All language subtitles for Greys Anatomy s20e08 Blood, Sweat and Tears.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:04,103 [GREY] The human brain contains roughly 100 billion neurons. 2 00:00:04,319 --> 00:00:07,521 Alone, these neurons would only allow us to retain 3 00:00:07,546 --> 00:00:10,783 about as much information as a flash drive. 4 00:00:12,761 --> 00:00:16,627 Fortunately for us, our neurons connect and combine, 5 00:00:16,628 --> 00:00:18,454 creating a web that exponentially 6 00:00:18,455 --> 00:00:20,495 increases the brain's storage capacity. 7 00:00:20,628 --> 00:00:22,354 It is so peaceful up here. 8 00:00:22,706 --> 00:00:23,756 Oh, yeah. 9 00:00:24,081 --> 00:00:25,255 It's great. 10 00:00:25,466 --> 00:00:27,296 Yeah. According to the map, 11 00:00:27,359 --> 00:00:30,416 - the waterfall is just around the bend. - Okay. 12 00:00:30,441 --> 00:00:33,031 [GREY] In fact, this process creates so much space 13 00:00:33,055 --> 00:00:34,855 that we can store the equivalent of 14 00:00:34,879 --> 00:00:36,873 three million hours of video content. 15 00:00:36,898 --> 00:00:38,382 Um... No waterfall. 16 00:00:38,383 --> 00:00:42,373 Did I read this wrong? I mean, that is a waterfall, right? 17 00:00:42,374 --> 00:00:46,822 Yeah, yeah. But the map also rates this trail as moderately difficult. 18 00:00:46,823 --> 00:00:49,908 I'm sorry. This was supposed to be a fun day off. 19 00:00:49,909 --> 00:00:51,151 No, I am having fun. 20 00:00:51,176 --> 00:00:52,906 Mud on the boots, fresh air. 21 00:00:52,931 --> 00:00:56,658 It's the great outdoors, right? Let's go. Okay. 22 00:00:56,768 --> 00:00:58,388 [GREY] So, why can't we remember 23 00:00:58,405 --> 00:01:00,533 everything we try to commit to memory? 24 00:01:03,854 --> 00:01:05,683 "Following resection of the ileum, 25 00:01:05,684 --> 00:01:09,287 a patient is most likely to require supplementation of which vitamin?" 26 00:01:09,288 --> 00:01:10,669 B12. 27 00:01:10,694 --> 00:01:13,224 Round starts in five minutes. Coffee takes longer. 28 00:01:13,225 --> 00:01:18,064 Yesterday, she yelled at me for going to the bathroom. 29 00:01:18,065 --> 00:01:20,537 Well, everyone is on edge because the ABSITE's tomorrow. 30 00:01:20,538 --> 00:01:22,218 Or because she's not getting laid. 31 00:01:22,320 --> 00:01:24,667 - I'm not getting any either. - [PHONE BUZZES] 32 00:01:24,668 --> 00:01:26,143 - [BARISTA] That'll be 4.85, please. - _ 33 00:01:26,144 --> 00:01:28,006 [GASPS] Wow. Oh. Uh, yes. 34 00:01:28,031 --> 00:01:31,206 I swear my wallet is in here somewhere. [CHUCKLES] 35 00:01:31,207 --> 00:01:33,424 Hey, let me get it. Do you want breakfast? 36 00:01:33,425 --> 00:01:35,705 I'm in an unhealthy relationship with these almond croissants. 37 00:01:35,706 --> 00:01:38,534 - Uh. No, you really don't have to. - I know. I want to. 38 00:01:38,706 --> 00:01:40,936 - Here. Keep the change. - [BARISTA] Thank you. 39 00:01:43,023 --> 00:01:44,093 What? 40 00:01:44,867 --> 00:01:46,447 She bought me coffee. 41 00:01:46,915 --> 00:01:48,864 Yeah. Maybe she was being nice. 42 00:01:49,123 --> 00:01:50,366 Or weird. 43 00:01:51,346 --> 00:01:53,206 I don't have time for whatever this is. 44 00:01:54,823 --> 00:01:56,273 [SIGHS] 45 00:01:56,274 --> 00:01:59,726 [HOSPITAL ANNOUNCER] Dr. Wagner to Radiology. 46 00:01:59,727 --> 00:02:01,039 Dr. Wagner to Radiology. 47 00:02:01,313 --> 00:02:03,039 I've been texting. 48 00:02:03,133 --> 00:02:04,824 I'm on your service today. 49 00:02:04,849 --> 00:02:06,971 I think we can downgrade Mr. Quint from... 50 00:02:06,996 --> 00:02:08,129 Just... [SHUSHES] 51 00:02:08,130 --> 00:02:10,737 I'm practicing my speech to Altman in my head. 52 00:02:10,738 --> 00:02:13,130 I am quitting general as soon as she gets here. 53 00:02:13,155 --> 00:02:15,787 - Altman's off today. - No. What? 54 00:02:15,812 --> 00:02:18,100 I was up all night rehearsing. 55 00:02:18,101 --> 00:02:19,956 You could channel all that energy into 56 00:02:19,957 --> 00:02:22,355 signing off on Mr. Quint's step-down room. 57 00:02:22,380 --> 00:02:24,206 Also, Mrs. Valenti still looks 58 00:02:24,230 --> 00:02:26,729 distended, so you might wanna order a CT. 59 00:02:26,754 --> 00:02:29,584 Also, did you review the nurse's notes from last night? 60 00:02:29,585 --> 00:02:31,242 Did you forget how this works? 61 00:02:31,267 --> 00:02:33,081 I tell you what to do. 62 00:02:33,253 --> 00:02:36,256 - Now, go do all that. - Then what are you gonna do? 63 00:02:36,257 --> 00:02:37,880 I'm gonna stew thinking about how long 64 00:02:37,881 --> 00:02:39,495 it took my resident to do what I asked. 65 00:02:39,496 --> 00:02:41,671 Crap rolls downhill, Schmitt. Go. 66 00:02:42,039 --> 00:02:44,558 And they wonder where I get my tone of voice. 67 00:02:45,698 --> 00:02:46,748 [SIGHS, GROANS] 68 00:02:46,899 --> 00:02:48,038 [HELM] Out of my way. 69 00:02:49,334 --> 00:02:50,680 [KWAN GROANS] 70 00:02:50,681 --> 00:02:53,344 I was here until 11:00 last night doing rectals. 71 00:02:53,345 --> 00:02:55,265 A heads-up would have been nice before dumping Helm. 72 00:02:55,266 --> 00:02:57,519 I didn't dump anyone. I just needed space. 73 00:02:57,544 --> 00:02:59,373 Walk faster. 74 00:02:59,506 --> 00:03:02,593 - She's like a pissed off bee. - I finished my procedure log. 75 00:03:02,594 --> 00:03:04,688 Sorry it took a minute. I was studying for the ABSITE... 76 00:03:04,689 --> 00:03:06,424 Just hand it to me, Griffith. 77 00:03:06,425 --> 00:03:08,324 You're supposed to submit that to me or Schmitt, 78 00:03:08,325 --> 00:03:10,245 but why start following the rules now? 79 00:03:10,833 --> 00:03:12,835 Well, congratulations. 80 00:03:13,156 --> 00:03:14,536 In under two months, 81 00:03:14,561 --> 00:03:17,263 you have collectively done dozens of A-lines, 82 00:03:17,288 --> 00:03:19,518 chest tubes and other critical procedures. 83 00:03:19,531 --> 00:03:22,879 And I know it is not how you wanted to spend your time, 84 00:03:23,041 --> 00:03:25,512 but you went back to basics, 85 00:03:25,513 --> 00:03:27,849 worked together, and you're ready to move forward. 86 00:03:27,850 --> 00:03:29,540 Does that mean we're allowed back in the OR? 87 00:03:29,541 --> 00:03:30,991 Effective immediately. 88 00:03:31,164 --> 00:03:33,166 Wait, can I please scrub in on Dorian's... 89 00:03:33,338 --> 00:03:35,328 I was on his case from the day he got here. 90 00:03:35,329 --> 00:03:37,832 Have I given the impression that this is a democracy? 91 00:03:37,833 --> 00:03:38,972 Helm. 92 00:03:38,973 --> 00:03:41,552 Griffith and Adams, you're with Dr. Bailey. 93 00:03:41,553 --> 00:03:43,194 Millin, with Shepherd. 94 00:03:43,219 --> 00:03:45,670 Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln. 95 00:03:45,695 --> 00:03:47,845 Oh, uh... And study when you can today. 96 00:03:47,846 --> 00:03:50,064 If you don't score above the 30th percentile 97 00:03:50,065 --> 00:03:51,894 on your exam tomorrow, 98 00:03:52,316 --> 00:03:53,662 Joe's is hiring. 99 00:03:53,663 --> 00:03:55,946 I actually loved that job, so joke's on her. 100 00:03:55,947 --> 00:03:57,701 Keep up with your notes and pages and 101 00:03:57,702 --> 00:03:59,433 please don't kill anyone in the OR. 102 00:03:59,458 --> 00:04:00,508 Yeah. 103 00:04:00,600 --> 00:04:01,650 Go. 104 00:04:04,569 --> 00:04:07,199 How we doing this morning? 105 00:04:07,200 --> 00:04:08,767 My lung is still collapsed, 106 00:04:08,792 --> 00:04:11,006 but I'm having a great hair day, so... 107 00:04:11,031 --> 00:04:12,584 I'll take it. Yasuda. 108 00:04:12,788 --> 00:04:16,227 Emmy Chen, 16, born with cystic fibrosis. 109 00:04:16,228 --> 00:04:18,451 Admitted for a persisting left pneumothorax. 110 00:04:18,452 --> 00:04:21,559 Currently on Mucomyst and two-liters nasal cannula. 111 00:04:21,731 --> 00:04:23,087 I've had way worse. 112 00:04:23,088 --> 00:04:25,424 Tomorrow, she will undergo a VATS pleurodesis 113 00:04:25,425 --> 00:04:29,187 to irritate the outside lining of the lung and chest wall. 114 00:04:29,188 --> 00:04:30,626 No way I'm consenting to that. 115 00:04:30,627 --> 00:04:31,973 We've talked about this. 116 00:04:31,974 --> 00:04:34,364 - You and your parents agreed. - My body, my choice. 117 00:04:34,365 --> 00:04:36,435 For the tenth time, that's not how you use that phrase. 118 00:04:36,436 --> 00:04:39,049 And your body is leaking air from your lung into your chest. 119 00:04:39,050 --> 00:04:40,882 So listen to Dr. Ndugu. 120 00:04:41,782 --> 00:04:43,025 - Hi, Caroline. - Hi. 121 00:04:43,050 --> 00:04:45,385 I'm Dr. Beltran. This is Dr. Millin. 122 00:04:45,410 --> 00:04:46,825 [EMMY] And I'm Emmy. 123 00:04:46,826 --> 00:04:48,757 And unfortunately, peds is a full house today, 124 00:04:48,758 --> 00:04:49,990 so welcome to Emmy's world. 125 00:04:49,991 --> 00:04:51,441 - We're just living in it. - Hi. 126 00:04:51,442 --> 00:04:53,632 Hi. You must be Diane. How was your trip? 127 00:04:53,633 --> 00:04:57,466 Easy. And thank you again so much for seeing us. 128 00:04:57,491 --> 00:05:00,573 We've heard great things about you from our support group. 129 00:05:00,574 --> 00:05:02,723 Well, I hope I can live up to the reputation. 130 00:05:02,724 --> 00:05:04,243 Can I take a look? 131 00:05:04,244 --> 00:05:06,603 You're better than the first doctor we saw. 132 00:05:06,604 --> 00:05:08,821 - He was super judgy. - [EMMY] Safe space here. 133 00:05:08,822 --> 00:05:10,203 We can hear you, Emmy. 134 00:05:10,376 --> 00:05:12,447 That doctor judged me for being trans. 135 00:05:12,472 --> 00:05:14,922 [EMMY] Yep. Most doctors suck. 136 00:05:15,180 --> 00:05:16,699 Thank you, Emmy. 137 00:05:17,494 --> 00:05:18,771 Millin, present. 138 00:05:18,857 --> 00:05:20,537 [MILLIN] Uh, Caroline Early, 14, 139 00:05:20,538 --> 00:05:23,240 presents with progressive discomfort behind the left knee. 140 00:05:23,241 --> 00:05:26,416 Diagnostic ultrasound at an outside facility showed a lipoma, 141 00:05:26,417 --> 00:05:28,037 scheduled today for an excision. 142 00:05:28,038 --> 00:05:29,764 Your last scans were a couple months ago, 143 00:05:29,765 --> 00:05:32,175 so I wanna get an MRI and just repeat ultrasound 144 00:05:32,181 --> 00:05:34,651 just to make sure nothing was overlooked, okay? 145 00:05:34,652 --> 00:05:37,289 - Okay. - We'll be back for you soon, okay? 146 00:05:37,290 --> 00:05:38,340 Thanks. 147 00:05:42,997 --> 00:05:44,557 [WEBBER] Dr. Griffith, present. 148 00:05:44,834 --> 00:05:47,653 Dorian Cardenas, hospital day 55, transferred back... 149 00:05:47,678 --> 00:05:49,197 Fifty-six. 150 00:05:50,337 --> 00:05:54,144 Fifty-six. Transferred back to the ICU after recurrent sepsis 151 00:05:54,145 --> 00:05:57,541 and high-output enterocutaneous fistula. Treated with IV antibiotics. 152 00:05:57,542 --> 00:05:59,518 Has since recovered from the infection. 153 00:05:59,519 --> 00:06:03,005 Scheduled today for a laparotomy and takedown of the EC fistula. 154 00:06:03,178 --> 00:06:05,076 Hey, it's a good day. 155 00:06:05,214 --> 00:06:06,604 You ready for surgery? 156 00:06:06,605 --> 00:06:08,692 Does anyone answer "yes" to that question? 157 00:06:08,693 --> 00:06:10,287 You okay with an abdominal exam? 158 00:06:10,288 --> 00:06:11,794 - Whatever. - [CHUCKLES] 159 00:06:14,350 --> 00:06:16,248 It looks like 320 ccs overnight. 160 00:06:16,273 --> 00:06:17,343 [BAILEY] Mm-hmm. 161 00:06:17,640 --> 00:06:20,308 How exactly does this surgery work? 162 00:06:20,333 --> 00:06:23,656 As you know, Dorian's skin and small bowel are connected. 163 00:06:23,681 --> 00:06:26,856 So today, we are going to remove that connection 164 00:06:26,888 --> 00:06:30,788 and while we're at it, we're going to try and reverse his ostomy. 165 00:06:31,102 --> 00:06:34,250 - Wait, really? - You are young. 166 00:06:34,251 --> 00:06:36,831 Your nutritional markers are where we want them, so we're gonna try. 167 00:06:36,832 --> 00:06:38,868 One step closer to a cheeseburger. 168 00:06:38,893 --> 00:06:41,303 - I'll believe it when I eat it. - [DOCTORS LAUGH] 169 00:06:41,304 --> 00:06:45,874 [HUNT] Maybe we should just give up on the waterfall. 170 00:06:45,875 --> 00:06:48,395 Wait, I... I've seen this tree before. 171 00:06:49,280 --> 00:06:50,971 Are we... Are we going in a circle? 172 00:06:51,191 --> 00:06:53,020 - [HIKER] Rosie! - [ROSIE SCREAMS] 173 00:06:53,153 --> 00:06:54,741 [ROSIE SCREAMING, CRYING] 174 00:06:54,742 --> 00:06:57,127 - [HIKER] Rosie! - [ROSIE] Dad, help me, please! 175 00:06:57,128 --> 00:06:58,371 Please help me. My ankle. 176 00:06:58,543 --> 00:06:59,593 What happened? 177 00:06:59,717 --> 00:07:01,236 My daughter fell. Please help. 178 00:07:01,237 --> 00:07:03,029 [ROSIE] Did people come? Can they help us? 179 00:07:03,030 --> 00:07:04,790 Rosie, my name's Owen. This is my wife, Teddy. 180 00:07:04,791 --> 00:07:06,792 We're both doctors. We're gonna figure this out, okay? 181 00:07:06,793 --> 00:07:09,233 All right. No service. I'm gonna go down and call 911. 182 00:07:09,234 --> 00:07:10,910 - [ROSIE] Ow, ow, ow. - Rosie, 183 00:07:10,911 --> 00:07:12,694 can you move your arms and your legs? 184 00:07:12,695 --> 00:07:14,248 Yeah, but my ankle really hurts though. 185 00:07:14,249 --> 00:07:16,353 Okay. Try to keep your weight off it and stay calm. 186 00:07:16,354 --> 00:07:17,597 [ROSIE] Is that a joke? 187 00:07:17,598 --> 00:07:19,287 [SIGHS] Sense of humor's still intact. 188 00:07:19,288 --> 00:07:21,358 Okay. Once we get the park rangers on the phone, 189 00:07:21,359 --> 00:07:22,980 there'll be help in less than ten minutes. 190 00:07:22,981 --> 00:07:24,603 - I'm on a ledge! - Try not to move too much, okay? 191 00:07:24,604 --> 00:07:25,949 - Dad! - I'm here, honey! I'm here! 192 00:07:25,950 --> 00:07:27,433 Hold on. We're trying to get help. 193 00:07:27,434 --> 00:07:28,918 How am I gonna get out of here? 194 00:07:28,919 --> 00:07:30,781 [HIKER] Hold on! I'm gonna get you out! 195 00:07:30,782 --> 00:07:32,438 - Dad, what are you doing? - [HIKER] I'm coming, Rosie! 196 00:07:32,439 --> 00:07:33,543 - Sir, wait! - Dad, no! Dad! 197 00:07:33,544 --> 00:07:35,141 - [HIKER SCREAMS] - No, no, no! 198 00:07:35,166 --> 00:07:36,306 [ROSIE, HIKER SCREAM] 199 00:07:36,635 --> 00:07:42,945 - Synced and corrected by ChrisKe - - for www.addic7ed.com - 200 00:07:42,946 --> 00:07:45,706 - Joseph, are you hurt? - [ROSIE] Oh, my God. Oh, my God. 201 00:07:45,707 --> 00:07:47,433 [JOSEPH GROANS] 202 00:07:47,458 --> 00:07:49,943 I cut my leg. [GROANS] 203 00:07:50,264 --> 00:07:51,619 It's... It's pretty bad! 204 00:07:51,620 --> 00:07:53,300 - Rosie, I need you to take a look. - Okay. 205 00:07:53,301 --> 00:07:55,146 [SCREAMS] 206 00:07:55,171 --> 00:07:58,248 No, I don't... I don't think I can. We're on the edge of a huge drop! 207 00:07:58,272 --> 00:08:01,646 - I need you to tell me what you see. - Oh, my God. Okay. 208 00:08:01,816 --> 00:08:04,371 [BOTH GROANING] 209 00:08:04,372 --> 00:08:07,236 [CRYING] Oh, my God. He's gushing blood. 210 00:08:07,237 --> 00:08:09,385 When you say "gushing," do you mean it's slow and steady? 211 00:08:09,386 --> 00:08:10,905 I mean gushing! 212 00:08:10,906 --> 00:08:13,320 We're gonna need to try and stop the bleeding, okay? 213 00:08:13,321 --> 00:08:15,288 - [ROSIE CRIES] Is help on the way? - Not yet. 214 00:08:15,289 --> 00:08:17,911 Until then, you're gonna need to try and help him yourself, okay? 215 00:08:17,912 --> 00:08:20,327 Now, there are three steps to controlling bleeding... 216 00:08:20,328 --> 00:08:23,192 apply pressure, pack the wound, and applying a tourniquet. 217 00:08:23,193 --> 00:08:25,781 God, I didn't even want to come on this stupid hike! 218 00:08:25,782 --> 00:08:27,041 Right now you need to listen to me. 219 00:08:27,042 --> 00:08:28,301 Do you have a shirt that you can use? 220 00:08:28,302 --> 00:08:29,578 You need to take that off and use it 221 00:08:29,579 --> 00:08:31,003 to apply pressure in your dad's wound. 222 00:08:31,004 --> 00:08:32,902 Okay. [WHIMPERS] 223 00:08:32,927 --> 00:08:35,861 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay. Okay. 224 00:08:40,037 --> 00:08:42,281 Hold on. Hold on. Hold on. 225 00:08:42,306 --> 00:08:44,741 [CRYING] It's not helping! 226 00:08:44,742 --> 00:08:47,181 Pack the wound with some kind of fabric. You can use the same shirt. 227 00:08:47,182 --> 00:08:49,529 You need to stuff that completely inside the wound. 228 00:08:49,530 --> 00:08:50,794 Pack it as tightly as possible. 229 00:08:50,795 --> 00:08:53,246 - [ROSIE WHIMPERS] - [JOSEPH GRUNTING] 230 00:08:53,365 --> 00:08:55,269 This doesn't seem sanitary. 231 00:08:55,270 --> 00:08:56,846 - You don't have any options. - [ROSIE] Okay. 232 00:08:56,847 --> 00:08:58,263 - [JOSEPH] Rosie. - Okay. 233 00:08:58,583 --> 00:09:00,654 - Okay, it's in. - [HUNT] Okay, good. 234 00:09:00,679 --> 00:09:02,427 Now, press down as hard as you can. 235 00:09:02,451 --> 00:09:04,199 We need steady and direct pressure. 236 00:09:04,338 --> 00:09:05,388 Okay. 237 00:09:06,378 --> 00:09:07,586 Okay. Okay. 238 00:09:08,514 --> 00:09:10,008 Are you still there? 239 00:09:10,033 --> 00:09:11,893 I'm still here. I'm not going anywhere. 240 00:09:12,239 --> 00:09:13,792 Come on, Teddy. Come on. 241 00:09:16,704 --> 00:09:17,877 You're almost done. 242 00:09:17,878 --> 00:09:19,800 Could you try not to move around as much? 243 00:09:19,801 --> 00:09:22,321 How are we not done yet? This is torture. 244 00:09:24,120 --> 00:09:26,470 [BELTRAN] Caroline, are you a betting woman? 245 00:09:26,614 --> 00:09:29,099 [CAROLINE] I don't know. Maybe. 246 00:09:29,303 --> 00:09:32,686 All right. If this scan isn't done by the time you count to a hundred, 247 00:09:32,711 --> 00:09:34,644 I will give you $100. 248 00:09:34,878 --> 00:09:36,777 I could buy so much embroidery floss. 249 00:09:36,832 --> 00:09:38,351 Are you into crafting? 250 00:09:38,352 --> 00:09:41,201 I make friendship bracelets. Usually during my study hall. 251 00:09:41,202 --> 00:09:42,908 I can focus on tying all these tiny knots 252 00:09:42,909 --> 00:09:44,861 and it's like I'm not even there. 253 00:09:44,862 --> 00:09:46,564 Well, your friends are lucky that your 254 00:09:46,565 --> 00:09:48,622 hobby makes them such cool accessories. 255 00:09:49,563 --> 00:09:52,333 - I'm gonna start counting! - Too late. We're done. 256 00:09:52,358 --> 00:09:54,905 - You can relax now. - [SIGHS] 257 00:09:54,968 --> 00:09:56,659 Okay. What are we looking at here? 258 00:09:56,660 --> 00:10:00,043 [MILLIN] Well, there's not enough fat deposits for a lipoma. 259 00:10:00,044 --> 00:10:02,924 There's a nerve running through it. Is that a neurofibroma? 260 00:10:02,925 --> 00:10:04,872 That I did not bet on. 261 00:10:14,511 --> 00:10:16,591 Which of the following is an absolute 262 00:10:16,615 --> 00:10:19,102 contraindication to administration of TPA? 263 00:10:19,103 --> 00:10:21,931 Uncontrolled hypertension, recent spinal surgery or the... 264 00:10:21,932 --> 00:10:23,732 Yeah. I don't wanna study right now. 265 00:10:24,834 --> 00:10:27,872 Calms me down. Think I'm nervous to be back in the OR. 266 00:10:28,076 --> 00:10:29,215 Are you? 267 00:10:29,388 --> 00:10:30,438 No. 268 00:10:34,384 --> 00:10:39,180 Kwan, our hip replacement got pushed a few hours, 269 00:10:39,181 --> 00:10:41,064 so you can go ahead and keep studying. 270 00:10:41,065 --> 00:10:42,987 - [KWAN CLEARS THROAT] - What are you doing? 271 00:10:42,988 --> 00:10:46,415 I, um, am fixing a sock. 272 00:10:46,440 --> 00:10:48,959 - You're taking the ABSITE tomorrow. - Yes. 273 00:10:49,132 --> 00:10:50,794 You asked me not to do op notes 274 00:10:50,818 --> 00:10:52,776 so that you could have time to prepare. 275 00:10:52,801 --> 00:10:54,388 And I appreciate the time. 276 00:10:54,413 --> 00:10:57,426 Which you're using to fix a sock. 277 00:10:57,451 --> 00:11:00,710 Yeah, it's... Um... 278 00:11:02,446 --> 00:11:04,103 - It's... - Lucky? 279 00:11:04,329 --> 00:11:06,124 Would it be weird if I said yes? 280 00:11:06,507 --> 00:11:09,058 - You're Serena Williams. - I'm not following. 281 00:11:09,059 --> 00:11:10,270 She's got a thing about socks. She 282 00:11:10,271 --> 00:11:11,637 won't change 'em during a tournament. 283 00:11:11,638 --> 00:11:13,688 She won't even wash 'em if she's winning. 284 00:11:13,884 --> 00:11:17,957 You know how many athletes have lucky socks or shorts or beards? 285 00:11:18,782 --> 00:11:21,012 - You're in good company, Kwan. - [CHUCKLES] 286 00:11:21,016 --> 00:11:22,673 You just got one problem. 287 00:11:23,106 --> 00:11:25,512 - You need your op notes sooner? - No. 288 00:11:25,537 --> 00:11:26,587 The gauze. 289 00:11:26,687 --> 00:11:27,929 It'll never hold up. 290 00:11:30,034 --> 00:11:31,104 Let me see that. 291 00:11:32,202 --> 00:11:34,911 So the lesion looks benign, but... 292 00:11:34,936 --> 00:11:36,351 There is always a "but." 293 00:11:36,458 --> 00:11:38,356 - [CLEARS THROAT] - Hey! 294 00:11:38,673 --> 00:11:43,126 Unfortunately, it's not a lipoma like your primary doctor thought. 295 00:11:43,127 --> 00:11:44,522 It's most likely a neurofibroma, 296 00:11:44,523 --> 00:11:47,441 which is a spontaneous growth in the nerve tissue, 297 00:11:47,442 --> 00:11:48,983 and it can damage the nerve itself. 298 00:11:48,984 --> 00:11:50,606 Which is why you're experiencing pain. 299 00:11:50,607 --> 00:11:52,437 - So, can you still remove it? - Yes. 300 00:11:52,438 --> 00:11:54,230 But we need the help of the neurosurgeon, 301 00:11:54,231 --> 00:11:56,198 which is why my friend Dr. Shepherd is here. 302 00:11:56,199 --> 00:11:57,249 Hi, Caroline. 303 00:11:57,856 --> 00:11:58,906 Hi. 304 00:12:00,893 --> 00:12:02,239 Is... Uh... 305 00:12:02,240 --> 00:12:03,964 I'm sorry. With all due respect, 306 00:12:03,965 --> 00:12:07,693 we came here from Texas to work with Dr. Beltran. 307 00:12:07,866 --> 00:12:13,053 We discussed limiting the number of physicians for Caroline's comfort. 308 00:12:13,078 --> 00:12:15,226 Yes, I know. But we need someone extremely 309 00:12:15,250 --> 00:12:17,082 skilled at preserving nerve tissue 310 00:12:17,107 --> 00:12:19,059 to do the actual procedure. 311 00:12:19,060 --> 00:12:21,741 Dr. Shepherd and I have collaborated on a number of patients, 312 00:12:21,742 --> 00:12:23,611 so I know she's the best. If I needed 313 00:12:23,635 --> 00:12:25,504 a neurosurgeon, she's who I'd choose. 314 00:12:25,677 --> 00:12:27,989 Plus, she's really good at Gem Crush. 315 00:12:28,216 --> 00:12:30,529 I don't know. This wasn't the plan. 316 00:12:30,554 --> 00:12:32,228 [EMMY] You can say no. 317 00:12:37,188 --> 00:12:39,205 Can... can we just have a second? 318 00:12:39,206 --> 00:12:41,302 Please don't take this personally. 319 00:12:41,303 --> 00:12:43,798 - No, of course. - Yeah. We'll give you some time. 320 00:12:45,559 --> 00:12:46,836 [CAROLINE SIGHS] 321 00:12:49,045 --> 00:12:51,283 [BAILEY] Almost through the fascia. 322 00:12:53,111 --> 00:12:54,457 Okay. 323 00:12:54,482 --> 00:12:56,372 Let's see what we've got. [SIGHS] 324 00:12:56,397 --> 00:12:57,447 Damn it. 325 00:12:58,699 --> 00:13:00,045 Griffith, Adams. 326 00:13:00,046 --> 00:13:02,057 [GRIFFITH] What is that? Are those adhesions? 327 00:13:02,058 --> 00:13:04,680 - It's like one giant massive scar tissue. - Which is known as? 328 00:13:04,681 --> 00:13:07,545 [ADAMS] Frozen abdomen. But why didn't we see this on the scans? 329 00:13:07,546 --> 00:13:09,203 [WEBBER] Sometimes you don't see a frozen abdomen 330 00:13:09,204 --> 00:13:11,102 until they're staring you in the face. 331 00:13:12,738 --> 00:13:13,980 [BAILEY SIGHS] 332 00:13:14,208 --> 00:13:16,037 Okay. This is going to be a long ride. 333 00:13:16,210 --> 00:13:18,428 If the two of you feel the need to step out 334 00:13:18,453 --> 00:13:21,974 and study for your exam, no one in here will question that. 335 00:13:22,147 --> 00:13:23,468 But I need to know now. 336 00:13:23,493 --> 00:13:26,151 Dorian cannot have distraction in here. 337 00:13:26,176 --> 00:13:28,290 I cannot have distraction in here. 338 00:13:30,617 --> 00:13:31,722 Then buckle up. 339 00:13:31,924 --> 00:13:33,443 Right angle. 340 00:13:33,468 --> 00:13:34,918 I'm gonna need traction. 341 00:13:34,919 --> 00:13:38,061 - How's it looking? Any improvement? - [ROSIE] Oh, God. 342 00:13:38,062 --> 00:13:40,581 It's better, but he's still bleeding through the packing. 343 00:13:40,582 --> 00:13:42,134 I finally got through. Help is on its way. 344 00:13:42,135 --> 00:13:43,816 - Where is the dad? - [JOSEPH GROANS] 345 00:13:43,817 --> 00:13:45,956 You have got to be kidding me. Is he injured? 346 00:13:45,957 --> 00:13:48,762 Well, I can't see from this angle, but Rosie says it's a leg wound. 347 00:13:48,763 --> 00:13:50,487 Lot of blood, possible femoral injuries. 348 00:13:50,488 --> 00:13:53,072 There's blood everywhere! How does he have any left? 349 00:13:53,073 --> 00:13:55,251 Maybe I should just try to slide down there and... 350 00:13:55,252 --> 00:13:56,662 And gravely injure yourself so the EMTs 351 00:13:56,663 --> 00:13:58,196 have to send another team? Hell no. 352 00:13:58,197 --> 00:14:00,406 He could die. He needs a... 353 00:14:00,784 --> 00:14:02,337 Rosie, do you have a belt? 354 00:14:02,362 --> 00:14:04,330 I'm wearing yoga pants. 355 00:14:04,502 --> 00:14:06,047 Okay. That would be a "no." 356 00:14:06,072 --> 00:14:09,103 - Anything with a strap? - Yeah, I have a small fanny pack. 357 00:14:09,104 --> 00:14:10,300 Does the strap come off? 358 00:14:10,301 --> 00:14:11,820 - Yeah. - Okay, that'll work. 359 00:14:11,821 --> 00:14:13,649 You're gonna make a tourniquet for your dad's leg. 360 00:14:13,650 --> 00:14:16,134 You'll rap it around his leg right above the wound, 361 00:14:16,135 --> 00:14:18,482 and you're gonna tie it as tightly as you can. 362 00:14:19,735 --> 00:14:20,785 [ROSIE] It's okay. 363 00:14:21,940 --> 00:14:22,990 Okay. 364 00:14:23,477 --> 00:14:24,527 Okay. 365 00:14:24,528 --> 00:14:27,565 - [JOSEPH GROANS] - I'm sorry. I'm done. 366 00:14:27,566 --> 00:14:29,330 Okay. Now, can you see any sticks? 367 00:14:29,355 --> 00:14:31,150 [BREATHING SHAKILY] Uh... Uh... 368 00:14:31,151 --> 00:14:33,323 - Yeah. Yeah, there's one right here. - Okay, now take the stick, 369 00:14:33,324 --> 00:14:35,498 and tie it to the tourniquet right where the knot is. 370 00:14:35,499 --> 00:14:38,190 You're gonna twist that stick and it'll tighten the strap. 371 00:14:38,191 --> 00:14:39,241 - Rosie. - Okay. 372 00:14:41,332 --> 00:14:43,369 - Okay, I'm twisting. - [JOSEPH GRUNTS] 373 00:14:43,370 --> 00:14:47,027 - [ROSIE] It's getting tighter. - Great. You're doing great. 374 00:14:47,028 --> 00:14:49,029 Just keep going until the bleeding stops. 375 00:14:49,030 --> 00:14:50,376 [ROSIE] I think... 376 00:14:50,548 --> 00:14:52,136 I think it stopped. [PANTING] 377 00:14:52,309 --> 00:14:54,719 [HUNT] Great work, Rosie. Now hold that in place. 378 00:14:54,725 --> 00:14:56,037 Help is on the way. 379 00:14:56,209 --> 00:14:58,679 - Just hang tight, okay? - [SIRENS APPROACHING] 380 00:15:02,353 --> 00:15:04,839 [BAILEY] Okay. Griffith, get the Metz. 381 00:15:05,011 --> 00:15:07,013 You're gonna take down the adhesions. 382 00:15:07,186 --> 00:15:08,342 I'm not sure I can see 383 00:15:08,343 --> 00:15:10,050 where the adhesions end and the intestine begins. 384 00:15:10,051 --> 00:15:11,915 You want me to change my mind? 385 00:15:12,743 --> 00:15:14,089 [GRIFFITH] Metz, please. 386 00:15:14,262 --> 00:15:16,989 [BAILEY] All right. Nice and easy. 387 00:15:17,106 --> 00:15:19,320 One layer at a time. 388 00:15:19,345 --> 00:15:22,486 Never go any deeper than what I show you with my right angle. 389 00:15:22,511 --> 00:15:23,561 [GRIFFITH] Okay. 390 00:15:23,562 --> 00:15:26,687 - [BAILEY] Good. - We've barely made a dent 391 00:15:26,688 --> 00:15:27,688 in this dissection. 392 00:15:27,689 --> 00:15:29,079 Griffith is doing just fine. 393 00:15:29,104 --> 00:15:30,849 Do you think we should continue? 394 00:15:30,874 --> 00:15:33,808 Dorian's had complication after complication. 395 00:15:33,809 --> 00:15:35,566 We can't even see. If you go further, 396 00:15:35,567 --> 00:15:37,344 you could cause even more damage. 397 00:15:37,369 --> 00:15:39,572 He was dead on the first day here. 398 00:15:39,597 --> 00:15:41,910 Kwan held his heart in his hands. 399 00:15:42,130 --> 00:15:43,925 He's had multiple cases of sepsis. 400 00:15:43,950 --> 00:15:48,645 I've opened him bedside as he was dying, but he's still here. 401 00:15:48,917 --> 00:15:51,195 He's holding on. So, 402 00:15:52,039 --> 00:15:53,558 I am too. 403 00:15:53,888 --> 00:15:56,545 I see things through. I am seeing this through. 404 00:15:57,507 --> 00:15:58,577 Okay. 405 00:16:01,498 --> 00:16:02,809 [GRIFFITH] Okay. 406 00:16:02,810 --> 00:16:05,218 [BAILEY] All right, Griffith. 407 00:16:05,219 --> 00:16:06,738 They came a long way to see you. 408 00:16:06,763 --> 00:16:08,661 That must be flattering. 409 00:16:08,861 --> 00:16:09,931 It's enraging. 410 00:16:10,903 --> 00:16:12,643 Caroline shouldn't have to travel 411 00:16:12,665 --> 00:16:15,592 to see a doctor who treats her with respect. 412 00:16:16,283 --> 00:16:19,355 You didn't wanna stay in Texas, try to help more kids there? 413 00:16:20,886 --> 00:16:22,326 You know, as much as I hate it, 414 00:16:23,400 --> 00:16:26,058 I think maybe it is safer for them to come see me here. 415 00:16:28,094 --> 00:16:29,834 I mean, it's just gotten so hostile. 416 00:16:30,994 --> 00:16:34,662 [SIGHS] Forget the awkward stares and the microaggressions. 417 00:16:34,663 --> 00:16:37,793 One family was talking about putting a bulletproof vest on their son 418 00:16:37,794 --> 00:16:39,654 just to come see me because he's trans. 419 00:16:39,657 --> 00:16:41,073 That is... [SIGHS] 420 00:16:41,362 --> 00:16:43,399 Yeah, there's no words to describe it. 421 00:16:44,783 --> 00:16:47,137 Hopefully Caroline's mom will talk to her. 422 00:16:47,548 --> 00:16:48,902 And Emmy won't. 423 00:16:48,903 --> 00:16:52,186 Have you seen Emmy Chen? She's not in her room. 424 00:16:52,187 --> 00:16:54,602 - Yeah. She's kind of a wanderer. - Well, thanks for the heads-up. 425 00:16:54,603 --> 00:16:56,812 - You two wanna help me find her? - We're about to prep a patient. 426 00:16:56,813 --> 00:16:59,779 Oh, you won't be if it's Caroline. She's also gone. 427 00:16:59,804 --> 00:17:01,806 - You gotta be kidding me. - Okay. 428 00:17:04,096 --> 00:17:08,686 The elastic bandage is the most underrated dressing. 429 00:17:08,825 --> 00:17:14,520 It controls swelling, eases pain, and it's durable and flexible. 430 00:17:14,692 --> 00:17:17,454 Everything you could want in a sock. 431 00:17:17,455 --> 00:17:20,214 How's your continuous suturing skills? 432 00:17:20,215 --> 00:17:23,860 - Even distance. Decent tension. - Great. What kind of suture? 433 00:17:25,267 --> 00:17:27,683 2-0 silk. Strong and permanent. 434 00:17:27,761 --> 00:17:29,280 Yeah, works for me. Let's do it. 435 00:17:32,516 --> 00:17:34,480 They're moving Mr. Quint now. 436 00:17:34,481 --> 00:17:37,059 So once he's settled, make sure you check his white count again. 437 00:17:37,060 --> 00:17:38,647 And track down Dr. Wilson. 438 00:17:38,648 --> 00:17:40,890 Make sure she sees that we schedule Mrs. Price's chole. 439 00:17:40,891 --> 00:17:42,720 Can I scrub in on that? 440 00:17:42,859 --> 00:17:46,310 Did you hear anything I said before "chole"? 441 00:17:46,311 --> 00:17:48,242 Technically I'm on Dr. Ndugu's service. 442 00:17:48,243 --> 00:17:49,762 Crap rolls downhill, Yasuda. 443 00:17:49,787 --> 00:17:52,074 Yasuda, did you see Dr. Ndugu's text? 444 00:17:52,824 --> 00:17:53,948 Gotta go. Sorry. 445 00:17:53,973 --> 00:17:56,562 [STAMMERS, SIGHS] 446 00:17:56,563 --> 00:17:58,082 Emmy and Caroline are missing. 447 00:17:58,083 --> 00:17:59,840 Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery. 448 00:17:59,841 --> 00:18:01,911 All the cool kids are doing it, except for me. 449 00:18:01,912 --> 00:18:03,616 Well, at least you have more time to study. 450 00:18:03,617 --> 00:18:06,340 I have a photographic memory. I don't need to study. 451 00:18:06,365 --> 00:18:08,263 I need to cut. I deserve to cut. 452 00:18:08,288 --> 00:18:09,520 Entitled much? 453 00:18:09,545 --> 00:18:11,724 I finished my procedure log weeks ago 454 00:18:11,725 --> 00:18:14,413 and then I had to wait patiently for everyone else to finish theirs. 455 00:18:14,414 --> 00:18:16,098 - That was you being patient? - Yeah. 456 00:18:16,099 --> 00:18:18,548 And now that all the bottom-feeders are finally done, 457 00:18:18,549 --> 00:18:19,954 I can't scrub in to save my life. 458 00:18:19,955 --> 00:18:21,784 I... I am dying here. 459 00:18:22,105 --> 00:18:25,694 Well, on behalf of all the bottom-feeders, my sincerest condolences. 460 00:18:25,695 --> 00:18:28,616 Did Ndugu check the attendings' lounge? 461 00:18:28,617 --> 00:18:30,353 What, you think they'd let themselves in? 462 00:18:30,354 --> 00:18:31,873 I put nothing past Emmy Chen. 463 00:18:31,898 --> 00:18:34,008 She's been my problem child since day one. 464 00:18:34,703 --> 00:18:35,931 You sound like my mom. 465 00:18:35,956 --> 00:18:38,234 I was not an easy kid. 466 00:18:38,235 --> 00:18:40,087 I thought she was hazing me my first week here. 467 00:18:40,088 --> 00:18:43,145 She paged me 20 times just to look at one TikTok video. 468 00:18:43,765 --> 00:18:46,000 And it turns out her parents work, 469 00:18:46,025 --> 00:18:48,717 and they have two other kids, so she's alone a lot. 470 00:18:48,718 --> 00:18:50,822 I've spent more than a few dinners in her room. 471 00:18:50,823 --> 00:18:53,353 She's a headache, but she's my favorite headache. 472 00:18:53,354 --> 00:18:55,482 Reminds me of me at that age. Stubborn as hell. 473 00:18:55,483 --> 00:18:56,907 We probably would have been friends. 474 00:18:56,908 --> 00:18:59,462 - Hmm. Probably not. - [SHEPHERD CHUCKLES] 475 00:18:59,463 --> 00:19:02,734 Seriously? You know you're not supposed to eat before your procedure. 476 00:19:02,735 --> 00:19:05,226 She knows. We're not idiots. They're for later. 477 00:19:05,227 --> 00:19:07,839 - And you shouldn't be out of your bed. - It's my fault. 478 00:19:07,840 --> 00:19:10,611 I just wanted to take a snack, and we didn't have time... 479 00:19:10,612 --> 00:19:12,167 - Emmy! Emmy? - Emmy! Emmy, Emmy. 480 00:19:12,168 --> 00:19:14,604 - Emmy, are you okay? - We need oxygen and a gurney. 481 00:19:14,605 --> 00:19:16,285 [BELTRAN] Give me her head. Come on. 482 00:19:16,287 --> 00:19:17,411 Stay with me. 483 00:19:17,436 --> 00:19:18,486 Emmy. 484 00:19:24,038 --> 00:19:25,518 Hunt? 485 00:19:25,519 --> 00:19:28,256 Joseph Scott, 47-year-old male. Status... post fall into a cave. 486 00:19:28,257 --> 00:19:30,214 Sustained a left leg puncture wound from a rock. 487 00:19:30,215 --> 00:19:32,435 Arterial bleeding with significant blood loss. 488 00:19:32,436 --> 00:19:34,149 Controlled with a tourniquet and packing in the field. 489 00:19:34,150 --> 00:19:35,945 No other injuries or head traumas. 490 00:19:36,009 --> 00:19:37,553 And Altman. 491 00:19:37,554 --> 00:19:38,602 Right. What do we got? 492 00:19:38,603 --> 00:19:40,846 Rosie Scott, 19-year-old female. 493 00:19:41,019 --> 00:19:43,100 Status... post fall into the same cave. 494 00:19:43,125 --> 00:19:46,655 Isolated left ankle injury. Awake and alert. Vitals are stable. 495 00:19:46,656 --> 00:19:49,105 - How's my dad? Is he okay? - He's tough. He's hanging on, okay? 496 00:19:49,106 --> 00:19:51,004 Let's do a workup on her ankle. 497 00:19:51,005 --> 00:19:52,995 Gonna get him straight up to the OR, okay? Rosie, he's in good hands. 498 00:19:52,996 --> 00:19:54,589 We'll update you as soon as we can. 499 00:19:54,590 --> 00:19:56,247 Hell of a way to spend your day off. 500 00:19:56,310 --> 00:19:58,110 All right. Kwan, let's get her inside. 501 00:19:59,496 --> 00:20:02,740 [SIGHS] What if she hates me? It was my idea to leave the room. 502 00:20:02,741 --> 00:20:04,593 It's gonna be okay. She's getting help. 503 00:20:04,594 --> 00:20:05,964 Take a deep breath for me, okay? 504 00:20:05,965 --> 00:20:08,504 - [BREATHING DEEPLY] - Good, good. Okay. 505 00:20:08,529 --> 00:20:10,359 Welcome back. Welcome back. 506 00:20:10,609 --> 00:20:12,784 All right. Let's go. 507 00:20:12,995 --> 00:20:16,065 We gotta get your chest tube hooked back up to suction, okay? 508 00:20:16,547 --> 00:20:19,032 What's wrong? You're scared? It's okay. 509 00:20:19,236 --> 00:20:21,928 No, no, no. Leave it on. I'll try to name it. What is it? 510 00:20:22,320 --> 00:20:25,178 The pneumothorax? You're scared it's worse? 511 00:20:25,728 --> 00:20:27,937 Okay. You're scared you won't recover? 512 00:20:28,515 --> 00:20:29,619 You will. I got you. 513 00:20:29,644 --> 00:20:31,784 I'm here. So is Caroline. 514 00:20:31,785 --> 00:20:34,184 We're all here. We just want you to be safe, okay? 515 00:20:34,185 --> 00:20:36,235 But I swear I'm gonna put a tracker on you. 516 00:20:36,248 --> 00:20:38,042 [LAUGHS] 517 00:20:46,981 --> 00:20:48,327 [BAILEY SIGHS] 518 00:20:48,328 --> 00:20:49,608 That's all connected to the... 519 00:20:49,609 --> 00:20:51,634 [BAILEY] Stop talking. I'm thinking. 520 00:20:53,195 --> 00:20:54,575 Yeah, it's not gonna work. 521 00:20:54,724 --> 00:20:57,113 We'd have to take too much of his bowel... 522 00:20:57,138 --> 00:20:59,969 - Wait. But you said that... - Yeah, I know what I said. 523 00:20:59,994 --> 00:21:04,155 But the amount of bowel he has is far less than what we thought. 524 00:21:04,180 --> 00:21:07,089 Look, there's friable bowel around the fistula. 525 00:21:07,114 --> 00:21:11,222 After we resect this area and get to healthy bowel... [SIGHS] 526 00:21:11,247 --> 00:21:13,237 ... he'll be worse off than when we started. 527 00:21:13,287 --> 00:21:16,177 Could we put him on medication for short bowel syndrome? 528 00:21:16,183 --> 00:21:18,501 That could help, but he still doesn't 529 00:21:18,526 --> 00:21:21,052 have enough bowel to keep him off TPN. 530 00:21:21,053 --> 00:21:23,863 We did all this, and now Dorian's gonna have to get all his nutrition 531 00:21:23,864 --> 00:21:25,995 from an IV bag for the rest of his life? 532 00:21:26,168 --> 00:21:27,592 - He's 23. - Adams. 533 00:21:27,593 --> 00:21:29,946 No, no. He'll end up in liver failure by the time he's 30. 534 00:21:29,947 --> 00:21:31,546 Do you think I don't know that? 535 00:21:31,571 --> 00:21:34,505 Do you think I'm at all okay with that? 536 00:21:35,615 --> 00:21:40,622 [GRIFFITH] In pediatric cases of short gut syndrome, 537 00:21:40,623 --> 00:21:43,908 which of the following techniques increases residual bowel by 20%? 538 00:21:43,909 --> 00:21:46,141 Dr. Griffith, the OR is not a place 539 00:21:46,165 --> 00:21:48,397 to quiz yourself on your ABSITE exam. 540 00:21:48,585 --> 00:21:52,796 [BAILEY] A serial transverse enteroplasty procedure. 541 00:21:53,385 --> 00:21:55,042 A STEP procedure. 542 00:21:55,481 --> 00:21:57,069 Tell me what it is, Griffith. 543 00:21:57,070 --> 00:21:59,743 [GRIFFITH] You cut the residual intestine in a zigzag fashion. 544 00:21:59,744 --> 00:22:01,227 [BAILEY] And why do we do that? 545 00:22:01,228 --> 00:22:02,918 To lengthen it and help increase absorption. 546 00:22:02,919 --> 00:22:05,242 But it is not the standard of care for an adult. 547 00:22:05,267 --> 00:22:08,960 Because most of the research on it focuses on pediatric patients. 548 00:22:10,209 --> 00:22:13,246 And nothing this man has gone through has been standard. 549 00:22:14,131 --> 00:22:15,236 Change of plans. 550 00:22:15,261 --> 00:22:17,288 Adams, switch with Dr. Webber. 551 00:22:17,313 --> 00:22:20,489 We are converting to a STEP procedure. 552 00:22:20,559 --> 00:22:23,076 Follow my lead. Do exactly as I say. 553 00:22:23,101 --> 00:22:26,657 I'm gonna need a GIA stapler and multiple reloads. 554 00:22:27,527 --> 00:22:28,839 [SIGHS] 555 00:22:30,356 --> 00:22:34,636 Hi. Put a rush on these and text me their BPs every two hours. 556 00:22:34,637 --> 00:22:37,266 I thought you were meeting me in the ICU to remove drains. 557 00:22:37,267 --> 00:22:40,345 Yeah, I'm just checking on a few postpartum moms from yesterday. 558 00:22:40,346 --> 00:22:41,830 But you're in navy scrubs. 559 00:22:41,855 --> 00:22:43,176 Oh, right. I forgot. 560 00:22:43,201 --> 00:22:44,833 When I change my scrubs, 561 00:22:44,834 --> 00:22:47,283 I just forget about all my patients from the day before. 562 00:22:47,284 --> 00:22:48,768 Also, I checked your notes. 563 00:22:48,769 --> 00:22:51,208 Half the things I told you to do you gave to the interns. 564 00:22:51,209 --> 00:22:54,162 I supervised them because I'm a supervisor. Are you? 565 00:22:54,163 --> 00:22:55,661 If you need help removing drains, 566 00:22:55,662 --> 00:22:57,939 we have bigger problems than you just being annoying right now. 567 00:22:57,940 --> 00:22:59,451 Bailey and Webber are still in surgery, 568 00:22:59,452 --> 00:23:01,045 so I'm also covering their patients, 569 00:23:01,046 --> 00:23:02,609 and studying for the ABSITE. 570 00:23:02,610 --> 00:23:04,636 Okay. Are you having the same conversation with them? 571 00:23:04,637 --> 00:23:06,674 [SIGHS] You haven't quit yet. 572 00:23:07,856 --> 00:23:10,272 You made this decision, like, 48 hours ago, 573 00:23:10,297 --> 00:23:11,959 and you've already checked out. 574 00:23:13,980 --> 00:23:15,030 [SCOFFS] 575 00:23:16,285 --> 00:23:19,116 Hey. Your mom said you wanted to see us? 576 00:23:19,373 --> 00:23:22,491 Yeah. I still haven't decided on the surgery, though. 577 00:23:22,516 --> 00:23:23,828 Mmm. 578 00:23:23,890 --> 00:23:26,000 Well, that's okay. Do you have questions? 579 00:23:26,486 --> 00:23:27,832 Emmy's been gone a while. 580 00:23:27,857 --> 00:23:30,207 Oh, yeah. She just needed to get some tests done. 581 00:23:30,524 --> 00:23:31,917 I'm making her a bracelet. 582 00:23:32,630 --> 00:23:35,288 I didn't know her favorite colors, so I chose mine. 583 00:23:35,505 --> 00:23:36,555 Green and purple. 584 00:23:36,639 --> 00:23:38,330 Caroline, we do wanna help you. 585 00:23:40,164 --> 00:23:43,034 That thing Emmy did, can I do that? 586 00:23:43,035 --> 00:23:45,333 Where you say what you're scared of? 587 00:23:45,334 --> 00:23:47,136 Oh, sure. 588 00:23:47,576 --> 00:23:51,573 Emmy and I usually take turns though, so I'll go first. 589 00:23:52,414 --> 00:23:54,105 Um... 590 00:23:54,130 --> 00:23:58,665 I am scared of forgetting my patients' parents' names. 591 00:23:58,690 --> 00:24:01,244 - So I write them on my hand. - [CHUCKLES SOFTLY] 592 00:24:02,235 --> 00:24:03,480 I'm scared 593 00:24:03,481 --> 00:24:06,363 I won't recover from surgery in time for the spring dance. 594 00:24:06,364 --> 00:24:07,917 Mmm. 595 00:24:08,286 --> 00:24:11,461 I'm scared of the hospital basement. 596 00:24:11,486 --> 00:24:13,004 Actually, any basement. 597 00:24:14,534 --> 00:24:16,777 I'm scared of going under anesthesia. 598 00:24:17,064 --> 00:24:18,375 I've never done it. 599 00:24:18,485 --> 00:24:19,535 Yeah. 600 00:24:22,127 --> 00:24:25,268 I am scared of 601 00:24:26,568 --> 00:24:29,502 not living up to my patients' expectations. 602 00:24:29,955 --> 00:24:31,750 I know that they're counting on me. 603 00:24:34,554 --> 00:24:38,420 I read online that when you're on the operating table, 604 00:24:39,581 --> 00:24:40,651 you're naked. 605 00:24:40,652 --> 00:24:43,803 I've never been naked in front of anyone, 606 00:24:43,804 --> 00:24:45,974 let alone an entire room full of strangers. 607 00:24:48,037 --> 00:24:49,832 I'm scared they won't be able to... 608 00:24:51,552 --> 00:24:53,722 I'm scared they won't understand. [SIGHS] 609 00:24:54,683 --> 00:24:56,236 I'm scared they won't see me. 610 00:24:57,592 --> 00:24:59,111 [BREATHES SHAKILY] 611 00:24:59,207 --> 00:25:00,257 Caroline. 612 00:25:00,739 --> 00:25:01,789 Hey. 613 00:25:03,703 --> 00:25:04,943 We see you. 614 00:25:05,730 --> 00:25:07,443 You're an amazing girl, 615 00:25:07,656 --> 00:25:10,118 and we are gonna make sure that everyone 616 00:25:10,142 --> 00:25:12,350 in that operating room knows that. 617 00:25:15,457 --> 00:25:17,390 [SIGHS] Okay. 618 00:25:18,979 --> 00:25:20,083 I'll do the surgery. 619 00:25:21,434 --> 00:25:23,333 We will get you prepped. 620 00:25:23,529 --> 00:25:26,083 And I will go tell Diane. 621 00:25:26,365 --> 00:25:27,884 [CHUCKLES SOFTLY] 622 00:25:31,696 --> 00:25:34,190 Okay. This will be more comfortable. 623 00:25:34,215 --> 00:25:36,010 I'll be back to check on you later. 624 00:25:38,891 --> 00:25:40,013 Can we talk? 625 00:25:40,912 --> 00:25:44,131 Usually I'd say yes, but you've been ignoring me all week. 626 00:25:44,132 --> 00:25:47,227 Yeah, because you screwed with my ability to become a better surgeon, 627 00:25:47,228 --> 00:25:49,333 which honestly, I rank as high as cheating. 628 00:25:49,334 --> 00:25:51,474 But I am coming to you as my boss. 629 00:25:51,647 --> 00:25:52,820 I need surgery. 630 00:25:52,961 --> 00:25:54,810 It's our first day back operating, 631 00:25:54,811 --> 00:25:57,697 Ndugu is not in the OR today and I finished all my work on his service. 632 00:25:57,698 --> 00:25:59,378 Study for the ABSITE like the rest of us. 633 00:25:59,379 --> 00:26:01,201 [YASUDA] Put yourself in my shoes. 634 00:26:01,202 --> 00:26:04,518 When you worked at Joe's, weren't you dying to get back into the OR? 635 00:26:04,519 --> 00:26:06,625 - No. - How are you my boss? 636 00:26:07,321 --> 00:26:08,563 [SIGHS] 637 00:26:11,494 --> 00:26:13,904 Beckman could use an extra set of hands on a TAVR. 638 00:26:14,076 --> 00:26:15,146 OR 4. 639 00:26:16,328 --> 00:26:18,192 - You better run. - Thank you. 640 00:26:18,225 --> 00:26:19,537 Oh, I mean it. 641 00:26:19,562 --> 00:26:21,737 And... And we'll talk. Eventually. 642 00:26:22,164 --> 00:26:23,442 Thank you. 643 00:26:26,889 --> 00:26:29,911 [ALTMAN] Punctured the SFA. We could do a primary repair. 644 00:26:29,912 --> 00:26:31,548 - Mmm. - We just need to clean the edges. 645 00:26:31,549 --> 00:26:33,904 You know, this is not how I thought our day was gonna end. 646 00:26:33,905 --> 00:26:35,137 [ALTMAN] You're telling me. 647 00:26:35,138 --> 00:26:37,095 I had a cheese and charcuterie plate ready 648 00:26:37,096 --> 00:26:38,393 for when we got to the top. 649 00:26:38,418 --> 00:26:40,385 Irrigation. 650 00:26:40,386 --> 00:26:43,939 [HUNT] You know, when I was standing up there I couldn't see anything, 651 00:26:43,940 --> 00:26:47,772 and I thought for sure that he'd lost his leg or worse. 652 00:26:47,773 --> 00:26:49,600 Some people are just lucky, I guess. 653 00:26:49,601 --> 00:26:51,797 What's lucky is that we were hiking the same trail. 654 00:26:51,798 --> 00:26:53,178 [HUNT] Geralds, please. 655 00:26:53,778 --> 00:26:56,323 Hey, thank you for today. 656 00:26:56,324 --> 00:26:58,575 - It was great. - Speak for yourself. I want a redo. 657 00:26:58,576 --> 00:27:00,464 [CHUCKLES] I don't know. Reminds me of the old days. 658 00:27:00,465 --> 00:27:01,820 Me, you, out in the field. 659 00:27:01,821 --> 00:27:04,891 - Lots of blood, no supplies. - [ALTMAN] Adrenaline likes us. 660 00:27:04,892 --> 00:27:06,554 I mean, but would a bed-and-breakfast 661 00:27:06,555 --> 00:27:08,250 on Whidbey Island be so terrible? 662 00:27:08,275 --> 00:27:09,436 [HUNT CHUCKLES] 663 00:27:09,461 --> 00:27:12,133 - Any fracture to the lateral malleolus? - No. 664 00:27:12,158 --> 00:27:13,401 If there was? 665 00:27:13,402 --> 00:27:15,661 Well, it depends if it was stable or displaced. 666 00:27:15,662 --> 00:27:17,284 Good. Displaced? 667 00:27:17,309 --> 00:27:18,620 Plate and screws. 668 00:27:18,761 --> 00:27:20,003 Exactly. 669 00:27:20,215 --> 00:27:21,492 Why don't you take this? 670 00:27:24,301 --> 00:27:25,716 Is my ankle broken? 671 00:27:25,741 --> 00:27:26,983 It's a bad sprain. 672 00:27:26,984 --> 00:27:29,157 You need to rest it, use ice and compression, 673 00:27:29,158 --> 00:27:30,573 and keep it elevated. 674 00:27:30,893 --> 00:27:33,240 [STAMMERS] Any word on my dad? 675 00:27:33,265 --> 00:27:34,508 He's still in surgery. 676 00:27:36,786 --> 00:27:39,444 He... he left me and my mom when I was six. 677 00:27:39,765 --> 00:27:42,422 Got remarried, started a new family. 678 00:27:42,595 --> 00:27:44,424 We just reconnected last year. 679 00:27:44,449 --> 00:27:47,807 And he invited me to go on this hike, and I didn't wanna go. 680 00:27:47,832 --> 00:27:49,991 And then he... he told me to stay on the trail, 681 00:27:50,016 --> 00:27:52,467 but I wanted to see inside the cave, and just... 682 00:27:52,492 --> 00:27:54,156 I needed some space. 683 00:27:54,627 --> 00:27:56,146 So he has to be okay. 684 00:27:56,147 --> 00:27:58,190 We'll let you know as soon as we hear more. 685 00:27:58,191 --> 00:27:59,779 [CRYING] 686 00:28:03,882 --> 00:28:04,952 Thank you. 687 00:28:07,148 --> 00:28:10,301 [WEBBER] Another reload, please. 688 00:28:10,302 --> 00:28:11,896 [BAILEY] Excellent solve. 689 00:28:12,512 --> 00:28:15,791 I think this is gonna work out nicely. 690 00:28:15,923 --> 00:28:17,490 [WEBBER] Deploying the staple. 691 00:28:18,156 --> 00:28:23,176 - [MONITOR BEEPS RAPIDLY] - [GRIFFITH] He's coding. 692 00:28:23,177 --> 00:28:24,799 - Wh-Why? What happened? - [BAILEY] No, no, no. 693 00:28:24,800 --> 00:28:26,293 We're losing him. Okay. Move. 694 00:28:26,318 --> 00:28:27,935 You two, out of the way now. 695 00:28:30,151 --> 00:28:32,153 Okay. Starting compressions. 696 00:28:32,522 --> 00:28:35,830 Push epi. Okay. Come on, Dorian. 697 00:28:35,831 --> 00:28:37,812 You've come way too far to give up on us now. 698 00:28:37,813 --> 00:28:38,917 Come on. 699 00:28:39,183 --> 00:28:40,322 Come on. 700 00:28:43,577 --> 00:28:44,661 [SHEPHERD] Hey. 701 00:28:44,686 --> 00:28:46,546 - How's Emmy doing? - Hey. She's good. 702 00:28:46,547 --> 00:28:48,926 Her O2 sats are up. She's pretty much her old self. 703 00:28:48,927 --> 00:28:50,884 So, on her phone, and wondering where I am? 704 00:28:50,885 --> 00:28:52,805 [CHUCKLES] Something like that, yeah. 705 00:28:52,806 --> 00:28:54,800 Uh, sounds like Caroline's surgery went well? 706 00:28:54,801 --> 00:28:56,186 Yeah, thanks to Dr. Shepherd. 707 00:28:56,187 --> 00:28:57,879 All right. Well, I gotta go check on a patient, 708 00:28:57,880 --> 00:28:59,525 but I'll round on Emmy later. 709 00:29:01,811 --> 00:29:03,399 Hey. 710 00:29:03,424 --> 00:29:05,437 - Still waiting for mine. - [CHUCKLES] 711 00:29:06,255 --> 00:29:09,265 They weaned her off oxygen in the PACU, and vitals are great. 712 00:29:09,266 --> 00:29:11,777 - Well, how you feeling, Caroline? - A little tired. 713 00:29:11,778 --> 00:29:14,249 Not bad for someone who just got a tumor removed. 714 00:29:14,997 --> 00:29:16,861 So how long will it take to recover? 715 00:29:17,033 --> 00:29:20,934 Well, she will need follow-up care, but I expect a quick recovery. 716 00:29:20,935 --> 00:29:22,971 Yeah, that school dance is gonna be fire. 717 00:29:22,972 --> 00:29:24,559 [EMMY] No one says that anymore. 718 00:29:24,584 --> 00:29:27,354 You can just say she'll have fun, like a normal person. 719 00:29:27,355 --> 00:29:28,375 Thank you. 720 00:29:28,376 --> 00:29:30,486 - I'll text you pics. - You better. 721 00:29:30,511 --> 00:29:34,693 Thank you... both of you... for taking such good care of my daughter. 722 00:29:34,718 --> 00:29:37,608 - [SHEPHERD] Of course. - I think we make a pretty good team. 723 00:29:41,911 --> 00:29:43,277 Hey, Rosie. 724 00:29:44,368 --> 00:29:45,714 He should be awake soon. 725 00:29:50,713 --> 00:29:52,301 You know, we... 726 00:29:52,302 --> 00:29:55,061 we fought about that fanny pack this morning before we left. 727 00:29:55,062 --> 00:29:58,445 He said that hikers need backpacks so they can bring supplies 728 00:29:58,602 --> 00:30:00,742 and be prepared for anything. 729 00:30:00,883 --> 00:30:02,402 But I was stubborn, 730 00:30:02,427 --> 00:30:05,326 and I brought it anyway because it went with my outfit. 731 00:30:05,479 --> 00:30:08,509 [CHUCKLES] Well, I bet he'll feel differently 732 00:30:08,510 --> 00:30:10,004 about that fanny pack now. 733 00:30:14,397 --> 00:30:17,262 - Thank you for saving us. - [SCOFFS] 734 00:30:17,263 --> 00:30:20,131 Rosie, you did all the saving. All I did was talk. [CHUCKLES] 735 00:30:20,132 --> 00:30:21,916 I mean, what you taught me wasn't hard. 736 00:30:21,917 --> 00:30:25,277 It's just... I just didn't know it was what I needed to do. 737 00:30:26,284 --> 00:30:29,978 But if you hadn't been there, my dad wouldn't be here now. 738 00:30:32,592 --> 00:30:38,413 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - [WEBBER] Push more epi, please. 739 00:30:38,414 --> 00:30:40,140 Come on, Dorian. 740 00:30:40,484 --> 00:30:43,211 [GRUNTS] Adams, take over compressions. 741 00:30:45,382 --> 00:30:46,866 Good. Good. 742 00:30:47,250 --> 00:30:48,734 [ADAMS] Come on. 743 00:30:48,806 --> 00:30:51,774 - Come on. Come on. Come on. - Griffith, what do you see? 744 00:30:52,722 --> 00:30:53,964 Hold. 745 00:30:54,441 --> 00:30:56,098 V-fib. It's a shockable rhythm. 746 00:30:56,123 --> 00:30:57,306 [BAILEY] Okay. Uh... 747 00:30:57,331 --> 00:30:58,539 Paddles, please. 748 00:31:00,127 --> 00:31:01,612 Check his pulse. 749 00:31:01,613 --> 00:31:03,889 - Anything? - [GRIFFITH] Nothing. 750 00:31:03,890 --> 00:31:05,374 - No pulse. - [BAILEY GROANS] 751 00:31:05,546 --> 00:31:07,687 All right. Charge to 150. Clear. 752 00:31:08,938 --> 00:31:10,112 Adams, clear! 753 00:31:10,398 --> 00:31:12,814 Adams, clear! Adams! 754 00:31:12,839 --> 00:31:15,393 [GRIFFITH] Lucas! Hey, hey. It's okay. It's okay. 755 00:31:15,418 --> 00:31:16,557 It's okay. 756 00:31:17,731 --> 00:31:19,319 And clear. 757 00:31:20,422 --> 00:31:21,699 Charge to 170. 758 00:31:22,422 --> 00:31:23,472 Clear. 759 00:31:24,766 --> 00:31:26,250 Charge to 200. 760 00:31:26,251 --> 00:31:27,384 Clear! 761 00:31:27,385 --> 00:31:29,521 - Bailey. - Again. Clear. 762 00:31:43,682 --> 00:31:45,028 [SIGHS] 763 00:31:45,944 --> 00:31:48,187 [SNIFFLES, SIGHS] 764 00:31:49,701 --> 00:31:53,818 Oh, Millin. So I have good news and bad news. 765 00:31:53,843 --> 00:31:57,019 The good news is I found a surgery. 766 00:31:57,191 --> 00:32:00,234 The bad news is now Ndugu needs someone 767 00:32:00,258 --> 00:32:03,301 to pull wires on one of his patients. 768 00:32:03,326 --> 00:32:06,417 So, could you just do me a huge solid and pl... 769 00:32:06,442 --> 00:32:07,615 [SNIFFLES] 770 00:32:07,788 --> 00:32:09,756 Are you okay? 771 00:32:09,928 --> 00:32:12,620 I haven't gotten a single question right today. 772 00:32:12,793 --> 00:32:15,891 - I'm going to fail. - No, no. You're not going to fail. 773 00:32:15,892 --> 00:32:17,693 Yeah, and then I'm gonna be unemployed. 774 00:32:17,694 --> 00:32:20,514 I'm gonna have to crash with my hippie parents or my stupid brother. 775 00:32:20,515 --> 00:32:21,853 You're gonna do fine. 776 00:32:22,389 --> 00:32:23,628 I know all of this. 777 00:32:23,653 --> 00:32:25,781 I know it backwards and forwards, 778 00:32:25,806 --> 00:32:30,362 but every time I look at the test, my mind just goes blank. 779 00:32:30,535 --> 00:32:31,847 I love my job. 780 00:32:32,089 --> 00:32:33,470 I don't wanna get fired. 781 00:32:37,010 --> 00:32:39,288 Sounds like you need the Yasuda technique. 782 00:32:39,718 --> 00:32:40,768 What is that? 783 00:32:41,943 --> 00:32:43,711 My patented study method. 784 00:32:44,215 --> 00:32:46,355 It has a 100% success rate. 785 00:32:46,443 --> 00:32:48,652 By 100%, do you mean just you? 786 00:32:48,785 --> 00:32:50,288 Do you want my help or not? 787 00:32:50,313 --> 00:32:51,763 And what about your surgery? 788 00:32:52,609 --> 00:32:54,682 [SIGHS] 789 00:32:54,683 --> 00:32:56,167 I'll get on one tomorrow. 790 00:32:57,225 --> 00:32:58,640 Okay. So... 791 00:33:00,920 --> 00:33:01,970 Here we go. 792 00:33:05,498 --> 00:33:06,548 Okay. 793 00:33:09,208 --> 00:33:11,314 I saw you updated Rosie's chart. 794 00:33:11,315 --> 00:33:13,680 Uh, yeah. I thought I'd try to get some of your notes done 795 00:33:13,681 --> 00:33:15,166 before I get back to studying. 796 00:33:15,478 --> 00:33:16,859 - Thanks. - Yeah. 797 00:33:18,240 --> 00:33:19,483 Kwan. 798 00:33:20,271 --> 00:33:22,148 I've watched you work all day. 799 00:33:22,149 --> 00:33:24,660 I know you're gonna ace the ABSITE, and not because of luck. 800 00:33:24,661 --> 00:33:28,732 It's because you work hard. You're prepared. You know your stuff. 801 00:33:28,733 --> 00:33:31,224 Remember that when you're in the exam. 802 00:33:31,225 --> 00:33:32,675 Thank you. 803 00:33:33,065 --> 00:33:35,619 But I should still wear the socks though, right? 804 00:33:35,620 --> 00:33:36,686 Yeah. 805 00:33:36,687 --> 00:33:40,398 And... if you have to clean them, hand-wash only. 806 00:33:40,554 --> 00:33:42,004 [WHISPERS] Oh, yeah. 807 00:33:49,027 --> 00:33:50,649 [BAILEY SIGHS] 808 00:33:50,822 --> 00:33:52,134 You're still here? 809 00:33:52,306 --> 00:33:54,136 I'm monitoring him myself. 810 00:33:54,393 --> 00:33:55,705 I sent the interns home. 811 00:33:56,560 --> 00:33:58,373 ABSITE's tomorrow. 812 00:33:59,909 --> 00:34:01,959 You've done a good job with them, Bailey. 813 00:34:02,927 --> 00:34:04,653 Him too. 814 00:34:04,732 --> 00:34:07,459 Yeah, it doesn't feel like it. And he's hangin' on, 815 00:34:07,779 --> 00:34:09,735 but who knows... if he'll wake up... 816 00:34:09,759 --> 00:34:11,714 what his functional output will be. 817 00:34:11,739 --> 00:34:13,258 And the interns... 818 00:34:13,431 --> 00:34:16,648 And I thought I did a good job with them too. 819 00:34:16,673 --> 00:34:21,022 I thought the repetition and the focus 820 00:34:21,094 --> 00:34:24,184 would prepare them for anything. But this? 821 00:34:24,209 --> 00:34:28,248 I mean, shot point-blank on his way home from work. 822 00:34:28,273 --> 00:34:32,450 And he's just one of the thousands of gun violence victims 823 00:34:32,622 --> 00:34:34,624 who show up in hospitals every year. 824 00:34:34,797 --> 00:34:37,564 One of thousands who have to undergo 825 00:34:37,588 --> 00:34:40,354 surgery after surgery after surgery. 826 00:34:40,417 --> 00:34:43,178 [STAMMERS] I don't know how to prepare them for that. 827 00:34:43,414 --> 00:34:46,074 I don't wanna have to prepare them for that. 828 00:34:47,604 --> 00:34:49,330 I'm still not prepared for that. 829 00:34:52,815 --> 00:34:53,954 No one is, Bailey. 830 00:34:54,127 --> 00:34:55,438 No one is. 831 00:35:00,685 --> 00:35:02,652 [HEAVY RAIN FALLING] 832 00:35:07,176 --> 00:35:08,729 - Hey. - Hey. 833 00:35:09,766 --> 00:35:11,044 How's Rosie? 834 00:35:11,069 --> 00:35:13,119 She's good. You know, shaken up, but good. 835 00:35:13,120 --> 00:35:15,526 Listen. If we were just able to teach 836 00:35:15,527 --> 00:35:18,358 a 19-year-old how to stop her father from bleeding out, 837 00:35:18,530 --> 00:35:20,510 why couldn't we teach that to everyone? 838 00:35:20,511 --> 00:35:23,362 Think of how many traumas occur every single day 839 00:35:23,363 --> 00:35:25,106 and how many lives are lost because someone 840 00:35:25,107 --> 00:35:26,917 with medical training just isn't there. 841 00:35:26,918 --> 00:35:28,319 I mean, we could make videos, 842 00:35:28,320 --> 00:35:30,490 hold classes, build websites. I don't know. 843 00:35:30,646 --> 00:35:34,339 But if stopping a bleed was taught just like CPR, 844 00:35:34,512 --> 00:35:36,548 we would save so many more lives. 845 00:35:38,224 --> 00:35:39,484 I mean, what do you think? 846 00:35:39,527 --> 00:35:40,976 I think it's a great idea. 847 00:35:41,345 --> 00:35:42,519 - You do? - Mm-hmm. 848 00:35:44,591 --> 00:35:47,717 I mean, would you be able to fund it? 849 00:35:47,742 --> 00:35:50,572 I mean, even just the research and development? 850 00:35:50,745 --> 00:35:52,162 Um... I... 851 00:35:52,187 --> 00:35:54,886 Well, I just... I'd have to see how much I have left. 852 00:35:54,911 --> 00:35:56,016 Okay. 853 00:35:58,524 --> 00:35:59,801 This is gonna be great. 854 00:36:02,633 --> 00:36:03,683 Come on. 855 00:36:07,407 --> 00:36:09,547 [SCHMITT SIGHS, MUMBLES] 856 00:36:15,772 --> 00:36:17,131 That's me apologizing. 857 00:36:17,156 --> 00:36:20,228 You could just say, "I'm sorry, Levi." 858 00:36:20,229 --> 00:36:21,902 - Fine. I'll give it to Helm. - [GRUNTS] 859 00:36:21,903 --> 00:36:22,953 Okay. 860 00:36:26,860 --> 00:36:29,138 I almost lost a pregnant mom the other day. 861 00:36:30,662 --> 00:36:32,407 And now I can't get her out of my head. 862 00:36:32,779 --> 00:36:36,169 And now I'm literally worrying whether all of my patients 863 00:36:36,170 --> 00:36:37,988 are still breathing in the middle of the night. 864 00:36:37,989 --> 00:36:39,818 - Jo... - Link found me at 2 a.m. last night 865 00:36:39,991 --> 00:36:42,133 logging into the hospital system 866 00:36:42,158 --> 00:36:44,078 just to see everyone's blood pressure. 867 00:36:44,372 --> 00:36:46,374 So, no, I'm not checked out. 868 00:36:46,747 --> 00:36:49,923 I'm just... freaked out. 869 00:36:50,139 --> 00:36:53,556 You are an amazing surgeon. 870 00:36:53,729 --> 00:36:55,878 You're so good both specialties want you. 871 00:36:55,903 --> 00:36:57,422 [SCOFFS] 872 00:36:57,447 --> 00:37:00,097 Mistakes happen. You've told me that, like, 20 times. 873 00:37:00,098 --> 00:37:02,426 Why are you still making mistakes after the first time I told you? 874 00:37:02,427 --> 00:37:04,818 [SCOFFS] You can go to OB now. 875 00:37:04,843 --> 00:37:05,913 I'm good. 876 00:37:11,609 --> 00:37:14,060 Oh, hey. No dinner with Emmy tonight? 877 00:37:14,232 --> 00:37:17,856 Nah, she has a new bestie. I'm old news. [SIGHS] 878 00:37:18,029 --> 00:37:20,514 Oh, hey. Um, thanks for earlier. 879 00:37:20,687 --> 00:37:23,069 You said nice things to Caroline and her mom. 880 00:37:23,241 --> 00:37:25,287 Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush. 881 00:37:25,288 --> 00:37:27,402 I'm never letting you near my phone again. 882 00:37:27,403 --> 00:37:30,593 - But you would let me operate on you. - Well, I've seen your hands. 883 00:37:34,494 --> 00:37:37,970 So I, uh, wanna say a thing. Uh... 884 00:37:37,995 --> 00:37:39,646 and I'm a little afraid to say it. 885 00:37:39,671 --> 00:37:43,595 So I'm just gonna blurt it because that is what I do. 886 00:37:43,620 --> 00:37:47,938 [CHUCKLES] Would you want to go out with me sometime? 887 00:37:53,168 --> 00:37:56,826 Clearly I misread the situation. Um... 888 00:37:56,851 --> 00:37:58,633 You were just very complimentary 889 00:37:58,658 --> 00:38:02,195 today, and you bought me a coffee, uh... 890 00:38:02,220 --> 00:38:05,810 Please forget that I said anything ever. 891 00:38:05,835 --> 00:38:07,389 [CHUCKLES] 892 00:38:07,623 --> 00:38:10,039 No, it's just, um... 893 00:38:10,150 --> 00:38:13,611 I am going through a really messy divorce. 894 00:38:13,636 --> 00:38:16,052 And my wife's still in Texas, so... 895 00:38:16,077 --> 00:38:17,354 Hey. 896 00:38:17,379 --> 00:38:19,239 Emmy's parents are in the family room. 897 00:38:20,351 --> 00:38:22,253 I'm happy to talk to them, or... 898 00:38:22,278 --> 00:38:24,650 - No. No. I'll come with you. - Okay. 899 00:38:34,076 --> 00:38:35,249 Hey, you okay? 900 00:38:35,461 --> 00:38:36,841 I'm fine. 901 00:38:42,834 --> 00:38:47,044 I've been there. It's hard when the person 902 00:38:47,045 --> 00:38:49,026 on the table is more than a patient. 903 00:38:49,051 --> 00:38:50,121 I couldn't stop. 904 00:38:50,982 --> 00:38:52,811 Bailey was right there telling me, 905 00:38:53,406 --> 00:38:54,545 and I still couldn't. 906 00:38:55,162 --> 00:38:57,512 I guess it's been my problem all along, right? 907 00:38:58,311 --> 00:38:59,588 I don't know when to let go. 908 00:38:59,589 --> 00:39:03,480 You know how I thought of the STEP procedure today? 909 00:39:03,481 --> 00:39:05,211 You're an ABSITE genius? 910 00:39:05,927 --> 00:39:07,273 I thought of you. 911 00:39:09,954 --> 00:39:13,782 You're fearless when you advocate for your patients, 912 00:39:13,807 --> 00:39:15,567 no matter who's in the room. 913 00:39:15,824 --> 00:39:19,263 I've been afraid to take chances when I might be wrong, 914 00:39:19,288 --> 00:39:21,714 thinking that's putting my patients at risk, 915 00:39:21,739 --> 00:39:24,983 but it's riskier not to take the chance. 916 00:39:25,156 --> 00:39:26,399 And you taught me that. 917 00:39:26,571 --> 00:39:29,125 I'm a braver doctor because of you. 918 00:39:29,264 --> 00:39:32,477 I'm a better doctor because of you. 919 00:40:22,729 --> 00:40:26,698 [GREY] Our brains are constantly adapting to the present moment. 920 00:40:33,644 --> 00:40:34,714 Hi. 921 00:40:36,490 --> 00:40:37,560 What time is it? 922 00:40:37,764 --> 00:40:40,817 The test starts in five minutes. 923 00:40:40,818 --> 00:40:42,026 No, that's impossible. 924 00:40:42,198 --> 00:40:44,368 - We literally just fell asleep. - [GRUNTS] 925 00:40:44,369 --> 00:40:46,685 - The test starts in five minutes! - I know! 926 00:40:46,686 --> 00:40:47,736 Oh, my... 927 00:40:48,915 --> 00:40:50,710 Just run! 928 00:40:50,711 --> 00:40:53,968 [GREY] Our brains can override information we no longer use 929 00:40:53,969 --> 00:40:55,842 with newer, more relevant ideas. 930 00:40:55,867 --> 00:40:57,534 So this is a class? 931 00:40:57,559 --> 00:41:01,217 We'll also have video tutorials, community outreach. 932 00:41:01,218 --> 00:41:02,875 Well, it sounds like the kind of thing 933 00:41:02,876 --> 00:41:04,461 the Fox Foundation can get behind. 934 00:41:04,462 --> 00:41:06,532 We could start this at Grey-Sloan, and if it goes well, 935 00:41:06,533 --> 00:41:09,570 we could branch it out to all of the Fox Foundation hospitals. 936 00:41:09,571 --> 00:41:12,056 Have you spoken to your chief of surgery? 937 00:41:12,228 --> 00:41:14,698 I don't wanna be the cause of any marital discord. 938 00:41:14,864 --> 00:41:16,752 [CHUCKLES] Yeah. Teddy likes it. 939 00:41:16,753 --> 00:41:18,954 I just... I didn't wanna put her in an uncomfortable spot 940 00:41:18,955 --> 00:41:20,036 asking for money. So... 941 00:41:20,037 --> 00:41:22,050 No, you don't. Church and state. 942 00:41:22,075 --> 00:41:23,801 - Exactly. - Okay, Dr. Hunt. 943 00:41:23,826 --> 00:41:27,485 I will look into our discretionary fund and see what I can find. 944 00:41:27,658 --> 00:41:29,726 [GREY] Our brains make these decisions 945 00:41:29,750 --> 00:41:31,706 for us, whether we like it or not. 946 00:41:31,707 --> 00:41:34,249 [LECTURER] You will have a total of 240 questions 947 00:41:34,250 --> 00:41:37,219 divided into two 150-minute blocks. 948 00:41:41,188 --> 00:41:43,165 You have a 45-minute optional break 949 00:41:43,190 --> 00:41:46,262 and cannot go back to section one after submitting. 950 00:41:48,886 --> 00:41:52,199 Please enter your authorization codes and begin. 951 00:41:52,200 --> 00:41:55,132 [GREY] They help us hold onto the things that matter 952 00:41:55,133 --> 00:41:57,895 and make space for whatever the future may hold. 953 00:41:57,945 --> 00:42:02,495 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.