All language subtitles for MACGR316

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,380 --> 00:01:02,384 We've got a pretty good planet here... as planets go. 2 00:01:02,676 --> 00:01:04,928 The trouble is, we're letting it go down the drain 3 00:01:05,053 --> 00:01:06,805 in too many places. 4 00:01:07,514 --> 00:01:09,308 Random testing downstream 5 00:01:09,475 --> 00:01:12,394 had turned up some strange trace elements. 6 00:01:12,561 --> 00:01:15,689 It was pretty close to home, so the Phoenix Foundation 7 00:01:15,856 --> 00:01:17,608 had a real incentive to find out 8 00:01:17,774 --> 00:01:21,987 why what should be clean water was showing up polluted. 9 00:02:39,247 --> 00:02:41,441 - Okay, are you ready? - I'm ready! 10 00:03:07,009 --> 00:03:08,051 Buddy? 11 00:03:14,391 --> 00:03:15,892 What is it, boy? 12 00:03:19,813 --> 00:03:21,023 Buddy... 13 00:03:21,815 --> 00:03:23,358 Buddy? 14 00:03:24,151 --> 00:03:25,736 Buddy!! 15 00:03:54,865 --> 00:03:57,351 Two minutes! 800 more gallons! 16 00:03:57,434 --> 00:03:58,810 Okay! 17 00:04:35,847 --> 00:04:37,057 Come on! 18 00:04:42,396 --> 00:04:44,940 Try some of your own poison! 19 00:04:50,195 --> 00:04:51,571 Come on, let's go! 20 00:04:54,991 --> 00:04:56,034 Hurry up! 21 00:04:58,328 --> 00:04:59,538 Look out! 22 00:05:05,210 --> 00:05:06,503 Go! 23 00:05:24,062 --> 00:05:25,564 What happened? 24 00:05:25,647 --> 00:05:26,815 Hey, wait a minute! 25 00:05:28,233 --> 00:05:29,776 I'm on your side... 26 00:05:30,193 --> 00:05:31,403 I think. 27 00:05:41,538 --> 00:05:42,664 Hold still. 28 00:05:42,748 --> 00:05:44,416 I'm not gonna hurt you. 29 00:05:54,217 --> 00:05:55,844 Cut open your pants leg. 30 00:05:57,387 --> 00:05:58,930 I don't need any help. 31 00:05:59,139 --> 00:06:01,016 You got to stop that bleeding. 32 00:06:01,975 --> 00:06:03,268 Who shot you? 33 00:06:03,351 --> 00:06:04,853 I don't know, 34 00:06:05,061 --> 00:06:06,938 but I saw one of 'em. 35 00:06:07,272 --> 00:06:09,316 I'll remember him. 36 00:06:09,691 --> 00:06:11,568 He killed my dog. 37 00:06:11,985 --> 00:06:13,320 Yeah, I saw him. 38 00:06:24,790 --> 00:06:26,583 I'm gonna tell you something, Charlie -- 39 00:06:26,708 --> 00:06:28,585 I don't like this. That big guy saw your face. 40 00:06:28,668 --> 00:06:29,836 Put a cork in it. 41 00:06:29,961 --> 00:06:31,296 What do you mean, put a cork in it? 42 00:06:31,421 --> 00:06:33,715 Hey, I'm covering my butt. I'm out of this deal. 43 00:06:33,799 --> 00:06:36,092 You call Dorman right now! Call him! 44 00:06:36,301 --> 00:06:38,094 Or I'll call him. 45 00:06:57,072 --> 00:06:58,490 I'm real sorry about your dog. 46 00:07:00,992 --> 00:07:03,411 I learned a long time ago, 47 00:07:04,538 --> 00:07:06,581 you bury the dead... 48 00:07:06,706 --> 00:07:08,416 and that's it. 49 00:07:13,505 --> 00:07:15,048 When did she die? 50 00:07:24,599 --> 00:07:25,475 You okay? 51 00:07:25,851 --> 00:07:27,018 Yeah. 52 00:07:27,102 --> 00:07:28,687 You got a name? 53 00:07:29,437 --> 00:07:30,438 MacGyver. 54 00:07:31,773 --> 00:07:33,233 Toberman. 55 00:07:35,360 --> 00:07:36,820 They call me Earthquake. 56 00:07:37,112 --> 00:07:38,822 Hey, Earthquake. 57 00:07:41,116 --> 00:07:43,451 I think we ought to have a doctor look at your leg. 58 00:07:43,660 --> 00:07:45,495 I take care of myself. 59 00:07:45,620 --> 00:07:47,080 I don't need no doctor. 60 00:07:47,247 --> 00:07:49,082 Well, we've got to go into the city, anyway, 61 00:07:49,207 --> 00:07:50,750 to report that dumping. 62 00:07:50,876 --> 00:07:52,586 Might as well have a doctor look at it. 63 00:07:52,752 --> 00:07:54,921 We don't have to go in the city. 64 00:07:55,171 --> 00:07:57,090 I don't like the city. 65 00:07:57,424 --> 00:07:59,509 Look, Earthquake, 66 00:07:59,801 --> 00:08:03,138 they were dumping toxic waste into that stream. 67 00:08:03,263 --> 00:08:04,472 They killed your dog. 68 00:08:04,890 --> 00:08:07,434 My dog is dead. 69 00:08:07,601 --> 00:08:09,352 They're gone. 70 00:08:10,437 --> 00:08:12,022 You report it. 71 00:08:13,773 --> 00:08:14,900 Look. 72 00:08:15,025 --> 00:08:17,444 What happened out there today could provide some answers 73 00:08:17,527 --> 00:08:19,571 to some pretty important questions, 74 00:08:19,821 --> 00:08:21,489 but I need your help. 75 00:08:21,698 --> 00:08:24,075 You can identify one of the men. You're a witness. 76 00:08:24,326 --> 00:08:26,286 I fought my wars. 77 00:08:28,663 --> 00:08:30,123 Okay. 78 00:08:33,084 --> 00:08:35,420 Guess you got your reasons. 79 00:08:36,338 --> 00:08:37,756 I got mine. 80 00:08:41,301 --> 00:08:44,095 I work at a place called the Phoenix Foundation. 81 00:08:44,262 --> 00:08:46,473 Will you remember that for me? 82 00:08:46,765 --> 00:08:48,767 Phoenix Foundation. Okay? 83 00:08:50,644 --> 00:08:52,228 Yeah. 84 00:08:53,229 --> 00:08:55,106 Take care of the leg, huh? 85 00:09:27,472 --> 00:09:28,640 Hit it! 86 00:09:31,559 --> 00:09:33,228 All right, hold it! 87 00:09:33,770 --> 00:09:35,772 All right, hit it! 88 00:09:36,731 --> 00:09:38,608 How long will the cleanup take? 89 00:09:38,775 --> 00:09:42,153 Clean it, empty it, fill it with oil -- about half an hour, Mr. Farber. 90 00:09:42,237 --> 00:09:43,279 Good. 91 00:09:43,405 --> 00:09:45,907 Then get it back on the road and make a normal oil delivery. 92 00:09:46,157 --> 00:09:48,159 You two, get in there and strip. 93 00:09:48,326 --> 00:09:49,494 - What?! - What?! 94 00:09:49,619 --> 00:09:52,247 Burn those coveralls. We don't want any traces. 95 00:09:52,414 --> 00:09:55,291 As soon as you've changed, take tanker number 16 there 96 00:09:55,417 --> 00:09:57,335 up to the Twin Ridge Dump. 97 00:09:57,419 --> 00:10:00,630 It's full of the same chemical and low-level radioactive mix 98 00:10:00,714 --> 00:10:01,965 that you put in that creek. 99 00:10:02,132 --> 00:10:04,342 Oh, come on, Farber. A legitimate delivery now? 100 00:10:04,426 --> 00:10:05,427 Exactly. 101 00:10:05,635 --> 00:10:08,138 After all, that is our business. 102 00:10:11,891 --> 00:10:14,436 I've got a rundown on the guy they shot, Mr. Farber -- 103 00:10:14,519 --> 00:10:16,104 a Daniel Toberman. 104 00:10:16,187 --> 00:10:17,397 Some kind of hermit. 105 00:10:17,480 --> 00:10:19,107 Lives up in the backwoods. 106 00:10:19,190 --> 00:10:20,734 Has he reported the incident? 107 00:10:20,859 --> 00:10:22,819 Not to the cops -- or the EPA. 108 00:10:22,944 --> 00:10:24,029 Good. 109 00:10:24,112 --> 00:10:25,864 And the running water would have diluted 110 00:10:25,947 --> 00:10:27,907 the toxics by now... 111 00:10:27,991 --> 00:10:30,160 and they'll never be able to trace them. 112 00:10:30,285 --> 00:10:32,287 I think we're clear. 113 00:10:32,370 --> 00:10:35,206 But run a background check on this Toberman. 114 00:10:35,290 --> 00:10:36,958 Wh-Wh-Why bother? 115 00:10:37,167 --> 00:10:39,127 Because I told you so. 116 00:10:39,210 --> 00:10:44,132 Look, I turned this operation into a perfect legal cover. 117 00:10:44,299 --> 00:10:47,052 We have something to protect here. 118 00:10:47,260 --> 00:10:51,806 Toxic waste disposal is very profitable for the organization. 119 00:10:52,057 --> 00:10:55,435 In ten years, we'll be part of an industry worth billions. 120 00:10:55,602 --> 00:10:57,562 Bigger than narcotics. 121 00:10:57,896 --> 00:11:00,690 So, one mistake... 122 00:11:01,149 --> 00:11:02,942 is one too many. 123 00:11:03,276 --> 00:11:04,319 Okay. 124 00:11:04,402 --> 00:11:08,239 We'll run a check on Toberman, but we're clean -- he's nobody. 125 00:12:19,769 --> 00:12:22,355 I bet you this redneck's got hisself 126 00:12:22,438 --> 00:12:24,190 some traveling money -- give! 127 00:12:40,707 --> 00:12:42,667 What are you, nuts?! 128 00:12:42,834 --> 00:12:45,128 I could've torn your head off! 129 00:12:45,253 --> 00:12:46,796 Get out of here! 130 00:13:45,355 --> 00:13:46,981 You know, it's really too bad you couldn't get 131 00:13:47,148 --> 00:13:48,858 this man Toberman to agree to testify. 132 00:13:48,942 --> 00:13:50,235 Pete, I tried. 133 00:13:50,318 --> 00:13:51,903 The man wants to be left alone. 134 00:13:51,986 --> 00:13:54,447 Okay, Toberman has every right to refuse. 135 00:13:54,530 --> 00:13:57,659 But getting this close to an observed dumping operation! 136 00:13:57,742 --> 00:14:00,078 It's a real shame we can't even start to track it down. 137 00:14:00,203 --> 00:14:01,788 Well, I wouldn't go that far. 138 00:14:01,871 --> 00:14:04,165 MacGyver has come up with a couple of good leads. 139 00:14:04,249 --> 00:14:07,043 The lab broke down the sample I took from that creek. 140 00:14:07,168 --> 00:14:09,587 And toxic would be an understatement. 141 00:14:09,712 --> 00:14:11,130 Two acids, 142 00:14:11,297 --> 00:14:14,008 a carcinogen, and cesium-137. 143 00:14:14,133 --> 00:14:16,803 And Research gave us a laundry list of possible sources. 144 00:14:16,886 --> 00:14:19,722 It came down to... Laboratory Chemicals, Inc., 145 00:14:19,847 --> 00:14:21,766 and Radiotronics Corp. 146 00:14:21,975 --> 00:14:23,768 Well, now you do have something. 147 00:14:23,935 --> 00:14:25,228 Yeah, it could be a lot. 148 00:14:25,395 --> 00:14:28,481 Lab Chemicals processes its own toxic waste, 149 00:14:28,648 --> 00:14:30,483 but Radiotronics uses a service, 150 00:14:30,566 --> 00:14:33,027 an outfit called Chemco Waste Disposal. 151 00:14:33,236 --> 00:14:34,320 Who are they? 152 00:14:34,445 --> 00:14:35,905 Well, they were a nickel-and-dime 153 00:14:35,989 --> 00:14:38,700 storage-and-disposal operation up until two years ago, 154 00:14:38,775 --> 00:14:40,952 when they were bought out by the U.S. branch 155 00:14:41,035 --> 00:14:42,537 of an offshore corporation 156 00:14:42,620 --> 00:14:44,706 hiding behind a Caribbean registry. 157 00:14:45,456 --> 00:14:47,917 The whole thing was arranged by the president of Chemco. 158 00:14:48,126 --> 00:14:51,587 Martin Farber, straight out of Harvard Law. 159 00:14:51,796 --> 00:14:53,214 He's not exactly Mr. Clean. 160 00:14:53,339 --> 00:14:55,633 He's known to have heavy mob connections. 161 00:14:55,800 --> 00:14:57,468 - Does that tell you anything? - A lot. 162 00:14:57,677 --> 00:14:59,637 But not enough to get 'em to a hearing. 163 00:14:59,721 --> 00:15:01,723 There's no proof, no legal evidence, 164 00:15:01,848 --> 00:15:04,434 and no case without this... what's-his-name. 165 00:15:05,435 --> 00:15:06,894 You can't go in! 166 00:15:11,107 --> 00:15:12,859 Earthquake Toberman. 167 00:15:15,111 --> 00:15:17,530 Uh, Helen, that's all right. Uh, thank you. 168 00:15:17,739 --> 00:15:19,615 I thought it over. 169 00:15:20,074 --> 00:15:21,284 I'm glad you did. 170 00:15:21,492 --> 00:15:23,536 We're all happy to see you, Mr. Toberman. 171 00:15:23,661 --> 00:15:25,663 I'm Karen Matsuga, staff attorney. 172 00:15:25,872 --> 00:15:27,790 You want me to testify, 173 00:15:28,875 --> 00:15:30,168 I'll testify. 174 00:15:30,251 --> 00:15:31,419 Well, that's great. 175 00:15:31,627 --> 00:15:34,297 This is terrific -- we think we got a line on the guys that jumped you. 176 00:15:34,464 --> 00:15:35,173 Maybe. 177 00:15:35,381 --> 00:15:38,343 Maybe. At a place called Chemco Waste Disposal. 178 00:15:38,551 --> 00:15:41,137 Uh-uh, the sign on that truck said "Alamesa." 179 00:15:41,387 --> 00:15:42,889 Alamesa? 180 00:15:43,014 --> 00:15:44,849 Well, all right, I'll check it out, but... 181 00:15:44,974 --> 00:15:46,351 it sounds like a phony to me. 182 00:15:46,559 --> 00:15:48,353 I don't care what they call themselves. 183 00:15:48,478 --> 00:15:49,645 I saw one of 'em. 184 00:15:49,812 --> 00:15:51,064 Could you identify him? 185 00:15:51,272 --> 00:15:53,733 At night, in a fog, underwater. 186 00:16:23,262 --> 00:16:25,139 - Hey, how you doing? - I'm pretty good. 187 00:16:25,264 --> 00:16:26,682 - Nice day, huh? - Yeah. 188 00:16:26,766 --> 00:16:28,142 Got a hot load for you here. 189 00:16:28,226 --> 00:16:29,227 A hot what? 190 00:16:29,352 --> 00:16:31,104 A hot load. Where do you want it? 191 00:16:31,187 --> 00:16:33,815 Hey, hey, whoa, whoa, what am I supposed to do with that? 192 00:16:33,981 --> 00:16:35,441 I don't know, my boss told me 193 00:16:35,650 --> 00:16:37,235 to drop it off, so I'm dropping it off. 194 00:16:37,318 --> 00:16:39,278 Yeah, well, take it in there; I don't want it. 195 00:16:39,362 --> 00:16:40,738 Where to? 196 00:16:40,822 --> 00:16:42,532 Look, you go through the gate, you make a right, 197 00:16:42,615 --> 00:16:44,325 go down to the end of that building, make another right, 198 00:16:44,409 --> 00:16:45,827 and ask for a Mr. Dorman. 199 00:16:45,910 --> 00:16:47,537 - Now, he'll tell you where to put that. - You got it. 200 00:16:47,703 --> 00:16:48,788 I'll get the gate. 201 00:17:18,192 --> 00:17:20,820 It was a truck just like that... 202 00:17:21,446 --> 00:17:23,906 except it had Texas plates. 203 00:17:24,574 --> 00:17:27,243 Well, they must've washed it down by now. 204 00:17:27,743 --> 00:17:29,328 Let's get inside. 205 00:17:49,515 --> 00:17:51,225 What's that? 206 00:17:51,476 --> 00:17:54,604 It's kind of an all-purpose electronic bloodhound. 207 00:17:54,896 --> 00:17:58,983 I got it set to react to the same chemical radiation recipe 208 00:17:59,066 --> 00:18:00,943 I found in that water sample. 209 00:18:01,068 --> 00:18:02,487 Yeah, right. 210 00:18:02,570 --> 00:18:06,532 You handle that, and I'll look for the guy I nailed. 211 00:18:12,830 --> 00:18:13,956 Dorman. 212 00:18:14,165 --> 00:18:16,042 That shipment from Excelsior get in okay? 213 00:18:16,209 --> 00:18:17,084 What shipment? 214 00:18:17,264 --> 00:18:18,515 Two guys in a van. 215 00:18:18,595 --> 00:18:20,046 They said it was hot stuff. I don't know. 216 00:18:20,338 --> 00:18:22,381 I never heard of Excelsior. 217 00:18:22,465 --> 00:18:25,384 Call the police and find those guys. 218 00:18:29,222 --> 00:18:30,890 What is this place? 219 00:18:31,015 --> 00:18:35,144 They recycle industrial waste by filtering out toxics. 220 00:18:35,269 --> 00:18:37,438 At least that's what they're supposed to do. 221 00:18:37,563 --> 00:18:40,066 - It looks legit enough. - Well, it is. 222 00:18:40,149 --> 00:18:42,276 But if they're being paid to reprocess waste, 223 00:18:42,360 --> 00:18:43,819 and all they're doing is dumping it, 224 00:18:43,903 --> 00:18:45,863 a guy's got to wonder where all the money goes. 225 00:18:45,947 --> 00:18:48,157 And we're talking about some big bucks. 226 00:18:50,743 --> 00:18:52,328 We got something here. 227 00:19:07,134 --> 00:19:08,719 What is it? 228 00:19:09,262 --> 00:19:12,473 I don't know, but this thing's giving off a low level of radiation. 229 00:19:12,968 --> 00:19:14,261 "Alamesa." 230 00:19:14,350 --> 00:19:16,269 That's the sign I saw on the truck. 231 00:19:16,435 --> 00:19:17,603 Wait! 232 00:19:19,772 --> 00:19:22,108 Let's at least be cautious about this. 233 00:19:27,655 --> 00:19:29,031 What are you doing? 234 00:19:29,156 --> 00:19:30,283 Getting the lead out. 235 00:19:30,491 --> 00:19:32,952 We're gonna have to protect ourselves from that radiation. 236 00:19:33,035 --> 00:19:34,537 Watch the door. 237 00:19:37,999 --> 00:19:40,585 Why don't we use the box I've been dragging around? 238 00:19:41,711 --> 00:19:43,629 'Cause we're supposed to be dropping that off. 239 00:19:43,796 --> 00:19:45,840 We can't very well walk out of here with it. 240 00:19:45,965 --> 00:19:47,508 Good point. 241 00:20:10,531 --> 00:20:12,366 Let's get back to the truck. 242 00:20:28,132 --> 00:20:29,133 That's him. 243 00:20:30,426 --> 00:20:31,886 He killed my dog. 244 00:20:36,807 --> 00:20:38,225 Hey, what's going on?! 245 00:20:55,326 --> 00:20:56,994 Help! Help! 246 00:20:57,161 --> 00:20:58,412 Help! 247 00:21:01,624 --> 00:21:03,209 They're over there! Come on! 248 00:21:03,417 --> 00:21:04,752 Come over here! Come on! 249 00:21:09,799 --> 00:21:11,050 What the hell's going on here? 250 00:21:15,888 --> 00:21:18,391 Yeah, that's the guy. The hillbilly. 251 00:21:22,728 --> 00:21:24,563 Get lost. Now. 252 00:21:36,826 --> 00:21:37,952 MacGyver, 253 00:21:38,285 --> 00:21:39,662 that was brilliant. 254 00:21:39,745 --> 00:21:41,288 No, it's just lucky. 255 00:21:41,414 --> 00:21:43,082 It's the only place they didn't look. 256 00:21:43,165 --> 00:21:45,084 Yeah, very lucky. 257 00:21:45,167 --> 00:21:47,503 Inside a piece of police evidence. 258 00:21:47,712 --> 00:21:49,088 You'll never know what I had to go through 259 00:21:49,171 --> 00:21:51,132 to get you two and this released. 260 00:21:51,215 --> 00:21:52,508 We got it. 261 00:21:52,633 --> 00:21:54,844 And I spotted that slimeball. 262 00:21:54,969 --> 00:21:56,011 He got a name? 263 00:21:56,137 --> 00:21:57,763 Charles LaFond. 264 00:21:58,264 --> 00:22:00,683 Well, we got that, we got the evidence, so go get him. 265 00:22:00,808 --> 00:22:02,309 Put the whole bunch in jail. 266 00:22:02,393 --> 00:22:04,186 Well, it's not quite as easy as that. 267 00:22:04,311 --> 00:22:06,063 I mean, we do have to establish a case. 268 00:22:06,147 --> 00:22:07,773 Establish what case? 269 00:22:07,982 --> 00:22:11,068 Karen's gotten us a hearing with the state environmental agency. 270 00:22:11,277 --> 00:22:14,488 And with that evidence and your testimony to connect it, 271 00:22:14,572 --> 00:22:17,950 we've got a chance to rip Chemco Waste Disposal wide open. 272 00:22:18,117 --> 00:22:21,162 What do you think a bunch of paper shufflers are going to do? 273 00:22:21,245 --> 00:22:22,496 They're no court. 274 00:22:22,663 --> 00:22:26,041 No, they're not, but a fuse isn't a bomb, either. 275 00:22:26,250 --> 00:22:28,669 But if you light the end of it and it burns down far enough, 276 00:22:28,753 --> 00:22:29,962 there is an explosion. 277 00:22:30,129 --> 00:22:32,131 They can send an investigation team in there 278 00:22:32,214 --> 00:22:33,758 to go through everything. 279 00:22:33,966 --> 00:22:35,885 If we get these guys dead to rights, 280 00:22:35,968 --> 00:22:39,638 then the U.S. Attorney's Office will tear them apart. 281 00:22:39,764 --> 00:22:42,099 But we need solid evidence... 282 00:22:42,349 --> 00:22:43,517 and an eyewitness. 283 00:22:46,061 --> 00:22:47,480 Well, here I am. 284 00:22:47,730 --> 00:22:49,690 Please give your full name for the record. 285 00:22:49,899 --> 00:22:51,942 Daniel Royce Toberman. 286 00:22:52,443 --> 00:22:57,198 My only address... half a section of county land... 287 00:22:58,616 --> 00:23:02,870 where I found him and his partner dumping poison. 288 00:23:03,037 --> 00:23:04,246 Objection. 289 00:23:04,455 --> 00:23:05,414 Sustained. 290 00:23:05,498 --> 00:23:07,041 Mr. Toberman, you may only testify 291 00:23:07,124 --> 00:23:09,502 as to what you've personally seen or heard. 292 00:23:10,002 --> 00:23:12,129 I know it was poison. 293 00:23:12,254 --> 00:23:13,881 It killed my dog. 294 00:23:14,089 --> 00:23:17,301 We intend to present evidence to that effect later, sir. 295 00:23:19,011 --> 00:23:21,180 Do you identify Charles LaFond 296 00:23:21,388 --> 00:23:23,849 as the man who dumped liquids from a tanker? 297 00:23:24,058 --> 00:23:25,226 I sure do. 298 00:23:25,434 --> 00:23:27,061 And how was that truck identified? 299 00:23:27,269 --> 00:23:28,437 The name on it? 300 00:23:28,521 --> 00:23:30,356 Just said "Alamesa." 301 00:23:30,606 --> 00:23:32,274 That's the sign, over there. 302 00:23:32,817 --> 00:23:36,862 You saw the sign, the truck and Mr. LaFond? 303 00:23:37,112 --> 00:23:38,405 I sure did. 304 00:23:38,489 --> 00:23:40,282 Dumping toxics. 305 00:23:41,158 --> 00:23:43,035 Reserve the right to redirect, sir. 306 00:23:43,953 --> 00:23:45,287 Your witness. 307 00:23:49,416 --> 00:23:51,460 Daniel Royce Toberman. 308 00:23:51,544 --> 00:23:52,795 That's my name. 309 00:23:52,878 --> 00:23:53,879 Not all of it. 310 00:23:54,004 --> 00:23:56,298 You're also known as "Earthquake" Toberman, 311 00:23:56,382 --> 00:23:57,383 aren't you? 312 00:23:57,758 --> 00:24:00,219 Yeah, but that ain't got nothing to do with what we're doing now. 313 00:24:00,302 --> 00:24:01,554 Bear with me, please. 314 00:24:02,263 --> 00:24:04,181 Why are you called Earthquake? 315 00:24:06,100 --> 00:24:09,103 Used a landslide once, to get out of trouble. 316 00:24:09,937 --> 00:24:11,730 The kids started calling me Earthquake. 317 00:24:11,897 --> 00:24:12,690 The kids? 318 00:24:12,898 --> 00:24:14,358 My outfit. 319 00:24:14,733 --> 00:24:16,527 Handful of greenies. 320 00:24:16,735 --> 00:24:18,612 Some Vietnamese regulars. 321 00:24:18,779 --> 00:24:20,406 And you won a Bronze Star 322 00:24:20,489 --> 00:24:22,616 and three commendations for bravery, correct? 323 00:24:24,368 --> 00:24:26,745 I don't remember. That was a long time ago. 324 00:24:26,829 --> 00:24:28,914 Do you have a poor memory, Mr. Toberman? 325 00:24:28,998 --> 00:24:31,625 No. I sure remember him. 326 00:24:32,042 --> 00:24:34,670 Do you remember Captain Edward D'Angelo -- 327 00:24:34,879 --> 00:24:38,465 in Saigon, 15 years ago -- do you remember him? 328 00:24:39,466 --> 00:24:40,509 I remember. 329 00:24:40,593 --> 00:24:42,219 Do you remember attacking him? 330 00:24:42,428 --> 00:24:44,054 Do you remember the court-martial 331 00:24:44,263 --> 00:24:46,807 when you were described as borderline psychotic? 332 00:24:47,016 --> 00:24:48,183 I object. 333 00:24:48,434 --> 00:24:50,644 He's badgering my witness! 334 00:24:50,811 --> 00:24:52,855 Mr. Toberman's past is not the question here! 335 00:24:53,022 --> 00:24:56,942 Oh, but his credibility as a witness is. 336 00:24:57,109 --> 00:24:58,694 She's the reason. 337 00:25:00,821 --> 00:25:01,989 Tai Minh. 338 00:25:04,867 --> 00:25:06,911 Tai Minh was the reason. 339 00:25:07,244 --> 00:25:08,996 We wanted to get married. 340 00:25:09,663 --> 00:25:11,749 Rules and regulations. 341 00:25:11,916 --> 00:25:14,793 Your precious Captain D'Angelo said it all. 342 00:25:15,753 --> 00:25:18,589 You see, white men marry white women. 343 00:25:20,925 --> 00:25:23,302 Where is she now, Mr. Toberman? 344 00:25:23,594 --> 00:25:25,471 She didn't make it. 345 00:25:27,640 --> 00:25:29,600 She died. 346 00:25:29,892 --> 00:25:31,185 Oh. 347 00:25:32,811 --> 00:25:34,188 Did you kill her? 348 00:25:36,357 --> 00:25:38,442 Mr. Toberman! Mr. Toberman! 349 00:25:39,777 --> 00:25:40,903 He tried to kill me! 350 00:25:41,070 --> 00:25:43,155 Mr. Toberman, I will not have this! 351 00:25:43,364 --> 00:25:46,659 Miss Matsuga, restrain your witness or I'll hold him in contempt. 352 00:25:46,992 --> 00:25:49,870 I'm sorry. I'm really sorry. I just... 353 00:25:49,987 --> 00:25:53,040 This hearing is continued until tomorrow morning at 10:00 a.m. 354 00:25:53,123 --> 00:25:54,833 And if there are any further outbursts, 355 00:25:54,917 --> 00:25:57,711 I will dismiss your cause of action. 356 00:25:58,253 --> 00:26:00,172 Let's get some air. Come on. 357 00:26:04,468 --> 00:26:06,220 Follow them. See where they go. 358 00:26:12,601 --> 00:26:14,144 I never seen anybody handle themself 359 00:26:14,269 --> 00:26:15,854 like you just did. 360 00:26:15,980 --> 00:26:17,564 Way to knock down that hillbilly, sir. 361 00:26:17,815 --> 00:26:19,984 No, I discredited him. 362 00:26:20,067 --> 00:26:22,653 I needled him to set him up as psychotic. 363 00:26:22,736 --> 00:26:25,322 But we need one more final touch. 364 00:26:25,656 --> 00:26:27,992 Now, listen closely... 365 00:26:29,952 --> 00:26:31,537 Earthquake, you all right? 366 00:26:31,662 --> 00:26:33,288 I'm okay. 367 00:26:33,497 --> 00:26:36,083 What was that all about in there? 368 00:26:36,291 --> 00:26:39,211 Farber was right. I killed her. 369 00:26:40,337 --> 00:26:41,964 No, you didn't. 370 00:26:42,756 --> 00:26:45,426 She was killed in a crossfire in Saigon. 371 00:26:45,843 --> 00:26:47,553 You were on a mission in Cambodia. 372 00:26:47,636 --> 00:26:49,263 There was nothing you could do. 373 00:26:51,181 --> 00:26:52,766 Karen's one of the best. 374 00:26:52,891 --> 00:26:54,560 She's done some digging. 375 00:26:54,935 --> 00:26:57,688 She's on your side. I think we all are. 376 00:26:59,273 --> 00:27:01,734 Then you know the rest. 377 00:27:01,984 --> 00:27:04,820 Well, we know they put you away for striking an officer. 378 00:27:04,903 --> 00:27:06,196 We don't know your side of it. 379 00:27:06,405 --> 00:27:07,781 D'Angelo. 380 00:27:07,865 --> 00:27:09,533 He really had it in for us. 381 00:27:09,783 --> 00:27:11,535 I was going to get married anyway. 382 00:27:11,618 --> 00:27:13,245 I set up a Buddhist ceremony. 383 00:27:13,454 --> 00:27:14,830 He got wind of it. 384 00:27:14,955 --> 00:27:16,081 Shipped me out 385 00:27:16,331 --> 00:27:18,083 before I could even tell her. 386 00:27:18,208 --> 00:27:19,793 I never saw her again. 387 00:27:20,502 --> 00:27:24,673 I didn't even know she was... dead... 388 00:27:24,840 --> 00:27:26,508 till I came back. 389 00:27:26,800 --> 00:27:29,053 Just too damn late again. 390 00:27:29,261 --> 00:27:31,055 And that's why you went after D'Angelo? 391 00:27:31,263 --> 00:27:32,973 That's why I wanted to kill him. 392 00:27:33,182 --> 00:27:34,725 But you only hit him. 393 00:27:34,892 --> 00:27:36,935 Broke his nose. 394 00:27:37,227 --> 00:27:39,313 They gave you 18 months for that, huh? 395 00:27:39,521 --> 00:27:40,564 It was worth it. 396 00:27:40,731 --> 00:27:42,941 Once you got out, you just headed for the hills? 397 00:27:43,150 --> 00:27:45,444 Nah, I tried the civilian bit. 398 00:27:46,320 --> 00:27:49,323 Got a greasy spoon with a buddy from 'Nam. 399 00:27:49,448 --> 00:27:52,201 I thought that maybe I could leave this pain 400 00:27:52,284 --> 00:27:54,244 and killing behind. 401 00:27:54,536 --> 00:27:57,664 But I was wrong; I was so wrong. 402 00:27:57,748 --> 00:28:01,293 I found that out one night after closing up the restaurant. 403 00:28:01,752 --> 00:28:05,464 I was taking the garbage to dump in the back alley. 404 00:28:06,173 --> 00:28:08,425 That's when it happened. 405 00:28:38,831 --> 00:28:40,290 A kid. 406 00:28:40,499 --> 00:28:43,710 A stupid kid with firecrackers. 407 00:28:44,044 --> 00:28:46,964 If I'd had a weapon, that kid would be dead. 408 00:28:47,089 --> 00:28:49,007 I'd have killed him like that. 409 00:28:49,299 --> 00:28:50,843 But you didn't. 410 00:28:51,969 --> 00:28:54,555 But I wanted to for a second. Don't you see? 411 00:28:54,763 --> 00:28:58,767 Toberman, you could've handed Farber his head in there, 412 00:28:58,851 --> 00:29:00,310 but you backed off. 413 00:29:00,477 --> 00:29:01,979 What does that make me, a saint? 414 00:29:02,146 --> 00:29:03,730 No, but that makes you a human being 415 00:29:03,814 --> 00:29:06,316 just like the rest of us, with feelings and pain. 416 00:29:06,483 --> 00:29:09,319 The Farbers of this world get fat off of people who, 417 00:29:09,403 --> 00:29:11,280 who run off and hide, who don't care. 418 00:29:11,363 --> 00:29:12,906 Well, you do care. 419 00:29:13,115 --> 00:29:14,324 You care what happened to Buddy 420 00:29:14,408 --> 00:29:16,326 and you care what happens when they dump their garbage. 421 00:29:16,493 --> 00:29:18,287 That doesn't sound like a killer to me. 422 00:29:23,959 --> 00:29:26,336 Well, I'd better get back to the foundation. 423 00:29:26,837 --> 00:29:29,548 I want to be ready to go after them in the morning. 424 00:29:29,798 --> 00:29:31,175 I'll drive you. 425 00:29:33,260 --> 00:29:34,553 You coming? 426 00:29:35,804 --> 00:29:37,139 Nah. 427 00:29:38,015 --> 00:29:39,725 I'll stay here and... 428 00:29:39,892 --> 00:29:42,186 sort some stuff out in my head. 429 00:29:42,352 --> 00:29:43,896 Thanks, anyway. 430 00:29:45,856 --> 00:29:47,232 All right. 431 00:29:58,577 --> 00:30:00,370 Hey, Popeye, 432 00:30:00,662 --> 00:30:03,498 Mr. Farber wanted me to give you something. 433 00:30:09,713 --> 00:30:10,547 Good. 434 00:30:10,881 --> 00:30:12,507 Let's get it over with. 435 00:30:12,633 --> 00:30:14,593 You're right; let's get it over with. 436 00:30:38,450 --> 00:30:40,619 You, hold it! Don't move! 437 00:30:43,288 --> 00:30:45,916 I didn't do it. I didn't! 438 00:30:46,083 --> 00:30:47,459 I said hold it! 439 00:30:48,877 --> 00:30:50,754 Earthquake, don't move! 440 00:30:53,548 --> 00:30:55,842 Keep everybody out of this building. 441 00:30:56,051 --> 00:30:57,594 Stay back. 442 00:30:57,928 --> 00:30:59,930 He couldn't have done it. We just talked to him. 443 00:31:00,013 --> 00:31:01,431 He's not that kind of man. 444 00:31:01,515 --> 00:31:03,558 Yeah, we know that, but we're going to have to prove it. 445 00:31:03,684 --> 00:31:05,686 Listen, call Pete. Tell him what's happened. 446 00:31:05,852 --> 00:31:08,021 It's obvious this whole thing's a setup. 447 00:31:08,230 --> 00:31:10,774 Earthquake's got to be headed for Chemco. 448 00:35:15,644 --> 00:35:16,686 Grade! 449 00:35:16,978 --> 00:35:18,522 What happened? 450 00:35:27,197 --> 00:35:29,699 Grade, come on! Can you hear me? 451 00:35:29,866 --> 00:35:30,951 You okay? 452 00:35:31,034 --> 00:35:32,410 I don't think so. 453 00:35:33,954 --> 00:35:36,790 Mr. Farber, I've got Grade. He's been busted up pretty good. 454 00:35:36,957 --> 00:35:38,291 It must be Toberman. 455 00:35:38,375 --> 00:35:40,168 Get Grade patched up. 456 00:35:40,252 --> 00:35:42,254 And then find that gorilla. 457 00:35:45,924 --> 00:35:47,717 Let's get you fixed up. 458 00:36:29,384 --> 00:36:32,929 Well, Farber... you got a story to tell. 459 00:36:33,138 --> 00:36:35,056 And you're coming with me right now. 460 00:36:35,265 --> 00:36:36,808 Oh, I doubt that. 461 00:36:38,685 --> 00:36:40,228 You see, you've been expected. 462 00:36:58,163 --> 00:36:59,789 All right, keep moving! 463 00:36:59,956 --> 00:37:01,166 Come on. 464 00:37:04,836 --> 00:37:06,296 Let's go, buddy, let's go. 465 00:37:06,379 --> 00:37:07,672 Walk. 466 00:37:22,312 --> 00:37:23,772 Straight ahead. 467 00:37:23,938 --> 00:37:26,024 We'll talk when we get in there. 468 00:38:08,441 --> 00:38:09,943 Back off! 469 00:38:11,528 --> 00:38:13,196 Get your hands up. 470 00:38:13,655 --> 00:38:15,156 Up! 471 00:38:19,327 --> 00:38:20,912 I could waste him right now. 472 00:38:20,995 --> 00:38:22,455 Not yet. 473 00:38:24,541 --> 00:38:26,710 The police have simple minds. 474 00:38:26,918 --> 00:38:29,671 We'll have to give them a simple story. 475 00:38:30,547 --> 00:38:32,006 Get Grade. 476 00:38:33,717 --> 00:38:35,552 Yeah, right. 477 00:40:00,970 --> 00:40:02,430 When I was a kid, 478 00:40:02,514 --> 00:40:04,933 my grandpa gave me two things I'll never forget: 479 00:40:05,058 --> 00:40:09,479 A subscription to Popular Mechanics and a chemistry set -- 480 00:40:10,188 --> 00:40:12,690 and this place was one big chemistry set. 481 00:41:25,388 --> 00:41:28,182 Chlorine, mixed with the right catalyst, 482 00:41:28,308 --> 00:41:31,019 and near perfect timing on that inner tube, 483 00:41:31,102 --> 00:41:33,646 was all I needed... I hoped. 484 00:41:39,611 --> 00:41:40,862 Just get going. 485 00:41:40,945 --> 00:41:42,614 Well, what's it all about? 486 00:41:44,032 --> 00:41:46,534 Farber wants to see you, that's all you need to know. 487 00:41:46,618 --> 00:41:47,869 Okay. 488 00:41:59,964 --> 00:42:01,966 - Inside. - What's going on, Dorman? 489 00:42:02,091 --> 00:42:04,719 - What's going on? - Sorry, Grade. 490 00:42:05,553 --> 00:42:07,597 Business is business. 491 00:42:10,099 --> 00:42:12,393 Please, Mr. Farber, don't kill me. 492 00:42:12,518 --> 00:42:14,687 I've always done what you asked me. Please. 493 00:42:14,896 --> 00:42:17,440 A real company man till the last. 494 00:42:17,690 --> 00:42:18,650 Yes I am. 495 00:42:18,858 --> 00:42:19,984 I'm impressed. 496 00:42:20,068 --> 00:42:22,779 You see, he killed LaFond, and then came here. 497 00:42:22,946 --> 00:42:25,073 We had no choice but to shoot him -- 498 00:42:25,156 --> 00:42:27,325 after he murdered you, Grade. 499 00:42:27,492 --> 00:42:28,993 Congratulations. 500 00:42:29,118 --> 00:42:31,537 You just made number two on the hit parade. 501 00:42:31,704 --> 00:42:33,539 Why don't you give the police a call? 502 00:42:33,665 --> 00:42:34,958 Now?! 503 00:42:35,083 --> 00:42:37,168 It starts with a prowler. 504 00:42:37,293 --> 00:42:39,379 Then we'll hear shots. 505 00:42:39,462 --> 00:42:42,256 They'll get here just in time. 506 00:42:44,175 --> 00:42:45,718 No, Dorman, please! 507 00:43:17,041 --> 00:43:18,251 Cops are on their way. 508 00:43:18,459 --> 00:43:19,168 Good. 509 00:43:19,377 --> 00:43:20,962 Then let's not disappoint 'em. 510 00:43:21,170 --> 00:43:22,588 Get the gun! 511 00:43:30,638 --> 00:43:31,889 What the...? 512 00:43:32,056 --> 00:43:33,558 It came from over there. 513 00:43:42,233 --> 00:43:43,443 What the...? 514 00:44:21,147 --> 00:44:22,440 Earthquake, no! 515 00:44:32,366 --> 00:44:33,701 Don't do it. 516 00:44:39,082 --> 00:44:41,042 It's over, man. It's over. 517 00:44:45,463 --> 00:44:47,381 Listen, I want to turn state's evidence. 518 00:44:47,590 --> 00:44:49,383 There's a man up there, his name's Farber. 519 00:44:49,467 --> 00:44:52,178 He paid me to kill my friend, and I didn't want to do it. 520 00:44:52,303 --> 00:44:54,347 Listen to me! I'm telling you! 521 00:44:54,430 --> 00:44:56,682 I'm not responsible! 522 00:44:56,808 --> 00:44:58,559 It's him! Farber! 523 00:45:00,269 --> 00:45:02,563 You ought to be more careful, Mr. Farber. 524 00:45:02,688 --> 00:45:04,690 You almost fell. 525 00:45:19,997 --> 00:45:21,707 And Chemco Waste isn't 526 00:45:21,874 --> 00:45:23,417 the only one we put out of business. 527 00:45:23,501 --> 00:45:27,046 This guy Farber had his fingers in about a half a dozen toxic pies -- 528 00:45:27,171 --> 00:45:28,756 in five different states -- 529 00:45:28,840 --> 00:45:30,508 all of them running the same scam. 530 00:45:30,675 --> 00:45:31,884 All out of business. 531 00:45:32,009 --> 00:45:33,594 Thanks to you, Earthquake. 532 00:45:34,929 --> 00:45:36,722 You know Karen's right, uh... 533 00:45:36,848 --> 00:45:38,933 we're all really grateful to you. 534 00:45:39,142 --> 00:45:42,061 So, uh, what's next? What are you going to do now? 535 00:45:42,270 --> 00:45:44,021 I just want to go home. 536 00:45:44,105 --> 00:45:46,315 MacGyver's going to give me a ride. 537 00:45:47,900 --> 00:45:49,402 Hey... 538 00:45:49,902 --> 00:45:51,404 Jeep's ready and waiting. 539 00:45:52,029 --> 00:45:55,366 And, uh... so's my friend here. 540 00:45:55,616 --> 00:45:57,535 Maybe I should say... 541 00:45:58,828 --> 00:46:00,788 Earthquake's friend. 542 00:46:05,668 --> 00:46:07,211 Man... 543 00:46:07,420 --> 00:46:08,880 look at him. 544 00:46:09,088 --> 00:46:10,381 Ain't he something? 545 00:46:10,506 --> 00:46:12,175 Ain't he just something? 546 00:46:12,300 --> 00:46:14,343 She... sure is. 547 00:46:18,222 --> 00:46:20,183 She's really special. 548 00:46:22,852 --> 00:46:24,312 Yeah. 37743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.