25:53,040
This hearing is continued until tomorrow morning at 10:00 a.m.
354
00:25:53,123 --> 00:25:54,833
And if there are any further outbursts,
355
00:25:54,917 --> 00:25:57,711
I will dismiss your cause of action.
356
00:25:58,253 --> 00:26:00,172
Let's get some air. Come on.
357
00:26:04,468 --> 00:26:06,220
Follow them. See where they go.
358
00:26:12,601 --> 00:26:14,144
I never seen anybody handle themself
359
00:26:14,269 --> 00:26:15,854
like you just did.
360
00:26:15,980 --> 00:26:17,564
Way to knock down that hillbilly, sir.
361
00:26:17,815 --> 00:26:19,984
No, I discredited him.
362
00:26:20,067 --> 00:26:22,653
I needled him to set him up as psychotic.
363
00:26:22,736 --> 00:26:25,322
But we need one more final touch.
364
00:26:25,656 --> 00:26:27,992
Now, listen closely...
365
00:26:29,952 --> 00:26:31,537
Earthquake, you all right?
366
00:26:31,662 --> 00:26:33,288
I'm okay.
367
00:26:33,497 --> 00:26:36,083
What was that all about in there?
368
00:26:36,291 --> 00:26:39,211
Farber was right. I killed her.
369
00:26:40,337 --> 00:26:41,964
No, you didn't.
370
00:26:42,756 --> 00:26:45,426
She was killed in a crossfire in Saigon.
371
00:26:45,843 --> 00:26:47,553
You were on a mission in Cambodia.
372
00:26:47,636 --> 00:26:49,263
There was nothing you could do.
373
00:26:51,181 --> 00:26:52,766
Karen's one of the best.
374
00:26:52,891 --> 00:26:54,560
She's done some digging.
375
00:26:54,935 --> 00:26:57,688
She's on your side. I think we all are.
376
00:26:59,273 --> 00:27:01,734
Then you know the rest.
377
00:27:01,984 --> 00:27:04,820
Well, we know they put you away for striking an officer.
378
00:27:04,903 --> 00:27:06,196
We don't know your side of it.
379
00:27:06,405 --> 00:27:07,781
D'Angelo.
380
00:27:07,865 --> 00:27:09,533
He really had it in for us.
381
00:27:09,783 --> 00:27:11,535
I was going to get married anyway.
382
00:27:11,618 --> 00:27:13,245
I set up a Buddhist ceremony.
383
00:27:13,454 --> 00:27:14,830
He got wind of it.
384
00:27:14,955 --> 00:27:16,081
Shipped me out
385
00:27:16,331 --> 00:27:18,083
before I could even tell her.
386
00:27:18,208 --> 00:27:19,793
I never saw her again.
387
00:27:20,502 --> 00:27:24,673
I didn't even know she was... dead...
388
00:27:24,840 --> 00:27:26,508
till I came back.
389
00:27:26,800 --> 00:27:29,053
Just too damn late again.
390
00:27:29,261 --> 00:27:31,055
And that's why you went after D'Angelo?
391
00:27:31,263 --> 00:27:32,973
That's why I wanted to kill him.
392
00:27:33,182 --> 00:27:34,725
But you only hit him.
393
00:27:34,892 --> 00:27:36,935
Broke his nose.
394
00:27:37,227 --> 00:27:39,313
They gave you 18 months for that, huh?
395
00:27:39,521 --> 00:27:40,564
It was worth it.
396
00:27:40,731 --> 00:27:42,941
Once you got out, you just headed for the hills?
397
00:27:43,150 --> 00:27:45,444
Nah, I tried the civilian bit.
398
00:27:46,320 --> 00:27:49,323
Got a greasy spoon with a buddy from 'Nam.
399
00:27:49,448 --> 00:27:52,201
I thought that maybe I could leave this pain
400
00:27:52,284 --> 00:27:54,244
and killing behind.
401
00:27:54,536 --> 00:27:57,664
But I was wrong; I was so wrong.
402
00:27:57,748 --> 00:28:01,293
I found that out one night after closing up the restaurant.
403
00:28:01,752 --> 00:28:05,464
I was taking the garbage to dump in the back alley.
404
00:28:06,173 --> 00:28:08,425
That's when it happened.
405
00:28:38,831 --> 00:28:40,290
A kid.
406
00:28:40,499 --> 00:28:43,710
A stupid kid with firecrackers.
407
00:28:44,044 --> 00:28:46,964
If I'd had a weapon, that kid would be dead.
408
00:28:47,089 --> 00:28:49,007
I'd have killed him like that.
409
00:28:49,299 --> 00:28:50,843
But you didn't.
410
00:28:51,969 --> 00:28:54,555
But I wanted to for a second. Don't you see?
411
00:28:54,763 --> 00:28:58,767
Toberman, you could've handed Farber his head in there,
412
00:28:58,851 --> 00:29:00,310
but you backed off.
413
00:29:00,477 --> 00:29:01,979
What does that make me, a saint?
414
00:29:02,146 --> 00:29:03,730
No, but that makes you a human being
415
00:29:03,814 --> 00:29:06,316
just like the rest of us, with feelings and pain.
416
00:29:06,483 --> 00:29:09,319
The Farbers of this world get fat off of people who,
417
00:29:09,403 --> 00:29:11,280
who run off and hide, who don't care.
418
00:29:11,363 --> 00:29:12,906
Well, you do care.
419
00:29:13,115 --> 00:29:14,324
You care what happened to Buddy
420
00:29:14,408 --> 00:29:16,326
and you care what happens when they dump their garbage.
421
00:29:16,493 --> 00:29:18,287
That doesn't sound like a killer to me.
422
00:29:23,959 --> 00:29:26,336
Well, I'd better get back to the foundation.
423
00:29:26,837 --> 00:29:29,548
I want to be ready to go after them in the morning.
424
00:29:29,798 --> 00:29:31,175
I'll drive you.
425
00:29:33,260 --> 00:29:34,553
You coming?
426
00:29:35,804 --> 00:29:37,139
Nah.
427
00:29:38,015 --> 00:29:39,725
I'll stay here and...
428
00:29:39,892 --> 00:29:42,186
sort some stuff out in my head.
429
00:29:42,352 --> 00:29:43,896
Thanks, anyway.
430
00:29:45,856 --> 00:29:47,232
All right.
431
00:29:58,577 --> 00:30:00,370
Hey, Popeye,
432
00:30:00,662 --> 00:30:03,498
Mr. Farber wanted me to give you something.
433
00:30:09,713 --> 00:30:10,547
Good.
434
00:30:10,881 --> 00:30:12,507
Let's get it over with.
435
00:30:12,633 --> 00:30:14,593
You're right; let's get it over with.
436
00:30:38,450 --> 00:30:40,619
You, hold it! Don't move!
437
00:30:43,288 --> 00:30:45,916
I didn't do it. I didn't!
438
00:30:46,083 --> 00:30:47,459
I said hold it!
439
00:30:48,877 --> 00:30:50,754
Earthquake, don't move!
440
00:30:53,548 --> 00:30:55,842
Keep everybody out of this building.
441
00:30:56,051 --> 00:30:57,594
Stay back.
442
00:30:57,928 --> 00:30:59,930
He couldn't have done it. We just talked to him.
443
00:31:00,013 --> 00:31:01,431
He's not that kind of man.
444
00:31:01,515 --> 00:31:03,558
Yeah, we know that, but we're going to have to prove it.
445
00:31:03,684 --> 00:31:05,686
Listen, call Pete. Tell him what's happened.
446
00:31:05,852 --> 00:31:08,021
It's obvious this whole thing's a setup.
447
00:31:08,230 --> 00:31:10,774
Earthquake's got to be headed for Chemco.
448
00:35:15,644 --> 00:35:16,686
Grade!
449
00:35:16,978 --> 00:35:18,522
What happened?
450
00:35:27,197 --> 00:35:29,699
Grade, come on! Can you hear me?
451
00:35:29,866 --> 00:35:30,951
You okay?
452
00:35:31,034 --> 00:35:32,410
I don't think so.
453
00:35:33,954 --> 00:35:36,790
Mr. Farber, I've got Grade. He's been busted up pretty good.
454
00:35:36,957 --> 00:35:38,291
It must be Toberman.
455
00:35:38,375 --> 00:35:40,168
Get Grade patched up.
456
00:35:40,252 --> 00:35:42,254
And then find that gorilla.
457
00:35:45,924 --> 00:35:47,717
Let's get you fixed up.
458
00:36:29,384 --> 00:36:32,929
Well, Farber... you got a story to tell.
459
00:36:33,138 --> 00:36:35,056
And you're coming with me right now.
460
00:36:35,265 --> 00:36:36,808
Oh, I doubt that.
461
00:36:38,685 --> 00:36:40,228
You see, you've been expected.
462
00:36:58,163 --> 00:36:59,789
All right, keep moving!
463
00:36:59,956 --> 00:37:01,166
Come on.
464
00:37:04,836 --> 00:37:06,296
Let's go, buddy, let's go.
465
00:37:06,379 --> 00:37:07,672
Walk.
466
00:37:22,312 --> 00:37:23,772
Straight ahead.
467
00:37:23,938 --> 00:37:26,024
We'll talk when we get in there.
468
00:38:08,441 --> 00:38:09,943
Back off!
469
00:38:11,528 --> 00:38:13,196
Get your hands up.
470
00:38:13,655 --> 00:38:15,156
Up!
471
00:38:19,327 --> 00:38:20,912
I could waste him right now.
472
00:38:20,995 --> 00:38:22,455
Not yet.
473
00:38:24,541 --> 00:38:26,710
The police have simple minds.
474
00:38:26,918 --> 00:38:29,671
We'll have to give them a simple story.
475
00:38:30,547 --> 00:38:32,006
Get Grade.
476
00:38:33,717 --> 00:38:35,552
Yeah, right.
477
00:40:00,970 --> 00:40:02,430
When I was a kid,
478
00:40:02,514 --> 00:40:04,933
my grandpa gave me two things I'll never forget:
479
00:40:05,058 --> 00:40:09,479
A subscription to Popular Mechanics and a chemistry set --
480
00:40:10,188 --> 00:40:12,690
and this place was one big chemistry set.
481
00:41:25,388 --> 00:41:28,182
Chlorine, mixed with the right catalyst,
482
00:41:28,308 --> 00:41:31,019
and near perfect timing on that inner tube,
483
00:41:31,102 --> 00:41:33,646
was all I needed... I hoped.
484
00:41:39,611 --> 00:41:40,862
Just get going.
485
00:41:40,945 --> 00:41:42,614
Well, what's it all about?
486
00:41:44,032 --> 00:41:46,534
Farber wants to see you, that's all you need to know.
487
00:41:46,618 --> 00:41:47,869
Okay.
488
00:41:59,964 --> 00:42:01,966
- Inside. - What's going on, Dorman?
489
00:42:02,091 --> 00:42:04,719
- What's going on? - Sorry, Grade.
490
00:42:05,553 --> 00:42:07,597
Business is business.
491
00:42:10,099 --> 00:42:12,393
Please, Mr. Farber, don't kill me.
492
00:42:12,518 --> 00:42:14,687
I've always done what you asked me. Please.
493
00:42:14,896 --> 00:42:17,440
A real company man till the last.
494
00:42:17,690 --> 00:42:18,650
Yes I am.
495
00:42:18,858 --> 00:42:19,984
I'm impressed.
496
00:42:20,068 --> 00:42:22,779
You see, he killed LaFond, and then came here.
497
00:42:22,946 --> 00:42:25,073
We had no choice but to shoot him --
498
00:42:25,156 --> 00:42:27,325
after he murdered you, Grade.
499
00:42:27,492 --> 00:42:28,993
Congratulations.
500
00:42:29,118 --> 00:42:31,537
You just made number two on the hit parade.
501
00:42:31,704 --> 00:42:33,539
Why don't you give the police a call?
502
00:42:33,665 --> 00:42:34,958
Now?!
503
00:42:35,083 --> 00:42:37,168
It starts with a prowler.
504
00:42:37,293 --> 00:42:39,379
Then we'll hear shots.
505
00:42:39,462 --> 00:42:42,256
They'll get here just in time.
506
00:42:44,175 --> 00:42:45,718
No, Dorman, please!
507
00:43:17,041 --> 00:43:18,251
Cops are on their way.
508
00:43:18,459 --> 00:43:19,168
Good.
509
00:43:19,377 --> 00:43:20,962
Then let's not disappoint 'em.
510
00:43:21,170 --> 00:43:22,588
Get the gun!
511
00:43:30,638 --> 00:43:31,889
What the...?
512
00:43:32,056 --> 00:43:33,558
It came from over there.
513
00:43:42,233 --> 00:43:43,443
What the...?
514
00:44:21,147 --> 00:44:22,440
Earthquake, no!
515
00:44:32,366 --> 00:44:33,701
Don't do it.
516
00:44:39,082 --> 00:44:41,042
It's over, man. It's over.
517
00:44:45,463 --> 00:44:47,381
Listen, I want to turn state's evidence.
518
00:44:47,590 --> 00:44:49,383
There's a man up there, his name's Farber.
519
00:44:49,467 --> 00:44:52,178
He paid me to kill my friend, and I didn't want to do it.
520
00:44:52,303 --> 00:44:54,347
Listen to me! I'm telling you!
521
00:44:54,430 --> 00:44:56,682
I'm not responsible!
522
00:44:56,808 --> 00:44:58,559
It's him! Farber!
523
00:45:00,269 --> 00:45:02,563
You ought to be more careful, Mr. Farber.
524
00:45:02,688 --> 00:45:04,690
You almost fell.
525
00:45:19,997 --> 00:45:21,707
And Chemco Waste isn't
526
00:45:21,874 --> 00:45:23,417
the only one we put out of business.
527
00:45:23,501 --> 00:45:27,046
This guy Farber had his fingers in about a half a dozen toxic pies --
528
00:45:27,171 --> 00:45:28,756
in five different states --
529
00:45:28,840 --> 00:45:30,508
all of them running the same scam.
530
00:45:30,675 --> 00:45:31,884
All out of business.
531
00:45:32,009 --> 00:45:33,594
Thanks to you, Earthquake.
532
00:45:34,929 --> 00:45:36,722
You know Karen's right, uh...
533
00:45:36,848 --> 00:45:38,933
we're all really grateful to you.
534
00:45:39,142 --> 00:45:42,061
So, uh, what's next? What are you going to do now?
535
00:45:42,270 --> 00:45:44,021
I just want to go home.
536
00:45:44,105 --> 00:45:46,315
MacGyver's going to give me a ride.
537
00:45:47,900 --> 00:45:49,402
Hey...
538
00:45:49,902 --> 00:45:51,404
Jeep's ready and waiting.
539
00:45:52,029 --> 00:45:55,366
And, uh... so's my friend here.
540
00:45:55,616 --> 00:45:57,535
Maybe I should say...
541
00:45:58,828 --> 00:46:00,788
Earthquake's friend.
542
00:46:05,668 --> 00:46:07,211
Man...
543
00:46:07,420 --> 00:46:08,880
look at him.
544
00:46:09,088 --> 00:46:10,381
Ain't he something?
545
00:46:10,506 --> 00:46:12,175
Ain't he just something?
546
00:46:12,300 --> 00:46:14,343
She... sure is.
547
00:46:18,222 --> 00:46:20,183
She's really special.
548
00:46:22,852 --> 00:46:24,312
Yeah.
37743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.