All language subtitles for London.spy.S01E03.ORGANiC (HDTV 720p).English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,530 You were his sexual partner for eight months. 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,690 He never mentioned sadism, never asked you to participate? 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,050 Well, that's what I'm trying to tell you. 4 00:00:09,100 --> 00:00:11,210 'I don't think anything did go on up there. 5 00:00:11,260 --> 00:00:13,810 'I never saw him use those items.' 6 00:00:13,860 --> 00:00:18,610 Alistair was... as precocious sexually as he was intellectually. 7 00:00:18,660 --> 00:00:22,620 Danger, pain, submission, domination. 8 00:00:23,820 --> 00:00:27,250 Is it possible that you enjoyed extreme sexual encounters 9 00:00:27,300 --> 00:00:30,850 with someone who didn't want you to know their name? 10 00:00:30,900 --> 00:00:33,210 I don't know what went on in that attic... 11 00:00:33,260 --> 00:00:36,000 and the truth is neither do you. 12 00:00:37,860 --> 00:00:40,960 'I have to buy a battery for my laptop.' 13 00:00:46,300 --> 00:00:49,410 Lots of people think they have nothing to lose. 14 00:00:49,460 --> 00:00:51,690 But in my professional experience, 15 00:00:51,740 --> 00:00:53,930 they just haven't thought it through. 16 00:00:53,980 --> 00:00:55,980 You threatening me? 17 00:00:59,900 --> 00:01:02,810 Once in a while, someone unexpected 18 00:01:02,860 --> 00:01:06,460 tells you something that might save your life. 19 00:01:50,860 --> 00:01:55,380 Armed police! Police! Stay where you are! Show us your hands! 20 00:02:03,140 --> 00:02:05,050 Danny? 21 00:02:05,100 --> 00:02:07,300 Danny, what's going on? 22 00:02:08,220 --> 00:02:12,260 Let me go! Get your hands off him. Danny! 23 00:03:05,940 --> 00:03:07,480 The trunk. 24 00:03:09,380 --> 00:03:14,860 An antique. Wood. Leather. Steel frame. Very strong. 25 00:03:16,580 --> 00:03:18,890 You claim it was used to store hiking boots 26 00:03:18,940 --> 00:03:22,640 and other outdoor equipment in the back of his car? 27 00:03:25,020 --> 00:03:29,530 With a man inside, oxygen levels drop 17%. 28 00:03:29,580 --> 00:03:33,530 The temperature jumps ten degrees. You become breathless. Sweaty. 29 00:03:33,580 --> 00:03:36,650 - There's a moment of euphoria. - Euphoria? 30 00:03:36,700 --> 00:03:40,400 Have you ever experimented with erotic asphyxiation? 31 00:03:43,940 --> 00:03:45,970 "When the brain is deprived of oxygen, 32 00:03:46,020 --> 00:03:49,330 "it induces a semi-hallucinogenic state called hypoxia. 33 00:03:49,380 --> 00:03:52,880 - "Combined with orgasm..." - I know what it is. 34 00:03:53,420 --> 00:03:56,170 ".. the rush is said to be no less powerful than cocaine, 35 00:03:56,220 --> 00:03:58,420 "and highly addictive." 36 00:03:58,660 --> 00:04:01,960 You know what it is, because you've tried it? 37 00:04:03,820 --> 00:04:06,620 - There was a guy. - A man... 38 00:04:08,140 --> 00:04:10,010 .. Steve Fields. 39 00:04:10,820 --> 00:04:13,490 Did the two of you use a trunk? 40 00:04:15,300 --> 00:04:17,100 We used a belt. 41 00:04:20,740 --> 00:04:23,410 I didn't particularly enjoy it. I've never done it again. 42 00:04:23,460 --> 00:04:25,610 We were told you engaged in the practice repeatedly. 43 00:04:25,660 --> 00:04:28,820 It was... three or four times. 44 00:04:30,780 --> 00:04:32,450 With one man. 45 00:04:34,740 --> 00:04:37,480 How close did you come to death? 46 00:04:40,340 --> 00:04:43,210 Erm, we were... 47 00:04:43,260 --> 00:04:44,730 careful. 48 00:04:44,780 --> 00:04:46,290 Because? 49 00:04:46,340 --> 00:04:48,970 Because he was watching. Or I was. 50 00:04:49,020 --> 00:04:52,620 Danny, have you ever passed out from taking too much G? 51 00:04:54,540 --> 00:04:57,090 Yeah. When I first started using it. 52 00:04:57,140 --> 00:04:58,890 What would you say was a typical dose? 53 00:04:58,940 --> 00:05:00,810 1.5 millilitres? 54 00:05:02,540 --> 00:05:04,410 5.2 millilitres. 55 00:05:05,900 --> 00:05:07,840 Enough for three. 56 00:05:11,020 --> 00:05:12,050 That was the moment 57 00:05:12,100 --> 00:05:15,500 you were supposed to open the trunk, wasn't it? 58 00:05:22,300 --> 00:05:24,690 What happened that night, Danny? 59 00:05:24,740 --> 00:05:27,740 He asked you to lock him inside the trunk. 60 00:05:27,820 --> 00:05:32,660 You obliged. You sat on the bed waiting for his high. 61 00:05:34,260 --> 00:05:36,460 Only yours came first. 62 00:05:37,100 --> 00:05:39,040 It came stronger. 63 00:05:41,020 --> 00:05:44,450 You pass out. Nothing could wake you. 64 00:05:44,500 --> 00:05:47,660 Not his cries for help, the movement of the trunk. 65 00:05:50,700 --> 00:05:52,300 You sat up. 66 00:05:52,780 --> 00:05:56,890 You saw the trunk. On its side. Halfway across the attic. 67 00:05:56,940 --> 00:05:58,250 Now you're panicking. 68 00:05:58,300 --> 00:06:00,450 You open the locks. 69 00:06:00,500 --> 00:06:02,640 You touch his cheeks. 70 00:06:03,940 --> 00:06:05,730 He's still warm. 71 00:06:05,780 --> 00:06:08,410 You consider calling an ambulance... 72 00:06:08,460 --> 00:06:10,400 of course you do. 73 00:06:11,500 --> 00:06:13,210 But it's too late. 74 00:06:13,260 --> 00:06:15,890 You look around at the remnants of your night. 75 00:06:15,940 --> 00:06:17,540 The drugs. 76 00:06:19,020 --> 00:06:20,770 The kink. 77 00:06:20,820 --> 00:06:25,290 A jury's going to hate you. You close the trunk and you leave. 78 00:06:25,340 --> 00:06:28,340 After all, the guy slept around. You didn't even know his name. 79 00:06:30,140 --> 00:06:33,130 There were others. Maybe we'd think it was one of them. 80 00:06:33,180 --> 00:06:37,450 Why would I have told you that there WERE no other people? 81 00:06:37,500 --> 00:06:40,100 There are always other people. 82 00:06:46,580 --> 00:06:49,690 Exclusive. Discreet. 83 00:06:49,740 --> 00:06:52,330 A specialist escort agency, for the very rich. 84 00:06:52,380 --> 00:06:56,810 - Alex didn't use escorts. - Could we at least use his real name? 85 00:06:56,860 --> 00:06:58,570 Alistair didn't use escorts. 86 00:06:58,620 --> 00:07:02,720 You both enjoyed the company of strangers, it would seem. 87 00:07:02,940 --> 00:07:07,420 'I was numb and I posted an ad online...' 88 00:07:08,580 --> 00:07:13,490 '.. saying that anyone could come round. I mean, anyone.' 89 00:07:13,540 --> 00:07:15,410 How do you have that? 90 00:07:15,460 --> 00:07:17,850 You told him that story over the phone. 91 00:07:17,900 --> 00:07:20,250 No, that was a private conversation! 92 00:07:20,300 --> 00:07:23,850 The apartment belongs to the security services. 93 00:07:23,900 --> 00:07:26,620 All calls... were recorded. 94 00:07:30,420 --> 00:07:33,520 That conversation took place in my bedroom. 95 00:07:34,580 --> 00:07:36,450 We were face-to-face! 96 00:07:36,500 --> 00:07:39,370 We've just searched your apartment. 97 00:07:39,740 --> 00:07:42,680 No surveillance equipment was found. 98 00:07:52,780 --> 00:07:57,060 Alex... didn't give me these keys. 99 00:07:58,060 --> 00:08:01,050 He never... He never gave... 100 00:08:01,100 --> 00:08:04,200 He never did give me a... a set of keys. 101 00:08:06,620 --> 00:08:09,140 These... were left! 102 00:08:10,980 --> 00:08:12,920 At the warehouse. 103 00:08:14,140 --> 00:08:18,410 I don't know... I don't know... by who, 104 00:08:18,460 --> 00:08:20,970 'I don't know how they but they were. 105 00:08:21,020 --> 00:08:23,610 'You say that it can't be done, like...' 106 00:08:23,660 --> 00:08:25,330 it's a fact. But it was done! 107 00:08:25,380 --> 00:08:28,250 They were left... They left them... 108 00:08:29,420 --> 00:08:30,810 .. so that I could go to the attic, 109 00:08:30,860 --> 00:08:32,690 so that you would believe all of this, 110 00:08:32,740 --> 00:08:35,340 except it's all a fucking lie! 111 00:08:41,340 --> 00:08:44,440 I'm not the one running out of time, Danny. 112 00:08:45,060 --> 00:08:47,290 We both know those attic bed sheets, 113 00:08:47,340 --> 00:08:49,570 stained with semen... 114 00:08:49,620 --> 00:08:52,730 and shit... and blood... 115 00:08:52,780 --> 00:08:56,180 are going to come back as a match for your DNA. 116 00:08:56,940 --> 00:08:59,330 And when they do... 117 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 we will charge you. 118 00:10:08,220 --> 00:10:10,220 Have you got a pen? 119 00:10:17,220 --> 00:10:19,490 What did the lawyer say? 120 00:10:20,180 --> 00:10:22,650 He said you should confess. 121 00:10:25,380 --> 00:10:28,480 They built that attic... out of my past. 122 00:10:30,660 --> 00:10:33,400 All the stupid things I've done. 123 00:10:35,740 --> 00:10:37,410 What is that? 124 00:10:39,420 --> 00:10:41,090 Another lie. 125 00:11:53,140 --> 00:11:54,610 Saturday? 126 00:11:56,020 --> 00:11:57,420 Sunday. 127 00:11:59,060 --> 00:12:01,400 You should eat something. 128 00:12:08,220 --> 00:12:10,160 The bed sheets... 129 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 .. in the attic. 130 00:12:16,140 --> 00:12:19,440 They're going to come back a match for my DNA. 131 00:12:20,660 --> 00:12:22,730 How's that possible? 132 00:12:24,740 --> 00:12:26,770 Alex dry-cleaned everything. 133 00:12:26,820 --> 00:12:29,360 That's when they were stolen. 134 00:12:34,660 --> 00:12:37,760 They've been working on this for months. 135 00:12:40,860 --> 00:12:45,060 - And I'll prove it. - You can't even prove it wasn't you. 136 00:12:45,500 --> 00:12:49,600 You're talking about spies and conspiracies. Look at you. 137 00:13:44,140 --> 00:13:46,210 'Hello.' 138 00:13:46,260 --> 00:13:47,660 It's me. 139 00:14:44,780 --> 00:14:48,220 Danny! The one that got away. 140 00:14:50,700 --> 00:14:51,980 Rich. 141 00:14:54,180 --> 00:14:56,120 Been a long time. 142 00:15:17,500 --> 00:15:20,700 You don't smoke it, it's going to be wasted. 143 00:15:21,340 --> 00:15:23,700 Look -- it's getting away. 144 00:15:43,820 --> 00:15:46,340 I'm good. Thanks. 145 00:15:47,380 --> 00:15:50,320 You're not a man who usually says no. 146 00:16:08,460 --> 00:16:11,400 - I need information. - Information? 147 00:16:12,780 --> 00:16:16,820 How grown up you've become. What information could you possibly want? 148 00:16:27,980 --> 00:16:30,980 - Who gave you this? - I was shown it. 149 00:16:31,780 --> 00:16:34,780 - Who showed you it? - Could you help me? 150 00:16:36,540 --> 00:16:38,880 You know them, don't you? 151 00:16:39,420 --> 00:16:42,980 I need to... I need to speak to those people. 152 00:16:45,140 --> 00:16:47,880 - Impossible. - It's important. 153 00:16:50,620 --> 00:16:52,020 Come on. 154 00:17:02,180 --> 00:17:04,130 Closer. 155 00:17:04,180 --> 00:17:05,580 Closer. 156 00:17:07,940 --> 00:17:09,340 Closer. 157 00:17:58,580 --> 00:17:59,920 Danny? 158 00:18:08,740 --> 00:18:12,100 You have the very particular stink of a man out of his depth. 159 00:18:18,380 --> 00:18:20,250 Can you help me? 160 00:18:28,380 --> 00:18:31,130 For important information there's a price, Danny. 161 00:18:31,180 --> 00:18:34,810 You have any idea how upset these people would be 162 00:18:34,860 --> 00:18:38,360 if I shared their secrets with the likes of you? 163 00:18:39,220 --> 00:18:42,320 Why don't you take a moment, freshen up? 164 00:18:43,820 --> 00:18:46,090 And then ask yourself... 165 00:18:47,540 --> 00:18:52,140 .."How badly do I want this?" Hmm? 166 00:19:30,780 --> 00:19:33,320 I'm going to die in this tub. 167 00:19:35,260 --> 00:19:37,600 Heart attack or a stroke. 168 00:19:40,380 --> 00:19:44,820 They'll find me here... tongue hanging out... 169 00:19:46,980 --> 00:19:50,140 .. my little dick bobbing about in the bubble bath. 170 00:19:53,660 --> 00:19:56,460 Four strong men will heave me out. 171 00:19:57,180 --> 00:20:02,340 My flesh will... slosh and slop on the marble floor. 172 00:20:05,100 --> 00:20:07,640 And they'll write about me... 173 00:20:09,140 --> 00:20:12,540 .."He was a man who always got what he wanted". 174 00:20:15,100 --> 00:20:16,500 I can't. 175 00:20:17,420 --> 00:20:19,160 Then fuck off! 176 00:20:54,900 --> 00:20:56,570 What's wrong? 177 00:21:02,260 --> 00:21:04,460 Why didn't you tell me? 178 00:21:06,300 --> 00:21:08,040 Tell you what? 179 00:21:21,820 --> 00:21:23,760 Danny, I found it. 180 00:21:24,260 --> 00:21:25,860 Found what? 181 00:21:26,940 --> 00:21:28,810 Your medication. 182 00:21:30,340 --> 00:21:32,610 Sara, what did you find? 183 00:21:59,820 --> 00:22:01,160 Danny? 184 00:22:03,700 --> 00:22:05,040 Danny? 185 00:22:08,420 --> 00:22:12,810 'Last test was eight months ago, since then one sexual partner.' 186 00:22:12,860 --> 00:22:15,600 - You're always safe? - Always. 187 00:22:16,540 --> 00:22:19,770 - Do you use a condom during oral sex? - No. 188 00:22:19,820 --> 00:22:22,860 Well, it's low-risk but not no-risk. 189 00:22:24,060 --> 00:22:27,060 We're going to do a finger prick test. 190 00:22:27,660 --> 00:22:30,730 It's not a test for the HIV virus 191 00:22:30,780 --> 00:22:34,340 but for the antibodies produced in response to the infection. 192 00:22:35,900 --> 00:22:38,930 It'll detect infection six weeks after exposure. 193 00:22:38,980 --> 00:22:42,930 I haven't had sexual contact of any kind for over six weeks. 194 00:22:42,980 --> 00:22:45,920 Then this result will be up to date. 195 00:22:46,900 --> 00:22:49,640 I need to ask, before the test... 196 00:22:50,500 --> 00:22:53,500 .. if the results come back positive... 197 00:22:54,700 --> 00:22:57,500 .. is there someone you can phone? 198 00:23:00,660 --> 00:23:02,690 We have a support network. 199 00:23:02,740 --> 00:23:05,940 So no-one's ever alone. Just so you know. 200 00:23:15,940 --> 00:23:18,610 Going to feel a slight scratch. 201 00:23:35,220 --> 00:23:37,960 This'll just take a few minutes. 202 00:24:51,020 --> 00:24:53,220 The result is reactive. 203 00:24:54,140 --> 00:24:58,650 We use the word reactive because 7 out of a 1,000 results 204 00:24:58,700 --> 00:25:01,860 come back as a false reactive result. So... 205 00:25:09,660 --> 00:25:11,690 Danny? 206 00:25:11,740 --> 00:25:14,820 Danny, why don't you take a seat for me? 207 00:25:20,220 --> 00:25:21,820 Danny? 208 00:25:33,260 --> 00:25:40,010 Two dots indicate the presence of antibodies to the HIV virus. 209 00:25:40,060 --> 00:25:44,450 So I need to take a second sample, run a second test 210 00:25:44,500 --> 00:25:48,900 - so that I can rule out the chance of a false result. - It's not... possible. 211 00:25:52,140 --> 00:25:54,540 Let's run the second test. 212 00:27:07,460 --> 00:27:10,960 - Would you like someone to wait with you? - No. 213 00:28:51,540 --> 00:28:52,880 Danny? 214 00:28:58,940 --> 00:29:01,880 - I know how they did it! - Danny... 215 00:29:02,620 --> 00:29:06,210 - I know! - Danny. - I know! - Danny. 216 00:29:06,260 --> 00:29:07,660 I know! 217 00:29:09,020 --> 00:29:12,120 Danny, why don't you take a seat for me? 218 00:29:18,180 --> 00:29:21,580 Danny... can you give me the needle? 219 00:29:23,780 --> 00:29:25,450 Danny? 220 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Give me the needle. 221 00:29:27,940 --> 00:29:30,180 (OK. OK.) 222 00:29:41,460 --> 00:29:44,000 Is there someone we can call? 223 00:29:49,860 --> 00:29:52,810 When they took... my blood at the police station, 224 00:29:52,860 --> 00:29:56,060 they must have injected me at the same time. 225 00:30:01,420 --> 00:30:04,780 The... The virus can't... can't survive outside the body. 226 00:30:06,740 --> 00:30:08,980 They must have, um... 227 00:30:10,460 --> 00:30:13,060 They must have kept it heated? 228 00:30:17,980 --> 00:30:20,450 And I, I, I, I know that... 229 00:30:21,700 --> 00:30:25,890 .. it takes more than six weeks for it to show up on the test and... 230 00:30:25,940 --> 00:30:29,240 it wasn't that long ago but they must have... 231 00:30:32,020 --> 00:30:35,520 I don't know, I don't know how they did it. I... 232 00:30:36,260 --> 00:30:38,620 But they did it! 233 00:30:42,220 --> 00:30:43,980 They did it. 234 00:30:56,940 --> 00:31:00,660 Scottie... you have to believe me! 235 00:31:03,780 --> 00:31:05,340 Please. 236 00:31:06,700 --> 00:31:08,250 Please! 237 00:31:08,300 --> 00:31:13,180 I remember taking you to hospital... all those years ago. 238 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 There was a chance you'd been infected. 239 00:31:20,660 --> 00:31:23,060 We barely knew each other. 240 00:31:23,860 --> 00:31:25,800 You were so young. 241 00:31:26,820 --> 00:31:29,020 More child than adult. 242 00:31:29,620 --> 00:31:32,650 I made you promise never to take a risk like that again. 243 00:31:32,700 --> 00:31:36,010 - Scottie, I swear! - You promised. You promised me. 244 00:31:36,060 --> 00:31:38,530 I never broke that promise. 245 00:31:39,580 --> 00:31:41,380 I swear to you! 246 00:31:42,620 --> 00:31:45,330 If you don't believe me, I don't have anyone else, 247 00:31:45,380 --> 00:31:48,180 Scottie, I don't have anyone else! 248 00:31:49,820 --> 00:31:51,890 You have to believe. 249 00:31:55,020 --> 00:31:56,760 I believe you. 250 00:32:00,420 --> 00:32:04,130 I knew you were a young man who'd make a lot of mistakes. 251 00:32:04,180 --> 00:32:06,490 But never the same one twice. 252 00:32:06,540 --> 00:32:08,280 I believe you. 253 00:32:09,660 --> 00:32:12,860 I believe they deliberately infected you. 254 00:32:13,780 --> 00:32:16,250 Not to kill you, obviously. 255 00:32:16,820 --> 00:32:19,940 With medication, you'll live a long and normal life. 256 00:32:21,540 --> 00:32:24,080 They did it to discredit you. 257 00:32:24,940 --> 00:32:27,810 They'll say you took risks with your own health. 258 00:32:27,860 --> 00:32:30,860 You were reckless... and irresponsible. 259 00:32:33,780 --> 00:32:36,170 Perhaps they'll even say that you infected Alex. 260 00:32:36,220 --> 00:32:39,220 - No. He, he was... - He was negative. 261 00:32:40,780 --> 00:32:43,250 But what will the test say? 262 00:32:45,020 --> 00:32:47,690 The story of you two has been written. 263 00:32:47,740 --> 00:32:50,170 It was written many months ago. 264 00:32:50,220 --> 00:32:52,090 A sordid tale... 265 00:32:53,620 --> 00:32:57,060 .. the details of which will leak out into the public sphere. 266 00:32:59,020 --> 00:33:01,020 People will recoil. 267 00:33:02,020 --> 00:33:05,020 Many will think you got what you deserved. 268 00:33:06,260 --> 00:33:10,220 No-one will campaign for answers. No-one will demand justice. 269 00:33:12,740 --> 00:33:15,080 - These people... - Yes. 270 00:33:19,020 --> 00:33:21,220 .. they'd do anything. 271 00:33:21,900 --> 00:33:23,260 Yes. 272 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 - I can't... - No. 273 00:33:31,820 --> 00:33:33,490 I loved him. 274 00:33:34,020 --> 00:33:36,220 I loved him very much. 275 00:33:37,420 --> 00:33:39,420 I can't fight them. 276 00:34:00,100 --> 00:34:05,730 A long time ago, I had a lover. He was an aspiring artist. 277 00:34:05,780 --> 00:34:07,650 Quite promising. 278 00:34:08,060 --> 00:34:10,460 Extraordinarily beautiful. 279 00:34:11,260 --> 00:34:12,530 1983. 280 00:34:14,500 --> 00:34:17,800 He was one of the first in London to fall ill. 281 00:34:19,020 --> 00:34:22,020 Back then, it didn't even have a name. 282 00:34:22,420 --> 00:34:23,850 There was no information. 283 00:34:23,900 --> 00:34:27,460 No leaflets. No warnings. No answers. 284 00:34:29,300 --> 00:34:32,300 You'd watch the news and hear no mention of it. 285 00:34:33,820 --> 00:34:35,690 A secret plague. 286 00:34:37,740 --> 00:34:39,810 I'd visit him as often as I could, 287 00:34:39,860 --> 00:34:43,260 with as much fresh fruit and vegetables as I could carry. 288 00:34:45,060 --> 00:34:48,260 He'd been given a book on colour therapy. 289 00:34:49,100 --> 00:34:54,100 In it, blue was described as having healing properties. 290 00:34:56,580 --> 00:34:58,300 Blue... 291 00:34:59,940 --> 00:35:03,140 .. blue alone, was able to fight infections. 292 00:35:06,300 --> 00:35:09,580 Blue... blue alone, could save him. 293 00:35:11,740 --> 00:35:13,010 Blue. 294 00:35:17,660 --> 00:35:21,180 No doubt the idea appealed to his artistic sensibilities. 295 00:35:24,060 --> 00:35:28,610 Back then, mysticism and magic stood in for medicine. 296 00:35:28,660 --> 00:35:31,050 He wouldn't accept the fresh fruit and vegetables 297 00:35:31,100 --> 00:35:33,500 because they weren't blue. 298 00:35:34,740 --> 00:35:38,500 But, since water was blue, he eventually agreed to take a bath. 299 00:35:44,700 --> 00:35:47,420 I told him that he'd given up. 300 00:35:48,820 --> 00:35:50,560 He must fight. 301 00:35:51,380 --> 00:35:52,980 He refused. 302 00:35:53,820 --> 00:35:58,330 He said that I'd never faced the inevitability of defeat. 303 00:35:58,380 --> 00:36:02,450 He was going to die. He was going to suffer, suffer terribly. 304 00:36:02,500 --> 00:36:07,200 There was nothing he could do. There was nothing anyone could do. 305 00:36:09,140 --> 00:36:11,680 He was right. On both counts. 306 00:36:13,780 --> 00:36:15,980 He did suffer terribly. 307 00:36:17,460 --> 00:36:21,160 And I have never faced the inevitability of defeat. 308 00:36:36,580 --> 00:36:38,520 It is impossible. 309 00:36:40,660 --> 00:36:42,330 We will lose. 310 00:36:43,660 --> 00:36:45,600 But we will fight. 311 00:38:36,740 --> 00:38:39,090 I'm ready. 312 00:38:39,140 --> 00:38:40,540 Are you? 313 00:38:41,780 --> 00:38:43,570 Yes. 314 00:38:43,620 --> 00:38:46,220 When are you going to tell me? 315 00:38:47,660 --> 00:38:50,330 The secret you've been keeping. 316 00:38:52,020 --> 00:38:54,220 You knew all the time? 317 00:38:56,700 --> 00:38:58,840 Not here. Downstairs. 318 00:39:15,460 --> 00:39:17,600 - Tell me. - I lied. 319 00:39:19,060 --> 00:39:20,400 About? 320 00:39:21,700 --> 00:39:25,060 I stole something... from the attic. 321 00:39:26,660 --> 00:39:28,400 You lied well. 322 00:39:29,100 --> 00:39:31,300 It's a locked cylinder. 323 00:39:36,900 --> 00:39:40,140 - You lied wisely. - It needs a code. 324 00:39:42,660 --> 00:39:45,260 - Which you don't know? - No. 325 00:39:46,340 --> 00:39:48,810 Did Alex intend it for you? 326 00:39:50,980 --> 00:39:53,320 He told me where to look. 327 00:39:53,980 --> 00:39:57,020 Then he must have believed you capable of opening it. 328 00:40:00,740 --> 00:40:04,780 - I've gone over every conversation, every word. - Go over them again. 329 00:40:06,820 --> 00:40:11,580 Remember... he would have been aware that you were under surveillance. 330 00:40:13,540 --> 00:40:16,540 Danny, you've got to figure it out. You're the only one who can. 331 00:40:21,060 --> 00:40:24,560 Where is it now? You haven't kept it at the flat? 332 00:40:26,860 --> 00:40:29,460 You were right to be cautious. 333 00:40:29,660 --> 00:40:32,400 If they knew that you had this... 334 00:40:34,820 --> 00:40:38,570 .. they'd have behaved quite differently. 335 00:40:38,620 --> 00:40:40,570 Secrets have changed. 336 00:40:40,620 --> 00:40:44,610 It used to be typed documents, stashed inside manila files. 337 00:40:44,660 --> 00:40:50,410 Pages of paper stamped "Confidential". Rolls of microfilm. 338 00:40:50,460 --> 00:40:53,000 Now it's numbers. Algorithms. 339 00:40:54,940 --> 00:40:59,140 The contents of that cylinder are almost certainly incomprehensible. 340 00:41:00,340 --> 00:41:01,730 At least to us. 341 00:41:01,780 --> 00:41:03,650 We need an ally. 342 00:41:06,260 --> 00:41:07,930 A great mind. 343 00:41:18,980 --> 00:41:22,330 Some of the people we need to speak to... 344 00:41:22,380 --> 00:41:25,120 care very much about appearances. 345 00:41:26,700 --> 00:41:30,940 They look at the cut of your suit before they listen to what you say. 346 00:41:33,300 --> 00:41:35,500 It's not about wealth. 347 00:41:37,180 --> 00:41:39,650 It's about a set of signals. 348 00:41:40,500 --> 00:41:44,220 They require a lifetime of study, which is precisely the point. 349 00:41:47,500 --> 00:41:50,440 Wealth can be acquired in an instant. 350 00:41:51,140 --> 00:41:54,080 Tonight we must play by their rules. 351 00:41:54,820 --> 00:41:56,860 Fits. 352 00:41:59,220 --> 00:42:02,860 What sort of spy would I be if I couldn't guess a man's shirt size? 353 00:42:20,300 --> 00:42:22,090 So who is she? 354 00:42:22,140 --> 00:42:24,170 She's the President and Provost Professor 355 00:42:24,220 --> 00:42:26,690 of the University of London. 356 00:42:27,660 --> 00:42:29,210 Can we trust her? 357 00:42:29,260 --> 00:42:32,060 There's no art in trusting nobody. 358 00:42:32,380 --> 00:42:37,380 The craft of a spy has always been to choose the right people to trust. 359 00:42:39,180 --> 00:42:42,140 - You're friends? - Friends, yes. 360 00:43:15,980 --> 00:43:17,690 They'll be aware of my connection to her. 361 00:43:17,740 --> 00:43:20,050 They'll have anticipated this meeting. 362 00:43:20,100 --> 00:43:23,200 Her office will almost certainly be bugged. 363 00:43:29,420 --> 00:43:31,890 Empty your pockets, please. 364 00:43:40,860 --> 00:43:42,330 This way. 365 00:43:53,100 --> 00:43:54,640 Thank you. 366 00:44:05,020 --> 00:44:07,330 You haven't lost your taste for theatricality. 367 00:44:07,380 --> 00:44:09,650 For once it's justified. 368 00:44:10,380 --> 00:44:13,930 So what's this about? Why couldn't you tell me on the phone? 369 00:44:13,980 --> 00:44:17,700 A former student of your university. A prodigy. 370 00:44:19,220 --> 00:44:21,490 You might know him as Alistair Turner. 371 00:44:21,540 --> 00:44:24,210 But he preferred the name Alex. 372 00:44:25,820 --> 00:44:27,450 Let's walk. 373 00:44:27,500 --> 00:44:30,980 I didn't know Alex well personally. Mainly by reputation. 374 00:44:32,180 --> 00:44:33,570 There aren't many students 375 00:44:33,620 --> 00:44:37,220 - who start their degree at 15. - He was murdered. 376 00:44:38,660 --> 00:44:40,930 He WAS murdered, Claire. 377 00:44:45,180 --> 00:44:48,680 So I take it you want to speak to his professor? 378 00:44:48,930 --> 00:44:49,930 Marcus Shaw. 379 00:44:49,980 --> 00:44:52,980 - What do you know about him? - Brilliant. 380 00:44:53,180 --> 00:44:55,650 - Difficult. - And his relationship with Alex? 381 00:44:55,700 --> 00:44:58,460 - They were close. - Sexual? 382 00:44:59,940 --> 00:45:03,420 I'm confident that their intimacy was purely intellectual. 383 00:45:07,340 --> 00:45:11,610 - Will he talk to us? - Marcus is precise. He won't "chat". 384 00:45:11,660 --> 00:45:13,450 Unless you're talking about mathematics, 385 00:45:13,500 --> 00:45:15,930 the discussion will be a waste of time. 386 00:45:15,980 --> 00:45:19,860 Is it possible that Alex would have confided in him? 387 00:45:23,780 --> 00:45:27,100 - That's a very serious allegation. - I'm just thinking aloud. 388 00:45:29,660 --> 00:45:31,730 Marcus admired Alex. 389 00:45:32,620 --> 00:45:36,020 On some level, he might have envied him, but... 390 00:45:37,220 --> 00:45:38,970 .. I can't believe he'd want to harm him. 391 00:45:39,020 --> 00:45:41,010 Could you arrange a meeting? 392 00:45:41,060 --> 00:45:44,450 So you do have something specific you're going to speak to him about? 393 00:45:44,500 --> 00:45:48,210 - We will. - Don't send e-mails. Don't make calls. 394 00:45:48,260 --> 00:45:52,050 They'll have access to your computer, your office, your phone. 395 00:45:52,100 --> 00:45:56,400 - Claire, I should warn you... - He was my student, Scottie. 396 00:46:00,060 --> 00:46:02,860 - Where now? - A club, I thought. 397 00:46:10,660 --> 00:46:12,970 Don't admire your surroundings. 398 00:46:13,020 --> 00:46:16,050 Affect an air of mild boredom. Don't take it too far. 399 00:46:16,100 --> 00:46:19,370 It needs to feel effortless. Making an effort is the surest giveaway. 400 00:46:19,420 --> 00:46:21,570 I don't think this is going to work. 401 00:46:21,620 --> 00:46:25,650 All we need is enough uncertainty for them to let you inside. 402 00:46:25,700 --> 00:46:29,700 The advantage is with us. More than anything they despise a scene. 403 00:46:37,100 --> 00:46:40,600 - Good evening. - Good evening, sir. - One guest. 404 00:47:18,260 --> 00:47:22,420 - How do you know what anything costs? - Everything goes on account. 405 00:47:23,620 --> 00:47:25,450 It's assumed members can pay their way. 406 00:47:25,500 --> 00:47:28,600 Money's never mentioned, seen or discussed. 407 00:47:41,860 --> 00:47:44,730 There are more women in a gay club. 408 00:47:45,460 --> 00:47:47,600 Women aren't allowed. 409 00:47:48,140 --> 00:47:49,690 (Is that legal?) 410 00:47:49,740 --> 00:47:52,210 How many do you think apply? 411 00:47:56,180 --> 00:47:58,050 Good to see you. 412 00:47:58,340 --> 00:48:01,280 You look fantastic as always, James. 413 00:48:01,860 --> 00:48:03,970 Danny. 414 00:48:04,020 --> 00:48:07,220 James and I have worked together for over 30 years. 415 00:48:08,540 --> 00:48:11,730 Not really "together", Scottie. 416 00:48:11,780 --> 00:48:13,720 No, I suppose not. 417 00:48:16,340 --> 00:48:17,740 James... 418 00:48:18,860 --> 00:48:21,090 I'm afraid I need to ask a favour. 419 00:48:21,140 --> 00:48:23,780 - A favour? - I'm afraid so. 420 00:48:27,100 --> 00:48:31,060 - Scottie, this is unlike you. - The situation is exceptional. 421 00:48:33,380 --> 00:48:34,920 Very well. 422 00:48:36,180 --> 00:48:39,780 What can you tell me about the murder of Alistair Turner? 423 00:48:42,860 --> 00:48:44,930 Have you lost your mind? 424 00:48:44,980 --> 00:48:47,930 I'm asking you to be indiscreet. 425 00:48:47,980 --> 00:48:51,020 The quid pro quo is that I will not be. 426 00:48:52,780 --> 00:48:56,020 You've been hanging around too many street corners, old friend. 427 00:48:57,460 --> 00:49:00,210 Your acquaintance is beginning to rub off on you. 428 00:49:00,260 --> 00:49:01,850 Oh, no. 429 00:49:01,900 --> 00:49:04,770 I learnt these tricks from the top. 430 00:49:08,100 --> 00:49:11,340 - You sure you want to continue down this road? - Quite sure. 431 00:49:13,780 --> 00:49:15,980 That's an awful shame. 432 00:49:17,980 --> 00:49:20,920 I'll tell you a joke. How about that? 433 00:49:21,700 --> 00:49:23,810 It would depend on how funny I found it. 434 00:49:23,860 --> 00:49:25,980 It's hysterical. 435 00:49:27,740 --> 00:49:30,650 An Englishman, a Chinaman... 436 00:49:30,700 --> 00:49:33,730 a Frenchman, an American, 437 00:49:33,780 --> 00:49:38,570 a Russian... an Israeli and a Saudi... 438 00:49:38,620 --> 00:49:40,560 walk into a bar... 439 00:49:43,580 --> 00:49:45,780 .. and they all agree. 440 00:49:57,340 --> 00:50:00,540 You'd better explain it to your boy at a later stage. 441 00:50:04,620 --> 00:50:07,620 Like I said, old friend, an awful shame. 442 00:50:12,500 --> 00:50:14,100 Time to go. 443 00:50:29,900 --> 00:50:32,840 If I could ask you to settle up, Sir? 444 00:50:33,100 --> 00:50:35,170 Yes, of course, yes. 445 00:50:44,260 --> 00:50:46,210 What did it mean? 446 00:50:46,260 --> 00:50:49,930 That my membership has been cancelled with immediate effect. 447 00:50:49,980 --> 00:50:52,290 A pity. They do a marvellous Eggs Benedict. 448 00:50:52,340 --> 00:50:54,810 The joke, Scottie, the joke? 449 00:50:54,860 --> 00:50:58,050 - I thought that was perfectly clear. - No. 450 00:50:58,100 --> 00:51:01,610 Substitute the nationality for the security agency. 451 00:51:01,660 --> 00:51:03,250 British MI6. 452 00:51:03,300 --> 00:51:05,330 The Chinese Ministry for State Security. 453 00:51:05,380 --> 00:51:08,850 American CIA. Israeli Mossad. 454 00:51:08,900 --> 00:51:12,300 Russian FSB. The Saudi GIP. 455 00:51:14,220 --> 00:51:15,970 OK? 456 00:51:16,020 --> 00:51:18,890 The punchline was that they all agree. 457 00:51:18,940 --> 00:51:22,050 Danny, they've never agreed about anything. 458 00:51:22,100 --> 00:51:24,420 Until now... it seems. 459 00:51:25,460 --> 00:51:28,210 Whatever Alex discovered -- whatever it was, whatever it is -- 460 00:51:28,260 --> 00:51:30,600 no-one wants in the open. 461 00:51:31,380 --> 00:51:34,250 We're not up against one intelligence agency. 462 00:51:34,300 --> 00:51:36,700 We're up against them all. 463 00:51:37,220 --> 00:51:39,160 What does it mean? 464 00:51:40,540 --> 00:51:43,010 It means we are quite alone. 465 00:52:10,700 --> 00:52:12,330 - Get in the car. - What? 466 00:52:12,380 --> 00:52:14,580 Get in the fucking car! 467 00:52:22,340 --> 00:52:25,540 Found yourself a rich Daddy, my fun-loving-friend? 468 00:52:28,860 --> 00:52:33,530 Or is it fun no more, Danny? Have you fallen out of love? 469 00:52:33,580 --> 00:52:35,050 With fun? 470 00:52:36,660 --> 00:52:41,980 You have. Some people call that growing up. I call it growing old. 471 00:52:43,500 --> 00:52:46,600 Once you let fun go, you never get it back. 472 00:52:49,900 --> 00:52:53,000 Over and above everything and anybody... 473 00:52:55,380 --> 00:52:57,250 .. I choose fun. 474 00:53:01,580 --> 00:53:03,250 It's for you. 475 00:53:05,260 --> 00:53:06,730 Not here! 476 00:53:10,060 --> 00:53:13,140 - What is it? - It's the impossible. 477 00:53:15,620 --> 00:53:18,290 What made you change your mind? 478 00:53:20,740 --> 00:53:22,210 I didn't. 479 00:53:24,820 --> 00:53:26,820 I don't understand. 480 00:53:28,020 --> 00:53:30,020 I'm sure you don't. 481 00:53:35,220 --> 00:53:37,010 Get out. 482 00:53:37,060 --> 00:53:38,930 Get out the car. 483 00:53:40,220 --> 00:53:42,140 Oh, Danny? 484 00:53:43,820 --> 00:53:45,290 Have fun. 485 00:55:09,580 --> 00:55:11,650 I can do this alone. 486 00:55:24,460 --> 00:55:27,330 I would like to finish this particular adventure with you, 487 00:55:27,380 --> 00:55:28,490 Daniel Edward Holt. 488 00:55:28,540 --> 00:55:29,970 Can it be opened? 489 00:55:30,020 --> 00:55:32,160 If you know the code. 490 00:55:38,900 --> 00:55:41,010 We did it for me. 491 00:55:41,060 --> 00:55:42,250 Where is it? 492 00:55:42,300 --> 00:55:46,370 I was sure that he was going to change the world in some way. 493 00:55:46,420 --> 00:55:49,920 I just didn't tell him how dangerous it would be. 494 00:55:50,580 --> 00:55:55,130 But those systems of oppression never hold, never last, 495 00:55:55,180 --> 00:55:59,540 never survive, for we will not live in fear. 36576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.