All language subtitles for Ghosts s03e09 The Traveling Agent.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:03,159 PETE: Ah, so you guys are 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,608 looking to plan a honeymoon in the Hudson Valley, huh? 3 00:00:05,609 --> 00:00:08,625 Specifically, on this property to which we are all bound, yes. 4 00:00:08,626 --> 00:00:09,937 Great choice. And you've come 5 00:00:09,938 --> 00:00:11,380 to the right travel agent, my friends. 6 00:00:11,381 --> 00:00:12,603 Because I believe I can get you 7 00:00:12,604 --> 00:00:14,222 into the most exclusive suite 8 00:00:14,223 --> 00:00:16,671 on the whole property... Sam and Jay's room. 9 00:00:16,672 --> 00:00:18,770 - Well, that's intriguing. - Yeah. 10 00:00:18,771 --> 00:00:20,037 Now, we'd have to wait until next month 11 00:00:20,038 --> 00:00:21,655 - when they're out of town, but... - [BUZZING] 12 00:00:21,656 --> 00:00:23,667 Hold on, is that a bee? 13 00:00:23,668 --> 00:00:26,159 Ugh! What is happening? 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,996 [SHOUTS] 15 00:00:27,997 --> 00:00:29,964 They fly right through us, Peter. 16 00:00:29,965 --> 00:00:32,413 But hot honey mustard, he won't leave me alone! 17 00:00:32,414 --> 00:00:34,337 Ah! [PANTS] 18 00:00:34,338 --> 00:00:35,955 I think it's gone. 19 00:00:37,320 --> 00:00:40,983 What? Is it on my arrow? 20 00:00:40,984 --> 00:00:42,252 Peter... 21 00:00:43,607 --> 00:00:46,013 ... you've crossed the ghost boundary. 22 00:00:47,630 --> 00:00:48,767 Wha... 23 00:00:48,768 --> 00:00:51,129 M-Maybe the boundary changed? 24 00:00:55,064 --> 00:00:56,638 Holy Toledo. 25 00:00:56,639 --> 00:00:59,305 I can cross the ghost boundary. 26 00:00:59,306 --> 00:01:00,704 Is that my ghost power? 27 00:01:00,705 --> 00:01:03,405 And I still have the fart thing. 28 00:01:03,406 --> 00:01:05,774 ? 29 00:01:07,873 --> 00:01:09,570 Pete, this is incredible! 30 00:01:09,571 --> 00:01:11,357 Hold up. So you're telling me in all this time 31 00:01:11,358 --> 00:01:13,012 you've never tried to leave the property? 32 00:01:13,013 --> 00:01:14,493 When I died, I was told we couldn't. 33 00:01:14,494 --> 00:01:15,844 And I'm one of those guys, 34 00:01:15,845 --> 00:01:17,891 you tell me I can't do something, I say, "Okay." 35 00:01:17,892 --> 00:01:20,504 This is a game changer. You could go anywhere. 36 00:01:20,505 --> 00:01:22,117 Pizza Hut, Domino's... 37 00:01:22,118 --> 00:01:24,512 You can go to exotic, far-off lands, 38 00:01:24,513 --> 00:01:26,647 like whatever is west of Michigan. 39 00:01:26,648 --> 00:01:29,479 Oh, the places I'd go, the people I'd meet. 40 00:01:29,480 --> 00:01:31,744 You'd never see old Higgintoot again. 41 00:01:31,745 --> 00:01:32,964 Hello... 42 00:01:32,965 --> 00:01:34,357 Oh! [CHUCKLES] If I didn't have 43 00:01:34,358 --> 00:01:36,100 everything I need right here at Woodstone. 44 00:01:36,101 --> 00:01:37,537 PETE: You know what? I'm good. 45 00:01:37,538 --> 00:01:39,063 I don't really need to go anywhere. 46 00:01:39,064 --> 00:01:40,761 Pete, what are you talking about? 47 00:01:40,762 --> 00:01:43,070 You've been given this gift and you're not gonna use it? 48 00:01:43,071 --> 00:01:44,464 Don't you want to get out of here? 49 00:01:44,465 --> 00:01:46,076 I like it here. I'm comfortable. 50 00:01:46,077 --> 00:01:48,167 And we don't even know the rules with this new power. 51 00:01:48,168 --> 00:01:51,434 I mean, what if I get amnesia when I cross a state line? 52 00:01:51,435 --> 00:01:53,830 Or grow a second head? A mean head? 53 00:01:53,831 --> 00:01:55,268 Peter, get ahold of yourself. 54 00:01:55,269 --> 00:01:56,487 How can this super cool power 55 00:01:56,488 --> 00:01:57,751 make him seem even more lame? 56 00:01:57,752 --> 00:01:59,014 Don't you want to see your daughter 57 00:01:59,015 --> 00:02:00,233 or your-your grandson? 58 00:02:00,234 --> 00:02:01,454 Of course, if I was to go anywhere, 59 00:02:01,455 --> 00:02:02,804 that'd be the first place I'd go. 60 00:02:02,805 --> 00:02:04,633 But they're all the way out in Philadelphia. 61 00:02:04,634 --> 00:02:06,419 I mean, I am not going that far. 62 00:02:06,420 --> 00:02:08,554 They're actually not there right now anyway. 63 00:02:08,555 --> 00:02:10,863 According to the latest Martino family newsletter, 64 00:02:10,864 --> 00:02:13,084 they just left for a two-week trip to Saint Lucia. 65 00:02:13,085 --> 00:02:14,479 Wow. Good for Laura. 66 00:02:14,480 --> 00:02:16,047 And smart to book in the offseason. 67 00:02:16,048 --> 00:02:18,138 I bet she got a great rate. [CHUCKLES] That's my girl. 68 00:02:18,139 --> 00:02:19,750 Hey, hon, I'm going to Deal Mart 69 00:02:19,751 --> 00:02:21,622 to get those cheap tiny soaps that we tell the guests 70 00:02:21,623 --> 00:02:23,322 - are fancy tiny soaps. - SAMANTHA: Guess what? 71 00:02:23,323 --> 00:02:25,239 Pete discovered his ghost power. 72 00:02:25,240 --> 00:02:26,763 He can leave the property. 73 00:02:26,764 --> 00:02:28,549 Pete! My man. [STAMMERS] Is he out the door already? 74 00:02:28,550 --> 00:02:29,943 SAMANTHA: He actually doesn't want to leave. 75 00:02:29,944 --> 00:02:31,468 He says he likes it here. 76 00:02:31,469 --> 00:02:33,646 Oh, I see what's happening here. 77 00:02:33,647 --> 00:02:35,475 We got a Shawshank situation. 78 00:02:35,476 --> 00:02:37,070 Is there any circumstance 79 00:02:37,071 --> 00:02:38,873 to which Jay will not apply that movie? 80 00:02:38,874 --> 00:02:40,137 It's like his Talmud. 81 00:02:40,138 --> 00:02:42,359 Pete's been institutionalized, babe. 82 00:02:42,360 --> 00:02:44,188 He's been here so long, 83 00:02:44,189 --> 00:02:46,192 he's afraid of the outside world. 84 00:02:46,193 --> 00:02:47,499 Yeah, Jay gets it. 85 00:02:47,500 --> 00:02:48,980 He's not saying that as a good thing, Pete. 86 00:02:48,981 --> 00:02:50,548 Why don't we start you small? 87 00:02:50,549 --> 00:02:52,901 - You can go to Deal Mart with Jay. - JAY: Great idea. 88 00:02:52,902 --> 00:02:54,251 I'd love to spend the day 89 00:02:54,252 --> 00:02:56,995 - with my favorite invisible bro. - I don't know... 90 00:02:56,996 --> 00:02:58,346 You're afraid of running errands? 91 00:02:58,347 --> 00:03:01,264 You sound like my butler during the consumption outbreak of '84. 92 00:03:01,265 --> 00:03:03,399 Come on, Peter. Don't be a dork. 93 00:03:03,400 --> 00:03:05,577 Am I using that pejorative correctly? 94 00:03:05,578 --> 00:03:07,581 Oof, when Nigel's slamming you... 95 00:03:07,582 --> 00:03:09,934 Okay, fine. I'll go. Okay? Happy? 96 00:03:09,935 --> 00:03:12,199 Let's go run some errands. Whoop-de-do! 97 00:03:12,200 --> 00:03:13,288 Yes! He's in, Jay. 98 00:03:13,289 --> 00:03:15,423 All right, great. Come on, Pete. 99 00:03:15,424 --> 00:03:18,080 Here we go. Come on, buddy! 100 00:03:18,081 --> 00:03:19,953 Dude, we're not pets. 101 00:03:19,954 --> 00:03:22,131 [WHISTLING] 102 00:03:22,132 --> 00:03:25,268 ALBERTA: Oh, man, you two look really happy to be reunited. 103 00:03:25,269 --> 00:03:28,448 It's like my heart find its missing piece. 104 00:03:28,449 --> 00:03:32,020 And loins also find their missing piece. 105 00:03:32,021 --> 00:03:36,202 - Aw. Big ole softie. [CHUCKLING] - [GROANS] 106 00:03:36,203 --> 00:03:38,119 I'm gonna go smell Jay's spice rack. 107 00:03:38,120 --> 00:03:40,995 It's what I missed second-most while I was in the well. 108 00:03:42,345 --> 00:03:44,349 [LAUGHS] 109 00:03:46,135 --> 00:03:48,879 - Owls. - Owls. 110 00:03:50,056 --> 00:03:52,320 It's just so deeply weird. 111 00:03:52,321 --> 00:03:54,237 - [GROANS] - Thor, you okay? 112 00:03:54,238 --> 00:03:58,593 Thor feel guilty about something he not tell Flower. 113 00:03:58,594 --> 00:04:01,206 Is it that you slept with Pete's widow Carol? 114 00:04:01,207 --> 00:04:03,516 Hmm. Should probably mention that, too. 115 00:04:03,517 --> 00:04:06,521 Even though that was hero move to help Pete. 116 00:04:06,522 --> 00:04:08,787 Where is Carol? I haven't seen her in a while. 117 00:04:08,788 --> 00:04:10,485 Oh, I heard she moved downstairs 118 00:04:10,486 --> 00:04:12,446 and is getting busy with one of the basement ghosts. 119 00:04:12,447 --> 00:04:13,709 No, no, no. You're way behind. 120 00:04:13,710 --> 00:04:15,539 She has since moved to the shed 121 00:04:15,540 --> 00:04:18,065 and is now shacking up with, wait for it... Baxter. 122 00:04:18,066 --> 00:04:19,721 - The fife guy? - TREVOR: Oh. 123 00:04:19,722 --> 00:04:21,681 Ooh, she is tearing her way through Woodstone. [CHUCKLES] 124 00:04:21,682 --> 00:04:23,816 Wait a second, Thor. If it's not about Carol, 125 00:04:23,817 --> 00:04:25,079 what are you feeling guilty about? 126 00:04:25,080 --> 00:04:26,386 As you know, 127 00:04:26,387 --> 00:04:28,390 Thor thought Flower sucked off. 128 00:04:28,391 --> 00:04:31,787 So for a moon or so, 129 00:04:31,788 --> 00:04:33,487 Thor been... 130 00:04:33,488 --> 00:04:35,273 laying with... 131 00:04:36,842 --> 00:04:37,973 ... Nancy. 132 00:04:37,974 --> 00:04:40,108 Potato sack Nancy? 133 00:04:40,109 --> 00:04:41,763 A basement ghost, huh? 134 00:04:41,764 --> 00:04:43,941 I'm not gonna lie, I've thought about it. 135 00:04:43,942 --> 00:04:45,292 They're all nuts, 136 00:04:45,293 --> 00:04:47,252 and you know what they say about crazy chicks. 137 00:04:47,253 --> 00:04:49,343 They possessed by Fenrir, yes. 138 00:04:49,344 --> 00:04:50,650 - Huh? - ALBERTA: Thor, 139 00:04:50,651 --> 00:04:51,652 you have to come clean to your girl. 140 00:04:51,653 --> 00:04:54,789 No. Deny, deny, deny. 141 00:04:54,790 --> 00:04:57,402 Listen, as someone who's been lied to by an ex, 142 00:04:57,403 --> 00:04:59,537 honesty is the best policy. 143 00:04:59,538 --> 00:05:02,586 Thor trust Alberta's brain more than Thor trusts Trevor's brain, 144 00:05:02,587 --> 00:05:05,287 even though Alberta's brain covered in ugly hat. 145 00:05:05,288 --> 00:05:06,638 Really don't like taking hat flack 146 00:05:06,639 --> 00:05:08,119 from a guy who wore a metal one 147 00:05:08,120 --> 00:05:10,297 - in a lightning storm. - [GROANS] 148 00:05:10,298 --> 00:05:12,170 Thor tell Flower everything. 149 00:05:12,171 --> 00:05:14,479 Now, so you all wondering why 150 00:05:14,480 --> 00:05:16,783 Thor keep fling with basement ghost secret... 151 00:05:16,784 --> 00:05:17,789 - No need. - No, no. 152 00:05:17,790 --> 00:05:19,183 - You don't have to explain that one. - It makes sense. 153 00:05:19,184 --> 00:05:20,229 Complete sense. 154 00:05:20,230 --> 00:05:21,493 Welcome to Deal Mart, Pete. 155 00:05:21,494 --> 00:05:23,278 You are gonna love it here. 156 00:05:23,279 --> 00:05:24,803 Everything you can imagine, 157 00:05:24,804 --> 00:05:27,199 and in quantities only doomsday preppers 158 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 or youth centers could ever need. 159 00:05:28,681 --> 00:05:31,555 Good grape juice! This place is huge. 160 00:05:31,556 --> 00:05:34,735 This is like JCPenney on steroids. 161 00:05:34,736 --> 00:05:38,264 I bet the pharmacy aisle blew your mind. Oof. 162 00:05:38,265 --> 00:05:40,224 There've been a lot of innovations 163 00:05:40,225 --> 00:05:41,836 in cold medication since your time. 164 00:05:41,837 --> 00:05:46,367 And yet, nothing for adults in bubblegum flavor. 165 00:05:46,368 --> 00:05:48,327 Still. 166 00:05:48,328 --> 00:05:49,721 Bluetooth. 167 00:05:49,722 --> 00:05:53,468 - Oh. - Man alive, I feel like Sam. 168 00:05:55,080 --> 00:05:56,953 Hold the phone. 169 00:05:58,173 --> 00:06:00,742 Five blades in one razor? 170 00:06:00,743 --> 00:06:02,920 There's literally no way you could have more... 171 00:06:02,921 --> 00:06:04,139 Oh, my gosh, six! 172 00:06:04,140 --> 00:06:05,404 Okay, you've got to be a ghost. 173 00:06:05,405 --> 00:06:07,886 How did you... Oh, right. The arrow. 174 00:06:07,887 --> 00:06:09,411 I was murdered by a little girl. 175 00:06:09,412 --> 00:06:10,849 Where? In Sporting Goods? 176 00:06:10,850 --> 00:06:12,386 I haven't seen any paramedics yet. 177 00:06:12,387 --> 00:06:13,693 Did it just happen? 178 00:06:13,694 --> 00:06:15,392 Oh, no, no, no. I-I died back in '85. 179 00:06:15,393 --> 00:06:16,742 But bless your heart. 180 00:06:16,743 --> 00:06:18,703 Just love that I can pass for newly dead. 181 00:06:18,704 --> 00:06:20,924 I'm so confused. How are you here? 182 00:06:20,925 --> 00:06:23,669 Oh, right. I guess I better get pretty used to explaining this. 183 00:06:23,670 --> 00:06:24,889 I just found out my ghost power is 184 00:06:24,890 --> 00:06:26,544 I can roam wherever I want. 185 00:06:26,545 --> 00:06:28,069 Wow, that's incredible. 186 00:06:28,070 --> 00:06:29,637 My ghost power is making people forget 187 00:06:29,638 --> 00:06:31,075 why they walked into an aisle. 188 00:06:31,076 --> 00:06:32,425 Oh. 189 00:06:32,426 --> 00:06:33,906 I'm Mike, by the way. And this here's Gloria. 190 00:06:33,907 --> 00:06:36,694 We were trampled to death on Black Friday in 2005. 191 00:06:36,695 --> 00:06:39,003 We both went for the last big screen TV. 192 00:06:39,004 --> 00:06:40,179 I got it. 193 00:06:40,180 --> 00:06:41,791 Well, I'm Pete Martino. [CHUCKLES] 194 00:06:41,792 --> 00:06:43,751 Anywho, nice to meet you, but I got to make sure 195 00:06:43,752 --> 00:06:46,017 - I stick with my ride. - [CHUCKLES SOFTLY] 196 00:06:46,018 --> 00:06:48,151 Jay? 197 00:06:48,152 --> 00:06:49,719 Jay! 198 00:06:49,720 --> 00:06:51,811 MIKE: I got this. 199 00:06:55,470 --> 00:06:56,820 Wait... 200 00:06:56,821 --> 00:06:58,780 - What do I need in this aisle? - [SNAPS FINGERS] 201 00:06:58,781 --> 00:07:00,131 Got her. 202 00:07:00,132 --> 00:07:03,659 There is something Thor need to get off chest. 203 00:07:03,660 --> 00:07:05,750 Besides armor. [LAUGHS] 204 00:07:05,751 --> 00:07:09,104 - Small joke to begin. - Wait. 205 00:07:09,105 --> 00:07:11,631 There's something I need to tell you, too. 206 00:07:11,632 --> 00:07:14,855 Thor, my time in the well... 207 00:07:15,770 --> 00:07:17,947 ... it was cold, dark and lonely. 208 00:07:17,948 --> 00:07:20,212 Must have been hard for Flower. 209 00:07:20,213 --> 00:07:22,173 It was hard. 210 00:07:22,174 --> 00:07:27,183 There were times I was ready to give up hope. 211 00:07:27,184 --> 00:07:29,317 But do you know what gave me strength? 212 00:07:29,318 --> 00:07:31,191 Leg squats? 213 00:07:31,192 --> 00:07:34,197 Thor's been watching a lot of Hard Knocks recently. 214 00:07:34,198 --> 00:07:35,591 You, Thor. 215 00:07:35,692 --> 00:07:38,479 I remembered that you would never give up on me, 216 00:07:38,480 --> 00:07:41,484 and when I finally got out, you would be here, waiting, 217 00:07:41,485 --> 00:07:44,577 ready to resume our beautiful relationship. 218 00:07:44,578 --> 00:07:45,928 Mm-hmm. 219 00:07:45,929 --> 00:07:48,324 But, as alone as I felt, 220 00:07:48,325 --> 00:07:50,808 I know you must have felt just as alone. 221 00:07:52,027 --> 00:07:53,857 Now what did you want to tell me? 222 00:07:54,859 --> 00:07:57,341 Okay. Thor... 223 00:07:57,342 --> 00:07:59,606 want to tell you... 224 00:07:59,607 --> 00:08:01,175 that... 225 00:08:01,176 --> 00:08:05,226 Jay make cheesecake last Tuesday. [LAUGHING] 226 00:08:05,227 --> 00:08:09,407 It's like regular cake but with cheese, yes. 227 00:08:09,408 --> 00:08:10,672 Mm. 228 00:08:10,673 --> 00:08:11,935 Thor, this is something you can just 229 00:08:11,936 --> 00:08:13,721 kind of casually drop in a conversation. 230 00:08:13,722 --> 00:08:15,419 It doesn't really need all the buildup. 231 00:08:15,420 --> 00:08:16,988 [HONKS HORN] We're back! 232 00:08:16,989 --> 00:08:19,341 See? That wasn't so bad, was it, Pete? 233 00:08:20,779 --> 00:08:23,304 Uh, Pete's not in this car. 234 00:08:23,305 --> 00:08:26,005 Oh, and no need to tell Sam about that stop sign 235 00:08:26,006 --> 00:08:27,835 that I accidentally ran through. 236 00:08:27,836 --> 00:08:29,229 Come on, buddy. Let's get inside. 237 00:08:29,230 --> 00:08:31,451 Oh, my God, he lost Pete. 238 00:08:35,245 --> 00:08:37,712 What do you mean Pete isn't with me? Where is he? 239 00:08:37,713 --> 00:08:39,872 I don't know, Jay. You're the one who lost him. 240 00:08:39,873 --> 00:08:41,840 - I can't see him! - Oh, I'm panicking. 241 00:08:41,841 --> 00:08:43,252 Pete's too soft for this world. 242 00:08:43,253 --> 00:08:44,561 He must be so scared right now. 243 00:08:44,562 --> 00:08:46,260 And to think Alberta talked him into this. 244 00:08:46,261 --> 00:08:47,525 We were all on board! 245 00:08:47,526 --> 00:08:49,007 You were sort of driving the train. 246 00:08:49,008 --> 00:08:50,402 Okay. Let's not panic. 247 00:08:50,403 --> 00:08:51,448 We'll just go back to Deal Mart. 248 00:08:51,449 --> 00:08:52,756 He's probably still there. 249 00:08:52,757 --> 00:08:55,285 Right. Or, um, one of several other places. 250 00:08:55,286 --> 00:08:56,941 Wait, how many places did you go? 251 00:08:56,942 --> 00:08:59,383 Well, I started at Deal Mart. Then the gas station. 252 00:08:59,384 --> 00:09:01,781 And then the comic book store, which was on the way to Sonic. 253 00:09:01,782 --> 00:09:02,870 You went to Sonic? 254 00:09:02,871 --> 00:09:04,527 Yes. And then I went to a second Sonic 255 00:09:04,528 --> 00:09:06,489 because the first one's milkshake machine was broken. 256 00:09:06,490 --> 00:09:08,364 Great. So we've narrowed down Pete's location 257 00:09:08,365 --> 00:09:09,628 to the entire Hudson Valley. 258 00:09:09,629 --> 00:09:11,189 All right, we need to get moving. 259 00:09:11,190 --> 00:09:12,325 Okay, but fair warning, 260 00:09:12,326 --> 00:09:14,165 when you go to the car, there's some trash from Wendy's. 261 00:09:14,166 --> 00:09:15,254 That is from yesterday. 262 00:09:15,255 --> 00:09:16,431 That has nothing to do with Pete. 263 00:09:16,432 --> 00:09:18,305 In retrospect, perhaps it was wrong 264 00:09:18,306 --> 00:09:20,049 to place all our trust in this man. 265 00:09:20,050 --> 00:09:21,445 And let history not forget 266 00:09:21,446 --> 00:09:22,883 the role Alberta played in all of this. 267 00:09:22,884 --> 00:09:25,413 You really want to talk about history, Isaac? 268 00:09:26,678 --> 00:09:29,292 [CLICKS TONGUE] C-certain parts. 269 00:09:29,293 --> 00:09:32,300 Oh, God. It's almost time to smell dinner! 270 00:09:32,301 --> 00:09:34,044 They're coming back for me, right? 271 00:09:34,045 --> 00:09:35,483 Sure they are, kid. 272 00:09:37,358 --> 00:09:38,709 What... what's going on? 273 00:09:38,710 --> 00:09:40,409 I was hoping you'd be gone by now. 274 00:09:40,410 --> 00:09:42,022 Store's closed, Pete. 275 00:09:42,023 --> 00:09:45,378 Deal Mart after dark. It's a whole nother store. 276 00:09:45,379 --> 00:09:48,083 - Huh? - BUTCHER: So, it's true? 277 00:09:50,393 --> 00:09:51,961 We got fresh meat? 278 00:09:51,962 --> 00:09:54,534 I appreciate you appear to be a butcher 279 00:09:54,535 --> 00:09:55,929 and you're making a meat pun, 280 00:09:55,930 --> 00:09:58,022 but I'm getting kind of scared. 281 00:09:58,023 --> 00:10:00,811 When the lights go out, they fight. 282 00:10:00,812 --> 00:10:02,555 [QUIETLY]: I don't want to fight. 283 00:10:02,556 --> 00:10:04,429 New fish has to fight. 284 00:10:04,430 --> 00:10:06,653 I'm not fish or-or meat. 285 00:10:06,654 --> 00:10:09,487 Although, right now I am feeling kind of chicken. 286 00:10:09,488 --> 00:10:10,925 Just try to prove yourself, Pete. 287 00:10:10,926 --> 00:10:12,919 Otherwise, they'll keep ripping you into pieces 288 00:10:12,920 --> 00:10:14,151 and letting you reform 289 00:10:14,152 --> 00:10:17,203 - over and over again. - I don't like that. 290 00:10:17,204 --> 00:10:19,208 [ALL CHANTING]: New fish. New fish. 291 00:10:19,209 --> 00:10:20,385 - New fish. - Just run Pete. 292 00:10:20,386 --> 00:10:22,216 - I'll block them. - But where will I go? 293 00:10:22,217 --> 00:10:23,393 Anywhere but here. Just go! 294 00:10:23,394 --> 00:10:24,963 [LAUGHING EVILLY] 295 00:10:24,964 --> 00:10:26,097 Thank you. 296 00:10:26,098 --> 00:10:27,317 [CHANTING CONTINUES] 297 00:10:27,318 --> 00:10:30,936 - New fish. New fish. - [SCREAMS] 298 00:10:30,937 --> 00:10:32,462 Not again. 299 00:10:32,463 --> 00:10:34,336 New fish. New... 300 00:10:34,407 --> 00:10:37,851 So, what did you want to talk to me about, Thor? 301 00:10:37,852 --> 00:10:40,248 As you know, my girlfriend Flower's 302 00:10:40,249 --> 00:10:43,823 - back from the well, so... this, uh... - Yeah. 303 00:10:43,824 --> 00:10:44,870 ... it must end. 304 00:10:44,871 --> 00:10:48,707 And, uh, should be easy since this mean nothing to both of us. 305 00:10:49,622 --> 00:10:50,754 Totally. 306 00:10:50,755 --> 00:10:52,542 I mean, I can't read, 307 00:10:52,543 --> 00:10:54,155 - but same page. - And, furthermore, 308 00:10:54,156 --> 00:10:56,771 it would be nice if, uh, you not tell anyone about, 309 00:10:56,772 --> 00:11:00,694 uh, us. Thor think that it might hurt Flower's feelings 310 00:11:00,695 --> 00:11:02,438 if she find out that 311 00:11:02,439 --> 00:11:04,661 I seek solace in the arms of 312 00:11:04,662 --> 00:11:07,103 - basement dweller. - Sure. 313 00:11:07,104 --> 00:11:09,674 Wouldn't want anyone's feelings to get hurt. 314 00:11:09,675 --> 00:11:11,550 Great. And, uh, 315 00:11:11,551 --> 00:11:13,555 good talk. [LAUGHS] 316 00:11:13,556 --> 00:11:15,648 Well, here's the deal. 317 00:11:15,649 --> 00:11:19,484 You want me to keep silent about our bone fest, 318 00:11:19,485 --> 00:11:21,795 it's gonna cost you. 319 00:11:21,796 --> 00:11:23,800 Cost Thor how? 320 00:11:23,801 --> 00:11:26,459 Oh... [LAUGHS] 321 00:11:26,460 --> 00:11:27,899 You'll see. 322 00:11:28,858 --> 00:11:31,735 You'll see. 323 00:11:34,002 --> 00:11:36,573 I actually need to go this way. 324 00:11:36,574 --> 00:11:38,884 [BOTH LAUGH AWKWARDLY] 325 00:11:38,885 --> 00:11:40,715 Okay, I just need to get my bearings 326 00:11:40,716 --> 00:11:42,676 and figure out where I am. 327 00:11:42,677 --> 00:11:44,813 I know this town. 328 00:11:44,814 --> 00:11:46,471 Heck, I grew up here. 329 00:11:47,299 --> 00:11:50,045 Barack Obama Ave. and Eli Manning Way? 330 00:11:50,046 --> 00:11:53,097 Who are they?! [CRYING] 331 00:11:54,753 --> 00:11:55,886 [SCREAMS] 332 00:11:55,887 --> 00:11:58,197 What are you? 333 00:11:59,135 --> 00:12:01,466 Wait, stop following me. 334 00:12:01,467 --> 00:12:05,259 Stop following me, you R2-D2 from hell! 335 00:12:05,260 --> 00:12:07,787 [SCREAMING] 336 00:12:07,788 --> 00:12:09,619 TREVOR: All right, Thor. 337 00:12:09,620 --> 00:12:11,580 It's your TV time. [SIGHS] 338 00:12:11,581 --> 00:12:15,199 Which episode of Vikings will we be enjoying tonight? 339 00:12:15,200 --> 00:12:16,726 [CLEARS THROAT] 340 00:12:18,861 --> 00:12:22,305 Thor want to watch... This Old House. 341 00:12:22,306 --> 00:12:23,395 Really? 342 00:12:23,396 --> 00:12:26,054 Yes, there is episode where they focus 343 00:12:26,055 --> 00:12:27,884 on water heater repair, 344 00:12:27,885 --> 00:12:30,892 which Thor... enjoy very much. 345 00:12:30,893 --> 00:12:32,680 That sounds good. 346 00:12:32,681 --> 00:12:34,686 Great choice, Thor. 347 00:12:34,687 --> 00:12:36,954 Wish I had a seat, though. 348 00:12:37,825 --> 00:12:41,356 Okay. [CHUCKLES] Take mine. Yes. 349 00:12:41,357 --> 00:12:43,927 Why are you being so nice to that basement dweller? 350 00:12:43,928 --> 00:12:45,715 Thor is nice. 351 00:12:45,716 --> 00:12:47,241 Is main thing about Thor. 352 00:12:47,242 --> 00:12:50,206 Really? 'Cause you mainly talk about beheading people 353 00:12:50,207 --> 00:12:51,557 and ripping their throats out. 354 00:12:51,558 --> 00:12:54,087 Quick death is its own form of kindness. 355 00:12:55,702 --> 00:12:59,189 Well, we retraced Jay's steps, and still no Pete. 356 00:12:59,190 --> 00:13:01,849 Oh, no, poor Pete. Did you look everywhere? 357 00:13:01,850 --> 00:13:04,377 Yes. We went to six stores, one gas station, 358 00:13:04,378 --> 00:13:06,208 and a previously undisclosed Sonic. 359 00:13:06,209 --> 00:13:07,995 That location is good for fries. 360 00:13:07,996 --> 00:13:09,696 They all have different strengths. 361 00:13:09,697 --> 00:13:11,353 You are a chef, sir. 362 00:13:11,354 --> 00:13:13,053 This guy's living my best life. 363 00:13:13,054 --> 00:13:15,014 I'm sorry, everyone. I didn't mean to lose him. 364 00:13:15,015 --> 00:13:17,717 I-I do think it's worth noting one last time 365 00:13:17,718 --> 00:13:19,025 that I cannot see him 366 00:13:19,026 --> 00:13:20,551 because it still seems very germane. 367 00:13:20,552 --> 00:13:22,774 Well, I'm back. 368 00:13:22,775 --> 00:13:24,125 [ALL CHEERING] Pete! 369 00:13:24,126 --> 00:13:26,872 - Oh, my God! Jay, Pete's back. - What? Seriously? 370 00:13:26,873 --> 00:13:28,747 - [LAUGHS] Oh! - Get away from me. 371 00:13:28,748 --> 00:13:30,011 Pete. 372 00:13:30,012 --> 00:13:31,494 I told you all I didn't want to venture 373 00:13:31,495 --> 00:13:33,325 out of the house, and none of you respected that. 374 00:13:33,326 --> 00:13:36,115 You bullied me into leaving, and guess what? I was right. 375 00:13:36,116 --> 00:13:38,817 But, on the bright side, you did make it back. 376 00:13:38,818 --> 00:13:41,999 Barely. You guys have no idea what I went through. 377 00:13:42,000 --> 00:13:43,962 This was the worst night of my life. 378 00:13:43,963 --> 00:13:46,229 - Oh... - PETE: Oh, 379 00:13:46,230 --> 00:13:49,237 and thanks for telling me the robots have taken over, Sam. 380 00:13:49,238 --> 00:13:51,024 Real helpful. 381 00:13:51,025 --> 00:13:53,422 It's just so good to have you back, bud. 382 00:13:53,423 --> 00:13:55,950 See? Everything worked out, Sam. 383 00:13:55,951 --> 00:13:57,132 High five. 384 00:14:02,729 --> 00:14:05,164 What is that delectable aroma? 385 00:14:05,165 --> 00:14:06,862 SAMANTHA: Pete's still refusing to talk to us, 386 00:14:06,863 --> 00:14:10,083 so we're having Jay lay down a scent trap for him. 387 00:14:10,084 --> 00:14:11,520 Is that him? Is he in here? 388 00:14:11,521 --> 00:14:13,174 Yeah, Jay, she just told Pete 389 00:14:13,175 --> 00:14:15,090 that Pete's refusing to talk to us. 390 00:14:15,091 --> 00:14:17,398 Come on, Jay. Context clues. 391 00:14:17,399 --> 00:14:19,052 Sometimes, I think he doesn't even try. 392 00:14:19,053 --> 00:14:21,229 PETE: [SNIFFS] Mmm... 393 00:14:21,230 --> 00:14:23,100 Oh, is that a little nose poking through? 394 00:14:23,101 --> 00:14:26,148 That's it. We got s'mores for you to smell. 395 00:14:26,149 --> 00:14:28,020 I'm still mad, 396 00:14:28,021 --> 00:14:29,504 but me turning down a gooey marshmallow sniff 397 00:14:29,505 --> 00:14:31,208 isn't helping anybody. 398 00:14:32,548 --> 00:14:34,724 Oh, that's toasty. 399 00:14:34,725 --> 00:14:36,857 Pete, what happened to you out there? 400 00:14:36,858 --> 00:14:39,600 Deal Mart After Dark is what happened. 401 00:14:39,601 --> 00:14:40,863 I mean, when the lights are on, 402 00:14:40,864 --> 00:14:42,517 it's all low, low prices and free samples, 403 00:14:42,518 --> 00:14:44,085 but then, it takes a turn, 404 00:14:44,086 --> 00:14:45,825 and Gloria's getting trampled so I don't have to fight 405 00:14:45,826 --> 00:14:47,349 a butcher with a cleaver in his head. 406 00:14:47,350 --> 00:14:48,394 What's happening? 407 00:14:48,395 --> 00:14:50,135 It's honestly hard to say. 408 00:14:50,136 --> 00:14:51,790 I found myself alone and scared 409 00:14:51,791 --> 00:14:53,444 and being chased by some sort of droid 410 00:14:53,445 --> 00:14:54,620 that smelled like burritos. 411 00:14:54,621 --> 00:14:56,074 So how did you get home? 412 00:14:56,075 --> 00:14:58,117 Well, luckily, from my alive days, I remembered 413 00:14:58,118 --> 00:14:59,988 that the bus station was at the north end of town, 414 00:14:59,989 --> 00:15:02,426 so I used the stars to guide me there. 415 00:15:02,427 --> 00:15:03,950 Then, I mapped out a bus route 416 00:15:03,951 --> 00:15:06,388 with the fewest transfers and lowest fares. 417 00:15:06,389 --> 00:15:07,891 Why the lowest fare? 418 00:15:07,992 --> 00:15:09,696 Because I was already stealing, 419 00:15:09,697 --> 00:15:10,828 I didn't want to make things worse. 420 00:15:10,829 --> 00:15:12,309 Sam, could you actually send 421 00:15:12,310 --> 00:15:14,006 the transit authority $1.25 when you get a chance? 422 00:15:14,007 --> 00:15:15,966 HETTY: Peter, don't you see? 423 00:15:15,967 --> 00:15:18,795 You used your scouting and travel agent skills... 424 00:15:18,796 --> 00:15:20,493 two things that, up until this moment, 425 00:15:20,494 --> 00:15:23,323 seemed completely worthless... to get yourself home. 426 00:15:23,324 --> 00:15:24,585 Now, that's remarkable. 427 00:15:24,586 --> 00:15:26,457 Yeah, I-I know you were scared, 428 00:15:26,458 --> 00:15:27,850 but no one else could do that. 429 00:15:27,851 --> 00:15:30,462 I mean, I could probably have done it. 430 00:15:30,463 --> 00:15:32,291 Describe a bus. 431 00:15:32,292 --> 00:15:34,861 Give me a minute. 432 00:15:37,037 --> 00:15:38,518 Bus... 433 00:15:38,519 --> 00:15:41,900 Pete, maybe there's a reason you were given this power. 434 00:15:41,901 --> 00:15:44,380 Think about it, you were a travel agent 435 00:15:44,381 --> 00:15:46,253 that never traveled anywhere. 436 00:15:46,254 --> 00:15:48,037 - That's kind of weird. - Well, I was always busy 437 00:15:48,038 --> 00:15:49,735 planning travel for other people. 438 00:15:49,736 --> 00:15:51,172 Plus, looking at a pamphlet 439 00:15:51,173 --> 00:15:53,479 can be just as good as going somewhere. 440 00:15:53,480 --> 00:15:54,828 You wouldn't believe 441 00:15:54,829 --> 00:15:56,788 this brochure for Bali I saw one time. 442 00:15:56,789 --> 00:15:59,444 All of the sights without the sunburn, 443 00:15:59,445 --> 00:16:00,967 jet lag, or aggressive monkeys. 444 00:16:00,968 --> 00:16:03,449 Peter, it seems like you never traveled 445 00:16:03,450 --> 00:16:04,537 because you were afraid. 446 00:16:04,538 --> 00:16:06,366 Of the monkeys? Of course I was. 447 00:16:06,367 --> 00:16:08,237 They bite and steal sunglasses. 448 00:16:08,238 --> 00:16:09,674 No, afraid of living. 449 00:16:09,675 --> 00:16:12,069 When you were alive, you were always playing it safe, 450 00:16:12,070 --> 00:16:13,984 and still ended up with an arrow in the neck, 451 00:16:13,985 --> 00:16:15,856 but now, you're being given another chance. 452 00:16:15,857 --> 00:16:19,078 At the very least, do it for us. We can't go anywhere exotic. 453 00:16:19,079 --> 00:16:21,646 For God's sake, Nigel and Isaac are planning to honeymoon 454 00:16:21,647 --> 00:16:23,997 - in Samantha and Jay's room. - What? 455 00:16:23,998 --> 00:16:26,479 Think about all the amazing experiences you get to have. 456 00:16:26,480 --> 00:16:27,828 I know I for one can't wait to hear 457 00:16:27,829 --> 00:16:29,509 all your stories when you get back. 458 00:16:30,224 --> 00:16:32,661 I guess there is some place I'd like to go. 459 00:16:32,662 --> 00:16:35,490 Got it. Bus is the big red one with the hose. 460 00:16:35,491 --> 00:16:37,536 - That's a firetruck, man. - Damn it. 461 00:16:37,537 --> 00:16:40,236 [CLEARS THROAT] Flower, uh, 462 00:16:40,237 --> 00:16:42,281 Thor have something Thor want to tell you, 463 00:16:42,282 --> 00:16:44,545 and want Nancy to hear. 464 00:16:44,546 --> 00:16:45,720 Okay. 465 00:16:45,721 --> 00:16:47,375 While you were away in well, 466 00:16:47,376 --> 00:16:51,032 Thor seek solace in arms of Nancy 467 00:16:51,033 --> 00:16:54,036 and also in... 468 00:16:54,037 --> 00:16:55,820 loins of Nancy. 469 00:16:55,821 --> 00:16:59,478 Oh... what are you doing, Thor? 470 00:16:59,479 --> 00:17:01,219 Taking back power. 471 00:17:01,220 --> 00:17:03,527 So, Flower, 472 00:17:03,528 --> 00:17:05,050 what you say? 473 00:17:05,051 --> 00:17:07,706 Well, you did think I was gone forever, I guess. 474 00:17:07,707 --> 00:17:10,144 Yes! Is very important point. 475 00:17:10,145 --> 00:17:11,363 - Well said. - Yeah. 476 00:17:11,364 --> 00:17:13,714 And I am glad you were sexually sated, 477 00:17:13,715 --> 00:17:17,153 so thank you for that, Nancy. 478 00:17:17,154 --> 00:17:19,199 [LAUGHS] Yes. 479 00:17:19,200 --> 00:17:21,115 You are one cool chick. 480 00:17:21,116 --> 00:17:24,423 - Oh, Thor, you got yourself a good one. - [LAUGHS] 481 00:17:24,424 --> 00:17:25,903 And don't worry, 482 00:17:25,904 --> 00:17:27,079 it was completely meaningless for both of us. 483 00:17:27,080 --> 00:17:28,907 No feelings on either side. 484 00:17:28,908 --> 00:17:31,563 I don't know about completely meaningless. 485 00:17:31,564 --> 00:17:33,348 What are you saying, Nancy? 486 00:17:33,349 --> 00:17:35,785 Well, I'm saying I was happy 487 00:17:35,786 --> 00:17:37,571 that you got rescued, 488 00:17:37,572 --> 00:17:39,703 but, if we're being totally honest, 489 00:17:39,704 --> 00:17:42,577 I was having fun with Thor, 490 00:17:42,578 --> 00:17:44,623 and it didn't feel great when he asked me 491 00:17:44,624 --> 00:17:46,887 to act like none of this had happened, 492 00:17:46,888 --> 00:17:48,933 like I didn't even count. 493 00:17:48,934 --> 00:17:51,241 Thor, you said that to her? 494 00:17:51,242 --> 00:17:52,329 [CHUCKLES] 495 00:17:52,330 --> 00:17:53,766 I can't believe you. 496 00:17:53,767 --> 00:17:56,073 That is so rude to Nancy. 497 00:17:56,074 --> 00:17:59,033 Why you mad at Thor? She's the one blackmailing me. 498 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 Because I was hurt. 499 00:18:00,384 --> 00:18:01,602 Yeah, 500 00:18:01,603 --> 00:18:03,343 I dress in a potato sack, 501 00:18:03,344 --> 00:18:04,780 but I have feelings. 502 00:18:04,781 --> 00:18:07,175 If you cut me, do I not bleed? 503 00:18:07,176 --> 00:18:09,394 Well, I don't. I mean, none of us do, 504 00:18:09,395 --> 00:18:10,962 but you get what I'm saying. 505 00:18:10,963 --> 00:18:14,837 Okay, Thor not want it to come to this, but... 506 00:18:15,751 --> 00:18:17,840 ... Thor apologize, 507 00:18:17,841 --> 00:18:21,280 which, as we all know, solve everything with no consequence. 508 00:18:21,281 --> 00:18:23,196 I don't think so, Thor. 509 00:18:24,023 --> 00:18:27,418 So what does that mean for us? 510 00:18:27,419 --> 00:18:29,073 I don't know. 511 00:18:29,987 --> 00:18:32,033 I have to think about it. 512 00:18:34,036 --> 00:18:35,125 Flower? 513 00:18:36,126 --> 00:18:38,128 SAMANTHA: So, how did everything go? 514 00:18:38,329 --> 00:18:41,480 [SIGHS] Well, I stopped the car, I waited for a bit, 515 00:18:41,481 --> 00:18:43,960 and I'm fairly confident that he got out. 516 00:18:43,961 --> 00:18:46,877 [SIGHS] Scary. Feels like sending a kid off to college. 517 00:18:46,878 --> 00:18:49,011 Is it weird that I miss him already? 518 00:18:49,012 --> 00:18:51,841 The house feels so empty without him. 519 00:18:51,842 --> 00:18:55,280 [OVERLAPPING CHATTER] 520 00:18:55,281 --> 00:18:57,849 Yeah. So quiet. 521 00:18:57,850 --> 00:19:00,373 I do hope everything goes okay for Pete. 522 00:19:00,374 --> 00:19:02,376 This is gonna be good for him. 523 00:19:02,377 --> 00:19:06,034 ANNOUNCER [OVER P.A.]: Now boarding, Flight 709 to Saint Lucia. 524 00:19:06,904 --> 00:19:08,515 I'm going to meet my family. 525 00:19:08,516 --> 00:19:10,081 Trip of a lifetime. [CHUCKLES] 526 00:19:10,082 --> 00:19:13,216 I know you can't hear me, but I'm just so excited. 527 00:19:13,217 --> 00:19:15,872 Um, e-excuse me, sir. I-I don't have a ticket, 528 00:19:15,873 --> 00:19:17,787 but a woman named Samantha has promised me 529 00:19:17,788 --> 00:19:19,529 she'll send you $500. 530 00:19:19,530 --> 00:19:21,210 Have a nice day. Thanks for the ride. 531 00:19:25,947 --> 00:19:27,507 Thor, we have a proposal for you. 532 00:19:27,508 --> 00:19:28,857 Okay. 533 00:19:28,858 --> 00:19:31,296 As you know, I care about you, 534 00:19:31,297 --> 00:19:33,082 and I know you care about me. 535 00:19:33,083 --> 00:19:35,957 - Is true. - But Nancy also cares about you, 536 00:19:35,958 --> 00:19:38,352 and I think you might care about her, too. 537 00:19:38,503 --> 00:19:41,464 At least on a superficial boning level? 538 00:19:41,465 --> 00:19:42,946 Will allow. Sure. 539 00:19:42,947 --> 00:19:46,212 Furthermore, you know that I have an extensive history 540 00:19:46,213 --> 00:19:48,129 with polyamorous relationships. 541 00:19:48,130 --> 00:19:50,219 I think I know where this is going. 542 00:19:50,220 --> 00:19:51,962 So, what I'm thinking is, 543 00:19:51,963 --> 00:19:54,662 the three of us... you, me, and Nancy... 544 00:19:54,663 --> 00:19:56,186 all form a throuple. 545 00:19:56,277 --> 00:19:58,237 And before you answer, 546 00:19:58,238 --> 00:20:00,676 just know that I am deeply in. 547 00:20:00,677 --> 00:20:02,636 [SIGHS] She's a beautiful soul. 548 00:20:02,637 --> 00:20:05,293 - I'm a team player. - [BOTH LAUGH] 549 00:20:05,294 --> 00:20:08,909 And as far as us just being in two-person thing? 550 00:20:08,910 --> 00:20:10,781 Not currently on the table. 551 00:20:10,782 --> 00:20:12,306 Okay. 552 00:20:13,091 --> 00:20:16,836 Well, I guess we are... 553 00:20:16,837 --> 00:20:18,055 throuple now. 554 00:20:18,056 --> 00:20:20,059 - Yay! - Yeah. 555 00:20:20,060 --> 00:20:21,845 Okay. Uh, yeah, you g... 556 00:20:21,846 --> 00:20:24,284 - And then I'll... Yeah, okay. - FLOWER: Right there. Uh-huh. 557 00:20:24,285 --> 00:20:26,114 [LAUGHS] And then I'll do... Yeah. 558 00:20:26,115 --> 00:20:27,203 Oh. Ooh. Yeah. [MOANS] 559 00:20:27,204 --> 00:20:28,814 This is gonna be a train wreck. 560 00:20:28,815 --> 00:20:32,690 Full disclosure, I also slept with Pete's widow Carol. 561 00:20:32,691 --> 00:20:34,783 Me, too. 562 00:20:34,833 --> 00:20:39,383 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.