Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,080 --> 00:00:24,600
- Gradite del prosecco ?
- Sì. - Grazie.
2
00:00:26,120 --> 00:00:29,440
- No, grazie.
(in arabo) Grazie.
3
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
Gradisce del prosecco ?
4
00:00:32,640 --> 00:00:35,640
(cuffie) Rizzo,
sei in servizio, non si beve.
5
00:00:35,680 --> 00:00:40,400
- Sono in servizio, non si beve.
- Mi dispiace. - Anche a me.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,720
Ispettore,
sono in servizio dalle sette.
7
00:00:46,760 --> 00:00:51,200
- Io dalle sei. (cuffie) Ragazzi,
concentrati, manca poco.
8
00:00:51,240 --> 00:00:55,400
Occhi sul ministro libico,
non sul culo della cameriera.
9
00:00:55,440 --> 00:01:00,280
- Io sto guardando lui.
- Rizzo... - Dove sei ? Non ti vedo.
10
00:01:00,320 --> 00:01:03,160
Per questo sono io il capo e non tu.
11
00:01:03,200 --> 00:01:06,240
Com'era il culo della cameriera ?
12
00:01:06,280 --> 00:01:10,720
Meglio di quello del ministro.
Ma Bonetti ? E' vero, Bonetti.
13
00:01:10,760 --> 00:01:14,000
- Bonetti, ci sei ?
- Sì, nulla da segnalare.
14
00:01:14,040 --> 00:01:18,080
- Il milanese deve bere un po'.
- Oppure farsi una bella scopata.
15
00:01:18,120 --> 00:01:20,920
Bonetti,
non dare retta a quei due animali.
16
00:01:20,960 --> 00:01:24,040
- Scusa.
- Mi scusi. - Grazie.
17
00:01:24,080 --> 00:01:27,960
Fenomeni, ricordate quanto eravate
tesi voi la prima volta ?
18
00:01:28,000 --> 00:01:30,080
Dài, su, ripassino.
19
00:01:30,120 --> 00:01:33,960
Il ministro lascerà
questa Ambasciata tra sei minuti.
20
00:01:34,000 --> 00:01:37,520
Rizzo, tu vai a coprire
la porta del garage.
21
00:01:37,560 --> 00:01:40,200
Nicotra, tu all'ingresso.
22
00:01:40,240 --> 00:01:42,480
Questo è per te.
23
00:01:42,520 --> 00:01:45,840
Io me ne sto qui buono buono
con il ministro.
24
00:01:45,880 --> 00:01:48,400
[UN CANE ABBAIA ALL'ESTERNO]
25
00:01:48,440 --> 00:01:51,440
Che succede ?
26
00:01:51,480 --> 00:01:54,040
Ingresso, rispondete. Che succede ?
27
00:01:54,080 --> 00:01:58,800
C'è una con una cagnetta,
è in calore e i cani danno di matto.
28
00:01:58,840 --> 00:02:01,240
Nicotra, vai all'ingresso.
29
00:02:04,400 --> 00:02:10,040
Perché ? Con le cagnette in calore
ingannano i cani poliziotto.
30
00:02:14,080 --> 00:02:16,560
- Nicotra, sei arrivato ?
- Non ancora.
31
00:02:18,000 --> 00:02:20,840
Dài, su.
32
00:02:20,880 --> 00:02:24,760
Tutto a posto, è la nipote
del ministro con il marito.
33
00:02:24,800 --> 00:02:30,080
- Controlla se il suo culo è meglio
di quello dello zio. - E' coperta.
34
00:02:30,120 --> 00:02:32,360
[RISATA]
Bonetti, stai ridendo ?
35
00:02:32,400 --> 00:02:36,360
- Che onore !
- Bonetti, non fare caso a quei due.
36
00:02:36,400 --> 00:02:40,000
All'inizio sembrano due cretini,
poi li conosci e sono deficienti.
37
00:03:09,560 --> 00:03:12,200
[# SONO L'UOMO
CHE TI PASSA ACCANTO.]
38
00:03:12,240 --> 00:03:14,520
[# IL RUMORE DEL TRAFFICO
DI SOTTOFONDO.]
39
00:03:14,560 --> 00:03:17,760
[# SONO FREDDO E PIOGGIA
SULL'ASFALTO.]
40
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
[# QUELLA PACE CHE TORNA
DOPO AVERE PIANTO.]
41
00:03:20,560 --> 00:03:23,080
[# IO CAMBIO PELLE,
CAMBIO LE MIE IMPRONTE]
42
00:03:23,120 --> 00:03:26,160
[# COME LA VIPERA,
IL LUPO E IL CAMALEONTE.]
43
00:03:26,200 --> 00:03:29,520
[# NELLO SPECCHIO
IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SEMBRO.]
44
00:03:29,560 --> 00:03:31,960
[# UN CLANDESTINO.]
45
00:03:32,000 --> 00:03:34,520
[# SONO L'UOMO DELLA PORTA ACCANTO.
46
00:03:34,560 --> 00:03:37,200
[# IL RUMORE DEL CLACSON
AL SEMAFORO ROSSO.]
47
00:03:37,240 --> 00:03:39,520
[# SONO IO LO SCONOSCIUTO A FIANCO]
48
00:03:39,560 --> 00:03:42,400
[# MENTRE CHIEDI AL BANCONE
UN'ALTRA DOPPIO MALTO.]
49
00:03:42,440 --> 00:03:45,520
[# IO CAMBIO CASA,
CAMBIO L'ORIZZONTE]
50
00:03:45,560 --> 00:03:48,080
[# COME CAMBIANO I LIMITI
DELLA MIA MENTE.]
51
00:03:48,120 --> 00:03:51,520
[# NELLO SPECCHIO
IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SONO.]
52
00:03:51,560 --> 00:03:54,560
[# UN CLANDESTINO.]
53
00:03:56,760 --> 00:03:59,320
[# SOLO UN CLANDESTINO. #]
54
00:04:05,040 --> 00:04:07,800
[MUSICA ELETTRONICA]
55
00:04:07,840 --> 00:04:10,360
Mi fai il timbro, per favore ?
56
00:04:10,400 --> 00:04:14,080
[VOMITO]
Rientriamo. Mi vomiti sulle scarpe ?
57
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
[RISATE]
58
00:04:37,560 --> 00:04:43,080
E' tenuta bene,
ma più di 1500 euro non te li danno.
59
00:04:43,120 --> 00:04:46,240
Ma come sarebbe "1500" ? Dài !
60
00:04:55,880 --> 00:04:59,600
- E' tenuta benissimo.
- Eh, 280.000 chilometri !
61
00:05:03,840 --> 00:05:06,600
Oh !
62
00:05:06,640 --> 00:05:08,760
L'umido il martedì.
63
00:05:08,800 --> 00:05:12,520
- Te l'ho detto dieci volte.
- Me lo riporto dentro ?
64
00:05:12,560 --> 00:05:16,560
No, lo lasciamo per terra
fino alla settimana prossima.
65
00:05:16,600 --> 00:05:19,080
Così le pantegane giocano a palla.
66
00:05:20,520 --> 00:05:24,920
Guarda che non siamo a Roma
e non ti scordare l'affitto.
67
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
Sei già in ritardo di una settimana.
68
00:06:34,120 --> 00:06:36,200
- Piano !
- C'è la polizia.
69
00:06:36,240 --> 00:06:39,880
Se ti trovano qua senza contratto,
finiamo nella merda.
70
00:06:39,920 --> 00:06:42,920
No, ci finisci tu.
[BUSSANO ALLA PORTA]
71
00:06:42,960 --> 00:06:45,760
Non dire nulla, fai parlare me.
72
00:06:48,640 --> 00:06:50,880
Buonasera, maresciallo.
73
00:06:50,920 --> 00:06:54,760
Non è maresciallo, è vicequestore.
74
00:06:54,800 --> 00:06:58,640
- Chi ti ha detto che vivo qua ?
- Lui non vive qua.
75
00:06:58,680 --> 00:07:01,360
Io non so chi sia questo signore.
76
00:07:01,400 --> 00:07:04,240
Sono entrato in officina
e l'ho trovato dentro.
77
00:07:04,280 --> 00:07:08,840
- Non si deve preoccupare,
sono un suo amico. - No.
78
00:07:08,880 --> 00:07:11,200
Sei un mio ex collega.
79
00:07:12,720 --> 00:07:16,400
Palitha, esci, per favore.
Chiudi la porta.
80
00:07:23,040 --> 00:07:27,200
- A che devo la visita ?
- Che cos'è questa puzza ?
81
00:07:27,240 --> 00:07:30,520
E' l'umido,
posso buttarlo solo il martedì.
82
00:07:34,920 --> 00:07:37,600
Posso ?
83
00:08:01,600 --> 00:08:04,560
- Stai bene ?
- Che vuoi ?
84
00:08:06,640 --> 00:08:09,280
- Ho un lavoro per te.
- Ho già un lavoro.
85
00:08:09,320 --> 00:08:11,960
Luca, se sei a Milano
per fare il buttafuori
86
00:08:12,000 --> 00:08:15,080
potevi restare a casa,
lì ci sono le discoteche.
87
00:08:26,440 --> 00:08:30,760
Cerca qualcuno che le guardi
le spalle, c'è il suo numero dentro.
88
00:08:30,800 --> 00:08:33,480
E' la moglie di Paolo Zanatta.
89
00:08:33,520 --> 00:08:37,120
- La moglie di chi ? - Zanatta,
ex banchiere, ex ministro.
90
00:08:37,160 --> 00:08:41,320
Ora è responsabile della Banca
Centrale al Parlamento Europeo.
91
00:08:41,360 --> 00:08:44,160
Mi fa piacere,
ma io non faccio il bodyguard.
92
00:08:44,200 --> 00:08:48,120
Le serve uno che lo accompagni.
Ti infili una giacca.
93
00:08:48,160 --> 00:08:52,560
Stai qualche ora con lei e ti metti
trecento euro in tasca, è facile.
94
00:08:57,360 --> 00:09:01,200
- Ci facciamo un aperitivo
e ne parliamo ? - Che ore sono ?
95
00:09:01,240 --> 00:09:04,360
- E' quasi mezzogiorno.
- Ah.
96
00:09:04,400 --> 00:09:06,800
Fallo da solo, è pieno di roba.
97
00:09:09,280 --> 00:09:11,320
Devo andare da un amico.
98
00:09:13,240 --> 00:09:17,000
Fammi un favore.
Quando esci, chiudi la porta.
99
00:09:17,040 --> 00:09:20,720
Ah...
100
00:09:20,760 --> 00:09:22,960
Il calzino.
101
00:09:39,120 --> 00:09:42,480
- Manca qualcosa. - Quanto ?
- Duemila. Mi serve tempo.
102
00:09:42,520 --> 00:09:45,680
- Tipo ?
- Una settimana, due al massimo.
103
00:09:45,720 --> 00:09:48,600
- Una è meglio.
- Okay, grazie.
104
00:09:53,920 --> 00:09:57,000
Basta ! Basta !
Non ho rubato io l'auto !
105
00:09:57,040 --> 00:10:00,960
- L'ho portata via con il carro
attrezzi. - Che vuoi farci credere ?
106
00:10:01,000 --> 00:10:05,320
- Te lo bruciamo il carro attrezzi !
- Oh ! Chi siete ? Posa il coltello.
107
00:10:05,360 --> 00:10:08,440
- Posalo ! - Torniamo domani !
- Sono cazzi vostri !
108
00:10:08,480 --> 00:10:10,680
[LAMENTI]
Ti hanno fatto male ?
109
00:10:10,720 --> 00:10:13,320
- Ah.
- Vieni, andiamo.
110
00:10:14,320 --> 00:10:16,800
Perché mi hai aiutato ?
111
00:10:16,840 --> 00:10:20,720
Sono otto mesi che stai qua
e mi parli a malapena.
112
00:10:20,760 --> 00:10:23,480
Rompi le palle con la differenziata.
113
00:10:23,520 --> 00:10:26,200
- Siediti, sta' buono.
- Grazie.
114
00:10:26,240 --> 00:10:28,360
Che volevano quei "pischelli" ?
115
00:10:28,400 --> 00:10:31,840
- Puoi uscire, per favore ?
- No.
116
00:10:31,880 --> 00:10:34,680
Qualche sera fa
mi ha chiamato un tizio.
117
00:10:34,720 --> 00:10:37,200
Aveva sbattuto un'auto
contro un muro.
118
00:10:37,240 --> 00:10:40,520
Mi ha chiesto di andarla
a prendere con il carro attrezzi
119
00:10:40,560 --> 00:10:43,080
per lasciarla
vicino al Parco Goccia.
120
00:10:43,120 --> 00:10:46,840
- Qual è il problema ?
- L'auto non era sua.
121
00:10:46,880 --> 00:10:51,360
- L'aveva rubata a quello che era
prima in officina. - Fammi capire.
122
00:10:51,400 --> 00:10:55,760
Uno ruba un'auto, la sbatte contro
un muro e chiama il carro attrezzi ?
123
00:10:55,800 --> 00:10:58,840
- E' assurdo, no ?
- Eh, sì.
124
00:10:58,880 --> 00:11:02,840
Quelli pensano che sono stato io
e domani tornano.
125
00:11:02,880 --> 00:11:06,280
Perché non mi aiuti ?
Eri pure un poliziotto.
126
00:11:06,320 --> 00:11:08,920
Appunto, ero.
127
00:11:29,880 --> 00:11:34,000
"Da piccola Alice era convinta
che il denaro fosse un cognome."
128
00:11:34,040 --> 00:11:36,760
"Si chiamavano per cognome
da quelle parti."
129
00:11:36,800 --> 00:11:39,840
"Il Bravetta,
il Vesanza, il Denaro."
130
00:11:39,880 --> 00:11:42,680
"Era un nemico dei suoi genitori."
131
00:11:42,720 --> 00:11:46,480
"Nonostante lo cercassero sempre,
non si presentava mai."
132
00:11:46,520 --> 00:11:49,240
"Anzi, con il tempo le sembrava"
133
00:11:49,280 --> 00:11:53,320
"che avesse anche cominciato
a incrinare il loro rapporto."
134
00:11:53,360 --> 00:11:55,440
[APPLAUSI]
135
00:11:55,480 --> 00:11:58,040
Grazie, grazie mille a tutti.
136
00:11:58,080 --> 00:12:00,840
Grazie.
137
00:12:00,880 --> 00:12:04,160
- Complimenti.
- Grazie, è stata gentile. - Grazie.
138
00:12:04,200 --> 00:12:06,840
- Grazie per le belle parole.
- Grazie.
139
00:12:06,880 --> 00:12:10,360
- Brava. - Complimenti.
- Grazie mille.
140
00:12:10,400 --> 00:12:15,400
- Straordinaria. - Brava.
- Complimenti. - Grazie.
141
00:12:15,440 --> 00:12:18,800
- Com'è andata ?
- Abbastanza bene, direi.
142
00:12:18,840 --> 00:12:23,120
Per caso, hai visto una ragazza
con i capelli neri e ciocche viola ?
143
00:12:23,160 --> 00:12:28,440
- Ha più o meno sedici anni.
- No, nessuno sotto i novant'anni.
144
00:12:30,480 --> 00:12:35,280
- Carolina, complimenti !
- Grazie, signora Bollini.
145
00:12:35,320 --> 00:12:39,200
- Tuo marito dov'è ?
- Mio marito è a Bruxelles.
146
00:12:39,240 --> 00:12:43,840
- Non ce l'ha fatta a tornare.
- Non ce la fanno mai a tornare.
147
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
[FISCHIO]
148
00:13:13,600 --> 00:13:15,880
Non riesco a muovere le gambe.
149
00:13:18,080 --> 00:13:22,480
- Ehi.
- Non riesco a muovere le gambe.
150
00:13:22,520 --> 00:13:27,400
- Non mi sento le gambe.
- Sta' tranquillo.
151
00:13:27,440 --> 00:13:31,560
[(BONETTI PIANGE)]
(Sta' tranquillo.)
152
00:14:35,600 --> 00:14:39,080
Chi è ?
[PALITHA PARLA IN SINGALESE]
153
00:14:39,120 --> 00:14:42,280
- Chi è ?
- Luca. - Ah, è Luca.
154
00:14:43,720 --> 00:14:48,200
- Andiamo a prendere la macchina.
- Dove la prendiamo ?
155
00:14:48,240 --> 00:14:51,680
Ora l'auto sarà già
nell'Europa dell'Est o in Africa.
156
00:14:51,720 --> 00:14:56,560
Le caricano smontate sui container,
cambiano i sigilli doganali e poi...
157
00:14:56,600 --> 00:14:59,600
- Le rimontano.
- Tu come lo sai ?
158
00:14:59,640 --> 00:15:01,960
Me l'ha detto uno che conosco.
159
00:15:03,440 --> 00:15:06,360
- Va bene, ti aspetto giù.
- Arrivo.
160
00:15:13,320 --> 00:15:18,120
- Dove hai trovato questo aggeggio ?
- E' una 1100 del 1957.
161
00:15:18,160 --> 00:15:23,120
Non se ne vedono in giro, infatti
non sai la gente che mi chiama.
162
00:15:23,160 --> 00:15:26,000
- Immagino.
- In più, è d'epoca.
163
00:15:26,040 --> 00:15:29,480
- Non ci pago il bollo.
- Ah, ecco perché.
164
00:15:47,440 --> 00:15:52,560
- Esattamente dove l'ho lasciata.
- C'è qualcosa che non mi torna.
165
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
Guarda qua.
166
00:16:16,840 --> 00:16:19,880
- Avvicina il carro attrezzi.
- Va bene.
167
00:16:40,760 --> 00:16:44,040
La macchina te l'ho trovata
e te l'ho portata qui.
168
00:16:44,080 --> 00:16:48,360
- Però quello che cerchi davvero
non c'è più. - Tu che ne sai ?
169
00:16:48,400 --> 00:16:53,640
Ti hanno rubato l'auto per cercare
qualcosa che avevi nascosto dentro.
170
00:16:53,680 --> 00:16:55,760
Sbaglio ?
171
00:16:55,800 --> 00:16:58,760
Chi ruba un'auto,
non chiama il carro attrezzi.
172
00:16:58,800 --> 00:17:01,200
Scappa e la lascia lì.
173
00:17:02,280 --> 00:17:04,920
Non sono affari miei.
174
00:17:04,960 --> 00:17:09,960
Voglio solo che non tornate qui
a rompere le palle, chiaro ?
175
00:17:24,160 --> 00:17:26,960
- Palitha. - Sì.
- Dove stiamo qua ?
176
00:17:27,000 --> 00:17:31,960
Nolo, vuol dire "Nord di Loreto".
Lo chiamano così da qualche tempo.
177
00:17:32,000 --> 00:17:35,240
- Prima come si chiamava ?
- Periferia povera.
178
00:17:37,720 --> 00:17:41,280
- Samir !
- Che succede ? - Tuo padre.
179
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
Papà !
180
00:17:54,560 --> 00:17:58,600
Papà ! Che è successo ?
Che ti hanno fatto ?
181
00:17:58,640 --> 00:18:02,240
Dimmelo tu che cos'è successo,
dimmelo tu.
182
00:18:04,600 --> 00:18:07,960
- Questi chi sono ?
Che cosa vogliono ? - Sono amici.
183
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
Guarda che hanno fatto.
184
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
Che cosa mi hai fatto tu.
185
00:18:14,040 --> 00:18:17,400
Se non facevi il delinquente,
non succedeva nulla !
186
00:18:21,600 --> 00:18:25,000
- Adesso sistemo tutto.
- Che vuoi sistemare ?
187
00:18:25,040 --> 00:18:30,160
Hai quasi trent'anni, quando smetti
di fare queste stronzate ?
188
00:18:32,240 --> 00:18:34,880
Risolverò la situazione.
189
00:18:36,440 --> 00:18:40,280
Non so che cosa ti sei messo a fare,
ma è gente pericolosa.
190
00:18:40,320 --> 00:18:44,280
- Dobbiamo andare via e subito.
- Ancora ? Basta !
191
00:18:44,320 --> 00:18:46,880
"Basta" ? "Basta" lo dico io !
192
00:18:46,920 --> 00:18:49,360
Auto e soldi,
solo questo hai imparato !
193
00:18:49,400 --> 00:18:54,280
- Se sapevo che diventavi questo,
non ti facevo crescere qui! - Papà!
194
00:18:55,640 --> 00:18:57,600
Aprimi !
195
00:18:57,640 --> 00:19:00,240
- Apri, papà !
- Ehi.
196
00:19:03,880 --> 00:19:07,040
- E' quello il Paese di tuo padre ?
- Sì.
197
00:19:07,080 --> 00:19:10,280
[PARLA IN ARABO]
"La piccola Milano".
198
00:19:10,320 --> 00:19:13,680
L'hanno costruita i marocchini
che vivono in Italia.
199
00:19:13,720 --> 00:19:17,600
- Tutto quello che guadagnano
finisce lì. - Che cercavano ?
200
00:19:25,240 --> 00:19:28,720
- Che c'era nel cruscotto ?
- Che vuoi ? Sei uno sbirro ?
201
00:19:28,760 --> 00:19:31,920
- Ti sei mai rotto il naso ? - No.
- Vuoi provare ? - Oh !
202
00:19:33,000 --> 00:19:36,800
- E' un investigatore privato.
- Davvero mi può aiutare ?
203
00:19:36,840 --> 00:19:39,840
E' forte in queste cose.
204
00:19:39,880 --> 00:19:43,120
C'era un pacco
nel doppio fondo del cruscotto.
205
00:19:43,160 --> 00:19:46,480
- Droga ? - No, fumo.
Lo vendono anche nei negozi.
206
00:19:46,520 --> 00:19:49,640
Sì, digli così alla polizia
quando ti arrestano.
207
00:19:49,680 --> 00:19:51,840
- Quanta ?
- Parecchio.
208
00:19:51,880 --> 00:19:55,440
Devo dare i soldi a chi me l'ha
venduto, sennò sono nella merda.
209
00:19:57,000 --> 00:19:59,080
E' un casino, cazzo.
210
00:19:59,120 --> 00:20:02,120
- In quanti sanno di questa storia ?
- Nessuno.
211
00:20:02,160 --> 00:20:05,560
- Chi ti ha venduto il fumo ?
- Khalid, un algerino.
212
00:20:05,600 --> 00:20:10,120
Mi faceva un bel prezzo, ma dovevo
andare a prenderlo fino a Bergamo.
213
00:20:10,160 --> 00:20:13,480
Ho smontato l'auto,
l'ho caricata e sono ripartito.
214
00:20:13,520 --> 00:20:16,880
Mi sono fermato a bere,
sono uscito e l'auto non c'era.
215
00:20:16,920 --> 00:20:20,080
Hai il numero di Khalid ?
216
00:20:20,120 --> 00:20:23,960
No, abbiamo parlato di persona,
era più sicuro.
217
00:20:24,000 --> 00:20:27,400
Palitha, il numero di quello
che ti ha chiamato per l'auto.
218
00:20:29,320 --> 00:20:34,280
- Numero nascosto. - A che ora
ha chiamato ? - All'1 e 22.
219
00:20:36,080 --> 00:20:40,880
E' forte in queste cose,
infatti costa un po' caro
220
00:20:40,920 --> 00:20:44,680
ma sono cifre che uno spacciatore
si può permettere.
221
00:20:46,520 --> 00:20:49,080
[SQUILLI DI CELLULARE]
222
00:20:59,760 --> 00:21:03,160
- Luca. - Carvelli,
allora hai ancora il mio numero.
223
00:21:03,200 --> 00:21:07,720
Se mi chiami dopo tanti anni,
è di certo una rottura di coglioni.
224
00:21:07,760 --> 00:21:11,120
Speravo di sentirti più contento
dopo tanto tempo.
225
00:21:11,160 --> 00:21:16,200
- Non credo che tu voglia sapere
come sto. - Come stai? - Stavo bene.
226
00:21:16,240 --> 00:21:20,360
Dormivo beato finché un rompipalle
non mi ha svegliato. Che vuoi ?
227
00:21:20,400 --> 00:21:24,000
Cerco uno che ha chiamato
un mio amico venerdì notte.
228
00:21:24,040 --> 00:21:28,120
Mandami il suo numero e l'indirizzo
dove ha ricevuto la chiamata
229
00:21:28,160 --> 00:21:32,440
così capisco a quale cella
si è agganciato, domattina ti dico.
230
00:21:36,480 --> 00:21:40,880
Oh, ho parlato con Samir.
Ci siamo messi d'accordo.
231
00:21:40,920 --> 00:21:46,080
Se trovi il pacco,
ti dà 2000 euro. Contento ?
232
00:21:46,120 --> 00:21:51,920
Per uno come te,
1600 euro sono una bella cifra, no ?
233
00:21:51,960 --> 00:21:56,920
- Non erano 2000 ?
- Meno il mio 20 per cento. - Ah.
234
00:22:00,200 --> 00:22:02,240
Dove andiamo ?
235
00:22:02,280 --> 00:22:04,840
Adesso te lo dico, accosta qua.
236
00:22:10,560 --> 00:22:14,960
- Parliamo con quello che ti ha
fatto portare via l'auto. - Dov'è ?
237
00:22:15,000 --> 00:22:19,360
- Ti ho fatto accostare qua, è qua.
- Qua dentro ? - Sì. - Ah.
238
00:22:19,400 --> 00:22:22,480
Ho detto a un amico
che ti ha chiamato un numero privato
239
00:22:22,520 --> 00:22:25,880
e mi ha trovato il wi-fi
a cui si collega.
240
00:22:25,920 --> 00:22:29,440
Tu... Sono pronto, andiamo.
241
00:22:29,480 --> 00:22:31,800
- Dove ? - Dentro.
- Io vado.
242
00:22:31,840 --> 00:22:34,880
- Io ?
- Tu rimani qua. - Ancora.
243
00:22:45,080 --> 00:22:47,480
Ciao.
244
00:22:52,400 --> 00:22:56,160
- Mi fai un kebab con le patatine ?
- Non ci mettiamo le patatine.
245
00:22:56,200 --> 00:22:58,880
- Perché ?
- E' come l'ananas sulla pizza.
246
00:22:58,920 --> 00:23:02,720
- Tu metti l'ananas sulla pizza ?
- Faccio il pizzaiolo ?
247
00:23:02,760 --> 00:23:07,280
Tu fai il kebabbaro, quindi fai
il bravo e lo fai con le patatine.
248
00:23:07,320 --> 00:23:11,080
- Portami pure una birra.
- Non vendiamo alcolici. - Ah, no ?
249
00:23:11,120 --> 00:23:14,080
Ora ci dite che cosa possiamo bere ?
250
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
[PARLANO IN ARABO]
251
00:23:18,400 --> 00:23:22,400
- Tu con il cappello,
come ti chiami ? - Youssef.
252
00:23:22,440 --> 00:23:24,960
Youssef e Farid.
253
00:23:26,240 --> 00:23:28,560
Quindi Khalid sei tu.
254
00:23:30,560 --> 00:23:33,240
So che hai chiamato
il carro attrezzi.
255
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
- Che cazzo vuoi da me ?
- Fare due chiacchiere.
256
00:23:51,200 --> 00:23:54,400
Ah ! Ah !
257
00:23:54,440 --> 00:23:58,000
- "Sorry". - Ti avevo detto
di aspettare. - Mi è venuta fame.
258
00:23:59,720 --> 00:24:02,640
- Tu sai chi è Samir, vero ?
- Io non so niente.
259
00:24:06,000 --> 00:24:08,480
Io non so niente.
260
00:24:08,520 --> 00:24:12,280
Non è stata una mia idea,
mi hanno chiesto di farlo.
261
00:24:12,320 --> 00:24:15,560
Dovevo convincere Samir
a comprare il fumo.
262
00:24:15,600 --> 00:24:20,120
- Dovevo caricarglielo in auto e poi
rubarglielo. - Chi te l'ha chiesto ?
263
00:24:20,160 --> 00:24:23,960
- Dimmelo o ti brucio la testa !
- Gli uomini di Beslama !
264
00:24:24,000 --> 00:24:26,160
Beslama Dirar !
265
00:24:26,200 --> 00:24:29,800
Lasciami, lasciami. Ah... Ah...
266
00:24:29,840 --> 00:24:33,120
- Adesso fammi il kebab
con le patatine. - Due.
267
00:24:36,120 --> 00:24:39,680
- Chi era ? - Quello
che ti ha fatto portare via l'auto.
268
00:24:39,720 --> 00:24:43,040
Che ne so io ?
Sono tutti uguali questi emigrati.
269
00:24:43,080 --> 00:24:47,160
- Com'è che sai l'arabo ?
- E' una storia lunga.
270
00:24:48,720 --> 00:24:52,560
- Adesso che si fa ?
- Tu niente, tu vai a casa.
271
00:24:53,800 --> 00:24:56,600
Ciao.
272
00:24:56,640 --> 00:25:00,320
Sei bravo,
ma hai un carattere di cacca.
273
00:25:04,960 --> 00:25:10,440
Scusa il ritardo, a quest'ora
c'è traffico sulla circonvallazione.
274
00:25:10,480 --> 00:25:14,040
- Per me, uno Spritz. Tu Negroni ?
- No, vado via subito.
275
00:25:14,080 --> 00:25:17,000
Uno Spritz e un Negroni, grazie.
276
00:25:17,040 --> 00:25:21,080
- Com'è andata la presentazione
di Carolina ? - Com'è andata ?
277
00:25:21,120 --> 00:25:24,440
- Meglio che fare il buttafuori.
- In discoteca la gente
278
00:25:24,480 --> 00:25:29,040
è più sobria. Hai trovato
quello che ti ho chiesto ?
279
00:25:29,080 --> 00:25:32,480
[SOSPIRO]
Perché ti interessa questo Beslama ?
280
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
- Che ci devi fare ?
- E' una roba mia.
281
00:25:35,560 --> 00:25:38,000
Sei nei casini ? Ti servono soldi ?
282
00:25:38,040 --> 00:25:42,240
Non ho bisogno di niente, Claudio,
solo quello che ti ho chiesto.
283
00:25:44,240 --> 00:25:46,960
Beslama Dirar lo conosciamo bene.
284
00:25:47,000 --> 00:25:50,400
E' arrivato in Italia dal Marocco
nel '94 via Lampedusa.
285
00:25:50,440 --> 00:25:52,960
- Non è passato dalla Francia ?
- No.
286
00:25:53,000 --> 00:25:57,840
Ha sei kebab, una copertura
per lo spaccio di hashish.
287
00:25:57,880 --> 00:26:02,160
Non parlo di un po' di fumo,
ha in mano il mercato di Milano Est.
288
00:26:02,200 --> 00:26:05,560
- Perché non lo avete arrestato ?
- Non è stupido.
289
00:26:08,480 --> 00:26:12,120
E' gente pericolosa,
meglio che ci stai alla larga.
290
00:26:12,160 --> 00:26:15,120
Ci sei tu che mi proteggi.
291
00:26:18,560 --> 00:26:22,440
- Dove vai ? Il Negroni ?
- Avevo detto che non lo prendevo.
292
00:26:29,320 --> 00:26:31,920
[# MI FACCIO CORAGGIO, SI VA.
TI PERDI DA GIORNI.]
293
00:26:31,960 --> 00:26:35,760
[# DA MESI NON DORMO LA NOTTE.]
294
00:26:35,800 --> 00:26:38,640
[# HO IL SOLE NEGLI OCCHI.]
295
00:26:38,680 --> 00:26:42,400
[# STO SCAPPANDO VIA DA QUA.]
296
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
[# NON SO PIU' CHE COSA FARE.]
297
00:26:44,800 --> 00:26:47,400
[# SONO SOLO IN MEZZO AL MARE. #]
298
00:26:47,440 --> 00:26:50,480
- Chi cazzo sono ?
- Oh ! Ma che... - Oh !
299
00:26:50,520 --> 00:26:54,760
Ah !
[LA MUSICA SI INTERROMPE]
300
00:26:54,800 --> 00:26:57,200
- I soldi ?
- Mi hanno rubato la roba.
301
00:26:57,240 --> 00:27:01,520
Ve li do tutti,
il tempo di tirare su 20.000 euro.
302
00:27:01,560 --> 00:27:03,600
Non sono 20, ma 40.
303
00:27:03,640 --> 00:27:07,520
Hai tre giorni,
sennò ammazzo te e tuo padre.
304
00:27:16,480 --> 00:27:19,440
- Guarda chi c'è.
- Ce ne hai messo di tempo.
305
00:27:19,480 --> 00:27:23,080
- Già è tanto che sono qui.
Che succede ? - Quattro marocchini.
306
00:27:23,120 --> 00:27:25,880
- Ci hanno riempito di botte.
- Bene.
307
00:27:25,920 --> 00:27:30,040
Ora sapete la differenza tra chi
gioca a fare il cattivo e chi lo è.
308
00:27:30,080 --> 00:27:33,720
Era un "armadio". Se non gli do
i soldi, ammazza me e mio padre.
309
00:27:33,760 --> 00:27:37,280
- Dov'è tuo padre ? - Da mio zio.
Non gli ho detto nulla.
310
00:27:37,320 --> 00:27:39,440
Non so chi erano.
311
00:27:39,480 --> 00:27:42,720
No, eh ?
Erano gli uomini di Beslama Dirar.
312
00:27:42,760 --> 00:27:47,640
- Avevo capito che lo conoscevi.
- Non lo conosco, so chi è e basta.
313
00:27:47,680 --> 00:27:50,760
Lui ha chiesto a Khalid
di rubarti la macchina.
314
00:27:50,800 --> 00:27:52,840
Ora il debito ce l'hai con lui.
315
00:27:52,880 --> 00:27:57,320
- Che gli hai fatto ? - Niente.
- Non raccontarmi cazzate.
316
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
Vuole farti il culo,
gli hai fatto qualcosa.
317
00:28:00,440 --> 00:28:03,320
Avete venduto il fumo
dove non dovevate ?
318
00:28:03,360 --> 00:28:09,440
- Non spaccio in Via Padova,
non sono scemo. - Va bene, va bene.
319
00:28:09,480 --> 00:28:13,480
Facciamo che ti credo,
però aiutami a capire.
320
00:28:13,520 --> 00:28:16,240
Un boss di Via Padova
che non conosci
321
00:28:16,280 --> 00:28:18,680
ti fa comprare del fumo
e te lo fa rubare.
322
00:28:18,720 --> 00:28:23,120
- Qualcosa non funziona.
- Magari voleva ricattarlo.
323
00:28:23,160 --> 00:28:25,320
Certo, un'estorsione.
324
00:28:25,360 --> 00:28:29,040
E' facile capire che è
un poveraccio figlio di immigrato.
325
00:28:36,120 --> 00:28:39,880
La foto con tua madre e tuo padre
sotto la bandiera italiana
326
00:28:39,920 --> 00:28:42,280
dove è stata scattata ?
327
00:28:42,320 --> 00:28:45,240
Intendi questa foto qua ?
328
00:28:48,200 --> 00:28:52,760
- Sì, questa. - A Lampedusa,
appena arrivati in Italia.
329
00:28:52,800 --> 00:28:56,880
- Non avevo nemmeno un anno.
- Era il 1994 ?
330
00:28:56,920 --> 00:29:00,520
- Sei sicuro ? - Sì, ho scritto
una canzone su quel viaggio.
331
00:29:08,520 --> 00:29:11,320
Tranquilli, in amicizia.
332
00:29:11,360 --> 00:29:14,960
Mandate qualcuno a prendermi
per parlare con il vostro capo.
333
00:29:15,000 --> 00:29:19,880
Mentre aspetto, mi fate un kebab
con le patatine ? So che è buono.
334
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
Oh !
335
00:29:42,640 --> 00:29:45,960
Vabbè, "armadio"... Pensavo peggio.
336
00:30:28,000 --> 00:30:29,960
Bello qui.
337
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Il batik appeso alla parete
è molto chic.
338
00:30:33,040 --> 00:30:35,120
E' un tappeto Hanbel.
339
00:30:35,160 --> 00:30:39,320
Mi ci sono nascosto dentro
quando sono venuto in Italia.
340
00:30:39,360 --> 00:30:41,640
Uno si porta un pezzo di casa.
341
00:30:41,680 --> 00:30:45,160
E' una cosa che fanno
tutti i clandestini, no ?
342
00:30:45,200 --> 00:30:50,680
A Milano tu sei più clandestino
di me, caro Travaglia.
343
00:30:50,720 --> 00:30:53,280
Tu hai fatto domande
in giro su di me
344
00:30:53,320 --> 00:30:55,800
e io ho fatto domande
in giro su di te.
345
00:30:55,840 --> 00:31:01,240
Hai scoperto che le mie attività
sono meno interessanti delle tue.
346
00:31:01,280 --> 00:31:04,560
- Ispettore capo
dell'Antiterrorismo. - Ex ispettore.
347
00:31:04,600 --> 00:31:06,720
Sì, il casino all'Ambasciata.
348
00:31:09,200 --> 00:31:11,880
Condoglianze per la tua donna.
349
00:31:13,520 --> 00:31:15,840
Grazie.
350
00:31:15,880 --> 00:31:20,920
Ora sei una specie
di investigatore privato ?
351
00:31:20,960 --> 00:31:24,520
No, sto dando una mano
a un bravo ragazzo.
352
00:31:24,560 --> 00:31:26,760
Un po' coglione, però è bravo.
353
00:31:26,800 --> 00:31:30,520
- Il coglione mi deve dei soldi.
- Sì, lo so.
354
00:31:30,560 --> 00:31:36,080
Lo so bene. Tu vieni dalla regione
di Béni Mellal-Khénifra, vero ?
355
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Quella regione è famosa
per due cose.
356
00:31:38,880 --> 00:31:42,360
Le arance e i tappeti Hanbel.
357
00:31:43,360 --> 00:31:46,360
So bene che quello non è un batik.
358
00:31:46,400 --> 00:31:49,480
C'è un altro motivo
per cui è molto famosa.
359
00:31:49,520 --> 00:31:51,680
Per una cittadina piccola.
360
00:31:51,720 --> 00:31:55,760
Fquih Ben Sala, "La piccola Milano".
361
00:31:55,800 --> 00:32:01,280
E' quella lì, no ? E' da lì
che viene il padre di Samir, vero ?
362
00:32:01,320 --> 00:32:04,000
Non conosco
tutti i marocchini a Milano.
363
00:32:04,040 --> 00:32:07,720
- Quelli con cui sei venuto
in Italia sì. - Tu che ne sai ?
364
00:32:07,760 --> 00:32:12,960
Per venire qua dal Marocco passavate
dalla Francia negli anni '90.
365
00:32:13,000 --> 00:32:15,640
Voi siete venuti nel '94
via Lampedusa.
366
00:32:15,680 --> 00:32:19,040
E' come fare Torino-Milano
passando per la Svizzera.
367
00:32:19,080 --> 00:32:21,520
Non eravate tanti.
368
00:32:21,560 --> 00:32:23,520
Sai che c'è ?
369
00:32:23,560 --> 00:32:28,160
Pensavo che tu ce l'avessi con lui
e volessi fargliela pagare
370
00:32:28,200 --> 00:32:31,800
e poi ho scoperto
che lui nemmeno ti conosce.
371
00:32:31,840 --> 00:32:35,480
Però suo padre Alì
devi conoscerlo per forza.
372
00:32:35,520 --> 00:32:37,960
Mi sono detto...
373
00:32:38,000 --> 00:32:41,480
"Vuole fare il culo al ragazzo
per farla pagare al padre ?"
374
00:32:41,520 --> 00:32:43,640
[RISATA]
375
00:32:45,520 --> 00:32:49,600
Come investigatore privato
sei peggio che come poliziotto.
376
00:32:49,640 --> 00:32:54,000
Tu non mi dirai mai quello che è
successo sul barcone con Alì, vero ?
377
00:32:55,080 --> 00:32:58,960
Vai tranquillo per il padre
di Samir, non gli faccio niente.
378
00:32:59,000 --> 00:33:03,240
- Già gli hai fatto qualcosa.
- Però il figlio mi deve dei soldi.
379
00:33:03,280 --> 00:33:08,680
Non mi faccio prendere per il culo
da un ragazzino, quindi diglielo.
380
00:33:08,720 --> 00:33:10,800
Mancano due giorni.
381
00:33:15,880 --> 00:33:18,000
No, non c'è bisogno.
382
00:33:18,040 --> 00:33:20,600
Conosco la strada.
383
00:33:20,640 --> 00:33:23,360
[SALUTI IN ARABO]
384
00:33:45,240 --> 00:33:47,920
- Allora, ci hai parlato ?
- Sì.
385
00:33:47,960 --> 00:33:51,640
Beslama fa sul serio.
Hai due giorni.
386
00:33:52,800 --> 00:33:56,600
Tu dovevi aiutarmi. Come trovo
40.000 euro in due giorni ?
387
00:33:56,640 --> 00:34:02,600
- Senza il carico, non ho i soldi
per te. - Non so che cos'è successo.
388
00:34:02,640 --> 00:34:06,240
- Però lui vuole fartela pagare.
- Che dovrei fare ?
389
00:34:07,280 --> 00:34:11,440
Dài retta a tuo padre
e torna in Marocco per un po'
390
00:34:11,480 --> 00:34:14,080
sennò ci finisce in mezzo pure lui.
391
00:34:14,120 --> 00:34:17,400
Non ci torno in Africa
con il culo che mi sono fatto.
392
00:34:17,440 --> 00:34:19,960
Non conosci la mia musica,
ma sono bravo.
393
00:34:20,000 --> 00:34:22,960
In radio
iniziano a girare i miei pezzi.
394
00:34:23,000 --> 00:34:25,880
Ho i miei amici qui,
quelli che credono in me.
395
00:34:27,000 --> 00:34:29,520
Io pensavo che mi avresti aiutato.
396
00:34:29,560 --> 00:34:33,080
Dovevo capirlo subito,
da quanto puzzavi di alcol.
397
00:35:11,440 --> 00:35:13,800
Sono 9,60.
398
00:35:20,080 --> 00:35:22,080
Grazie.
399
00:35:33,160 --> 00:35:35,920
[SQUILLI DI CELLULARE]
400
00:35:39,120 --> 00:35:41,240
Pronto ?
401
00:35:54,760 --> 00:35:57,240
- Prego.
- Permesso.
402
00:36:02,920 --> 00:36:06,480
- C'è il signor Travaglia.
- Grazie.
403
00:36:11,080 --> 00:36:13,600
- Mi aiuta a rilassarmi.
- Ah.
404
00:36:17,560 --> 00:36:19,560
- Ha sete ?
- No.
405
00:36:19,600 --> 00:36:23,280
Gliela faccio assaggiare,
è una centrifuga buona.
406
00:36:23,320 --> 00:36:26,080
Per pranzo c'è l'insalata di farro.
407
00:36:26,120 --> 00:36:29,720
- No, grazie, ho mangiato un panino.
- Guardi che è buona.
408
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Okay.
409
00:36:37,040 --> 00:36:39,240
Sono 2000, è un anticipo.
410
00:36:41,800 --> 00:36:44,520
Vuole fare molte presentazioni.
411
00:36:44,560 --> 00:36:49,400
Non è solo per quelle e devo essere
certa che prenda la cosa seriamente.
412
00:36:52,880 --> 00:36:57,600
L'altro giorno l'ho parcheggiata
in Triennale e l'ho ritrovata così.
413
00:36:58,760 --> 00:37:02,280
- Ha idea di chi può essere stato ?
- No.
414
00:37:02,320 --> 00:37:08,000
Da un po' ho l'impressione di essere
seguita e la sera non esco più.
415
00:37:08,040 --> 00:37:10,960
- Senta, io...
- Puoi darmi del tu ?
416
00:37:11,000 --> 00:37:13,320
- Carolina.
- Sì.
417
00:37:13,360 --> 00:37:16,640
Io posso mandarti qualcuno
che te la sistema.
418
00:37:18,240 --> 00:37:20,200
Vuoi lavorare per me ?
419
00:37:20,240 --> 00:37:23,920
Maganza dice che sei
un professionista, uno dei migliori.
420
00:37:23,960 --> 00:37:27,120
Mi serve qualcuno
che mi faccia stare tranquilla.
421
00:37:27,160 --> 00:37:30,880
Il lavoro l'ho già accettato,
però Maganza doveva dirti
422
00:37:30,920 --> 00:37:35,440
che non sono in grado di proteggere
nessuno e non lo ero nemmeno prima.
423
00:37:40,480 --> 00:37:45,880
Mi dispiace per la tua compagna
ma capita a tutti di fare un errore.
424
00:37:45,920 --> 00:37:48,240
Non grande come il mio.
425
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
[COLPI DI TOSSE]
426
00:37:56,280 --> 00:37:58,800
- Sto con lui.
- Non mi lasci da solo.
427
00:37:58,840 --> 00:38:03,000
Non mi lasci da solo.
[PIANTO]
428
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
[COLPI DI TOSSE]
429
00:38:49,720 --> 00:38:52,480
[CELLULARE:
# IL VIAGGIO E' LUNGO, SAI, FRA'.]
430
00:38:52,520 --> 00:38:55,320
[# E' DURA QUI, FRA'.]
431
00:38:55,360 --> 00:38:57,800
[# ANCHE SE HO PAURA
DI METTERMI IN VIAGGIO]
432
00:38:57,840 --> 00:39:00,600
[# MI FACCIO CORAGGIO E SI VA.]
433
00:39:00,640 --> 00:39:03,200
[# I SOLDI VOGLIONO PIU' SOLDI]
434
00:39:03,240 --> 00:39:06,120
[# PER TENERCI A GALLA A STENTO.]
435
00:39:06,160 --> 00:39:08,800
[# SENTO IL FREDDO
DENTRO LE MIE OSSA.]
436
00:39:08,840 --> 00:39:11,600
[# MI SONO PROMESSO, SI',
DI FARMI FORZA.]
437
00:39:11,640 --> 00:39:14,120
[# FORSE QUELLA E' LA MIA FINE]
438
00:39:14,160 --> 00:39:17,120
[# SE IL MIO CORPO]
[NON SOPPORTERA' TUTTE LE MIE PAURE
439
00:39:17,160 --> 00:39:19,800
[# NON POTRANNO MAI CAPIRE.]
440
00:39:19,840 --> 00:39:22,800
[# NON POTRANNO MAI CAPIRE.]
441
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
[# A STENTO]
442
00:39:27,720 --> 00:39:30,360
[# MI FACCIO CORAGGIO.]
443
00:39:30,400 --> 00:39:33,960
[# MI FACCIO CORAGGIO, SI VA.]
444
00:39:34,000 --> 00:39:36,800
[# TI PERDI DA GIORNI.]
445
00:39:36,840 --> 00:39:40,960
[# DA MESI NON DORMO LA NOTTE.]
446
00:39:41,000 --> 00:39:43,720
[# HO IL SOLE NEGLI OCCHI. #]
447
00:39:45,440 --> 00:39:47,440
Alì.
448
00:39:48,600 --> 00:39:52,480
- Ci siamo conosciuti l'altra sera
a casa sua. - Che cosa vuole ?
449
00:39:52,520 --> 00:39:55,480
Samir mi ha chiesto di aiutarlo.
450
00:39:55,520 --> 00:39:59,360
Se ci riesce, le faccio gli auguri.
E' una vita che ci provo.
451
00:39:59,400 --> 00:40:02,440
Un tizio ce l'ha con lui,
si chiama Beslama Dirar.
452
00:40:02,480 --> 00:40:06,480
- Non so chi sia.
- E' pericoloso, tanto.
453
00:40:06,520 --> 00:40:08,840
Rischia di finirci in mezzo
pure lei.
454
00:40:08,880 --> 00:40:11,800
Voglio denunciare tutto
alla polizia.
455
00:40:11,840 --> 00:40:14,520
No, lasciamo stare la polizia.
456
00:40:14,560 --> 00:40:17,520
Non vorrei
che ci vada di mezzo Samir.
457
00:40:19,840 --> 00:40:24,000
Samir non ci andrà di mezzo,
non si preoccupi, ci penso io.
458
00:40:29,680 --> 00:40:31,800
[# A STENTO]
459
00:40:33,120 --> 00:40:35,960
[# MI FACCIO CORAGGIO.]
460
00:40:36,000 --> 00:40:39,560
[# MI FACCIO CORAGGIO, SI VA.]
461
00:40:39,600 --> 00:40:42,240
[# TI PERDI DA GIORNI.]
462
00:40:42,280 --> 00:40:46,320
[# DA MESI NON DORMO LA NOTTE.]
463
00:40:46,360 --> 00:40:49,360
[# HO IL SOLE NEGLI OCCHI.]
464
00:40:49,400 --> 00:40:52,560
[# STO SCAPPANDO VIA DA QUA.]
465
00:40:52,600 --> 00:40:57,720
[# NON SO PIU' CHE COSA FARE.
SONO SOLO IN MEZZO AL MARE.]
466
00:40:57,760 --> 00:41:00,440
[# SIAMO IO E LE MIE PARE.
# PADRE.]
467
00:41:00,480 --> 00:41:04,920
[# TU NON SEI QUI CON ME.
# QUANTI NE HAI SALVATI COME ME ?]
468
00:41:04,960 --> 00:41:07,760
[# SALVATORE DI UOMINI.
# TU NON SEI QUI CON ME.]
469
00:41:07,800 --> 00:41:10,440
[# QUANTI NE HAI SALVATI COME ME ?
COME ME ?]
470
00:41:10,480 --> 00:41:12,440
[# PADRE.]
471
00:41:12,480 --> 00:41:14,880
[# HANBEL. #]
472
00:41:19,760 --> 00:41:23,040
- Aspettami qua.
- Che fai ? - Citofono.
473
00:42:02,320 --> 00:42:07,920
(in arabo) Italiano !
- Ecco, adesso questo mi ammazza.
474
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
Paura, eh ?
475
00:42:22,040 --> 00:42:26,520
- Se mi cercavi, potevi suonare
il campanello. - Non cercavo te.
476
00:42:26,560 --> 00:42:29,680
Cercavo il padrone
di quella macchina lì.
477
00:42:29,720 --> 00:42:34,440
- Come l'hai capito ?
- Dalla canzone di tuo figlio.
478
00:42:34,480 --> 00:42:38,680
"Ti chiamavano Hanbel,
salvatore di uomini."
479
00:42:38,720 --> 00:42:41,320
Ha salvato la vita anche a me.
480
00:42:41,360 --> 00:42:46,320
Se avessi minacciato di denunciarti,
sapevo che lui ti avrebbe avvertito.
481
00:42:47,960 --> 00:42:51,720
Eravamo amici,
poi quando siamo arrivati in Italia
482
00:42:52,720 --> 00:42:55,320
abbiamo preso strade diverse.
483
00:42:55,360 --> 00:42:58,080
Ma io sono sempre in debito con lui.
484
00:42:58,120 --> 00:43:01,520
Io ero venuto qui
per fare crescere mio figlio bene
485
00:43:01,560 --> 00:43:03,760
e fargli fare una vita migliore.
486
00:43:03,800 --> 00:43:08,160
Mi sono fatto il culo a fare
l'imbianchino per farlo studiare
487
00:43:08,200 --> 00:43:10,240
e non è servito a niente.
488
00:43:10,280 --> 00:43:13,400
Perché farlo tornare
in Marocco cambierà le cose ?
489
00:43:13,440 --> 00:43:17,240
Intanto lo togliamo da qui,
così evitiamo altri guai.
490
00:43:17,280 --> 00:43:20,440
L'unico modo per convincerlo
a tornare in Marocco
491
00:43:20,480 --> 00:43:24,000
era spaventarlo e fargli capire
che non aveva scelta.
492
00:43:24,040 --> 00:43:27,840
Andava tutto bene, poi
sei arrivato tu a rompere le palle.
493
00:43:27,880 --> 00:43:30,760
Non riuscivo più a dormire la notte.
494
00:43:30,800 --> 00:43:35,600
Mi aspettavo che qualcuno venisse
a dirmi che era stato ammazzato.
495
00:43:35,640 --> 00:43:41,120
- Vi siete inventati tutto ?
- Dovevo fare qualcosa.
496
00:43:41,160 --> 00:43:44,360
Non potevo restare lì a guardare.
497
00:43:45,440 --> 00:43:48,160
[PARLA IN ARABO]
498
00:43:48,200 --> 00:43:52,720
- Sta dicendo... - Sì, lo so.
Ha detto: "E' tutta colpa mia".
499
00:43:54,440 --> 00:43:56,720
"E' tutta colpa mia."
500
00:44:01,480 --> 00:44:03,960
Vai, Bonetti, vai !
501
00:44:47,000 --> 00:44:49,600
- Ti ho fatto aspettare ?
- Un po'.
502
00:44:50,760 --> 00:44:53,840
- Ho risolto.
- Perché Beslama ce l'ha con me ?
503
00:44:53,880 --> 00:44:56,560
Non ce l'ha con te,
ma con tuo padre.
504
00:44:56,600 --> 00:45:01,360
- Che dici ? - Se non lo porti via,
finisce male, lo capisci o no ?
505
00:45:01,400 --> 00:45:04,760
- Che gli ha fatto ?
- Questo te lo spiega tuo padre.
506
00:45:04,800 --> 00:45:10,520
Se gli vuoi bene, domattina prendi
un aereo con lui e ve ne andate.
507
00:45:10,560 --> 00:45:13,240
Si risolve tutto,
anche il tuo debito.
508
00:45:13,280 --> 00:45:15,800
- Davvero ?
- Sì, davvero.
509
00:45:20,600 --> 00:45:23,560
Va bene, domani partiamo,
mi hai convinto.
510
00:45:23,600 --> 00:45:26,800
E' solo per un po',
finché non si calma questa cosa.
511
00:45:26,840 --> 00:45:29,640
La tua musica puoi farla
pure dal Marocco.
512
00:45:29,680 --> 00:45:33,280
A proposito, l'ho sentita.
513
00:45:33,320 --> 00:45:35,760
E' vero, sei bravo.
514
00:45:38,600 --> 00:45:42,960
- Ti faccio avere i tuoi soldi
in qualche modo. - No, tieniteli.
515
00:45:43,000 --> 00:45:45,120
Ti faranno comodo là.
516
00:45:56,360 --> 00:45:59,840
Sei bravo,
nonostante tutto quello che bevi.
517
00:46:06,440 --> 00:46:08,960
No, non ci sto venerdì.
518
00:46:09,000 --> 00:46:12,120
Non ci sto nemmeno sabato.
519
00:46:12,160 --> 00:46:16,840
Non faccio più il buttafuori,
ho trovato un altro lavoro.
520
00:46:16,880 --> 00:46:19,160
Sì, okay, ciao.
521
00:46:41,000 --> 00:46:43,800
(Come ha fatto a entrare ?)
522
00:46:43,840 --> 00:46:46,640
(Era sulla lista sotto falso nome.)
523
00:46:47,880 --> 00:46:52,400
(Khadija deve averlo aggiunto
da sola all'ultimo momento.)
524
00:46:52,440 --> 00:46:54,640
Tramite il tuo computer.
525
00:46:55,960 --> 00:47:00,200
Ce l'aveva sempre sottomano,
non è stato difficile per lei.
526
00:47:01,720 --> 00:47:04,560
E...
527
00:47:04,600 --> 00:47:06,880
C'è un'altra cosa.
528
00:47:13,960 --> 00:47:17,920
Stanno controllando il suo telefono
perché c'è il sospetto
529
00:47:17,960 --> 00:47:21,840
che fosse in contatto con qualcuno
già attenzionato dai Servizi.
530
00:47:21,880 --> 00:47:24,200
Che cazzo dici ?
531
00:47:25,400 --> 00:47:27,560
Tu l'hai vista, Luca.
532
00:47:27,600 --> 00:47:32,360
Era lì per ammazzare il ministro,
qualcosa deve essere andato storto.
533
00:47:32,400 --> 00:47:36,800
Se la bomba fosse esplosa dentro,
avrebbe fatto una strage.
534
00:47:36,840 --> 00:47:39,480
Claudio, mangiavamo insieme.
535
00:47:40,840 --> 00:47:43,200
Dormivamo insieme.
536
00:47:44,360 --> 00:47:48,880
Non può avermi preso per il culo
fin dall'inizio, non ci credo.
537
00:47:52,720 --> 00:47:55,840
So che è difficile
538
00:47:55,880 --> 00:47:59,760
ma prima accetti la verità,
meglio è per tutti.
539
00:48:05,560 --> 00:48:09,520
- Adesso ?
- Ecco, bravo.
540
00:48:11,200 --> 00:48:15,680
Ascoltami bene, Luca.
Adesso non deve succedere niente.
541
00:48:15,720 --> 00:48:19,280
Facciamo credere a tutti
che sia morta nell'attentato.
542
00:48:19,320 --> 00:48:24,760
Nessuno l'ha vista, nessuno deve
sapere come sono andate le cose.
543
00:48:24,800 --> 00:48:29,880
Sarebbe un disastro se venissero
a saperlo e non solo con i libici.
544
00:48:29,920 --> 00:48:34,360
Avremmo tutti contro, se venisse
fuori che è stata la tua donna.
545
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
[RINTOCCHI DI CAMPANE]
546
00:49:10,320 --> 00:49:12,360
Luca ! Oh !
547
00:49:13,480 --> 00:49:17,000
La macchina è pronta
e questa è per te.
548
00:49:17,040 --> 00:49:21,160
L'ha lasciata un "armadio",
non ha detto che c'è dentro.
549
00:49:21,200 --> 00:49:25,400
- Un marocchino ?
- Un emigrato. Che c'è scritto ?
550
00:49:25,440 --> 00:49:28,120
[PARLA IN ARABO]
Che vuol dire ?
551
00:49:28,160 --> 00:49:33,840
- "Grazie, Clandestino".
- Tu dovresti ringraziare me.
552
00:49:33,880 --> 00:49:38,560
E' merito mio
se ti sei messo in tasca 4000 euro.
553
00:49:38,600 --> 00:49:43,320
- Questi non sono 4000.
- Meno il mio 20 per cento. - Ah.
554
00:49:43,360 --> 00:49:45,840
E l'affitto che mi dovevi.
555
00:49:45,880 --> 00:49:50,280
Li ho presi già, eh, socio.
556
00:49:50,320 --> 00:49:53,360
Vedrai che faremo
grandi cose insieme.
557
00:49:53,400 --> 00:49:57,480
Tu hai le capacità, ma hai bisogno
di un professionista come me.
558
00:49:57,520 --> 00:49:59,920
- Fottiti.
- Eh ?
559
00:50:02,040 --> 00:50:04,800
Vieni con me, vieni.
560
00:50:07,160 --> 00:50:10,920
Sai che hai scritto qui ?
Questo non è "soccorso stradale".
561
00:50:10,960 --> 00:50:13,240
Significa "fottiti".
562
00:50:13,280 --> 00:50:15,760
Professionista...
563
00:50:31,960 --> 00:50:35,200
- Ciao. - Ciao.
- La macchina è a posto.
564
00:50:37,080 --> 00:50:41,000
- Wow, è stupendo. - Sì,
Palitha ha fatto un bel lavoro.
565
00:51:05,800 --> 00:51:09,800
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
62391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.