All language subtitles for Lumberjack the Monster (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,221 --> 00:00:29,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:29,221 --> 00:00:34,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:34,221 --> 00:00:37,892 Once upon a time, once upon a place, 4 00:00:37,975 --> 00:00:40,728 there was a monstrous lumberjack. 5 00:00:44,982 --> 00:00:48,694 A monster who pretended to be a lumberjack, 6 00:00:48,778 --> 00:00:51,697 and lived among people. 7 00:00:53,741 --> 00:00:58,704 It hid its big ears and sharp fangs, 8 00:00:58,788 --> 00:01:02,708 so no one realized the lumberjack was a monster. 9 00:01:17,181 --> 00:01:18,516 Can I help you? 10 00:01:18,599 --> 00:01:20,392 Mr. Kazuo Toma? 11 00:01:20,476 --> 00:01:24,605 We have a court-issued warrant to search your home. 12 00:01:25,272 --> 00:01:27,149 Where is your wife? 13 00:01:27,983 --> 00:01:31,195 Midori! It's the cops! Run! 14 00:01:33,405 --> 00:01:35,699 No! Midori! 15 00:01:35,783 --> 00:01:36,826 Midori! 16 00:02:15,447 --> 00:02:18,993 "Mr. Lumberjack, Mr. Lumberjack." 17 00:02:19,076 --> 00:02:21,787 "Chop some wood for me," 18 00:02:22,663 --> 00:02:25,875 "said the old lady baker." 19 00:02:26,834 --> 00:02:28,627 "Sure." 20 00:02:28,711 --> 00:02:31,422 "I'll chop wood for you." 21 00:02:31,505 --> 00:02:35,092 "So let me into your house, won't you?" 22 00:02:36,260 --> 00:02:38,345 "Come in, come in." 23 00:02:38,429 --> 00:02:41,640 "Please come in any time you like." 24 00:02:43,058 --> 00:02:45,311 "The old lady led the way, 25 00:02:45,394 --> 00:02:49,857 and the monstrous lumberjack entered the old lady's house." 26 00:02:51,066 --> 00:02:52,401 Midori Toma?! 27 00:03:01,911 --> 00:03:05,748 "Then, as soon as it entered, 28 00:03:06,665 --> 00:03:09,418 it hit her head with its axe." 29 00:03:15,132 --> 00:03:17,009 What did you do to him? 30 00:03:18,427 --> 00:03:19,470 Oh dear. 31 00:03:20,471 --> 00:03:22,848 You're only worried about him? 32 00:03:23,933 --> 00:03:26,101 Where are the other kids?! 33 00:03:34,109 --> 00:03:35,986 Where could they be? 34 00:03:37,154 --> 00:03:40,532 "Munch, munch, gulp." 35 00:03:41,659 --> 00:03:43,202 "The monstrous lumberjack 36 00:03:43,869 --> 00:03:46,413 ate the old lady." 37 00:03:46,497 --> 00:03:47,957 Kitajima! 38 00:03:51,418 --> 00:03:52,920 The next room… 39 00:03:54,296 --> 00:03:55,756 What about it? 40 00:03:56,257 --> 00:03:57,925 In the next room… 41 00:03:58,676 --> 00:04:00,219 Children… 42 00:04:04,056 --> 00:04:06,016 The bodies of children… 43 00:04:06,850 --> 00:04:09,019 - What? - Possibly… 44 00:04:10,437 --> 00:04:11,814 Fifteen bodies… 45 00:04:23,325 --> 00:04:25,869 Step away from that boy. 46 00:04:27,997 --> 00:04:29,498 Don't! 47 00:04:47,308 --> 00:04:53,230 LUMBERJACK THE MONSTER 48 00:07:02,776 --> 00:07:04,236 Uh-oh. 49 00:07:05,112 --> 00:07:06,405 You alright? 50 00:07:10,200 --> 00:07:12,494 Sugitani's hospital… 51 00:07:16,415 --> 00:07:18,459 General Affairs? 52 00:07:18,542 --> 00:07:21,753 Call an ambulance… please… 53 00:07:24,173 --> 00:07:26,300 Why did you tail me? 54 00:07:28,093 --> 00:07:31,805 I found forged death certificates… 55 00:07:31,889 --> 00:07:33,682 Several of them… 56 00:07:33,765 --> 00:07:35,184 So… 57 00:07:35,976 --> 00:07:41,023 I realized Sugitani was dumping bodies… 58 00:07:41,106 --> 00:07:44,359 Why not take it to police first? 59 00:07:45,903 --> 00:07:49,573 I thought I could make some money! 60 00:07:49,656 --> 00:07:52,117 But why did you tail me? 61 00:07:53,869 --> 00:07:56,288 You're close with Sugitani… 62 00:07:57,581 --> 00:08:01,877 You were on a security camera when certificates were issued. 63 00:08:02,628 --> 00:08:05,172 I figured you were involved! 64 00:08:06,673 --> 00:08:08,050 Aha. 65 00:08:09,134 --> 00:08:13,514 That sharp eye of yours proved to be fatal, huh? 66 00:08:15,140 --> 00:08:16,767 "Fatal"? 67 00:08:17,518 --> 00:08:19,269 Got a dashcam? 68 00:08:21,396 --> 00:08:23,023 You should. 69 00:08:23,106 --> 00:08:25,943 Road rage is the new normal. 70 00:08:29,279 --> 00:08:30,531 Help me… 71 00:08:31,406 --> 00:08:32,699 Please! 72 00:08:33,617 --> 00:08:36,411 I'm begging you, Mr. Ninomiya! 73 00:08:43,001 --> 00:08:44,586 Why are you crying? 74 00:08:46,505 --> 00:08:47,506 Are you crazy?! 75 00:08:48,215 --> 00:08:50,342 You're a lawyer! 76 00:08:52,844 --> 00:08:55,722 Hey… What are you… Hey! 77 00:08:57,975 --> 00:08:59,810 No! 78 00:08:59,893 --> 00:09:01,186 No! 79 00:09:24,876 --> 00:09:26,253 ASSISTANT DIRECTOR 80 00:09:27,963 --> 00:09:29,590 - Oops. - Sorry! 81 00:09:32,968 --> 00:09:34,469 Thank you. 82 00:09:35,512 --> 00:09:36,805 Excuse me. 83 00:09:41,310 --> 00:09:42,728 Take care now. 84 00:10:01,663 --> 00:10:04,416 From the Metro Police Analysis Center. 85 00:10:07,294 --> 00:10:09,212 Not because of you, Akira. 86 00:10:12,257 --> 00:10:14,301 Serial murders in Tokyo. 87 00:10:14,384 --> 00:10:17,846 They asked if it could be a psychopath. 88 00:10:19,264 --> 00:10:21,683 Anyway, what brings you here? 89 00:10:23,310 --> 00:10:24,519 That Yabe? 90 00:10:24,603 --> 00:10:25,771 Yeah. 91 00:10:25,854 --> 00:10:28,482 Kind of a gloomy guy. 92 00:10:28,565 --> 00:10:32,736 He was misusing funds. Dad was going to fire him. 93 00:10:32,819 --> 00:10:37,366 He tried to blackmail us, then your name came up. 94 00:10:44,790 --> 00:10:47,292 What about me? 95 00:10:47,376 --> 00:10:48,585 Well, 96 00:10:48,669 --> 00:10:52,339 you've eliminated so many, it was inevitable. 97 00:10:55,634 --> 00:10:58,053 Your so-called "experiments" 98 00:10:58,136 --> 00:11:00,847 on live humans are much worse. 99 00:11:00,931 --> 00:11:03,350 Medical progress requires it. 100 00:11:04,017 --> 00:11:05,310 I mean, 101 00:11:06,144 --> 00:11:08,397 I got tired of cats, you know? 102 00:11:15,821 --> 00:11:20,325 I'll delete the security footage of you. You're safe. 103 00:11:21,868 --> 00:11:23,245 Sugitani. 104 00:11:28,959 --> 00:11:31,294 I'm here because I'm not safe. 105 00:11:53,692 --> 00:11:57,737 Three days have passed since Saburo Iwata, 36, 106 00:11:57,821 --> 00:12:02,159 was found dead due to head trauma at a Shinagawa apartment, 107 00:12:02,242 --> 00:12:05,579 but no promising new leads have been found. 108 00:12:06,329 --> 00:12:11,585 Police believe the murder of Taito housewife Masumi Ishikawa, 109 00:12:11,668 --> 00:12:16,715 found dead due to head trauma last week, might be connected… 110 00:12:38,403 --> 00:12:39,821 What the hell…? 111 00:12:53,752 --> 00:12:55,670 Want money? 112 00:12:55,754 --> 00:12:58,215 I'll give you all I have. 113 00:12:59,841 --> 00:13:03,178 Monsters like you… 114 00:13:04,179 --> 00:13:05,514 deserve to die. 115 00:13:06,681 --> 00:13:07,974 Huh? 116 00:13:41,383 --> 00:13:44,261 Help! 117 00:13:49,015 --> 00:13:51,059 What did I do to you? 118 00:14:29,306 --> 00:14:30,765 That freak… 119 00:14:32,100 --> 00:14:35,145 is gonna fucking die. 120 00:15:00,128 --> 00:15:01,713 Attention! 121 00:15:04,633 --> 00:15:05,717 Salute! 122 00:15:08,595 --> 00:15:09,512 At ease. 123 00:15:09,596 --> 00:15:10,722 At ease! 124 00:15:14,434 --> 00:15:17,979 In response to the two head trauma murders, 125 00:15:18,063 --> 00:15:20,982 we've set up an investigation team. 126 00:15:21,066 --> 00:15:25,028 It seems they were committed by the same perp, 127 00:15:25,111 --> 00:15:28,406 so we'll treat them as serial killings. 128 00:15:28,490 --> 00:15:31,618 Unit Chief Hirose, share your intel. 129 00:15:33,662 --> 00:15:35,330 The media are unaware 130 00:15:35,413 --> 00:15:38,166 "head trauma" is an understatement. 131 00:15:38,249 --> 00:15:42,295 Both victims were hit repeatedly with an axe-like weapon, 132 00:15:42,379 --> 00:15:44,965 and had their brains removed. 133 00:15:46,007 --> 00:15:49,970 The first victim. Masumi Ishikawa, 39, female. 134 00:15:51,137 --> 00:15:53,723 A housewife and former hostess, 135 00:15:53,807 --> 00:15:57,310 {\an8}whose pyramid schemes ruined many lives. 136 00:15:58,520 --> 00:16:01,856 Even her neighbors speak ill of her. 137 00:16:02,440 --> 00:16:04,567 The latest victim is Saburo Iwata. 138 00:16:04,651 --> 00:16:07,404 36, male, unemployed. 139 00:16:08,238 --> 00:16:10,740 Four convictions. Injury, rape… 140 00:16:10,824 --> 00:16:12,450 Hated by many. 141 00:16:12,534 --> 00:16:16,746 We're checking alibis, but there are no suspects as yet. 142 00:16:17,622 --> 00:16:20,750 No signs of struggle at either scene. 143 00:16:20,834 --> 00:16:25,672 The perp waited in their homes, and attacked from behind. 144 00:16:25,755 --> 00:16:27,966 No valuables were taken. 145 00:16:28,049 --> 00:16:31,136 The perp's most likely the same person, 146 00:16:31,219 --> 00:16:34,055 but the victims were unconnected. 147 00:16:34,139 --> 00:16:36,975 SSBC Analyst and Inspector Toshiro. 148 00:16:37,058 --> 00:16:40,145 Is it possible we have a lust killer? 149 00:16:43,523 --> 00:16:45,734 I'd say that's unlikely. 150 00:16:47,485 --> 00:16:48,737 Lust killers tend 151 00:16:48,820 --> 00:16:52,782 to attack similar victims due to sexual impulses, 152 00:16:52,866 --> 00:16:57,037 but Ishikawa and Iwata share no similarities. 153 00:16:57,120 --> 00:17:00,999 The MO seems impulsive, but it was systematic. 154 00:17:01,082 --> 00:17:03,543 A route was plotted beforehand 155 00:17:03,626 --> 00:17:05,879 to avoid security cameras. 156 00:17:05,962 --> 00:17:10,341 Ambushes require patience, and no evidence was left. 157 00:17:10,425 --> 00:17:11,551 Which suggests, 158 00:17:11,634 --> 00:17:15,430 the perp had a specific motive for killing these two. 159 00:17:15,513 --> 00:17:18,850 However, there was no hesitation. 160 00:17:18,933 --> 00:17:21,895 A clear sign of psychopathic tendencies. 161 00:17:23,021 --> 00:17:26,274 The victims must be connected somehow. 162 00:17:27,192 --> 00:17:29,319 We need to figure that out. 163 00:17:30,904 --> 00:17:33,323 Unless we catch the killer, 164 00:17:33,406 --> 00:17:36,201 these killings won't ever stop. 165 00:17:43,708 --> 00:17:46,169 Tell me about this brain thief. 166 00:17:47,462 --> 00:17:48,838 "Brain thief"? 167 00:17:50,215 --> 00:17:51,758 If you say so. 168 00:17:53,885 --> 00:17:58,765 Methodical, yet has the brute strength to swing an axe. 169 00:17:59,349 --> 00:18:00,517 Probably, 170 00:18:00,600 --> 00:18:05,021 an ordinary-looking, relatively intelligent male. 171 00:18:05,605 --> 00:18:07,440 Killing at different times 172 00:18:07,524 --> 00:18:10,777 suggests a flexible work schedule, 173 00:18:10,860 --> 00:18:12,320 or unemployment. 174 00:18:13,488 --> 00:18:14,948 Inui. 175 00:18:15,740 --> 00:18:20,411 Look into this profiler's notion of an unseen connection. 176 00:18:22,914 --> 00:18:26,084 "Brain thief" might be good for the media, 177 00:18:26,876 --> 00:18:29,546 but it trivializes this case. 178 00:18:32,590 --> 00:18:33,883 You sure? 179 00:18:33,967 --> 00:18:37,345 If it wasn't lust or a grudge, it was theft. 180 00:18:43,726 --> 00:18:45,854 All good I'd say. 181 00:18:47,647 --> 00:18:49,274 Mr. Ninomiya, 182 00:18:49,357 --> 00:18:53,361 a possible epidural hematoma was a concern, 183 00:18:53,444 --> 00:18:58,366 but six hours have passed safely, so you should be fine. 184 00:18:59,117 --> 00:19:02,787 Heavy intracerebral bleeding worsens hematomas. 185 00:19:02,871 --> 00:19:05,373 It could've been more serious. 186 00:19:06,666 --> 00:19:08,459 I'm not in pain, 187 00:19:09,002 --> 00:19:10,753 but I feel strange. 188 00:19:10,837 --> 00:19:11,754 Is that so? 189 00:19:12,589 --> 00:19:16,092 At any rate, stay with us for a few days. 190 00:19:16,759 --> 00:19:18,928 I have urgent business, 191 00:19:19,596 --> 00:19:21,431 so I can't… 192 00:19:21,514 --> 00:19:24,184 Then again, in your case, 193 00:19:24,267 --> 00:19:27,061 besides your head trauma, 194 00:19:27,145 --> 00:19:30,148 I'm concerned about your neuro chip. 195 00:19:30,231 --> 00:19:34,110 It's fragile, and has been in there a while. 196 00:19:34,194 --> 00:19:36,779 I recommend a thorough checkup. 197 00:19:38,615 --> 00:19:40,241 "Neuro chip"? 198 00:19:40,325 --> 00:19:41,784 Yes. 199 00:19:41,868 --> 00:19:43,161 As you know, 200 00:19:43,244 --> 00:19:47,373 it's against our code of ethics, so we can't do anything. 201 00:19:48,041 --> 00:19:51,961 When you're discharged, visit a specialist hospital. 202 00:19:55,089 --> 00:19:56,341 What is… 203 00:19:57,217 --> 00:19:58,968 a neuro chip? 204 00:20:01,971 --> 00:20:02,805 This is it. 205 00:20:03,514 --> 00:20:06,559 This vague pale shadow here. 206 00:20:18,529 --> 00:20:19,572 You mean… 207 00:20:20,740 --> 00:20:22,242 you didn't know that 208 00:20:22,325 --> 00:20:25,370 you have a neuro chip in your brain? 209 00:20:28,081 --> 00:20:29,207 Oh. 210 00:20:29,874 --> 00:20:31,125 That. 211 00:20:32,085 --> 00:20:34,295 That's what you were on about. 212 00:20:36,547 --> 00:20:38,800 I know what that is. 213 00:20:40,301 --> 00:20:42,929 There are many names for it. 214 00:20:43,012 --> 00:20:45,265 I'll contact my usual hospital. 215 00:20:45,348 --> 00:20:47,684 - Please do. - Sure. 216 00:20:48,810 --> 00:20:49,978 Alright then. 217 00:20:53,022 --> 00:20:55,775 If you feel pain, let us know. 218 00:20:55,858 --> 00:20:56,901 I will. 219 00:20:56,985 --> 00:20:58,403 Thank you. 220 00:21:11,916 --> 00:21:15,837 QUADRIPLEGIC MAN REHABILITATED BY NEURO CHIP 221 00:21:17,463 --> 00:21:19,507 Why do I have one…? 222 00:21:28,057 --> 00:21:30,476 Hey, you don't look so bad. 223 00:21:30,560 --> 00:21:33,062 Emi, you came. 224 00:21:33,980 --> 00:21:35,565 You're fine. 225 00:21:35,648 --> 00:21:37,525 I worried for nothing. 226 00:21:38,151 --> 00:21:39,902 You worried about me? 227 00:21:40,820 --> 00:21:42,196 Any pain? 228 00:21:42,989 --> 00:21:44,657 No, fortunately. 229 00:21:44,741 --> 00:21:45,783 Oh. 230 00:21:47,327 --> 00:21:49,287 This is a good time then. 231 00:21:49,912 --> 00:21:52,540 Don't force yourself to be with me. 232 00:21:53,207 --> 00:21:56,252 My dad wanted us to be together so much, 233 00:21:56,919 --> 00:21:58,463 but he's gone now. 234 00:21:59,255 --> 00:22:01,090 Don't be silly, Emi. 235 00:22:01,883 --> 00:22:05,303 My feelings for you won't ever change. 236 00:22:09,015 --> 00:22:12,477 Yeah? Glad to hear it. 237 00:22:15,772 --> 00:22:18,232 Mr. Ninomiya, the police are here. 238 00:22:19,650 --> 00:22:20,943 I'd better go. 239 00:22:21,027 --> 00:22:23,738 I'm on a break from rehearsals. 240 00:22:24,405 --> 00:22:27,950 I know you're busy. Thank you. 241 00:22:28,034 --> 00:22:29,160 It's okay. 242 00:22:44,926 --> 00:22:46,761 Victim 1. 243 00:22:46,844 --> 00:22:50,765 Masumi Ishikawa, 39, female. 244 00:22:50,848 --> 00:22:54,769 Former hostess. Housewife at the time of death. 245 00:22:54,852 --> 00:22:59,148 Her pyramid schemes ruined many lives. 246 00:22:59,816 --> 00:23:02,568 The perp was waiting in her home, 247 00:23:03,111 --> 00:23:05,404 and attacked her from behind. 248 00:23:06,405 --> 00:23:07,698 {\an8}No signs of struggle. 249 00:23:09,617 --> 00:23:12,912 Hit repeatedly with an axe-like weapon, 250 00:23:12,995 --> 00:23:14,914 and had her brain… 251 00:23:14,997 --> 00:23:16,749 removed. 252 00:23:19,544 --> 00:23:21,462 Toshiro, what's your take? 253 00:23:22,296 --> 00:23:24,757 A third victim will be on you. 254 00:23:31,222 --> 00:23:34,058 In Behavioral Science at the academy, 255 00:23:34,809 --> 00:23:39,522 we were taught that if a serial killer murders three times, 256 00:23:39,605 --> 00:23:41,607 the police are also to blame. 257 00:23:45,486 --> 00:23:47,196 That's harsh. 258 00:23:51,784 --> 00:23:54,662 You were right. There's a connection. 259 00:23:55,288 --> 00:23:58,666 Both victims grew up at an orphanage. 260 00:24:00,084 --> 00:24:02,378 An orphanage? 261 00:24:02,461 --> 00:24:06,549 The thing is, they were different orphanages. 262 00:24:07,341 --> 00:24:11,137 If it were the same, it could be bullying revenge, 263 00:24:11,220 --> 00:24:13,973 or some other simple motive. 264 00:24:14,056 --> 00:24:15,850 Ishikawa's was in Adachi, 265 00:24:15,933 --> 00:24:18,269 and Iwata's was in Tachikawa. 266 00:24:18,853 --> 00:24:21,772 They were both dumped outside orphanages. 267 00:24:23,649 --> 00:24:26,485 This just got more complicated. 268 00:24:36,120 --> 00:24:37,622 That detective… 269 00:24:38,372 --> 00:24:39,582 What? 270 00:24:40,875 --> 00:24:43,502 Can't tell if he's dumb or smart. 271 00:24:45,004 --> 00:24:47,006 Assistant Inspector Inui. 272 00:24:47,089 --> 00:24:48,424 He's good. 273 00:24:49,258 --> 00:24:51,093 For a cop, 274 00:24:51,177 --> 00:24:54,013 his sense of justice is too strong. 275 00:24:56,182 --> 00:24:57,725 Just kidding. 276 00:24:59,227 --> 00:25:00,519 He was elite, 277 00:25:00,603 --> 00:25:04,774 but caused trouble and got shunted to Shinagawa. 278 00:25:04,857 --> 00:25:05,816 Trouble? 279 00:25:06,901 --> 00:25:09,237 That insurance murder two years ago. 280 00:25:10,738 --> 00:25:13,866 A housewife fell down stairs and died. 281 00:25:13,950 --> 00:25:16,535 Her husband cried for the cameras, 282 00:25:16,619 --> 00:25:19,622 but got a 50 million insurance payout. 283 00:25:20,998 --> 00:25:25,127 Well, he was most certainly guilty. 284 00:25:27,505 --> 00:25:31,926 But there was no evidence or witnesses, so Kenmochi got off. 285 00:25:32,009 --> 00:25:32,927 Then… 286 00:25:33,636 --> 00:25:36,639 Hey, don't go. Come on! 287 00:25:36,722 --> 00:25:39,850 At least, apologize at Saki's grave. 288 00:25:39,934 --> 00:25:41,978 Before I die! 289 00:25:42,812 --> 00:25:46,983 It was only 50 mil, so quit your damn whining. 290 00:25:47,066 --> 00:25:51,612 You should say sorry for her dying suspiciously. 291 00:25:51,696 --> 00:25:53,572 You're her father. Apologize. 292 00:25:58,536 --> 00:26:01,664 Give me a break. Apologize. 293 00:26:01,747 --> 00:26:04,166 Apologize, dammit. 294 00:26:05,876 --> 00:26:06,961 What the fuck? 295 00:26:08,546 --> 00:26:11,549 Inui kept investigating on his own, 296 00:26:11,632 --> 00:26:13,718 and they crossed paths. 297 00:26:16,429 --> 00:26:18,306 Kenmochi's a lowlife, 298 00:26:18,389 --> 00:26:21,142 so he sued the police for injury. 299 00:26:23,561 --> 00:26:26,272 Inui couldn't avoid a demotion. 300 00:26:27,106 --> 00:26:28,441 That Kenmochi guy 301 00:26:29,275 --> 00:26:31,944 sounds like a typical psychopath. 302 00:26:32,820 --> 00:26:34,572 A neuro chip, huh… 303 00:26:35,239 --> 00:26:37,325 Yours is an old model. 304 00:26:38,909 --> 00:26:41,871 What's it doing in my head? 305 00:26:42,621 --> 00:26:43,748 Lately, 306 00:26:43,831 --> 00:26:47,752 AI-equipped neuro-chip research is on the rise. 307 00:26:48,377 --> 00:26:50,171 In the beginning, 308 00:26:50,254 --> 00:26:54,175 they were created to stimulate paralyzed limbs. 309 00:26:54,925 --> 00:26:57,178 As the technology advanced, 310 00:26:57,261 --> 00:27:00,765 they were also used to suppress emotions. 311 00:27:01,807 --> 00:27:03,017 But before long, 312 00:27:03,976 --> 00:27:07,688 criminals and others seen as mentally disturbed 313 00:27:07,772 --> 00:27:10,191 were operated on without consent. 314 00:27:10,941 --> 00:27:15,529 Neuro chips were described as modern-day lobotomies. 315 00:27:15,613 --> 00:27:17,239 About 30 years ago, 316 00:27:17,323 --> 00:27:20,159 their use was banned worldwide. 317 00:27:22,661 --> 00:27:25,498 When were you left at that orphanage? 318 00:27:27,166 --> 00:27:29,543 About that long ago. 319 00:27:29,627 --> 00:27:33,714 Then, you were operated on before that. 320 00:27:34,965 --> 00:27:36,425 In your case, this… 321 00:27:37,468 --> 00:27:41,889 This is your brain's morality and empathy center. 322 00:27:43,516 --> 00:27:45,684 Morality and empathy… 323 00:27:49,188 --> 00:27:52,149 Why implant a neuro chip there? 324 00:27:53,067 --> 00:27:55,653 Maybe, to suppress abnormal behavior, 325 00:27:56,278 --> 00:27:59,407 your orbital cortex and amygdala activity 326 00:27:59,490 --> 00:28:02,493 were stimulated with this neuro chip. 327 00:28:03,077 --> 00:28:05,746 Knowing the procedure was illegal. 328 00:28:08,165 --> 00:28:11,127 Did they honestly think I'd change? 329 00:28:12,044 --> 00:28:14,255 Your parents asked for it, 330 00:28:14,338 --> 00:28:17,216 but no change made them dump you. 331 00:28:17,299 --> 00:28:19,051 That's just a guess. 332 00:28:21,220 --> 00:28:25,182 Excluding our kind, the world's full of idiots. 333 00:28:26,976 --> 00:28:30,396 We psychopaths are the chosen ones. 334 00:28:30,479 --> 00:28:32,565 We follow no one. 335 00:28:32,648 --> 00:28:35,943 We don't fear risk. We make history. 336 00:28:37,361 --> 00:28:41,991 {\an8}History views Oda Nobunaga and Peter the Great as heroes. 337 00:28:42,908 --> 00:28:47,204 Medical research would thrive without pathetic ethics. 338 00:28:48,289 --> 00:28:50,332 Like the stem cell ban… 339 00:28:50,416 --> 00:28:51,667 That's him! 340 00:28:52,501 --> 00:28:54,754 The masked man who attacked me. 341 00:28:58,466 --> 00:29:00,468 "Lumberjack the Monster"? 342 00:29:04,013 --> 00:29:05,806 MUNCH, MUNCH, GULP. 343 00:29:09,351 --> 00:29:11,979 "Lumberjack the Monster." 344 00:29:14,690 --> 00:29:18,402 Some movie based on a picture book, apparently. 345 00:29:22,448 --> 00:29:23,949 Where next? 346 00:29:24,033 --> 00:29:26,243 I've got to beat the police… 347 00:29:27,495 --> 00:29:30,372 to finding that masked monster. 348 00:29:30,456 --> 00:29:31,624 Why? 349 00:29:33,584 --> 00:29:35,044 He said, 350 00:29:35,544 --> 00:29:40,508 "Monsters like you deserve to die." 351 00:29:41,634 --> 00:29:43,385 He knows what I've done. 352 00:29:44,470 --> 00:29:47,264 Who knows what he'll tell the cops. 353 00:29:48,599 --> 00:29:50,726 "Monsters like you"? 354 00:29:53,896 --> 00:29:55,147 Such as me? 355 00:29:56,190 --> 00:29:57,483 Maybe. 356 00:29:58,692 --> 00:30:00,986 But you don't look like one. 357 00:30:15,376 --> 00:30:18,504 LUMBERJACK THE MONSTER 358 00:30:18,587 --> 00:30:21,382 "Munch, munch, gulp." 359 00:30:22,007 --> 00:30:23,801 "The monstrous lumberjack 360 00:30:23,884 --> 00:30:27,012 ate Helena the florist next." 361 00:30:27,096 --> 00:30:30,182 "However, no one noticed." 362 00:30:31,475 --> 00:30:34,186 "Munch, munch, gulp." 363 00:30:35,020 --> 00:30:36,939 "The monstrous lumberjack 364 00:30:37,022 --> 00:30:39,942 ate Thomas the blacksmith next." 365 00:30:40,484 --> 00:30:44,154 "However, no one noticed." 366 00:30:44,989 --> 00:30:47,575 "The lumberjack-mimicking monster 367 00:30:47,658 --> 00:30:50,661 could eat as many people as it liked." 368 00:30:51,954 --> 00:30:55,291 "And so, the monstrous lumberjack 369 00:30:55,374 --> 00:30:58,669 lived very happily in the village." 370 00:31:12,725 --> 00:31:15,185 You slumming it, Miss Profiler? 371 00:31:16,687 --> 00:31:18,022 Excuse me. 372 00:31:24,778 --> 00:31:27,865 The latest victim is Yoshio Mitsuta. 373 00:31:27,948 --> 00:31:30,034 A freelance photographer. 374 00:31:30,117 --> 00:31:33,787 Coroner says he died over four days ago. 375 00:31:33,871 --> 00:31:37,499 Like the others, his brain's been removed. 376 00:31:37,583 --> 00:31:41,378 He was famous for invading people's privacy. 377 00:31:41,462 --> 00:31:43,547 Had mob links too. 378 00:31:43,631 --> 00:31:46,967 Maintained a bad rep in his industry. 379 00:31:47,843 --> 00:31:50,846 Grew up in Sagamihara, at an orphanage. 380 00:31:52,723 --> 00:31:54,808 Another orphanage… 381 00:31:56,644 --> 00:31:59,188 That's not the only connection. 382 00:32:00,272 --> 00:32:02,149 They were all pariahs. 383 00:32:11,909 --> 00:32:14,662 Thankfully, I've been discharged. 384 00:32:15,537 --> 00:32:19,124 So Emi, about your father's law firm. 385 00:32:20,042 --> 00:32:22,711 Before Mr. Hasumi passed away, 386 00:32:22,795 --> 00:32:28,550 he said I should take over, and our advisors and partners agree, 387 00:32:28,634 --> 00:32:30,010 but what do you think? 388 00:32:30,094 --> 00:32:31,887 Why not? 389 00:32:31,971 --> 00:32:36,809 You always wanted to be a senior partner at Hasumi Law. 390 00:32:36,892 --> 00:32:37,851 Emi. 391 00:32:39,687 --> 00:32:41,939 If you're against it, 392 00:32:42,022 --> 00:32:43,691 I'll turn them down. 393 00:32:45,359 --> 00:32:46,777 I… 394 00:32:47,653 --> 00:32:50,364 can't get over my father's death. 395 00:32:51,407 --> 00:32:53,325 He was headstrong and shrewd… 396 00:32:55,327 --> 00:32:58,038 He wouldn't kill himself. 397 00:33:08,215 --> 00:33:10,592 You take care of his firm. 398 00:33:12,302 --> 00:33:15,848 I want to retain the name Hasumi Law Office. 399 00:33:15,931 --> 00:33:18,934 I'll be in touch. 400 00:33:38,078 --> 00:33:40,289 Move it. Quit lagging behind. 401 00:33:40,372 --> 00:33:42,124 Move your ass. 402 00:33:43,333 --> 00:33:44,668 Hey. 403 00:33:45,544 --> 00:33:46,587 Hey. 404 00:33:46,670 --> 00:33:49,590 Hey, shut the hell up. 405 00:33:51,800 --> 00:33:54,053 Quit crying. 406 00:33:54,136 --> 00:33:56,680 Hey. Quit crying already. 407 00:33:57,389 --> 00:33:58,849 Hey. 408 00:33:58,932 --> 00:34:00,726 Quit crying, dammit. 409 00:34:00,809 --> 00:34:03,020 Quit crying. 410 00:34:07,608 --> 00:34:09,568 Akira, run! 411 00:34:09,651 --> 00:34:10,944 Run! 412 00:34:33,175 --> 00:34:35,177 What?! 413 00:34:38,013 --> 00:34:39,389 What the fuck?! 414 00:35:46,832 --> 00:35:48,625 Show me your face. 415 00:36:18,906 --> 00:36:20,282 Who the hell… 416 00:36:21,700 --> 00:36:23,202 are you? 417 00:36:37,216 --> 00:36:40,469 The victim is Mitsuhiko Kobayashi, 37. 418 00:36:40,552 --> 00:36:41,803 Bank liaison. 419 00:36:41,887 --> 00:36:45,599 Widely hated for harsh credit retraction. 420 00:36:45,682 --> 00:36:46,975 Same MO. 421 00:36:47,059 --> 00:36:49,061 He grew up 422 00:36:49,144 --> 00:36:51,188 in an orphanage too. 423 00:36:55,275 --> 00:36:57,361 Killing out in the open now. 424 00:36:59,196 --> 00:37:02,908 Taking the risk of being seen, killing outside, 425 00:37:02,991 --> 00:37:03,992 taking the brain. 426 00:37:04,076 --> 00:37:06,036 Why do you think? 427 00:37:10,499 --> 00:37:12,084 The perp… 428 00:37:13,210 --> 00:37:14,503 is rushing. 429 00:37:16,088 --> 00:37:19,591 At first, there were a few days between hits, 430 00:37:19,675 --> 00:37:22,094 but this was after a 10-day gap. 431 00:37:22,719 --> 00:37:25,514 The perp wants every target dead. 432 00:37:25,597 --> 00:37:26,974 But, 433 00:37:27,057 --> 00:37:30,644 for some reason, time is running out. 434 00:37:30,727 --> 00:37:34,273 Perhaps Kobayashi was killed recklessly… 435 00:37:41,780 --> 00:37:44,283 due to a prior failed kill? 436 00:37:44,366 --> 00:37:47,536 Two weeks ago, in a parking garage, 437 00:37:47,619 --> 00:37:51,081 a lawyer sustained a head injury in an attack. 438 00:37:51,164 --> 00:37:53,875 A skull fracture, requiring 25 stitches. 439 00:37:53,959 --> 00:37:55,836 He's out now though. 440 00:37:55,919 --> 00:37:57,170 That man… 441 00:38:04,636 --> 00:38:07,139 This victim had money stolen. 442 00:38:07,222 --> 00:38:08,724 Weapon unknown. 443 00:38:08,807 --> 00:38:12,060 If it was a mugging, it's unrelated. 444 00:38:12,644 --> 00:38:13,812 Hey, Toshiro! 445 00:38:14,896 --> 00:38:16,481 Don't go alone! 446 00:38:17,357 --> 00:38:19,484 Inui, babysit her. 447 00:38:33,040 --> 00:38:34,124 Emi? 448 00:38:40,005 --> 00:38:43,050 I thought you could use some food… 449 00:38:49,431 --> 00:38:51,558 Okay, I'd better go. 450 00:38:55,729 --> 00:38:58,607 If you'd like, want to come over? 451 00:39:03,236 --> 00:39:04,321 Come in. 452 00:39:23,090 --> 00:39:24,383 Your hand… 453 00:39:25,425 --> 00:39:27,135 I fell while jogging. 454 00:39:27,928 --> 00:39:31,681 I didn't want you to think I'm clumsy. 455 00:39:32,391 --> 00:39:34,393 Don't be silly. 456 00:39:34,476 --> 00:39:37,020 Your bandage is undone. Show me. 457 00:39:49,908 --> 00:39:55,038 You don't have to hide your weaknesses from me. 458 00:40:07,717 --> 00:40:09,094 What's wrong? 459 00:40:33,660 --> 00:40:36,621 We met at Dr. Sugitani's hospital. 460 00:40:37,372 --> 00:40:40,667 We did. How do you know him? 461 00:40:40,750 --> 00:40:44,588 He gave medical advice for a case of mine. 462 00:40:45,964 --> 00:40:47,799 What can I do for you? 463 00:40:49,009 --> 00:40:52,888 I told the detective in charge all I remember. 464 00:40:53,555 --> 00:40:55,599 I've read the report. 465 00:40:55,682 --> 00:40:59,853 I'd like to ask you some further questions. 466 00:40:59,936 --> 00:41:03,398 If you say so, I'm happy to help. 467 00:41:04,149 --> 00:41:05,734 Thank you. 468 00:41:07,027 --> 00:41:08,778 First of all, 469 00:41:09,654 --> 00:41:13,366 do you think you might have brought this on? 470 00:41:14,618 --> 00:41:17,829 Hey. Aren't you being rude? 471 00:41:17,913 --> 00:41:20,457 He's a victim of a mugging. 472 00:41:21,917 --> 00:41:23,919 Excuse me, who is she? 473 00:41:24,711 --> 00:41:26,630 My fiancée. 474 00:41:29,758 --> 00:41:33,303 If you're not his wife, please leave us. 475 00:41:33,386 --> 00:41:35,764 This is a crucial investigation. 476 00:41:37,849 --> 00:41:39,267 I'm sorry. 477 00:41:39,351 --> 00:41:41,895 You're just doing your job. 478 00:41:42,604 --> 00:41:45,273 Akira, take care of yourself. 479 00:41:47,234 --> 00:41:48,527 Thank you. 480 00:42:00,455 --> 00:42:03,708 Perhaps she's jealous of your beauty. 481 00:42:04,543 --> 00:42:06,294 Please forgive her. 482 00:42:12,926 --> 00:42:16,930 I've done nothing to incite an attack. 483 00:42:17,472 --> 00:42:19,474 I said that last time too. 484 00:42:32,070 --> 00:42:33,488 Mr. Ninomiya. 485 00:42:35,115 --> 00:42:37,867 Was your assailant's weapon an axe? 486 00:42:40,704 --> 00:42:41,913 An axe? 487 00:42:45,875 --> 00:42:48,295 I was attacked from behind, 488 00:42:48,837 --> 00:42:50,130 so I didn't see. 489 00:42:50,213 --> 00:42:52,257 It could've been an axe? 490 00:42:54,467 --> 00:42:56,386 Leading questions? 491 00:42:58,680 --> 00:43:03,059 Why are you so determined to make it an axe? 492 00:43:09,274 --> 00:43:11,651 Know any of these people? 493 00:43:12,986 --> 00:43:16,281 Is one of them the mugger who attacked me? 494 00:43:17,198 --> 00:43:19,159 Please answer the question. 495 00:43:28,251 --> 00:43:30,462 Aren't these people…? 496 00:43:31,755 --> 00:43:37,052 There's that "brain thief." The serial killer who takes brains. 497 00:43:37,969 --> 00:43:40,764 These are the victims, aren't they? 498 00:43:41,931 --> 00:43:45,727 Talk of a serial killer is media speculation. 499 00:43:54,736 --> 00:43:56,655 I don't know any of them. 500 00:43:58,323 --> 00:44:02,744 If they're case witnesses, or clients' relatives, 501 00:44:02,827 --> 00:44:05,497 I wouldn't remember them all. 502 00:44:06,373 --> 00:44:07,832 I see. 503 00:44:09,584 --> 00:44:11,711 For clarity's sake, 504 00:44:11,795 --> 00:44:14,756 you grew up in an orphanage, no? 505 00:44:18,593 --> 00:44:19,886 Why… 506 00:44:20,720 --> 00:44:22,847 are you asking me that? 507 00:44:23,640 --> 00:44:24,766 Well, 508 00:44:25,350 --> 00:44:29,312 you rose from hardship to succeed as a lawyer. 509 00:44:29,396 --> 00:44:31,731 That's very admirable. 510 00:44:32,691 --> 00:44:34,109 Is that… 511 00:44:34,901 --> 00:44:37,320 relevant to this case? 512 00:44:39,614 --> 00:44:41,950 We're not ruling it out. 513 00:44:42,951 --> 00:44:46,496 If you're truly willing to cooperate, 514 00:44:46,579 --> 00:44:49,290 I can share more information. 515 00:44:51,960 --> 00:44:54,587 Nice effort, fake glasses and all. 516 00:44:54,671 --> 00:44:57,048 But with that attitude, 517 00:44:57,132 --> 00:44:59,801 forget about getting promoted. 518 00:45:01,970 --> 00:45:03,388 You there. 519 00:45:03,471 --> 00:45:05,014 Say something. 520 00:45:05,890 --> 00:45:09,269 Sorry, but she actually outranks me. 521 00:45:09,352 --> 00:45:11,688 Question time's over now. 522 00:45:11,771 --> 00:45:13,606 Toshiro, let's go. 523 00:45:18,236 --> 00:45:20,196 Anyway, please take care. 524 00:45:20,864 --> 00:45:23,158 Even if it was a mugging, 525 00:45:23,241 --> 00:45:25,660 your assailant might try again. 526 00:45:47,223 --> 00:45:49,267 I know who attacked me. 527 00:45:49,976 --> 00:45:53,229 That serial killer. The brain thief. 528 00:45:54,397 --> 00:45:58,193 Other victims grew up in orphanages, like me. 529 00:45:58,776 --> 00:46:00,028 The killer's after… 530 00:46:02,822 --> 00:46:04,449 the neuro chips. 531 00:46:07,911 --> 00:46:11,623 Disable a security camera to strip a wallet? 532 00:46:11,706 --> 00:46:14,667 A little overcautious for a mugger. 533 00:46:17,795 --> 00:46:22,592 That slick lawyer knows more than he's letting on. 534 00:46:24,886 --> 00:46:27,013 Let's visit his doctor. 535 00:46:29,682 --> 00:46:31,601 - He's absent? - Yes. 536 00:46:31,684 --> 00:46:34,979 He has appointments, but he's unreachable. 537 00:46:37,690 --> 00:46:41,152 Have you told anyone about my neuro chip? 538 00:46:43,488 --> 00:46:45,281 No one at all! 539 00:46:47,617 --> 00:46:49,327 What'll you do to me?! 540 00:46:49,410 --> 00:46:50,870 If he hasn't talked, 541 00:46:50,954 --> 00:46:53,831 don't worry about your CT scan. 542 00:46:57,001 --> 00:46:58,002 Oh. 543 00:46:58,086 --> 00:47:00,713 I'm all for killing him too. 544 00:47:01,339 --> 00:47:03,007 Killing me?! 545 00:47:03,091 --> 00:47:05,009 Are you two insane?! 546 00:47:05,885 --> 00:47:07,220 After all, 547 00:47:07,303 --> 00:47:09,722 why's your chip a problem? 548 00:47:10,598 --> 00:47:11,933 No idea. 549 00:47:13,393 --> 00:47:15,562 Ask the guy who attacked me. 550 00:47:16,354 --> 00:47:17,355 This is bullshit! 551 00:47:20,775 --> 00:47:23,861 My phone's GPS will show I'm here. 552 00:47:24,737 --> 00:47:27,490 If you kill me, you're both finished! 553 00:47:28,241 --> 00:47:29,867 Nice try. 554 00:47:30,451 --> 00:47:31,953 Problem is, 555 00:47:32,787 --> 00:47:35,498 this is your phone. 556 00:47:38,376 --> 00:47:42,380 This isn't my first time. 557 00:47:50,805 --> 00:47:53,099 You owe me! 558 00:47:53,182 --> 00:47:55,685 I saved your life! 559 00:48:11,951 --> 00:48:13,411 Why stop? 560 00:48:15,163 --> 00:48:16,456 Strange… 561 00:48:20,251 --> 00:48:21,794 I feel ill. 562 00:48:23,588 --> 00:48:25,173 So you should! 563 00:48:25,256 --> 00:48:27,842 You tried to kill me. 564 00:48:27,925 --> 00:48:30,928 Could be intracerebral bleeding. 565 00:48:31,012 --> 00:48:32,430 Let me take a look! 566 00:48:33,139 --> 00:48:35,099 I'm a specialist. 567 00:48:35,183 --> 00:48:37,101 Take him to hospital… 568 00:48:55,453 --> 00:48:58,581 Smartphones really are bad for your health. 569 00:48:59,540 --> 00:49:02,877 I'd like to see a patient's records. 570 00:49:02,960 --> 00:49:06,255 I'm sorry, I don't have the authority… 571 00:49:06,964 --> 00:49:08,675 I see. 572 00:49:08,758 --> 00:49:10,593 Sorry to bother you. 573 00:49:13,763 --> 00:49:14,847 Oh no! 574 00:49:14,931 --> 00:49:18,601 Please, don't touch that! I'll clean it up. 575 00:49:23,773 --> 00:49:25,858 NINOMIYA 576 00:49:25,942 --> 00:49:28,528 AKIRA 577 00:49:28,611 --> 00:49:29,737 {\an8}SEARCH 578 00:49:29,821 --> 00:49:31,864 - Hey… - As a suspect-beating outcast. 579 00:49:31,948 --> 00:49:34,575 You should shut your mouth. 580 00:49:34,659 --> 00:49:36,577 I didn't say anything. 581 00:49:36,661 --> 00:49:38,037 AKIRA NINOMIYA 582 00:49:38,121 --> 00:49:40,039 SHOW RECORDS 583 00:49:40,123 --> 00:49:41,165 SHOW CT 584 00:49:54,303 --> 00:49:55,847 Excuse me… 585 00:49:56,597 --> 00:50:00,351 A fracture of the right temporal region. 586 00:50:00,977 --> 00:50:03,104 No hematomas, apparently. 587 00:50:03,604 --> 00:50:06,065 A blow from a blunt instrument. 588 00:50:06,566 --> 00:50:08,443 Not an axe? 589 00:50:08,526 --> 00:50:11,487 An axe's butt is blunt enough. 590 00:50:11,571 --> 00:50:13,781 Can't say for sure though. 591 00:50:14,991 --> 00:50:16,617 The butt… 592 00:50:16,701 --> 00:50:20,371 What's really intriguing is this neuro chip. 593 00:50:22,498 --> 00:50:24,083 Neuro chip? 594 00:50:24,625 --> 00:50:27,670 Banned a long time ago though. 595 00:50:28,212 --> 00:50:29,630 How old is he? 596 00:50:29,714 --> 00:50:31,007 Thirty-five. 597 00:50:31,090 --> 00:50:32,383 Thirty-five… 598 00:50:34,010 --> 00:50:36,971 Clearly a non-voluntary illegal procedure. 599 00:50:37,054 --> 00:50:39,223 Still… 600 00:50:39,307 --> 00:50:40,975 Is he doing alright? 601 00:50:41,601 --> 00:50:42,643 What do you mean? 602 00:50:43,478 --> 00:50:45,897 Neuro chips are fragile. 603 00:50:46,439 --> 00:50:49,233 If the blow fractured his skull, 604 00:50:50,568 --> 00:50:53,029 who knows what else it did? 605 00:51:11,798 --> 00:51:14,342 If neuro chips are the target, 606 00:51:14,425 --> 00:51:16,427 it all makes sense. 607 00:51:16,511 --> 00:51:20,306 The brains were torn out to get to the chips, 608 00:51:20,389 --> 00:51:24,685 and smashing skulls would hide signs of craniotomies. 609 00:51:28,272 --> 00:51:29,440 Hirose, 610 00:51:29,524 --> 00:51:33,110 get X-rays of the victims' brains before death. 611 00:51:33,194 --> 00:51:34,904 Even just one or two. 612 00:51:40,201 --> 00:51:41,828 Perhaps… 613 00:51:44,956 --> 00:51:47,124 at long last, 614 00:51:47,208 --> 00:51:50,086 my neuro chip is starting to work. 615 00:51:50,711 --> 00:51:52,505 Maybe the opposite. 616 00:51:55,049 --> 00:51:56,676 The opposite? 617 00:51:56,759 --> 00:51:59,053 I found something fascinating. 618 00:51:59,136 --> 00:52:04,392 A suppressed incident that's legendary in neurosurgery circles. 619 00:52:04,475 --> 00:52:06,227 Toshiro. 620 00:52:06,310 --> 00:52:10,231 Victim 1 was in a car accident three years ago. 621 00:52:10,314 --> 00:52:12,567 I got her X-ray. 622 00:52:12,650 --> 00:52:17,029 Surprisingly, she had a neuro chip, 623 00:52:17,113 --> 00:52:20,116 and it seems she knew nothing about it. 624 00:52:20,741 --> 00:52:22,118 A neuro chip… 625 00:52:23,703 --> 00:52:25,079 So presumably, 626 00:52:25,162 --> 00:52:27,123 not just victim 1, 627 00:52:27,206 --> 00:52:30,501 but all the victims had neuro chips. 628 00:52:31,294 --> 00:52:32,712 How did you find out? 629 00:52:40,761 --> 00:52:42,388 I'm a profiler. 630 00:52:44,640 --> 00:52:45,766 Right. 631 00:52:47,018 --> 00:52:49,854 So, when did victim 1 receive the chip? 632 00:52:49,937 --> 00:52:52,273 The orphanage says 633 00:52:52,356 --> 00:52:55,651 she had an operation scar when she came. 634 00:52:56,193 --> 00:52:58,362 Counting back from then, 635 00:52:58,446 --> 00:53:01,324 it would've been over 31 years ago. 636 00:53:03,659 --> 00:53:05,828 Thirty-one years ago… 637 00:53:05,912 --> 00:53:07,872 Which suggests, 638 00:53:07,955 --> 00:53:13,002 children operated on illegally were left at orphanages. 639 00:53:14,086 --> 00:53:15,546 In all likelihood, 640 00:53:15,630 --> 00:53:18,841 if we look into prior abduction cases… 641 00:53:18,925 --> 00:53:22,094 The Shizuoka serial child abductions. 642 00:53:23,220 --> 00:53:25,348 That's got to be it. 643 00:53:26,515 --> 00:53:29,018 AKA, the Toma case. 644 00:53:30,102 --> 00:53:31,646 The Toma case? 645 00:53:31,729 --> 00:53:32,813 Most likely, 646 00:53:33,522 --> 00:53:36,859 you're an unknown survivor of that incident. 647 00:53:51,791 --> 00:53:56,128 This is Kitajima. He led the Shizuoka Police investigation. 648 00:53:58,547 --> 00:54:02,510 He's retired now. Works in traffic safety. 649 00:54:03,386 --> 00:54:04,929 I'm Kitajima. 650 00:54:06,305 --> 00:54:07,682 This way, sir. 651 00:54:12,770 --> 00:54:15,314 Long time no see, Inui. 652 00:54:18,192 --> 00:54:21,487 It started with one missing child. 653 00:54:22,947 --> 00:54:26,701 When a couple returned to their car after shopping… 654 00:54:28,369 --> 00:54:30,162 their son Takeshi 655 00:54:30,246 --> 00:54:34,125 wasn't waiting in their car. He was gone. 656 00:54:34,208 --> 00:54:36,544 Takeshi? 657 00:54:36,627 --> 00:54:38,546 Takeshi? 658 00:54:38,629 --> 00:54:42,049 Abduction wasn't ruled out, 659 00:54:42,133 --> 00:54:46,637 but without a ransom demand, we couldn't take action. 660 00:54:47,930 --> 00:54:50,016 After that, 661 00:54:50,099 --> 00:54:54,437 children started going missing in the greater Tokyo area. 662 00:54:57,064 --> 00:54:58,357 Eventually, 663 00:54:58,441 --> 00:55:02,153 an actual abduction was witnessed, 664 00:55:02,236 --> 00:55:05,322 and it became a serial abduction case. 665 00:55:07,324 --> 00:55:10,077 Based on the witness report, 666 00:55:10,161 --> 00:55:13,205 we found the vehicle that was used, 667 00:55:14,540 --> 00:55:15,750 and the owner. 668 00:55:16,625 --> 00:55:18,252 Kazuo Toma. 669 00:55:18,335 --> 00:55:22,631 We were sure he and his wife Midori were guilty. 670 00:55:23,424 --> 00:55:25,176 We got a search warrant, 671 00:55:26,260 --> 00:55:29,472 and headed for their home in Shizuoka. 672 00:55:31,307 --> 00:55:35,478 We stormed the place, and what we saw inside… 673 00:55:37,563 --> 00:55:40,232 was hell on earth. 674 00:55:42,443 --> 00:55:44,278 Midori Toma 675 00:55:44,904 --> 00:55:48,449 opened up the heads of the abducted children, 676 00:55:49,283 --> 00:55:53,245 and experimented on them with neuro chips. 677 00:55:56,373 --> 00:55:58,167 Inside their mansion, 678 00:55:58,959 --> 00:56:03,005 we found 15 children who'd died from the surgery, 679 00:56:04,632 --> 00:56:07,468 and one child who survived. 680 00:56:09,470 --> 00:56:13,599 The first child they abducted, Takeshi. 681 00:56:16,644 --> 00:56:18,938 Kazuo testified in court that 682 00:56:20,064 --> 00:56:25,528 Takeshi, the oldest abductee, was their only successful test subject. 683 00:56:27,822 --> 00:56:30,533 To protect Takeshi's privacy, 684 00:56:30,616 --> 00:56:34,203 the neuro chip matter was kept secret. 685 00:56:35,496 --> 00:56:40,084 However, Takeshi wasn't the only one. 686 00:56:40,960 --> 00:56:42,545 There were others, 687 00:56:42,628 --> 00:56:45,464 who were scattered across the region. 688 00:56:48,050 --> 00:56:52,263 What on earth were the Tomas trying to do? 689 00:56:57,059 --> 00:57:00,396 Trying to turn children into psychopaths. 690 00:57:05,025 --> 00:57:08,237 You're saying they created psychopaths? 691 00:57:09,446 --> 00:57:11,949 The Tomas' son was a psychopath. 692 00:57:12,950 --> 00:57:16,120 He left animals dead and dismembered, 693 00:57:16,203 --> 00:57:18,831 treated docile friends like slaves, 694 00:57:18,914 --> 00:57:22,209 and fractured their bones repeatedly. 695 00:57:22,710 --> 00:57:26,547 The neuro chip was developed to cure him. 696 00:57:27,214 --> 00:57:30,342 Kazuo Toma said so in his testimony. 697 00:57:32,011 --> 00:57:36,056 Why not develop surgery to cure psychopathy? 698 00:57:36,640 --> 00:57:38,642 They couldn't find enough 699 00:57:38,726 --> 00:57:42,146 test subjects with psychopathic tendencies. 700 00:57:44,023 --> 00:57:46,150 If you can break it, 701 00:57:47,067 --> 00:57:49,778 you can unbreak it, huh? 702 00:57:51,363 --> 00:57:54,408 So, they tampered with my brain, 703 00:57:54,492 --> 00:57:58,829 to find a way to cure psychopathy… 704 00:57:59,830 --> 00:58:01,749 Revenge is impossible. 705 00:58:02,416 --> 00:58:06,086 Midori Toma killed herself upon arrest. 706 00:58:06,170 --> 00:58:08,881 Kazuo has already died in prison. 707 00:58:09,465 --> 00:58:12,718 Their son died at the age of ten. 708 00:58:14,053 --> 00:58:17,890 They could break other kids. Couldn't fix their son. 709 00:58:18,933 --> 00:58:21,352 What'll become of me now? 710 00:58:21,894 --> 00:58:24,146 If your neuro chip's broken… 711 00:58:26,607 --> 00:58:28,192 and you leave it, 712 00:58:29,276 --> 00:58:31,779 maybe it'll make you normal? 713 00:58:32,655 --> 00:58:36,367 You'll suddenly get an urge to adopt a puppy. 714 00:58:39,203 --> 00:58:41,580 Can the chip be repaired? 715 00:58:42,164 --> 00:58:45,668 You'd need another one, and your old data. 716 00:58:45,751 --> 00:58:49,838 It's your most delicate area, so caution is imperative. 717 00:58:50,631 --> 00:58:53,842 I'll have to catch the masked monster. 718 00:58:54,593 --> 00:58:58,264 If he has a list, he'll have my data. 719 00:58:59,181 --> 00:59:00,641 You don't… 720 00:59:01,225 --> 00:59:03,727 want to be normal again? 721 00:59:06,230 --> 00:59:07,815 If I were… 722 00:59:09,358 --> 00:59:11,777 would that be a good thing? 723 00:59:12,861 --> 00:59:15,447 How the heck would I know? 724 00:59:15,531 --> 00:59:17,950 You're asking the wrong guy. 725 00:59:19,451 --> 00:59:20,911 Whatever. 726 00:59:23,289 --> 00:59:24,707 Hey. 727 00:59:25,749 --> 00:59:28,377 I'll send you info on Toma, 728 00:59:28,460 --> 00:59:31,005 but me and you share the same fate. 729 00:59:31,880 --> 00:59:36,010 Even if you became normal, your sins wouldn't vanish. 730 00:59:40,097 --> 00:59:44,184 What are you afraid of, Sugitani? 731 00:59:47,396 --> 00:59:49,690 You just don't get it. 732 00:59:50,232 --> 00:59:52,526 What happened to the survivor? 733 00:59:53,360 --> 00:59:55,029 Takeshi, you mean? 734 00:59:55,904 --> 00:59:59,491 If he was turned into a psychopath… 735 01:00:00,951 --> 01:00:05,205 Unfortunately, Toma's procedure was a success. 736 01:00:05,998 --> 01:00:09,001 His behavior's been problematic, 737 01:00:09,084 --> 01:00:11,170 so there's no doubt. 738 01:00:14,256 --> 01:00:16,467 Isn't that so, Inui? 739 01:00:21,513 --> 01:00:23,766 Takeshi is Kenmochi. 740 01:00:25,225 --> 01:00:26,977 The reason I got demoted. 741 01:00:27,061 --> 01:00:28,562 Takeshi Kenmochi. 742 01:00:28,646 --> 01:00:29,980 Damn piece of shit! 743 01:00:31,857 --> 01:00:35,027 Hey! What the fuck is up with this?! 744 01:00:35,653 --> 01:00:37,112 The prosecution knew? 745 01:00:37,696 --> 01:00:41,784 Rejected as evidence of a defective personality. 746 01:00:44,995 --> 01:00:46,413 We'll bring him in. 747 01:00:46,497 --> 01:00:49,083 Other survivors might exist. 748 01:00:49,166 --> 01:00:51,001 He'll be targeted. 749 01:00:51,085 --> 01:00:52,086 Inui! 750 01:00:54,380 --> 01:00:57,216 Stand down. Stay away from Kenmochi. 751 01:00:57,299 --> 01:00:59,426 But I know him best! 752 01:00:59,510 --> 01:01:01,178 Don't blow your cool. 753 01:01:02,179 --> 01:01:06,100 With Kitajima's help, talk to the Tomas' accomplices. 754 01:01:06,183 --> 01:01:07,226 Be thorough. 755 01:01:31,125 --> 01:01:32,835 Classy place to drink. 756 01:01:35,087 --> 01:01:38,632 Hirose said you come here on days like this. 757 01:01:38,716 --> 01:01:40,300 What can I get you? 758 01:01:40,384 --> 01:01:42,094 Ah, oolong tea. 759 01:01:42,177 --> 01:01:44,304 One oolong tea! 760 01:01:45,639 --> 01:01:47,015 What do you want? 761 01:01:51,228 --> 01:01:54,106 Your opinion on protecting Kenmochi. 762 01:01:55,983 --> 01:01:57,025 Hey. 763 01:01:57,693 --> 01:02:00,696 If somebody's hunting psychopaths, 764 01:02:01,280 --> 01:02:02,489 why stop them? 765 01:02:05,117 --> 01:02:07,035 Are you serious? 766 01:02:10,205 --> 01:02:13,625 Never mind that, what about Ninomiya? 767 01:02:19,006 --> 01:02:22,259 I'm sure he has psychopathic tendencies. 768 01:02:23,385 --> 01:02:26,722 He's narcissistic, and constantly unshakeable. 769 01:02:27,806 --> 01:02:30,309 Lies fluently to get what he wants. 770 01:02:30,392 --> 01:02:33,437 Sometimes arrogant and pompous. 771 01:02:34,271 --> 01:02:35,856 Sounds more like you. 772 01:02:37,733 --> 01:02:39,443 I'm not a psychopath. 773 01:02:39,526 --> 01:02:41,111 Here you go. 774 01:02:41,195 --> 01:02:42,196 Thanks. 775 01:02:43,071 --> 01:02:44,323 So? 776 01:02:47,785 --> 01:02:52,206 If we keep our eyes on Ninomiya, the killer will turn up, 777 01:02:52,289 --> 01:02:55,793 now that attacking Kenmochi is too risky. 778 01:02:57,419 --> 01:03:00,714 I doubt Kenmochi wants our protection. 779 01:03:02,049 --> 01:03:02,966 Huh? 780 01:03:04,510 --> 01:03:07,304 Scum like him will never change. 781 01:03:17,397 --> 01:03:18,899 I'm joining you. 782 01:03:18,982 --> 01:03:21,485 - Huh? - No, that's… 783 01:03:23,487 --> 01:03:24,988 Listen… 784 01:03:30,285 --> 01:03:31,912 Who are you assholes? 785 01:03:33,413 --> 01:03:35,082 Mr. Kenmochi. 786 01:03:35,165 --> 01:03:36,959 May we talk with you? 787 01:03:37,042 --> 01:03:38,293 What for? 788 01:03:38,919 --> 01:03:41,255 It's possible you're in danger. 789 01:03:41,338 --> 01:03:42,923 We'll protect you. 790 01:03:43,674 --> 01:03:45,217 Bullshit. 791 01:03:45,300 --> 01:03:47,803 You want to keep tabs on me, 792 01:03:47,886 --> 01:03:51,431 to pin Saki's death on me, am I right? 793 01:03:51,515 --> 01:03:54,685 That's the kind of shit you'd pull. 794 01:04:00,107 --> 01:04:01,817 If anybody wants me dead, 795 01:04:03,026 --> 01:04:06,613 it's… that detective, Inui. 796 01:04:06,697 --> 01:04:09,324 Nobody's more suspicious. 797 01:04:13,161 --> 01:04:14,580 Mr. Kenmochi. 798 01:04:15,080 --> 01:04:18,458 Did you know your brain has a neuro chip? 799 01:04:18,542 --> 01:04:20,961 So what? 800 01:04:21,044 --> 01:04:24,339 Doc said removing it was too risky, 801 01:04:24,423 --> 01:04:26,341 so I left it in. 802 01:04:26,425 --> 01:04:27,759 Other survivors? 803 01:04:27,843 --> 01:04:29,845 Like I'd know. 804 01:04:30,929 --> 01:04:32,222 Get this. 805 01:04:32,848 --> 01:04:35,642 Stay the hell away from me. 806 01:04:36,143 --> 01:04:40,981 If that "brain thief" shows up, I'll rip their head off. 807 01:04:42,065 --> 01:04:44,234 It'd be self-defense. 808 01:04:45,986 --> 01:04:48,822 No need to make it look accidental. 809 01:04:51,950 --> 01:04:53,702 What does that mean? 810 01:04:53,785 --> 01:04:55,412 It's a joke. 811 01:04:55,996 --> 01:04:57,539 There you go again. 812 01:04:58,165 --> 01:05:00,792 You still think I killed her. 813 01:05:00,876 --> 01:05:02,085 Right? 814 01:05:04,338 --> 01:05:06,673 Go on, get out of here. 815 01:05:07,591 --> 01:05:09,134 Piss off, dickwads. 816 01:05:09,217 --> 01:05:10,677 Move your asses. 817 01:05:10,761 --> 01:05:12,137 Go fuck yourselves. 818 01:05:12,220 --> 01:05:13,347 Mr. Kenmochi! 819 01:05:22,564 --> 01:05:23,607 Hello? 820 01:05:25,359 --> 01:05:26,360 What?! 821 01:05:42,584 --> 01:05:43,752 Don't do this… 822 01:05:43,835 --> 01:05:45,003 Don't do this! 823 01:05:56,014 --> 01:05:57,224 Akira? 824 01:05:59,977 --> 01:06:01,144 Why are you here? 825 01:06:04,564 --> 01:06:06,566 Your father… 826 01:06:09,027 --> 01:06:11,238 I just can't forget. 827 01:06:30,799 --> 01:06:32,134 I… 828 01:06:32,759 --> 01:06:35,429 guess I had you all wrong. 829 01:06:38,015 --> 01:06:40,767 When he introduced you to me, 830 01:06:41,560 --> 01:06:43,979 something didn't feel right. 831 01:06:45,689 --> 01:06:48,567 It seemed you were always acting. 832 01:06:53,030 --> 01:06:55,365 Even after my father died, 833 01:06:55,449 --> 01:06:59,161 I thought you only cared about taking over. 834 01:07:01,246 --> 01:07:03,206 But now I know… 835 01:07:04,875 --> 01:07:07,294 you're truly mourning for him. 836 01:07:11,173 --> 01:07:12,674 Thank you. 837 01:08:55,485 --> 01:08:58,738 That's Kaneki, an accomplice of the Tomas. 838 01:09:00,448 --> 01:09:02,826 He kept silent in court, 839 01:09:02,909 --> 01:09:05,912 so his sentence for abetting was heavy. 840 01:09:07,038 --> 01:09:10,375 He's been dead for more than three months. 841 01:09:12,586 --> 01:09:13,837 Look. 842 01:09:15,714 --> 01:09:19,467 The brain thief must've stolen his victims list, 843 01:09:19,551 --> 01:09:21,928 and is using it to kill. 844 01:09:26,224 --> 01:09:29,603 There goes our last lead on the killer… 845 01:09:36,818 --> 01:09:38,904 I might have another. 846 01:09:45,327 --> 01:09:47,412 Ninomiya has a neuro chip too. 847 01:09:48,580 --> 01:09:51,625 How did you find out? Explain yourself. 848 01:09:52,542 --> 01:09:54,461 I saw his hospital records. 849 01:09:55,045 --> 01:09:56,171 You what?! 850 01:09:56,922 --> 01:09:59,257 Without a warrant?! He's a lawyer! 851 01:09:59,341 --> 01:10:02,844 His attending neurosurgeon's disappeared. 852 01:10:02,928 --> 01:10:04,638 The victims, Kenmochi, 853 01:10:04,721 --> 01:10:07,641 and Ninomiya could be connected. 854 01:10:07,724 --> 01:10:09,559 Trace his movements. 855 01:10:09,643 --> 01:10:12,771 Proof of involvement in the disappearance? 856 01:10:14,898 --> 01:10:17,525 - None yet. - Connected to what crime? 857 01:10:18,276 --> 01:10:21,696 - Possibly… - Was Ninomiya last to get a chip? 858 01:10:24,115 --> 01:10:24,950 I don't know. 859 01:10:26,534 --> 01:10:27,827 Toshiro. 860 01:10:28,870 --> 01:10:33,708 Illegal viewing of records is a matter for Internal Affairs. 861 01:10:33,792 --> 01:10:34,793 Stand down. 862 01:10:34,876 --> 01:10:35,710 But… 863 01:10:35,794 --> 01:10:40,298 I accept that Ninomiya is important to the case. 864 01:10:40,382 --> 01:10:44,261 Whether we track him or not is up to the chief. 865 01:11:05,573 --> 01:11:06,825 Hey. 866 01:11:06,908 --> 01:11:09,828 Are you sure I should join you? 867 01:11:11,830 --> 01:11:14,207 You said you wanted to. 868 01:11:14,291 --> 01:11:16,084 Sure, but… 869 01:11:19,546 --> 01:11:21,089 Akira?! 870 01:11:23,049 --> 01:11:24,718 It's been so long! 871 01:11:27,512 --> 01:11:30,348 Your first visit since you graduated. 872 01:11:31,224 --> 01:11:34,686 I heard you're doing well as a lawyer. 873 01:11:35,312 --> 01:11:37,772 You've worked so hard. 874 01:11:37,856 --> 01:11:41,568 You used to be such a big bully. 875 01:11:41,651 --> 01:11:43,445 Akira was a bully? 876 01:11:43,528 --> 01:11:45,071 He was. 877 01:11:45,155 --> 01:11:47,782 He always sang the same song. 878 01:11:47,866 --> 01:11:49,284 How did it go? 879 01:11:54,789 --> 01:11:57,208 Please don't dredge up the past. 880 01:11:57,292 --> 01:11:58,418 So? 881 01:11:58,501 --> 01:12:00,879 Come to announce your wedding? 882 01:12:00,962 --> 01:12:02,505 Ms. Ryoko… 883 01:12:05,842 --> 01:12:07,302 Do you mind? 884 01:12:07,927 --> 01:12:10,722 Er, may I take a look around? 885 01:12:10,805 --> 01:12:14,351 Please do. The children will love it. 886 01:12:31,618 --> 01:12:32,744 Was I dumped 887 01:12:33,411 --> 01:12:35,205 by this couple? 888 01:12:36,164 --> 01:12:38,083 As I told you before, 889 01:12:38,166 --> 01:12:41,628 you were four when you were left here. 890 01:12:41,711 --> 01:12:43,630 No one saw it. 891 01:12:44,506 --> 01:12:49,177 We sometimes received anonymous phone calls though. 892 01:12:49,260 --> 01:12:50,929 About what? 893 01:12:51,012 --> 01:12:54,808 They asked rather strange questions. 894 01:12:55,558 --> 01:12:57,936 "Is he a smooth talker?" 895 01:12:58,019 --> 01:13:00,271 "Is he full of himself?" 896 01:13:00,772 --> 01:13:03,441 "Is he not bothered by bullying?" 897 01:13:04,150 --> 01:13:07,195 Then the calls suddenly stopped. 898 01:13:08,154 --> 01:13:10,573 As if they were describing me. 899 01:13:10,657 --> 01:13:12,534 So true. 900 01:13:12,617 --> 01:13:14,619 I wonder why? 901 01:13:16,204 --> 01:13:19,124 A PCL-R psychopathy test. 902 01:13:20,375 --> 01:13:21,960 It's like… 903 01:13:22,043 --> 01:13:24,129 a personality assessment. 904 01:13:24,212 --> 01:13:26,047 Is that right? 905 01:13:26,131 --> 01:13:28,633 You really are a lawyer now. 906 01:13:28,716 --> 01:13:30,718 You know everything. 907 01:13:33,888 --> 01:13:36,766 You're a lot softer and kinder. 908 01:13:36,850 --> 01:13:38,977 Must be thanks to her. 909 01:13:40,311 --> 01:13:41,688 Thank you. 910 01:13:41,771 --> 01:13:43,064 Take care. 911 01:13:43,148 --> 01:13:44,190 See you. 912 01:13:51,197 --> 01:13:52,782 Let the sunshine in 913 01:13:52,866 --> 01:13:54,659 Let the sunshine in 914 01:13:54,742 --> 01:13:56,327 Let it shine on the little rock 915 01:13:56,411 --> 01:13:58,121 Let it shine on the little rock 916 01:13:58,204 --> 01:14:00,540 Let the heat of the sunlight 917 01:14:00,623 --> 01:14:04,419 Warm up the rock plenty 918 01:14:05,920 --> 01:14:11,468 When I was sitting down Next to the little rock 919 01:14:12,093 --> 01:14:17,390 Funny thing is I became a little rock too 920 01:14:17,474 --> 01:14:23,354 And my heart got warm inside bit by bit 921 01:14:24,063 --> 01:14:29,235 It made me so happy That I wanted to sing out loud 922 01:14:30,320 --> 01:14:31,946 Let the sunshine in 923 01:14:32,030 --> 01:14:33,615 Let the sunshine in 924 01:14:33,698 --> 01:14:35,283 Let it shine on me too 925 01:14:35,366 --> 01:14:37,035 Let it shine on me too 926 01:14:37,118 --> 01:14:39,496 Let the heat of the sunlight 927 01:14:39,579 --> 01:14:42,999 Warm me up plenty 928 01:14:43,708 --> 01:14:45,043 Let the sunshine in 929 01:14:45,126 --> 01:14:46,961 Let the sunshine in 930 01:14:47,045 --> 01:14:48,630 Let it shine on me too 931 01:14:48,713 --> 01:14:50,340 Let it shine on me too 932 01:14:50,423 --> 01:14:53,051 Let the heat of the sunlight 933 01:14:53,134 --> 01:14:57,347 Warm me up plenty 934 01:15:04,854 --> 01:15:06,314 What's wrong? 935 01:15:07,690 --> 01:15:09,025 Nothing… 936 01:15:28,044 --> 01:15:30,964 It's your first time coming back. 937 01:15:38,346 --> 01:15:41,140 Munch, munch, gulp. 938 01:15:41,975 --> 01:15:46,020 The monstrous lumberjack ate Hans. 939 01:15:46,854 --> 01:15:49,440 When its stomach became full, 940 01:15:49,524 --> 01:15:50,817 it finally realized. 941 01:15:52,569 --> 01:15:53,653 "Wait…" 942 01:15:53,736 --> 01:15:56,364 "What Hans said is true." 943 01:15:56,990 --> 01:16:01,327 "I spend more time as a lumberjack than a monster." 944 01:16:01,869 --> 01:16:04,163 "Am I not a monster, 945 01:16:04,247 --> 01:16:06,583 but just a mere lumberjack?" 946 01:16:07,750 --> 01:16:09,794 "The monstrous lumberjack 947 01:16:09,877 --> 01:16:13,923 suddenly became confused about its true identity." 948 01:16:17,719 --> 01:16:19,304 So that's it… 949 01:16:20,597 --> 01:16:22,557 I know who it is… 950 01:16:52,211 --> 01:16:54,339 What is this, Sugitani? 951 01:16:55,340 --> 01:16:57,925 Why pretend to be the monster? 952 01:16:58,009 --> 01:17:00,178 You really can't kill now. 953 01:17:02,055 --> 01:17:05,224 I knew it, but it's a letdown. 954 01:17:15,068 --> 01:17:18,780 Did you think I'd sell you out? 955 01:17:20,365 --> 01:17:21,991 Don't worry. 956 01:17:22,617 --> 01:17:24,786 I know who the monster is. 957 01:17:25,286 --> 01:17:27,497 I'll have my data soon. 958 01:17:28,623 --> 01:17:31,959 So, we're still a team? 959 01:17:32,919 --> 01:17:34,087 Yeah. 960 01:17:36,464 --> 01:17:38,633 Prepare for the surgery. 961 01:17:38,716 --> 01:17:40,927 What a relief. 962 01:17:41,010 --> 01:17:43,262 If you really mean that… 963 01:17:43,346 --> 01:17:45,765 Of course, you becoming normal 964 01:17:45,848 --> 01:17:48,267 would've been a fun experiment. 965 01:17:48,351 --> 01:17:53,147 Pathetic morality probably would've been your downfall. 966 01:18:55,543 --> 01:18:56,544 Everything alright? 967 01:19:09,390 --> 01:19:11,434 Ms. Ranko Toshiro, correct? 968 01:19:13,519 --> 01:19:16,189 You have a PhD from MIT. 969 01:19:16,773 --> 01:19:18,900 Why be a poorly paid cop? 970 01:19:20,902 --> 01:19:22,695 You looked me up. 971 01:19:27,074 --> 01:19:28,868 Over 20 years ago, 972 01:19:29,952 --> 01:19:32,288 a man entered an elementary school, 973 01:19:33,289 --> 01:19:36,626 and slaughtered nine young children. 974 01:19:38,252 --> 01:19:39,420 All just to… 975 01:19:41,214 --> 01:19:43,466 receive a death sentence. 976 01:19:48,721 --> 01:19:50,264 My older brother 977 01:19:51,599 --> 01:19:54,519 was one of that selfish man's victims. 978 01:19:56,270 --> 01:19:57,438 I see. 979 01:19:58,815 --> 01:20:01,651 You want revenge in a roundabout way? 980 01:20:09,826 --> 01:20:12,620 A psychopath would see it like that. 981 01:20:38,479 --> 01:20:40,106 What are you insinuating? 982 01:20:44,318 --> 01:20:45,778 Mr. Ninomiya. 983 01:20:47,071 --> 01:20:49,574 There's a neuro chip in your head? 984 01:20:58,416 --> 01:20:59,750 Aha. 985 01:21:00,501 --> 01:21:03,796 You checked my records without a warrant? 986 01:21:05,131 --> 01:21:08,134 To get to the truth, I stop at nothing. 987 01:21:09,802 --> 01:21:12,680 Whatever's in my brain, 988 01:21:12,763 --> 01:21:16,434 it might make me more sane than you. 989 01:21:22,356 --> 01:21:25,067 Being a psychopath isn't a crime. 990 01:21:25,151 --> 01:21:28,571 Don't judge a person on their personality. 991 01:21:29,572 --> 01:21:31,032 Judge their actions. 992 01:21:35,870 --> 01:21:37,288 Why… 993 01:21:38,664 --> 01:21:40,875 did you come alone? 994 01:21:43,252 --> 01:21:45,004 Because… 995 01:21:45,087 --> 01:21:47,924 Your illegal search got you dismissed. 996 01:21:49,175 --> 01:21:50,551 So, 997 01:21:52,470 --> 01:21:55,264 whatever happens to you here, 998 01:21:56,724 --> 01:21:58,643 no one will know. 999 01:22:10,613 --> 01:22:12,281 I won't take your bait. 1000 01:22:13,366 --> 01:22:17,370 I'm sure you're recording audio or video of me. 1001 01:22:53,531 --> 01:22:57,576 - Hello? - Did you say anything to Inui? 1002 01:22:57,660 --> 01:22:58,577 Inui? 1003 01:22:58,661 --> 01:23:00,413 Why, sir? 1004 01:23:01,122 --> 01:23:02,999 Kenmochi got away. 1005 01:23:03,082 --> 01:23:05,543 He's gone missing. 1006 01:23:05,626 --> 01:23:07,169 Listen. 1007 01:23:07,253 --> 01:23:09,797 Did you get Inui to 1008 01:23:09,880 --> 01:23:11,757 act on your behalf? 1009 01:23:13,843 --> 01:23:15,219 Hey. 1010 01:23:16,137 --> 01:23:19,181 If somebody's hunting psychopaths, 1011 01:23:19,265 --> 01:23:20,808 why stop them? 1012 01:23:23,436 --> 01:23:24,854 Are you serious? 1013 01:23:24,937 --> 01:23:27,189 That detective, Inui. 1014 01:23:27,273 --> 01:23:29,900 Nobody's more suspicious. 1015 01:23:31,527 --> 01:23:34,363 Scum like him will never change. 1016 01:23:38,284 --> 01:23:39,827 For caution's sake, 1017 01:23:41,495 --> 01:23:43,956 does Inui fit your profile? 1018 01:23:46,876 --> 01:23:49,336 Give me his address. 1019 01:24:30,127 --> 01:24:32,296 FROM: EMI HASUMI 1020 01:24:36,342 --> 01:24:40,262 COME TO THE TOMAS' MANSION 1021 01:24:52,691 --> 01:24:55,402 Now the monstrous lumberjack 1022 01:24:55,986 --> 01:25:00,324 had no friends left that it could talk to. 1023 01:25:01,575 --> 01:25:04,411 "What should I do?" 1024 01:25:11,001 --> 01:25:13,838 Upset, the monstrous lumberjack 1025 01:25:13,921 --> 01:25:17,299 decided to go and make new friends 1026 01:25:17,383 --> 01:25:19,218 in another village. 1027 01:25:29,186 --> 01:25:32,940 Upon arriving in the new village, 1028 01:25:33,023 --> 01:25:36,986 it snuck into the house of the local lumberjack. 1029 01:25:38,070 --> 01:25:39,488 Then, 1030 01:25:39,572 --> 01:25:44,326 it took a baby there, stretched its ears to make them big, 1031 01:25:44,994 --> 01:25:49,081 and used a stone to sharpen its teeth into fangs. 1032 01:25:50,958 --> 01:25:54,420 {\an8}"Now this child is a monstrous lumberjack too." 1033 01:26:25,034 --> 01:26:26,076 Akira, run! 1034 01:26:26,911 --> 01:26:28,621 Run! 1035 01:26:58,651 --> 01:26:59,818 Inui? 1036 01:27:01,612 --> 01:27:02,446 Inui?! 1037 01:27:21,840 --> 01:27:26,262 And so, the monstrous lumberjack 1038 01:27:26,345 --> 01:27:32,268 {\an8}visited many new villages, and made many new friends. 1039 01:27:32,851 --> 01:27:37,106 {\an8}It hoped that one day, its friends would teach it 1040 01:27:37,731 --> 01:27:40,317 {\an8}whether it is a monster, 1041 01:27:40,401 --> 01:27:43,112 {\an8}or a mere lumberjack. 1042 01:27:45,239 --> 01:27:50,577 The monstrous lumberjack made many new friends. 1043 01:28:39,710 --> 01:28:40,586 Inui? 1044 01:29:00,814 --> 01:29:03,067 Whoa, what's all this? 1045 01:29:03,901 --> 01:29:05,152 Inui… 1046 01:29:08,906 --> 01:29:11,825 You didn't have to bust my door. 1047 01:29:13,202 --> 01:29:14,703 Inui… 1048 01:29:14,787 --> 01:29:17,539 You thought I was the killer? 1049 01:29:18,082 --> 01:29:21,251 What a joke. Don't waste your time. 1050 01:29:22,086 --> 01:29:24,129 Why not answer our calls? 1051 01:29:29,760 --> 01:29:32,805 Oh, I muted my phone while I was visiting a grave. 1052 01:29:33,555 --> 01:29:37,601 This isn't my case anymore, so get off my back. 1053 01:29:37,684 --> 01:29:39,228 Whose grave? 1054 01:29:40,562 --> 01:29:42,106 Saki Kenmochi. 1055 01:29:43,023 --> 01:29:44,858 Died two years ago today. 1056 01:29:46,860 --> 01:29:50,823 Oddly enough, pretty flowers had been laid there. 1057 01:29:51,406 --> 01:29:53,617 Her relatives are all gone. 1058 01:29:59,039 --> 01:30:01,708 You lose. 1059 01:30:02,793 --> 01:30:04,294 Then… 1060 01:30:04,962 --> 01:30:07,673 why not take off that stupid mask? 1061 01:30:10,092 --> 01:30:11,802 After all, 1062 01:30:11,885 --> 01:30:14,721 I know who you are. 1063 01:30:20,352 --> 01:30:21,937 Behavior modification… 1064 01:30:23,272 --> 01:30:26,275 Damn, I should've known! 1065 01:30:31,029 --> 01:30:31,864 Where…?! 1066 01:30:52,634 --> 01:30:54,511 How did you know? 1067 01:30:56,889 --> 01:30:58,432 I know… 1068 01:31:02,102 --> 01:31:04,021 that for some reason, 1069 01:31:04,563 --> 01:31:06,231 your neuro chip broke. 1070 01:31:25,250 --> 01:31:27,794 You can empathize again. 1071 01:31:27,878 --> 01:31:31,423 You can feel guilt for what you've done. 1072 01:31:32,466 --> 01:31:35,260 So you started hunting psychopaths. 1073 01:31:37,221 --> 01:31:39,056 Hey! Toshiro! 1074 01:31:46,146 --> 01:31:48,523 Can't let them kill each other. 1075 01:31:52,611 --> 01:31:54,071 Two years ago, 1076 01:31:55,322 --> 01:31:58,033 that Rottweiler cop hit me, 1077 01:32:00,369 --> 01:32:03,330 I've been changing, little by little. 1078 01:32:07,209 --> 01:32:10,963 I'd only lived for self-gratification and rage, then, 1079 01:32:12,130 --> 01:32:13,465 out of the blue… 1080 01:32:17,636 --> 01:32:20,639 different emotions rose up. 1081 01:32:23,809 --> 01:32:26,186 Pain and shock. 1082 01:32:28,313 --> 01:32:30,816 Joy and sadness. 1083 01:32:33,151 --> 01:32:36,196 I could feel what other people felt… 1084 01:32:39,950 --> 01:32:42,786 and something welled up inside me. 1085 01:32:49,334 --> 01:32:51,169 I came to my senses. 1086 01:32:53,922 --> 01:32:57,718 I found a reason to live outside of myself. 1087 01:33:01,638 --> 01:33:03,307 But that… 1088 01:33:05,892 --> 01:33:08,895 brought despair as well. 1089 01:33:13,650 --> 01:33:17,112 I once had a wife who trusted me. 1090 01:33:20,115 --> 01:33:22,617 She was all I had. 1091 01:33:27,873 --> 01:33:30,751 I killed her with my bare hands. 1092 01:33:41,428 --> 01:33:42,804 If so… 1093 01:33:45,974 --> 01:33:48,185 please let this woman go. 1094 01:33:52,022 --> 01:33:53,231 There's… 1095 01:33:54,483 --> 01:33:56,777 nothing I can do now. 1096 01:34:20,384 --> 01:34:22,010 Akira! 1097 01:34:24,638 --> 01:34:26,098 At first, 1098 01:34:26,640 --> 01:34:30,519 I wanted to reform you manmade psychopaths. 1099 01:34:31,311 --> 01:34:32,437 But, 1100 01:34:32,979 --> 01:34:35,148 as I investigated your kind, 1101 01:34:36,108 --> 01:34:38,068 I found out that 1102 01:34:38,985 --> 01:34:43,031 many people around you died, with no consequences. 1103 01:34:45,826 --> 01:34:49,037 That woman's father was one of them. 1104 01:34:50,414 --> 01:34:52,332 I'm sure… 1105 01:34:53,750 --> 01:34:56,378 you shoved him off that building. 1106 01:35:02,717 --> 01:35:04,678 He's lying, right? 1107 01:35:04,761 --> 01:35:06,471 Akira? 1108 01:35:10,851 --> 01:35:13,520 Erasing your kind from existence 1109 01:35:15,439 --> 01:35:18,567 is the only way I can repay Saki. 1110 01:35:20,944 --> 01:35:22,487 From now on, 1111 01:35:24,823 --> 01:35:27,701 I won't let your kind kill again. 1112 01:35:31,329 --> 01:35:32,456 Please don't! 1113 01:35:51,600 --> 01:35:53,185 So that's it… 1114 01:35:54,895 --> 01:35:56,646 So that's why 1115 01:35:56,730 --> 01:36:01,067 you let that witness go who saw you at the parking lot. 1116 01:36:01,151 --> 01:36:02,486 I know why. 1117 01:36:03,612 --> 01:36:06,531 You can only kill us psychopaths. 1118 01:36:14,080 --> 01:36:15,373 Now, 1119 01:36:15,957 --> 01:36:18,293 this woman's not your hostage. 1120 01:36:19,252 --> 01:36:21,004 She's mine. 1121 01:36:22,589 --> 01:36:24,132 Akira…? 1122 01:36:24,758 --> 01:36:26,134 Damn you… 1123 01:36:28,887 --> 01:36:32,307 I was going to play along, but no more. 1124 01:36:32,390 --> 01:36:35,685 Give me the data, or else 1125 01:36:35,769 --> 01:36:37,687 I'll kill this woman. 1126 01:36:39,731 --> 01:36:41,149 Don't do it. 1127 01:36:44,736 --> 01:36:46,238 It's true. 1128 01:36:47,280 --> 01:36:50,242 I killed your father. 1129 01:36:55,121 --> 01:36:56,915 And you're next. 1130 01:36:56,998 --> 01:37:00,001 Killed by the man you love. How romantic. 1131 01:37:00,085 --> 01:37:01,503 Akira! 1132 01:37:01,586 --> 01:37:03,797 Please, don't do this! 1133 01:37:05,799 --> 01:37:07,133 Don't do it. 1134 01:37:09,678 --> 01:37:12,347 Don't do it, dammit! 1135 01:38:37,766 --> 01:38:39,851 The one you wanted to kill most 1136 01:38:41,353 --> 01:38:43,521 is yourself. 1137 01:38:47,442 --> 01:38:49,319 How did you guess? 1138 01:38:54,991 --> 01:38:56,159 Just like you, 1139 01:38:57,786 --> 01:38:59,204 in that moment, 1140 01:39:00,372 --> 01:39:03,375 my neuro chip must've broken too. 1141 01:39:04,084 --> 01:39:06,878 You mean, you're… 1142 01:39:21,142 --> 01:39:23,436 The data's in here? 1143 01:39:23,520 --> 01:39:25,647 Photos of it. 1144 01:39:28,233 --> 01:39:31,778 Of our families before our abductions too. 1145 01:39:34,364 --> 01:39:35,990 Yours was also… 1146 01:39:37,033 --> 01:39:39,911 a family free of violence and crime, 1147 01:39:39,994 --> 01:39:42,831 who raised you lovingly. 1148 01:39:43,873 --> 01:39:45,667 You were a crybaby, 1149 01:39:46,584 --> 01:39:50,463 but you watched out for kids smaller than you. 1150 01:39:53,842 --> 01:39:56,469 Even after being brought here, 1151 01:39:58,012 --> 01:40:02,308 you cried at the thought of your dad and mom worrying. 1152 01:40:19,242 --> 01:40:21,453 How will you use the data? 1153 01:40:22,787 --> 01:40:24,622 For surgery, 1154 01:40:25,498 --> 01:40:27,834 to make you a monster again? 1155 01:40:32,380 --> 01:40:33,840 I… 1156 01:40:36,426 --> 01:40:38,261 owe her… 1157 01:40:44,976 --> 01:40:48,897 for teaching me not all emotions are a burden. 1158 01:40:54,360 --> 01:40:55,695 So… 1159 01:41:05,497 --> 01:41:07,957 No surgery for me. 1160 01:41:12,837 --> 01:41:14,547 Really… 1161 01:41:16,800 --> 01:41:18,927 That means, just now… 1162 01:41:21,429 --> 01:41:24,432 you had me totally fooled. 1163 01:41:29,229 --> 01:41:31,022 But I… 1164 01:41:32,398 --> 01:41:35,985 can't live with this pain anymore. 1165 01:41:39,697 --> 01:41:41,658 Can you? 1166 01:41:44,536 --> 01:41:46,788 Pain, as in guilt? 1167 01:41:50,667 --> 01:41:53,753 I find that intriguing. 1168 01:41:53,837 --> 01:41:56,965 Living with guilt, as you described. 1169 01:42:00,260 --> 01:42:01,761 Really… 1170 01:42:24,659 --> 01:42:26,369 Not just that. 1171 01:42:28,162 --> 01:42:31,040 Now I'm human, I'm invincible. 1172 01:42:32,375 --> 01:42:34,752 To find the meaning of life, 1173 01:42:34,836 --> 01:42:36,296 I'll… 1174 01:42:37,964 --> 01:42:39,757 outlive you all. 1175 01:42:49,934 --> 01:42:52,061 That's where we differ… 1176 01:42:55,815 --> 01:42:57,567 Akira. 1177 01:43:14,208 --> 01:43:15,376 Leave him alone! 1178 01:43:15,460 --> 01:43:18,004 Get off me, Takeshi! 1179 01:43:18,087 --> 01:43:19,714 Akira, run! 1180 01:43:20,381 --> 01:43:21,215 Run! 1181 01:43:33,394 --> 01:43:36,856 - Stop! Takeshi! No! - Akira! 1182 01:43:39,484 --> 01:43:41,277 Takeshi…? 1183 01:43:45,448 --> 01:43:47,283 You remember, huh? 1184 01:43:55,833 --> 01:43:57,877 I couldn't save you… 1185 01:44:01,631 --> 01:44:03,508 Forgive me. 1186 01:44:16,688 --> 01:44:20,233 Good luck with being human… 1187 01:44:24,320 --> 01:44:26,155 Akira. 1188 01:46:17,475 --> 01:46:18,893 Kenmochi! 1189 01:46:26,109 --> 01:46:28,277 Toshiro! Stay back! 1190 01:46:34,992 --> 01:46:37,328 Kenmochi! Don't die! 1191 01:46:54,512 --> 01:46:56,055 Kenmochi! 1192 01:47:07,692 --> 01:47:10,111 You can't just go in! 1193 01:47:11,279 --> 01:47:13,614 I'm sorry, she barged in… 1194 01:47:13,698 --> 01:47:15,116 It's fine. 1195 01:47:24,709 --> 01:47:27,628 Ms. Toshiro. What is it now? 1196 01:47:29,046 --> 01:47:31,424 Why did you make me go there? 1197 01:47:32,466 --> 01:47:34,927 You knew about the tracker. 1198 01:47:35,469 --> 01:47:37,805 It was discarded at the mansion. 1199 01:47:40,892 --> 01:47:42,435 Why… 1200 01:47:43,936 --> 01:47:45,563 do you think? 1201 01:47:48,357 --> 01:47:51,569 In case you couldn't defeat the monster. 1202 01:47:51,652 --> 01:47:53,112 You used me. 1203 01:47:57,825 --> 01:48:01,454 We're confirming the brain thief was Kenmochi. 1204 01:48:02,079 --> 01:48:05,166 He killed other manmade psychopaths 1205 01:48:05,249 --> 01:48:07,335 as penance for his sins. 1206 01:48:10,713 --> 01:48:13,799 And you killed him before he killed you. 1207 01:48:16,344 --> 01:48:17,720 Mr. Ninomiya. 1208 01:48:18,721 --> 01:48:21,224 You're a victim of the Tomas too. 1209 01:48:22,725 --> 01:48:26,270 You'll live with a sin that wasn't your own? 1210 01:48:30,316 --> 01:48:31,984 Ms. Toshiro. 1211 01:48:35,821 --> 01:48:39,784 No one can escape from themselves. 1212 01:48:41,118 --> 01:48:45,373 I won't make excuses for the way I live. 1213 01:48:57,468 --> 01:49:00,388 Excuse me, I should take this. 1214 01:49:10,314 --> 01:49:11,774 Mr. Ninomiya. 1215 01:49:15,653 --> 01:49:18,155 I'm going to take you down. 1216 01:49:21,826 --> 01:49:24,287 Till then, don't die on me. 1217 01:49:34,964 --> 01:49:37,800 What does he mean, no surgery? 1218 01:49:39,218 --> 01:49:41,387 Akira's such a liar. 1219 01:50:23,763 --> 01:50:25,056 You're awake. 1220 01:50:27,892 --> 01:50:29,727 Better take it easy. 1221 01:50:32,438 --> 01:50:33,898 Akira… 1222 01:50:35,691 --> 01:50:37,193 I… 1223 01:50:52,500 --> 01:50:54,502 It's all over. 1224 01:50:57,922 --> 01:51:00,424 I'll explain what happened. 1225 01:51:12,770 --> 01:51:14,730 I scared you. 1226 01:51:16,357 --> 01:51:18,150 Forgive me. 1227 01:51:51,058 --> 01:51:53,269 Not just for my father… 1228 01:51:54,520 --> 01:51:57,523 You only ever wanted to use me! 1229 01:51:58,524 --> 01:52:01,819 You didn't care how I felt at all! 1230 01:52:02,945 --> 01:52:06,157 I won't forgive you! How could I ever?! 1231 01:52:52,661 --> 01:52:54,163 Now it's self-defense. 1232 01:52:59,001 --> 01:53:00,294 Go… 1233 01:53:01,629 --> 01:53:03,839 to that female cop. 1234 01:53:14,058 --> 01:53:15,809 Akira? 1235 01:53:15,893 --> 01:53:17,186 I… 1236 01:53:18,562 --> 01:53:19,563 Just go. 1237 01:53:21,190 --> 01:53:22,233 Go! 1238 01:54:00,729 --> 01:54:03,607 The monstrous lumberjack… 1239 01:54:07,987 --> 01:54:10,281 made many… 1240 01:54:12,992 --> 01:54:14,910 new friends… 1241 01:55:52,341 --> 01:55:54,385 {\an8}BASED ON THE NOVEL KAIBUTSU NO KIKORI BY MAYUSUKE KURAI 1242 01:57:39,406 --> 01:57:42,618 {\an8}NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM 1243 01:57:42,618 --> 01:57:47,618 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1244 01:57:42,618 --> 01:57:52,618 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 76762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.