All language subtitles for Greys Anatomy s20e10 Burn It Down.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,333 --> 00:00:08,633 A med school professor 2 00:00:08,667 --> 00:00:11,304 once told me the hardest decision in surgery 3 00:00:11,337 --> 00:00:13,147 is knowing when to abandon a repair 4 00:00:13,172 --> 00:00:14,940 and just remove the whole organ. 5 00:00:14,941 --> 00:00:16,341 Firefighters are scrambling 6 00:00:16,342 --> 00:00:17,776 to contain this wildfire, 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,612 the state's largest in recent history. 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,081 Mandatory evacuation orders have been issued 9 00:00:23,082 --> 00:00:25,683 for residents in Fall City and the surrounding areas. 10 00:00:25,684 --> 00:00:27,619 Eastbound lanes are closed on I-90... 11 00:00:27,652 --> 00:00:29,688 If a spleen is shattered, 12 00:00:29,721 --> 00:00:32,492 we'll take it out to protect the rest of the body. 13 00:00:32,525 --> 00:00:34,815 Same with the section of colon or small bowel. 14 00:00:35,861 --> 00:00:38,864 The human body can survive a fair amount of loss. 15 00:00:38,897 --> 00:00:40,799 People live without an appendix, 16 00:00:40,832 --> 00:00:43,136 a kidney, tonsils, and more. 17 00:00:43,169 --> 00:00:45,670 Hey. Slow down. Where's the fire? 18 00:00:45,704 --> 00:00:47,639 Fall City, spreading fast. 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,341 What? I meant that as a figure of speech. 20 00:00:49,342 --> 00:00:51,877 Well, we got paged. All hands on deck. 21 00:00:55,914 --> 00:00:57,116 Last night was fun. 22 00:00:57,150 --> 00:00:59,017 It was. Yeah. 23 00:00:59,050 --> 00:01:02,488 By the way, um, my parents are in town. 24 00:01:02,522 --> 00:01:04,055 I'd love for you to meet them. 25 00:01:05,657 --> 00:01:07,959 Kidding, and worth it. 26 00:01:11,062 --> 00:01:12,565 The body finds ways 27 00:01:12,598 --> 00:01:15,033 to compensate for what it's missing. 28 00:01:15,034 --> 00:01:17,269 But it will eventually reach a breaking point. 29 00:01:17,270 --> 00:01:19,305 Okay. All the windows are closed. 30 00:01:19,338 --> 00:01:21,541 Still smells like a campfire. 31 00:01:21,574 --> 00:01:22,974 It's the hospital. 32 00:01:23,008 --> 00:01:25,538 They're asking for all available staff to come in. 33 00:01:25,539 --> 00:01:28,513 Guess they forgot to remove me from the text alerts. 34 00:01:28,514 --> 00:01:30,681 Do you still have your work laptop, your phone, your badge? 35 00:01:30,682 --> 00:01:31,916 Yeah, you want to bring it back for me? 36 00:01:31,917 --> 00:01:33,218 When you talked to Catherine, did she tell you 37 00:01:33,219 --> 00:01:35,052 you were no longer chief or no longer a surgeon? 38 00:01:35,053 --> 00:01:37,390 I don't know. I kinda blacked out. 39 00:01:37,423 --> 00:01:39,192 Okay, Seattle Pres is evacuating. 40 00:01:39,225 --> 00:01:40,992 No, no. Get dressed. 41 00:01:41,026 --> 00:01:42,662 We need all the help we can get. 42 00:01:42,694 --> 00:01:44,497 Your body can only give up so much 43 00:01:44,530 --> 00:01:46,566 before it no longer works at all. 44 00:01:46,599 --> 00:01:48,668 No, it's closed. 45 00:01:48,669 --> 00:01:50,468 Don't they know we're working through a wildfire? 46 00:01:50,469 --> 00:01:51,937 I think that's the point. 47 00:01:51,970 --> 00:01:54,005 There's an entire cafeteria inside. 48 00:01:54,039 --> 00:01:57,610 Well, Jason gives me day-old pastries for free. 49 00:01:57,643 --> 00:02:00,279 Oh, nice suit. Coming from your career's funeral? 50 00:02:00,280 --> 00:02:01,479 I had a video interview 51 00:02:01,480 --> 00:02:02,980 with Chicago's program director. 52 00:02:02,981 --> 00:02:04,082 How did it go? 53 00:02:04,116 --> 00:02:05,917 Uh, they offered me the spot. 54 00:02:05,951 --> 00:02:08,187 Oh. Congratulations, Skywalker. 55 00:02:08,221 --> 00:02:09,754 Hey, you owe me 20 bucks. 56 00:02:09,755 --> 00:02:11,590 I bet that you'd be gone by the end of the year. 57 00:02:11,591 --> 00:02:13,225 I'll give you 20 bucks to be gone now. 58 00:02:13,226 --> 00:02:14,427 Did you accept it? 59 00:02:14,460 --> 00:02:15,894 I said I'd think about it. 60 00:02:17,896 --> 00:02:20,266 Dorian. What are you doing here? 61 00:02:20,299 --> 00:02:21,701 They needed my room, 62 00:02:21,702 --> 00:02:23,235 too many patients from the fire. 63 00:02:23,236 --> 00:02:24,603 Oh, I'm so sorry about that. 64 00:02:24,604 --> 00:02:25,870 No worries. 65 00:02:25,871 --> 00:02:27,672 A bed opened at the skilled nursing facility. 66 00:02:27,673 --> 00:02:29,275 Oh. I'm being discharged. 67 00:02:29,308 --> 00:02:30,710 That's great. 68 00:02:30,711 --> 00:02:32,677 I'm hoping I won't be here much longer. 69 00:02:32,678 --> 00:02:34,078 Well, you've obviously never been discharged 70 00:02:34,079 --> 00:02:37,316 from a hospital before, especially during a wildfire. 71 00:02:37,350 --> 00:02:40,885 And you've obviously never worked at one in a wildfire. 72 00:02:40,919 --> 00:02:44,055 I paged you 26 minutes ago. 73 00:02:44,089 --> 00:02:46,325 If you're not dressed in the next 4... 74 00:02:46,359 --> 00:02:47,493 -Bye, Dorian. -Oh! 75 00:02:47,526 --> 00:02:49,562 See you! 76 00:02:51,597 --> 00:02:53,167 I'll make sure and say goodbye. 77 00:02:59,171 --> 00:03:00,740 Okay. 78 00:03:02,641 --> 00:03:06,378 Let's push these two laminectomies 79 00:03:06,379 --> 00:03:08,748 and reschedule Ms. Feuer's knee replacement. 80 00:03:08,780 --> 00:03:12,451 So...move the whole ortho schedule to next week. 81 00:03:12,485 --> 00:03:15,020 Hey. Hey, I, uh, I need some help. 82 00:03:15,021 --> 00:03:16,721 Didn't you just finish an overnight shift? 83 00:03:16,722 --> 00:03:18,123 Well, tell that to the wildfires. 84 00:03:18,124 --> 00:03:19,358 Can I steal him? 85 00:03:19,392 --> 00:03:21,127 Oh, I'm on ortho. Sure. 86 00:03:21,160 --> 00:03:23,629 There are a hundred other residents, 87 00:03:23,630 --> 00:03:25,230 and you know how I feel about birth. 88 00:03:25,231 --> 00:03:27,032 And I know how you feel about peds. 89 00:03:27,033 --> 00:03:29,634 There are NICU transfers coming in from Seattle Pres, 90 00:03:29,635 --> 00:03:31,145 and Beltran needs extra help. 91 00:03:32,171 --> 00:03:35,508 Bye. Thank you, thank you! 92 00:03:35,541 --> 00:03:37,176 Charge Nurse, call the... 93 00:03:37,177 --> 00:03:38,543 I just hope we don't run into her. 94 00:03:38,544 --> 00:03:40,011 - Teddy. - Hey. 95 00:03:40,045 --> 00:03:42,481 I'm so sorry. Oh, it was my decision to fund you. 96 00:03:42,482 --> 00:03:44,382 I'm just - I'm sorry that your research is in jeopardy. 97 00:03:44,383 --> 00:03:46,352 Well, we don't know it is. 98 00:03:46,353 --> 00:03:48,018 Why wouldn't Catherine just call you directly? 99 00:03:48,019 --> 00:03:49,554 Oh, she knows once I heard about Teddy, 100 00:03:49,555 --> 00:03:50,821 I would jump right on a plane. 101 00:03:50,822 --> 00:03:52,491 It's a pretty good power move. 102 00:03:56,362 --> 00:03:57,962 Also a good power move. 103 00:03:57,963 --> 00:04:00,165 I would think that Catherine would have security 104 00:04:00,166 --> 00:04:01,801 tackling us by now. 105 00:04:03,569 --> 00:04:05,338 If I have access to this building, 106 00:04:05,339 --> 00:04:07,004 then that means there's room to negotiate. 107 00:04:07,005 --> 00:04:08,840 With what leverage? 108 00:04:08,873 --> 00:04:10,242 Our research. 109 00:04:10,243 --> 00:04:11,842 No matter what she thinks of us, 110 00:04:11,843 --> 00:04:13,178 she will not stand in the way 111 00:04:13,179 --> 00:04:14,879 of scientific progress. 112 00:04:14,913 --> 00:04:17,015 Okay. So what are you suggesting? 113 00:04:17,048 --> 00:04:18,818 We present yesterday's findings. 114 00:04:18,850 --> 00:04:20,686 The work speaks for itself. 115 00:04:20,720 --> 00:04:23,389 She cannot deny that with a power move. 116 00:04:23,390 --> 00:04:24,622 When you have all the power, 117 00:04:24,623 --> 00:04:26,525 I think it's just called a move. 118 00:04:26,559 --> 00:04:28,527 Well, we have moves, too. 119 00:04:28,561 --> 00:04:31,564 Every resident came in except Bradley and Kaneko. 120 00:04:31,565 --> 00:04:32,863 They were evacuating their apartments, 121 00:04:32,864 --> 00:04:34,232 but they'll be back when they can. 122 00:04:34,233 --> 00:04:35,401 Oh, they're excused. 123 00:04:35,434 --> 00:04:36,535 Uh... 124 00:04:36,536 --> 00:04:39,036 Well, spit it out, Griffith. 125 00:04:39,037 --> 00:04:40,706 I think Adams is gonna leave. 126 00:04:40,740 --> 00:04:42,907 Oh, uh. Dr. Fox hasn't decided that yet. 127 00:04:42,941 --> 00:04:45,444 He got offered a second-year spot in Chicago. 128 00:04:45,478 --> 00:04:46,846 Any available orderlies... 129 00:04:46,847 --> 00:04:48,279 Good for him. You don't want him to stay? 130 00:04:48,280 --> 00:04:50,349 It's not up to me or you. 131 00:04:50,383 --> 00:04:52,118 Alright. Listen up, everyone. 132 00:04:52,151 --> 00:04:53,753 As of this morning, 133 00:04:53,754 --> 00:04:55,953 Grey-Sloan is the only level 1 trauma center 134 00:04:55,954 --> 00:04:58,190 operating in the Seattle region. 135 00:04:58,191 --> 00:05:00,158 Now, these fires are not easy to extinguish... 136 00:05:00,159 --> 00:05:01,459 ...and this wind is not letting up. 137 00:05:01,460 --> 00:05:04,530 This could go on for some time, maybe days. 138 00:05:04,563 --> 00:05:07,099 If any of you need help, ask for it. 139 00:05:07,133 --> 00:05:09,435 Okay? Let's get to work. 140 00:05:09,468 --> 00:05:11,737 Oh, Link, we have a helicopter 141 00:05:11,738 --> 00:05:13,138 coming in with an injured firefighter 142 00:05:13,139 --> 00:05:15,073 with an open fracture. A firefighter? 143 00:05:15,074 --> 00:05:17,509 Oh, it's, uh, it's Theo Ruiz, and Ben's with him. 144 00:05:17,510 --> 00:05:19,445 Uh, Theo's family. I'm coming, too. 145 00:05:23,582 --> 00:05:24,983 I'm so sorry, Garrett. 146 00:05:24,984 --> 00:05:26,351 The operating rooms are being held 147 00:05:26,352 --> 00:05:28,621 for wildfire victims and trauma patients. 148 00:05:28,622 --> 00:05:30,522 But we're working on getting your Triple-A repair 149 00:05:30,523 --> 00:05:31,922 rescheduled as soon as possible. 150 00:05:31,923 --> 00:05:33,159 Yeah. I get it. 151 00:05:33,192 --> 00:05:34,993 I was at Woodstock '99, 152 00:05:35,026 --> 00:05:37,496 so I know what disaster looks like. 153 00:05:37,530 --> 00:05:39,598 How high do you think the AQI is? 154 00:05:39,632 --> 00:05:42,568 Well, we can get you a KN95 mask for your drive home. 155 00:05:42,569 --> 00:05:44,001 Oh, I'm not worried about me. 156 00:05:44,002 --> 00:05:46,003 It's that vinyl is sensitive to, uh, changes 157 00:05:46,004 --> 00:05:48,307 in temperature and moisture and air quality. 158 00:05:48,340 --> 00:05:49,970 Garrett manages Both Sides Now. 159 00:05:49,974 --> 00:05:51,943 I love listening to records there... 160 00:05:51,944 --> 00:05:53,378 and occasionally buying one. 161 00:05:53,379 --> 00:05:54,946 Cool. 162 00:05:54,979 --> 00:05:57,750 Well, I'll stop by on my way home and check on things. 163 00:05:57,751 --> 00:05:59,284 I just hope traffic's not too bad. 164 00:05:59,285 --> 00:06:00,952 Apologies, I'm being paged. 165 00:06:00,985 --> 00:06:02,188 But I will call you later 166 00:06:02,189 --> 00:06:03,288 once we have you back on the schedule. 167 00:06:03,289 --> 00:06:04,499 Alright, cool. Alright. 168 00:06:05,558 --> 00:06:07,159 Uh, your - your shop... 169 00:06:07,193 --> 00:06:09,495 You got any Coltrane? 170 00:06:09,528 --> 00:06:12,164 John or Alice? I got both. 171 00:06:14,200 --> 00:06:16,469 Garrett, you feeling pain? 172 00:06:16,502 --> 00:06:19,037 Some cramping in my stomach and back, 173 00:06:19,070 --> 00:06:20,606 but it's not that bad. 174 00:06:20,639 --> 00:06:23,175 You have an abdominal aortic aneurysm. 175 00:06:23,209 --> 00:06:24,643 Change back into your gown. 176 00:06:24,644 --> 00:06:26,311 Let's get some scans just to be safe. 177 00:06:26,312 --> 00:06:27,646 Hm. Alright. 178 00:06:31,409 --> 00:06:34,352 Alright, Ben, what do we got? 179 00:06:34,353 --> 00:06:35,987 Theo Ruiz, 37-year-old male, 180 00:06:35,988 --> 00:06:37,422 crushed by a large tree branch. 181 00:06:37,423 --> 00:06:39,692 Abdominal crush injury, unstable pelvis, 182 00:06:39,693 --> 00:06:41,593 femoral fracture with tourniquet placed in the field. 183 00:06:41,594 --> 00:06:43,528 BP dropped and we intubated him en route. 184 00:06:43,529 --> 00:06:45,996 Systolics now holding around 110 after 3 liters of NS. 185 00:06:45,997 --> 00:06:47,433 Let's get him inside. 186 00:06:49,668 --> 00:06:51,370 How is it out there? 187 00:06:51,403 --> 00:06:54,233 We'll be lucky if this is the worst that we bring in today. 188 00:07:05,700 --> 00:07:07,602 Where's Beltran? 189 00:07:07,635 --> 00:07:09,937 Can I give you some advice? 190 00:07:09,938 --> 00:07:11,671 How is that answering my question? 191 00:07:11,672 --> 00:07:13,341 Beltran is a kick-ass surgeon. 192 00:07:13,342 --> 00:07:15,442 She doesn't have time to play 20 questions with you. 193 00:07:15,443 --> 00:07:17,078 You need to chill out around her. 194 00:07:17,111 --> 00:07:18,921 You think I ask too many questions? 195 00:07:19,312 --> 00:07:21,182 I am showing interest. 196 00:07:21,215 --> 00:07:24,085 You are sucking up to get the peds fellowship. 197 00:07:24,118 --> 00:07:25,953 Every candidate has an advantage. 198 00:07:25,987 --> 00:07:27,320 I think mine are my 199 00:07:27,321 --> 00:07:29,523 pre-existing relationships here at Grey-Sloan. 200 00:07:29,524 --> 00:07:31,558 Schmitt, we've got seven transfer patients on the way up. 201 00:07:31,559 --> 00:07:32,927 Can you help with intake? 202 00:07:32,960 --> 00:07:35,196 Yeah. Oh, one had a biliary atresia repair. 203 00:07:35,197 --> 00:07:37,329 I was just reading about the Kasai procedure. 204 00:07:37,330 --> 00:07:39,166 Have you ever done one of those? Yes, I've done three. 205 00:07:39,167 --> 00:07:40,935 Amazing. What were the outcomes? 206 00:07:40,936 --> 00:07:42,402 Did anyone get a transplant? 207 00:07:42,403 --> 00:07:43,537 Schmitt, it's the NICU. 208 00:07:43,538 --> 00:07:44,988 You can keep your voice down. 209 00:07:45,006 --> 00:07:46,808 Um, if you were to... 210 00:07:46,809 --> 00:07:48,341 Okay, hand your tag to that nurse, 211 00:07:48,342 --> 00:07:49,342 and they'll set you up. 212 00:07:49,343 --> 00:07:51,311 Over here. E-Excuse me. 213 00:07:51,345 --> 00:07:52,780 My son and his husband, 214 00:07:52,814 --> 00:07:53,981 they were camping, 215 00:07:53,982 --> 00:07:55,148 and I-I can't reach either of them. 216 00:07:55,149 --> 00:07:56,550 Can - Can you - Can you tell me 217 00:07:56,551 --> 00:07:57,717 if they're patients here? 218 00:07:57,718 --> 00:07:58,819 Yeah. They'll help you at the desk. 219 00:07:58,820 --> 00:08:00,488 No, they don't know anything. 220 00:08:00,489 --> 00:08:02,088 Their names aren't in the system, 221 00:08:02,089 --> 00:08:04,024 and - and they're too busy to check on all the John Does. 222 00:08:04,025 --> 00:08:06,227 Look, I know they're grown men 223 00:08:06,228 --> 00:08:08,094 and cell reception isn't great out there, 224 00:08:08,095 --> 00:08:11,232 but I-I'm a mom, and I worry. 225 00:08:11,265 --> 00:08:12,667 What are their names? 226 00:08:12,700 --> 00:08:15,236 Thank you. Nathan Bates and Andrew Smith. 227 00:08:15,269 --> 00:08:18,072 Uh, also, all those people are looking for people, too. 228 00:08:19,774 --> 00:08:21,576 Okay, ma'am. 229 00:08:23,678 --> 00:08:25,880 I'm doing the best I can. 230 00:08:25,913 --> 00:08:27,515 I can feel a left femoral pulse. 231 00:08:27,516 --> 00:08:29,716 Okay, let's get some more O-neg on standby. 232 00:08:29,717 --> 00:08:31,385 Theo's lost a lot of blood. 233 00:08:31,386 --> 00:08:33,220 We had to use a chainsaw to get that tree off of him. 234 00:08:33,221 --> 00:08:34,855 What? He didn't see it coming? He did. 235 00:08:34,856 --> 00:08:36,356 He pushed Montgomery out of the way. 236 00:08:36,357 --> 00:08:38,191 My badge was deactivated. I was definitely fired. 237 00:08:38,192 --> 00:08:39,226 I'm sorry. Wait, what?! 238 00:08:39,227 --> 00:08:40,494 It's a long story. 239 00:08:40,495 --> 00:08:41,928 Oh, damn it. That does not look good. 240 00:08:41,929 --> 00:08:43,196 He's got vascular compromise. 241 00:08:43,197 --> 00:08:44,030 You've got to save his leg. 242 00:08:44,031 --> 00:08:45,199 His job's his life. 243 00:08:45,200 --> 00:08:46,366 Okay, there's free fluid in his abdomen. 244 00:08:46,367 --> 00:08:47,400 He - He needs an ex-lap. 245 00:08:47,401 --> 00:08:49,003 Okay. 246 00:08:49,004 --> 00:08:50,237 As - As long as his BP continues to hold, 247 00:08:50,238 --> 00:08:51,572 we can scan him. 248 00:08:51,573 --> 00:08:52,706 Bailey, you said it yourself, 249 00:08:52,707 --> 00:08:53,774 Theo is family. 250 00:08:53,808 --> 00:08:55,509 You both need to step outside. 251 00:08:55,543 --> 00:08:57,245 We will update you, okay? 252 00:08:57,246 --> 00:08:58,712 Hey. The hospital emergency coordinator 253 00:08:58,713 --> 00:09:00,080 wants to talk to you. What? Now? 254 00:09:00,081 --> 00:09:02,550 I-It's about our pre-evacuation plan. 255 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 I'll be a few minutes. Okay. 256 00:09:04,118 --> 00:09:05,688 Alright, look, I'll take Ruiz. 257 00:09:05,689 --> 00:09:07,487 He needs surgery and you're short surgeons. 258 00:09:07,488 --> 00:09:09,422 Catherine can't blame me for saving a firefighter. 259 00:09:09,423 --> 00:09:11,157 Thank you. Alright, bring me up to speed. 260 00:09:11,158 --> 00:09:12,293 37-year-old male, 261 00:09:12,294 --> 00:09:13,460 crushed by a large tree branch, 262 00:09:13,461 --> 00:09:15,096 blood pressure holding. 263 00:09:24,305 --> 00:09:26,774 Stay still, please, Garrett. 264 00:09:26,807 --> 00:09:28,609 You know, Maxine loves that song. 265 00:09:28,643 --> 00:09:30,544 Well, how's she doing? 266 00:09:30,578 --> 00:09:32,580 She worried about the fires? 267 00:09:32,613 --> 00:09:35,249 Uh, more like annoyed that they might mean 268 00:09:35,283 --> 00:09:37,685 her hot yoga retreat is postponed. 269 00:09:39,320 --> 00:09:40,821 Ah, I'm just in time. 270 00:09:40,855 --> 00:09:42,623 Okay. What do you see? 271 00:09:42,657 --> 00:09:44,292 His aneurysm ruptured. 272 00:09:44,293 --> 00:09:46,026 Fortunately, it's still contained. 273 00:09:46,027 --> 00:09:49,096 Let's book an OR and prep him for an open repair. 274 00:09:49,097 --> 00:09:51,631 You and Dr. Ndugu don't want to go in endovascularly? 275 00:09:51,632 --> 00:09:53,935 Well, Dr. Ndugu had to run to an emergent CABG. 276 00:09:53,936 --> 00:09:55,001 I'm flying solo. 277 00:09:55,002 --> 00:09:56,771 As for Garrett, he's young, 278 00:09:56,804 --> 00:09:58,773 surgically speaking. 279 00:09:58,806 --> 00:10:00,676 An open surgery has better outcomes 280 00:10:00,677 --> 00:10:02,142 for someone with his history. 281 00:10:02,143 --> 00:10:04,044 But we studied the endovascular procedure. 282 00:10:04,045 --> 00:10:07,248 Well, if you two aren't confident retracting, 283 00:10:07,249 --> 00:10:09,015 I'm sure someone else can handle it. 284 00:10:09,016 --> 00:10:10,684 Well, I'm confident. I retract in my sleep. 285 00:10:10,685 --> 00:10:12,118 Okay, well, then, page me when he's ready. 286 00:10:12,119 --> 00:10:13,487 And study up. 287 00:10:13,488 --> 00:10:14,888 The one who's most prepared 288 00:10:14,889 --> 00:10:16,958 will get to do more than retract. 289 00:10:16,991 --> 00:10:19,160 Dr. Spence to Pediatrics. 290 00:10:19,193 --> 00:10:20,823 Dr. Kendal Spence to Pediatrics. 291 00:10:31,484 --> 00:10:34,207 How about you see patients 292 00:10:34,208 --> 00:10:35,809 instead of updating your socials? 293 00:10:35,810 --> 00:10:37,143 How about you make yourself useful 294 00:10:37,144 --> 00:10:39,780 and post the link I sent everyone? 295 00:10:39,814 --> 00:10:41,849 Fall City Wildfire People Locator. 296 00:10:41,850 --> 00:10:42,983 Yeah, it's a shared database 297 00:10:42,984 --> 00:10:43,984 put together on my phone. 298 00:10:43,985 --> 00:10:45,286 There's over 100 people. 299 00:10:45,287 --> 00:10:47,053 Yeah, might be more if you post the link. 300 00:10:47,054 --> 00:10:48,289 I'll post. 301 00:10:48,322 --> 00:10:49,857 You have bed 3. 302 00:10:49,890 --> 00:10:51,625 Dr. Wagner to Radiology. 303 00:10:51,659 --> 00:10:53,661 Dr. Wagner to Radiology. 304 00:10:53,662 --> 00:10:54,527 Molly Tran? 305 00:10:54,528 --> 00:10:55,495 I'm Dr. Adams. 306 00:10:55,496 --> 00:10:56,964 How are you doing? 307 00:10:56,965 --> 00:10:58,531 Um, I have a small sprain and what's probably 308 00:10:58,532 --> 00:11:00,167 just smoke inhalation. 309 00:11:00,168 --> 00:11:02,168 You have asthma and you were wheezing in the car. 310 00:11:02,169 --> 00:11:03,269 We should make sure you aren't having 311 00:11:03,270 --> 00:11:04,705 a major bronchospasm. 312 00:11:04,706 --> 00:11:05,872 Okay. Mind if I listen? 313 00:11:05,873 --> 00:11:08,377 Yeah. 314 00:11:08,378 --> 00:11:10,010 Chief Ortho Resident, call in patient services. 315 00:11:10,011 --> 00:11:11,712 Take a deep breath. 316 00:11:12,699 --> 00:11:14,748 Are you doctors? 317 00:11:14,749 --> 00:11:16,418 I'm in pharmacy school. 318 00:11:16,451 --> 00:11:18,052 He reads too much WebMD. 319 00:11:18,085 --> 00:11:19,754 How long have you had asthma? 320 00:11:19,787 --> 00:11:21,856 Um, hang on... 321 00:11:24,359 --> 00:11:25,559 Diagnosed at 17. 322 00:11:27,762 --> 00:11:30,064 I was in a car accident a few years ago. 323 00:11:30,065 --> 00:11:31,798 Spent a month in a coma, and when I woke up, 324 00:11:31,799 --> 00:11:33,367 I couldn't remember my parents, 325 00:11:33,368 --> 00:11:35,036 my cat, or medicine. 326 00:11:35,037 --> 00:11:36,536 Well, now I'm back in pharmacy school 327 00:11:36,537 --> 00:11:38,005 and learning it all again. 328 00:11:38,006 --> 00:11:39,806 As if it wasn't hard enough the first time. 329 00:11:39,807 --> 00:11:41,909 Yeah, thank God I kept my flashcards. 330 00:11:41,910 --> 00:11:43,610 Alright, I'm going to run some labs, 331 00:11:43,611 --> 00:11:45,979 uh, order a chest X-ray, and nebulizer treatment. 332 00:11:45,980 --> 00:11:47,615 I'll be right back. 333 00:11:47,616 --> 00:11:49,816 And while we don't yet understand the causality, 334 00:11:49,817 --> 00:11:52,953 there is a clear correlation. 335 00:11:52,987 --> 00:11:55,256 So you found a correlation between things 336 00:11:55,289 --> 00:11:56,857 I asked you not to study. 337 00:11:56,858 --> 00:11:58,224 Well, we haven't actually spoken about it. 338 00:11:58,225 --> 00:12:00,561 Things you said to my face 339 00:12:00,594 --> 00:12:02,296 you would stop researching. 340 00:12:02,329 --> 00:12:04,765 We are this close to being able to prove 341 00:12:04,799 --> 00:12:07,601 that Alzheimer's could be preventable. 342 00:12:07,602 --> 00:12:09,503 You have to admit that's a game-changer. 343 00:12:09,504 --> 00:12:11,406 I don't have to admit anything. 344 00:12:11,440 --> 00:12:14,608 You went behind my back using my money, 345 00:12:14,642 --> 00:12:17,878 two of my best and formerly most trusted surgeons. 346 00:12:17,912 --> 00:12:19,481 Give me one good reason 347 00:12:19,482 --> 00:12:21,681 I shouldn't just end your career right now. 348 00:12:21,682 --> 00:12:24,553 I'll give you 6.7 million reasons. 349 00:12:24,554 --> 00:12:26,086 That's the amount of Americans 350 00:12:26,087 --> 00:12:27,822 living with Alzheimer's today. 351 00:12:27,823 --> 00:12:29,289 And there's another half a million 352 00:12:29,290 --> 00:12:31,091 that will be diagnosed by year's end. 353 00:12:31,092 --> 00:12:32,793 And for every man that suffers, 354 00:12:32,827 --> 00:12:34,563 two women suffer. 355 00:12:34,564 --> 00:12:36,430 Think about what this could mean for their children, 356 00:12:36,431 --> 00:12:38,165 for their grandchildren 357 00:12:38,199 --> 00:12:40,835 if we could diagnose them before symptoms start, 358 00:12:40,868 --> 00:12:42,303 or if we could tell them 359 00:12:42,336 --> 00:12:44,905 that they're predisposed to this disease. 360 00:12:44,939 --> 00:12:47,308 I am sorry that I went behind your back. 361 00:12:47,342 --> 00:12:50,778 I honestly never did intend to use Fox Foundation funds. 362 00:12:50,811 --> 00:12:52,481 But we're here now. 363 00:12:52,514 --> 00:12:55,284 Don't you want to be on the forefront of fighting this? 364 00:12:57,885 --> 00:12:59,875 You're right. This changes everything. 365 00:13:01,356 --> 00:13:03,724 Fox Foundation should be leading the way. 366 00:13:05,693 --> 00:13:07,462 Would $5 million help? 367 00:13:07,496 --> 00:13:08,929 Yes. Yes. 368 00:13:08,930 --> 00:13:11,131 Yeah, I mean, we could expand the sample size. 369 00:13:11,132 --> 00:13:13,182 We could do a 5-year longitudinal study. 370 00:13:13,183 --> 00:13:14,067 Great. Okay. 371 00:13:14,068 --> 00:13:15,604 So... 372 00:13:15,636 --> 00:13:18,105 I would like for you to deliver your notes, 373 00:13:18,139 --> 00:13:20,609 your data, all your models, 374 00:13:20,641 --> 00:13:22,611 all of your work to Tom Koracick. 375 00:13:22,643 --> 00:13:23,944 Um, Koracick? 376 00:13:23,978 --> 00:13:25,028 Yes, you know Tom. 377 00:13:25,045 --> 00:13:26,515 Brilliant neurosurgeon, 378 00:13:26,516 --> 00:13:27,714 insufferable know-it-all, 379 00:13:27,715 --> 00:13:29,216 and tireless Lothario... 380 00:13:29,250 --> 00:13:30,485 He'll be taking over. 381 00:13:30,519 --> 00:13:32,354 Wait, I don't understand. 382 00:13:32,387 --> 00:13:34,054 You said yourself. 383 00:13:34,088 --> 00:13:36,824 Fox resources funded all the research. 384 00:13:36,857 --> 00:13:40,362 That means it all belongs to the Fox Foundation. 385 00:13:40,395 --> 00:13:43,197 So hand it over by end of day, 386 00:13:43,230 --> 00:13:46,333 and the two of you get to keep your jobs. 387 00:13:46,368 --> 00:13:48,836 Same thing for Altman. 388 00:13:48,869 --> 00:13:51,906 But this project is no longer yours. 389 00:13:57,200 --> 00:13:59,470 His vein has completely collapsed. 390 00:13:59,471 --> 00:14:00,369 We've lost IV access on his left side. 391 00:14:00,370 --> 00:14:02,171 We can't lose Ruiz. 392 00:14:02,172 --> 00:14:03,372 He might not work at 19 anymore, but he's still one of us. 393 00:14:03,373 --> 00:14:04,608 You should be in there. 394 00:14:04,609 --> 00:14:06,476 Altman and Lincoln are perfectly capable. 395 00:14:06,477 --> 00:14:08,111 I need you in there. 396 00:14:08,112 --> 00:14:09,144 I need to know it's your hands trying to fix him. 397 00:14:09,145 --> 00:14:11,014 Did his repeat H&H come back yet? 398 00:14:11,047 --> 00:14:12,849 Please. 399 00:14:12,882 --> 00:14:14,250 IO's placed. 400 00:14:14,251 --> 00:14:15,884 Alright, we need to get him to CT ASAP. 401 00:14:15,885 --> 00:14:16,985 Okay, then I'll meet you in the OR. 402 00:14:16,986 --> 00:14:18,756 You sure that's a good idea? 403 00:14:18,757 --> 00:14:20,989 You'll need all the best hands you have in there, 404 00:14:20,990 --> 00:14:22,693 and mine are pretty damn good. 405 00:14:22,694 --> 00:14:24,059 Alright. Let's get ready to move. 406 00:14:24,060 --> 00:14:26,630 Let's get another unit of crash blood. 407 00:14:28,131 --> 00:14:30,121 Have you put in the trauma CT order set? 408 00:14:30,326 --> 00:14:33,670 More traction on your side, Millin. 409 00:14:33,671 --> 00:14:35,271 Mm-hmm. 410 00:14:35,272 --> 00:14:36,405 Okay. There, that's better. 411 00:14:36,406 --> 00:14:37,874 Now, hypothetically, 412 00:14:37,875 --> 00:14:40,208 If I clamp the aorta, and there's still bleeding 413 00:14:40,209 --> 00:14:41,711 from the posterior wall, where's it coming from? 414 00:14:41,712 --> 00:14:43,846 The - The lumbar arteries. 415 00:14:43,880 --> 00:14:45,649 Correct. What do we do then? 416 00:14:45,683 --> 00:14:47,283 You oversew it. You st- 417 00:14:47,284 --> 00:14:48,216 Yasuda's right. 418 00:14:48,217 --> 00:14:49,720 Alright. 419 00:14:49,753 --> 00:14:52,021 The posterior parachute is done. 420 00:14:52,055 --> 00:14:54,324 And shall I ask a tie-breaker 421 00:14:54,357 --> 00:14:57,126 to see who gets to suture the anterior wall? 422 00:14:57,160 --> 00:14:58,629 Yes. Well, cou- 423 00:14:58,662 --> 00:15:00,664 Could we both do some of it? 424 00:15:00,698 --> 00:15:02,018 Well, I guess that'll work. 425 00:15:02,031 --> 00:15:04,233 Okay, Millin, you take the needle driver. 426 00:15:04,267 --> 00:15:06,804 Yasuda, you follow her with the anastomosis. 427 00:15:06,805 --> 00:15:07,936 You need to keep it tight, okay? 428 00:15:07,937 --> 00:15:09,204 And then you'll switch. Okay. 429 00:15:09,205 --> 00:15:10,541 Yeah. Thank you. 430 00:15:10,542 --> 00:15:11,907 Now, take healthy bites, Millin, 431 00:15:11,908 --> 00:15:14,010 on both the aorta and the Dacron graft 432 00:15:14,043 --> 00:15:15,345 or the suture won't hold. 433 00:15:15,378 --> 00:15:17,146 Am I following you okay? Yeah. 434 00:15:17,180 --> 00:15:18,816 Um, thank you for asking. 435 00:15:18,817 --> 00:15:20,215 Oh, I'm mostly bringing it up 436 00:15:20,216 --> 00:15:21,451 so that you do a good job when it's my turn. 437 00:15:21,452 --> 00:15:23,152 Alright. 438 00:15:23,186 --> 00:15:24,488 Ah. 439 00:15:24,521 --> 00:15:25,656 How does that look? 440 00:15:25,689 --> 00:15:27,825 Uh, still not enough artery. 441 00:15:27,826 --> 00:15:29,592 You know, just go with it, though, okay? 442 00:15:29,593 --> 00:15:31,160 We poke too many needle holes, 443 00:15:31,161 --> 00:15:33,395 and we'll have to deal with suture line bleeding. 444 00:15:33,396 --> 00:15:35,733 That's better. Okay. 445 00:15:35,766 --> 00:15:37,568 I'm going to tie it down for you. 446 00:15:37,569 --> 00:15:38,634 We ready to continue? 447 00:15:38,635 --> 00:15:40,771 Game on. You got it. 448 00:15:40,804 --> 00:15:43,005 Get ready to reload your needle. 449 00:15:43,039 --> 00:15:45,007 We are already over capacity. 450 00:15:45,008 --> 00:15:47,710 I have patients stuck in ORs 'cause the PACUs are full. 451 00:15:47,711 --> 00:15:50,079 I don't have time to this bureaucratic bull- 452 00:15:50,113 --> 00:15:51,347 Hello? 453 00:15:51,381 --> 00:15:52,549 Damn it. 454 00:15:52,550 --> 00:15:53,982 We're running out of IV pain meds. 455 00:15:53,983 --> 00:15:55,952 How long till we get more? No idea. 456 00:15:55,953 --> 00:15:57,052 There's just too much red tape. 457 00:15:57,053 --> 00:15:58,454 We're going to have to start rationing. 458 00:15:58,455 --> 00:16:00,322 How do you decide who gets it and who has to suffer? 459 00:16:00,323 --> 00:16:02,057 Well, if you can think of a way, then, please, let me know. 460 00:16:02,058 --> 00:16:03,091 What's the CT show? 461 00:16:03,092 --> 00:16:04,259 BP started bottoming out 462 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 so we're heading straight to surgery. 463 00:16:05,261 --> 00:16:06,311 Okay. 464 00:16:08,438 --> 00:16:12,635 Dr. Altman, where do you think you're going? 465 00:16:12,636 --> 00:16:13,903 To the OR. 466 00:16:14,210 --> 00:16:17,239 Catherine, he's a firefighter. 467 00:16:17,240 --> 00:16:19,710 Unless Grey has turned in all of her research, 468 00:16:19,711 --> 00:16:21,477 you still don't work at this hospital. 469 00:16:21,478 --> 00:16:23,614 Okay. If you need to go on some power trip, 470 00:16:23,647 --> 00:16:25,214 I can't stop you, 471 00:16:25,215 --> 00:16:27,282 but I have too many patients, not enough doctors. 472 00:16:27,283 --> 00:16:29,152 So if this man dies because your ego 473 00:16:29,153 --> 00:16:31,319 won't let one of our best doctors do her job, 474 00:16:31,320 --> 00:16:33,256 then his blood will be on your hands. 475 00:16:40,396 --> 00:16:41,665 Let's go. 476 00:16:46,503 --> 00:16:48,938 How close were you to the fire? 477 00:16:48,971 --> 00:16:51,201 I saw flames on a hill, which means too close. 478 00:16:51,202 --> 00:16:54,976 You know, I'm using this to get out of camping next time. 479 00:16:54,977 --> 00:16:56,512 Who wants to spend their vacation 480 00:16:56,513 --> 00:16:57,915 sleeping on the ground? 481 00:16:57,916 --> 00:16:59,515 Yeah, I went all the time as a kid. 482 00:16:59,516 --> 00:17:00,784 Hm. I wonder if I did. 483 00:17:00,818 --> 00:17:02,351 I should ask my mom that. 484 00:17:02,385 --> 00:17:04,320 It must be frustrating 485 00:17:04,353 --> 00:17:06,289 not remembering your past. 486 00:17:06,322 --> 00:17:08,090 It was at first, yeah. 487 00:17:08,124 --> 00:17:09,626 I got pretty depressed 488 00:17:09,660 --> 00:17:12,995 trying and failing at getting back to my old life. 489 00:17:14,565 --> 00:17:16,098 I mean, eventually, I just... 490 00:17:16,132 --> 00:17:18,435 decided to stop stressing and start fresh. 491 00:17:18,436 --> 00:17:20,001 I reapplied to pharmacy school, 492 00:17:20,002 --> 00:17:21,505 moved to California, 493 00:17:21,538 --> 00:17:23,941 made some new friends, got a dog, 494 00:17:23,973 --> 00:17:25,476 met Dave. 495 00:17:27,043 --> 00:17:28,946 Sounds like it worked out. 496 00:17:28,978 --> 00:17:32,683 Yeah, it feels like it was supposed to happen this way. 497 00:17:32,716 --> 00:17:33,951 Alright. 498 00:17:33,952 --> 00:17:35,350 I'll go check on your chest X-ray. 499 00:17:35,351 --> 00:17:37,186 Thank you. 500 00:17:37,220 --> 00:17:39,623 Dr. Trosclair to Cardiology. 501 00:17:39,656 --> 00:17:41,558 Dr. Beth Trosclair to Cardiology. 502 00:17:43,059 --> 00:17:45,662 Hey, I, uh, I just said goodbye to Ruiz. 503 00:17:45,696 --> 00:17:47,498 Well, he's in good hands. 504 00:17:47,531 --> 00:17:49,165 Yeah, I know. I know. 505 00:17:49,198 --> 00:17:51,334 I - I just wish I could do more. 506 00:17:51,367 --> 00:17:53,704 Um, you could stay. 507 00:17:53,737 --> 00:17:57,306 Be here when he wakes up. 508 00:17:57,340 --> 00:17:59,375 Dispatch already called. 509 00:17:59,408 --> 00:18:00,644 I gotta get back. 510 00:18:04,380 --> 00:18:06,315 Listen, um... 511 00:18:06,316 --> 00:18:07,850 I promised Pru that we would do 512 00:18:07,851 --> 00:18:09,601 root beer floats tonight, but, um... 513 00:18:12,923 --> 00:18:14,558 It might need to be tomorrow. 514 00:18:16,960 --> 00:18:19,161 You be careful out there, Ben Warren, 515 00:18:19,162 --> 00:18:20,463 and - and you keep me updated. 516 00:18:20,464 --> 00:18:21,765 I will. 517 00:18:26,235 --> 00:18:29,038 I love you, Miranda Bailey. 518 00:18:29,071 --> 00:18:30,373 Always have. 519 00:18:30,406 --> 00:18:31,456 Always will. 520 00:18:38,333 --> 00:18:41,052 Okay. I'll meet you in trauma 2. 521 00:18:41,053 --> 00:18:42,288 Okay, show me. 522 00:18:42,321 --> 00:18:43,371 Okay, the clinic. 523 00:18:44,556 --> 00:18:45,757 Alright, triage tags. 524 00:18:45,758 --> 00:18:47,591 We're using the clinic for overflow. 525 00:18:47,592 --> 00:18:50,296 So anything with a green tag you take there, okay? 526 00:18:50,329 --> 00:18:52,530 Need help? Neuro check in trauma 2. 527 00:18:52,564 --> 00:18:54,066 Yeah, sure. 528 00:18:54,067 --> 00:18:54,966 Have you ever had to make... Coming through. 529 00:18:54,967 --> 00:18:56,601 ...a life-changing decision, 530 00:18:56,602 --> 00:18:58,270 but couldn't talk it through with anyone 531 00:18:58,271 --> 00:18:59,972 due to its confidential nature? 532 00:19:00,006 --> 00:19:02,375 I know about the secret research. Thank God. 533 00:19:02,376 --> 00:19:03,607 Catherine is holding it hostage. 534 00:19:03,608 --> 00:19:06,045 Yeah, Teddy told me. Koracick. 535 00:19:06,046 --> 00:19:07,279 Did she say what she thought we should do? 536 00:19:07,280 --> 00:19:08,613 She said it was up to you, 537 00:19:08,614 --> 00:19:09,647 but she wouldn't mind having a job, though. 538 00:19:09,648 --> 00:19:11,317 I need to work, too, 539 00:19:11,318 --> 00:19:12,483 but we're really getting somewhere with the research. 540 00:19:12,484 --> 00:19:14,220 What would you do? 541 00:19:14,253 --> 00:19:15,988 Why are you laughing? 542 00:19:16,022 --> 00:19:17,290 I don't remember one time 543 00:19:17,291 --> 00:19:18,455 you took my advice when we were married. 544 00:19:18,456 --> 00:19:20,393 Well, I'm asking now. Come on. 545 00:19:20,425 --> 00:19:22,627 I know you, okay? 546 00:19:22,628 --> 00:19:24,329 Somewhere deep in your gut and in your heart, 547 00:19:24,330 --> 00:19:25,462 you already know the answer. 548 00:19:25,463 --> 00:19:26,731 Trust yourself. 549 00:19:26,766 --> 00:19:28,134 Thank you. 550 00:19:28,135 --> 00:19:31,102 But, seriously, what would you do? 551 00:19:31,103 --> 00:19:32,337 I just wouldn't give it to Koracick, 552 00:19:32,338 --> 00:19:34,268 but that's just 'cause I hate that guy. 553 00:19:37,209 --> 00:19:39,644 OR 2 isn't cleared yet. Then find us 554 00:19:39,645 --> 00:19:41,846 They're all full - between multiple burn escharotomies, 555 00:19:41,847 --> 00:19:43,614 maxed out PACU, everything's backed up. 556 00:19:43,615 --> 00:19:44,883 Alright, well tell them the chief 557 00:19:44,884 --> 00:19:46,318 has a severely injured firefighter 558 00:19:46,319 --> 00:19:47,518 whose BP is all over the place - 559 00:19:47,519 --> 00:19:49,453 Okay, don't tell them chief, but tell them - 560 00:19:49,454 --> 00:19:51,357 Oh, that needs to not happen. 561 00:19:53,292 --> 00:19:54,794 JVD. 562 00:19:54,795 --> 00:19:56,694 Muffled heart sounds. No pulse, let's move. 563 00:19:56,695 --> 00:19:59,198 Damn it. He's in PEA from a cardiac tamponade. 564 00:19:59,199 --> 00:20:00,365 Starting chest compressions. 565 00:20:00,366 --> 00:20:01,232 Alright, he needs a thoracotomy. 566 00:20:01,233 --> 00:20:02,733 How much longer till this is clear? 567 00:20:02,734 --> 00:20:04,668 They said five minutes. He'll be dead in two. 568 00:20:04,669 --> 00:20:06,004 Alright, do you have a scalpel on you? Yes. 569 00:20:06,005 --> 00:20:07,505 Go, go, go, good. 570 00:20:07,893 --> 00:20:10,641 Alright. Stop compressions. 571 00:20:10,642 --> 00:20:11,710 We're in a hallway. 572 00:20:11,711 --> 00:20:12,743 Do you want him to die in it? 573 00:20:12,744 --> 00:20:13,879 Stop compressions. 574 00:20:15,047 --> 00:20:16,648 After I get in there, 575 00:20:16,649 --> 00:20:18,216 I'll release the pressure from around the heart. 576 00:20:18,217 --> 00:20:20,027 What - What the hell are you doing?! 577 00:20:22,388 --> 00:20:25,291 Oh, my God, Altman! 578 00:20:27,827 --> 00:20:29,195 What happened? 579 00:20:29,228 --> 00:20:30,729 He said his stomach hurt. 580 00:20:30,730 --> 00:20:32,163 He became hypertensive and then dropped his pressure. 581 00:20:32,164 --> 00:20:33,898 We're trying to keep systolics over 100 582 00:20:33,899 --> 00:20:35,166 and we started a transfusion. 583 00:20:35,167 --> 00:20:37,102 Alright, his anastomosis might be leaking. 584 00:20:37,103 --> 00:20:38,436 Dr. Webber said we did a good job. 585 00:20:38,437 --> 00:20:40,505 Webber let you do it? He supervised us. 586 00:20:40,506 --> 00:20:42,173 He was there the whole time. Every step 587 00:20:42,174 --> 00:20:43,607 Alright, we got to get him back to the OR now. 588 00:20:43,608 --> 00:20:46,012 Page Webber. 589 00:20:46,013 --> 00:20:48,046 Neither one of you come anywhere near it. 590 00:20:48,047 --> 00:20:49,382 Alright. Let's go. Let's go. 591 00:20:49,383 --> 00:20:53,118 Griffith, I need you and Link to pull his chest open 592 00:20:53,119 --> 00:20:54,285 so that I can see the heart. 593 00:20:54,286 --> 00:20:55,286 One on either side. 594 00:20:55,287 --> 00:20:57,189 Dr. Bailey? Altman. 595 00:20:57,223 --> 00:20:58,924 We don't have a rib spreader. 596 00:20:58,958 --> 00:21:01,360 It is the only way. Okay. Ready? Pull. Alright. 597 00:21:01,361 --> 00:21:02,559 Is that enough? Oh, my God. More. 598 00:21:02,560 --> 00:21:04,063 More. Pull. Altman... 599 00:21:04,064 --> 00:21:05,964 Okay, there, there. Pericardium is full of blood. 600 00:21:05,965 --> 00:21:07,966 I need to release the pressure from the heart. 601 00:21:07,967 --> 00:21:09,633 Okay, come on. Come on, there we go. 602 00:21:09,634 --> 00:21:11,103 Is it beating? 603 00:21:11,137 --> 00:21:12,772 There we go. Weakly. 604 00:21:12,805 --> 00:21:14,255 Alright. BP's coming up a bit. 605 00:21:15,707 --> 00:21:17,742 Come on, Theo. We got you. Come on. 606 00:21:17,777 --> 00:21:19,912 We need the damn OR! 607 00:21:25,418 --> 00:21:27,353 Schmitt, can you make room? 608 00:21:27,386 --> 00:21:28,686 Do the babies not know 609 00:21:28,720 --> 00:21:31,490 that there's a natural disaster happening right now? 610 00:21:32,590 --> 00:21:34,760 Schmitt, how's Paloma Deshmukh? 611 00:21:34,794 --> 00:21:36,694 Oh, her bilirubin's a little high. 612 00:21:36,695 --> 00:21:38,496 Do you think it could progress to kernicterus? 613 00:21:38,497 --> 00:21:39,564 How high? 614 00:21:39,597 --> 00:21:41,133 Indirect bili is 15. 615 00:21:41,134 --> 00:21:42,333 No, no, she's okay for now, 616 00:21:42,334 --> 00:21:43,802 but just let's keep an eye on her. 617 00:21:43,803 --> 00:21:46,137 You know, I read an article about the prevalence 618 00:21:46,138 --> 00:21:48,139 of kernicterus in South Asian children. 619 00:21:48,140 --> 00:21:50,108 I don't know if you've heard of that one. 620 00:21:50,109 --> 00:21:51,642 I'm oddly fascinated by jaundice. 621 00:21:51,643 --> 00:21:53,478 Maybe 'cause my mom said that I have jaundice - 622 00:21:53,479 --> 00:21:55,114 I get it. You love kids. 623 00:21:55,147 --> 00:21:56,949 You have a genuine, 624 00:21:56,982 --> 00:21:59,051 maybe excessive interest in peds 625 00:21:59,085 --> 00:22:00,820 and you did do a really good job 626 00:22:00,821 --> 00:22:01,752 on that rectal biopsy today, 627 00:22:01,753 --> 00:22:03,155 okay? 628 00:22:03,189 --> 00:22:04,756 Pending your ABSITE score, 629 00:22:04,757 --> 00:22:07,092 I will vouch for you to the fellowship committee, okay? 630 00:22:07,093 --> 00:22:08,894 Thank you. 631 00:22:08,895 --> 00:22:10,261 Page me when you're done charting. 632 00:22:10,262 --> 00:22:11,997 Okay. 633 00:22:12,031 --> 00:22:13,598 Congratulations. Thanks. 634 00:22:13,631 --> 00:22:15,301 Your competitive advantage 635 00:22:15,334 --> 00:22:17,570 is annoying people into recommendations. 636 00:22:17,602 --> 00:22:19,171 That felt unnecessary. 637 00:22:19,205 --> 00:22:20,439 Well... 638 00:22:20,473 --> 00:22:21,639 No. Ohh. 639 00:22:21,673 --> 00:22:22,775 No, no, no. 640 00:22:22,808 --> 00:22:25,578 Ah. 641 00:22:25,579 --> 00:22:27,779 You made a dig, and the power almost went out. 642 00:22:27,780 --> 00:22:29,547 How bad would you feel for all of these babies 643 00:22:29,548 --> 00:22:31,118 if it hadn't have come back on? 644 00:22:33,886 --> 00:22:36,489 Jo? Oh, my God. Hey, Jo? 645 00:22:36,522 --> 00:22:38,190 Jo. 646 00:22:38,224 --> 00:22:39,525 Hey, I need some help! 647 00:22:57,033 --> 00:22:59,368 I just finished a - 648 00:22:59,402 --> 00:23:00,503 I lost him. 649 00:23:01,000 --> 00:23:02,334 By the time I opened him, 650 00:23:02,368 --> 00:23:04,538 his entire blood supply was in his abdomen. 651 00:23:04,789 --> 00:23:06,838 I'm sorry. 652 00:23:06,839 --> 00:23:08,207 Millin and Yasuda said 653 00:23:08,240 --> 00:23:09,909 they did the anastomosis. 654 00:23:09,942 --> 00:23:12,172 That's a lot of responsibility for interns. 655 00:23:12,178 --> 00:23:14,146 Repairing a ruptured aorta? 656 00:23:14,180 --> 00:23:16,415 I barely let my third years do that. 657 00:23:16,416 --> 00:23:17,681 They were ready to step up. 658 00:23:17,682 --> 00:23:18,783 Clearly, they weren't. 659 00:23:18,784 --> 00:23:21,120 His posterior wall was a mess. 660 00:23:23,255 --> 00:23:24,722 Posterior wall? 661 00:23:24,756 --> 00:23:26,825 Yes. They need more practice 662 00:23:26,859 --> 00:23:29,629 before I let them near another one of my patients again. 663 00:23:35,601 --> 00:23:37,002 Have more lap pads ready. 664 00:23:37,003 --> 00:23:38,403 Where is all this bleeding coming from? 665 00:23:38,404 --> 00:23:40,005 Let's go quadrant by quadrant. 666 00:23:40,006 --> 00:23:41,873 His company supervisor is asking for an update. 667 00:23:41,874 --> 00:23:43,775 Let's hold off. 668 00:23:43,776 --> 00:23:44,776 I want to be able to give them positive news. 669 00:23:44,777 --> 00:23:46,111 And we are not there yet. 670 00:23:46,145 --> 00:23:47,715 We can use an extra set of hands. 671 00:23:47,745 --> 00:23:49,735 Scrubbing in. Griffith, check my phone. 672 00:23:49,736 --> 00:23:51,115 You want me to break scrub? 673 00:23:51,116 --> 00:23:53,219 No, I want you to look at my phone 674 00:23:53,252 --> 00:23:56,121 and see if I have any missed calls or texts from Ben. 675 00:23:56,155 --> 00:23:57,223 Nurse. 676 00:23:59,158 --> 00:24:01,293 It's a new TED Health Podcast. 677 00:24:01,294 --> 00:24:02,726 The SMA's avulsed from the aorta - 678 00:24:02,727 --> 00:24:04,396 he is bleeding out. 679 00:24:04,397 --> 00:24:05,964 Alright, if we don't repair the blood flow 680 00:24:05,965 --> 00:24:07,165 to his leg soon, I'll have to amputate. 681 00:24:07,166 --> 00:24:08,967 We are not amputating. More suction. 682 00:24:08,968 --> 00:24:10,902 All due respect, It's usually the trauma surgeon 683 00:24:10,903 --> 00:24:12,938 who reminds me life comes before limb. 684 00:24:12,972 --> 00:24:14,362 What about now, Griffith? 685 00:24:14,363 --> 00:24:17,609 Dangerously close to the point of no return. 686 00:24:17,610 --> 00:24:18,877 This man live for his job. 687 00:24:18,911 --> 00:24:21,081 If we can save both, I'm taking that chance. 688 00:24:23,249 --> 00:24:25,359 Griffith? John Doe trauma, ETA 5 minutes. 689 00:24:27,286 --> 00:24:29,936 Alright, we need to get distal and proximal control. 690 00:24:29,989 --> 00:24:33,225 About to die. 691 00:24:33,226 --> 00:24:35,660 Our best bet is a saphenous vein graft to reconstruct... 692 00:24:35,661 --> 00:24:36,694 I love you, Miranda Bailey. 693 00:24:36,695 --> 00:24:38,130 Always have. 694 00:24:38,131 --> 00:24:38,997 Bailey, what do you think? 695 00:24:38,998 --> 00:24:40,499 Always will. Bailey? 696 00:24:40,532 --> 00:24:41,734 Bailey. 697 00:24:41,766 --> 00:24:43,335 I think, um... 698 00:24:43,369 --> 00:24:45,770 I... 699 00:24:45,771 --> 00:24:47,171 I think I-I shouldn't be here. 700 00:24:47,172 --> 00:24:48,407 Helm. 701 00:24:48,440 --> 00:24:49,742 Can you...? 702 00:24:49,743 --> 00:24:50,842 Alright, Helm, get in here. 703 00:24:50,843 --> 00:24:52,611 Put your hand right here. 704 00:24:54,780 --> 00:24:56,649 More irrigation. Thank you, Bokhee. 705 00:24:56,682 --> 00:24:58,450 More suction. 706 00:24:58,484 --> 00:24:59,718 Yep. 707 00:25:01,620 --> 00:25:03,022 Hey. 708 00:25:05,190 --> 00:25:06,240 Hm. Here. 709 00:25:08,460 --> 00:25:10,629 And your test results came back normal. 710 00:25:12,031 --> 00:25:13,966 I feel a lot better. Thanks for asking. 711 00:25:13,967 --> 00:25:18,069 I see why you get high marks on your bedside manner. 712 00:25:18,070 --> 00:25:20,205 I thought we were friends. 713 00:25:20,239 --> 00:25:22,508 You live in my loft practically rent-free. 714 00:25:22,541 --> 00:25:24,143 Your check bounced twice. 715 00:25:24,144 --> 00:25:25,843 Is that your way of saying we're landlord-tenant? 716 00:25:25,844 --> 00:25:26,979 What's your deal? 717 00:25:28,480 --> 00:25:30,590 Why didn't you tell me you were pregnant? 718 00:25:31,050 --> 00:25:32,418 I'm what? 719 00:25:35,020 --> 00:25:36,388 Oh. 720 00:25:36,422 --> 00:25:38,023 I guess that's why. 721 00:25:39,758 --> 00:25:41,226 Congratulations. 722 00:25:49,268 --> 00:25:51,378 You look like your mother sitting up here. 723 00:25:58,844 --> 00:26:00,045 Before she got sick, 724 00:26:00,079 --> 00:26:01,246 did she... 725 00:26:01,280 --> 00:26:02,970 tell you about her last surgery? 726 00:26:03,749 --> 00:26:05,017 No. 727 00:26:06,218 --> 00:26:08,387 She was probably in denial about it. 728 00:26:08,420 --> 00:26:11,690 I'm sure there was no post-op cake or retirement party. 729 00:26:11,724 --> 00:26:13,359 Sounds like Ellis. 730 00:26:13,392 --> 00:26:16,028 If I had to guess, I'd say it was probably a Whipple 731 00:26:16,061 --> 00:26:18,564 or definitely something to do with the pancreas. 732 00:26:18,597 --> 00:26:20,332 Oh, she loved the pancreas. 733 00:26:20,366 --> 00:26:22,234 She said that was the one organ 734 00:26:22,235 --> 00:26:23,768 that was more stubborn than she was. 735 00:26:23,769 --> 00:26:24,937 Sounds like Ellis. 736 00:26:24,938 --> 00:26:28,106 You know, I've been thinking about her 737 00:26:28,107 --> 00:26:31,343 so much lately with my research. 738 00:26:31,344 --> 00:26:34,379 And I've been wondering how much of stubborn Ellis was Ellis 739 00:26:34,380 --> 00:26:36,581 and how much of it was Alzheimer's festering 740 00:26:36,582 --> 00:26:38,332 before we ever even knew she had it. 741 00:26:39,418 --> 00:26:40,468 Hm. 742 00:26:43,288 --> 00:26:45,090 You know... 743 00:26:45,124 --> 00:26:47,326 I think my time might be up. 744 00:26:49,161 --> 00:26:51,764 Hey, well, I know I've said it before. 745 00:26:51,798 --> 00:26:54,233 I know I've taken breaks from the OR in the past, 746 00:26:54,266 --> 00:26:57,269 but this time it feels different. 747 00:26:57,302 --> 00:26:59,538 It feels like... 748 00:26:59,571 --> 00:27:01,974 I need to think about putting the scalpel down. 749 00:27:02,007 --> 00:27:04,778 But I've been a surgeon a long time. 750 00:27:04,811 --> 00:27:07,212 I'm afraid if I stop, I won't know who I am. 751 00:27:07,246 --> 00:27:10,115 I get that more than you know. 752 00:27:10,149 --> 00:27:12,251 Well, I talked to Catherine. 753 00:27:12,252 --> 00:27:14,685 Sounds like you've got some tough decisions to make. 754 00:27:14,686 --> 00:27:16,555 I don't really have a choice. 755 00:27:16,588 --> 00:27:18,825 Well, you may not like the options, 756 00:27:18,858 --> 00:27:20,392 but you always have a choice. 757 00:28:12,578 --> 00:28:14,546 Dr. Bailey. 758 00:28:14,580 --> 00:28:16,648 Uh, Griffith, you should be in the OR. 759 00:28:16,682 --> 00:28:18,283 He's stabilized. 760 00:28:18,317 --> 00:28:20,667 At this point, we're more concerned about you. 761 00:28:22,187 --> 00:28:23,957 Anything I can do? 762 00:28:23,989 --> 00:28:26,793 Can you make it rain? 763 00:28:28,227 --> 00:28:31,697 My husband's a firefighter. 764 00:28:31,730 --> 00:28:35,634 He runs toward the danger every day, 765 00:28:35,667 --> 00:28:38,003 but today... Whole nother level. 766 00:28:38,036 --> 00:28:42,207 It's a nightmare. 767 00:28:43,843 --> 00:28:46,311 I keep reminding myself 768 00:28:46,345 --> 00:28:49,481 that he knows what he's doing. 769 00:28:49,515 --> 00:28:54,019 And I try not to think about his impulsive nature 770 00:28:54,052 --> 00:28:57,356 or his penchant for heroics. 771 00:28:57,389 --> 00:28:59,391 We have an agreement. 772 00:28:59,424 --> 00:29:02,027 I can text him as many times as I want. 773 00:29:02,060 --> 00:29:04,898 And he always, always responds. 774 00:29:04,931 --> 00:29:07,332 But today, he... 775 00:29:09,903 --> 00:29:12,253 I mean, it's - it's - it's been a couple of hours. 776 00:29:12,271 --> 00:29:14,681 I heard the cell service isn't good in that area. 777 00:29:19,044 --> 00:29:20,094 Ben Warren? 778 00:29:20,112 --> 00:29:22,581 Benjamin Warren. Why? 779 00:29:24,116 --> 00:29:26,218 Safe. 780 00:29:26,219 --> 00:29:27,318 Updated 2 minutes ago 781 00:29:27,319 --> 00:29:29,087 by the Seattle Fire Department. 782 00:29:29,121 --> 00:29:31,089 What - What - What is this? 783 00:29:34,928 --> 00:29:36,562 Is - Is this real? 784 00:29:36,595 --> 00:29:39,364 It's a database to help people find their people. 785 00:29:39,398 --> 00:29:41,433 Dorian's mom used to work for the city. 786 00:29:41,434 --> 00:29:43,234 She sent the link to a bunch of her contacts 787 00:29:43,235 --> 00:29:44,635 to help track first responders. 788 00:29:44,636 --> 00:29:46,204 He's okay. 789 00:29:46,238 --> 00:29:48,041 Mm. 790 00:29:48,073 --> 00:29:49,809 Oh. 791 00:29:49,842 --> 00:29:51,543 Thank God. I - 792 00:29:51,577 --> 00:29:53,312 Thank you. 793 00:29:53,345 --> 00:29:55,547 Thank - Thank you. 794 00:29:55,581 --> 00:29:57,549 It's - It's... 795 00:30:12,333 --> 00:30:15,471 Oh, did you send your files to Tom? 796 00:30:15,504 --> 00:30:17,138 They're online. 797 00:30:17,139 --> 00:30:19,374 Good, as long as his assistant knows where to upload 798 00:30:19,375 --> 00:30:21,409 or download - I never know which one it is. 799 00:30:21,410 --> 00:30:22,800 They're on the NIH website. 800 00:30:24,613 --> 00:30:27,516 You posted your research? 801 00:30:27,517 --> 00:30:29,016 That belongs to the foundation. 802 00:30:29,017 --> 00:30:30,818 You have no right. 803 00:30:30,852 --> 00:30:34,155 I sent in an abstract that I wrote on my personal computer. 804 00:30:34,189 --> 00:30:35,690 That means nothing. 805 00:30:35,723 --> 00:30:37,526 You have a contract with us, dear. 806 00:30:37,527 --> 00:30:38,593 No, I've already resigned. 807 00:30:38,594 --> 00:30:39,727 Resigned to who? 808 00:30:39,761 --> 00:30:40,895 Richard. 809 00:30:40,896 --> 00:30:41,962 Oh. 810 00:30:41,963 --> 00:30:43,413 This is too important to me, 811 00:30:43,414 --> 00:30:44,932 and I don't want to play the politics 812 00:30:44,933 --> 00:30:47,001 or the games with you, Catherine. 813 00:30:47,035 --> 00:30:49,572 It isn't fair to the patients or their families. 814 00:30:49,573 --> 00:30:51,271 You have no idea what you've done. 815 00:30:51,272 --> 00:30:53,375 Actually, I do. 816 00:30:53,409 --> 00:30:54,842 Goodbye, Catherine. 817 00:30:54,876 --> 00:30:56,579 You are just like your mother. 818 00:30:59,047 --> 00:31:01,182 Great. That means I'll win. 819 00:31:03,751 --> 00:31:05,119 Dr. Call to the Cath Lab. 820 00:31:05,153 --> 00:31:06,622 Dr. Katie Call to the Cath Lab. 821 00:31:09,224 --> 00:31:11,192 Are you okay? Hey. 822 00:31:11,226 --> 00:31:12,361 I heard you fainted. 823 00:31:12,394 --> 00:31:14,563 I'm... 824 00:31:14,597 --> 00:31:16,432 I'm just tired. 825 00:31:16,465 --> 00:31:18,634 The air quality isn't helping either. 826 00:31:18,667 --> 00:31:20,569 Okay. You want to sit for a minute? 827 00:31:20,603 --> 00:31:21,970 We could be here all night. 828 00:31:21,971 --> 00:31:23,003 Let me bring you some food. 829 00:31:23,004 --> 00:31:24,806 I'm good. I'm okay. 830 00:31:24,839 --> 00:31:25,940 You sure? Yeah. 831 00:31:25,974 --> 00:31:27,610 Yeah. I'll see you later. 832 00:31:32,747 --> 00:31:35,149 The world is literally burning down. 833 00:31:35,150 --> 00:31:37,117 Do we have to work on the schedule tonight? 834 00:31:37,118 --> 00:31:39,186 These residents put in their vacation requests 835 00:31:39,187 --> 00:31:40,389 like two weeks ago. 836 00:31:40,390 --> 00:31:42,189 What resident has time for vacation? 837 00:31:42,190 --> 00:31:43,758 Me. 838 00:31:43,791 --> 00:31:45,494 I got eight weeks from Webber. 839 00:31:45,495 --> 00:31:47,027 I've got to buy my tickets for Paris. 840 00:31:47,028 --> 00:31:48,464 Ohh. 841 00:31:48,497 --> 00:31:49,598 ABSITE scores are in. 842 00:31:51,332 --> 00:31:54,068 55th percentile. Nice. 843 00:31:54,102 --> 00:31:55,203 What'd you get? 844 00:31:56,871 --> 00:31:58,641 62nd. That's great. 845 00:31:58,674 --> 00:32:00,842 Anything above 50 is gold, 846 00:32:00,843 --> 00:32:02,510 especially for a fifth-year resident. 847 00:32:02,511 --> 00:32:05,013 Not if you want a peds fellowship. 848 00:32:07,148 --> 00:32:09,451 I need to rethink my entire life. 849 00:32:09,485 --> 00:32:12,588 Want to rethink it with me in Paris? 850 00:32:20,295 --> 00:32:22,263 Can I get you a chair? 851 00:32:22,297 --> 00:32:25,099 Not if you want me to ever stand up again. 852 00:32:25,133 --> 00:32:28,102 Well, I heard the fire's at 30% containment. 853 00:32:28,136 --> 00:32:29,471 Is that good? 854 00:32:29,505 --> 00:32:30,872 I don't know anymore. 855 00:32:34,075 --> 00:32:36,878 If this day ever ends, you want to grab dinner at Joe's? 856 00:32:38,313 --> 00:32:40,003 Everything smells like ash to me. 857 00:32:41,149 --> 00:32:42,351 A drink? 858 00:32:42,384 --> 00:32:44,434 I don't know if that's what I need either. 859 00:32:47,723 --> 00:32:49,123 My place? 860 00:32:49,157 --> 00:32:50,992 Sounds good. 861 00:32:51,025 --> 00:32:54,730 Um, Ndugu, can we talk? 862 00:32:54,763 --> 00:32:56,230 I'll catch up with you later. 863 00:32:59,867 --> 00:33:02,837 I need to tell you about Garrett's anastomosis. 864 00:33:02,870 --> 00:33:05,039 Millin and Yasuda were not at fault. 865 00:33:07,576 --> 00:33:09,712 We finished the anterior wall and... 866 00:33:09,785 --> 00:33:12,946 Oh, excuse me. Excuse me. My girlfriend... 867 00:33:12,947 --> 00:33:14,181 She can't breathe, and I can't find her doctor. 868 00:33:14,182 --> 00:33:15,215 Can you please help? 869 00:33:15,216 --> 00:33:16,283 Look, I don't know what happened. 870 00:33:16,284 --> 00:33:17,974 We were just talking a second ago. 871 00:33:18,687 --> 00:33:20,088 You're asthmatic, right? 872 00:33:20,089 --> 00:33:21,456 I'll give you some albuterol. 873 00:33:21,457 --> 00:33:22,524 Okay. Hang on, honey. 874 00:33:22,558 --> 00:33:24,158 Okay. Take a deep breath. 875 00:33:26,227 --> 00:33:27,529 Good, good. 876 00:33:27,563 --> 00:33:28,831 Take another one. 877 00:33:30,799 --> 00:33:32,601 You feel better? 878 00:33:35,771 --> 00:33:36,938 Do I know you? 879 00:33:39,408 --> 00:33:40,942 It just... 880 00:33:40,975 --> 00:33:42,611 It really feels like I know you. 881 00:33:44,646 --> 00:33:46,114 No. 882 00:33:46,147 --> 00:33:47,215 Here. 883 00:33:49,752 --> 00:33:51,754 Adams, she's all set. 884 00:33:51,755 --> 00:33:54,287 Make sure to get her another inhaler before she goes. 885 00:33:54,288 --> 00:33:56,625 Uh, can you monitor her for me? 886 00:33:56,658 --> 00:33:59,628 Dorian's transport's here, and I'd like goodbye. 887 00:33:59,629 --> 00:34:01,562 Yeah, I don't think that's a good idea. 888 00:34:01,563 --> 00:34:03,399 Youknow her, don't you? 889 00:34:03,432 --> 00:34:05,242 What - you two hook up or something? 890 00:34:06,668 --> 00:34:08,202 She was my fiancée. 891 00:34:17,446 --> 00:34:20,616 Hey, Bailey's low-key taking a head count. 892 00:34:20,649 --> 00:34:22,399 We might want to get back upstairs. 893 00:34:25,253 --> 00:34:27,255 Sorry. 894 00:34:27,288 --> 00:34:29,758 I - I'm so sorry that I ratted us out to Ndugu. 895 00:34:29,759 --> 00:34:31,091 I know he's kind of your mentor. 896 00:34:31,092 --> 00:34:32,361 No, he died. 897 00:34:34,095 --> 00:34:36,130 Garrett died. 898 00:34:36,164 --> 00:34:37,499 What? 899 00:34:37,533 --> 00:34:38,901 - Oh, my God. - Yeah. 900 00:34:38,933 --> 00:34:41,002 We - We sewed his aorta. 901 00:34:41,035 --> 00:34:43,605 Yeah. 902 00:34:52,714 --> 00:34:54,081 Okay. 903 00:34:55,784 --> 00:34:57,486 Yeah, yeah, this isn't working. 904 00:34:57,519 --> 00:34:58,854 This isn't working. 905 00:35:01,390 --> 00:35:03,759 Okay. Come and sit down. Hold still. 906 00:35:03,792 --> 00:35:06,127 Okay. Here, alright? 907 00:35:09,498 --> 00:35:10,699 Anything? 908 00:35:10,732 --> 00:35:12,367 Not really. 909 00:35:15,804 --> 00:35:17,374 Okay, what about now? Better? 910 00:35:28,990 --> 00:35:33,320 Today did not go at all how I thought it would. 911 00:35:33,321 --> 00:35:34,556 Yep. Same. 912 00:35:34,590 --> 00:35:36,090 Mm. Hey. 913 00:35:37,325 --> 00:35:38,694 Come with me. 914 00:35:38,727 --> 00:35:40,529 Is it Bailey? No, not her. 915 00:35:42,397 --> 00:35:43,732 ABSITE scores came in. 916 00:35:44,999 --> 00:35:46,167 Yes! 917 00:35:46,200 --> 00:35:47,536 73rd percentile. 918 00:35:47,569 --> 00:35:48,704 Same. 919 00:35:50,506 --> 00:35:52,039 78th percentile. 920 00:35:52,073 --> 00:35:53,542 Hey. 921 00:35:53,575 --> 00:35:55,176 Griffith. How'd you do? 922 00:35:55,209 --> 00:35:57,044 75th. 923 00:35:57,078 --> 00:35:58,179 We all aced it. 924 00:35:58,212 --> 00:35:59,414 Yeah. 925 00:36:00,883 --> 00:36:02,985 Why does this feel... 926 00:36:03,017 --> 00:36:04,686 weird? 927 00:36:04,720 --> 00:36:06,350 That's why I was looking for you. 928 00:36:09,591 --> 00:36:12,026 Hey! We're gonna miss you here. 929 00:36:12,027 --> 00:36:14,395 Yeah, see if they'll stop for a cheeseburger on your way. 930 00:36:14,396 --> 00:36:15,564 Hey, doctor's orders. 931 00:36:15,597 --> 00:36:18,199 I already did. Fries, too. 932 00:36:18,232 --> 00:36:19,535 Pace yourself. 933 00:36:19,536 --> 00:36:20,601 I will. 934 00:36:20,602 --> 00:36:22,771 Thank you... 935 00:36:22,804 --> 00:36:23,972 for everything. 936 00:36:25,941 --> 00:36:29,545 A-And thank you for, uh, making the database today. 937 00:36:29,578 --> 00:36:31,947 You helped a lot of people. 938 00:36:31,980 --> 00:36:33,849 That was all Adams. 939 00:36:33,882 --> 00:36:35,584 I just helped get it out there. 940 00:36:37,486 --> 00:36:38,854 Take care of yourself, man. 941 00:36:49,063 --> 00:36:51,033 Your ABSITE score came in. 942 00:36:52,734 --> 00:36:54,364 It was the highest in your class. 943 00:36:59,942 --> 00:37:02,112 I gotta go change for my meeting with Dr. Fox. 944 00:37:05,914 --> 00:37:07,315 So, how'd it go with Ruiz? 945 00:37:07,349 --> 00:37:11,152 Oh, I had to reconstruct his SMA, and he's stable now. 946 00:37:11,185 --> 00:37:13,589 Link was able to save his leg. 947 00:37:13,590 --> 00:37:15,121 Thank you for standing up for me. 948 00:37:15,122 --> 00:37:16,524 That might have been my last surgery. 949 00:37:16,525 --> 00:37:18,894 Or not. You did save a firefighter. 950 00:37:18,895 --> 00:37:21,094 Yeah. Is that enough to change Catherine's mind? 951 00:37:21,095 --> 00:37:22,731 Hm. Oh! 952 00:37:22,764 --> 00:37:25,467 I just blew up my life. 953 00:37:25,500 --> 00:37:27,335 Meredith and I published. 954 00:37:27,336 --> 00:37:28,469 Definitely not enough. 955 00:37:28,470 --> 00:37:29,671 So, how are you feeling? 956 00:37:29,705 --> 00:37:30,806 Mm. 957 00:37:30,839 --> 00:37:33,675 Strangely calm for being unemployed. 958 00:37:38,447 --> 00:37:40,314 Okay. 959 00:37:45,787 --> 00:37:47,456 Much like with surgery, 960 00:37:47,489 --> 00:37:50,759 life is full of calculated risks. Okay. 961 00:37:50,792 --> 00:37:54,128 We often make sacrifices in hopes of better outcomes. 962 00:37:54,161 --> 00:37:56,365 Not every gamble pays off the way we hoped. 963 00:37:58,967 --> 00:38:01,470 So we ask ourselves, 964 00:38:01,503 --> 00:38:03,853 what are we willing to give up? Coming through. 965 00:38:15,050 --> 00:38:17,284 What can we leave behind? 966 00:38:21,857 --> 00:38:23,190 What are you doing here? 967 00:38:26,028 --> 00:38:27,478 Came to see how your day went. 968 00:38:27,479 --> 00:38:30,731 So, did you, uh, did you save your research 969 00:38:30,732 --> 00:38:32,367 or burn everything down? 970 00:38:32,401 --> 00:38:33,802 What if I said both? 971 00:38:33,835 --> 00:38:36,738 Well... that wouldn't surprise me. 972 00:38:36,772 --> 00:38:38,402 It's one of your best qualities. 973 00:38:39,708 --> 00:38:41,376 My ability to sabotage my life? 974 00:38:41,410 --> 00:38:42,678 No. 975 00:38:42,711 --> 00:38:44,546 Fight for what you believe in. 976 00:38:44,579 --> 00:38:47,529 You'll put everything on the line when you want something. 977 00:38:47,530 --> 00:38:50,283 Mm. It does make it hard to know where you stand 978 00:38:50,284 --> 00:38:51,720 when you're sidelined. 979 00:38:51,753 --> 00:38:53,443 I told you I wanted a life with you. 980 00:38:53,455 --> 00:38:54,990 No, you described your life, 981 00:38:55,023 --> 00:38:56,858 and you asked if I was in. 982 00:38:56,892 --> 00:39:00,062 You know, I've - I had a life, too, before we met. 983 00:39:00,095 --> 00:39:01,997 It was great. It was simple. I loved it. 984 00:39:02,030 --> 00:39:04,499 And then I met you... 985 00:39:04,500 --> 00:39:06,867 and I've followed you across the country twice. 986 00:39:06,868 --> 00:39:09,103 Every time you've asked, I've given you space and time. 987 00:39:09,104 --> 00:39:11,073 I agreed to run a residency program 988 00:39:11,074 --> 00:39:11,972 with interns you hired. 989 00:39:11,973 --> 00:39:13,442 Am I in? 990 00:39:13,475 --> 00:39:15,110 I've been in. 991 00:39:15,143 --> 00:39:17,133 I've been in, and I can't seem to get out. 992 00:39:17,134 --> 00:39:19,146 If you said you were moving, 993 00:39:19,147 --> 00:39:20,313 I'd probably follow you again... 994 00:39:20,314 --> 00:39:22,384 as inexplicable as that is. 995 00:39:22,417 --> 00:39:23,852 But here's the thing. 996 00:39:23,885 --> 00:39:25,420 I'd rather not follow you. 997 00:39:25,454 --> 00:39:26,788 I'd rather do it with you. 998 00:39:27,723 --> 00:39:29,323 Side by side, partners. 999 00:39:29,324 --> 00:39:32,460 Long after you've forgotten who I am, 1000 00:39:32,461 --> 00:39:34,628 or I don't know, maybe I'll have forgotten you first. 1001 00:39:34,629 --> 00:39:36,597 Well, then we'd get to meet over and over again. 1002 00:39:36,598 --> 00:39:38,533 I mean... 1003 00:39:38,567 --> 00:39:40,977 wouldn't be the worst way to spend an afternoon. 1004 00:39:54,149 --> 00:39:56,250 What do we need to live? 1005 00:39:56,283 --> 00:39:58,220 So that thing you said about moving... 1006 00:39:58,252 --> 00:40:00,254 Oh, boy, here we go. Let me guess. 1007 00:40:00,287 --> 00:40:03,058 Chicago, San Francisco, Orlando... 1008 00:40:03,091 --> 00:40:05,093 God, please, don't say Orlando. 1009 00:40:05,127 --> 00:40:07,629 I was thinking Chestnut Hill. 1010 00:40:07,662 --> 00:40:09,631 What? You want to go see that house? 1011 00:40:09,664 --> 00:40:11,099 Well, we probably should 1012 00:40:11,133 --> 00:40:13,435 because I put an offer on it this morning. 1013 00:40:13,468 --> 00:40:15,070 Are you serious? Yes. 1014 00:40:15,103 --> 00:40:17,439 And if you hate it, we can back out. 1015 00:40:17,440 --> 00:40:19,507 But, I don't know, just going to take a tour 1016 00:40:19,508 --> 00:40:21,610 didn't seem like grand enough a gesture. 1017 00:40:21,643 --> 00:40:23,779 What makes life worth living? 1018 00:40:24,178 --> 00:40:27,381 What are we willing to put on the line 1019 00:40:27,382 --> 00:40:29,251 when a life is at stake? 1020 00:40:29,283 --> 00:40:33,255 Remind me what you were thinking 1021 00:40:33,287 --> 00:40:35,157 when you attempted the thoracotomy 1022 00:40:35,190 --> 00:40:36,691 on Mr. Sutton. 1023 00:40:36,725 --> 00:40:38,794 I thought he was going to die. 1024 00:40:38,827 --> 00:40:40,294 You got that right. 1025 00:40:42,964 --> 00:40:45,000 Alright. 1026 00:40:45,033 --> 00:40:49,371 Regarding the GME recommendation that you - 1027 00:40:49,404 --> 00:40:51,873 Excuse - Hello. 1028 00:40:51,907 --> 00:40:53,108 I'm having a meeting. 1029 00:40:53,141 --> 00:40:54,509 We know. 1030 00:40:55,744 --> 00:40:57,779 We want to urge you to reject 1031 00:40:57,813 --> 00:41:00,382 the GME Council's recommendation for Dr. Adams. 1032 00:41:00,415 --> 00:41:01,883 And why would I do that? 1033 00:41:01,917 --> 00:41:05,453 Well, Adams completed Bailey's procedure logs, 1034 00:41:05,487 --> 00:41:06,988 as did we all, 1035 00:41:07,022 --> 00:41:09,312 and we think that should count for something. 1036 00:41:10,192 --> 00:41:12,326 Oh, we're human. 1037 00:41:12,360 --> 00:41:13,829 We can't avoid mistakes. 1038 00:41:13,830 --> 00:41:15,996 What's important is learning not to repeat them. 1039 00:41:15,997 --> 00:41:17,898 Look, we all push each other to be better, 1040 00:41:17,899 --> 00:41:20,135 and it wouldn't be the same without him. 1041 00:41:20,168 --> 00:41:21,570 You know as well as we do 1042 00:41:21,571 --> 00:41:23,103 how demanding intern year is, 1043 00:41:23,104 --> 00:41:26,541 but we're working through it together. 1044 00:41:26,575 --> 00:41:28,476 We don't want to leave anyone behind... 1045 00:41:28,510 --> 00:41:30,011 or lose anyone. 1046 00:41:32,380 --> 00:41:34,749 If Adams goes... 1047 00:41:34,750 --> 00:41:35,783 What? 1048 00:41:35,784 --> 00:41:38,153 You all go? 1049 00:41:38,186 --> 00:41:41,256 Is that really a threat you want to make right now? 1050 00:41:42,924 --> 00:41:45,493 I could have all of you replaced by tomorrow. 1051 00:41:45,527 --> 00:41:47,262 What about me? 1052 00:41:50,398 --> 00:41:51,533 Can you replace me? 1053 00:41:55,904 --> 00:41:59,074 How much are we ready to lose... 1054 00:41:59,107 --> 00:42:00,609 if things don't break our way? 1055 00:42:00,659 --> 00:42:05,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.