All language subtitles for Interview with the Vampire S01E05 - A Vile Hunger for Your Hammering Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,227 --> 00:00:17,837 You are getting access 2 00:00:17,967 --> 00:00:19,143 to very precious items from the archives. 3 00:00:19,273 --> 00:00:21,449 Daniel: Anne Frank meets Stephen King. 4 00:00:21,580 --> 00:00:23,495 ♪ 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,583 We're a family? 6 00:00:24,713 --> 00:00:26,672 Yeah, with no secrets. 7 00:00:26,802 --> 00:00:28,630 Uncle Les got secrets. 8 00:00:28,761 --> 00:00:30,937 How's Antoinette? 9 00:00:31,068 --> 00:00:32,808 I don't see that happening again. 10 00:00:32,939 --> 00:00:34,593 Claudia: His name is Charlie. 11 00:00:34,723 --> 00:00:36,421 He's got veins like rivers. 12 00:00:36,551 --> 00:00:37,857 Charlie? 13 00:00:37,987 --> 00:00:39,859 This is why we never get close to mortals. 14 00:00:39,989 --> 00:00:43,080 Let me tell you something. I'm doin' just fine. 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,082 I'm just getting started. 16 00:00:46,561 --> 00:00:54,003 ♪ 17 00:00:54,134 --> 00:01:01,707 ♪ 18 00:01:01,837 --> 00:01:09,541 ♪ 19 00:01:12,152 --> 00:01:14,372 [Blood squelches] 20 00:01:14,502 --> 00:01:16,374 [Piano playing] 21 00:01:16,504 --> 00:01:19,072 [Pages turning] 22 00:01:19,203 --> 00:01:23,772 Daniel: "Man with green vest -- 'Please, no.' 23 00:01:23,903 --> 00:01:27,167 Man with fat fingers -- 'Please, stop.' 24 00:01:27,298 --> 00:01:31,302 Window washer -- 'I can't die like this.' 25 00:01:31,432 --> 00:01:35,480 Woman with purple shoes -- 'Please.' 26 00:01:35,610 --> 00:01:40,702 ♪ 27 00:01:40,833 --> 00:01:43,270 [Sighs] 28 00:01:43,401 --> 00:01:48,623 Boy with inner tube and dog -- 'Let my dog live.' 29 00:01:48,754 --> 00:01:50,059 'Please, no.' 30 00:01:50,190 --> 00:01:51,539 'Please, stop.' 31 00:01:51,670 --> 00:01:52,627 'Stop.'" 32 00:01:52,758 --> 00:01:54,499 Oh, here's a good one. 33 00:01:54,629 --> 00:01:58,242 "Man in the last row of 'The Son of Sheik' picture show -- 34 00:01:58,372 --> 00:02:00,374 'You said you had cigarettes.'" 35 00:02:00,505 --> 00:02:03,725 [Chuckles]It's a kill list. 36 00:02:03,856 --> 00:02:04,813 Yes. 37 00:02:04,944 --> 00:02:07,033 In a teenager's handwriting. 38 00:02:07,164 --> 00:02:10,254 The final words of her victims. 39 00:02:10,384 --> 00:02:13,170 There are 42 pages, if I remember correctly. 40 00:02:15,607 --> 00:02:17,913 "Schoolteacher -- 41 00:02:18,044 --> 00:02:19,872 'Guard your heart.'" 42 00:02:21,569 --> 00:02:22,570 I'm trying to think of something 43 00:02:22,701 --> 00:02:24,833 more fucked up than this. 44 00:02:24,964 --> 00:02:27,358 And how is your work any different? 45 00:02:27,488 --> 00:02:29,403 [Moans softly] 46 00:02:29,534 --> 00:02:32,189 Well, what do you think will happen to Mr. du Lac 47 00:02:32,319 --> 00:02:34,365 when you publish this book, 48 00:02:34,495 --> 00:02:37,324 when the other vampires of the world get their hands on it? 49 00:02:37,455 --> 00:02:39,631 As long as they pay full freight. 50 00:02:39,761 --> 00:02:42,938 They will make their way to Dubai. 51 00:02:43,069 --> 00:02:45,593 They will scale the sides of this building, 52 00:02:45,724 --> 00:02:47,595 force their way inside, 53 00:02:47,726 --> 00:02:49,641 and paint the walls with his blood. 54 00:02:51,817 --> 00:02:53,993 [Exhales slowly] 55 00:02:56,430 --> 00:02:58,998 You are chronicling a suicide. 56 00:02:59,128 --> 00:03:01,740 Do not look down on Claudia. 57 00:03:01,870 --> 00:03:04,960 Look in the mirror. 58 00:03:05,091 --> 00:03:07,224 Louis: Rashid is an opinionated young man. 59 00:03:07,354 --> 00:03:08,877 He lives to share these opinions, 60 00:03:09,008 --> 00:03:11,010 even when they are not solicited. 61 00:03:14,056 --> 00:03:15,667 What's he taste like? 62 00:03:15,797 --> 00:03:17,059 I didn't ask that. 63 00:03:17,190 --> 00:03:18,844 You were thinking it. 64 00:03:18,974 --> 00:03:22,195 Stay out of my head.Honey and pineapple. 65 00:03:22,326 --> 00:03:23,979 He stuffs himself with both for days 66 00:03:24,110 --> 00:03:26,155 before he offers himself to me. 67 00:03:26,286 --> 00:03:27,635 Would you like to sample? 68 00:03:27,766 --> 00:03:30,116 I'll wait till Damick comes around again. 69 00:03:30,247 --> 00:03:32,336 I'm a savory man most days. 70 00:03:32,466 --> 00:03:33,815 [Exhales sharply] 71 00:03:33,946 --> 00:03:36,209 I care for him more than he cares for himself. 72 00:03:36,340 --> 00:03:37,689 And I wouldn't let you near my neck if you were -- 73 00:03:37,819 --> 00:03:40,953 62 1/2 kilograms. 74 00:03:41,083 --> 00:03:44,217 What?138 pounds for the metrically challenged. 75 00:03:44,348 --> 00:03:47,089 Daniel here was wondering how much you weigh, Rashid, 76 00:03:47,220 --> 00:03:48,700 so I told him --Stay out of my head. 77 00:03:48,830 --> 00:03:53,270 Sleep, pray, eat, pray, swim, pray, et cetera. 78 00:03:53,400 --> 00:03:57,317 On days he's a plump 139, I believe he swims twice. 79 00:03:57,448 --> 00:04:00,320 Metronomic, my Rashid. 80 00:04:00,451 --> 00:04:01,582 Refill. 81 00:04:03,192 --> 00:04:06,021 [Keyboard clacking] 82 00:04:06,152 --> 00:04:08,850 ♪ 83 00:04:08,981 --> 00:04:11,331 Louisiana's a closed records state. 84 00:04:11,462 --> 00:04:13,768 And that means?It means that 85 00:04:13,899 --> 00:04:17,598 I can't browse the mortality data for 1923. 86 00:04:17,729 --> 00:04:19,905 You wouldn't find the corroboration you were seeking 87 00:04:20,035 --> 00:04:21,167 even if you could. 88 00:04:21,298 --> 00:04:23,387 We burned. We buried. 89 00:04:23,517 --> 00:04:25,171 And a convention city is not motivated 90 00:04:25,302 --> 00:04:27,347 to advertise grim statistics. 91 00:04:27,478 --> 00:04:30,524 [Footsteps approaching] 92 00:04:30,655 --> 00:04:32,309 [Computer beeps]Session five, 93 00:04:32,439 --> 00:04:34,702 Louis de Ponte du Lac --For Claudia, 94 00:04:34,833 --> 00:04:38,227 all humans died with Charlie.[Liquid pouring] 95 00:04:38,358 --> 00:04:40,317 As for scale... 96 00:04:40,447 --> 00:04:42,319 I was skeptical, too. 97 00:04:43,537 --> 00:04:46,148 I thought she was on a hunger strike. 98 00:04:46,279 --> 00:04:49,500 [Dove cooing] 99 00:04:49,630 --> 00:04:51,153 [Wings flapping] 100 00:04:51,284 --> 00:04:52,198 [Bones crack, dove shrieks] 101 00:04:52,329 --> 00:04:55,027 ♪ 102 00:04:55,157 --> 00:04:58,030 [Doves cooing, wings flapping] 103 00:04:59,858 --> 00:05:01,120 [Sighs] 104 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 ♪ 105 00:05:02,339 --> 00:05:05,994 [Piano continues playing] 106 00:05:06,125 --> 00:05:08,649 [Footsteps approaching] 107 00:05:10,782 --> 00:05:13,611 It's been months. Her meals are too meager. 108 00:05:13,741 --> 00:05:15,177 What if you bring one of your kills into her room? 109 00:05:15,308 --> 00:05:16,788 We could tie him up next to the coffin -- 110 00:05:16,918 --> 00:05:19,965 She's not surviving on birds or nocturnals, Louis. 111 00:05:20,095 --> 00:05:21,575 She waits for that slither of time 112 00:05:21,706 --> 00:05:23,098 when I'm on the hunt and you're gone round the back 113 00:05:23,229 --> 00:05:25,057 to make nice with the ratcatcher. 114 00:05:25,187 --> 00:05:26,885 Or she's slowly starving herself. 115 00:05:27,015 --> 00:05:28,539 Bon. 116 00:05:28,669 --> 00:05:30,758 I know what I'd do, but you've cut my hands off. 117 00:05:30,889 --> 00:05:32,978 My parenting is --Sadistic? 118 00:05:33,108 --> 00:05:34,588 [Chuckles] 119 00:05:34,719 --> 00:05:37,112 So save your words when it comes to Claudia. 120 00:05:37,243 --> 00:05:38,810 She's in there 'cause of you. 121 00:05:38,940 --> 00:05:40,638 [Piano keys clang] Ca suffit! 122 00:05:44,076 --> 00:05:45,904 [Wings flutter] 123 00:05:48,080 --> 00:05:49,473 [Coffin lid clattering] 124 00:05:49,603 --> 00:05:50,952 Voilà. 125 00:05:51,083 --> 00:05:53,128 Comme je dit. 126 00:05:53,259 --> 00:05:56,523 She's dining out, as I said she was. 127 00:05:56,654 --> 00:05:57,568 Ah. 128 00:06:00,788 --> 00:06:02,573 Ah. 129 00:06:02,703 --> 00:06:04,096 Don't do that. It's private. 130 00:06:04,226 --> 00:06:06,533 [Pages turning][Sighs] 131 00:06:06,664 --> 00:06:07,665 Ah. 132 00:06:09,101 --> 00:06:11,103 [Chuckles] 133 00:06:11,233 --> 00:06:14,411 "Dear Diary, am I gonna be a virgin 134 00:06:14,541 --> 00:06:16,500 every single time I do it? 135 00:06:16,630 --> 00:06:19,720 Won't my skin down there grow back like my hair 136 00:06:19,851 --> 00:06:20,939 does when I cut it?" 137 00:06:21,069 --> 00:06:22,549 Jesus. 138 00:06:22,680 --> 00:06:24,029 [Book snaps] 139 00:06:24,159 --> 00:06:26,423 [Footsteps receding] 140 00:06:29,121 --> 00:06:30,339 [Sighs] 141 00:06:30,470 --> 00:06:33,604 [Piano playing] 142 00:06:33,734 --> 00:06:42,874 ♪ 143 00:06:43,004 --> 00:06:45,180 [Steam whistle blows]Old Man: What... 144 00:06:45,311 --> 00:06:47,400 What night is it? 145 00:06:47,531 --> 00:06:49,794 I couldn't hear you over the tugboat. 146 00:06:49,924 --> 00:06:52,318 What -- What night is it? 147 00:06:53,362 --> 00:06:55,147 January 5th. 148 00:06:55,277 --> 00:06:57,628 January.[Blood squelching] 149 00:06:57,758 --> 00:07:00,457 Always thought it would be summer. 150 00:07:00,587 --> 00:07:01,762 [Thud] 151 00:07:01,893 --> 00:07:04,678 [Thunder rumbles, steam whistle blowing] 152 00:07:04,809 --> 00:07:05,636 [Sighs] 153 00:07:05,766 --> 00:07:13,121 ♪ 154 00:07:13,252 --> 00:07:16,124 [Rain pattering in distance] 155 00:07:18,344 --> 00:07:19,258 Aah! 156 00:07:19,388 --> 00:07:21,347 [Breathing heavily] 157 00:07:21,478 --> 00:07:22,870 [Gasps] 158 00:07:24,306 --> 00:07:28,267 A whole lot of concern's been wasted on you these past months. 159 00:07:28,397 --> 00:07:30,574 You read my --All of it. 160 00:07:30,704 --> 00:07:33,011 Louis: Whole families, half a parade crew. 161 00:07:33,141 --> 00:07:34,578 The incinerator will be overflowin'. 162 00:07:34,708 --> 00:07:36,405 The smoke alone would blot out the moon. 163 00:07:36,536 --> 00:07:37,842 What did you do with 'em, Claudia? 164 00:07:37,972 --> 00:07:39,234 Did you read my other ones? 165 00:07:39,365 --> 00:07:40,714 No. I did. 166 00:07:40,845 --> 00:07:42,150 Inked with ungratefulness. 167 00:07:42,281 --> 00:07:43,587 Where are the bodies? 168 00:07:43,717 --> 00:07:45,153 Well, then, I guess you better hope and pray 169 00:07:45,284 --> 00:07:46,503 you taught me how to clean up good. 170 00:07:48,069 --> 00:07:49,114 Where are they? 171 00:07:49,244 --> 00:07:50,594 You gonna let him do this to me? 172 00:07:50,724 --> 00:07:52,770 I read some passages out loud, I'm afraid. 173 00:07:52,900 --> 00:07:55,599 Hurtful words for both your guardians. 174 00:07:55,729 --> 00:07:58,602 I didn't mean harm, a-and the bodies are just preten-- 175 00:07:58,732 --> 00:08:00,255 Stop lying, Claudia! 176 00:08:00,386 --> 00:08:02,344 I buried them, okay?! Way out of town. 177 00:08:02,475 --> 00:08:03,694 Nothin' out there for miles. 178 00:08:03,824 --> 00:08:05,304 No one's ever gonna find 'em, 179 00:08:05,434 --> 00:08:08,786 except maybe criminals burying bodies of their own. 180 00:08:08,916 --> 00:08:12,616 [Sighs] [Crying] 181 00:08:12,746 --> 00:08:14,618 I'm never gonna forget what happened here. 182 00:08:14,748 --> 00:08:15,793 I hate you both. 183 00:08:15,923 --> 00:08:16,837 Where out of town?Chalmette. 184 00:08:16,968 --> 00:08:18,491 Now get out of my room! 185 00:08:18,622 --> 00:08:20,928 Chalmette's three feet below the river line. 186 00:08:21,059 --> 00:08:22,582 So what?! [High-pitched] Get out of my room! 187 00:08:22,713 --> 00:08:24,062 [Mirror shatters] 188 00:08:26,543 --> 00:08:29,241 What happens when the next storm comes out the gulf? 189 00:08:29,371 --> 00:08:30,721 [Thunder rumbles] 190 00:08:30,851 --> 00:08:35,160 [men shouting indistinctly] 191 00:08:35,290 --> 00:08:37,423 [Jazz music playing] 192 00:08:37,554 --> 00:08:40,513 ♪ 193 00:08:40,644 --> 00:08:44,691 [indistinct conversation] 194 00:08:44,822 --> 00:08:48,260 ♪ 195 00:08:48,390 --> 00:08:50,523 [Thunder booming] 196 00:08:50,654 --> 00:08:54,005 ♪ 197 00:08:54,135 --> 00:08:55,659 Over here! [Indistinct] 198 00:08:55,789 --> 00:08:56,964 Over here! 199 00:08:57,095 --> 00:08:59,010 ♪ 200 00:08:59,140 --> 00:09:00,838 [Woman laughs] 201 00:09:00,968 --> 00:09:10,935 ♪ 202 00:09:11,065 --> 00:09:12,850 The Christian ran to Atlanta. 203 00:09:12,980 --> 00:09:15,592 ♪ 204 00:09:15,722 --> 00:09:17,724 [Lively, indistinct conversations] 205 00:09:17,855 --> 00:09:20,379 [Laughter] 206 00:09:20,509 --> 00:09:23,164 ♪ 207 00:09:23,295 --> 00:09:24,688 Anderson: I've been tapped on the shoulder 208 00:09:24,818 --> 00:09:27,691 from the long arm of Baton Rouge, I'm afraid. 209 00:09:27,821 --> 00:09:29,475 They're promising I only have to be in session 210 00:09:29,606 --> 00:09:32,913 'bout a third of the year, but a promise for Baton Rouge 211 00:09:33,044 --> 00:09:36,395 is what my wife would call "a pig in a turnip field." 212 00:09:36,525 --> 00:09:38,310 [Chuckles] 213 00:09:38,440 --> 00:09:40,051 I don't know what it means either. 214 00:09:40,181 --> 00:09:43,358 I mean, you can't count on it, is what I'm getting at. 215 00:09:43,489 --> 00:09:44,882 [Clears throat] 216 00:09:45,012 --> 00:09:46,535 And when you have been tapped on the shoulder 217 00:09:46,666 --> 00:09:48,146 from Baton Rouge --You want money? 218 00:09:48,276 --> 00:09:52,237 I mean, it's always a straight line with you, Louis. 219 00:09:52,367 --> 00:09:53,760 Yes. 220 00:09:53,891 --> 00:09:55,675 Yes, I am asking for your 221 00:09:55,806 --> 00:09:59,723 and Mr. Lioncourt's support in my campaign 222 00:09:59,853 --> 00:10:03,030 for the Louisiana House of Representatives. 223 00:10:03,161 --> 00:10:04,684 A grubby business, politics. 224 00:10:04,815 --> 00:10:07,078 Also devoid of dignity. 225 00:10:07,208 --> 00:10:08,906 But there's one of those Temperance fartknockers 226 00:10:09,036 --> 00:10:10,037 runnin' again. 227 00:10:10,168 --> 00:10:11,691 And, well, look at us -- 228 00:10:11,822 --> 00:10:14,999 a city of a thousand saloons shamed into the shadows. 229 00:10:15,129 --> 00:10:17,828 Look, that's Chief of Police Bardeen. 230 00:10:20,047 --> 00:10:22,441 Maybe I should buy him a round, ask him why 231 00:10:22,571 --> 00:10:26,227 there's double the cops walkin' the Quarter lately. 232 00:10:26,358 --> 00:10:29,927 Our recent unpleasantness in the Ninth Ward. 233 00:10:30,057 --> 00:10:31,972 The floaters. 234 00:10:32,103 --> 00:10:33,626 I read about that in the papers. 235 00:10:33,757 --> 00:10:34,975 Six bodies, was it? 236 00:10:35,106 --> 00:10:36,411 Six? [Chuckles] 237 00:10:36,542 --> 00:10:38,022 Try 56. 238 00:10:38,152 --> 00:10:40,720 Fleet of corpses like it was a judgment come. 239 00:10:40,851 --> 00:10:43,070 But they're still digging.Drowned? 240 00:10:43,201 --> 00:10:44,681 "Must have drowned in the hurricane." 241 00:10:44,811 --> 00:10:48,162 First words out of my mouth when I got the call. 242 00:10:48,293 --> 00:10:50,425 But I'll tell you both somethin', 243 00:10:50,556 --> 00:10:52,601 because we're old friends. 244 00:10:52,732 --> 00:10:55,692 Every single one of those corpses 245 00:10:55,822 --> 00:10:59,870 had some soft part of it lopped off. 246 00:11:00,000 --> 00:11:03,003 Finger here, a foot there... 247 00:11:03,134 --> 00:11:04,309 a toe. 248 00:11:05,963 --> 00:11:08,705 Hell, one poor woman was missing her left... 249 00:11:11,316 --> 00:11:12,578 Mama! 250 00:11:12,709 --> 00:11:15,059 Onlythe left. Don't be shy. 251 00:11:15,189 --> 00:11:18,410 Go on ahead, just take the whole set. 252 00:11:18,540 --> 00:11:20,760 Sounds like there's a maniac on the loose. 253 00:11:20,891 --> 00:11:23,328 Most of the poor fools they hooked out of the bayou 254 00:11:23,458 --> 00:11:24,938 are former inhabitants of the Quarter, 255 00:11:25,069 --> 00:11:27,724 so don't be too startled 256 00:11:27,854 --> 00:11:29,682 if the police come knockin' on your door. 257 00:11:29,813 --> 00:11:32,032 [Laughter in distance]It's just a routine look-see. 258 00:11:32,163 --> 00:11:33,947 [Laughs] 259 00:11:34,078 --> 00:11:36,341 You didn't invite us here for a campaign donation, 260 00:11:36,471 --> 00:11:37,864 now, did you, Tom? 261 00:11:37,995 --> 00:11:40,562 Tapped on the shoulder from Baton Rouge. 262 00:11:40,693 --> 00:11:44,175 Tapped on the shoulder from the Fraternal Order. 263 00:11:44,305 --> 00:11:46,264 Both things can be true, Louis. 264 00:11:48,309 --> 00:11:49,833 One each. 265 00:11:49,963 --> 00:11:55,316 ♪ 266 00:11:55,447 --> 00:11:59,277 [Sinister music playing] 267 00:11:59,407 --> 00:12:04,761 ♪ 268 00:12:04,891 --> 00:12:07,111 [Jazz music, indistinct conversations, laughter fade] 269 00:12:07,241 --> 00:12:11,724 ♪ 270 00:12:11,855 --> 00:12:15,380 [Jazz music playing] 271 00:12:15,510 --> 00:12:23,170 ♪ 272 00:12:23,301 --> 00:12:24,302 [Sniffs] 273 00:12:24,432 --> 00:12:26,043 ♪ 274 00:12:26,173 --> 00:12:29,786 Good evening, sirs. My name is Deputy Habersham. 275 00:12:29,916 --> 00:12:32,005 Uh, am I speaking with the owners of this townhouse? 276 00:12:32,136 --> 00:12:33,398 You are. 277 00:12:33,528 --> 00:12:35,269 And can you explain your presence in it? 278 00:12:35,400 --> 00:12:38,011 Well, we've had a few citizens go missin' from Rue Royale -- 279 00:12:38,142 --> 00:12:40,057 a young maid, not two doors over. 280 00:12:40,187 --> 00:12:42,929 [Claudia giggles][Strained] Oh, dear. 281 00:12:43,060 --> 00:12:45,627 We're goin' door to door, looking for malefactors, uh, 282 00:12:45,758 --> 00:12:46,672 lurking about. 283 00:12:46,803 --> 00:12:48,326 Your daughter let us in. 284 00:12:48,456 --> 00:12:52,591 I was in the middle of cleanin' when they knockered. 285 00:12:52,721 --> 00:12:54,288 "Us"? "They"?[Footsteps in distance] 286 00:12:54,419 --> 00:12:57,117 Oh, I have a few deputies searchin' the premises. 287 00:12:57,248 --> 00:13:00,033 Uh, makes for a more efficient intrusion. 288 00:13:00,164 --> 00:13:02,557 Why don't you finish your chores upstairs, young lady? 289 00:13:02,688 --> 00:13:05,386 ♪ 290 00:13:05,517 --> 00:13:06,779 [Giggles] 291 00:13:06,910 --> 00:13:08,302 [Bottle clatters on floor] 292 00:13:08,433 --> 00:13:09,303 [Thud] 293 00:13:09,434 --> 00:13:10,783 [Claudia laughs] 294 00:13:10,914 --> 00:13:12,176 You often leave your daughter alone 295 00:13:12,306 --> 00:13:14,352 with access to illegal spirits? 296 00:13:14,482 --> 00:13:15,832 Deputy #1: Deputy Habersham! 297 00:13:17,137 --> 00:13:18,443 Found this, sir. 298 00:13:18,573 --> 00:13:19,574 What is it? 299 00:13:19,705 --> 00:13:20,967 It's an incinerator. 300 00:13:21,098 --> 00:13:23,143 What is it incineratin'? Yard clippings? 301 00:13:23,274 --> 00:13:25,406 Waste. 302 00:13:25,537 --> 00:13:26,712 Refuse. 303 00:13:28,801 --> 00:13:31,195 We sell incinerators. 304 00:13:32,544 --> 00:13:34,285 To various American cities. 305 00:13:34,415 --> 00:13:40,117 ♪ 306 00:13:40,247 --> 00:13:41,945 Mm. 307 00:13:42,075 --> 00:13:42,989 [Gasps] 308 00:13:43,120 --> 00:13:44,425 [Chuckles] 309 00:13:44,556 --> 00:13:45,774 Where garbage collects, rats congregate, 310 00:13:45,905 --> 00:13:46,819 infection breeds. 311 00:13:46,950 --> 00:13:48,125 The problems can waylay 312 00:13:48,255 --> 00:13:50,257 even the most formidable municipalities. 313 00:13:50,388 --> 00:13:53,260 ♪ 314 00:13:53,391 --> 00:13:54,740 [Giggles] 315 00:13:54,871 --> 00:13:56,046 And we bring our clients here 316 00:13:56,176 --> 00:13:57,786 to demonstrate the product.Hm. 317 00:13:57,917 --> 00:13:59,484 [Perfume spraying] 318 00:13:59,614 --> 00:14:02,748 [Man wheezing weakly]No, no, no, no, no, no! 319 00:14:02,879 --> 00:14:06,534 ♪ 320 00:14:06,665 --> 00:14:10,060 [Wheezing continues] 321 00:14:10,190 --> 00:14:12,366 [Door knob rattling]Shh! 322 00:14:12,497 --> 00:14:14,194 This one's locked, sir. 323 00:14:14,325 --> 00:14:16,066 That's my daughter's room. 324 00:14:16,196 --> 00:14:18,416 Well, what are you waitin' for? Knock it down. 325 00:14:18,546 --> 00:14:20,679 ♪ 326 00:14:20,809 --> 00:14:23,203 Oh! I'm getting ready for bed! 327 00:14:23,334 --> 00:14:24,770 Excuse me, miss. Oh, my! 328 00:14:24,901 --> 00:14:26,859 ♪ 329 00:14:26,990 --> 00:14:28,078 [Thud][Groaning] 330 00:14:28,208 --> 00:14:29,731 Habersham: Now, it is my sworn duty 331 00:14:29,862 --> 00:14:30,994 to notify the dry agents 332 00:14:31,124 --> 00:14:33,213 as to the wine cellar on the premises. 333 00:14:33,344 --> 00:14:36,303 I will refrain from contacting the Child Welfare League, 334 00:14:36,434 --> 00:14:38,218 but I don't like what I've seen in this home. 335 00:14:38,349 --> 00:14:40,786 And we'll make sure Police Chief Bardeen is informed 336 00:14:40,917 --> 00:14:42,396 how his men conducted themselves 337 00:14:42,527 --> 00:14:45,356 in the home of law-abiding, taxpaying citizens. 338 00:14:45,486 --> 00:14:47,706 [Chuckles] 339 00:14:47,836 --> 00:14:49,664 You know, I'd add a second bed to the boudoir 340 00:14:49,795 --> 00:14:51,536 before you two go making accusations. 341 00:14:51,666 --> 00:14:53,407 I have no doubt you could carry the fines, 342 00:14:53,538 --> 00:14:55,061 but crimes against nature, 343 00:14:55,192 --> 00:14:57,759 that comes with a five-year prison term if convicted. 344 00:14:57,890 --> 00:14:59,761 [Steam whistle blows in distance] 345 00:14:59,892 --> 00:15:02,329 [Crickets chirping] 346 00:15:02,460 --> 00:15:05,289 [Indistinct conversations in distance] 347 00:15:05,419 --> 00:15:09,597 We'll be watching you, Mr. du Lac, Mr. Lioncourt. 348 00:15:13,514 --> 00:15:15,777 Louis: Have you lost your goddamn mind? 349 00:15:15,908 --> 00:15:18,867 Lestat: Souvenirs.Overnight in a jail cell with no coffin. 350 00:15:18,998 --> 00:15:20,652 We do not bring souvenirs into the house! 351 00:15:20,782 --> 00:15:22,436 All be dead by mornin'.Of course, that's what she wants. 352 00:15:22,567 --> 00:15:24,656 So much wine in his blood. 353 00:15:24,786 --> 00:15:27,093 You wanted her, you fix her! 354 00:15:27,224 --> 00:15:28,529 And beer and whisky. 355 00:15:28,660 --> 00:15:30,314 We're doin' this together. 356 00:15:30,444 --> 00:15:32,925 Do you remember our life, how happy we were before her? 357 00:15:33,056 --> 00:15:34,318 Happy? We were not happy. 358 00:15:34,448 --> 00:15:36,059 An anvil, tied around our ankles, 359 00:15:36,189 --> 00:15:40,628 pulling us towards the pitch-black ocean floor. 360 00:15:40,759 --> 00:15:42,108 Who am I supposed to love? 361 00:15:42,239 --> 00:15:44,981 ♪ 362 00:15:45,111 --> 00:15:46,852 You two have each other. 363 00:15:48,767 --> 00:15:50,421 Who's my Lestat? 364 00:15:51,857 --> 00:15:53,119 Who's my Louis? 365 00:15:55,121 --> 00:15:57,558 I'm not human. 366 00:15:57,689 --> 00:16:00,431 Wh-- What human would want me? 367 00:16:02,694 --> 00:16:04,870 Perverts? 368 00:16:05,001 --> 00:16:06,654 Like the uncle at the roomin' house 369 00:16:06,785 --> 00:16:08,352 who used to watch me pee? 370 00:16:08,482 --> 00:16:10,397 ♪ 371 00:16:10,528 --> 00:16:12,530 Or little boys? 372 00:16:12,660 --> 00:16:14,662 ♪ 373 00:16:14,793 --> 00:16:17,622 And 40 years from now... 374 00:16:17,752 --> 00:16:20,451 still little boys? 375 00:16:20,581 --> 00:16:22,627 How are you gonna fix it, huh? 376 00:16:22,757 --> 00:16:25,630 Which one of you gonna fuck me?! [Breathing heavily] 377 00:16:25,760 --> 00:16:27,719 Well, you're not my type. I like a fuller figure. 378 00:16:27,849 --> 00:16:30,374 Lestat!She's being impossible. 379 00:16:30,504 --> 00:16:32,028 Why can't I make one? 380 00:16:32,158 --> 00:16:33,681 No matter how much blood I give them, 381 00:16:33,812 --> 00:16:35,466 they just lie there gaspin'. 382 00:16:35,596 --> 00:16:38,077 What is this? Look at me. What have you done? 383 00:16:38,208 --> 00:16:39,383 [Gasps] 384 00:16:39,513 --> 00:16:40,906 [Groans] 385 00:16:42,212 --> 00:16:43,865 Did you try to make another? 386 00:16:43,996 --> 00:16:45,954 Boy from Ponchatoula. 387 00:16:46,085 --> 00:16:47,739 Boy from Hollygrove. 388 00:16:47,869 --> 00:16:50,263 Boy with the bow tie out in Algiers. 389 00:16:50,394 --> 00:16:53,962 Claudia, how'd you figure this was gon' go? 390 00:16:54,093 --> 00:16:56,313 Make me one.Because you turned out so well. 391 00:16:56,443 --> 00:16:57,705 'Cause if you don't, I'm gonna go out there 392 00:16:57,836 --> 00:16:59,359 and find other vampires. 393 00:16:59,490 --> 00:17:01,666 If you could find them, which you won't, 394 00:17:01,796 --> 00:17:03,450 they would shred you to strips, 395 00:17:03,581 --> 00:17:05,452 because you are built like a bird, 396 00:17:05,583 --> 00:17:08,412 because you are a mistake.[Whimpers] 397 00:17:08,542 --> 00:17:09,848 How 'bout you shut the fuck up?! 398 00:17:09,978 --> 00:17:11,632 He treats us like shit and you take it! 399 00:17:11,763 --> 00:17:13,025 Why is that? 400 00:17:13,156 --> 00:17:14,505 And you, cruel as the devil ever made, 401 00:17:14,635 --> 00:17:16,594 to refuse me one love when you've got two. 402 00:17:16,724 --> 00:17:24,602 ♪ 403 00:17:24,732 --> 00:17:26,430 [Scoffs] 404 00:17:27,822 --> 00:17:32,349 White girl, down in Algiers, sings torch songs with a flat, 405 00:17:32,479 --> 00:17:33,959 no-nothing ass. 406 00:17:34,090 --> 00:17:36,092 Been following you, Uncle Les. 407 00:17:36,222 --> 00:17:38,311 You ain't been your careful self. 408 00:17:38,442 --> 00:17:40,400 ♪ 409 00:17:40,531 --> 00:17:42,663 He's gotten tired of us, Daddy Lou -- 410 00:17:42,794 --> 00:17:46,363 the housewife and the mistake. 411 00:17:46,493 --> 00:17:49,975 ♪ 412 00:17:50,106 --> 00:17:51,629 [Footsteps pounding in distance] 413 00:17:51,759 --> 00:17:54,501 ♪ 414 00:17:54,632 --> 00:17:55,894 [Door slams in distance] 415 00:17:56,024 --> 00:17:58,244 I've been entertaining myself. 416 00:17:58,375 --> 00:18:00,855 Amusing my... 417 00:18:00,986 --> 00:18:01,769 I don't know if you remember -- 418 00:18:01,900 --> 00:18:03,119 Antoinette. 419 00:18:05,556 --> 00:18:06,992 I'll kill her soon. 420 00:18:07,123 --> 00:18:08,646 [Scoffs] 421 00:18:08,776 --> 00:18:16,915 ♪ 422 00:18:17,045 --> 00:18:19,613 Don't. Don't -- Don't run off. 423 00:18:19,744 --> 00:18:22,964 I know we made some --Mistakes? 424 00:18:23,095 --> 00:18:25,924 I remember the night I was made, the fire chokin' me, 425 00:18:26,054 --> 00:18:28,666 you carryin' me out through the flame and the smokes. 426 00:18:28,796 --> 00:18:30,276 But then why'd you take me home? 427 00:18:30,407 --> 00:18:32,017 Why not a hospital? 428 00:18:32,148 --> 00:18:33,540 You -- You were barely breathin'. 429 00:18:33,671 --> 00:18:35,499 But I wasbreathin'! 430 00:18:35,629 --> 00:18:37,501 [Sighs] 431 00:18:39,024 --> 00:18:41,113 Maybe I'd have a handsome husband by now. 432 00:18:41,244 --> 00:18:44,290 Or maybe he'd be plain but with a good disposition. 433 00:18:44,421 --> 00:18:46,118 That'd be fine, too. 434 00:18:46,249 --> 00:18:50,340 I'd be sweepin' floors, makin' dinners, nursin' babies. 435 00:18:50,470 --> 00:18:51,863 Maybe I'd go to church. 436 00:18:51,993 --> 00:18:53,473 [Crying] 437 00:18:55,954 --> 00:18:57,521 You think on that some. 438 00:18:57,651 --> 00:19:00,785 ♪ 439 00:19:00,915 --> 00:19:02,090 [Door slams] 440 00:19:02,221 --> 00:19:04,484 Louis: I had no words for her. 441 00:19:04,615 --> 00:19:06,356 What words were there? 442 00:19:06,486 --> 00:19:07,922 "It all happened so fast." 443 00:19:08,053 --> 00:19:10,316 "I was trying to save you." 444 00:19:10,447 --> 00:19:13,624 "All vampires are born out of trauma." 445 00:19:13,754 --> 00:19:17,802 We made her out of remorse... 446 00:19:17,932 --> 00:19:20,065 out of selfishness. 447 00:19:23,242 --> 00:19:24,852 Poor dear. 448 00:19:24,983 --> 00:19:27,594 She wasn't held enough in between ritualistic murders. 449 00:19:27,725 --> 00:19:30,858 She spent every night for half a decade with no friends, 450 00:19:30,989 --> 00:19:33,470 locked in the emotional storm of puberty. 451 00:19:33,600 --> 00:19:36,603 Look, Charlie Manson wrote a couple of beautiful songs. 452 00:19:36,734 --> 00:19:38,649 Still, he was Charlie Manson. 453 00:19:38,779 --> 00:19:40,564 Is that all you think of her? 454 00:19:40,694 --> 00:19:42,653 Mostly. 455 00:19:42,783 --> 00:19:44,524 I also think she makes you and Frenchy 456 00:19:44,655 --> 00:19:47,179 look like a couple of whiny, existential queens. 457 00:19:47,310 --> 00:19:50,269 Probably why she's a fuckin' gold mine. 458 00:19:50,400 --> 00:19:52,967 The girl who moves a million books. 459 00:19:53,098 --> 00:19:54,969 I won't have her exploited. 460 00:19:55,100 --> 00:19:57,668 Won't matter what your intentions are. 461 00:19:57,798 --> 00:19:59,365 It's the world out there now. 462 00:19:59,496 --> 00:20:01,237 She's the -- the... 463 00:20:01,367 --> 00:20:05,371 single-shooter, Xbox, mouth-breather shit they crave. 464 00:20:05,502 --> 00:20:09,288 You can put the diaries in a proper context. 465 00:20:09,419 --> 00:20:11,116 Context? 466 00:20:11,247 --> 00:20:12,900 Sure. 467 00:20:13,031 --> 00:20:16,426 Warn the world about a forthcoming apocalypse. 468 00:20:16,556 --> 00:20:21,431 Or maybe inspire a line of sexy Claudia Halloween costumes. 469 00:20:21,561 --> 00:20:23,650 Or a cool dismemberment trend 470 00:20:23,781 --> 00:20:26,697 amongst the suburban Sylvia Plath set. 471 00:20:26,827 --> 00:20:31,223 Once you put it out there, they decide what it is. 472 00:20:31,354 --> 00:20:32,746 It can get away from you. 473 00:20:34,792 --> 00:20:35,923 ♪ 474 00:20:36,054 --> 00:20:38,578 Keep reading. 475 00:20:38,709 --> 00:20:41,102 Keep talking. 476 00:20:41,233 --> 00:20:43,844 Claudia's night rambles had exposed us. 477 00:20:43,975 --> 00:20:46,282 Assume we are under suspicion. 478 00:20:46,412 --> 00:20:50,590 Assume our finances no longer provide us protection. 479 00:20:50,721 --> 00:20:55,334 Make your kills outside the city, one a night, 480 00:20:55,465 --> 00:20:59,382 no persons of note -- unfortunates, undesirables. 481 00:20:59,512 --> 00:21:02,733 No more incinerator, new locks on the doors, 482 00:21:02,863 --> 00:21:05,910 shutter the windows, no parties... 483 00:21:06,040 --> 00:21:08,086 no friends. But her absence would lay bare 484 00:21:08,216 --> 00:21:10,044 who we were without her -- 485 00:21:10,175 --> 00:21:12,046 a simmering pot of resentments. 486 00:21:12,177 --> 00:21:13,874 We should leave the city, start anew, 487 00:21:14,005 --> 00:21:16,399 turn a betrayal into an opportunity. 488 00:21:16,529 --> 00:21:20,141 New York, Chicago, Los Angeles. 489 00:21:20,272 --> 00:21:22,709 Paris. No. 490 00:21:22,840 --> 00:21:26,060 Mm-hmm. 491 00:21:26,191 --> 00:21:28,193 We should dismantle her room.You don't touch her room. 492 00:21:28,324 --> 00:21:36,244 ♪ 493 00:21:36,375 --> 00:21:37,855 She'll be back.No, she won't. 494 00:21:37,985 --> 00:21:40,640 ♪ 495 00:21:40,771 --> 00:21:43,469 There would be no Roaring Twenties for us. 496 00:21:43,600 --> 00:21:45,253 ♪ 497 00:21:45,384 --> 00:21:49,214 We would be underground for seven years. 498 00:21:55,394 --> 00:21:58,832 [Lively, indistinct conversations] 499 00:21:58,963 --> 00:22:01,313 Emotionally, I was vacant. 500 00:22:01,444 --> 00:22:03,097 I longed for Claudia. 501 00:22:03,228 --> 00:22:05,665 I ached for her. 502 00:22:05,796 --> 00:22:07,580 I walked the streets of New Orleans 503 00:22:07,711 --> 00:22:10,366 with the shifting masses of the unfed, 504 00:22:10,496 --> 00:22:13,499 the addicts born of despair...[man coughing] 505 00:22:13,630 --> 00:22:16,415 ...sending out telepathic thoughts of remorse 506 00:22:16,546 --> 00:22:19,287 in every direction.[man coughing] 507 00:22:19,418 --> 00:22:22,943 But she had shut her mind off to me for some time then. 508 00:22:23,074 --> 00:22:24,597 [dog barking in distance] 509 00:22:24,728 --> 00:22:28,079 And so I was left to revisit old haunts, 510 00:22:28,209 --> 00:22:31,691 desperate for connection. 511 00:22:31,822 --> 00:22:34,390 "Claudia, come home." 512 00:22:34,520 --> 00:22:36,870 "I know I hurt you." 513 00:22:37,001 --> 00:22:40,396 "I know I can make it right again." 514 00:22:40,526 --> 00:22:44,269 Little girl. Little girl, I'm talking to you. 515 00:22:44,400 --> 00:22:45,705 I don't talk to strangers. 516 00:22:45,836 --> 00:22:48,795 Now, what were you doin' in the library? 517 00:22:48,926 --> 00:22:50,231 You're not allowed in there. 518 00:22:50,362 --> 00:22:52,625 My mama works here. She cleans classrooms. 519 00:22:52,756 --> 00:22:53,713 I read while she's cleanin'. 520 00:22:53,844 --> 00:22:55,323 You can read? 521 00:22:55,454 --> 00:22:58,022 [Chuckles] 522 00:22:58,152 --> 00:22:59,371 Oh. 523 00:22:59,502 --> 00:23:01,329 Just as I thought. 524 00:23:01,460 --> 00:23:03,680 Little thief. You're comin' with me.[Motorcycle approaching] 525 00:23:03,810 --> 00:23:06,596 Bruce: What are you gonna do after that? 526 00:23:06,726 --> 00:23:09,381 What?After you turn her in, 527 00:23:09,512 --> 00:23:12,297 after it makes you feel like a big man, 528 00:23:12,428 --> 00:23:14,342 what's your next move, you think? 529 00:23:14,473 --> 00:23:18,869 You are not allowed to ride one of those things on campus. 530 00:23:18,999 --> 00:23:20,218 You can't read. 531 00:23:20,348 --> 00:23:21,785 I can't ride. 532 00:23:21,915 --> 00:23:23,917 This guy knows all the rules. 533 00:23:24,048 --> 00:23:27,921 This is ourschool. Where is your fightin' pride? 534 00:23:29,009 --> 00:23:30,620 You hungry? 535 00:23:33,449 --> 00:23:35,668 ♪ 536 00:23:35,799 --> 00:23:38,062 As the depression set in on the nation, 537 00:23:38,192 --> 00:23:41,152 I barricaded myself within the dilapidating walls 538 00:23:41,282 --> 00:23:43,850 of 1132 Rue Royale, 539 00:23:43,981 --> 00:23:47,027 educating myself from Lestat's library, 540 00:23:47,158 --> 00:23:49,465 ignoring all other duties of the role 541 00:23:49,595 --> 00:23:53,860 Claudia once mocked me for -- the unhappy housewife. 542 00:23:53,991 --> 00:23:56,384 Flaubert's style is so dense. 543 00:23:56,515 --> 00:23:58,604 ♪ 544 00:23:58,735 --> 00:24:03,566 Louis Armstrong's in town tonight, playing at the Pelican. 545 00:24:03,696 --> 00:24:06,046 Should we make it a night of the two Louis? 546 00:24:06,177 --> 00:24:09,789 The absence of metaphor is so striking. 547 00:24:09,920 --> 00:24:11,182 You sound like ever pompous 548 00:24:11,312 --> 00:24:13,227 Sorbonne student I've ever eaten. 549 00:24:13,358 --> 00:24:17,188 ♪ 550 00:24:17,318 --> 00:24:19,625 Should I do like you instead? 551 00:24:19,756 --> 00:24:22,019 Read the first 10 pages of every book, 552 00:24:22,149 --> 00:24:24,369 pass myself off as cultured? 553 00:24:24,500 --> 00:24:26,893 Well, at least, you're listening.Use my middling command of literary canon... 554 00:24:27,024 --> 00:24:29,592 I sit there thinking, "Light yourself on fire, 555 00:24:29,722 --> 00:24:31,028 see if he would notice."...to impress some hapless human 556 00:24:31,158 --> 00:24:33,291 I'm gonna kill in a few hours anyway. 557 00:24:38,035 --> 00:24:39,819 You draw me into your gloom. 558 00:24:39,950 --> 00:24:43,083 It's your fault she's gone. 559 00:24:43,214 --> 00:24:45,433 If you hadn't pushed her...Claudia. 560 00:24:45,564 --> 00:24:48,001 If you hadn't done your --Claudia, Claudia. 561 00:24:48,132 --> 00:24:52,136 I cannot listen to this insanity about Claudia one more time. 562 00:24:52,266 --> 00:24:56,488 [Speaking French] 563 00:24:56,619 --> 00:24:59,099 [Footsteps receding] 564 00:24:59,230 --> 00:25:02,538 I took an unsavory delight in provoking Lestat... 565 00:25:02,668 --> 00:25:04,104 [Door slams] 566 00:25:04,235 --> 00:25:06,411 ...but it was a cheap satisfaction. 567 00:25:06,542 --> 00:25:09,109 As the tourist carriages rode by, 568 00:25:09,240 --> 00:25:13,897 whispering tales of the weird brothers who encamped inside. 569 00:25:18,423 --> 00:25:21,861 Used to work for Mr. Henry Ford in Detroit. 570 00:25:21,992 --> 00:25:24,864 Sent about 20 of us over to a place called Copenhagen 571 00:25:24,995 --> 00:25:27,475 and build a factory. 572 00:25:27,606 --> 00:25:29,565 Met my maker walkin' the harbor one evening. 573 00:25:29,695 --> 00:25:32,611 Trouble punchin' the clock after that. 574 00:25:32,742 --> 00:25:33,917 How'd you get back home? 575 00:25:34,047 --> 00:25:35,440 Faked my own death. 576 00:25:35,571 --> 00:25:37,181 Shipped back on a boat in a coffin. 577 00:25:37,311 --> 00:25:38,443 Naw. 578 00:25:38,574 --> 00:25:40,619 Got to hear my own funeral. 579 00:25:40,750 --> 00:25:42,012 Naw. No lie. 580 00:25:42,142 --> 00:25:43,361 [Both chuckle] 581 00:25:43,491 --> 00:25:45,276 Only a couple dozen people showed up, 582 00:25:45,406 --> 00:25:47,365 most didn't have much to say. 583 00:25:47,495 --> 00:25:49,672 Started talking about the weather a few minutes in. 584 00:25:49,802 --> 00:25:52,326 [Chuckles] Almost got myself buried alive. 585 00:25:52,457 --> 00:25:55,939 Poor fella diggin' my grave lies restin' in the family plot. 586 00:25:56,069 --> 00:25:57,549 [Both chuckle] 587 00:26:00,421 --> 00:26:03,294 What was he like, your maker? 588 00:26:05,818 --> 00:26:07,907 Strange. 589 00:26:08,038 --> 00:26:10,127 European. 590 00:26:10,257 --> 00:26:13,347 We didn't get on much. 591 00:26:13,478 --> 00:26:15,915 You and I are runnin' from the same thing then. 592 00:26:16,046 --> 00:26:17,787 Is that who's callin' out your name every night? 593 00:26:17,917 --> 00:26:20,703 Is that Louis? 594 00:26:20,833 --> 00:26:22,443 You heard his voice? 595 00:26:22,574 --> 00:26:24,837 I thought I was the only one stateside. 596 00:26:24,968 --> 00:26:26,926 Then I heard him callin' out. 597 00:26:27,057 --> 00:26:29,755 "Claudia, I'm sorry. 598 00:26:29,886 --> 00:26:32,453 Claudia, come back." 599 00:26:32,584 --> 00:26:33,803 It ain't like that. 600 00:26:33,933 --> 00:26:35,500 He's more like a dad.I thought, 601 00:26:35,631 --> 00:26:37,110 "Oh... 602 00:26:37,241 --> 00:26:39,504 now there's three of us." 603 00:26:39,635 --> 00:26:41,506 Got me wonderin' what it'd be like -- 604 00:26:41,637 --> 00:26:44,291 ride with others, hunt in a pack. 605 00:26:44,422 --> 00:26:46,380 Mm, a little gang of vamps. 606 00:26:46,511 --> 00:26:48,426 Little fang gang. [Hisses] 607 00:26:48,556 --> 00:26:49,906 [Both laugh] 608 00:26:50,036 --> 00:26:50,950 You got a name? 609 00:26:51,081 --> 00:26:52,386 Parents named me Bruce. 610 00:26:52,517 --> 00:26:53,474 [Laughs] 611 00:26:53,605 --> 00:26:55,041 Bruce? 612 00:26:55,172 --> 00:26:58,262 You don't kill like a Bruce. 613 00:26:58,392 --> 00:27:00,264 What do I kill like? 614 00:27:00,394 --> 00:27:02,658 You kill like a... 615 00:27:02,788 --> 00:27:04,442 like a killer. 616 00:27:07,053 --> 00:27:09,839 [Chuckles] 617 00:27:09,969 --> 00:27:11,971 You like books, right? 618 00:27:12,102 --> 00:27:13,146 I got a book. 619 00:27:19,631 --> 00:27:22,068 You're welcome to it. 620 00:27:22,199 --> 00:27:25,811 Got it off a girl a little older than you. 621 00:27:25,942 --> 00:27:27,204 [Chuckles] 622 00:27:35,560 --> 00:27:37,431 Not the kind of book I'd read. 623 00:27:37,562 --> 00:27:38,737 Thanks, killer. 624 00:27:38,868 --> 00:27:40,783 There's good things in that book -- 625 00:27:40,913 --> 00:27:43,829 manners, how to be a nice young lady. 626 00:27:43,960 --> 00:27:45,439 I manage just fine. 627 00:27:45,570 --> 00:27:46,963 Mnh-mnh. 628 00:27:47,093 --> 00:27:48,791 You've been sloppy out in Jefferson City. 629 00:27:48,921 --> 00:27:50,183 How long you been followin' -- 630 00:27:50,314 --> 00:27:51,837 You shouldn't dump bodies in the Missouri. 631 00:27:51,968 --> 00:27:54,710 Even if you weigh 'em down with rocks, river's too fast. 632 00:27:54,840 --> 00:27:57,147 I find you build a shallow grave, 633 00:27:57,277 --> 00:28:00,672 sometimes a prairie wind'll catch, burns faster. 634 00:28:00,803 --> 00:28:05,677 How long you been --About five, six colleges or so. 635 00:28:08,288 --> 00:28:10,595 How'd you do it? 636 00:28:10,726 --> 00:28:13,337 I had good ears when I was alive. 637 00:28:13,467 --> 00:28:15,861 Got great ears now. 638 00:28:15,992 --> 00:28:17,950 Heard your name in the air. 639 00:28:18,081 --> 00:28:21,432 Somethin' about the way it sounded. 640 00:28:21,562 --> 00:28:25,915 [Whispering] Clau...di...a. 641 00:28:29,832 --> 00:28:31,659 How old are you, Claudia? 642 00:28:31,790 --> 00:28:33,836 104. [Chuckles] 643 00:28:33,966 --> 00:28:35,838 Always had a fondness for older women. 644 00:28:35,968 --> 00:28:37,970 [Grunts] 645 00:28:38,101 --> 00:28:41,191 You're gettin' a little close there, Bruce. 646 00:28:41,321 --> 00:28:42,583 Aah! [Whimpering] 647 00:28:42,714 --> 00:28:46,370 You are bein' rude![Breathing rapidly] 648 00:28:46,500 --> 00:28:48,589 Wha-- What'd you do that for? 649 00:28:48,720 --> 00:28:51,897 'Cause you were gonna run away, and I knew you'd regret it. 650 00:28:52,028 --> 00:28:53,899 ♪ 651 00:28:54,030 --> 00:28:55,771 Ooh, mama. 652 00:28:55,901 --> 00:29:00,427 "Courtesy demands that you, when you are a guest, 653 00:29:00,558 --> 00:29:05,345 shall show neither annoyance nor disappointment... 654 00:29:05,476 --> 00:29:07,217 no matter what happens." 655 00:29:07,347 --> 00:29:10,481 [Whimpering] 656 00:29:10,611 --> 00:29:14,354 ♪ 657 00:29:14,485 --> 00:29:17,096 There are four pages torn out. 658 00:29:17,227 --> 00:29:18,489 I'll repeat myself. 659 00:29:18,619 --> 00:29:20,491 I will not exploit her. 660 00:29:20,621 --> 00:29:22,101 Did she tear them out? 661 00:29:22,232 --> 00:29:23,755 Doesn't seem like something she would do. 662 00:29:23,886 --> 00:29:26,236 It's clear what happened. 663 00:29:26,366 --> 00:29:29,935 And she wrote about it, and I'd like to read it. 664 00:29:30,066 --> 00:29:31,154 No. 665 00:29:33,373 --> 00:29:36,550 When you do that, Louis, when you editorialize, 666 00:29:36,681 --> 00:29:38,378 however noble the reasoning, 667 00:29:38,509 --> 00:29:41,294 it calls into question the other shit you're shoveling my way. 668 00:29:41,425 --> 00:29:43,383 Or -- Or -- Or maybe you can recite it from memory, 669 00:29:43,514 --> 00:29:45,298 as you've demonstrated before. 670 00:29:45,429 --> 00:29:47,170 Uh, let's see. 671 00:29:47,300 --> 00:29:53,567 "Bruce walked back from the fire and leaned down over me and..." 672 00:29:53,698 --> 00:29:54,830 Torn out pages -- 673 00:29:54,960 --> 00:29:57,093 [Sinister music playing] 674 00:29:57,223 --> 00:29:58,268 [Hand thumping] 675 00:29:58,398 --> 00:30:00,705 [Grunting] 676 00:30:00,836 --> 00:30:04,274 ♪ 677 00:30:04,404 --> 00:30:06,929 Don't ask again. 678 00:30:07,059 --> 00:30:10,367 ♪ 679 00:30:10,497 --> 00:30:11,847 [Groans] 680 00:30:11,977 --> 00:30:14,675 [Breathing heavily] 681 00:30:14,806 --> 00:30:17,940 [Thumping slows] 682 00:30:18,070 --> 00:30:22,292 Mr. du Lac occasionally finds it difficult to talk about Claudia. 683 00:30:22,422 --> 00:30:23,728 Got that. 684 00:30:23,859 --> 00:30:25,948 Mr. du Lac would like to apologize 685 00:30:26,078 --> 00:30:29,865 and continue with the interview, if you are in -- 686 00:30:45,271 --> 00:30:47,143 Still recording. 687 00:30:50,233 --> 00:30:52,322 [Car horn honking, dog barking in distance] 688 00:30:52,452 --> 00:30:55,281 [Rat squeaking] 689 00:30:55,412 --> 00:30:57,544 [Rat squealing] 690 00:30:57,675 --> 00:30:59,546 [Thud] 691 00:30:59,677 --> 00:31:01,070 "Rash of mysterious deaths 692 00:31:01,200 --> 00:31:03,986 at university libraries perplex authorities." 693 00:31:04,116 --> 00:31:05,596 Listen to this. 694 00:31:05,726 --> 00:31:07,990 "Housekeeping staff of Vanderbilt University 695 00:31:08,120 --> 00:31:10,166 tried to rouse students who appeared to have 696 00:31:10,296 --> 00:31:11,732 fallen asleep at their studies, 697 00:31:11,863 --> 00:31:15,649 only to discover that they were, in fact, deceased. 698 00:31:15,780 --> 00:31:17,303 Similar incidents have been recorded 699 00:31:17,434 --> 00:31:19,131 at the College of Charleston, 700 00:31:19,262 --> 00:31:21,655 Lincoln University in Jefferson City, 701 00:31:21,786 --> 00:31:22,830 and the University of Alabama." 702 00:31:22,961 --> 00:31:26,182 It's her. It has to be her. 703 00:31:26,312 --> 00:31:29,272 It could be her. 704 00:31:29,402 --> 00:31:30,969 But I am the one who is presently 705 00:31:31,100 --> 00:31:32,710 standing in front of you. 706 00:31:34,886 --> 00:31:37,106 And unlike Claudia, 707 00:31:37,236 --> 00:31:39,282 I am a full-blooded adult... 708 00:31:40,936 --> 00:31:43,764 ...with all the right appendages. 709 00:31:46,985 --> 00:31:48,726 So, if my considerable considerables 710 00:31:48,856 --> 00:31:51,033 continue to be squandered... 711 00:31:51,163 --> 00:31:53,687 Two crime scenes, seven deaths. 712 00:31:53,818 --> 00:31:55,298 Close proximity. 713 00:31:55,428 --> 00:31:56,952 ♪ 714 00:31:57,082 --> 00:32:00,042 Cause of deaths, for reason, under investigation. 715 00:32:00,172 --> 00:32:03,175 Coroner's office... [Muttering indistinctly] 716 00:32:03,306 --> 00:32:07,092 [Soft, indistinct conversations] 717 00:32:07,223 --> 00:32:09,486 Louis: I'm sitting on the same balcony where you used to write... 718 00:32:09,616 --> 00:32:12,358 ♪ 719 00:32:12,489 --> 00:32:14,143 ...and I'll sit here forever... 720 00:32:14,273 --> 00:32:17,276 ♪ 721 00:32:17,407 --> 00:32:19,844 ...looking down both ends of Royal Street... 722 00:32:19,975 --> 00:32:22,020 [Sighs] 723 00:32:22,151 --> 00:32:23,674 ...waitin' for your return... 724 00:32:23,804 --> 00:32:26,764 ♪ 725 00:32:26,894 --> 00:32:28,984 ...for your forgiveness. 726 00:32:29,114 --> 00:32:31,725 [Telephone ringing] 727 00:32:31,856 --> 00:32:40,996 ♪ 728 00:32:41,126 --> 00:32:43,781 Hello? 729 00:32:43,911 --> 00:32:45,783 Sorry, I... 730 00:32:45,913 --> 00:32:48,655 No, no. It's good to hear your voice. 731 00:32:48,786 --> 00:32:50,527 Yeah, I-I could meet you. 732 00:32:50,657 --> 00:32:56,054 ♪ 733 00:32:56,185 --> 00:33:01,581 ♪ 734 00:33:01,712 --> 00:33:02,974 We're, um... 735 00:33:03,105 --> 00:33:05,368 We're headed north. 736 00:33:05,498 --> 00:33:07,674 Crash cleaned us out. 737 00:33:07,805 --> 00:33:11,591 And don't offer, because I'm not asking. 738 00:33:11,722 --> 00:33:14,246 Levi found some work near Boston. 739 00:33:14,377 --> 00:33:15,900 We feel blessed for the work. 740 00:33:17,728 --> 00:33:18,903 You look good. 741 00:33:19,034 --> 00:33:21,514 Don't need that either, Louis... 742 00:33:21,645 --> 00:33:24,474 or whoever you are that took my Louis. 743 00:33:24,604 --> 00:33:27,346 It's me, Grace. 744 00:33:27,477 --> 00:33:32,308 I sat across the dinner table from him my whole life. 745 00:33:32,438 --> 00:33:36,181 The pews in St. Augustine's on Sunday. 746 00:33:36,312 --> 00:33:39,706 Hid my fourth-grade report card on purpose. 747 00:33:39,837 --> 00:33:41,143 'Cause his was so bad 748 00:33:41,273 --> 00:33:43,145 and he didn't want our parents to find out. 749 00:33:46,452 --> 00:33:48,715 You're not my Louis. 750 00:33:48,846 --> 00:33:50,108 You can't be. 751 00:33:50,239 --> 00:33:57,289 ♪ 752 00:33:57,420 --> 00:34:04,557 ♪ 753 00:34:04,688 --> 00:34:08,648 I prayed myself old, beggin' what to do about you. 754 00:34:08,779 --> 00:34:12,304 ♪ 755 00:34:12,435 --> 00:34:14,611 God never talked back, so... 756 00:34:14,741 --> 00:34:16,874 ♪ 757 00:34:17,004 --> 00:34:19,442 ...this is how it has to be, 758 00:34:19,572 --> 00:34:23,533 for me, for my family. 759 00:34:23,663 --> 00:34:24,664 You understand? 760 00:34:24,795 --> 00:34:33,673 ♪ 761 00:34:33,804 --> 00:34:42,726 ♪ 762 00:34:42,856 --> 00:34:51,778 ♪ 763 00:34:51,909 --> 00:34:55,391 Louis: "I spend time following Louis and Lestat 764 00:34:55,521 --> 00:34:59,046 now that I am my own woman... 765 00:34:59,177 --> 00:35:03,442 with no obvious sense of why I follow them, 766 00:35:03,573 --> 00:35:07,011 other than meaning slowly disintegrates without them... 767 00:35:07,142 --> 00:35:09,100 ♪ 768 00:35:09,231 --> 00:35:11,494 ...my companions in immortality. 769 00:35:11,624 --> 00:35:14,758 ♪ 770 00:35:14,888 --> 00:35:17,543 But today, at the cemetery, 771 00:35:17,674 --> 00:35:21,591 I finally understood something so obvious, 772 00:35:21,721 --> 00:35:24,811 which I pondered for a decade... 773 00:35:24,942 --> 00:35:26,161 [Crying] 774 00:35:26,291 --> 00:35:28,206 ...why they made me. 775 00:35:28,337 --> 00:35:31,818 ♪ 776 00:35:31,949 --> 00:35:33,559 To be Louis' sister." 777 00:35:33,690 --> 00:35:36,083 [Soft jazz music playing] 778 00:35:36,214 --> 00:35:44,788 ♪ 779 00:35:44,918 --> 00:35:52,535 ♪ 780 00:35:52,665 --> 00:36:00,151 ♪ 781 00:36:00,282 --> 00:36:01,457 Thank you. 782 00:36:01,587 --> 00:36:05,112 ♪ 783 00:36:05,243 --> 00:36:06,723 [Record scratches] 784 00:36:14,121 --> 00:36:17,603 The prodigal daughter. 785 00:36:17,734 --> 00:36:19,649 I've come to apologize. 786 00:36:19,779 --> 00:36:21,607 I put you both in a bad spot. 787 00:36:21,738 --> 00:36:23,087 I wasn't right in my head. 788 00:36:23,218 --> 00:36:24,741 I am now. 789 00:36:26,656 --> 00:36:29,093 Apology not accepted. 790 00:36:30,399 --> 00:36:32,139 How was college? Magna cum? 791 00:36:32,270 --> 00:36:33,663 Summa cum? 792 00:36:33,793 --> 00:36:35,099 Phi Beta Kappa? 793 00:36:35,230 --> 00:36:36,622 I've read a lot of books. 794 00:36:36,753 --> 00:36:38,276 Started with Persia and Babylon, 795 00:36:38,407 --> 00:36:40,974 the old gods who longed for blood. 796 00:36:41,105 --> 00:36:43,629 A lot of it was popcorn, but a few old tomes. 797 00:36:43,760 --> 00:36:45,849 A Romanian tract on "vampirs." 798 00:36:45,979 --> 00:36:49,853 A strange old Hungarian text, "Masticatione Mortuorum," 799 00:36:49,983 --> 00:36:52,247 the "chewing dead." 800 00:36:52,377 --> 00:36:54,945 I plan to leave for that part of the world as soon as I can. 801 00:36:57,077 --> 00:36:59,863 So, quick stop home to do laundry 802 00:36:59,993 --> 00:37:01,647 before you fuck off for good. 803 00:37:01,778 --> 00:37:03,780 A quick stop to pick up Louis. 804 00:37:08,306 --> 00:37:09,612 [Scoffs] 805 00:37:13,529 --> 00:37:15,792 Oh. 806 00:37:15,922 --> 00:37:18,708 Perused a few folklore anthologies, 807 00:37:18,838 --> 00:37:22,059 and now you're going to cross the ocean 808 00:37:22,189 --> 00:37:24,670 and take on a society of monsters. 809 00:37:24,801 --> 00:37:26,585 [Book thuds]If what I've read is lies, 810 00:37:26,716 --> 00:37:28,370 then tell me what's true. 811 00:37:31,286 --> 00:37:32,287 [Scoffs] 812 00:37:34,593 --> 00:37:35,986 Seven years and what's changed, 813 00:37:36,116 --> 00:37:37,901 other than you need a housekeeper? 814 00:37:38,031 --> 00:37:39,294 [Bag thuds] 815 00:37:41,121 --> 00:37:43,733 The vampires out there... 816 00:37:43,863 --> 00:37:45,996 are vicious. 817 00:37:50,305 --> 00:37:51,349 Oh... 818 00:37:51,480 --> 00:37:53,177 ♪ 819 00:37:53,308 --> 00:37:55,745 ...but you've learned that already. 820 00:37:55,875 --> 00:37:59,444 Who did you meet out there in the American hinterland? 821 00:38:00,532 --> 00:38:01,838 Read her, Louis. 822 00:38:01,968 --> 00:38:03,013 That's it, keep 'em scared. 823 00:38:03,143 --> 00:38:04,406 That's his way. 824 00:38:04,536 --> 00:38:07,104 The vampires in Europe are much, much worse. 825 00:38:07,234 --> 00:38:08,671 But I think he'sscared. 826 00:38:08,801 --> 00:38:10,847 I never asked. 827 00:38:10,977 --> 00:38:12,936 How did Charlie taste? 828 00:38:13,066 --> 00:38:15,286 Like the love you'll never really know? 829 00:38:15,417 --> 00:38:17,506 And when he's scared, he ridicules. 830 00:38:17,636 --> 00:38:19,986 She was a destitute little girl, 831 00:38:20,117 --> 00:38:22,989 destined to live an inconsequential little life. 832 00:38:23,120 --> 00:38:25,905 And we took it from her. 833 00:38:26,036 --> 00:38:27,603 We cursed her. 834 00:38:27,733 --> 00:38:29,996 Come with me! 835 00:38:30,127 --> 00:38:31,781 Come with me, Louis. 836 00:38:34,218 --> 00:38:36,002 Lou.I thought I could live without you, 837 00:38:36,133 --> 00:38:38,527 but I was wrong.Louis. 838 00:38:40,355 --> 00:38:43,314 Louis! His love is a small box he keeps you in. 839 00:38:43,445 --> 00:38:44,533 Don't stay in it. 840 00:38:44,663 --> 00:38:46,143 A thousand nights of sulking, 841 00:38:46,273 --> 00:38:47,579 and the first sight of her, 842 00:38:47,710 --> 00:38:49,407 you are just gonna up and leave me?! 843 00:38:49,538 --> 00:38:50,756 Please, come with me! 844 00:38:50,887 --> 00:38:53,106 Let's be vampires worthy of your love! 845 00:38:53,237 --> 00:38:54,369 Aah! [Gasps] 846 00:38:54,499 --> 00:38:55,805 Get the fuck off her! 847 00:38:55,935 --> 00:38:58,024 Aah! [Gasping] 848 00:38:58,155 --> 00:39:01,724 [Thudding, clattering] 849 00:39:01,854 --> 00:39:04,074 [Louis and Lestat grunting] 850 00:39:04,204 --> 00:39:07,730 ♪ 851 00:39:07,860 --> 00:39:08,731 [Lestat roars] 852 00:39:08,861 --> 00:39:10,472 [Glass shatters] 853 00:39:10,602 --> 00:39:12,299 [Thudding] 854 00:39:12,430 --> 00:39:14,301 [Claudia sobbing] 855 00:39:14,432 --> 00:39:17,479 [Wails] Stop! Don't you touch! 856 00:39:17,609 --> 00:39:21,308 [Grunting][Breathing heavily] 857 00:39:21,439 --> 00:39:23,049 Aah! 858 00:39:23,180 --> 00:39:24,050 [Glass shattering]Aah! 859 00:39:24,181 --> 00:39:25,487 [Lestat roars] 860 00:39:25,617 --> 00:39:27,619 [Thudding, clattering continue] 861 00:39:27,750 --> 00:39:30,492 ♪ 862 00:39:30,622 --> 00:39:32,755 [Loud banging] 863 00:39:32,885 --> 00:39:35,322 ♪ 864 00:39:35,453 --> 00:39:37,237 Aah!Lestat: Cheri,let's stop this! 865 00:39:37,368 --> 00:39:39,109 You don't want to fight like this anymore. 866 00:39:39,239 --> 00:39:40,632 I am trying to restrain myself! 867 00:39:40,763 --> 00:39:42,373 Stop! Please, stop! 868 00:39:42,504 --> 00:39:43,679 Don't do it! 869 00:39:43,809 --> 00:39:45,245 Please! 870 00:39:45,376 --> 00:39:47,073 Louis: Stay back, Claudia. 871 00:39:47,204 --> 00:39:49,075 It's okay. It's all good. 872 00:39:49,206 --> 00:39:50,686 Daddy Lou... 873 00:39:50,816 --> 00:39:51,904 It's okay. 874 00:39:52,035 --> 00:39:55,299 We're done. 875 00:39:55,430 --> 00:39:56,605 I'm -- I'm right here. 876 00:39:56,735 --> 00:39:57,910 I'm... 877 00:39:58,041 --> 00:40:01,348 It's over. S-Stay where you are, okay? 878 00:40:01,479 --> 00:40:03,481 We had enough. 879 00:40:03,612 --> 00:40:05,701 We just... [coughing] 880 00:40:05,831 --> 00:40:09,269 need a moment here. [Coughs] 881 00:40:09,400 --> 00:40:10,923 Just... [Gasps] 882 00:40:12,229 --> 00:40:14,231 [Lestat growls]Aah! 883 00:40:14,361 --> 00:40:15,754 [Whimpering] 884 00:40:15,885 --> 00:40:16,973 [Thud] 885 00:40:17,103 --> 00:40:18,888 [Louis screams, glass shattering] 886 00:40:19,018 --> 00:40:20,585 Louis, no! 887 00:40:22,544 --> 00:40:25,764 I fought myself a million times, 888 00:40:25,895 --> 00:40:27,244 fought my nature... 889 00:40:27,374 --> 00:40:28,637 [Blood squelching] 890 00:40:28,767 --> 00:40:31,640 ...controlled my temper. 891 00:40:31,770 --> 00:40:33,206 I never once harmed you. 892 00:40:33,337 --> 00:40:34,338 Uncle Les! 893 00:40:34,469 --> 00:40:37,733 ♪ 894 00:40:37,863 --> 00:40:40,213 It's "Uncle Les" now suddenly? 895 00:40:40,344 --> 00:40:42,172 [Crying] Let him go. 896 00:40:42,302 --> 00:40:43,390 He didn't do nothin'. 897 00:40:43,521 --> 00:40:46,132 Let him go. It's me you want. 898 00:40:46,263 --> 00:40:47,612 [Chuckles] Listen to me, 899 00:40:47,743 --> 00:40:50,615 and listen very carefully, my infant death. 900 00:40:50,746 --> 00:40:52,922 [Louis breathing raggedly] 901 00:40:53,052 --> 00:40:56,621 ♪ 902 00:40:56,752 --> 00:40:59,537 It was neveryou. 903 00:40:59,668 --> 00:41:02,888 ♪ 904 00:41:03,019 --> 00:41:05,282 [Sobbing] 905 00:41:05,412 --> 00:41:07,023 I chose you. 906 00:41:07,153 --> 00:41:09,373 [Groans][Blood squelching] 907 00:41:09,504 --> 00:41:10,548 Louis! 908 00:41:10,679 --> 00:41:12,376 Louis! 909 00:41:12,507 --> 00:41:13,464 Louis! 910 00:41:13,595 --> 00:41:22,473 ♪ 911 00:41:22,604 --> 00:41:24,475 [Gasping] 912 00:41:24,606 --> 00:41:32,048 ♪ 913 00:41:32,178 --> 00:41:39,708 ♪ 914 00:41:39,838 --> 00:41:43,538 I have waited, Louis. 915 00:41:43,668 --> 00:41:48,281 I have patiently waited in vain... 916 00:41:48,412 --> 00:41:50,240 [Breathing raggedly] 917 00:41:50,370 --> 00:41:52,198 ...for you to love me... 918 00:41:54,940 --> 00:41:56,594 ...as I love you. 919 00:41:56,725 --> 00:41:59,336 ♪ 920 00:41:59,466 --> 00:42:01,947 Just say it. 921 00:42:02,078 --> 00:42:04,907 Say, "Lestat, I am never going to love you." 922 00:42:05,037 --> 00:42:08,737 ♪ 923 00:42:08,867 --> 00:42:11,827 It would help me a great deal... 924 00:42:11,957 --> 00:42:13,437 to hear that from your lips... 925 00:42:13,568 --> 00:42:16,483 ♪ 926 00:42:16,614 --> 00:42:18,921 ...your quivering... 927 00:42:19,051 --> 00:42:20,618 hateful lips. 928 00:42:20,749 --> 00:42:23,186 ♪ 929 00:42:23,316 --> 00:42:25,188 Let go of me! 930 00:42:25,318 --> 00:42:31,890 ♪ 931 00:42:32,021 --> 00:42:33,500 Anything for you. 932 00:42:33,631 --> 00:42:37,113 ♪ 933 00:42:37,243 --> 00:42:38,201 [Gasps] 934 00:42:38,331 --> 00:42:42,727 [Gasping] 935 00:42:42,858 --> 00:42:48,037 ♪ 936 00:42:48,167 --> 00:42:53,433 ♪ 937 00:42:53,564 --> 00:42:56,088 [Thud] 938 00:42:56,219 --> 00:42:57,786 Louis! 939 00:42:57,916 --> 00:43:01,006 ♪ 940 00:43:01,137 --> 00:43:02,660 [Sobbing] 941 00:43:02,791 --> 00:43:12,583 ♪ 942 00:43:12,714 --> 00:43:21,157 ♪ 943 00:43:21,287 --> 00:43:24,203 [Upbeat music playing] 944 00:43:24,334 --> 00:43:29,469 ♪ 945 00:43:29,600 --> 00:43:31,602 ♪ Your home is where you're happy ♪ 946 00:43:31,733 --> 00:43:32,995 ♪ 947 00:43:33,125 --> 00:43:36,825 ♪ It's not where you're not free ♪ 948 00:43:36,955 --> 00:43:40,132 ♪ Your home is where you can be what you are ♪ 949 00:43:40,263 --> 00:43:43,745 ♪ 'Cause you were just born to be ♪ 950 00:43:43,875 --> 00:43:47,749 ♪ Now they'll show you their castles ♪ 951 00:43:47,879 --> 00:43:51,796 ♪ And diamonds for all to see 952 00:43:51,927 --> 00:43:55,974 ♪ But they'll never show you their piece of mind ♪ 953 00:43:56,105 --> 00:43:59,369 ♪ 'Cause they don't know how to be free ♪ 954 00:43:59,499 --> 00:44:04,069 ♪ So burn all your bridges 955 00:44:04,200 --> 00:44:07,682 ♪ Leave your whole life behind 956 00:44:07,812 --> 00:44:11,686 ♪ You can do what you want to do ♪ 957 00:44:11,816 --> 00:44:16,603 ♪ 'Cause you're strong in your mind ♪ 958 00:44:16,734 --> 00:44:21,043 ♪ And anywhere you might wander ♪ 959 00:44:21,173 --> 00:44:25,308 ♪ You could make that your home ♪ 960 00:44:25,438 --> 00:44:28,833 ♪ Just as long as you've got love in your heart ♪ 961 00:44:28,964 --> 00:44:31,793 ♪ You'll never be alone 962 00:44:31,923 --> 00:44:36,362 ♪ Just as long as you've got love in your heart ♪ 963 00:44:36,493 --> 00:44:40,192 ♪ You'll never be alone, no, no, no ♪ 964 00:44:40,323 --> 00:44:44,327 ♪ You'll never be alone 965 00:44:47,417 --> 00:44:48,505 Louis: Are we the sum of our worst moments? 966 00:44:48,635 --> 00:44:50,202 ♪ 967 00:44:50,333 --> 00:44:53,510 Can we be forgiven 968 00:44:53,640 --> 00:44:55,164 if we do not forgive others? 969 00:44:55,294 --> 00:44:56,731 ♪ 970 00:44:56,861 --> 00:44:59,995 "He only beat me the one time, Officer." 971 00:45:00,125 --> 00:45:03,302 Lestat: And she is poisoning Louis against me. 972 00:45:03,433 --> 00:45:06,175 ♪ 973 00:45:06,305 --> 00:45:07,959 Checkmate. 974 00:45:08,090 --> 00:45:10,483 Claudia: We're his slaves, and I shall free us both. 975 00:45:10,614 --> 00:45:15,532 ♪ 976 00:45:17,142 --> 00:45:22,669 ♪ 977 00:45:22,800 --> 00:45:26,108 Molloy: "Woman with purple shoes, please." 978 00:45:26,238 --> 00:45:28,893 Please, no. Please, stop. 979 00:45:29,024 --> 00:45:30,808 It's a kill list. 980 00:45:30,939 --> 00:45:35,160 Episode 5, "A Vile Hunger for Your Hammering Heart." 981 00:45:35,291 --> 00:45:37,510 What do you do with a teen out of control? 982 00:45:37,641 --> 00:45:39,034 Claudia has come up with a hobby, 983 00:45:39,164 --> 00:45:41,993 and it is not helpful for certain vampire rules. 984 00:45:42,124 --> 00:45:43,473 Hey, boss! Over here! 985 00:45:43,603 --> 00:45:45,170 What you don't want to do is leave evidence, 986 00:45:45,301 --> 00:45:47,912 and when you're a teen vampire, that's hard. 987 00:45:48,043 --> 00:45:50,132 You're dropping bodies, taking souvenirs. 988 00:45:50,262 --> 00:45:51,916 Claudia: No, no, no, no. 989 00:45:52,047 --> 00:45:54,310 And doing it without the knowledge of our parents, 990 00:45:54,440 --> 00:45:56,529 because we are pissed-off teens. 991 00:45:56,660 --> 00:45:58,488 Louis: Have you lost your goddamn mind? 992 00:45:58,618 --> 00:46:00,751 And a teen that is becoming a 25-year-old, 993 00:46:00,882 --> 00:46:03,362 a 30-year-old, a 35-year-old in a teen's body. 994 00:46:03,493 --> 00:46:05,930 And she asks a very profound question. 995 00:46:06,061 --> 00:46:07,366 Who am I supposed to love? 996 00:46:07,497 --> 00:46:09,281 How are you gonna fix it, huh? 997 00:46:09,412 --> 00:46:11,893 This is why, ultimately, this is a vampire rule -- 998 00:46:12,023 --> 00:46:14,025 you do not make children vampires, 999 00:46:14,156 --> 00:46:18,421 because there will be problems growing up with this body. 1000 00:46:18,551 --> 00:46:20,684 Don't -- Don't run off. 1001 00:46:20,815 --> 00:46:22,729 I know we made some --Mistakes? 1002 00:46:22,860 --> 00:46:25,689 And it is something she throws back in Louis's face. 1003 00:46:25,820 --> 00:46:27,430 You think on that some. 1004 00:46:27,560 --> 00:46:31,129 "Why was I the thing to make up for your mistakes?" 1005 00:46:31,260 --> 00:46:32,435 I think that haunts Louis.[Door closes] 1006 00:46:32,565 --> 00:46:35,655 I had no words for her. 1007 00:46:35,786 --> 00:46:37,527 What words were there? 1008 00:46:37,657 --> 00:46:39,921 Claudia goes out to discover 1009 00:46:40,051 --> 00:46:42,401 a world that Lestat warned her about. 1010 00:46:42,532 --> 00:46:44,099 She has a real want and need, 1011 00:46:44,229 --> 00:46:46,841 there must be somebody other than Louis and Lestat out there. 1012 00:46:46,971 --> 00:46:48,843 She's going through all these libraries, 1013 00:46:48,973 --> 00:46:50,409 trying to read about ancient history, 1014 00:46:50,540 --> 00:46:52,020 and seeing if there's any evidence 1015 00:46:52,150 --> 00:46:53,151 that there are others out there. 1016 00:46:53,282 --> 00:46:55,327 And she comes across one. 1017 00:46:55,458 --> 00:46:57,199 You hungry? 1018 00:46:57,329 --> 00:47:00,245 This is where we start building the Anne Rice universe. 1019 00:47:00,376 --> 00:47:02,639 She meets another vampire named Bruce. 1020 00:47:02,769 --> 00:47:05,163 You don't kill like a "Bruce." 1021 00:47:05,294 --> 00:47:07,818 What do I kill like? 1022 00:47:07,949 --> 00:47:09,776 You kill like a... 1023 00:47:09,907 --> 00:47:11,039 like a killer. 1024 00:47:11,169 --> 00:47:13,215 As Lestat rightfully warned her, 1025 00:47:13,345 --> 00:47:14,956 there are wolves around the corner. 1026 00:47:15,086 --> 00:47:18,046 You're getting a little close there, Bruce. 1027 00:47:18,176 --> 00:47:19,351 [Crack] [Screams] 1028 00:47:19,482 --> 00:47:22,485 You are being rude! 1029 00:47:22,615 --> 00:47:24,008 [Whimpers] 1030 00:47:24,139 --> 00:47:26,010 It's a horrible thing that happens to Claudia, 1031 00:47:26,141 --> 00:47:28,839 but it has toughened her up, and she ultimately comes back home. 1032 00:47:28,970 --> 00:47:30,623 [Door opens] 1033 00:47:30,754 --> 00:47:34,105 It's the kid that goes, "My parents weren't all that bad. 1034 00:47:34,236 --> 00:47:35,802 I have gone out and seen life. 1035 00:47:35,933 --> 00:47:37,979 It is not all easy and conquerable." 1036 00:47:38,109 --> 00:47:40,459 And she comes back with hat half in hand, 1037 00:47:40,590 --> 00:47:42,766 but with a mission -- to take the good vampire 1038 00:47:42,897 --> 00:47:44,507 and continue on with her life, 1039 00:47:44,637 --> 00:47:47,727 and that is at odds with the other vampire in the house. 1040 00:47:47,858 --> 00:47:49,860 You're going to cross the ocean 1041 00:47:49,991 --> 00:47:51,906 and take on a society of monsters? 1042 00:47:52,036 --> 00:47:53,733 [Book thumps] 1043 00:47:53,864 --> 00:47:56,127 It is about the fight of Louis, the fight for Louis's soul. 1044 00:47:56,258 --> 00:47:58,086 Come with me. 1045 00:47:58,216 --> 00:47:59,739 Louis! 1046 00:47:59,870 --> 00:48:02,351 A thousand nights of sulking, and the first sight of her, 1047 00:48:02,481 --> 00:48:04,135 you are just going to up and leave me? 1048 00:48:04,266 --> 00:48:05,484 Please, come with me. 1049 00:48:05,615 --> 00:48:07,356 Let's be vampires worthy of your love! 1050 00:48:07,486 --> 00:48:08,661 Ahh! 1051 00:48:08,792 --> 00:48:10,054 [Gasps]Louis: Get the fuck off her! 1052 00:48:10,185 --> 00:48:11,534 [Screams] 1053 00:48:11,664 --> 00:48:13,144 I mean, in the end, it's "Everybody Loves Louis," 1054 00:48:13,275 --> 00:48:14,406 isn't it? 1055 00:48:14,537 --> 00:48:15,799 Let him go! 1056 00:48:15,930 --> 00:48:17,714 He didn't do nothing. Let him go. 1057 00:48:17,844 --> 00:48:19,498 It's me you want. 1058 00:48:19,629 --> 00:48:21,152 [Crying] 1059 00:48:21,283 --> 00:48:22,893 ♪ 1060 00:48:23,024 --> 00:48:25,635 It was never you. 1061 00:48:25,765 --> 00:48:27,854 He tells Louis that he loves him, 1062 00:48:27,985 --> 00:48:29,944 and Louis never says it back to him. 1063 00:48:30,074 --> 00:48:31,554 So it's all just coming to a hill. 1064 00:48:31,684 --> 00:48:34,035 Let go of me! 1065 00:48:34,165 --> 00:48:35,471 Anything for you. 1066 00:48:35,601 --> 00:48:37,081 [Gasps] 1067 00:48:37,212 --> 00:48:40,128 [Panicked gasping] 1068 00:48:40,258 --> 00:48:43,696 ♪ 1069 00:48:43,827 --> 00:48:47,396 Claudia: Louis! 1070 00:48:47,526 --> 00:48:50,312 [Crying] No! 1071 00:48:50,442 --> 00:48:57,232 ♪ 1072 00:48:57,362 --> 00:49:04,152 ♪ 1073 00:49:04,282 --> 00:49:11,159 ♪ 67839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.