Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,301 --> 00:01:03,844
Satellite reentry zone
2
00:01:03,927 --> 00:01:05,929
should be about five minutes ahead, MacGyver.
3
00:01:06,054 --> 00:01:07,431
Roger.
4
00:01:11,852 --> 00:01:13,395
You with me, Pete?
5
00:01:14,438 --> 00:01:15,898
I've got you.
6
00:01:15,981 --> 00:01:18,192
Let's run a final check on mike levels.
7
00:01:18,275 --> 00:01:19,902
Do you read me?
8
00:01:20,068 --> 00:01:21,403
Affirmative.
9
00:01:21,528 --> 00:01:24,031
Testing, one, two, three, four...
10
00:01:24,239 --> 00:01:27,284
five, six, seven, eight. Do you copy?
11
00:01:27,367 --> 00:01:28,202
Roger.
12
00:01:28,368 --> 00:01:29,661
Activate the camera.
13
00:01:33,874 --> 00:01:36,293
Camera activated. Take a look, Pete.
14
00:01:36,502 --> 00:01:38,086
Looks good.
15
00:01:39,046 --> 00:01:40,464
Recording.
16
00:01:48,597 --> 00:01:50,432
You getting all this, Pete?
17
00:01:54,478 --> 00:01:55,854
Yeah.
18
00:01:55,979 --> 00:01:57,397
Camera works fine.
19
00:01:58,565 --> 00:02:00,984
When you pulled him out of bed in the middle of the night for this,
20
00:02:01,068 --> 00:02:02,819
I wonder if he really knew what he was getting into.
21
00:02:02,986 --> 00:02:04,947
He knew the same things all of us knew.
22
00:02:05,030 --> 00:02:06,532
I didn't hold anything back from him.
23
00:02:06,698 --> 00:02:08,408
Why him, Pete? Why MacGyver?
24
00:02:08,534 --> 00:02:10,285
Because he has the scientific knowledge
25
00:02:10,369 --> 00:02:12,913
and knows how to move fast through rough country.
26
00:02:13,038 --> 00:02:16,333
Aside from that, he's the best person I know to deal with...
27
00:02:16,542 --> 00:02:19,378
whatever it is he's gonna deal with out there.
28
00:02:19,545 --> 00:02:21,296
And he volunteered.
29
00:02:21,380 --> 00:02:23,215
Wouldn't have it any other way.
30
00:02:27,219 --> 00:02:29,137
Satellite reentry zone coming up.
31
00:02:29,304 --> 00:02:31,056
Stand by for drop-off.
32
00:02:34,551 --> 00:02:37,470
A tragic sight greeted Rancher Elmer Hoggins this morning.
33
00:02:37,563 --> 00:02:40,524
He awoke to find his entire herd of 900 sheep
34
00:02:40,607 --> 00:02:42,526
lying dead in his fields.
35
00:02:42,609 --> 00:02:44,861
Our reporter, Nancy Bartlett, is on the scene.
36
00:02:44,945 --> 00:02:46,655
As of now we've gone public.
37
00:02:46,738 --> 00:02:48,865
...everything I own gone, just wiped out.
38
00:02:49,074 --> 00:02:52,202
I've lived next door to this... military station over here
39
00:02:52,286 --> 00:02:53,537
for a lot of years now,
40
00:02:53,620 --> 00:02:55,122
and I guess it always bothered me.
41
00:02:55,205 --> 00:02:56,665
But I believe in America
42
00:02:56,748 --> 00:02:58,834
and they told me this kind of thing could never happen.
43
00:02:59,001 --> 00:03:01,628
Are you accusing the United States government of causing this?
44
00:03:01,712 --> 00:03:03,297
Yes, ma'am, I am.
45
00:03:03,338 --> 00:03:06,049
There's nerve gas over there or something.
46
00:03:06,133 --> 00:03:08,343
Captain, how do you respond to this?
47
00:03:08,552 --> 00:03:10,053
Uh, categorically denied.
48
00:03:10,178 --> 00:03:11,805
You're denying that your installation
49
00:03:11,930 --> 00:03:13,724
is a biochemical warfare testing tank?
50
00:03:13,890 --> 00:03:14,850
Absolutely.
51
00:03:14,933 --> 00:03:16,727
Then how do you explain the 900 dead sheep
52
00:03:16,810 --> 00:03:18,312
in those pasture lands?
53
00:03:18,395 --> 00:03:20,022
We heard of the incident, and while we...
54
00:03:20,147 --> 00:03:21,481
I wonder if our good Dr. Millhouse
55
00:03:21,565 --> 00:03:23,609
is watching the results of her great experiment.
56
00:03:23,817 --> 00:03:25,319
Well what else could have done it?
57
00:03:25,485 --> 00:03:26,987
I have no further comment.
58
00:03:30,532 --> 00:03:32,743
A harmless organism sent into space
59
00:03:32,826 --> 00:03:35,662
had mutated into something extremely deadly.
60
00:03:35,746 --> 00:03:39,458
The satellite carrying it had crashed to earth without warning.
61
00:03:39,666 --> 00:03:42,461
I had to find the satellite and retrieve the capsule
62
00:03:42,544 --> 00:03:45,005
before the military unleashed "Firestorm,"
63
00:03:45,088 --> 00:03:46,923
the code name for a napalm strike
64
00:03:47,090 --> 00:03:49,801
designed to stop the spread of the organism.
65
00:03:53,388 --> 00:03:56,016
Confirming arrival at primary drop zone.
66
00:03:56,141 --> 00:03:57,434
Proceeding to target.
67
00:03:57,601 --> 00:03:59,686
Roger. According to our last fix,
68
00:03:59,770 --> 00:04:01,730
you're about 200 yards from target.
69
00:04:01,813 --> 00:04:04,650
Proceed now 22 degrees north by northeast.
70
00:04:04,900 --> 00:04:07,778
Roger. What's the countdown to Firestorm?
71
00:04:08,945 --> 00:04:11,740
42 minutes... and counting.
72
00:04:14,409 --> 00:04:15,952
But don't worry.
73
00:04:16,078 --> 00:04:18,747
We've got plenty of time to get you out of there.
74
00:04:18,914 --> 00:04:20,540
So take it slow and easy.
75
00:04:21,166 --> 00:04:23,919
Slow and easy. Roger.
76
00:04:35,597 --> 00:04:37,349
You can tell your Dr. Millhouse
77
00:04:37,432 --> 00:04:39,142
that bug she put in the satellite
78
00:04:39,226 --> 00:04:40,811
kills more than just sheep.
79
00:05:07,254 --> 00:05:09,881
Firestorm aircraft? What are they doing here already?
80
00:05:13,468 --> 00:05:15,345
Only standing by. That's SOP.
81
00:05:15,554 --> 00:05:17,723
I've still got more than 30 minutes left.
82
00:05:17,806 --> 00:05:18,807
Get 'em out of here.
83
00:05:18,974 --> 00:05:21,852
MacGyver, I thought we all understood the rules we have to play by here.
84
00:05:22,060 --> 00:05:22,911
Pete?!
85
00:05:23,006 --> 00:05:24,438
Call them off!
86
00:05:24,646 --> 00:05:26,064
Right now!
87
00:05:26,148 --> 00:05:28,650
I don't want him worried about getting fried in a napalm strike
88
00:05:28,734 --> 00:05:30,068
while he's looking for that thing!
89
00:05:30,235 --> 00:05:31,737
Call them off!
90
00:05:35,073 --> 00:05:37,701
Firestorm team, extend your radius two miles and stand by.
91
00:05:37,868 --> 00:05:40,245
Extend 20 miles, 20 miles!
92
00:05:40,370 --> 00:05:41,913
That's two minutes flying time.
93
00:05:41,997 --> 00:05:43,749
Let's have a little margin of safety here.
94
00:05:44,833 --> 00:05:46,543
Correction, Firestorm team:
95
00:05:46,668 --> 00:05:48,795
make that 20 miles and await further orders.
96
00:05:49,004 --> 00:05:50,255
Roger, Twin Ridge.
97
00:05:50,380 --> 00:05:52,716
Extending patrol radius to two-zero miles.
98
00:06:11,276 --> 00:06:13,278
It looks like very dense forest.
99
00:06:13,403 --> 00:06:14,613
Watch yourself.
100
00:06:14,738 --> 00:06:16,072
Right.
101
00:06:44,434 --> 00:06:46,478
Whatever it is, it killed them fast.
102
00:06:47,896 --> 00:06:49,856
Dropped 'em right in their tracks.
103
00:06:52,400 --> 00:06:53,860
It's devastating, Pete.
104
00:07:00,742 --> 00:07:03,286
Like walking through a graveyard.
105
00:07:03,745 --> 00:07:05,455
Yeah, we see it.
106
00:07:05,914 --> 00:07:08,124
Do you see anything, any evidence of burning?
107
00:07:08,458 --> 00:07:10,794
The satellite would have been red-hot from reentry.
108
00:07:10,919 --> 00:07:13,380
No. Nothing yet.
109
00:07:31,731 --> 00:07:33,233
MacGyver?
110
00:07:34,734 --> 00:07:36,653
I'm okay, Pete.
111
00:07:50,375 --> 00:07:52,586
I've never seen anything like this.
112
00:07:53,378 --> 00:07:55,046
Everything's dead.
113
00:07:59,634 --> 00:08:01,553
Everything.
114
00:08:11,897 --> 00:08:13,899
I see the satellite, Pete.
115
00:08:14,024 --> 00:08:15,191
It's on the...
116
00:08:20,822 --> 00:08:23,033
MacGyver? What's happening?
117
00:08:23,199 --> 00:08:26,036
MacGyver? What's going on out there?
118
00:08:26,453 --> 00:08:27,454
MacGyver!
119
00:08:30,165 --> 00:08:31,583
Talk to me!
120
00:08:34,002 --> 00:08:35,712
He's down. It's taken him down.
121
00:08:35,921 --> 00:08:37,172
We don't know that, not yet.
122
00:08:37,339 --> 00:08:39,674
Pete, you saw what I saw. He's flat on his back.
123
00:08:39,799 --> 00:08:40,926
Something dropped him like a rock.
124
00:08:41,134 --> 00:08:43,345
We have to wait. Anything could have happened out there.
125
00:08:43,511 --> 00:08:45,555
That's right, and the recovery plan spells out exactly
126
00:08:45,636 --> 00:08:47,337
what our obligation is if anything like this happens.
127
00:08:47,474 --> 00:08:49,643
I know the plan. I also know MacGyver.
128
00:08:54,522 --> 00:08:57,859
Hey, listen...
129
00:08:59,110 --> 00:09:01,696
I'm still in one piece. I'm okay.
130
00:09:01,947 --> 00:09:03,281
Maybe his suit got torn,
131
00:09:03,365 --> 00:09:05,241
or whatever wiped out that area ate through his suit.
132
00:09:05,325 --> 00:09:06,701
But he's not answering.
133
00:09:06,826 --> 00:09:09,579
We agreed, you agreed, and MacGyver agreed what had to be done.
134
00:09:09,746 --> 00:09:11,748
We have to wait! We have to give him time!
135
00:09:11,873 --> 00:09:13,375
It's part of the plan, Pete.
136
00:09:18,421 --> 00:09:21,383
Oh, great. Broken antenna.
137
00:09:21,549 --> 00:09:23,802
Give him more time! Anything could have happened.
138
00:09:23,969 --> 00:09:25,845
We can't take that chance.
139
00:09:28,056 --> 00:09:30,058
Firestorm team, come in.
140
00:09:30,642 --> 00:09:32,936
Give him five more minutes, please!
141
00:09:33,103 --> 00:09:36,564
Pete? Pete, do we have audio?
142
00:09:38,149 --> 00:09:39,234
Pete?
143
00:09:39,442 --> 00:09:41,277
It could be a technical glitch. Anything!
144
00:09:41,361 --> 00:09:43,571
Pete, it's too late. We have a possible Armageddon here.
145
00:09:43,655 --> 00:09:45,323
I can't let that happen.
146
00:09:45,411 --> 00:09:47,163
And neither can you.
147
00:09:48,368 --> 00:09:50,996
Firestorm team, resume previous coordinates.
148
00:09:51,162 --> 00:09:53,081
Go to Code Two.
149
00:09:53,289 --> 00:09:56,751
Roger, Twin Ridge, proceeding to heading 090.
150
00:09:57,043 --> 00:09:59,129
I now have a lock on kill zone.
151
00:09:59,337 --> 00:10:02,674
ETA to napalm strike 90 seconds.
152
00:10:08,722 --> 00:10:11,850
Firestorm to Twin Ridge. 80 seconds to kill zone.
153
00:10:12,475 --> 00:10:14,602
Roger, Firestorm. Proceed.
154
00:10:14,769 --> 00:10:17,063
Phelps, listen to me. Call them off.
155
00:10:17,188 --> 00:10:19,607
Buy him five minutes. That's all I ask.
156
00:10:19,691 --> 00:10:22,193
I have no choice, Pete, and you know it.
157
00:10:22,777 --> 00:10:24,863
Firestorm, advise your position.
158
00:10:24,946 --> 00:10:26,614
60 Seconds to kill zone.
159
00:10:26,698 --> 00:10:28,283
Advise your final approach.
160
00:10:28,491 --> 00:10:30,618
Roger, Twin Ridge. On approach now.
161
00:10:31,036 --> 00:10:33,371
MacGyver, come in, please!
162
00:10:33,488 --> 00:10:35,331
Answer me, MacGyver!
163
00:10:35,415 --> 00:10:37,292
They're starting the Firestorm run.
164
00:10:37,375 --> 00:10:38,918
Please, come in!
165
00:10:39,169 --> 00:10:40,837
Come on! Come on!
166
00:10:41,129 --> 00:10:44,466
Firestorm, what is your ETD to napalm drop?
167
00:10:44,674 --> 00:10:46,801
Stall 'em, Pete. Stall 'em.
168
00:10:47,010 --> 00:10:50,263
Twin Ridge, Firestorm is 45 seconds to kill zone.
169
00:10:50,430 --> 00:10:52,098
Roger, Firestorm team.
170
00:10:52,223 --> 00:10:53,850
Stand by to arm weapons.
171
00:10:54,142 --> 00:10:56,269
Roger, Twin Ridge. Standing by.
172
00:10:56,436 --> 00:10:58,313
You've got to call them back!
173
00:10:58,396 --> 00:11:00,065
You know better. You saw.
174
00:11:00,148 --> 00:11:02,358
Look, we've got to give him the full time allowed.
175
00:11:02,442 --> 00:11:04,110
That's what we all agreed to.
176
00:11:04,277 --> 00:11:06,154
We agreed to what would happen if this thing went bad.
177
00:11:06,227 --> 00:11:08,406
Everything's dead out there, Pete. Your friend, too.
178
00:11:08,531 --> 00:11:09,783
You got to face it, Pete:
179
00:11:09,866 --> 00:11:12,452
the only thing that matters now is killing that organism!
180
00:11:13,703 --> 00:11:16,414
Pete! Phelps!
181
00:11:16,664 --> 00:11:18,833
Don't do this, please!
182
00:11:20,001 --> 00:11:21,711
Arm weapons. Fire when ready.
183
00:11:21,961 --> 00:11:23,713
Roger, Twin Ridge.
184
00:11:23,963 --> 00:11:25,423
Arming weapons.
185
00:11:25,673 --> 00:11:27,592
On final approach now.
186
00:11:33,389 --> 00:11:34,599
I'm here!
187
00:11:34,682 --> 00:11:36,101
Do you read me? I'm okay!
188
00:11:38,770 --> 00:11:41,689
Pete! Phelps!
189
00:11:41,815 --> 00:11:43,733
I'm here. I'm okay!
190
00:11:43,858 --> 00:11:45,652
He's okay! Call them off!
191
00:11:46,361 --> 00:11:49,280
Base to Firestorm, break it off. I repeat: break it off.
192
00:11:49,739 --> 00:11:52,117
Break off, Firestorm. Do you read me?
193
00:11:53,243 --> 00:11:55,203
Roger, Twin Ridge. Breaking off.
194
00:12:01,876 --> 00:12:03,920
Are you all right, MacGyver?
195
00:12:05,880 --> 00:12:09,634
Yeah, Pete, I'm okay.
196
00:12:11,803 --> 00:12:13,763
Send in the chopper.
197
00:12:14,597 --> 00:12:16,558
We got what we came for.
198
00:13:07,817 --> 00:13:09,235
Right through here, colonel.
199
00:13:09,360 --> 00:13:12,238
The security lab is six stories underground.
200
00:13:15,366 --> 00:13:17,202
Elevator's over there.
201
00:13:18,870 --> 00:13:20,622
What about all your personnel?
202
00:13:20,747 --> 00:13:23,333
They've been told there's an unscheduled maintenance shutdown
203
00:13:23,416 --> 00:13:24,792
till after the weekend.
204
00:13:24,876 --> 00:13:27,545
Kind of a pleasant surprise. A few days paid vacation.
205
00:13:27,629 --> 00:13:29,464
So the place is deserted.
206
00:13:29,547 --> 00:13:31,257
Oh, except for essential personnel,
207
00:13:31,341 --> 00:13:33,551
and only as long as necessary.
208
00:13:43,102 --> 00:13:45,104
And Sandra Millhouse feels she can handle
209
00:13:45,188 --> 00:13:47,273
all the testing procedures by herself?
210
00:13:47,357 --> 00:13:49,776
Listen, that young lady thinks she can run the world.
211
00:13:49,859 --> 00:13:51,986
What are a few tests on a little superbug?
212
00:13:56,241 --> 00:13:58,743
There's a phone at the security station.
213
00:14:00,870 --> 00:14:03,206
Code 34 to Washington, DC.
214
00:14:04,374 --> 00:14:06,167
Sandra?
215
00:14:23,759 --> 00:14:26,053
Sandra, are you in there? Sandra?
216
00:14:26,479 --> 00:14:28,314
May I come in? Sandra?
217
00:14:32,151 --> 00:14:34,153
All right. Hello, puppy. How are you?
218
00:14:34,445 --> 00:14:35,780
Ah!
219
00:14:35,905 --> 00:14:37,824
Dr. Millhouse, where are you?
220
00:14:48,084 --> 00:14:50,295
So... here you are.
221
00:14:50,420 --> 00:14:51,713
Hello, Pete.
222
00:14:51,838 --> 00:14:53,965
"Hello, Pete?" That's it?
223
00:14:54,048 --> 00:14:56,342
Sandra, how could you do this?
224
00:14:56,426 --> 00:14:58,261
You smuggled that organism of yours
225
00:14:58,386 --> 00:15:00,013
onto a Phoenix satellite!
226
00:15:00,096 --> 00:15:01,764
It was essential to my work, Pete.
227
00:15:01,889 --> 00:15:03,891
But you had no clearance!
228
00:15:04,100 --> 00:15:07,020
But as usual, Dr. Millhouse knows best, right?
229
00:15:07,103 --> 00:15:08,646
The same stunt you pulled
230
00:15:08,730 --> 00:15:11,107
with that Dutch elm tree disease two years ago.
231
00:15:11,190 --> 00:15:12,775
Haven't you learned anything since then?
232
00:15:12,942 --> 00:15:15,361
Yes. I've learned that progress will not wait for a bunch
233
00:15:15,528 --> 00:15:17,739
of bureaucrats to get off their duffs to make a decision.
234
00:15:17,822 --> 00:15:19,824
Yeah, well, because progress can't wait,
235
00:15:19,907 --> 00:15:22,327
we are faced with a potential disaster here!
236
00:15:22,535 --> 00:15:23,911
Pete, listen to me.
237
00:15:23,995 --> 00:15:25,705
If you push the panic button too soon,
238
00:15:25,788 --> 00:15:28,207
we're not gonna learn anything from this.
239
00:15:29,751 --> 00:15:31,794
Look, don't talk to me about panic.
240
00:15:31,878 --> 00:15:34,756
This has gone as far as I can let it go.
241
00:15:34,856 --> 00:15:36,984
I'm sorry, Sandra, but you can't be trusted.
242
00:15:37,133 --> 00:15:39,010
You are not a responsible scientist.
243
00:15:39,177 --> 00:15:41,095
How did I know the damn thing was gonna fall out of orbit?
244
00:15:41,179 --> 00:15:43,681
- I didn't expect to see it again. - Nobody knows that. They fall!
245
00:15:43,890 --> 00:15:47,018
That is why I've been monitoring growth data on the telemetry gear,
246
00:15:47,143 --> 00:15:50,271
and Pete, the information I'm receiving is fantastic.
247
00:15:50,355 --> 00:15:52,190
We have got to see this thing through.
248
00:15:52,273 --> 00:15:54,525
Please, don't let them panic.
249
00:15:54,859 --> 00:15:56,778
You don't even hear me, do you?
250
00:15:56,861 --> 00:15:58,404
Sandra, it's over.
251
00:15:58,488 --> 00:16:00,198
It stops right here.
252
00:16:03,326 --> 00:16:05,953
Word from topside: your man's on his way.
253
00:17:36,377 --> 00:17:38,129
As soon as we incinerate your suit,
254
00:17:38,254 --> 00:17:41,007
we'll begin the decontamination process.
255
00:17:51,309 --> 00:17:53,352
Can we make this fast?
256
00:17:53,436 --> 00:17:55,521
- It's a little chilly in here. - We'll warm you up quick.
257
00:17:55,688 --> 00:17:57,773
This decontamination chamber's gonna zap off
258
00:17:57,899 --> 00:17:59,233
the outer layer of your skin.
259
00:17:59,400 --> 00:18:00,568
Strictly a precaution.
260
00:18:00,818 --> 00:18:03,279
Now, there's eyecups in there for you. Put 'em on.
261
00:18:04,030 --> 00:18:05,740
Set it on medium well.
262
00:18:05,907 --> 00:18:07,325
Will do.
263
00:18:19,795 --> 00:18:21,088
All set.
264
00:18:34,143 --> 00:18:36,521
Okay. That's it, Mr. MacGyver.
265
00:18:36,604 --> 00:18:39,357
If you'll step out, we'll get you dusted off.
266
00:18:54,830 --> 00:18:56,624
With 2,000 acres already burned,
267
00:18:56,707 --> 00:18:58,292
and thousands more in jeopardy,
268
00:18:58,376 --> 00:19:01,921
the remote Twin Ridge forest fire blazes out of control.
269
00:19:02,046 --> 00:19:05,216
Authorities see little hope of containment at this hour,
270
00:19:05,299 --> 00:19:07,885
with 60-mile-an-hour winds adding to the danger.
271
00:19:07,969 --> 00:19:11,180
300 firefighters presently battle the flames,
272
00:19:11,264 --> 00:19:14,475
and reserve teams brought up from the Sierra Monument Forest...
273
00:19:14,559 --> 00:19:18,145
Thornton and Dr. Millhouse are about to start the test on the canister.
274
00:19:18,354 --> 00:19:19,397
You're not going to be there?
275
00:19:19,564 --> 00:19:21,190
I have to give Washington an update,
276
00:19:21,274 --> 00:19:23,401
then look into buying up that sheep ranch.
277
00:19:24,110 --> 00:19:26,362
MacGyver, about Firestorm, I, uh...
278
00:19:26,529 --> 00:19:27,989
Not necessary.
279
00:19:28,781 --> 00:19:30,241
You had your orders.
280
00:19:31,242 --> 00:19:33,452
This is the same area, you may remember,
281
00:19:33,536 --> 00:19:35,246
where Rancher Elmer Hoggins
282
00:19:35,313 --> 00:19:38,165
found more than 900 sheep dead just yesterday.
283
00:19:38,249 --> 00:19:40,751
The Hoggins ranch was consumed by the flames.
284
00:20:00,605 --> 00:20:02,648
Will you look at that, Pete?
285
00:20:03,024 --> 00:20:05,276
In the few months the organism was up there,
286
00:20:05,359 --> 00:20:06,902
the weightless vacuum of space
287
00:20:06,986 --> 00:20:09,530
allowed it to mutate at an amazing rate.
288
00:20:09,655 --> 00:20:11,699
An alarming rate is more like it.
289
00:20:11,782 --> 00:20:13,909
Oh, come on, Pete. You're missing the point.
290
00:20:13,993 --> 00:20:15,536
All I sent up was a simple mixture
291
00:20:15,620 --> 00:20:17,872
of synthetic growth accelerators, nothing,
292
00:20:17,997 --> 00:20:20,124
and it came back something else,
293
00:20:20,249 --> 00:20:22,418
something I've never seen before.
294
00:20:22,627 --> 00:20:25,129
Whatever it is, it's killing things.
295
00:20:25,630 --> 00:20:28,132
MacGyver, this is Dr. Millhouse.
296
00:20:28,341 --> 00:20:30,259
Dragon Lady, as I'm sure you've been told.
297
00:20:30,343 --> 00:20:31,510
Nice work out there.
298
00:20:31,677 --> 00:20:32,511
Thanks.
299
00:20:32,678 --> 00:20:33,971
Well, shall we get on with this?
300
00:20:34,055 --> 00:20:36,349
Yes. First of all I want to see how the organism
301
00:20:36,515 --> 00:20:39,310
affects a live test subject.
302
00:20:47,860 --> 00:20:51,072
Ah, haven't enough animals died for one day?
303
00:20:51,155 --> 00:20:52,740
Listen, this is a laboratory,
304
00:20:52,823 --> 00:20:54,909
not a high-school biology class, MacGyver.
305
00:20:55,076 --> 00:20:58,704
Look, doctor, I saw animals out there drop dead on the spot.
306
00:20:58,788 --> 00:21:01,457
They didn't get sick. They didn't run off and hide.
307
00:21:01,540 --> 00:21:04,377
They just died, hundreds of them.
308
00:21:09,465 --> 00:21:11,008
Point made.
309
00:21:13,094 --> 00:21:15,137
Well, what about the, uh, satellite?
310
00:21:15,221 --> 00:21:18,391
Was there enough of it left to show what might have caused it to go down?
311
00:21:18,474 --> 00:21:20,226
No, reentry pretty much fried it.
312
00:21:20,393 --> 00:21:22,853
There was a crack at one end of that canister.
313
00:21:22,937 --> 00:21:25,314
Are you implying that there's a connection?
314
00:21:25,398 --> 00:21:28,818
Oh, come on, you created this thing. You tell us.
315
00:21:32,363 --> 00:21:34,240
Let's take a look.
316
00:21:50,589 --> 00:21:52,633
Everything's new here.
317
00:21:54,051 --> 00:21:56,679
The DNA structure is changed...
318
00:21:57,012 --> 00:21:59,181
and whatever it is, it's getting stronger.
319
00:22:01,142 --> 00:22:02,852
What do you mean, stronger?
320
00:22:03,060 --> 00:22:05,438
This is so far away from the organism I sent up,
321
00:22:05,563 --> 00:22:08,023
we could be dealing with an entirely new form of life here.
322
00:22:10,067 --> 00:22:12,319
I just got the pathologist's report on those dead sheep.
323
00:22:12,403 --> 00:22:13,654
And?
324
00:22:13,738 --> 00:22:15,823
Arterial blockage, brain malfunction,
325
00:22:15,948 --> 00:22:18,367
rapid and sudden muscle deterioration...
326
00:22:18,492 --> 00:22:19,827
My God.
327
00:22:20,035 --> 00:22:21,036
Well, what does that mean?
328
00:22:21,203 --> 00:22:23,247
They died of old age.
329
00:22:23,456 --> 00:22:25,916
Washington wants to discuss its disposition.
330
00:22:26,125 --> 00:22:28,502
Oh, great. I guess this means we run scared and kill it
331
00:22:28,586 --> 00:22:30,546
before we have a chance to understand what it means.
332
00:22:30,713 --> 00:22:33,549
Come on, Sandra. This bug has already shown us what it can do.
333
00:22:33,716 --> 00:22:35,801
Pete, don't you understand the potential of what we've got here?
334
00:22:35,885 --> 00:22:38,095
Four crops a year instead of two;
335
00:22:38,179 --> 00:22:39,972
livestock that matures three times as fast;
336
00:22:40,097 --> 00:22:42,600
shorter gestation periods. The potentials are endless.
337
00:22:42,725 --> 00:22:44,477
So are the risks.
338
00:22:44,560 --> 00:22:46,437
What if that thing had dropped on a city?
339
00:22:46,479 --> 00:22:47,480
It didn't.
340
00:22:48,022 --> 00:22:49,857
Pete! What are you going to tell them?
341
00:22:50,274 --> 00:22:51,942
The truth.
342
00:22:57,656 --> 00:23:00,034
I suppose you think I'm a crackpot too?
343
00:23:00,117 --> 00:23:03,245
No, I think you're a dedicated scientist...
344
00:23:03,370 --> 00:23:05,331
who's gone too far.
345
00:23:05,706 --> 00:23:08,501
May I show you just how far I've gone?
346
00:23:09,126 --> 00:23:10,669
Please.
347
00:23:33,943 --> 00:23:37,029
This is what Dr. Sandra Millhouse is all about.
348
00:23:37,238 --> 00:23:39,573
Some day, very soon, I'm going to be able
349
00:23:39,657 --> 00:23:42,868
to plant these trees in the Sahara, the Arctic,
350
00:23:42,993 --> 00:23:44,870
and they will still bear fruit.
351
00:23:44,954 --> 00:23:47,832
Heat, cold, pollution -- they won't be a problem.
352
00:23:47,957 --> 00:23:49,208
And why?
353
00:23:49,291 --> 00:23:52,670
Because they've absorbed organisms created in this lab...
354
00:23:52,795 --> 00:23:54,588
created by me.
355
00:23:55,047 --> 00:23:59,301
Look, doctor, no one is saying your work isn't valid --
356
00:23:59,385 --> 00:24:02,638
I'm a big fan of experimentation --
357
00:24:03,097 --> 00:24:05,349
but there comes a time when you have to acknowledge
358
00:24:05,474 --> 00:24:07,351
a right and a wrong way of doing things.
359
00:24:09,562 --> 00:24:12,565
Have you ever seen hunger, MacGyver?
360
00:24:13,816 --> 00:24:15,818
Yes, ma'am, I have.
361
00:24:16,235 --> 00:24:19,238
I've also seen what an out-of-control experiment can do.
362
00:24:19,321 --> 00:24:21,365
Those animals this morning? 900 sheep.
363
00:24:21,574 --> 00:24:23,409
What about the millions of people who starved to death
364
00:24:23,492 --> 00:24:24,827
in Africa last year? What about them?
365
00:24:24,994 --> 00:24:27,496
That is not a rational argument for what we're dealing with here.
366
00:24:27,705 --> 00:24:29,081
Yes, it is.
367
00:24:29,618 --> 00:24:31,829
If you'd watched a child starve to death
368
00:24:31,917 --> 00:24:33,586
or seen old people living on dog food,
369
00:24:33,669 --> 00:24:35,379
you might understand what I'm trying to do here.
370
00:24:35,546 --> 00:24:38,007
An end to world hunger. That's it, huh?
371
00:24:38,090 --> 00:24:40,843
You know, you're not the only one who wants to see that happen.
372
00:24:41,010 --> 00:24:44,889
I am on to something that can make it happen.
373
00:24:45,306 --> 00:24:48,225
So I don't care about right ways or wrong ways.
374
00:24:48,309 --> 00:24:51,103
I care about results, and I'm going to keep on caring
375
00:24:51,184 --> 00:24:52,852
until I have my answers.
376
00:24:53,314 --> 00:24:57,067
Yes, I'm sure you will, but this isn't the way.
377
00:25:01,405 --> 00:25:03,157
Well, the decision's been made.
378
00:25:03,240 --> 00:25:05,075
We've got orders to destroy the organism.
379
00:25:05,868 --> 00:25:07,161
No.
380
00:25:08,203 --> 00:25:09,622
No, Pete.
381
00:25:09,705 --> 00:25:12,041
I am not going to have years of work lost
382
00:25:12,124 --> 00:25:14,043
because of some paranoid bureaucrat.
383
00:25:16,420 --> 00:25:18,380
Attention, all personnel.
384
00:25:18,631 --> 00:25:23,218
Attention, bio lab seal integrity compromised. Attention.
385
00:25:23,385 --> 00:25:24,428
The lab!
386
00:25:24,595 --> 00:25:27,723
Bio lab seal integrity compromised.
387
00:25:39,652 --> 00:25:41,111
Attention, all personnel.
388
00:25:41,195 --> 00:25:42,321
What's happening?
389
00:25:42,488 --> 00:25:44,573
Bio lab seal integrity compromised.
390
00:25:44,740 --> 00:25:46,075
What's wrong with the seal?
391
00:25:46,283 --> 00:25:47,451
I don't see anything.
392
00:25:52,748 --> 00:25:54,333
There! There, look.
393
00:25:54,583 --> 00:25:56,961
Pete, stop! Don't touch it.
394
00:26:02,049 --> 00:26:05,344
- Sandra, what is going on? - I'm not sure, Pete.
395
00:26:06,720 --> 00:26:08,889
It's mutating even further...
396
00:26:10,015 --> 00:26:11,350
and whatever it's become,
397
00:26:11,433 --> 00:26:13,477
it's eating through that sealing compound.
398
00:26:13,978 --> 00:26:15,354
It's getting loose.
399
00:26:15,437 --> 00:26:19,108
Attention: If seal integrity is not restored,
400
00:26:19,191 --> 00:26:22,736
destruct sequence must begin in seven minutes.
401
00:26:22,861 --> 00:26:27,157
Repeat: Destruct sequence in seven minutes.
402
00:26:37,376 --> 00:26:39,920
If seal integrity is not restored,
403
00:26:40,004 --> 00:26:42,965
destruct sequence will begin in six minutes.
404
00:26:43,048 --> 00:26:45,592
All right, everybody, stay away from that window.
405
00:26:46,760 --> 00:26:48,470
Wait.
406
00:27:02,151 --> 00:27:05,279
- What are you going to do? - Got to seal it, Pete.
407
00:27:07,573 --> 00:27:09,116
Attention:
408
00:27:09,199 --> 00:27:11,869
If seal integrity is not restored,
409
00:27:11,952 --> 00:27:16,206
destruct sequence will begin in six minutes.
410
00:27:34,933 --> 00:27:38,312
Attention: If seal integrity is not restored...
411
00:27:38,395 --> 00:27:39,980
Well, that's not going to stop it.
412
00:27:40,189 --> 00:27:42,107
Not by itself it's not, you're right.
413
00:27:42,167 --> 00:27:43,807
...five and a half minutes.
414
00:27:43,878 --> 00:27:45,194
Sandra, give me a hand here.
415
00:27:48,405 --> 00:27:50,199
Keep that going right there.
416
00:28:00,084 --> 00:28:01,710
What are you going to do with the refrigerator?
417
00:28:01,919 --> 00:28:03,796
Going to use the Freon.
418
00:28:06,799 --> 00:28:09,218
Need a pliers, vise grips, anything.
419
00:28:09,468 --> 00:28:11,011
I'll see what I can find.
420
00:28:11,095 --> 00:28:14,264
Attention: If seal integrity is not restored...
421
00:28:14,348 --> 00:28:15,849
Ah! Here.
422
00:28:15,974 --> 00:28:18,811
...destruct sequence will begin in five minutes.
423
00:28:18,894 --> 00:28:20,145
Perfect.
424
00:28:33,826 --> 00:28:35,119
Attention:
425
00:28:35,577 --> 00:28:38,205
- If seal integrity is not restored... - Step back.
426
00:28:38,288 --> 00:28:43,043
...destruct sequence will begin in four and a half minutes.
427
00:28:43,127 --> 00:28:44,461
What's he doing?
428
00:28:44,628 --> 00:28:46,255
Well, he put the torch on it before
429
00:28:46,338 --> 00:28:49,299
to melt the casement material so it would fill in the holes.
430
00:28:49,424 --> 00:28:52,136
Now freezing it locks it tight.
431
00:28:52,886 --> 00:28:54,054
Right?
432
00:28:54,972 --> 00:28:56,557
That's pretty good, Pete.
433
00:29:08,152 --> 00:29:11,738
Attention: Seal integrity restored.
434
00:29:11,905 --> 00:29:14,867
Resume non-emergency status.
435
00:29:14,950 --> 00:29:17,119
All right. Now kill that thing!
436
00:29:17,828 --> 00:29:18,996
No.
437
00:29:19,997 --> 00:29:22,040
Look, that patch isn't going to last forever,
438
00:29:22,124 --> 00:29:23,750
and whatever that stuff is,
439
00:29:23,834 --> 00:29:26,170
it could mutate into something that could eat through glass.
440
00:29:26,253 --> 00:29:27,462
Now, come on.
441
00:29:34,595 --> 00:29:36,013
Laser on-line.
442
00:29:48,233 --> 00:29:49,193
Do it!
443
00:30:04,208 --> 00:30:06,835
How can we be absolutely sure that that thing is dead?
444
00:30:08,003 --> 00:30:09,880
There's only one way.
445
00:31:12,859 --> 00:31:14,695
I'll inform Washington.
446
00:31:15,904 --> 00:31:19,658
One giant step backwards for mankind.
447
00:31:20,534 --> 00:31:22,828
Now why don't you two go back to where you came from
448
00:31:22,911 --> 00:31:24,788
and get the hell out of my lab.
449
00:31:42,431 --> 00:31:45,267
Listen, you go on ahead, and I'll catch up with you.
450
00:31:51,523 --> 00:31:53,608
Yes?
451
00:31:55,193 --> 00:31:57,321
You're pushing it, MacGyver.
452
00:31:57,487 --> 00:32:00,198
- Can't I even say goodbye? - Goodbye.
453
00:32:00,824 --> 00:32:03,869
Look, for what it's worth...
454
00:32:04,036 --> 00:32:06,580
the things you're trying to do --
455
00:32:06,997 --> 00:32:08,623
I think they're good things.
456
00:32:08,957 --> 00:32:10,375
Thank you.
457
00:32:10,459 --> 00:32:12,627
But I've decided to go into a different direction.
458
00:32:12,753 --> 00:32:16,131
I'm going to develop an organism that eats red tape.
459
00:32:16,298 --> 00:32:18,675
Hey, I'm not a big fan of red tape either,
460
00:32:18,759 --> 00:32:20,385
but this...
461
00:32:21,511 --> 00:32:24,681
I agree with 'em. Some things take time.
462
00:32:24,765 --> 00:32:27,184
Time. This is time, MacGyver.
463
00:32:27,351 --> 00:32:28,393
Time well spent.
464
00:32:28,518 --> 00:32:31,897
Years of research that ultimately could feed the world.
465
00:32:35,567 --> 00:32:37,861
Don't miss your chopper, MacGyver.
466
00:32:42,783 --> 00:32:44,785
One thing happened here.
467
00:32:44,910 --> 00:32:46,953
You saw what was possible.
468
00:32:47,496 --> 00:32:50,457
Might take a little longer, but the world's going to hear from you again.
469
00:32:51,500 --> 00:32:53,293
You can be sure of it.
470
00:33:10,185 --> 00:33:12,229
I'll be in touch with the final report.
471
00:33:12,312 --> 00:33:13,647
Thanks again.
472
00:33:20,487 --> 00:33:22,239
Well, I'm glad that's over with.
473
00:33:22,364 --> 00:33:23,407
Me, too.
474
00:33:23,532 --> 00:33:25,075
What's going to happen to her, Pete?
475
00:33:25,158 --> 00:33:27,577
Well, I'm going to make my recommendation
476
00:33:27,661 --> 00:33:29,621
and I'm afraid that's not going to be too good,
477
00:33:29,704 --> 00:33:31,832
but it's really up to the executive board.
478
00:33:31,915 --> 00:33:34,876
Listen, she and that dog of hers are going to land safely someplace.
479
00:33:35,001 --> 00:33:36,837
She's too good not to.
480
00:33:37,170 --> 00:33:39,673
Did I ever tell you the story about how she smuggled
481
00:33:39,756 --> 00:33:41,591
another bug out of the lab a few years ago?
482
00:33:41,675 --> 00:33:42,717
Uh-uh.
483
00:33:42,801 --> 00:33:44,386
Had to do with Dutch Elm disease, right?
484
00:33:44,594 --> 00:33:47,806
She transfused the bug into the dog's bladder.
485
00:33:48,014 --> 00:33:49,057
Yeah.
486
00:33:49,141 --> 00:33:50,392
He smuggled it out.
487
00:33:50,600 --> 00:33:52,144
All she had to do was lead it to the trees,
488
00:33:52,227 --> 00:33:53,311
let him lift the old leg.
489
00:33:53,520 --> 00:33:55,397
- Did it work? - Yeah.
490
00:33:55,522 --> 00:33:58,483
Strongest stand of Dutch Elm in the whole country.
491
00:33:58,608 --> 00:34:00,277
But that's the problem.
492
00:34:00,402 --> 00:34:01,862
She doesn't stop.
493
00:34:01,987 --> 00:34:03,238
She won't give up.
494
00:34:03,321 --> 00:34:05,449
Yeah, well, she gave up this time.
495
00:34:07,576 --> 00:34:09,035
What?
496
00:34:09,661 --> 00:34:12,038
She gave up way too easily.
497
00:34:24,176 --> 00:34:25,552
Come on.
498
00:34:38,607 --> 00:34:41,651
Well, at least you still love me, don't you, Ace?
499
00:34:42,861 --> 00:34:44,821
Well, the hell with them.
500
00:34:53,038 --> 00:34:54,581
Come on. Come on.
501
00:35:06,259 --> 00:35:07,636
All right, that's good.
502
00:35:07,715 --> 00:35:09,717
We'll play in a little bit. Don't worry.
503
00:35:09,804 --> 00:35:11,389
Right now...
504
00:35:12,474 --> 00:35:16,686
we have a lot of work to do.
505
00:35:17,479 --> 00:35:19,356
Sandra?
506
00:35:26,988 --> 00:35:28,698
I'm sorry, MacGyver.
507
00:35:28,990 --> 00:35:30,325
How'd you do it?
508
00:35:30,867 --> 00:35:32,994
Well, I knew they were going to destroy it --
509
00:35:33,119 --> 00:35:34,829
or at least try to.
510
00:35:34,955 --> 00:35:37,165
So I took just a little bit of the smear
511
00:35:37,249 --> 00:35:39,292
before Pete got back to the lab.
512
00:35:40,187 --> 00:35:41,688
It's too big a breakthrough.
513
00:35:41,753 --> 00:35:43,338
I couldn't just walk away from that.
514
00:35:43,505 --> 00:35:44,923
Sandra, it's too dangerous!
515
00:35:45,090 --> 00:35:46,466
Nothing is going to happen.
516
00:35:46,550 --> 00:35:48,134
Look what we have here, MacGyver.
517
00:35:48,301 --> 00:35:49,594
Look at this.
518
00:35:50,470 --> 00:35:52,597
No! Don't!
519
00:35:52,681 --> 00:35:53,974
Ace!
520
00:35:54,057 --> 00:35:55,350
Stay away from...
521
00:36:08,905 --> 00:36:10,323
Sandra.
522
00:36:18,498 --> 00:36:20,375
You stay away from there, baby.
523
00:36:20,542 --> 00:36:21,835
Stay away.
524
00:36:22,836 --> 00:36:24,671
Oh, Ace.
525
00:36:25,130 --> 00:36:26,673
Ace, come here.
526
00:36:28,883 --> 00:36:30,010
Come here, baby.
527
00:36:30,093 --> 00:36:31,261
Oh, come here.
528
00:36:31,469 --> 00:36:33,013
Oh, Ace, baby,
529
00:36:33,305 --> 00:36:34,889
does it hurt?
530
00:36:35,631 --> 00:36:37,091
Oh, no.
531
00:36:38,018 --> 00:36:41,479
Oh, please tell me it doesn't hurt.
532
00:36:43,607 --> 00:36:46,610
Attention: Contamination recorded.
533
00:36:46,735 --> 00:36:48,570
Hydroponics lab.
534
00:36:48,695 --> 00:36:50,989
Organism unidentified.
535
00:36:51,072 --> 00:36:53,491
This is a priority alert.
536
00:36:53,575 --> 00:36:56,369
Repeat: Priority alert.
537
00:36:56,411 --> 00:36:58,496
So here we are.
538
00:36:59,331 --> 00:37:01,082
I guess you were right.
539
00:37:02,417 --> 00:37:04,294
I love you, Ace.
540
00:37:05,503 --> 00:37:08,214
And look what I've done to you.
541
00:37:08,715 --> 00:37:10,800
Oh, my sweet little friend.
542
00:37:13,511 --> 00:37:15,138
I'm so sorry.
543
00:37:18,975 --> 00:37:20,685
I'm sorry.
544
00:37:21,269 --> 00:37:24,105
Attention: Hydroponics lab.
545
00:37:24,189 --> 00:37:26,399
Seal integrity compromised.
546
00:37:26,483 --> 00:37:29,402
Repeat: Hydroponics lab.
547
00:37:29,486 --> 00:37:32,072
Seal integrity compromised.
548
00:37:33,448 --> 00:37:34,866
Sandra! Where is she?
549
00:37:34,949 --> 00:37:37,118
She's in the hydroponics lab. She held out on us, Pete.
550
00:37:37,202 --> 00:37:38,536
She's been exposed.
551
00:37:38,620 --> 00:37:40,080
Don't go in there!
552
00:37:40,346 --> 00:37:43,291
Attention: Hydroponics lab.
553
00:37:43,375 --> 00:37:45,710
Seal integrity compromised.
554
00:37:45,794 --> 00:37:48,630
Repeat: Hydroponics lab.
555
00:37:48,713 --> 00:37:51,424
Seal integrity compromised.
556
00:37:52,717 --> 00:37:55,261
Oh, my God.
557
00:37:56,846 --> 00:37:58,682
My dear God.
558
00:38:02,102 --> 00:38:04,270
Here, Pete. Put this on.
559
00:38:17,200 --> 00:38:19,077
Thank you anyway.
560
00:38:19,285 --> 00:38:23,748
Attention: If seal integrity is not restored,
561
00:38:23,832 --> 00:38:27,752
destruct sequence will begin in seven minutes.
562
00:38:28,920 --> 00:38:31,381
It's very interesting.
563
00:38:32,549 --> 00:38:35,677
The contagion has mutated
564
00:38:36,136 --> 00:38:38,513
to infest plant life.
565
00:38:39,431 --> 00:38:41,641
It didn't do that before.
566
00:38:42,976 --> 00:38:44,561
Sandra...
567
00:38:45,562 --> 00:38:46,855
I'm sorry.
568
00:38:48,356 --> 00:38:49,899
Pete.
569
00:38:52,152 --> 00:38:54,279
Save my work.
570
00:38:54,362 --> 00:38:55,947
Please.
571
00:38:56,614 --> 00:38:59,868
All my other work, Pete.
572
00:38:59,951 --> 00:39:03,663
It can be important.
573
00:39:05,165 --> 00:39:06,374
I'll get it.
574
00:39:06,583 --> 00:39:10,378
Attention: If seal integrity is not restored,
575
00:39:10,962 --> 00:39:14,799
destruct sequence will begin in six and a half minutes.
576
00:39:14,883 --> 00:39:16,176
Sandra?
577
00:39:24,100 --> 00:39:26,102
I suppose...
578
00:39:28,062 --> 00:39:31,024
...an "I told you so" is in order.
579
00:39:31,149 --> 00:39:35,570
Attention: If seal integrity is not restored,
580
00:39:35,653 --> 00:39:39,949
destruct sequence will begin in six minutes.
581
00:39:47,749 --> 00:39:49,959
- Did you get it? - Yeah.
582
00:39:51,127 --> 00:39:52,879
Sandra.
583
00:39:53,338 --> 00:39:55,006
We saved them.
584
00:39:58,426 --> 00:40:00,011
We've got them.
585
00:40:00,345 --> 00:40:01,679
We're going to get them out.
586
00:40:05,266 --> 00:40:09,354
Thank... you...
587
00:40:16,945 --> 00:40:18,738
She's gone, MacGyver.
588
00:40:19,572 --> 00:40:22,116
There's nothing more we can do for her now.
589
00:40:26,579 --> 00:40:28,039
Attention:
590
00:40:28,098 --> 00:40:31,626
Biolaboratories and corridors will be sealed in sequence.
591
00:40:31,835 --> 00:40:33,753
They're closing the sections, one by one.
592
00:40:33,837 --> 00:40:35,255
We've got to get out of here.
593
00:40:35,505 --> 00:40:37,841
Let's go!
594
00:40:38,049 --> 00:40:41,386
Section one, hydroponics lab, sealed.
595
00:40:43,096 --> 00:40:47,183
Section two, general biology lab, sealed.
596
00:40:48,101 --> 00:40:51,437
Section three, bacteriology lab, sealed.
597
00:40:51,646 --> 00:40:53,481
Section four...
598
00:40:53,565 --> 00:40:56,604
The elevator shaft is our only way out!
599
00:40:59,737 --> 00:41:04,367
This facility will self-destruct in four and a half minutes.
600
00:41:04,576 --> 00:41:07,871
There's got to be a maintenance override switch up top.
601
00:41:08,162 --> 00:41:09,664
You first.
602
00:41:12,375 --> 00:41:14,586
One, two, three, go.
603
00:41:20,008 --> 00:41:21,551
Push!
604
00:41:24,178 --> 00:41:25,763
Okay, come on.
605
00:41:39,736 --> 00:41:44,198
This facility will self-destruct in four minutes.
606
00:41:45,158 --> 00:41:46,534
It's too slow!
607
00:41:51,039 --> 00:41:53,708
We're never going to get up there before it blows up.
608
00:42:11,184 --> 00:42:16,022
This facility will self-destruct in three minutes.
609
00:42:16,105 --> 00:42:18,691
What are you doing? We certainly can't climb out of here.
610
00:42:18,858 --> 00:42:20,568
I'm going to have to speed things up.
611
00:42:20,735 --> 00:42:22,779
Crank those doors open for me.
612
00:42:41,589 --> 00:42:46,803
This facility will self-destruct in two and a half minutes.
613
00:43:07,323 --> 00:43:08,658
Come on.
614
00:43:10,952 --> 00:43:13,371
All right, Pete, let the doors go.
615
00:43:13,496 --> 00:43:15,415
Come here and grab this.
616
00:43:15,581 --> 00:43:20,128
This facility will self-destruct in two minutes.
617
00:43:44,360 --> 00:43:50,616
This facility will self-destruct in one and a half minutes.
618
00:43:50,783 --> 00:43:53,369
This transformer should zap the override,
619
00:43:53,453 --> 00:43:56,497
make it all go faster, I think.
620
00:44:00,084 --> 00:44:03,838
First we'll bypass the normal circuit to the transformer.
621
00:44:04,005 --> 00:44:07,550
That'll juice the power, and if we're lucky, we're home free.
622
00:44:11,929 --> 00:44:16,559
This facility will self-destruct in one minute.
623
00:44:16,684 --> 00:44:18,561
All right, it's all yours.
624
00:44:21,856 --> 00:44:23,149
It's working.
625
00:44:26,360 --> 00:44:27,361
I got it.
626
00:44:36,204 --> 00:44:42,001
This facility will self-destruct in 30 seconds.
627
00:44:47,173 --> 00:44:51,552
This facility will self-destruct in 20 seconds.
628
00:44:52,011 --> 00:44:53,346
19...
629
00:44:53,513 --> 00:44:55,014
- 18... - Come on!
630
00:44:55,181 --> 00:45:00,144
17, 16, 15, 14,
631
00:45:00,561 --> 00:45:04,565
13, 12, 11,
632
00:45:04,732 --> 00:45:06,567
ten, nine...
633
00:45:06,734 --> 00:45:09,570
...eight, seven, six,
634
00:45:09,779 --> 00:45:12,115
- five, four... - Let's go!
635
00:45:12,281 --> 00:45:16,494
...three, two, one, destruct.
636
00:45:27,713 --> 00:45:28,756
Go!
637
00:45:41,310 --> 00:45:43,479
Oh, my God.
638
00:45:44,075 --> 00:45:45,439
What a loss.
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.