Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,280
This programme contains strong
language
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,840
DOG BARKS
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,760
FRONT DOOR OPENS
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,720
GLASS BOTTLES CLINK
5
00:00:19,680 --> 00:00:22,200
GLASS RATTLES
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,160
BOTTLES CLATTER INTO BIN
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,360
BIN LID CLOSES
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,680
GLASS RATTLES IN BIN
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,160
BAG RUSTLES
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,880
FRONT DOOR OPENS
11
00:01:07,120 --> 00:01:08,960
Ugh. Bloody hell.
12
00:01:10,120 --> 00:01:11,680
SHE TUTS
13
00:01:14,280 --> 00:01:15,640
SHE SIGHS
14
00:01:17,840 --> 00:01:21,080
- Morning.
- Oh, hiya, Larry.
15
00:01:22,280 --> 00:01:24,080
- Foxes, is it?
16
00:01:24,080 --> 00:01:27,720
- Yeah. Either that, or Damon's had
the midnight munchies.
17
00:01:27,720 --> 00:01:29,280
LARRY'S FRONT DOOR CLOSES
18
00:01:29,280 --> 00:01:32,120
I might put poison down, that'd soon
stop 'em.
19
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
- Best to use a brick.
20
00:01:35,160 --> 00:01:37,240
- A brick?!
- Well, that's what I do.
21
00:01:37,240 --> 00:01:40,320
- I don't think the animal cruelty
people would be too happy with that.
22
00:01:40,320 --> 00:01:42,920
- No, I mean to put on top of the bin,
23
00:01:42,920 --> 00:01:45,880
so they can't knock it over.
- Oh, yeah.
24
00:01:45,880 --> 00:01:48,440
- Are you settling in all right?
- Not bad.
25
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
We're still living out of boxes, but
we're getting there.
26
00:01:50,680 --> 00:01:50,680
- Now, Popcorn, you come here!
27
00:01:50,680 --> 00:01:53,000
- POPCORN WHIMPERS
28
00:01:53,000 --> 00:01:54,840
- Ooh, he's a beggar for food!
29
00:01:54,840 --> 00:01:54,840
- SHE LAUGHS
30
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
Fill your boots, Popcorn!
31
00:01:56,600 --> 00:01:58,400
Saves me picking it all up!
32
00:01:58,400 --> 00:02:02,960
- Anyway, as I say, anything I can do,
let me know.
33
00:02:02,960 --> 00:02:05,000
- Thanks, Larry.
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,280
- Ah, see you.
- Yeah.
35
00:02:08,280 --> 00:02:10,880
- Come on, you. Mind the road, please.
36
00:02:10,880 --> 00:02:13,560
This way. Good boy.
37
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
- RUSTLING
38
00:02:22,240 --> 00:02:25,280
- They look so false, don't they?
- Oh, God, yeah.
39
00:02:25,280 --> 00:02:27,840
One for the winter newsletter, I
think!
40
00:02:27,840 --> 00:02:29,320
- BOTH CHUCKLE
41
00:02:29,320 --> 00:02:31,360
- Ban plastic now.
- OK.
42
00:02:31,360 --> 00:02:33,800
- Ready?
- Yeah.
43
00:02:33,800 --> 00:02:33,800
- DOORBELL CHIMES
44
00:02:33,800 --> 00:02:36,320
- Oooh.
45
00:02:36,320 --> 00:02:38,520
Are they in?
- I think so, I'm not sure.
46
00:02:38,520 --> 00:02:39,960
I've never seen them yet.
- Right.
47
00:02:39,960 --> 00:02:42,160
- Oh, here we are.
- We're not stopping, right? - No.
48
00:02:42,160 --> 00:02:42,160
- DOOR OPENS
49
00:02:42,160 --> 00:02:44,040
- Yeah?
- Hello.
50
00:02:44,040 --> 00:02:46,360
We just thought we'd come over and
introduce ourselves.
51
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
Ken and Sheila from number eight.
52
00:02:48,240 --> 00:02:50,160
- Oh, hi. Damon.
53
00:02:50,160 --> 00:02:51,560
- Damian?
54
00:02:51,560 --> 00:02:53,840
- No. Damon.
- Oh, Damon!
55
00:02:53,840 --> 00:02:56,120
Like, er, like, er, like the jam.
56
00:02:56,120 --> 00:02:58,560
- That's damson, you dozy sod!
- Oh, yes!
57
00:02:58,560 --> 00:03:01,600
- Ignore him. How are you settling in?
58
00:03:01,600 --> 00:03:03,080
- Yeah, good, thanks.
59
00:03:03,080 --> 00:03:04,880
Still living out of boxes, you know?
60
00:03:04,880 --> 00:03:06,640
- Yes, we'd noticed a lot of takeaway
bikes.
61
00:03:06,640 --> 00:03:09,560
I said to Ken, "She's probably not got
her kitchen up together yet."
62
00:03:09,560 --> 00:03:11,640
- Yeah, well.
- Yeah, well. Anyway...
63
00:03:11,640 --> 00:03:13,880
- Yeah.
- There's a cauliflower quiche in there for you.
64
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
- Oh! Thank you.
- Enjoy. - Very kind.
65
00:03:15,840 --> 00:03:18,720
- Probably healthier than all those
curries and whatnot!
66
00:03:18,720 --> 00:03:21,200
- DAMON CLEARS HIS THROAT
67
00:03:21,200 --> 00:03:23,720
- It's, er, it's Valerie, your wife,
isn't it?
68
00:03:23,720 --> 00:03:25,920
- Yeah, Val, yeah. She's at work at
the moment.
69
00:03:25,920 --> 00:03:28,240
- Yeah, we've seen her driving off
every morning.
70
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
Not had a chance to say hello yet.
71
00:03:30,240 --> 00:03:32,840
- How do you find the Peugeot? I've
heard mixed reports.
72
00:03:32,840 --> 00:03:34,800
- Yeah, it's fine as a runaround,
73
00:03:34,800 --> 00:03:36,720
but looking to get an electric next.
74
00:03:36,720 --> 00:03:36,720
- Oof, good luck!
75
00:03:36,720 --> 00:03:38,400
- HE CHUCKLES
76
00:03:38,400 --> 00:03:40,680
- Tricky customers if they break down,
I believe.
77
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
- They run off an iPad, don't they?
78
00:03:43,080 --> 00:03:45,160
I'm learning to drive at the moment,
79
00:03:45,160 --> 00:03:47,280
but Ken won't take me out in our car.
80
00:03:47,280 --> 00:03:49,760
- Well, we've got a Volvo estate,
Damon, can you blame me?!
81
00:03:49,760 --> 00:03:51,280
- Well, how am I supposed to practise,
then?!
82
00:03:51,280 --> 00:03:51,280
- SHE LAUGHS
83
00:03:51,280 --> 00:03:53,320
- Well...
84
00:03:53,320 --> 00:03:56,560
- Anyway, tell Val to pop round for a
cuppa whenever she wants.
85
00:03:56,560 --> 00:03:59,800
- Hmm, yeah.
- And when you're all settled in, well, we'll, er...
86
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
- Well, we'll have some supper.
87
00:04:01,000 --> 00:04:02,800
- ..we'll have to have you round for
some supper, yeah.
88
00:04:02,800 --> 00:04:03,960
- Yeah, lovely. Thank you.
89
00:04:03,960 --> 00:04:05,840
- And, er, just a little tip.
- Yeah?
90
00:04:05,840 --> 00:04:08,720
- I noticed you'd got some boxes out
for recycling.
91
00:04:08,720 --> 00:04:11,080
But you have to break it down and put
it in the bin
92
00:04:11,080 --> 00:04:14,080
with the lid fully closed, otherwise
they won't take it.
93
00:04:14,080 --> 00:04:17,200
- Oh, OK. Well, they did actually take
it, so...
94
00:04:17,200 --> 00:04:20,480
- Yeah, well, just for future
reference. - Right.
95
00:04:20,480 --> 00:04:22,960
- Bring the Tupperware back whenever,
no need to wash it.
96
00:04:22,960 --> 00:04:24,760
- Thanks, Sheila, very kind. Nice to
meet you.
97
00:04:24,760 --> 00:04:26,120
- Nice to meet you, too.
- Bye.
98
00:04:26,120 --> 00:04:26,120
- Take care.
99
00:04:26,120 --> 00:04:27,640
- DOOR CLOSES
100
00:04:28,960 --> 00:04:30,800
- Oof!
- Well!
101
00:04:30,800 --> 00:04:33,480
Were those pyjama bottoms?
- I've got no idea.
102
00:04:35,040 --> 00:04:37,800
- REVVING
103
00:04:37,800 --> 00:04:39,520
TYRES SCREECH
104
00:04:41,520 --> 00:04:43,240
GEARS CRUNCH
105
00:04:43,240 --> 00:04:44,920
TYRES SKID
106
00:04:44,920 --> 00:04:46,080
HORN BLASTS
107
00:04:47,680 --> 00:04:47,680
MUSIC BLARES
108
00:04:47,680 --> 00:04:49,400
VAL: Turn that down, please!
109
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
DAMON:
- Why do you keep turning it down?
110
00:04:51,000 --> 00:04:54,640
- Because it's too loud! I can't hear
the telly.
111
00:04:54,640 --> 00:04:56,960
- You've never liked my taste in
music, we know that.
112
00:04:56,960 --> 00:04:59,520
- Yeah, well, you're not at the
Hacienda now, you know?!
113
00:04:59,520 --> 00:05:01,760
INDISTINCT ARGUING CONTINUES
114
00:05:08,800 --> 00:05:11,360
Oh, hey, here she comes, I told you.
115
00:05:11,360 --> 00:05:12,880
- Oh, don't worry.
116
00:05:12,880 --> 00:05:14,440
Probably just lost her broomstick.
117
00:05:14,440 --> 00:05:14,440
- VAL CHUCKLES
118
00:05:14,440 --> 00:05:15,840
Yeah.
119
00:05:16,960 --> 00:05:19,760
Hiya, Sheila.
- Hello! My goodness!
120
00:05:19,760 --> 00:05:21,720
You're a pair of busy bees, aren't
you?
121
00:05:21,720 --> 00:05:24,120
- Yeah, we love Halloween, we always
make a big thing of it.
122
00:05:24,120 --> 00:05:25,360
- So I can see.
123
00:05:25,360 --> 00:05:28,360
You won't be doing any more than this,
though, will you?
124
00:05:28,360 --> 00:05:29,640
- How do you mean?
125
00:05:29,640 --> 00:05:32,160
- Well, we don't want to attract the,
er, mischief-makers
126
00:05:32,160 --> 00:05:33,720
from the estate, do we?
127
00:05:33,720 --> 00:05:35,400
- Oh, they're only kids.
128
00:05:35,400 --> 00:05:37,360
- Yeah, I-I know, but as you can see,
129
00:05:37,360 --> 00:05:39,360
nobody else really indulges it on the
close.
130
00:05:39,360 --> 00:05:41,400
- Well, if you can grin and bear it
for a couple of days,
131
00:05:41,400 --> 00:05:42,560
it doesn't last long.
132
00:05:42,560 --> 00:05:44,000
It's just a bit of fun, isn't it?
133
00:05:44,000 --> 00:05:45,680
- Oh, yeah, I'm not saying that.
134
00:05:45,680 --> 00:05:47,440
Ken and I like fun, we love fun.
135
00:05:47,440 --> 00:05:49,400
We went to crazy golf at the weekend.
136
00:05:49,400 --> 00:05:50,960
- Nice!
- Yeah.
137
00:05:50,960 --> 00:05:53,040
Well, I was just thinking about you,
Val,
138
00:05:53,040 --> 00:05:55,280
we don't want you attracting
undesirables.
139
00:05:55,280 --> 00:05:57,840
- Oh, no, don't worry, Humphrey will
scare 'em off.
140
00:05:57,840 --> 00:06:00,040
- Humphrey?
- Humphrey Bone-gart!
141
00:06:00,040 --> 00:06:00,040
- HE CHUCKLES
142
00:06:00,040 --> 00:06:01,760
- Oh.
143
00:06:01,760 --> 00:06:01,760
- HUMPHREY:
- Ha-a-appy Halloween!
144
00:06:01,760 --> 00:06:05,400
- VAL AND DAMON LAUGH
145
00:06:05,400 --> 00:06:07,760
Will we be seeing you and Kenny at the
Stag later?
146
00:06:07,760 --> 00:06:09,280
They're having a fancy-dress do.
147
00:06:09,280 --> 00:06:10,600
- No, I don't think so.
148
00:06:10,600 --> 00:06:13,280
It's Michael Ball's Who Do You Think
You Are? tonight,
149
00:06:13,280 --> 00:06:15,000
and we've been looking forward to it.
150
00:06:15,000 --> 00:06:17,160
We once met him on a cruise, you know,
151
00:06:17,160 --> 00:06:19,880
and we've been following his career
ever since, so...
152
00:06:21,040 --> 00:06:23,800
Well, I hope you have a good time. The
three of you.
153
00:06:23,800 --> 00:06:25,520
- Oh, no, Humphrey's... He's not
coming.
154
00:06:25,520 --> 00:06:25,520
He's got NO BODY to go with!
155
00:06:25,520 --> 00:06:28,560
- VAL AND DAMON LAUGH
156
00:06:28,560 --> 00:06:29,880
- I see.
157
00:06:29,880 --> 00:06:32,800
Well, have a pleasant evening.
- Yeah. And you.
158
00:06:32,800 --> 00:06:34,440
- HUMPHREY LAUGHS
159
00:06:37,520 --> 00:06:39,360
Michael Ball. Fucking hell.
160
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
DOORBELL CHIMES
161
00:07:11,760 --> 00:07:13,160
VAL: Hello?
162
00:07:16,440 --> 00:07:16,440
- Can you let me in?
163
00:07:16,440 --> 00:07:19,040
- HE SIGHS
164
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Where's your key?
165
00:07:22,880 --> 00:07:25,920
PATS POCKETS
- I don't know. In my other jacket.
166
00:07:26,840 --> 00:07:29,200
- You're a fucking joke, Damon. D'you
know that?
167
00:07:30,320 --> 00:07:31,920
- Yeah.
168
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
- HE SIGHS
169
00:07:34,560 --> 00:07:35,800
- Sorry.
170
00:07:37,360 --> 00:07:39,160
- FOOTSTEPS ON STAIRS
171
00:07:40,400 --> 00:07:40,400
DOOR OPENS
172
00:07:40,400 --> 00:07:42,920
- Thank you, love.
173
00:07:44,600 --> 00:07:45,880
- INDISTINCT ARGUING INSIDE
174
00:07:45,880 --> 00:07:48,760
- I was...
- No, because you spilt it down the stairs.
175
00:07:48,760 --> 00:07:50,000
- I haven't spilt it.
176
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
If you'd have stayed with me in the
pub...
177
00:07:52,080 --> 00:07:53,360
Why didn't you stay, Val?
178
00:07:54,760 --> 00:07:57,600
- Because you get too drunk. And then
you get aggressive.
179
00:07:57,600 --> 00:07:59,520
- Ah, aggressive! What you talking
about?!
180
00:07:59,520 --> 00:08:01,480
- Look at you now!
- You talking about?
181
00:08:01,480 --> 00:08:03,720
Look at you now.
- Back!
182
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
- Is that what do you think?
- Oh, get your...out my way.
183
00:08:06,120 --> 00:08:06,120
- Ah, piss off.
184
00:08:06,120 --> 00:08:08,040
- MILK BOTTLES CLINK
185
00:08:08,040 --> 00:08:09,640
INDISTINCT ARGUING
186
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
No, you better not, I've just bought
that.
187
00:08:11,800 --> 00:08:13,840
- No, fuck off.
- You fuck off!
188
00:08:13,840 --> 00:08:15,680
- No, you fuck off.
- What are you...?
189
00:08:15,680 --> 00:08:17,480
Get away from it! Get out!
190
00:08:17,480 --> 00:08:19,520
Go! THUDDING ON STAIRS
191
00:08:19,520 --> 00:08:21,320
THUD AGAINST DOOR
192
00:08:25,320 --> 00:08:27,360
POPCORN PANTS
193
00:08:32,600 --> 00:08:34,080
- Pop up here.
194
00:08:35,600 --> 00:08:37,480
- DOORBELL CHIMES
195
00:08:43,880 --> 00:08:45,800
DOORBELL CHIMES
196
00:08:47,840 --> 00:08:49,600
KENNY:
- Hiya, Larry!
197
00:08:49,600 --> 00:08:51,680
- Oh, hi, Kenny. You all right?
198
00:08:51,680 --> 00:08:53,000
- Yeah, not bad.
199
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
Sheila's costing me an arm and a leg
with these
200
00:08:55,040 --> 00:08:55,040
bloody driving lessons, but...
201
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
- HE CHUCKLES
202
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
- When's the test?
203
00:08:58,320 --> 00:09:00,720
- Oh, it won't be for ages yet. She's
failed it twice.
204
00:09:00,720 --> 00:09:02,480
Hello! Hello!
205
00:09:03,680 --> 00:09:07,600
- Hey, have you heard any funny noises
coming from in there?
206
00:09:07,600 --> 00:09:10,840
- How do you mean?
- They've been banging about,
207
00:09:10,840 --> 00:09:13,600
doing DIY and God knows what at all
hours.
208
00:09:13,600 --> 00:09:16,040
- Oh, no, that's not on. Have you said
something?
209
00:09:16,040 --> 00:09:18,080
- I've just tried, but there's no-one
in.
210
00:09:18,080 --> 00:09:20,720
- Right. I'd speak to the wife, if I
were you.
211
00:09:20,720 --> 00:09:22,400
She seems like the reasonable one.
212
00:09:22,400 --> 00:09:24,160
He's always half-cut.
- I will.
213
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
- All right, good luck. See you later,
pal.
214
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
- Ah, see you, Kenny.
215
00:09:30,560 --> 00:09:31,680
Come on, then.
216
00:09:34,440 --> 00:09:36,680
- CREAKING AND SHUFFLING
217
00:09:39,200 --> 00:09:40,680
THUD
218
00:09:40,680 --> 00:09:42,480
SCRAPING
219
00:09:52,280 --> 00:09:53,960
RATTLING
220
00:09:53,960 --> 00:09:56,400
THUDDING
221
00:10:07,920 --> 00:10:09,200
HE GRUNTS
222
00:10:24,440 --> 00:10:26,120
SUITCASE THUDS
223
00:10:55,560 --> 00:10:57,960
DOORBELL CHIMES
224
00:11:00,040 --> 00:11:01,600
DOOR OPENS
225
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
- Oh... Oh, I'm sorry, did I wake you?
226
00:11:03,760 --> 00:11:05,640
- No, just had a bit of a late night.
227
00:11:05,640 --> 00:11:06,960
What do you want now?
228
00:11:06,960 --> 00:11:09,480
- I just wondered if you'd finished
with my Tupperware?
229
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
- What Tupperware?
230
00:11:11,000 --> 00:11:12,960
- You remember I brought you that
quiche round,
231
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
just after you'd moved in?
232
00:11:14,200 --> 00:11:16,040
And I know I said bring it back when
you're ready,
233
00:11:16,040 --> 00:11:18,840
but it's been a while, and I do like
to do a bake
234
00:11:18,840 --> 00:11:21,520
for the old folks in the home up the
road.
235
00:11:21,520 --> 00:11:23,320
- I don't know where it is.
- Oh.
236
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
Well, maybe Valerie does - is she in?
237
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
- Not at the moment.
238
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
- Oh.
239
00:11:27,880 --> 00:11:30,160
We haven't seen her for ages. How is
she?
240
00:11:30,160 --> 00:11:32,360
- She's fine.
- Good.
241
00:11:32,360 --> 00:11:33,920
Well, send her my best wishes.
242
00:11:35,720 --> 00:11:38,200
If you like, I could just bob in and
have a rootle round,
243
00:11:38,200 --> 00:11:39,840
I've probably got a good idea where
she's put it...
244
00:11:39,840 --> 00:11:41,760
- I am in the middle of something at
the moment,
245
00:11:41,760 --> 00:11:43,480
so it's not convenient.
246
00:11:43,480 --> 00:11:45,640
But if I find it, I'll bring it round.
247
00:11:47,240 --> 00:11:49,160
- Lovely.
248
00:11:49,160 --> 00:11:51,120
Just pop it in the porch if we're not
in.
249
00:11:52,440 --> 00:11:54,360
All right.
250
00:11:54,360 --> 00:11:55,560
Toodle-pip.
251
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
Love to Val.
- Yeah.
252
00:12:00,680 --> 00:12:02,160
- DOOR SLAMS
253
00:12:07,840 --> 00:12:09,160
DOOR CLOSES
254
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
CAR DOOR CLOSES
255
00:12:18,000 --> 00:12:19,040
ENGINE STARTS
256
00:12:37,680 --> 00:12:39,720
KENNY:
- Have you got the key? - LARRY: Yeah.
257
00:12:39,720 --> 00:12:41,800
Are you sure we should be doing this,
though?
258
00:12:41,800 --> 00:12:44,400
- Well, you said yourself, there's
been something fishy going on -
259
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
all that banging and shouting.
260
00:12:46,000 --> 00:12:47,720
Bloody footprints on the drive.
261
00:12:47,720 --> 00:12:49,480
- It doesn't mean he's murdered her!
262
00:12:49,480 --> 00:12:51,000
- And it doesn't mean he hasn't.
263
00:12:51,000 --> 00:12:52,720
What's the point of having a
Neighbourhood Watch
264
00:12:52,720 --> 00:12:54,680
if we're not watching out for each
other? - Yeah.
265
00:12:54,680 --> 00:12:56,680
- Right, everybody, gloves on.
- Oh, yeah.
266
00:12:59,520 --> 00:13:01,400
- Larry, what are they supposed to be?
267
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
- Well, it's all I've got.
268
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
- Oh, well, you'll have to stand
watch, then.
269
00:13:04,800 --> 00:13:07,040
- Right, give me the key.
- Oh.
270
00:13:08,280 --> 00:13:08,280
KEYS JANGLE
271
00:13:08,280 --> 00:13:10,480
- Thank you.
272
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
OK...
273
00:13:13,000 --> 00:13:14,560
- LOCK RATTLES
274
00:13:14,560 --> 00:13:16,360
- It's not working!
275
00:13:16,360 --> 00:13:18,000
Are you sure it's the right one?
276
00:13:18,000 --> 00:13:20,640
- Yes! The Bensons gave it t'me, I've
had it years.
277
00:13:20,640 --> 00:13:22,520
I used to go in and feed their cat.
278
00:13:22,520 --> 00:13:24,600
- Let me have a go.
- OK.
279
00:13:24,600 --> 00:13:26,840
- Oh, no, it's not even going in.
280
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
They must've changed the locks.
Blither.
281
00:13:29,040 --> 00:13:31,200
- Right, well, why don't we just see
if we can see anything
282
00:13:31,200 --> 00:13:32,320
through the windows?
283
00:13:35,920 --> 00:13:37,800
- What are we looking for, exactly?
284
00:13:37,800 --> 00:13:39,560
- Well, anything out of the ordinary.
285
00:13:39,560 --> 00:13:41,640
Signs of struggle.
- Yeah.
286
00:13:41,640 --> 00:13:44,240
- In my mind, he's chopped her up in
the bath, and then
287
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
he's put her in them suitcases.
288
00:13:46,120 --> 00:13:48,880
- They seemed like such a nice couple,
as well.
289
00:13:48,880 --> 00:13:50,920
- Oh, look, up there. Bedroom window's
open.
290
00:13:50,920 --> 00:13:53,760
Kenny, fetch the ladders.
- Oh, you're joking, aren't you?!
291
00:13:53,760 --> 00:13:55,440
They're right at the back of the shed!
292
00:13:55,440 --> 00:13:56,480
- Just go and get 'em!
293
00:13:56,480 --> 00:13:59,400
She might be lying up there
half-conscious, for all we know.
294
00:13:59,400 --> 00:14:00,840
- THEY SIGH
295
00:14:00,840 --> 00:14:03,040
- I've got it all logged, you know?
296
00:14:03,040 --> 00:14:05,480
Watching his every move, all his
comings and goings.
297
00:14:05,480 --> 00:14:07,680
I've been taking notes.
- What for?
298
00:14:07,680 --> 00:14:10,400
- Well, if this turns out to be real
and he really has murdered her,
299
00:14:10,400 --> 00:14:12,240
we'll have to turn it over, won't we?
300
00:14:12,240 --> 00:14:13,560
- What, to the police?
301
00:14:13,560 --> 00:14:15,080
- No - to Netflix.
302
00:14:15,080 --> 00:14:17,320
They might make one of those
documentaries about it.
303
00:14:17,320 --> 00:14:19,280
- Do you think so?
- Yeah, well why not?
304
00:14:19,280 --> 00:14:20,960
The Mulberry Close Murders.
305
00:14:20,960 --> 00:14:23,160
- Murders...? Has he done more than
one?
306
00:14:23,160 --> 00:14:24,760
- Well, we don't know, do we?
307
00:14:24,760 --> 00:14:26,600
People get up to all sorts.
308
00:14:26,600 --> 00:14:28,880
I'd have my face pixelated, I think,
309
00:14:28,880 --> 00:14:31,200
I don't want people staring at me in
Waitrose.
310
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
- Can I be me in it?
311
00:14:34,960 --> 00:14:36,240
- Yeah.
312
00:14:36,240 --> 00:14:37,600
- Ohh.
- I don't see why not.
313
00:14:38,960 --> 00:14:40,600
Oh, what's that one for?
314
00:14:40,600 --> 00:14:42,280
- That's the back door.
315
00:14:42,280 --> 00:14:44,240
Maybe they didn't change that one!
316
00:14:44,240 --> 00:14:46,720
- Right, well, you keep lookout, I'll
go and check.
317
00:14:49,200 --> 00:14:50,920
- DOG BARKS
318
00:14:50,920 --> 00:14:52,800
It's all right, Popcorn,
319
00:14:52,800 --> 00:14:54,080
I'll be back in a minute!
320
00:14:55,080 --> 00:14:57,160
- Larry, it works. I'm going in.
321
00:14:57,160 --> 00:14:57,160
- OK, roger that.
322
00:14:57,160 --> 00:15:00,160
DOOR OPENS
323
00:15:00,160 --> 00:15:01,680
POPCORN BARKS
324
00:15:01,680 --> 00:15:03,560
Be quiet, Popcorn!
325
00:15:03,560 --> 00:15:06,560
Oh, you'll wake the whole bloomin'
close up!
326
00:15:26,200 --> 00:15:27,680
ENGINE STOPS
327
00:15:27,680 --> 00:15:28,800
CAR DOOR OPENS
328
00:15:28,800 --> 00:15:30,440
CAR DOOR CLOSES
329
00:15:35,040 --> 00:15:36,400
LOCK RATTLES
330
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
DOOR OPENS
331
00:15:39,760 --> 00:15:41,360
DOOR CLOSES
332
00:15:43,560 --> 00:15:46,080
- Larry, where are you?
- I'm here!
333
00:15:46,080 --> 00:15:49,000
Popcorn was barking.
- He's come back!
334
00:15:51,840 --> 00:15:54,640
- What are you doing up there? Be
careful, you'll fall.
335
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
- Drag me that bin over.
336
00:16:00,280 --> 00:16:02,120
- CLATTER
337
00:16:02,120 --> 00:16:04,320
- Not that one, the other one!
338
00:16:04,320 --> 00:16:05,960
I need to climb down!
339
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
- THUDDING
340
00:16:09,680 --> 00:16:11,400
CLATTERING
341
00:16:11,400 --> 00:16:11,400
DOOR OPENS
342
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
- Larry?
343
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
- Hello, Damon!
344
00:16:20,120 --> 00:16:21,720
- What you doing, Larry?
345
00:16:23,320 --> 00:16:24,680
- Er...
346
00:16:25,960 --> 00:16:28,240
Well, I...
347
00:16:28,240 --> 00:16:31,280
Oh! Y-You'll know this -
348
00:16:31,280 --> 00:16:33,320
is it the recycling this week, or
next?
349
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
I-I can never remember.
350
00:16:35,320 --> 00:16:37,280
- Next Monday.
351
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
- Of course! Yes.
352
00:16:43,720 --> 00:16:47,040
I-I'll, er, put this back for you,
then.
353
00:16:47,040 --> 00:16:48,520
Just trying to be neighbourly.
354
00:16:51,280 --> 00:16:53,160
GLASS CLINKS
355
00:16:56,960 --> 00:16:59,280
- Hiya, Damon! Hiya, Larry!
356
00:16:59,280 --> 00:17:00,560
- Hi-i-i...
357
00:17:00,560 --> 00:17:03,680
- I, erm, I just wondered if you
wanted your gutters clearing?
358
00:17:03,680 --> 00:17:05,200
I've just done mine, and I thought,
359
00:17:05,200 --> 00:17:06,840
while I've got the ladder out...
360
00:17:09,920 --> 00:17:12,760
- Well, you... You can do mine if you
like?
361
00:17:12,760 --> 00:17:15,200
- It's nearly midnight. Why would I
want my gut...
362
00:17:15,200 --> 00:17:17,480
- Don't turn round! It's just,
363
00:17:17,480 --> 00:17:20,280
there's a massive spider dangling
above your head.
364
00:17:20,280 --> 00:17:21,720
- Now, hang still.
365
00:17:21,720 --> 00:17:21,720
WINDOW CLOSES
366
00:17:21,720 --> 00:17:23,640
- That's it.
367
00:17:23,640 --> 00:17:27,160
Yeah, she's gone now - you can turn
round if you want.
368
00:17:27,160 --> 00:17:27,160
- DAMON SIGHS
369
00:17:27,160 --> 00:17:29,120
- So, are you off out, Damon?
370
00:17:29,120 --> 00:17:31,040
- Yes, well, I'm going to get the...
fill the car.
371
00:17:31,040 --> 00:17:34,000
Forgot my wallet - if it's any
business of yours.
372
00:17:35,120 --> 00:17:35,120
- Right, well, drive safe.
373
00:17:35,120 --> 00:17:37,680
- CAR DOOR CLOSES
374
00:17:37,680 --> 00:17:37,680
ENGINE STARTS
375
00:17:37,680 --> 00:17:40,400
Oh, yes, have a good night.
376
00:17:40,400 --> 00:17:42,440
ENGINE REVS
377
00:17:53,000 --> 00:17:54,160
Oh...
378
00:17:54,160 --> 00:17:55,640
- I think we got away with that.
379
00:18:14,320 --> 00:18:16,080
- RINGING TONE
380
00:18:18,800 --> 00:18:18,800
ANSWERPHONE BEEPS
381
00:18:18,800 --> 00:18:21,560
- Hi, Val, it's me.
382
00:18:22,800 --> 00:18:25,360
I'm just checking you're still coming
back tomorrow.
383
00:18:25,360 --> 00:18:28,320
I've not heard from you in a couple of
days.
384
00:18:28,320 --> 00:18:30,680
I'm sorry about what happened the
other night.
385
00:18:31,920 --> 00:18:33,880
It was a stupid thing to do.
386
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
I overreacted.
387
00:18:37,120 --> 00:18:38,960
Anyway, it's all cleaned up now,
388
00:18:38,960 --> 00:18:41,600
so I look forward to seeing you later.
389
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
There's still some of that horrible
cauliflower quiche
390
00:18:45,880 --> 00:18:48,280
in the freezer, if you fancy that?
391
00:18:48,280 --> 00:18:51,120
Anyway, I'll see you soon.
392
00:18:53,760 --> 00:18:55,200
I love you.
393
00:19:07,400 --> 00:19:09,600
- VACUUM CLEANER WHIRS
394
00:19:26,120 --> 00:19:27,320
ENGINE STOPS
395
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
CAR DOOR OPENS AND CLOSES
396
00:19:29,960 --> 00:19:32,680
- I'm glad you're taking such an
interest in my every movement,
397
00:19:32,680 --> 00:19:34,440
Kenny, thanks for that.
- Eh?
398
00:19:34,440 --> 00:19:36,080
- You know what I'm talking about.
399
00:19:36,080 --> 00:19:38,440
I've just had a visit from a community
police officer
400
00:19:38,440 --> 00:19:40,920
at my place of work.
- What's that got to do with me?!
401
00:19:40,920 --> 00:19:43,400
- Don't come the innocent! I know full
well it was you!
402
00:19:43,400 --> 00:19:45,520
And I'm here to tell you that it stops
now!
403
00:19:45,520 --> 00:19:47,800
- Give over! What you playing at?
404
00:19:47,800 --> 00:19:49,480
- Er, excuse me, Damon,
405
00:19:49,480 --> 00:19:51,560
you don't get to speak to my husband
like that!
406
00:19:51,560 --> 00:19:53,600
He's got a pacemaker.
- Oh, has he?
407
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
- Yes, and he can't be around any
stressful situations.
408
00:19:56,080 --> 00:19:58,800
- Well, you just keep your nose out of
my business, then!
409
00:19:58,800 --> 00:20:00,480
- Ah, Sheila, don't...
410
00:20:01,560 --> 00:20:04,480
Listen, Damon, I don't know what you
think's been going on here...
411
00:20:04,480 --> 00:20:07,440
- You're always making up excuses to
come round and spy on us.
412
00:20:07,440 --> 00:20:10,480
- What?!
- "Ooh, have you got a recipe for banana bread?
413
00:20:10,480 --> 00:20:12,880
"Can we check the water pressure in
your bathroom?"
414
00:20:12,880 --> 00:20:15,120
- Yeah, that's just because I wanted
to compare -
415
00:20:15,120 --> 00:20:16,240
we only get a dribble.
416
00:20:16,240 --> 00:20:18,600
- And I know you've been creeping
round every time I go out.
417
00:20:18,600 --> 00:20:21,560
- I beg your pardon?!
- I've got divots in my back garden
418
00:20:21,560 --> 00:20:23,400
from your heels, Sheila!
419
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
It should be me calling the police on
you!
420
00:20:25,760 --> 00:20:28,440
- What's with this shouting? Is
everything all right?
421
00:20:28,440 --> 00:20:29,800
- He's gone round the twist!
422
00:20:29,800 --> 00:20:31,640
He's accusing us of all sorts here!
423
00:20:31,640 --> 00:20:33,160
Says we've been spying on him.
424
00:20:33,160 --> 00:20:35,600
- Well, I haven't.
- Oh, don't bother, Larry.
425
00:20:35,600 --> 00:20:37,040
I know you're their third wheel.
426
00:20:37,040 --> 00:20:39,160
They don't know where I work. You do.
427
00:20:39,160 --> 00:20:41,280
- And where's Valerie in all this?
428
00:20:41,280 --> 00:20:43,240
We'd like to hear her side of the
story.
429
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
- She's up my arse, second shelf on
the right.
430
00:20:45,360 --> 00:20:47,280
- Oh, that's disgusting!
431
00:20:47,280 --> 00:20:49,120
There's no need for crude language!
432
00:20:49,120 --> 00:20:51,480
I knew you'd be trouble the second you
moved in.
433
00:20:51,480 --> 00:20:54,320
Those gnomes showing their bottoms -
that was enough.
434
00:20:56,520 --> 00:20:58,120
- Fuck off!
435
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
- Hey, hey, come on!
436
00:20:59,560 --> 00:21:01,520
We're not savages!
437
00:21:01,520 --> 00:21:04,120
- Leave him, Ken, he's not worth it.
- Just get off my property.
438
00:21:04,120 --> 00:21:06,200
And you keep to your own side of the
street from now on.
439
00:21:06,200 --> 00:21:07,440
- Don't worry, we will.
440
00:21:07,440 --> 00:21:09,200
- We're just concerned, that's all.
441
00:21:09,200 --> 00:21:11,960
- Val's such a lovely lady, it's not
like her to disappear
442
00:21:11,960 --> 00:21:14,760
like that without a trace.
- It's none of your fucking business.
443
00:21:14,760 --> 00:21:16,720
And you make any more accusations
against me,
444
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
Larry, and I promise you, you'll
regret it,
445
00:21:18,280 --> 00:21:19,320
do you hear me?
446
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
- DOOR OPENS
447
00:21:26,560 --> 00:21:27,760
DOOR SLAMS
448
00:22:00,240 --> 00:22:02,560
Oh, come on, boy, where are you?
449
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
Popcorn!
450
00:22:14,040 --> 00:22:16,200
CASTORS RUMBLE ON GROUND
451
00:22:29,760 --> 00:22:31,560
KEYS JANGLE
452
00:22:33,440 --> 00:22:35,720
DOOR OPENS
453
00:22:35,720 --> 00:22:36,880
VAL SIGHS
454
00:22:36,880 --> 00:22:36,880
VAL: Oh, great...
455
00:22:36,880 --> 00:22:39,600
CLATTERING
456
00:22:42,360 --> 00:22:45,440
Oh, hiya, Larry, you're up late.
457
00:22:45,440 --> 00:22:48,360
- I've been looking for Popcorn.
458
00:22:48,360 --> 00:22:50,320
You're back?
- Yeah.
459
00:22:50,320 --> 00:22:52,960
I'm away a week, and the place is a
tip.
460
00:22:52,960 --> 00:22:54,120
- Where've you been?
461
00:22:54,120 --> 00:22:56,640
- Oh, just at my sister's in Halifax.
462
00:22:56,640 --> 00:23:00,760
Damon and I had a stupid row about a
futon. - A futon?
463
00:23:00,760 --> 00:23:03,240
- Yeah. He got pissed and he spilt red
wine all over it,
464
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
and then he pushed it down the stairs
and it broke.
465
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
Dickhead ended up chopping it up with
a chainsaw.
466
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
- Oh, we thought...
- What?
467
00:23:09,680 --> 00:23:11,160
Er, nothing.
468
00:23:12,720 --> 00:23:14,520
So, what's happened to Popcorn?
469
00:23:14,520 --> 00:23:16,400
- Oh, he's ran off.
470
00:23:16,400 --> 00:23:19,080
He found a way to get out of the
garden under the hedge.
471
00:23:19,080 --> 00:23:20,600
He usually comes back.
472
00:23:20,600 --> 00:23:22,920
I'm getting a bit worried now.
473
00:23:22,920 --> 00:23:22,920
- I'm sure he'll show up.
474
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
BOTTLES CLINK
475
00:23:24,920 --> 00:23:27,360
- I hope so.
- Erm...
476
00:23:27,360 --> 00:23:29,680
- You've had no more problems with
foxes, then?
477
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
- Oh, no, fingers crossed.
478
00:23:31,600 --> 00:23:34,680
Open this up for me, would you,
please? - Oh...
479
00:23:37,480 --> 00:23:38,960
- Oh, my God.
480
00:23:40,600 --> 00:23:41,960
- Popcorn.
481
00:23:43,760 --> 00:23:45,960
- What's happened? What's he doing in
there?
482
00:23:48,240 --> 00:23:52,200
- It was you. You poisoned him.
483
00:23:52,200 --> 00:23:54,160
- What? No, I'd never do that!
484
00:23:54,160 --> 00:23:56,000
- You said you would.
485
00:23:56,000 --> 00:23:58,680
Poisoned him and dumped him in a
dustbin.
486
00:23:58,680 --> 00:24:00,520
- Of course I didn't!
487
00:24:00,520 --> 00:24:02,560
Let me go and call Damon.
488
00:24:18,120 --> 00:24:20,000
Hi, Damon, I'm back.
489
00:24:20,000 --> 00:24:22,240
I need you to call me as soon as you
get this, please.
490
00:24:22,240 --> 00:24:25,640
Something awful's happened. All right,
speak soon. Bye.
491
00:24:25,640 --> 00:24:27,480
Oh, Larry, wait outside, would you,
love?
492
00:24:27,480 --> 00:24:28,600
What are you...?
493
00:24:28,600 --> 00:24:30,040
SHE SCREAMS, WHACK
494
00:24:30,040 --> 00:24:30,040
No!
495
00:24:30,040 --> 00:24:31,880
WHACK
496
00:24:31,880 --> 00:24:33,280
LOUD THUD
497
00:24:37,280 --> 00:24:38,680
BRICK FALLS TO FLOOR
498
00:24:51,800 --> 00:24:53,520
DOOR CLOSES
499
00:25:34,120 --> 00:25:36,240
POLICE RADIO CHATTER
500
00:25:36,240 --> 00:25:38,360
SIREN IN DISTANCE
501
00:25:38,360 --> 00:25:40,200
- Yeah, are you getting all this?!
502
00:25:40,200 --> 00:25:41,640
You happy now?
503
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
I didn't do it!
504
00:25:43,360 --> 00:25:44,760
- HELICOPTER WHIRS
505
00:25:46,040 --> 00:25:47,320
- Yeah, I'm looking at you!
506
00:25:47,320 --> 00:25:49,440
You're never going to get your
Tupperware back now,
507
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
are you, Sheila?!
508
00:25:52,120 --> 00:25:53,560
You dozy...
509
00:25:53,560 --> 00:25:55,400
- SIREN BLARES
510
00:26:01,960 --> 00:26:05,040
- I mean, to be honest, we've been
suspicious of him
511
00:26:05,040 --> 00:26:06,800
since he came here, haven't we, Ken?
512
00:26:06,800 --> 00:26:09,320
- Oh, yeah. Well, they were into
Satanism, witchcraft,
513
00:26:09,320 --> 00:26:10,480
all that type of thing.
514
00:26:10,480 --> 00:26:12,760
Wouldn't surprise me if they were
devil worshippers.
515
00:26:12,760 --> 00:26:16,000
- Hanging skeletons and whatnot in the
garden, lighting candles.
516
00:26:16,000 --> 00:26:19,040
- Although, to be fair, that was just
at Halloween, so...
517
00:26:19,040 --> 00:26:22,720
- Yeah, well, there's no smoke without
fire.
518
00:26:22,720 --> 00:26:25,200
- And you saw him dragging her body
out and putting it in
519
00:26:25,200 --> 00:26:28,560
the boot of his car, didn't you?
- Yes. - Yes.
520
00:26:28,560 --> 00:26:31,120
Granted, it was a week before he
actually killed her,
521
00:26:31,120 --> 00:26:33,360
but, well, we think it was a trial
run, don't we?
522
00:26:33,360 --> 00:26:34,960
- Yeah. Definitely. Yeah.
523
00:26:34,960 --> 00:26:37,480
- You've been very helpful. Thanks.
- Of course.
524
00:26:39,480 --> 00:26:41,680
Can I just ask?
525
00:26:41,680 --> 00:26:43,720
Do you think they might do a Netflix
on it?
526
00:26:43,720 --> 00:26:45,720
Mulberry Close Murders.
527
00:26:45,720 --> 00:26:48,080
We think it'd make a very good
three-parter.
528
00:26:48,080 --> 00:26:50,480
And if you need anyone to do the
voice-overs,
529
00:26:50,480 --> 00:26:52,800
we know Michael Ball a little bit.
530
00:26:52,800 --> 00:26:54,240
- POLICEMAN:
- Fucking hell.
531
00:26:59,600 --> 00:27:02,280
Do we know if anyone's checked the
door cam footage yet?
532
00:27:20,600 --> 00:27:22,160
- CAR DOOR CLOSES
533
00:27:23,800 --> 00:27:25,760
ENGINE STARTS
534
00:27:27,640 --> 00:27:29,440
GEARS CRUNCH
535
00:27:33,440 --> 00:27:35,600
POPCORN BARKS
536
00:27:35,600 --> 00:27:37,560
LOUD THUD, POPCORN YELPS
537
00:27:51,800 --> 00:27:51,800
SHEILA SIGHS
538
00:27:51,800 --> 00:27:55,640
- Oh, for God's sake.
539
00:27:55,640 --> 00:27:56,840
- SHE SIGHS
540
00:28:20,160 --> 00:28:21,200
DRAMATIC DRUMBEAT
541
00:28:21,200 --> 00:28:24,480
NARRATOR: And it was at this point
that detectives knew
542
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
they'd blown the case wide open.
543
00:28:26,480 --> 00:28:29,160
I'm Michael Ball, and this...
544
00:28:29,160 --> 00:28:31,600
..is The Mulberry Close Murders.
545
00:28:31,600 --> 00:28:33,360
TENSE THEME MUSIC PLAYS
546
00:28:33,410 --> 00:28:37,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.