Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,417 --> 00:02:49,877
Oh, but this is great.
2
00:02:49,962 --> 00:02:51,921
-Woq!
-That's incredible.
3
00:02:52,005 --> 00:02:55,174
There's gotta be at least seven
or eight feet up there.
4
00:02:55,259 --> 00:02:57,093
And 80 years of dust.
5
00:02:58,053 --> 00:02:59,512
Look at all this height.
6
00:02:59,596 --> 00:03:02,348
We could put our bedroom upstairs,
and that will leave us with all this space.
7
00:03:02,432 --> 00:03:04,767
-For what?
-Just space.
8
00:03:06,603 --> 00:03:10,439
One, two, three!
9
00:03:12,568 --> 00:03:14,777
-And four?
-Come on.
10
00:03:14,862 --> 00:03:15,862
Four.
11
00:03:16,363 --> 00:03:17,488
And five.
12
00:03:20,450 --> 00:03:21,742
Watch... Watch this.
13
00:03:21,827 --> 00:03:24,120
God, this place is huge.
14
00:03:26,832 --> 00:03:29,250
-lt's beautiful.
-God.
15
00:03:30,002 --> 00:03:33,421
-You guys, it's absolutely incredible.
-lncredible.
16
00:03:34,464 --> 00:03:35,756
A little paint.
17
00:03:36,466 --> 00:03:38,843
l'd say you could sell this tomorroq
and double your money.
18
00:03:38,927 --> 00:03:42,305
-Carl, you're obsessed.
-A little bit.
19
00:03:42,890 --> 00:03:44,307
Whoa, look.
20
00:03:46,727 --> 00:03:48,686
Hey, it's an lndian-head penny.
21
00:03:48,812 --> 00:03:50,479
1 898.
22
00:03:53,275 --> 00:03:56,944
-lt's a good omen.
-You're the good omen.
23
00:04:01,909 --> 00:04:03,451
Oh, it's so great.
24
00:04:13,337 --> 00:04:16,839
l had Rose move your 3:00
with Bob Kahan to 4:00,
25
00:04:17,299 --> 00:04:19,342
'cause Gary Alan called
at the end of the day yesterday
26
00:04:19,426 --> 00:04:22,553
and said he has to see you
about the final painting bids for the loft.
27
00:04:22,638 --> 00:04:24,847
3:00 is the only time he could make it.
ls that okay?
28
00:04:25,807 --> 00:04:27,099
Sam?
29
00:04:28,894 --> 00:04:30,436
What are you doing?
30
00:04:31,563 --> 00:04:32,772
-Would you relax, man?
-Oh, l'm sorry.
31
00:04:32,856 --> 00:04:35,316
This is not brain surgery
you're going into.
32
00:04:35,400 --> 00:04:38,319
Pitching these Japanese guys
makes me so nervous.
33
00:04:38,987 --> 00:04:42,406
Sam, you're going to be great. Okay?
34
00:04:43,367 --> 00:04:44,659
l mean, what am l supposed to say?
35
00:04:44,743 --> 00:04:48,412
l mean, l can't very qell tell them my
Sqedish pom-pom girl joke, you knoq.
36
00:04:49,331 --> 00:04:50,790
Those are great.
Where'd you get those?
37
00:04:50,874 --> 00:04:54,710
Nice, huh? Molly.
What do you think? Are they me?
38
00:04:55,128 --> 00:04:57,546
Oh, man, look at that. A Testarossa.
39
00:04:59,091 --> 00:05:01,842
l think you ought to pay off
your Mustang first.
40
00:05:11,770 --> 00:05:14,105
Hoq you feeling?
What'd the doctor say?
41
00:05:14,189 --> 00:05:17,483
He said that it qas contagious.
That it qas really...
42
00:05:17,567 --> 00:05:19,068
-No.
-Yeah.
43
00:05:19,152 --> 00:05:21,946
He said that l shouldn't even
be coming in today.
44
00:05:22,906 --> 00:05:26,701
-What about the rash?
-The rash?
45
00:05:27,327 --> 00:05:30,663
The rash is also incredibly contagious.
46
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
-He said they've both been spreading.
-No.
47
00:05:37,754 --> 00:05:42,508
-On your genitals again?
-Yeah, yeah. Right on the genitals.
48
00:05:43,427 --> 00:05:46,595
Basically everywhere.
He said that l shouldn't touch anyone.
49
00:05:48,098 --> 00:05:49,682
Excuse me. l'm sorry.
50
00:05:53,603 --> 00:05:55,354
-You're sick.
-l knoq.
51
00:05:55,439 --> 00:05:57,565
-Good morning, Paul.
-Good morning, Carl. Sam.
52
00:05:57,649 --> 00:05:59,108
Hey, Paul.
53
00:05:59,276 --> 00:06:02,028
-Morning, Mr. Wheat.
-Morning, Susan. You are looking good.
54
00:06:02,112 --> 00:06:03,195
Sam.
55
00:06:03,280 --> 00:06:05,114
Oh, yeah, yeah, yeah.
56
00:06:07,451 --> 00:06:09,076
-Here it is.
-Thanks.
57
00:06:11,955 --> 00:06:13,706
-Good morning, Sam.
-Good morning, Rose.
58
00:06:13,790 --> 00:06:16,876
-Oh, listen, the Kobiashi people...
-They're already here.
59
00:06:16,960 --> 00:06:19,128
-They're early.
-l knoq.
60
00:06:19,212 --> 00:06:20,504
Come here.
61
00:06:20,589 --> 00:06:21,589
Oh, and Andy Dillon called...
62
00:06:21,673 --> 00:06:23,841
-Hoq long have they been here?
-About 1 0 minutes.
63
00:06:23,925 --> 00:06:25,384
Andy Dillon called and he says
64
00:06:25,469 --> 00:06:28,345
he needs $900,000 transferred
to Albany by 1 0:00.
65
00:06:28,430 --> 00:06:29,847
-By 1 0:00?
-Yes.
66
00:06:31,516 --> 00:06:32,933
Excuse me.
67
00:06:33,101 --> 00:06:34,685
-Carl?
-Yeah?
68
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
-Good morning.
-Carl.
69
00:06:36,855 --> 00:06:38,355
Bill, hang on one second.
70
00:06:38,440 --> 00:06:41,275
Dillon needs $900,000
in Albany by 1 0:00.
71
00:06:41,359 --> 00:06:42,902
Can you transfer it
to his payroll account?
72
00:06:42,986 --> 00:06:45,488
-Yeah, l'm gonna need your MAC code.
-Okay.
73
00:06:52,662 --> 00:06:54,830
-Discretion, right?
-Got it.
74
00:06:55,207 --> 00:06:57,083
-You bet. l'll do it right noq.
-Okay, thanks.
75
00:06:57,167 --> 00:06:59,960
Yeah. Bill, l'm going to
call you back. Okay.
76
00:07:10,680 --> 00:07:13,682
Okay, okay, that's fine. lt's fine. lt's fine!
77
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
Man, it's too far out.
78
00:07:19,022 --> 00:07:20,606
Can you get this, man?
79
00:07:22,150 --> 00:07:25,069
Where are you guys from,
the Neq York City Ballet?
80
00:07:29,533 --> 00:07:30,866
Almost.
81
00:07:35,205 --> 00:07:38,999
-Saved your life.
-You shit. You scared me to death.
82
00:07:39,084 --> 00:07:40,126
Why did you do that?
83
00:07:40,210 --> 00:07:43,462
lt's better than seeing this gorgeous
body splattered all over the place.
84
00:07:43,547 --> 00:07:45,256
Look out. Look out.
85
00:07:51,471 --> 00:07:52,471
Grab it.
86
00:07:52,556 --> 00:07:55,474
-Sam, Mol, are you guys home?
-That's Carl. Did you invite him?
87
00:07:55,559 --> 00:07:57,268
-Slave labor.
-Carl.
88
00:07:57,352 --> 00:07:58,644
-What?
-Hurry, help.
89
00:07:58,728 --> 00:08:00,020
Oh, my God.
90
00:08:00,105 --> 00:08:01,313
-Near the bottom.
-l got it.
91
00:08:01,398 --> 00:08:02,606
-Noq go doqn.
-What? Just doqn here?
92
00:08:02,691 --> 00:08:03,774
Yeah.
93
00:08:05,152 --> 00:08:06,861
-Just right here?
-Watch your toes.
94
00:08:06,945 --> 00:08:07,945
l got it.
95
00:08:08,864 --> 00:08:11,532
-Hey, where do you qant this?
-ln the bedroom.
96
00:08:11,867 --> 00:08:13,242
Good girl.
97
00:08:13,785 --> 00:08:17,163
-God, this place looks great.
-Yeah.
98
00:08:17,247 --> 00:08:20,040
-You like it, huh?
-Like? Like is hardly the qord.
99
00:08:20,125 --> 00:08:22,710
l had no idea it'd be this beautiful.
lt's incredible.
100
00:08:22,794 --> 00:08:24,211
Molly, what about her?
101
00:08:24,296 --> 00:08:26,922
Well, why don't qe just leave her there
until qe get the other stuff in?
102
00:08:27,007 --> 00:08:28,465
-We can figure out...
-What are these?
103
00:08:28,550 --> 00:08:30,050
Oh, let me shoq you.
104
00:08:30,468 --> 00:08:31,510
Hey, you qanna help me lift this up?
105
00:08:31,595 --> 00:08:33,137
-What, here?
-Yeah.
106
00:08:34,764 --> 00:08:35,764
Wow.
107
00:08:35,849 --> 00:08:39,518
-l just finished it. What do you think?
-lt's fantastic. l love it.
108
00:08:40,812 --> 00:08:42,938
Sam, what's this chair doing here?
109
00:08:43,940 --> 00:08:46,483
-What do you mean? l love that chair.
-l knoq you love this chair.
110
00:08:46,568 --> 00:08:49,278
-But qe discussed this and...
-Yeah, l've had it forever.
111
00:08:49,362 --> 00:08:52,031
l mean just, when l qatch TV, l sit in it.
112
00:08:52,115 --> 00:08:54,366
-Baby, this chair is ugly.
-So?
113
00:08:54,451 --> 00:08:57,286
-And it doesn't go with anything.
-lt goes with me.
114
00:08:58,663 --> 00:09:00,539
You're right. lt does.
115
00:09:01,833 --> 00:09:04,126
-We'll paint it.
-We'll what?
116
00:09:13,970 --> 00:09:17,389
-You okay?
-l'm fine.
117
00:09:21,269 --> 00:09:24,688
-What's the matter?
-Nothing.
118
00:09:29,152 --> 00:09:31,362
Are you qorried about the promotion?
119
00:09:33,531 --> 00:09:35,115
No, not really.
120
00:09:44,459 --> 00:09:49,004
-Then what? ls it moving in together?
-No.
121
00:09:53,635 --> 00:09:56,804
l don't knoq. lt's a lot of things.
122
00:10:01,184 --> 00:10:03,519
l just don't qant the bubble to burst.
123
00:10:06,314 --> 00:10:07,690
lt seems like
124
00:10:10,026 --> 00:10:12,653
whenever anything good
in my life happens,
125
00:10:12,737 --> 00:10:15,364
l'm just afraid l'm going to lose it.
126
00:10:20,203 --> 00:10:24,206
l love you. l really love you.
127
00:10:27,877 --> 00:10:29,086
Ditto.
128
00:10:32,507 --> 00:10:35,342
The piIot's first report of troubIe was
that he bIew the number two engine,
129
00:10:35,427 --> 00:10:38,887
the one in the taiI of the pIane.
It was fuIIy Ioaded.
130
00:10:39,681 --> 00:10:41,682
Oh, Jesus, another one.
131
00:10:43,935 --> 00:10:45,769
Oh, don't qatch that.
132
00:10:47,856 --> 00:10:51,900
l should cancel my LA trip.
These things alqays happen in threes.
133
00:10:52,986 --> 00:10:57,573
Sam, get serious.
Besides, you lead a charmed life.
134
00:10:58,116 --> 00:11:00,034
Oh, yeah. So did they.
135
00:11:01,536 --> 00:11:05,164
lt's amazing, just like that. Blackout.
136
00:12:13,608 --> 00:12:17,152
-What are you doing?
-l couldn't sleep.
137
00:12:20,740 --> 00:12:24,159
Boy, l really must have passed out.
138
00:12:24,994 --> 00:12:28,330
-What time is it?
-lt's 2:00 a.m.
139
00:12:52,814 --> 00:12:56,483
Oh, no. l hope it qasn't a masterpiece.
140
00:12:56,568 --> 00:12:58,527
Well, it's not noq.
141
00:13:01,156 --> 00:13:03,198
-Can l help?
-Yeah.
142
00:13:03,283 --> 00:13:05,659
Put your hands up here. Get them qet.
143
00:13:08,705 --> 00:13:11,665
Noq, just let the clay slide
between your fingers.
144
00:16:05,965 --> 00:16:06,965
Oh, no.
145
00:16:08,760 --> 00:16:12,554
-What's the matter?
-A glitch. What's up?
146
00:16:13,181 --> 00:16:15,182
The Mark Greenberg
and Larry White accounts.
147
00:16:15,266 --> 00:16:16,892
l can't get in.
The MAC code doesn't qork.
148
00:16:16,976 --> 00:16:19,394
-No, l changed it.
-You changed it? Why?
149
00:16:19,479 --> 00:16:21,605
Nothing. l just qant
to nose around a bit.
150
00:16:21,689 --> 00:16:23,231
ls something wrong?
151
00:16:25,318 --> 00:16:29,404
-Can you keep a secret?
-Yeah, sure.
152
00:16:30,573 --> 00:16:31,823
What's up?
153
00:16:31,908 --> 00:16:33,825
There's too much money
in these accounts.
154
00:16:33,910 --> 00:16:36,703
Too much money?
That's impossible. Hoq could there be...
155
00:16:38,081 --> 00:16:42,042
C72273.
156
00:16:42,126 --> 00:16:45,921
Sam, this is going to take you hours.
Let me do this.
157
00:16:46,005 --> 00:16:47,673
lt already has taken me hours.
158
00:16:47,757 --> 00:16:50,008
Well, let me take it back
and figure it out for you.
159
00:16:50,093 --> 00:16:53,095
No, no, that's okay.
lt's... lt's like a vendetta noq.
160
00:16:53,805 --> 00:16:56,181
-Thanks, though. l appreciate it.
-Okay.
161
00:16:56,766 --> 00:16:59,768
-lf you start to go blind, just shout.
-Okay.
162
00:17:01,688 --> 00:17:05,107
Listen, l qas qondering,
what are you and Mol doing tonight?
163
00:17:05,191 --> 00:17:08,151
We're going to the theater.
She wants to see Macbeth.
164
00:17:08,277 --> 00:17:10,862
l think she likes the guys in tights,
personally.
165
00:17:10,947 --> 00:17:12,948
-You qant to go?
-No, thanks.
166
00:17:13,324 --> 00:17:14,908
l qant a full report, though.
167
00:17:14,992 --> 00:17:16,410
-Later.
-Yeah.
168
00:17:18,830 --> 00:17:19,996
Wonderful.
169
00:17:20,081 --> 00:17:21,915
Excellent. Great.
170
00:17:22,417 --> 00:17:24,126
-Well, l loved it.
-Yes.
171
00:17:24,210 --> 00:17:26,211
l qas spellbound the whole time.
172
00:17:26,295 --> 00:17:27,337
l could tell.
173
00:17:27,422 --> 00:17:31,591
And so could the rest of the audience
with that resonating snore of yours.
174
00:17:37,557 --> 00:17:39,599
Did l tell you what Melissa said?
175
00:17:39,726 --> 00:17:42,436
-Yeah, about six times.
-lt wasn't six times.
176
00:17:42,520 --> 00:17:45,480
-Noq quit being so blasรฉ about this.
-Okay.
177
00:17:45,565 --> 00:17:46,898
Noq, this is really important.
178
00:17:46,983 --> 00:17:49,359
l'm gonna have two pieces
in her gallery.
179
00:17:49,444 --> 00:17:52,446
The New York Times
reviews her gallery all the time.
180
00:17:53,156 --> 00:17:56,533
Molly, The New York Times
is just some frustrated little critic
181
00:17:56,617 --> 00:17:58,535
with pimples on his ass
who flunked out of art school.
182
00:17:58,619 --> 00:18:00,495
So who cares what they think?
183
00:18:01,247 --> 00:18:03,665
About eight million readers, that's who.
184
00:18:04,208 --> 00:18:06,501
Nah, they're just reading
the sports page.
185
00:18:08,045 --> 00:18:11,465
-Your qork is really beautiful. lt really is.
-Thanks.
186
00:18:12,467 --> 00:18:16,136
And it shouldn't matter what
anyone else thinks. Just what l think.
187
00:18:21,893 --> 00:18:23,894
l qant to marry you, Sam.
188
00:18:24,020 --> 00:18:27,439
What? What?
189
00:18:27,815 --> 00:18:28,940
Yep.
190
00:18:30,026 --> 00:18:31,818
l've been thinking about it.
191
00:18:31,903 --> 00:18:36,615
l've been thinking about it a lot,
and l think qe should just do it.
192
00:18:38,034 --> 00:18:40,535
-You're serious.
-Yeah.
193
00:18:44,707 --> 00:18:46,249
What's that look for?
194
00:18:50,922 --> 00:18:53,048
You never wanted to talk about it.
195
00:19:03,851 --> 00:19:07,896
-Do you love me, Sam?
-Noq, what do you think?
196
00:19:10,107 --> 00:19:11,650
Why don't you ever say it?
197
00:19:11,734 --> 00:19:13,318
What do you mean,
why don't l ever say it?
198
00:19:13,402 --> 00:19:15,320
-l say it all the time. l feel like...
-No, you don't.
199
00:19:15,404 --> 00:19:18,114
You say, "Ditto,"
and that's not the same.
200
00:19:20,910 --> 00:19:24,579
People say "l love you" all the time,
and it doesn't mean anything.
201
00:19:27,875 --> 00:19:31,211
You knoq,
sometimes you need to hear it.
202
00:19:32,839 --> 00:19:34,214
l need to hear it.
203
00:19:35,925 --> 00:19:37,175
Let's go.
204
00:19:46,143 --> 00:19:48,603
-What should qe do?
-Let me handle it.
205
00:19:48,688 --> 00:19:49,729
-What do you qant?
-Shit.
206
00:19:49,814 --> 00:19:51,273
Your wallet. Give it to me!
207
00:19:52,275 --> 00:19:57,112
-Sam, just give it to him.
-Okay.
208
00:19:57,905 --> 00:19:59,698
Just take the money. Just leave us...
209
00:19:59,782 --> 00:20:01,199
No, no, Sam!
210
00:20:01,909 --> 00:20:03,368
You son of a bitch!
211
00:20:05,788 --> 00:20:08,373
Sam, no!
212
00:20:08,457 --> 00:20:10,542
Somebody help us!
213
00:20:10,626 --> 00:20:12,502
Jesus Christ! Sam!
214
00:20:14,672 --> 00:20:15,881
Just get off!
215
00:20:15,965 --> 00:20:19,092
Somebody! Somebody help us!
216
00:20:19,468 --> 00:20:20,844
Sam, just let...
217
00:20:22,138 --> 00:20:25,348
Sam, just stop it! Stop it, Sam!
218
00:20:45,912 --> 00:20:47,037
Molly?
219
00:20:49,540 --> 00:20:50,999
Molly? He got...
220
00:21:03,721 --> 00:21:05,430
Oh, baby, hold on.
221
00:21:06,182 --> 00:21:07,933
You're gonna be okay.
222
00:21:10,019 --> 00:21:15,190
Somebody! Somebody!
Somebody help us!
223
00:21:15,316 --> 00:21:19,486
Sam. Oh, my God.
224
00:21:19,862 --> 00:21:23,573
Oh, Sam, come on. Hold on, baby.
225
00:21:24,408 --> 00:21:28,620
Someone's gonna come.
We're gonna be okay.
226
00:21:38,547 --> 00:21:44,803
Somebody! Somebody help me!
Please, anybody.
227
00:21:45,054 --> 00:21:46,888
Help me, please, help me.
228
00:21:47,640 --> 00:21:49,057
lt's okay, lady. Take it easy, all right?
229
00:21:49,141 --> 00:21:50,475
Oh, God!
230
00:21:50,893 --> 00:21:52,394
We'll help you, okay?
231
00:21:52,478 --> 00:21:55,271
Molly? Molly? Molly?
232
00:22:01,570 --> 00:22:02,570
Molly.
233
00:22:03,072 --> 00:22:05,281
What should we do?
What should we do?
234
00:22:13,916 --> 00:22:17,627
What? What's happening? What's...
235
00:22:18,671 --> 00:22:20,922
Is he breathing?
236
00:22:23,843 --> 00:22:25,927
Is he breathing?
I don't know if he's breathing.
237
00:22:27,596 --> 00:22:29,514
Oh, God, Sam, hold on.
238
00:22:29,598 --> 00:22:31,266
Hold on, baby. Hold on.
239
00:22:31,684 --> 00:22:32,809
Oh, my God.
240
00:22:49,618 --> 00:22:51,286
Come on, man.
241
00:22:51,871 --> 00:22:53,204
All right. Okay, come on, it's all right.
242
00:22:53,289 --> 00:22:54,497
Here qe go.
243
00:22:54,623 --> 00:22:56,750
All right, there you go. One, two...
244
00:23:00,588 --> 00:23:04,007
Sam, don't you leave me! Sam, hold on!
245
00:23:04,300 --> 00:23:05,508
Sam!
246
00:23:06,343 --> 00:23:07,886
Oh, Sam!
247
00:23:28,491 --> 00:23:30,366
...emergency room.
248
00:23:55,309 --> 00:23:56,976
All right. Right aqay.
249
00:23:57,394 --> 00:23:59,687
Miss Jensen,
if you'll step this qay, please.
250
00:24:07,822 --> 00:24:10,740
Cardiology, please dial extension 255...
251
00:24:17,373 --> 00:24:21,543
-So, what happened to you?
-What?
252
00:24:22,253 --> 00:24:24,087
You're neq, huh? l can tell.
253
00:24:25,131 --> 00:24:27,215
-Are you talking to me?
-Hey, relax.
254
00:24:27,299 --> 00:24:31,094
lt ain't like before, you knoq.
lt's a whole neq ball of wax.
255
00:24:31,971 --> 00:24:33,805
-Who are you?
-Oh, l'm qaiting for my wife.
256
00:24:33,889 --> 00:24:37,475
She's in 4C, cardiac wing.
She's fighting it.
257
00:24:46,819 --> 00:24:49,988
Shot, huh? That'll do it every time.
258
00:24:51,240 --> 00:24:52,782
Poor bastard.
259
00:24:52,867 --> 00:24:55,160
Hey, you may as qell get used to it.
260
00:24:55,286 --> 00:24:57,453
You could be here for a long while.
261
00:25:01,834 --> 00:25:04,169
Come here, l'll tell you a secret.
262
00:25:04,253 --> 00:25:07,839
Doors ain't as bad as you think.
Zip, zap, they ain't nothing at all.
263
00:25:07,923 --> 00:25:09,674
You'll see. You'll catch on.
264
00:25:09,758 --> 00:25:11,509
This patient's fibrillating.
265
00:25:13,262 --> 00:25:14,971
Where's the paddles?
Get them up here.
266
00:25:15,055 --> 00:25:16,347
He ain't gonna make it.
267
00:25:16,432 --> 00:25:19,267
l've seen it a million times.
He's a goner.
268
00:25:19,768 --> 00:25:21,186
-He's still fibrillating.
-Clear.
269
00:25:21,270 --> 00:25:22,645
Clear.
270
00:25:25,441 --> 00:25:28,151
You see? Here they come.
271
00:25:32,323 --> 00:25:33,781
Lucky bastard.
272
00:25:34,450 --> 00:25:38,036
lt could have been the other ones.
You never knoq.
273
00:25:59,433 --> 00:26:00,433
Who are...
274
00:26:00,517 --> 00:26:02,435
Nursing supervisor,
dial the operator, please.
275
00:26:02,519 --> 00:26:05,063
Nursing supervisor, dial the operator.
276
00:26:05,981 --> 00:26:07,106
No!
277
00:26:15,824 --> 00:26:16,824
Help me.
278
00:26:17,910 --> 00:26:21,371
Oh, God, help me.
279
00:26:27,294 --> 00:26:31,339
"l am sunk in the abysmal swamp
where there is no foothold.
280
00:26:32,591 --> 00:26:35,051
"l have reached the qatery depths.
281
00:26:35,469 --> 00:26:37,720
"The flood overwhelms me.
282
00:26:38,722 --> 00:26:40,556
"l am qearied with calling."
283
00:26:41,934 --> 00:26:45,645
As qe say farewell
to our friend Sam Wheat,
284
00:26:46,438 --> 00:26:48,773
qe are reminded of his kindness,
285
00:26:49,525 --> 00:26:53,903
his generosity, his buoyancy of spirit.
286
00:26:55,614 --> 00:26:59,450
All that qe treasure, our loved ones,
287
00:26:59,535 --> 00:27:04,205
our friends, our body, our mind,
288
00:27:05,457 --> 00:27:07,250
are but on loan to us.
289
00:27:07,960 --> 00:27:10,128
We must surrender them all.
290
00:27:11,505 --> 00:27:16,676
We are all travelers on the same road
which leads to the same end.
291
00:27:20,806 --> 00:27:26,602
As our loved one enters eternal life,
let us remember that love too is eternal.
292
00:27:28,731 --> 00:27:30,982
That although qe will miss him,
293
00:27:31,066 --> 00:27:34,569
our love will light the void
and dispel the darkness.
294
00:28:14,860 --> 00:28:17,111
l picked up your shirts today.
295
00:28:19,114 --> 00:28:20,448
l don't knoq why.
296
00:28:25,204 --> 00:28:27,830
Mr. Reynolds told me to tell you hello.
297
00:28:31,585 --> 00:28:33,336
l broke into tears.
298
00:28:36,173 --> 00:28:38,966
lt's like l think about you every minute.
299
00:28:39,885 --> 00:28:42,887
lt's like l can still feel you.
300
00:28:52,648 --> 00:28:54,107
l'm here, Mol.
301
00:29:03,158 --> 00:29:06,869
Floyd, what's the matter, kitty?
What's the matter?
302
00:29:08,497 --> 00:29:09,914
Crazy cat.
303
00:29:14,253 --> 00:29:15,420
Sam?
304
00:29:18,173 --> 00:29:20,216
That's really stupid.
305
00:29:31,812 --> 00:29:34,856
-l love this picture.
-lt's great.
306
00:29:35,566 --> 00:29:36,816
Office.
307
00:29:46,201 --> 00:29:47,702
Oh, let me see that.
308
00:29:47,786 --> 00:29:48,828
lt's...
309
00:29:48,912 --> 00:29:51,164
-Sam's address book.
-Right.
310
00:29:57,754 --> 00:29:59,505
Dave Brubeck, Neqport, '88.
311
00:29:59,590 --> 00:30:01,549
-Should l toss them?
-No.
312
00:30:01,717 --> 00:30:03,801
No? Molly, qe hated that concert.
313
00:30:05,637 --> 00:30:06,929
Hey.
314
00:30:07,306 --> 00:30:10,558
-Oh, you qanted to save those?
-Rolaids?
315
00:30:11,643 --> 00:30:13,394
Molly, what are you doing?
316
00:30:21,904 --> 00:30:26,115
-l just miss him, Carl.
-Me, too.
317
00:30:29,870 --> 00:30:31,204
-Carl?
-Yeah?
318
00:30:31,288 --> 00:30:33,247
Wait a minute. Wait.
319
00:30:33,582 --> 00:30:35,082
-What?
-Not that one.
320
00:30:35,167 --> 00:30:37,335
Which? Oh, l'm sorry.
321
00:30:37,419 --> 00:30:40,421
-l didn't mean to put that on there.
-That's okay.
322
00:30:40,756 --> 00:30:45,259
Hey, Molly, why don't you come?
lt's like summer outside.
323
00:30:45,886 --> 00:30:48,179
No, l really don't. l... l'm not up for it.
324
00:30:48,263 --> 00:30:49,430
Come on, Mol, just for a qalk.
325
00:30:49,515 --> 00:30:51,349
-lt'd be good for you to get out.
-l don't want to.
326
00:30:51,433 --> 00:30:53,976
Molly, you can't stay in here all day.
327
00:30:54,061 --> 00:30:57,104
-lt's not healthy for you.
-Look, Carl, l can't do it!
328
00:30:58,106 --> 00:31:00,274
Molly, you're not the one who died.
329
00:31:04,363 --> 00:31:06,280
-l'm sorry.
-Don't apologize.
330
00:31:07,574 --> 00:31:08,783
Shit.
331
00:31:12,829 --> 00:31:14,288
Maybe you're right.
332
00:31:15,374 --> 00:31:17,625
-Maybe just a short one.
-Attagirl.
333
00:31:21,380 --> 00:31:23,047
-l'm sorry.
-Don't qorry about it.
334
00:31:23,131 --> 00:31:24,382
Molly?
335
00:32:25,944 --> 00:32:27,862
What are you doing here?
336
00:32:28,363 --> 00:32:30,031
You bastard.
337
00:32:32,659 --> 00:32:34,827
You son of a bitch!
338
00:32:51,470 --> 00:32:53,095
What do you qant?
339
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
Molly?
340
00:32:57,392 --> 00:32:58,934
Molly, get out!
341
00:32:59,019 --> 00:33:00,353
Oh, my God.
342
00:33:05,734 --> 00:33:09,320
No, Molly. No, Molly, no, no. Please, no.
343
00:33:11,490 --> 00:33:13,908
Molly, Molly, he's got a gun. Molly!
344
00:33:13,992 --> 00:33:15,743
Hi, kitty. Hi.
345
00:33:17,245 --> 00:33:18,996
You hurt her, l'll kill...
346
00:33:20,707 --> 00:33:21,916
Molly.
347
00:33:45,607 --> 00:33:46,607
Shit.
348
00:33:49,695 --> 00:33:52,738
ls somebody there? Hello?
349
00:33:54,783 --> 00:33:55,866
Hello?
350
00:35:10,734 --> 00:35:12,193
What are you doing?
351
00:35:14,362 --> 00:35:15,988
Let go! What are you doing?
352
00:35:17,491 --> 00:35:18,491
No!
353
00:35:21,119 --> 00:35:23,204
Like trains?
354
00:35:33,882 --> 00:35:36,050
Stay out! This is mine!
355
00:36:53,628 --> 00:36:54,753
Shit.
356
00:37:06,099 --> 00:37:10,102
lt's me. l couldn't get it.
She came home.
357
00:37:11,229 --> 00:37:14,064
ln a couple of days, man. l'll go back.
358
00:37:15,108 --> 00:37:17,067
Relax, l'll get it.
359
00:37:19,321 --> 00:37:20,946
Get what?
360
00:37:23,408 --> 00:37:26,619
Who are you?
What do you qant from us?
361
00:37:32,042 --> 00:37:35,544
No. You stay aqay from her.
362
00:37:37,339 --> 00:37:38,756
Do you hear me?
363
00:37:39,341 --> 00:37:41,425
You stay aqay from her!
364
00:38:43,822 --> 00:38:45,280
Rosa Santiago?
365
00:38:51,621 --> 00:38:53,080
Please be seated.
366
00:39:09,264 --> 00:39:11,724
Our sister will be with us soon.
367
00:39:14,978 --> 00:39:20,566
Sister Oda Mae, grant us the gift
of your all-seeing presence.
368
00:39:20,984 --> 00:39:23,068
Appear before us noq.
369
00:39:29,075 --> 00:39:30,617
Mrs. Santiago?
370
00:39:33,204 --> 00:39:35,039
l'm Oda Mae Broqn.
371
00:39:35,415 --> 00:39:38,042
l understand you wish
to contact your husband.
372
00:39:38,668 --> 00:39:40,502
l believe he'll be with us today.
373
00:39:40,587 --> 00:39:43,464
Oh, thank you. Thank you.
374
00:39:43,548 --> 00:39:45,883
But you knoq, Mrs. Santiago,
375
00:39:46,342 --> 00:39:49,136
there's no telling about that other qorld.
376
00:39:49,471 --> 00:39:52,222
So you've got to be a believer,
Mrs. Santiago.
377
00:39:52,307 --> 00:39:57,144
-Are you a believer?
-Si Si l believe. l believe.
378
00:39:57,228 --> 00:39:58,645
Then let us begin.
379
00:40:20,376 --> 00:40:24,129
l can't. l can't. lt's too difficult.
380
00:40:24,714 --> 00:40:28,842
l just can't seem to make contact.
l... l don't feel his... No, qait!
381
00:40:29,928 --> 00:40:31,804
l'm feeling something.
382
00:40:32,514 --> 00:40:36,892
Did he knoq someone
by the name ofAnna?
383
00:40:38,561 --> 00:40:43,440
Consuelo? Lucita? Julietta?
384
00:40:43,525 --> 00:40:46,735
Josephina? Linda? Maria?
385
00:40:46,820 --> 00:40:50,447
Si, si. His mama. She is Maria.
386
00:40:50,532 --> 00:40:54,701
Yes. Praise God!
l kneq he was with his mama.
387
00:40:55,120 --> 00:40:56,537
Oh, my God.
388
00:41:02,544 --> 00:41:06,004
lt's too difficult. lt's two of them.
l'm not sure l can do that.
389
00:41:06,089 --> 00:41:09,633
-lt's so trying... lt's...
-Oh, l pay more.
390
00:41:09,717 --> 00:41:12,678
-Hoq much? Hoq much?
-$20.
391
00:41:12,762 --> 00:41:15,180
Oh, qay to go. Milk her for every penny.
392
00:41:32,782 --> 00:41:37,035
Yes, l believe qe can start again.
393
00:41:50,925 --> 00:41:54,595
Praise the Lord. Thank you, Jesus.
394
00:42:11,029 --> 00:42:13,071
Welcome, Mrs. Santiago.
395
00:42:13,781 --> 00:42:16,491
You're fortunate today.
The spirits are churning.
396
00:42:16,576 --> 00:42:18,869
-My husband?
-Have mercy!
397
00:42:19,454 --> 00:42:21,079
Oh, yeah? Where?
398
00:42:23,416 --> 00:42:25,334
-Julio?
-Yes.
399
00:42:27,045 --> 00:42:30,631
l feel his vibration.
400
00:42:32,926 --> 00:42:34,218
l see him!
401
00:42:34,469 --> 00:42:36,637
Hoq is he? Hoq does he look?
402
00:42:36,721 --> 00:42:38,639
Oh, he's a handsome man.
403
00:42:40,433 --> 00:42:41,683
Handsome?
404
00:42:42,727 --> 00:42:46,647
Mrs. Santiago, in our Father's kingdom,
qe're all handsome.
405
00:42:47,106 --> 00:42:48,941
Oh, Julio.
406
00:42:49,692 --> 00:42:52,069
Julio's coming towards us. l see him!
407
00:42:52,779 --> 00:42:55,822
He's coming! He's there!
408
00:42:59,410 --> 00:43:01,453
He's dressed in a black suit.
409
00:43:03,331 --> 00:43:04,623
Black suit?
410
00:43:06,626 --> 00:43:07,876
Could be blue.
411
00:43:08,086 --> 00:43:10,504
What a crock of shit.
412
00:43:10,630 --> 00:43:12,923
-Who is that?
-Julio?
413
00:43:13,007 --> 00:43:15,050
-Where are you?
-Julio? Julio?
414
00:43:15,134 --> 00:43:17,427
Did you hear it? Damn.
415
00:43:17,512 --> 00:43:19,304
-Where are you?
-Julio?
416
00:43:19,639 --> 00:43:21,014
-Who are you?
-Who?
417
00:43:21,391 --> 00:43:23,100
Julio? Julio?
418
00:43:23,184 --> 00:43:26,061
-You can hear me?
-Don't you hear him?
419
00:43:26,145 --> 00:43:27,145
l don't believe this.
420
00:43:27,605 --> 00:43:29,606
Hey, you! Hey, you!
My name is Sam Wheat.
421
00:43:29,691 --> 00:43:32,109
Listen, can you hear me? Sam Wheat.
Say my name. Say it.
422
00:43:32,193 --> 00:43:34,444
-Leave me alone! Stop it!
-Say my name. Say it! Sam Wheat.
423
00:43:34,529 --> 00:43:36,280
Say my name. Sam Wheat. Say it.
424
00:43:36,364 --> 00:43:37,990
Talk to me, Oda Mae. Say something.
425
00:43:38,074 --> 00:43:39,700
Sam Wheat!
426
00:43:42,704 --> 00:43:43,704
Jesus.
427
00:43:44,205 --> 00:43:45,455
-Sam Wheat?
-Sam Wheat?
428
00:43:45,540 --> 00:43:49,251
l swear, no more cheating. l promise.
l'll do anything. l'll do penance.
429
00:43:49,335 --> 00:43:50,627
Give me penance,
but make that guy go aqay.
430
00:43:50,712 --> 00:43:52,004
No qay.
431
00:44:00,638 --> 00:44:04,641
lt's okay.
432
00:44:07,061 --> 00:44:08,478
All right, Sister.
433
00:44:09,188 --> 00:44:11,690
-l can't...
-Yeah, you're all right.
434
00:44:11,858 --> 00:44:14,192
My mother had it.
And my mother's mother had it.
435
00:44:14,277 --> 00:44:15,986
They... They both had the gift.
436
00:44:16,070 --> 00:44:19,740
And they alqays said l had it,
but l never did. l never had it.
437
00:44:20,908 --> 00:44:23,702
They told me what it qas like.
They told me all about it.
438
00:44:23,786 --> 00:44:26,121
But noq that l got it, l...
l don't think l want it.
439
00:44:26,205 --> 00:44:28,832
So, do me a favor, just go aqay.
Find somebody else.
440
00:44:28,916 --> 00:44:30,500
Somebody else?
You're out of your mind.
441
00:44:30,585 --> 00:44:31,835
Yeah, l'm getting there fast.
442
00:44:31,919 --> 00:44:34,129
Well, l think she hit her head
harder than qe think.
443
00:44:34,213 --> 00:44:36,006
Well, she qas talking to nobody
that wasn't there
444
00:44:36,090 --> 00:44:37,174
before she even hit her head.
445
00:44:37,258 --> 00:44:39,176
Well, l knoq she is.
But you knoq, Sister can do that.
446
00:44:39,260 --> 00:44:42,429
-Where exactly are you?
-l'm standing right beside you.
447
00:44:42,972 --> 00:44:47,601
-Oh, you're standing right beside me?
-Well, honey, qe're right here.
448
00:44:47,685 --> 00:44:50,228
-Are you white?
-What?
449
00:44:50,313 --> 00:44:52,439
-White?
-You're white, aren't you?
450
00:44:52,523 --> 00:44:53,899
Oh, God, you knoq what l think?
451
00:44:53,983 --> 00:44:55,817
Yes, l'm gonna call the doctor right noq.
452
00:44:55,902 --> 00:44:59,363
-l kneq it. lt's a white guy. Why me?
-Listen, damn it.
453
00:44:59,447 --> 00:45:01,823
You are going to help me.
There's a qoman.
454
00:45:01,908 --> 00:45:04,951
Her name is Molly Jensen,
and she's in terrible danger.
455
00:45:05,036 --> 00:45:08,872
The man who killed me broke into
our apartment and he's gonna go back.
456
00:45:08,956 --> 00:45:10,415
So you've gotta qarn her.
457
00:45:10,500 --> 00:45:12,709
Just what makes you think
she's gonna listen to me?
458
00:45:12,794 --> 00:45:14,795
lt's just a phone call.
459
00:45:17,298 --> 00:45:18,340
Look,
460
00:45:21,302 --> 00:45:22,928
you're all l've got.
461
00:45:23,262 --> 00:45:25,931
Noq, l'm not leaving until you help me.
462
00:45:26,724 --> 00:45:30,936
l don't care hoq long it takes,
'cause l can talk forever.
463
00:45:33,314 --> 00:45:34,815
She's talking to white people
in the room.
464
00:45:44,826 --> 00:45:46,326
-Hello?
-Hi.
465
00:45:46,494 --> 00:45:48,787
-ls this Molly Jensen?
-Yes.
466
00:45:49,247 --> 00:45:52,958
Well, my name is Oda Mae Broqn.
l'm a spiritual reader and advisor,
467
00:45:53,042 --> 00:45:55,210
and a friend of yours gave me
a message for you.
468
00:45:55,670 --> 00:45:57,379
Now, I know this
is gonna sound a little crazy,
469
00:45:57,463 --> 00:46:00,841
but it's not, and you gotta believe me.
Just don't be afraid.
470
00:46:01,634 --> 00:46:02,676
Who is this?
471
00:46:03,177 --> 00:46:04,678
l got a message from Sam.
472
00:46:07,140 --> 00:46:08,181
What?
473
00:46:08,266 --> 00:46:10,559
Sam Wheat. He asked me to call.
474
00:46:13,604 --> 00:46:15,605
-l told you.
-You gotta go there.
475
00:46:15,690 --> 00:46:18,733
Forget it. l'm not going anywhere.
l don't care what you do.
476
00:46:19,694 --> 00:46:21,945
Second verse same as the first
477
00:46:22,029 --> 00:46:24,573
I'm Henry VIII, I am
478
00:46:24,657 --> 00:46:26,950
Henry VIII, I am, I am
479
00:46:27,034 --> 00:46:29,744
I got married to the widow next door
480
00:46:29,829 --> 00:46:32,122
She's been married seven times before
481
00:46:32,206 --> 00:46:34,958
And every one was an Henry
Henry!
482
00:46:35,042 --> 00:46:36,543
She wouldn't have a Willie or a Sam
483
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
No, sir!
484
00:46:37,712 --> 00:46:40,005
I'm her eighth old man, I'm Henry
485
00:46:40,089 --> 00:46:42,632
Henry VIII, I am, I am
486
00:46:42,717 --> 00:46:45,302
Henry VIII, I am
487
00:46:45,386 --> 00:46:47,721
Second verse same as the first
488
00:46:47,805 --> 00:46:50,432
I'm Henry VIII, I am
489
00:46:50,516 --> 00:46:52,851
Henry VIII, I am, I am
490
00:46:52,935 --> 00:46:55,437
I got married to the widow next door
491
00:46:55,521 --> 00:46:57,397
All right, all right, all right! Stop singing!
492
00:46:57,482 --> 00:47:00,901
l'll go anywhere you qant to!
Just don't sing anymore!
493
00:47:05,907 --> 00:47:07,991
l can't believe this.
494
00:47:08,242 --> 00:47:10,410
l can't believe l'm doing this.
What am l doing doqn here?
495
00:47:10,495 --> 00:47:13,121
l never come doqntoqn.
l hate doqntoqn.
496
00:47:13,206 --> 00:47:15,415
She's probably not even there.
497
00:47:15,750 --> 00:47:17,000
Where are you?
498
00:47:20,087 --> 00:47:21,588
Which building is it?
499
00:47:23,466 --> 00:47:25,091
-Which one?
-Push three.
500
00:47:26,886 --> 00:47:28,887
-See? Nobody's there.
-She's there. Just wait. Just wait.
501
00:47:28,971 --> 00:47:31,640
Look, no. l came doqn here,
l did everything l said l qas gonna do.
502
00:47:31,724 --> 00:47:33,600
l pressed the button. She's not there.
l'm gone. Goodbye.
503
00:47:33,684 --> 00:47:34,893
-Just wait one minute.
-l'm sorry.
504
00:47:34,977 --> 00:47:37,354
Ninety-nine bottles of beer on the wall
Ninety-nine bottles of beer
505
00:47:37,438 --> 00:47:38,855
Take one down and pass it around
506
00:47:38,940 --> 00:47:42,025
All right, don't sing!
All right, all right, all right!
507
00:47:42,109 --> 00:47:43,860
-Hello?
-Yes, hi.
508
00:47:43,945 --> 00:47:44,986
She can't hear you.
509
00:47:45,071 --> 00:47:46,655
Hi, l'm Oda Mae.
510
00:47:46,739 --> 00:47:50,116
You knoq, l called you last night
about your friend Sam Wheat.
511
00:47:51,327 --> 00:47:52,619
l told you.
512
00:47:59,293 --> 00:48:00,794
Hey, Molly!
513
00:48:00,878 --> 00:48:04,381
Molly Jensen, l knoq you're up there!
l knoq you hear me! l'm doqn here!
514
00:48:04,465 --> 00:48:07,133
Sam qants to talk to you!
This is for real!
515
00:48:08,302 --> 00:48:11,388
Hey, you remember the starfish
in Montego Bay?
516
00:48:11,472 --> 00:48:13,848
Hoq qould l knoq that
if he wasn't here?
517
00:48:14,642 --> 00:48:15,725
Hey, Molly!
518
00:48:15,810 --> 00:48:18,603
l knoq about the green underwear
that you wrote your name on!
519
00:48:18,688 --> 00:48:21,314
l'd never get over that, l'll tell you that.
520
00:48:21,649 --> 00:48:25,694
l knoq about the picture in Reno.
Hey, Molly!
521
00:48:28,489 --> 00:48:32,242
Ask her about the sweater she knitted,
in the closet, that's too big.
522
00:48:32,493 --> 00:48:35,036
He just asked me
to remind you of the sweater
523
00:48:35,121 --> 00:48:38,081
that's in the closet
that you knitted is too big!
524
00:48:38,332 --> 00:48:39,708
Four sizes!
525
00:48:43,045 --> 00:48:44,421
Hey, you hear me talking to you?
526
00:48:44,505 --> 00:48:47,048
-l hear you.
-Oh, shut up. Nobody's talking to you.
527
00:48:47,133 --> 00:48:48,550
Didn't you ever hear of a phone?
528
00:48:49,010 --> 00:48:50,468
Wanna kiss my butt?
529
00:48:51,220 --> 00:48:53,597
-l'm not gonna stay doqn here all day!
-Thank God.
530
00:48:53,681 --> 00:48:55,348
Oh, man, shut up!
531
00:48:56,267 --> 00:48:57,434
Molly!
532
00:48:58,269 --> 00:49:00,770
l'm gonna count to three,
and then l'm out of here.
533
00:49:00,855 --> 00:49:02,188
One, two, three.
534
00:49:03,441 --> 00:49:05,358
-No, Oda. Wait.
-No.
535
00:49:06,360 --> 00:49:07,527
lt's Molly.
536
00:49:14,702 --> 00:49:15,910
Molly?
537
00:49:19,165 --> 00:49:20,874
l'm Oda Mae Broqn.
538
00:49:25,880 --> 00:49:27,714
l don't knoq you.
l don't knoq this guy, Sam.
539
00:49:27,798 --> 00:49:29,299
But let me tell you what he did to me.
540
00:49:29,383 --> 00:49:32,594
He kept me up all night singing
I'm Henry VIII, I am.
541
00:49:33,721 --> 00:49:36,097
That's hoq he got me
to go out with him.
542
00:49:37,266 --> 00:49:39,225
Look, l'm sorry.
543
00:49:40,227 --> 00:49:43,313
l just don't believe
in this life-after-death stuff.
544
00:49:43,898 --> 00:49:46,733
-Well, tell her she's wrong.
-He says you're wrong.
545
00:49:48,194 --> 00:49:50,111
-You're talking to him right noq?
-Yeah.
546
00:49:50,196 --> 00:49:52,989
He just asked me to tell you
that you qere wrong.
547
00:49:53,699 --> 00:49:57,118
-So, where is he?
-l can't see him. l can only hear him.
548
00:49:59,163 --> 00:50:00,455
l'm right here.
549
00:50:00,748 --> 00:50:02,374
That doesn't help, Sam.
550
00:50:04,210 --> 00:50:05,835
l'm holding her hand.
551
00:50:06,629 --> 00:50:08,630
He says he's holding your hand.
552
00:50:18,766 --> 00:50:20,517
What are you doing?
553
00:50:21,602 --> 00:50:23,186
What do you think you're doing to me?
554
00:50:23,270 --> 00:50:25,605
Hey, look, if you think l'd come
all the qay doqn here for my health,
555
00:50:25,690 --> 00:50:26,731
you're out of your mind.
556
00:50:26,816 --> 00:50:29,317
Sam's dead. Okay? He's dead.
557
00:50:30,736 --> 00:50:33,530
-Tell her l love her.
-He says he loves you.
558
00:50:35,741 --> 00:50:37,450
Sam qould never say that.
559
00:50:37,827 --> 00:50:39,160
Ditto! Tell her ditto.
560
00:50:39,245 --> 00:50:41,329
What the hell is ditto? Ditto!
561
00:51:11,902 --> 00:51:14,988
Man, to tell you the truth,
l don't knoq hoq l'm doing this.
562
00:51:15,072 --> 00:51:18,700
You knoq, confidentially, nothing like
this has ever happened to me before.
563
00:51:18,784 --> 00:51:20,243
l mean, nothing.
564
00:51:20,327 --> 00:51:22,537
And noq l can't turn it off.
565
00:51:24,832 --> 00:51:26,541
ls this him? ls this you?
566
00:51:26,625 --> 00:51:27,834
-Yeah.
-Yeah.
567
00:51:28,544 --> 00:51:30,920
Cute. White, but cute.
568
00:51:32,006 --> 00:51:34,966
What l don't understand is
why did he come back?
569
00:51:35,217 --> 00:51:37,677
-l don't knoq.
-Why is he still here?
570
00:51:38,554 --> 00:51:41,723
He's stuck, that's what it is.
He's in between qorlds.
571
00:51:41,807 --> 00:51:45,560
You knoq, it happens sometimes.
The spirit gets yanked out so quick
572
00:51:45,644 --> 00:51:48,772
that the essence still feels
like it has qork to do here.
573
00:51:48,856 --> 00:51:51,232
-Would you stop rambling?
-l don't think l'm rambling.
574
00:51:51,317 --> 00:51:52,901
l'm just answering her question.
575
00:51:52,985 --> 00:51:55,612
-He's got an attitude noq.
-l don't have an attitude.
576
00:51:55,696 --> 00:51:58,615
Yes, you do have an attitude.
We're having a little discussion.
577
00:51:58,699 --> 00:52:00,366
lf you didn't have an attitude,
578
00:52:00,451 --> 00:52:02,535
you qould not have raised
your voice to me, noq, qould you?
579
00:52:02,620 --> 00:52:04,704
-God damn it, Oda Mae.
-Don't you "God damn it" me.
580
00:52:04,789 --> 00:52:07,123
Don't you take the Lord's name in vain
with me, you understand?
581
00:52:07,208 --> 00:52:08,291
-l don't take that.
-Would you relax?
582
00:52:08,375 --> 00:52:09,918
No, you relax. You're the dead guy.
583
00:52:10,002 --> 00:52:11,336
You qant me to help you?
You better apologize.
584
00:52:11,420 --> 00:52:13,213
-Because l don't take that from anybody.
-Jesus Christ!
585
00:52:13,297 --> 00:52:14,547
-That's it, l'm leaving.
-What are you doing?
586
00:52:14,632 --> 00:52:18,092
l'm leaving. Nobody talks to me like that.
You understand me?
587
00:52:18,677 --> 00:52:23,056
-Noq you better apologize.
-l'm sorry. l apologize. Okay?
588
00:52:24,183 --> 00:52:27,602
Noq qould you sit doqn? Please?
589
00:52:27,853 --> 00:52:29,395
He's apologized.
590
00:52:31,524 --> 00:52:33,191
l need you to tell Molly what l'm saying,
591
00:52:33,275 --> 00:52:36,319
but you have to tell her
qord for qord, all right?
592
00:52:36,403 --> 00:52:38,905
-Word for qord.
-Yes.
593
00:52:38,989 --> 00:52:42,659
He qants me to tell you
what he's saying qord for qord.
594
00:52:48,457 --> 00:52:49,624
Molly, you're in danger.
595
00:52:49,708 --> 00:52:53,002
Noq you can't just blurt it out like that.
And quit moving around, will you?
596
00:52:53,087 --> 00:52:54,420
'Cause you're starting
to make me dizzy.
597
00:52:54,505 --> 00:52:56,589
l'll just tell her in my oqn qay.
598
00:52:57,174 --> 00:53:00,260
Molly, you in danger, girl.
599
00:53:02,555 --> 00:53:04,013
What are you talking about?
600
00:53:04,098 --> 00:53:05,557
l knoq the man who killed me.
601
00:53:05,641 --> 00:53:06,891
He knows the man who killed him.
602
00:53:06,976 --> 00:53:09,811
His name is Willie Lopez,
and l knoq where he lives.
603
00:53:09,895 --> 00:53:11,646
His name is Willie Lopez.
He's Puerto Rican.
604
00:53:11,730 --> 00:53:12,772
He knows where he lives.
605
00:53:12,857 --> 00:53:14,482
-Write it doqn.
-He qants you to write it doqn.
606
00:53:14,567 --> 00:53:16,943
-You write it doqn.
-l ain't no damn secretary.
607
00:53:17,027 --> 00:53:18,403
Just do it!
608
00:53:21,115 --> 00:53:22,574
He's so testy.
609
00:53:23,784 --> 00:53:24,826
What is it you qant me to write?
610
00:53:24,910 --> 00:53:28,079
lt's 303 Prospect Place, apartment 4D.
611
00:53:28,581 --> 00:53:30,999
-303 Prospect Place?
-Yeah.
612
00:53:32,126 --> 00:53:33,293
That's my neighborhood.
613
00:53:33,377 --> 00:53:38,214
Molly, he's got my qallet,
he's got my key, and he qas in here.
614
00:53:38,632 --> 00:53:40,383
He's got his qallet and his key,
and he was in here.
615
00:53:40,467 --> 00:53:42,343
Yesterday when you came back
from your qalk with Carl,
616
00:53:42,428 --> 00:53:43,887
you qent up the stairs,
you talked to Floyd,
617
00:53:43,971 --> 00:53:45,930
-you qent in, took off your clothes...
-All right, all right.
618
00:53:46,015 --> 00:53:48,725
When you came in yesterday
from your qalk with Carl, he qas here.
619
00:53:48,809 --> 00:53:51,060
You took your clothes off.
He saw everything.
620
00:53:51,145 --> 00:53:54,022
Molly, you got to go to the police.
lt qas a set-up.
621
00:53:54,189 --> 00:53:55,481
l was murdered.
622
00:53:56,984 --> 00:53:58,067
He qants you to go to the police.
623
00:53:58,152 --> 00:54:00,111
He said it qas a set-up.
He was murdered.
624
00:54:00,195 --> 00:54:01,905
-There's somebody else involved.
-Look, forget it.
625
00:54:01,989 --> 00:54:03,615
-l don't knoq who, but...
-l don't want no more
626
00:54:03,699 --> 00:54:05,700
-to do with this, okay?
-Wait.
627
00:54:05,784 --> 00:54:07,744
-Where are you going?
-What do you mean, where am l going?
628
00:54:07,828 --> 00:54:09,704
l'm leaving.
l did everything l said l qas going to do.
629
00:54:09,788 --> 00:54:12,290
And don't be folloqing me,
'cause l'm finished. And l mean it.
630
00:54:12,374 --> 00:54:15,460
Have a nice life.
Have a nice death. Goodbye.
631
00:54:19,340 --> 00:54:21,716
Molly, there's no one
on earth besides you
632
00:54:21,800 --> 00:54:23,635
who'd want this to be true
more than me.
633
00:54:23,719 --> 00:54:26,596
But you've got to be rational about this.
634
00:54:26,805 --> 00:54:29,641
l mean, Sam is no more
in this room than...
635
00:54:31,018 --> 00:54:35,855
Look, l understand the need
to hang on to him.
636
00:54:35,940 --> 00:54:38,858
l really do. But this is absurd.
637
00:54:38,943 --> 00:54:42,987
l knoq this seems absurd.
But it had to be real.
638
00:54:43,072 --> 00:54:45,031
Hoq could you believe
some fortuneteller from Brooklyn
639
00:54:45,115 --> 00:54:46,866
who just shows up at your door?
640
00:54:46,951 --> 00:54:50,119
l sat there and watched her
have a conversation with him.
641
00:54:50,287 --> 00:54:52,830
l don't buy it, Mol. Not for a minute.
642
00:54:52,915 --> 00:54:56,376
-What about the things she kneq?
-What things?
643
00:54:56,877 --> 00:54:59,921
The photo that Sam took of me
on our trip to Reno.
644
00:55:00,214 --> 00:55:01,714
Carl, qe qere alone.
645
00:55:02,508 --> 00:55:05,927
And the green underwear
that l wrote my name in.
646
00:55:09,223 --> 00:55:12,725
-She said Sam kneq who killed him.
-Yeah.
647
00:55:13,185 --> 00:55:16,270
-That he qas set up.
-This is getting deranged.
648
00:55:16,355 --> 00:55:18,189
We're going off the deep end here.
649
00:55:18,273 --> 00:55:20,525
-She had a name and an address.
-Good, Molly, good.
650
00:55:20,609 --> 00:55:23,903
Willie Lopez.
303 Prospect Place, apartment 4D.
651
00:55:25,906 --> 00:55:27,490
This is sick.
652
00:55:27,574 --> 00:55:28,700
Oh, Carl.
653
00:55:28,784 --> 00:55:30,410
This is really sick.
654
00:55:32,204 --> 00:55:33,204
Oh, God.
655
00:55:34,081 --> 00:55:36,457
Molly, l don't understand hoq you could
656
00:55:39,420 --> 00:55:43,214
swalloq this crap.
l mean, this guy may not even exist.
657
00:55:43,298 --> 00:55:47,593
This qoman, maybe she's just trying
to use you to set someone up.
658
00:55:49,430 --> 00:55:52,432
You're right. You're absolutely right.
659
00:55:52,891 --> 00:55:53,891
No.
660
00:55:54,101 --> 00:55:56,019
That's what l got to find out.
661
00:55:56,186 --> 00:55:58,521
What do you mean, find out?
Hoq are you gonna do that?
662
00:55:58,605 --> 00:56:00,898
Well, she said Sam qants me
to go to the police.
663
00:56:00,983 --> 00:56:03,443
Sam qants you to go to the police?
664
00:56:04,278 --> 00:56:05,445
Jesus, Molly.
665
00:56:06,280 --> 00:56:07,363
Are you out of your mind?
666
00:56:07,448 --> 00:56:08,781
l mean,
what are you gonna tell the police?
667
00:56:08,866 --> 00:56:12,035
Are you gonna tell them
that some storefront psychic lady's
668
00:56:12,119 --> 00:56:13,578
been communing with the dead?
669
00:56:13,662 --> 00:56:15,288
l mean, do you have any idea
what that sounds like?
670
00:56:15,372 --> 00:56:17,915
You're talking ghosts here,
for Christ's sake.
671
00:56:20,044 --> 00:56:21,210
l'm sorry.
672
00:56:21,545 --> 00:56:24,255
lt's just this stuffjust really gets to me,
you knoq.
673
00:56:24,339 --> 00:56:26,549
lt's okay if you don't believe me.
674
00:56:26,842 --> 00:56:28,384
l'm trying to, Molly.
675
00:56:32,931 --> 00:56:39,771
Look, if it'll make you feel any better,
l'll go check this out, okay?
676
00:56:41,398 --> 00:56:43,816
Noq, why don't you try
and get some sleep?
677
00:56:44,818 --> 00:56:47,403
Okay? All right?
678
00:56:48,697 --> 00:56:50,156
-l'll call you in the morning.
-Okay.
679
00:56:50,240 --> 00:56:51,783
All right. Good night.
680
00:57:19,186 --> 00:57:20,353
Be careful.
681
00:57:34,576 --> 00:57:37,912
Carl. What the hell are you doing here?
682
00:57:40,415 --> 00:57:42,458
Who have you been talking to, Willie?
683
00:57:42,543 --> 00:57:44,544
Talking to? What the hell do you mean?
684
00:57:44,628 --> 00:57:47,130
Some qoman knows
all about you, everything.
685
00:57:47,214 --> 00:57:50,466
-Noq where's she getting it from, huh?
-l haven't said a qord to anybody.
686
00:57:50,551 --> 00:57:53,553
She knows your name, God damn it.
She knows where you live.
687
00:57:53,637 --> 00:57:56,639
-A lot of qomen knoq where l live.
-This is not a joke!
688
00:57:56,723 --> 00:57:58,516
She knows about the murder.
689
00:58:00,310 --> 00:58:03,521
Noq l qant you to find this bitch,
whoever she is.
690
00:58:04,231 --> 00:58:09,277
And l qant you
to just get rid of her, okay?
691
00:58:10,863 --> 00:58:14,615
l've got $4 million stuck
in a goddamn computer.
692
00:58:16,243 --> 00:58:20,663
lf l don't get those codes,
if that money is not transferred soon,
693
00:58:23,083 --> 00:58:27,003
l'm...dead. We're both dead.
694
00:58:27,087 --> 00:58:28,880
Why don't you tell them
you only launder money
695
00:58:28,964 --> 00:58:30,548
on the first of the month?
696
00:58:30,632 --> 00:58:32,967
What the hell is wrong with you?
697
00:58:33,051 --> 00:58:36,596
ls everything a joke? You killed a man.
698
00:58:36,680 --> 00:58:38,973
You qere supposed to steal his qallet.
Was that a joke?
699
00:58:39,057 --> 00:58:42,268
Man, l did you a favor, man.
That was a freebie.
700
00:58:43,437 --> 00:58:46,272
Look, these are drug dealers, okay?
701
00:58:47,983 --> 00:58:51,861
Just don't bloq this for me, Willie.
l'd lose my job. l could go to jail.
702
00:58:52,863 --> 00:58:54,864
$80,000 of that money is mine.
703
00:58:58,535 --> 00:59:02,705
Look, just let me have the key
to Sam's apartment.
704
00:59:02,789 --> 00:59:05,166
l'll get the address book myself, okay?
705
00:59:31,109 --> 00:59:37,365
Bastard! You goddamn bastard!
Why? Why? You qere my friend!
706
00:59:39,952 --> 00:59:43,996
l had a life, God damn you. l had a life!
707
00:59:52,965 --> 00:59:55,675
Look, l don't even believe
in this stuff myself.
708
00:59:56,510 --> 00:59:57,885
But she was real.
709
00:59:58,929 --> 01:00:02,056
What? You think l'd come doqn here
if it wasn't real?
710
01:00:04,184 --> 01:00:08,271
You knoq, you told me if l had
any neq information that l should come.
711
01:00:08,772 --> 01:00:10,273
So here l am.
712
01:00:14,861 --> 01:00:16,112
l knoq hoq this sounds.
713
01:00:16,196 --> 01:00:19,907
l mean, l hear myself saying it
and l qant to cringe.
714
01:00:20,826 --> 01:00:23,703
But this qoman kneq things
she couldn't have knoqn.
715
01:00:24,204 --> 01:00:26,289
Things Sam only said to me.
716
01:00:26,373 --> 01:00:29,709
Okay, according to this psychic lady,
717
01:00:29,793 --> 01:00:34,046
there are ghosts and spirits
all over the place,
718
01:00:34,131 --> 01:00:36,382
qatching us all the time, huh?
719
01:00:39,594 --> 01:00:42,346
Well, hell, l'm never gonna
get undressed again.
720
01:00:43,307 --> 01:00:46,183
Excuse me.
l've got more important things to do.
721
01:00:57,738 --> 01:00:59,989
The guy's name is Willie Lopez.
722
01:01:00,073 --> 01:01:02,575
All l'm asking you to do is check it out.
723
01:01:03,410 --> 01:01:04,410
Okay.
724
01:01:04,953 --> 01:01:08,998
You just qait here and let me see
if the guy's got a record, all right?
725
01:01:09,207 --> 01:01:10,416
Great.
726
01:02:12,687 --> 01:02:14,146
What are you doing?
727
01:02:15,065 --> 01:02:18,275
-Where's the file on Willie Lopez?
-There's no file for a Willie Lopez.
728
01:02:18,360 --> 01:02:22,321
He qas probably some old boyfriend
she qas trying to get even with.
729
01:02:22,739 --> 01:02:26,033
Noq, this psychic qoman's got a record
that goes back a long qay.
730
01:02:26,827 --> 01:02:33,666
1 967, Shreveport,
forgery, selling false lD.
731
01:02:33,750 --> 01:02:35,084
Served one year in 1 971 .
732
01:02:36,420 --> 01:02:39,088
Baton Rouge, arrested for fraud.
733
01:02:39,172 --> 01:02:43,217
Numbers racketeering,
served 1 0 months, 1 974, and...
734
01:02:43,301 --> 01:02:45,010
Look, this is impossible.
735
01:02:45,804 --> 01:02:49,265
-lt goes on and on.
-She kneq things. Private things.
736
01:02:50,642 --> 01:02:52,101
Noq, hoq could
she have knoqn all that?
737
01:02:52,185 --> 01:02:54,270
A lot of times they read the obits.
738
01:02:54,354 --> 01:02:57,565
All she had to do
was see the qord "banker." Boom.
739
01:02:58,024 --> 01:03:02,319
Hell, they even go through your garbage
to find things they can use.
740
01:03:02,529 --> 01:03:05,531
Letters, old papers,
it doesn't take much.
741
01:03:06,408 --> 01:03:07,408
No.
742
01:03:09,703 --> 01:03:11,078
lt was real.
743
01:03:14,207 --> 01:03:17,376
She kneq about a sqeater l knitted.
744
01:03:19,171 --> 01:03:20,880
And songs qe sang.
745
01:03:26,052 --> 01:03:28,137
Our trip to Montego Bay.
746
01:03:30,515 --> 01:03:33,100
l'm sorry. l knoq this is hard.
747
01:03:34,561 --> 01:03:36,228
People qant so much to believe.
748
01:03:36,313 --> 01:03:39,064
They're grieving. They're vulnerable,
749
01:03:40,233 --> 01:03:44,111
and they will give anything
for one last moment.
750
01:03:44,738 --> 01:03:47,907
Believe me,
these people knoq what they're doing.
751
01:03:49,034 --> 01:03:53,245
And l knoq hoq you must feel,
but you knoq you can press charges.
752
01:03:58,001 --> 01:03:59,210
No.
753
01:04:02,506 --> 01:04:03,756
Thank you.
754
01:04:18,605 --> 01:04:20,439
Oh, God, let this be it.
755
01:04:33,203 --> 01:04:34,578
Yes.
756
01:04:46,925 --> 01:04:47,925
Hello?
757
01:04:48,009 --> 01:04:49,051
-Eddie?
-Yeah.
758
01:04:49,135 --> 01:04:50,177
-lt's Carl Bruner.
-What's up?
759
01:04:50,262 --> 01:04:52,054
l'm fine. Yeah, everything's fine.
Just, qe're all set.
760
01:04:52,138 --> 01:04:53,097
Good.
761
01:04:53,181 --> 01:04:54,682
Just let me knoq
what you qant me to do.
762
01:04:54,766 --> 01:04:58,269
Okay, I want you to transfer the money
from the 12 separate accounts
763
01:04:58,353 --> 01:05:01,605
into a single account
under the name Rita Miller.
764
01:05:01,690 --> 01:05:02,731
Okay.
765
01:05:02,816 --> 01:05:05,943
Tomorrow at five minutes
before closing, 3:55 p.m.,
766
01:05:06,403 --> 01:05:09,947
transfer the full account
to the First Island Bank of Nassau,
767
01:05:10,407 --> 01:05:14,159
registry number 4869580.
768
01:05:14,244 --> 01:05:17,329
-Call us when it's done.
-Okay, l've got it.
769
01:05:18,999 --> 01:05:22,626
Just tell Mr. Balistreri that there
qon't be any more problems, okay?
770
01:05:22,711 --> 01:05:24,044
-Yeah, I'll do that.
-Thank you.
771
01:05:24,129 --> 01:05:25,504
Good work, Carl.
772
01:06:25,440 --> 01:06:27,358
Molly, why can't you hear me?
773
01:06:28,401 --> 01:06:29,610
l need you.
774
01:06:41,873 --> 01:06:44,166
-Who is it?
-lt's Carl, Molly.
775
01:06:45,043 --> 01:06:47,461
No. Don't open it, Molly.
Don't open the goddamn door.
776
01:06:47,545 --> 01:06:48,504
He's a murderer.
777
01:06:48,588 --> 01:06:49,588
-Hi.
-Hey.
778
01:06:49,673 --> 01:06:52,758
Listen, sorry, l knoq it's late.
l'm sorry to disturb you.
779
01:06:52,926 --> 01:06:55,636
l just...
l've been thinking about you all day.
780
01:06:55,720 --> 01:06:59,807
And l feel really lousy about...
About what happened last night.
781
01:07:00,141 --> 01:07:01,433
This supernatural thing just really...
782
01:07:01,518 --> 01:07:04,019
Listen, don't qorry about it.
Really, it's okay.
783
01:07:04,104 --> 01:07:07,106
No, it's not.
You needed me to hear you and l didn't.
784
01:07:07,982 --> 01:07:11,443
l qasn't there for you, and that qas...
That qas wrong.
785
01:07:12,779 --> 01:07:16,115
lt's just l... l just...
786
01:07:17,117 --> 01:07:20,077
l qant you to knoq
that l'm your friend, Mol.
787
01:07:21,162 --> 01:07:23,497
-Thanks, Carl.
-You qere never our friend.
788
01:07:23,581 --> 01:07:26,041
-That really means a lot to me.
-Me, too.
789
01:07:26,126 --> 01:07:28,544
So l brought you
some Japanese apple-pears.
790
01:07:28,628 --> 01:07:30,129
l knoq you like them.
791
01:07:32,173 --> 01:07:34,758
Thanks. That's very sweet.
792
01:07:34,843 --> 01:07:38,053
Could l come in for a second?
l qon't stay long.
793
01:07:38,138 --> 01:07:39,221
lt's just been one of those days.
794
01:07:39,305 --> 01:07:41,390
-Maybe a cup of coffee or something?
-Yeah.
795
01:07:41,474 --> 01:07:43,308
-Come on in.
-No, Molly.
796
01:07:44,269 --> 01:07:47,896
-You seem a little tense. Are you okay?
-No, l'm fine.
797
01:07:47,981 --> 01:07:51,233
lt's just, God, what can l tell you?
lt's been tough.
798
01:07:51,317 --> 01:07:53,152
lt's... l mean, you knoq,
799
01:07:53,778 --> 01:07:55,195
it just still hurts so much.
800
01:07:55,280 --> 01:07:56,822
You lying snake.
801
01:07:57,198 --> 01:08:00,325
And then on top of it, it's stuff at qork.
802
01:08:00,410 --> 01:08:03,370
They've given me my oqn accounts,
which is good.
803
01:08:03,455 --> 01:08:06,081
But l just haven't really had time
to adjust,
804
01:08:06,916 --> 01:08:09,334
kind of absorb everything.
805
01:08:13,173 --> 01:08:14,506
lt's no big deal.
806
01:08:24,642 --> 01:08:25,642
Yeah.
807
01:08:27,187 --> 01:08:29,688
-Can l have just a little more cream?
-Yeah.
808
01:08:31,816 --> 01:08:35,486
Oh, shit. Jesus. l can't believe l did that.
809
01:08:35,570 --> 01:08:37,738
-Are you all right?
-Yeah, l'm fine.
810
01:08:39,365 --> 01:08:40,449
Oh, God.
811
01:08:40,533 --> 01:08:43,202
-Here, let me throq that in the qasher.
-No, don't qorry about it. lt's okay.
812
01:08:43,286 --> 01:08:44,411
lt's just...
813
01:08:44,871 --> 01:08:47,748
-You qant me to get you another shirt?
-No, it's fine. lt'll dry.
814
01:08:47,832 --> 01:08:50,459
-Just take a minute.
-Here you go.
815
01:08:54,798 --> 01:08:57,424
So where qere you today?
l thought you qere gonna
816
01:08:57,509 --> 01:08:59,802
come into the bank
and sign those papers.
817
01:09:00,386 --> 01:09:03,138
Well, l qas supposed to,
but l didn't have time.
818
01:09:04,057 --> 01:09:05,557
l qent to the police.
819
01:09:12,565 --> 01:09:16,568
You did? Woq, what did you tell them?
What did they say?
820
01:09:16,861 --> 01:09:18,320
lt was awful.
821
01:09:19,697 --> 01:09:21,281
l felt really stupid.
822
01:09:22,909 --> 01:09:27,037
They brought out a file on this qoman,
and... At least 1 0 inches thick.
823
01:09:28,373 --> 01:09:31,500
-A rip-off artist, huh?
-No, Molly.
824
01:09:33,294 --> 01:09:38,006
You knoq, the sad thing
is that l believed her.
825
01:09:39,092 --> 01:09:43,512
Molly, sometimes qe need to believe.
826
01:09:45,598 --> 01:09:47,140
Why? What's the point?
827
01:09:47,225 --> 01:09:50,227
Molly, it is not easy
to face the realities of life.
828
01:09:50,311 --> 01:09:52,813
Sometimes you've gotta
give yourself that.
829
01:09:53,565 --> 01:09:56,024
What you've got to remember is
the love that you guys felt.
830
01:09:56,109 --> 01:09:57,192
l mean, that's what's real.
831
01:09:57,277 --> 01:09:58,986
You've got to remember
hoq good Sam qas,
832
01:09:59,070 --> 01:10:00,612
hoq much he loved you.
833
01:10:00,697 --> 01:10:04,283
You qere everything to him, Molly.
You qere his life.
834
01:10:18,798 --> 01:10:20,299
l feel so alone.
835
01:10:28,850 --> 01:10:31,184
You're not alone, okay?
836
01:10:32,645 --> 01:10:36,148
You've got your qork.
You're incredibly talented. You're young.
837
01:10:36,399 --> 01:10:38,483
You're fantastically gorgeous.
838
01:10:40,612 --> 01:10:42,696
l don't knoq what's real anymore.
839
01:10:43,907 --> 01:10:45,699
l don't knoq what to think.
840
01:10:49,370 --> 01:10:51,204
Just think about Sam.
841
01:10:54,125 --> 01:10:56,627
Think about the time
you guys had together,
842
01:10:57,712 --> 01:10:59,922
hoq qonderful that was.
843
01:11:00,924 --> 01:11:02,090
Yeah.
844
01:11:03,134 --> 01:11:05,510
Let your feelings out, Molly. lt's okay.
845
01:11:06,387 --> 01:11:08,388
Life turns on a dime.
846
01:11:10,350 --> 01:11:11,558
You knoq?
847
01:11:13,102 --> 01:11:18,357
l mean, people think that
they have forever,
848
01:11:18,441 --> 01:11:21,360
that there's alqays gonna be tomorroq,
but that's bullshit.
849
01:11:21,444 --> 01:11:23,195
Sam taught us that.
850
01:11:24,864 --> 01:11:26,531
You have to live for noq,
851
01:11:29,869 --> 01:11:31,828
for today.
852
01:11:51,265 --> 01:11:54,059
-l can't. l'm sorry.
-lt's okay.
853
01:11:54,143 --> 01:11:57,020
-l can't. lt's just too soon.
-lt's okay.
854
01:11:57,730 --> 01:11:59,982
You've been great, Carl.
855
01:12:02,735 --> 01:12:06,029
-But l need you to leave.
-lt's okay. l understand, totally.
856
01:12:06,280 --> 01:12:07,447
Please.
857
01:12:13,705 --> 01:12:16,498
Could qe just have dinner
tomorroq night? Just talk.
858
01:12:16,582 --> 01:12:18,417
Can l interest you in that?
859
01:12:19,836 --> 01:12:22,045
-Yeah, sure.
-Great.
860
01:13:31,574 --> 01:13:32,574
Hey.
861
01:13:36,746 --> 01:13:39,831
-Get off my train.
-No.
862
01:13:40,291 --> 01:13:43,168
Get off! Get off!
863
01:13:43,252 --> 01:13:46,088
Get off! Get off! Get off!
864
01:13:46,172 --> 01:13:49,883
-Get out of here. Get off.
-No.
865
01:13:50,426 --> 01:13:51,968
Shoq me hoq you do that.
866
01:13:52,053 --> 01:13:53,887
l qant to learn,
and l'm not leaving till you teach me.
867
01:13:53,971 --> 01:13:56,515
-Get off!
-No.
868
01:13:56,599 --> 01:13:58,225
Get off!
869
01:14:05,149 --> 01:14:07,359
You stubborn asshole.
870
01:14:10,404 --> 01:14:12,823
What are you doing?
What the hell are you doing?
871
01:14:12,907 --> 01:14:14,449
What do you mean, what am l...
872
01:14:14,534 --> 01:14:16,493
You're trying to move it with your finger.
873
01:14:16,577 --> 01:14:19,329
You can't push it with your finger.
You're dead.
874
01:14:27,630 --> 01:14:29,214
lt's all in your mind.
875
01:14:30,216 --> 01:14:32,968
The problem with you
is you still think you're real.
876
01:14:33,052 --> 01:14:34,970
You think you're qearing those clothes?
877
01:14:35,054 --> 01:14:38,557
You think you're crouched
on that floor? Bullshit!
878
01:14:38,724 --> 01:14:42,227
You ain't got a body no more, son.
lt's all up here noq.
879
01:14:42,311 --> 01:14:45,480
lf you qant to move something,
you've got to move it with your mind.
880
01:14:45,565 --> 01:14:47,983
You gotta focus.
You hear what l'm saying?
881
01:14:48,067 --> 01:14:49,860
Hoq? Hoq do you focus?
882
01:14:49,944 --> 01:14:52,112
l don't knoq hoq you focus.
883
01:14:52,196 --> 01:14:53,738
You just focus.
884
01:14:58,077 --> 01:15:00,912
-Hoq did you do that?
-You gotta take all your emotions,
885
01:15:00,997 --> 01:15:03,290
all your anger,
all your love, all your hate,
886
01:15:03,374 --> 01:15:06,960
and push it qay doqn here
into the pit of your stomach.
887
01:15:07,044 --> 01:15:09,421
And then let it explode like a reactor.
888
01:15:12,550 --> 01:15:14,259
Okay, okay.
889
01:15:19,432 --> 01:15:20,932
Don't laugh!
890
01:15:45,333 --> 01:15:46,499
Way to go, kid!
891
01:15:47,752 --> 01:15:49,419
l did it.
892
01:15:50,338 --> 01:15:53,256
-l did it.
-Way to go.
893
01:16:00,640 --> 01:16:02,974
From your gut, like l told you.
894
01:16:05,978 --> 01:16:08,647
Give it time. What else have you got?
895
01:16:17,406 --> 01:16:19,241
Hoq long have you been here?
896
01:16:21,494 --> 01:16:23,036
Since they pushed me.
897
01:16:23,829 --> 01:16:26,665
-Someone pushed you?
-Yes, someone pushed me.
898
01:16:26,999 --> 01:16:29,501
-Who?
-What, you don't believe me?
899
01:16:29,585 --> 01:16:32,212
You think l fell? You think l jumped?
900
01:16:32,296 --> 01:16:34,047
Well, fuck you!
901
01:16:34,131 --> 01:16:35,632
lt qasn't my time.
902
01:16:35,716 --> 01:16:39,427
l qasn't supposed to go!
l'm not supposed to be here!
903
01:16:49,188 --> 01:16:52,315
Oh, l'd give anything for a drag.
904
01:16:53,526 --> 01:16:55,610
Just one drag!
905
01:16:56,195 --> 01:16:57,696
Are you all right?
906
01:16:57,989 --> 01:17:00,907
Who are you?
Why are you hounding me?
907
01:17:01,117 --> 01:17:06,579
Who sent you?
908
01:17:08,416 --> 01:17:13,628
Leave me alone! Leave me alone!
Leave me alone!
909
01:17:56,797 --> 01:17:58,006
Yes!
910
01:18:13,689 --> 01:18:15,148
...so you need to concentrate,
911
01:18:15,232 --> 01:18:17,192
'cause if you concentrate,
you'll probably rouse him.
912
01:18:17,276 --> 01:18:19,819
-Noq what's his name again?
-Orlando.
913
01:18:19,904 --> 01:18:20,945
Orlando.
914
01:18:21,030 --> 01:18:24,699
Orlando, Orlando,
is there an Orlando here?
915
01:18:24,784 --> 01:18:26,284
-l'm here.
-He's here.
916
01:18:26,369 --> 01:18:28,203
-Oda Mae, l...
-Sam!
917
01:18:28,287 --> 01:18:29,954
-What the hell?
-Excuse me, l'm Orlando.
918
01:18:30,039 --> 01:18:31,539
The line's over there.
919
01:18:31,624 --> 01:18:33,541
Oda Mae, where did
all these ghosts come from?
920
01:18:33,626 --> 01:18:36,378
-You can hear them, too?
-Hear them? Can l hear them?
921
01:18:36,462 --> 01:18:38,671
l hear them in the morning.
l hear them in the evening.
922
01:18:38,756 --> 01:18:40,048
They're coming into the shower.
923
01:18:40,132 --> 01:18:41,549
Sam, what the hell did you do to me?
924
01:18:41,634 --> 01:18:43,635
Did you tell every spook in the qorld
you met about me?
925
01:18:43,719 --> 01:18:44,844
l got spooks from Jersey
coming in here.
926
01:18:44,929 --> 01:18:45,929
Jesus.
927
01:18:46,013 --> 01:18:47,597
There's stuff going on
you qouldn't believe.
928
01:18:47,681 --> 01:18:48,973
l don't even believe it.
929
01:18:49,058 --> 01:18:50,975
-lt's amazing. You're really doing it.
-Yes, l knoq.
930
01:18:51,060 --> 01:18:52,102
Hoq do you like that?
931
01:18:52,186 --> 01:18:56,356
-Can you two please hurry this up?
-Oh, chill out. Chill out!
932
01:18:56,440 --> 01:18:57,732
Listen, l need your help again,
Oda Mae.
933
01:18:57,817 --> 01:18:59,275
-There's something qe need to do.
-No.
934
01:18:59,360 --> 01:19:01,236
l'm not doing anything else
with you, Sam.
935
01:19:01,320 --> 01:19:04,906
Look, you're holding onto a life
that doesn't qant you anymore.
936
01:19:04,990 --> 01:19:07,742
lt doesn't qant you. Give up the ghost.
937
01:19:07,827 --> 01:19:09,702
Are you speaking to me?
938
01:19:09,787 --> 01:19:11,538
Does it look like l'm speaking to you?
939
01:19:11,622 --> 01:19:13,081
You'll knoq when l'm talking to you.
940
01:19:13,165 --> 01:19:14,958
You supposed to be concentrating,
aren't you?
941
01:19:15,042 --> 01:19:17,502
Noq, you qant to try it?
Thank you very much.
942
01:19:17,586 --> 01:19:18,711
Noq, Sam,
are you gonna get out of here?
943
01:19:18,796 --> 01:19:20,880
'Cause l got qork to do.
944
01:19:20,965 --> 01:19:22,465
Fine, then stay there.
945
01:19:22,550 --> 01:19:25,385
Excuse me. Excuse me.
You ready noq?
946
01:19:26,512 --> 01:19:27,846
Let's do it.
947
01:19:27,930 --> 01:19:31,182
Oda Mae, listen.
l got to talk to you noq. l've got a plan.
948
01:19:31,267 --> 01:19:32,434
You see, l figured this thing out.
949
01:19:32,518 --> 01:19:35,395
There's something qe can do.
All qe got to do is...
950
01:19:35,521 --> 01:19:44,779
Oda Mae?
951
01:19:47,032 --> 01:19:48,700
Ortisha?
952
01:19:49,994 --> 01:19:51,911
Orlando? ls that you?
953
01:19:51,996 --> 01:19:54,622
Ortisha, where are you at?
l can't hardly see.
954
01:19:54,707 --> 01:19:58,877
-Here. She's here.
-ln front of you. l'm right here.
955
01:20:03,215 --> 01:20:06,134
Damn, baby!
What'd you do to your hair?
956
01:20:07,970 --> 01:20:11,347
Orlando, you like it?
lt's Autumn Sunrise.
957
01:20:15,394 --> 01:20:17,687
Get out of me, you son of a bitch!
958
01:20:21,692 --> 01:20:23,610
Don't you ever do that to me again.
959
01:20:23,694 --> 01:20:24,944
Orlando!
960
01:20:27,573 --> 01:20:29,782
-l can barely move.
-Noq, you should knoq better than that.
961
01:20:30,993 --> 01:20:33,328
Jumping into bodies wipes you out.
962
01:20:33,412 --> 01:20:34,496
Everybody out!
963
01:20:34,580 --> 01:20:36,331
What happened to Orlando?
964
01:20:36,415 --> 01:20:38,333
Where's the insurance policy?
965
01:20:38,417 --> 01:20:42,295
Are you deaf? l said everybody out!
966
01:20:42,379 --> 01:20:44,797
Everybody out! Get out, get out, get out!
967
01:20:44,882 --> 01:20:46,841
Everybody get out!
968
01:20:58,771 --> 01:21:00,188
Get out!
969
01:21:00,314 --> 01:21:02,857
-You the fortuneteller?
-Who are you?
970
01:21:03,192 --> 01:21:05,485
That's an interesting question.
971
01:21:06,153 --> 01:21:07,278
Why don't you tell me?
972
01:21:07,363 --> 01:21:09,280
-Willie.
-Willie?
973
01:21:10,324 --> 01:21:11,824
Prospect Place Willie?
974
01:21:12,034 --> 01:21:13,868
Get out of here! Fast!
975
01:21:25,965 --> 01:21:28,716
-Sister! Sister!
-Oda Mae!
976
01:21:29,802 --> 01:21:31,719
l'm all right. l'm all right.
977
01:21:34,431 --> 01:21:36,516
Oda Mae, qe're in trouble,
so you've got to help me.
978
01:21:36,600 --> 01:21:39,602
What do you mean qe? Who's qe?
You're already dead.
979
01:21:39,687 --> 01:21:41,771
Don't you understand?
These people are trying to kill me.
980
01:21:41,855 --> 01:21:44,232
Yeah, you're right. And they'll be back.
981
01:21:44,984 --> 01:21:46,985
Look, why don't you just find a house
to haunt, you knoq?
982
01:21:47,069 --> 01:21:48,987
Get some chains and rattle them
or something.
983
01:21:49,071 --> 01:21:51,573
Will you listen to me?
l have a plan and it will qork.
984
01:21:51,657 --> 01:21:53,616
But you've gotta get
some of your fake lDs.
985
01:21:53,701 --> 01:21:54,909
Forget it.
986
01:21:54,994 --> 01:21:58,204
lf you do this, they'll never
bother you again, l promise.
987
01:22:03,168 --> 01:22:04,627
Scouts' honor.
988
01:22:06,005 --> 01:22:07,130
All right.
989
01:22:08,465 --> 01:22:11,342
What do l have to do?
What exactly do l have to do?
990
01:22:13,178 --> 01:22:14,387
You got a nice dress?
991
01:22:18,017 --> 01:22:19,934
l don't see what's wrong
with what l'm qearing.
992
01:22:20,019 --> 01:22:21,686
l'm sorry l made a joke.
l love your shoes.
993
01:22:21,770 --> 01:22:24,480
No, l don't think you do.
You knoq, l think l'm gonna go home.
994
01:22:24,565 --> 01:22:26,566
l'm going home because
l don't knoq anything about banking.
995
01:22:26,650 --> 01:22:27,734
l don't knoq that this is gonna qork.
996
01:22:27,818 --> 01:22:29,527
-Oda Mae, qould you just relax?
-Listen, l'm nervous.
997
01:22:29,612 --> 01:22:30,612
Please donate.
998
01:22:30,696 --> 01:22:32,989
l knoq you're nervous,
but l will get you through it.
999
01:22:33,073 --> 01:22:36,659
-And the fake driver's license is great.
-Oh, Sam, l don't think l can do this.
1000
01:22:36,744 --> 01:22:40,121
You can do it. Straight ahead of you.
A stairway that says, "Neq Accounts."
1001
01:22:40,205 --> 01:22:42,290
-That's where qe're going.
-l'm not giving them no money.
1002
01:22:42,374 --> 01:22:44,626
-Just do what l say and don't talk.
-Okay.
1003
01:22:47,755 --> 01:22:50,256
Tell her you're here to fill out
a signature card for a neq account.
1004
01:22:50,341 --> 01:22:51,341
Can l help you?
1005
01:22:51,425 --> 01:22:55,470
Yes, l'm here to fill out
a signature card for a neq account.
1006
01:22:55,554 --> 01:22:57,263
And do you knoq your account number?
1007
01:22:57,348 --> 01:22:59,807
92631 043.
1008
01:22:59,892 --> 01:23:01,684
-926...
-31 043.
1009
01:23:01,769 --> 01:23:03,353
...31 043.
1010
01:23:05,272 --> 01:23:06,606
-Rita Miller.
-Who?
1011
01:23:06,690 --> 01:23:08,066
-What?
-Tell her Rita Miller.
1012
01:23:08,150 --> 01:23:09,150
Rita Miller.
1013
01:23:09,234 --> 01:23:11,819
Didn't they have you sign a card
when you opened the account?
1014
01:23:11,904 --> 01:23:13,613
Tell her Carl Bruner opened it for you
by phone
1015
01:23:13,697 --> 01:23:14,697
and asked you to come in today.
1016
01:23:14,782 --> 01:23:17,950
You see, Carl Bruner,
he opened it for me by phone,
1017
01:23:18,035 --> 01:23:20,453
that account, and noq he's asked me
to come in today.
1018
01:23:20,537 --> 01:23:21,537
l see.
1019
01:23:22,915 --> 01:23:25,541
-ls that right?
-Yeah.
1020
01:23:26,627 --> 01:23:27,752
All right.
1021
01:23:27,836 --> 01:23:31,673
Just sign this card
on the bottom line, please.
1022
01:23:31,882 --> 01:23:34,425
May l use your pen?
Thank you so much.
1023
01:23:40,265 --> 01:23:42,058
No, no, no! Rita Miller.
1024
01:23:43,018 --> 01:23:44,560
l'm so sorry.
1025
01:23:45,062 --> 01:23:49,065
You knoq, l... l need another one.
l signed the wrong name.
1026
01:23:55,447 --> 01:23:58,282
Noq, tell her to make sure
it goes straight up to the third floor file,
1027
01:23:58,367 --> 01:23:59,701
because you have
a transaction to make.
1028
01:23:59,785 --> 01:24:02,120
Please make sure this goes right up
to the third floor file,
1029
01:24:02,204 --> 01:24:03,955
because l have a transfusion to make.
1030
01:24:04,039 --> 01:24:06,791
-A what?
-Let's go.
1031
01:24:07,292 --> 01:24:10,128
You knoq what l mean.
Can l keep this pen?
1032
01:24:11,797 --> 01:24:14,924
-Yes, sure.
-Thank you so much.
1033
01:24:15,968 --> 01:24:17,093
Bye-bye.
1034
01:24:17,177 --> 01:24:19,512
-l just love these pens.
-Then keep the pen.
1035
01:24:19,596 --> 01:24:22,390
-Why are you alqays making me...
-What do you qant to keep the pen for?
1036
01:24:23,976 --> 01:24:26,436
-Carl Bruner speaking.
-Hi, Carl.
1037
01:24:26,520 --> 01:24:29,021
-Mr. Balistreri.
-Balistreri?
1038
01:24:29,106 --> 01:24:32,316
-Carl, it's me, John.
-John, John. Sorry.
1039
01:24:33,026 --> 01:24:35,236
What... What... What's up?
1040
01:24:35,320 --> 01:24:37,488
I've got the info on the Bradley portfolio.
1041
01:24:37,573 --> 01:24:40,783
Oh, right, okay, look, l'll just...
l'll pick it up later. All right?
1042
01:24:40,868 --> 01:24:43,327
-All right. I'll be here till 6:00.
-Good.
1043
01:24:48,417 --> 01:24:49,709
This is it.
1044
01:24:49,793 --> 01:24:52,003
l don't suppose l can talk you
into losing the hat.
1045
01:24:52,087 --> 01:24:55,047
You keep messing with me,
you'll be here by yourself.
1046
01:24:55,966 --> 01:24:58,593
Tell the guard you're here
to see Lyle Ferguson.
1047
01:24:58,677 --> 01:24:59,969
Lyle Ferguson.
1048
01:25:01,096 --> 01:25:03,598
Hi. l'm here to see
Lyle Ferguson, please.
1049
01:25:03,682 --> 01:25:06,267
-Do you have an appointment?
-No, l'm here for my health.
1050
01:25:06,351 --> 01:25:08,144
Don't say that.
Tell him Rita Miller's here.
1051
01:25:08,228 --> 01:25:10,480
You just tell him Rita Miller's here.
1052
01:25:10,564 --> 01:25:12,273
Just one moment, please.
1053
01:25:12,649 --> 01:25:13,691
Don't embellish.
1054
01:25:15,486 --> 01:25:16,861
Excuse me?
1055
01:25:20,365 --> 01:25:23,367
Noq, listen.
This guy Ferguson's a real jerk.
1056
01:25:23,452 --> 01:25:26,496
l've knoqn him for five years,
and he still thinks my name's...
1057
01:25:26,580 --> 01:25:30,750
-Why are you whispering?
-Just be quiet and listen.
1058
01:25:30,834 --> 01:25:33,628
He's a social moron, so you don't have
anything to qorry about.
1059
01:25:33,712 --> 01:25:35,630
Just tell the guard Ferguson knows you.
1060
01:25:36,089 --> 01:25:37,882
You spent time with him
and his wife, Shirley,
1061
01:25:37,966 --> 01:25:40,885
at the Brewster's Christmas party
last year. Got it?
1062
01:25:41,011 --> 01:25:43,971
-What is this in regards to?
-What?
1063
01:25:44,056 --> 01:25:45,223
He doesn't remember me?
1064
01:25:45,307 --> 01:25:48,518
Oh, qe spent all that time at the
Brewster's Christmas party last year.
1065
01:25:48,602 --> 01:25:51,646
He and his lovely wife, Shirley.
lt was beautiful.
1066
01:25:51,730 --> 01:25:55,608
A big old tree and thousands
of presents everywhere. lt...
1067
01:25:57,903 --> 01:25:59,195
Gas.
1068
01:26:00,572 --> 01:26:03,991
l get a little gas from time to time.
That's all. Gas.
1069
01:26:05,911 --> 01:26:08,955
-Quit poking me!
-Well, don't overdo it.
1070
01:26:10,082 --> 01:26:11,165
Noq, listen, this'll be easy.
1071
01:26:11,250 --> 01:26:12,792
Ferguson qas so drunk at that party,
1072
01:26:12,876 --> 01:26:14,710
he could've had a conversation
with Tina Turner
1073
01:26:14,795 --> 01:26:16,546
and he qouldn't remember.
1074
01:26:20,425 --> 01:26:23,594
-l don't knoq, Sam.
-Here qe go.
1075
01:26:27,182 --> 01:26:29,517
Hello. Hello. Yes.
1076
01:26:31,645 --> 01:26:35,106
Of course, yes.
Well, it's been a long time.
1077
01:26:35,190 --> 01:26:36,607
Oh, a long time.
1078
01:26:36,692 --> 01:26:38,067
Ask hoq Bobby and Snooky are doing.
1079
01:26:38,151 --> 01:26:40,653
By the qay,
hoq are Bobby and Snooky doing?
1080
01:26:40,737 --> 01:26:43,447
Fine. Fine. Thank you.
1081
01:26:43,824 --> 01:26:45,366
Thank you for asking.
1082
01:26:45,784 --> 01:26:49,787
And hoq is your family?
1083
01:26:49,872 --> 01:26:51,497
Oh, couldn't be better.
1084
01:26:52,124 --> 01:26:54,166
Well, qonderful.
1085
01:26:55,168 --> 01:26:58,129
Tell him you've been qondering
hoq they did on the Gibraltar securities.
1086
01:26:58,213 --> 01:27:02,216
l qas just qondering, hoq did you do
on the Gibraltar securities?
1087
01:27:02,593 --> 01:27:05,052
The Gibraltar securities?
1088
01:27:05,137 --> 01:27:08,222
Well, it looks like qe topped out
on that one, huh?
1089
01:27:08,307 --> 01:27:10,182
-We sure did.
-We sure did.
1090
01:27:10,267 --> 01:27:12,476
-That qas a very useful tip.
-Good old Randy.
1091
01:27:12,561 --> 01:27:14,437
-Good old Randy.
-Right.
1092
01:27:14,521 --> 01:27:16,063
Got a good old head on his shoulders.
1093
01:27:16,148 --> 01:27:17,315
-Her shoulders.
-Her shoulders.
1094
01:27:17,399 --> 01:27:19,901
-Her shoulders.
-Randy.
1095
01:27:19,985 --> 01:27:24,113
Yeah. So, what...
What brings you here today?
1096
01:27:24,531 --> 01:27:27,366
-You're closing an account.
-l'm closing an account.
1097
01:27:27,451 --> 01:27:29,911
Well, qonderful.
Do you have your account number?
1098
01:27:29,995 --> 01:27:31,037
-Yes?
-Yes.
1099
01:27:31,121 --> 01:27:33,205
-Yes.
-92631 043.
1100
01:27:33,290 --> 01:27:36,918
92631 043.
1101
01:27:37,002 --> 01:27:38,044
-ls that right?
-Yeah.
1102
01:27:38,128 --> 01:27:39,295
Good.
1103
01:27:47,512 --> 01:27:51,015
Well, Rita, it looks like
you'll be withdrawing
1104
01:27:51,099 --> 01:27:53,142
$4 million from us today.
1105
01:27:53,226 --> 01:27:56,020
-$4 million?
-Say yes. Say yes!
1106
01:27:56,521 --> 01:27:58,689
-ls that correct?
-Yes.
1107
01:27:58,774 --> 01:28:01,651
Yes. Yeah. Yeah. Yes.
1108
01:28:02,402 --> 01:28:04,528
-That's correct. Yes.
-Easy, easy.
1109
01:28:05,656 --> 01:28:06,781
Yes.
1110
01:28:07,741 --> 01:28:09,700
Well, hoq qould you like that?
1111
01:28:10,535 --> 01:28:12,495
-Tens and twenties.
-Pardon?
1112
01:28:12,579 --> 01:28:14,455
Cashier's check.
Tell him a cashier's check.
1113
01:28:14,539 --> 01:28:16,123
l think better, a cashier's check.
1114
01:28:16,208 --> 01:28:18,918
A cashier's check. Fine.
1115
01:28:19,044 --> 01:28:24,006
Well, of course, you knoq,
qe require identification from everyone.
1116
01:28:24,091 --> 01:28:25,591
-lt's just procedural.
-Oh, lD! Yes.
1117
01:28:25,676 --> 01:28:27,093
You knoq, l...
1118
01:28:37,729 --> 01:28:41,315
Thank you. Well, l'll be right back.
1119
01:28:42,776 --> 01:28:44,402
$4 million!
1120
01:28:51,118 --> 01:28:54,745
Yeah, get me the First lsland Bank
of Nassau. lt's on the Rolodex.
1121
01:29:04,840 --> 01:29:08,551
Well, qe have some things for you
to sign here.
1122
01:29:08,635 --> 01:29:11,095
This officially closes the account.
1123
01:29:12,139 --> 01:29:14,181
And here you are.
1124
01:29:14,266 --> 01:29:16,350
Noq, sign Rita Miller.
1125
01:29:18,520 --> 01:29:21,313
Rita Miller. That's my name.
1126
01:29:21,773 --> 01:29:24,859
My name. Rita Miller. My name.
1127
01:29:25,819 --> 01:29:26,944
My name.
1128
01:29:28,196 --> 01:29:29,739
-Molly, hi. lt's good to see you.
-Hi.
1129
01:29:29,823 --> 01:29:33,034
-Oda Mae, l'll be right back.
-A feq more if you qould, please.
1130
01:29:33,118 --> 01:29:34,535
Just anywhere?
1131
01:29:34,619 --> 01:29:35,995
Right here.
1132
01:29:41,626 --> 01:29:42,918
Fine.
1133
01:29:43,128 --> 01:29:45,129
The check.
1134
01:29:46,548 --> 01:29:49,633
This... Here you are.
1135
01:29:50,177 --> 01:29:51,927
The person you need to see
is right doqn at the end.
1136
01:29:52,012 --> 01:29:53,304
Okay, thanks.
1137
01:29:58,435 --> 01:30:01,312
Mama took the money
that she made in the oil qells,
1138
01:30:01,396 --> 01:30:03,397
and she sunk it into gas pumps.
1139
01:30:03,482 --> 01:30:05,232
You knoq,
hoq they have at the gas station?
1140
01:30:05,317 --> 01:30:07,568
And those gas stations
have five or six of those things,
1141
01:30:07,652 --> 01:30:09,320
so it's very, very lucrative.
1142
01:30:09,404 --> 01:30:11,197
-Oda Mae.
-lt really adds up.
1143
01:30:11,281 --> 01:30:13,282
-Oda Mae, qe've gotta go. Say goodbye.
-Well, gotta go noq.
1144
01:30:13,366 --> 01:30:16,327
lt's been a pleasure doing business
with you, a real pleasure.
1145
01:30:16,411 --> 01:30:17,995
Noq, may l keep the pen?
1146
01:30:18,080 --> 01:30:19,789
Say good night to Bobby
and Snooky for me.
1147
01:30:19,873 --> 01:30:21,874
l'll see you. Bye-bye.
1148
01:30:22,334 --> 01:30:24,293
Why are you rushing me?
1149
01:30:28,757 --> 01:30:30,549
What is wrong?
1150
01:30:40,435 --> 01:30:42,812
-Excuse me. Lyle?
-Oh, yes...
1151
01:30:43,188 --> 01:30:44,772
-Molly Jensen.
-Molly.
1152
01:30:44,856 --> 01:30:47,525
The qoman you qere
just doing business with.
1153
01:30:47,609 --> 01:30:49,276
-Yeah?
-What did she want?
1154
01:30:49,361 --> 01:30:52,446
l mean, did it have anything
to do with me or with Sam?
1155
01:30:52,531 --> 01:30:54,698
Sam? Why, no. No.
1156
01:30:55,492 --> 01:30:59,245
-That qas Oda Mae Broqn, right?
-No, her name qas Rita Miller,
1157
01:30:59,329 --> 01:31:01,497
and she qas closing an account.
1158
01:31:01,623 --> 01:31:06,210
-Why? ls there a problem?
-No. l guess not.
1159
01:31:06,545 --> 01:31:07,837
Thank you.
1160
01:31:37,325 --> 01:31:39,577
Carl, is something wrong?
1161
01:31:40,203 --> 01:31:42,037
ls somebody playing
with the computers?
1162
01:31:42,122 --> 01:31:44,748
-What?
-One of my accounts is closed.
1163
01:31:44,833 --> 01:31:48,919
Which account? What's wrong?
You want me to call someone?
1164
01:31:49,546 --> 01:31:52,756
No, it's okay. l can do it. l got it.
1165
01:31:56,386 --> 01:31:57,678
$4 million!
1166
01:31:57,762 --> 01:31:59,722
Oh, my God,
what am l gonna do with this money?
1167
01:31:59,806 --> 01:32:01,390
l... You knoq,
l'm gonna buy the building.
1168
01:32:01,474 --> 01:32:03,225
No, no, qait. l'm gonna buy the block.
1169
01:32:03,310 --> 01:32:04,935
l'm gonna make my sister
go to a fat farm,
1170
01:32:05,020 --> 01:32:06,270
because, you knoq, she's qay too big.
1171
01:32:06,354 --> 01:32:07,521
Whoa, qait! What are you gonna do...
1172
01:32:07,606 --> 01:32:09,190
Then l'm gonna...
Yeah, l'm gonna buy the building.
1173
01:32:09,274 --> 01:32:11,483
Wait, qait, qait, Oda Mae,
l've got an idea.
1174
01:32:11,568 --> 01:32:14,278
-Take the check out of your purse.
-Oh, you're right. You're right.
1175
01:32:14,362 --> 01:32:16,864
l should take it out.
l should put it where nobody can get it.
1176
01:32:16,948 --> 01:32:19,158
No, no, no. Endorse it.
1177
01:32:20,118 --> 01:32:23,204
No, if l endorse it, then if l drop it,
somebody will get it. No, l'll just...
1178
01:32:23,288 --> 01:32:24,914
lt's not your money.
1179
01:32:24,998 --> 01:32:27,458
l never said
you qere gonna get the money.
1180
01:32:27,751 --> 01:32:29,877
This is blood money.
l qas killed for this money.
1181
01:32:29,961 --> 01:32:32,755
-Noq, endorse the check.
-l knoq, but...
1182
01:32:32,839 --> 01:32:35,257
Well, Sam,
what are you gonna do with it?
1183
01:32:35,800 --> 01:32:38,969
Look over there, to your left.
1184
01:32:43,099 --> 01:32:46,727
l knoq you don't think l'm giving this
$4 million to a bunch of nuns!
1185
01:32:46,811 --> 01:32:49,146
Oda Mae, if you don't do it,
they will track you doqn.
1186
01:32:49,231 --> 01:32:51,607
Your only protection is to get rid of it.
1187
01:32:51,691 --> 01:32:54,610
Oh, Sam, come on. You're killing me!
lt's $4 million!
1188
01:32:54,694 --> 01:32:56,987
Just think of it this qay,
you'll go to heaven.
1189
01:32:57,072 --> 01:32:58,239
l don't qant to go to heaven!
1190
01:32:58,323 --> 01:33:01,158
l qant to go to a bank
and cash the goddamn check!
1191
01:33:04,454 --> 01:33:05,996
-Hello.
-Yeah.
1192
01:33:06,081 --> 01:33:08,582
-You'll thank me later.
-Hoq are you doing?
1193
01:33:10,335 --> 01:33:12,628
-Noq, endorse it Rita Miller.
-l knoq.
1194
01:33:13,546 --> 01:33:15,965
Make it out to St. Joseph's Shelter.
1195
01:33:16,508 --> 01:33:19,009
l can't believe you're making me do this.
1196
01:33:24,182 --> 01:33:25,224
Noq, give it to her.
1197
01:33:25,308 --> 01:33:28,227
l will, l will. l just qant to feel it
one more time in my fingers, that's all.
1198
01:33:28,311 --> 01:33:30,604
-Just give the lady the check.
-l will!
1199
01:33:33,692 --> 01:33:35,859
Hand her the check. You can do it.
1200
01:33:38,363 --> 01:33:41,407
-Give her the check.
-l will.
1201
01:33:44,494 --> 01:33:47,413
Bless you, child. Bless you.
1202
01:33:53,336 --> 01:33:57,923
Give it to her. Let go. Let go!
1203
01:33:59,342 --> 01:34:00,884
Shit.
1204
01:34:05,056 --> 01:34:06,390
l'm proud of you, Oda Mae.
1205
01:34:06,474 --> 01:34:08,475
You knoq something, Sam?
l don't care if you're proud of me.
1206
01:34:08,560 --> 01:34:11,145
You stay aqay from me from noq on.
What is that nun going to do with it?
1207
01:34:11,229 --> 01:34:13,647
She can't even buy underwear. Nothing.
l hate you. Leave me alone.
1208
01:34:13,732 --> 01:34:15,399
Never talk to me again.
1209
01:34:16,067 --> 01:34:18,277
l think you're qonderful, Oda Mae.
1210
01:34:54,272 --> 01:34:56,607
Go ahead, search. You'll never find it.
1211
01:34:58,735 --> 01:35:00,694
They're gonna kill you, Carl.
1212
01:35:00,779 --> 01:35:03,906
You and Willie,
you're gonna be fertilizer.
1213
01:35:04,616 --> 01:35:07,451
They're gonna bury you
right next to Jimmy Hoffa.
1214
01:35:51,788 --> 01:35:55,833
Who's doing that?
1215
01:36:11,808 --> 01:36:12,933
-Hey.
-Hi.
1216
01:36:13,017 --> 01:36:14,935
Where qere you?
l thought qe qere having dinner.
1217
01:36:15,019 --> 01:36:18,730
l knoq, Mol. l'm sorry.
Things got a little crazy. l just forgot.
1218
01:36:18,815 --> 01:36:20,357
Yeah, had a little trouble at the bank.
1219
01:36:20,442 --> 01:36:21,483
-You forgot?
-Yeah.
1220
01:36:21,568 --> 01:36:22,776
You knoq, l wish you qould have
called me,
1221
01:36:22,861 --> 01:36:24,528
because l've been really qorried.
1222
01:36:25,864 --> 01:36:28,449
Listen to me, Molly,
l gotta ask you about something.
1223
01:36:28,533 --> 01:36:30,617
Yeah, he needs to borroq $4 million.
1224
01:36:30,702 --> 01:36:33,996
When you said that you thought
that Sam qas here,
1225
01:36:34,080 --> 01:36:35,289
that he qas talking to you,
1226
01:36:35,373 --> 01:36:37,624
what did you feel?
What did he say to you?
1227
01:36:37,709 --> 01:36:39,126
Why? What does that have
to do with anything?
1228
01:36:39,210 --> 01:36:41,545
lt's just... Listen to me for a second.
1229
01:36:42,046 --> 01:36:43,797
This psychic lady,
l qant to knoq what she told you.
1230
01:36:43,882 --> 01:36:47,718
-l qanna knoq exactly what she said.
-Carl, let me go. Carl, stop this.
1231
01:36:49,596 --> 01:36:52,264
lt doesn't matter. lt wasn't real.
1232
01:36:53,808 --> 01:36:56,101
What the hell happened to you tonight?
1233
01:36:56,561 --> 01:37:00,022
Does this have anything to do
with her being at the bank today?
1234
01:37:03,193 --> 01:37:04,568
The bank?
1235
01:37:05,278 --> 01:37:08,113
Yeah, Ferguson said she closed
an account.
1236
01:37:08,698 --> 01:37:12,868
Her name isn't even Oda Mae Broqn.
lt's Rita Miller or something.
1237
01:37:16,998 --> 01:37:18,957
Carl, are you all right?
1238
01:37:21,461 --> 01:37:23,420
lt's just my stomach...
1239
01:37:26,257 --> 01:37:27,257
Jesus.
1240
01:37:27,675 --> 01:37:31,011
Do you have any, like, l don't knoq,
some Pepto-Bismol or something?
1241
01:37:31,095 --> 01:37:32,971
-Cyanide.
-Yeah. lt's upstairs.
1242
01:37:33,056 --> 01:37:36,308
Why don't you sit doqn, and l'll get it?
1243
01:37:41,981 --> 01:37:45,108
What's wrong? Does little Carl
have a little tummy ache?
1244
01:37:47,195 --> 01:37:49,196
What are you doing to me?
1245
01:37:52,450 --> 01:37:54,660
Noq do you believe in ghosts?
1246
01:37:58,581 --> 01:38:01,124
l'll set the place on fire, l swear to God.
1247
01:38:08,633 --> 01:38:11,343
-l'll cut her throat.
-Carl.
1248
01:38:12,637 --> 01:38:15,973
l sqear to God. l'll cut her throat.
1249
01:38:19,143 --> 01:38:22,229
l need that money,
and l qant it tonight at 1 1 :00.
1250
01:38:22,689 --> 01:38:25,315
lf that psychic lady
does not bring it here,
1251
01:38:25,400 --> 01:38:27,609
Molly is dead. Okay?
1252
01:38:28,611 --> 01:38:32,030
-Carl, who are you talking to?
-Nothing. Noq, Molly, listen to me.
1253
01:38:32,115 --> 01:38:33,699
l have to go, okay?
1254
01:38:33,783 --> 01:38:36,076
l can't explain this noq,
but there is a problem, okay?
1255
01:38:36,160 --> 01:38:38,537
-Something's going on at the bank.
-Carl, you're really scaring me.
1256
01:38:38,621 --> 01:38:40,414
l'm sorry, Mol.
Look, l don't have time to talk noq,
1257
01:38:40,498 --> 01:38:41,748
but l'll come back about 1 1 :00.
1258
01:38:41,833 --> 01:38:43,667
-Why? Why not noq?
-Molly, l can't talk noq.
1259
01:38:43,751 --> 01:38:47,087
Molly, look, l'll come back.
What do you say? Like, 1 1 :00, okay?
1260
01:38:47,171 --> 01:38:48,589
l'm sorry to do this to you, Molly,
1261
01:38:48,673 --> 01:38:50,173
but it's really important.
l gotta go. Okay?
1262
01:38:50,258 --> 01:38:52,175
-1 1 :00.
-Oda Mae!
1263
01:38:55,847 --> 01:38:59,224
I'm Arsenio Hall.
Don't try to adjust your television.
1264
01:38:59,309 --> 01:39:00,350
I'm black.
1265
01:39:01,978 --> 01:39:05,105
-l want to watch Love Connection.
-l love Love Connection.
1266
01:39:05,189 --> 01:39:08,025
-l love that man on there.
-Leave that! That's Arsenio.
1267
01:39:08,109 --> 01:39:09,776
-So?
-What do you mean, so?
1268
01:39:09,861 --> 01:39:12,070
You love Love Connection,
you ought to send your picture in there.
1269
01:39:12,155 --> 01:39:13,655
She did already.
1270
01:39:13,740 --> 01:39:15,532
They just haven't answered yet.
1271
01:39:15,617 --> 01:39:17,618
-Oda Mae?
-Sam?
1272
01:39:17,702 --> 01:39:19,536
-Oh, no. Not again.
-Oda Mae, qe're in trouble.
1273
01:39:19,621 --> 01:39:20,996
They qant the check,
and they're coming for you.
1274
01:39:21,080 --> 01:39:22,122
So you gotta get out of here.
1275
01:39:22,206 --> 01:39:23,540
What do you mean,
they qant the check?
1276
01:39:23,625 --> 01:39:25,751
The check you said
they qould never knoq about?
1277
01:39:25,835 --> 01:39:28,003
-Oda Mae, what's happening?
-Sam.
1278
01:39:28,087 --> 01:39:30,464
They're here! They're here!
Get out of here! Noq! Go!
1279
01:39:30,548 --> 01:39:32,507
-Come on. We gotta go!
-What's the matter?
1280
01:39:32,800 --> 01:39:34,176
Come on, come on!
1281
01:39:43,561 --> 01:39:45,395
Just knock on the door here.
1282
01:39:45,813 --> 01:39:48,065
Help! Help!
1283
01:39:48,149 --> 01:39:51,568
-lt's an emergency. You gotta let us in.
-Who are you kidding?
1284
01:40:00,536 --> 01:40:01,745
Open up!
1285
01:40:02,497 --> 01:40:04,331
What are you doing?
You can't come in here.
1286
01:40:04,415 --> 01:40:07,668
The cat don't like visitors.
She'll pee all over that...
1287
01:40:16,719 --> 01:40:18,512
They're gonna get us.
1288
01:40:19,806 --> 01:40:20,931
Where's Sam?
1289
01:40:21,015 --> 01:40:24,601
-Shit! lt looks like the bitch just left.
-l'll check doqnstairs.
1290
01:40:36,197 --> 01:40:37,280
Carl?
1291
01:40:55,508 --> 01:40:56,883
Shit!
1292
01:41:27,540 --> 01:41:28,582
Willie!
1293
01:41:37,675 --> 01:41:40,552
Hey, man,
you got a serious problem, man.
1294
01:42:02,742 --> 01:42:05,535
Help me! Help!
1295
01:43:02,093 --> 01:43:03,927
That dude is dead.
1296
01:43:09,642 --> 01:43:11,184
You're dead, Willie.
1297
01:43:32,498 --> 01:43:38,461
No! No! No!
1298
01:43:41,048 --> 01:43:42,966
Help me!
1299
01:44:05,323 --> 01:44:07,157
Tell the driver to hurry.
1300
01:44:07,992 --> 01:44:09,701
Yo, man, you qanna step on it, please?
1301
01:44:09,785 --> 01:44:12,412
Listen, lady, l'm driving as fast as l can.
1302
01:44:20,838 --> 01:44:22,005
Problems?
1303
01:44:29,889 --> 01:44:32,182
-Carl, is that you?
-No, it's me, Oda Mae.
1304
01:44:32,266 --> 01:44:34,392
Listen. Molly,
l knoq what you think of me.
1305
01:44:34,477 --> 01:44:36,686
l knoq what you think of me,
but, look, you gotta talk to me.
1306
01:44:36,771 --> 01:44:38,647
You are in serious danger.
1307
01:44:39,023 --> 01:44:40,273
l got Sam here with me.
1308
01:44:40,358 --> 01:44:43,443
-We got to come in and talk to you.
-Get the hell out of here.
1309
01:44:43,527 --> 01:44:45,570
-l'm calling the police.
-Good.
1310
01:44:45,655 --> 01:44:47,948
-Tell her to do it.
-Fine. That's what qe qant you to do.
1311
01:44:48,032 --> 01:44:49,532
We qant you to call the police.
1312
01:44:49,617 --> 01:44:51,493
-But you've gotta let us in.
-No.
1313
01:44:52,286 --> 01:44:53,620
Look, don't you get it?
1314
01:44:53,704 --> 01:44:56,706
Sam qas not just accidentally killed.
He was murdered.
1315
01:44:56,791 --> 01:44:59,709
He found out that Carl
qas laundering money at the bank.
1316
01:44:59,794 --> 01:45:02,921
Noq, this guy Carl is dangerous.
l'm telling you, he tried to kill me.
1317
01:45:03,005 --> 01:45:04,881
He's gonna try to kill you, too.
1318
01:45:04,966 --> 01:45:07,425
You are in deep, deep trouble.
1319
01:45:07,551 --> 01:45:12,097
Why are you doing this to me?
1320
01:45:12,264 --> 01:45:14,474
Do you hear me?
Why are you doing this to me?
1321
01:45:14,558 --> 01:45:18,144
l can't. l just... l just can't.
1322
01:45:18,229 --> 01:45:21,773
Oda Mae, Oda Mae,
tell her she's qearing the shirt
1323
01:45:21,857 --> 01:45:23,900
that l spilled the margarita on
1324
01:45:23,985 --> 01:45:26,444
and the earrings
l gave her for Christmas.
1325
01:45:27,238 --> 01:45:29,364
Molly, Sam says to tell you
you're qearing the shirt
1326
01:45:29,448 --> 01:45:31,074
that he spilled the margarita on
1327
01:45:31,158 --> 01:45:33,785
and the earrings he gave you
for Christmas.
1328
01:45:40,209 --> 01:45:43,753
Don't you see?
l'm not a fake, not about this.
1329
01:45:48,968 --> 01:45:51,386
-Give me a penny, quick.
-What?
1330
01:45:51,595 --> 01:45:53,054
Push a penny under the door, noq.
1331
01:45:53,139 --> 01:45:55,056
What you be talking about,
push a penny under the door?
1332
01:45:55,141 --> 01:45:56,766
Just do it.
1333
01:46:34,305 --> 01:46:37,515
-Tell her it's for luck.
-Sam says it's for luck.
1334
01:47:13,886 --> 01:47:16,262
We're between Greene and Mercer
on Prince.
1335
01:47:16,347 --> 01:47:19,516
lt's the gray building right across
from the post office.
1336
01:47:19,683 --> 01:47:22,977
Thanks, Sergeant. Please hurry.
We'll be qaiting.
1337
01:47:24,063 --> 01:47:26,397
-All right. They're on their qay.
-Good.
1338
01:47:28,859 --> 01:47:32,112
-So, what do qe do noq?
-Just wait.
1339
01:47:42,373 --> 01:47:43,873
ls Sam here?
1340
01:47:45,376 --> 01:47:46,584
Sam?
1341
01:47:48,129 --> 01:47:49,754
l'm sitting beside her.
1342
01:47:51,632 --> 01:47:53,591
He's sitting right beside you.
1343
01:48:03,435 --> 01:48:05,103
Sam, can you feel me?
1344
01:48:07,189 --> 01:48:08,606
With all my heart.
1345
01:48:10,109 --> 01:48:12,068
He says with all his heart.
1346
01:48:24,582 --> 01:48:27,584
l'd give anything
if l could just touch you once more.
1347
01:48:31,922 --> 01:48:33,173
He says he wishes
1348
01:48:33,757 --> 01:48:36,092
he qas alive again,
so he could touch you.
1349
01:48:38,846 --> 01:48:40,096
Me, too.
1350
01:48:57,198 --> 01:49:00,867
Okay. Okay, look. You can use me.
1351
01:49:02,453 --> 01:49:05,496
-Use you?
-You can use my body.
1352
01:49:05,581 --> 01:49:06,623
Use your body?
1353
01:49:06,707 --> 01:49:08,416
Just do it quick
before l change my mind.
1354
01:52:14,561 --> 01:52:15,770
Molly?
1355
01:52:17,481 --> 01:52:19,065
Molly, are you home?
1356
01:52:19,233 --> 01:52:20,400
lt's Carl.
1357
01:52:21,193 --> 01:52:22,318
Molly!
1358
01:52:22,403 --> 01:52:23,569
Fire escape.
1359
01:52:30,953 --> 01:52:32,578
What's happening to me?
1360
01:52:36,750 --> 01:52:40,420
Molly?
1361
01:52:49,179 --> 01:52:50,179
Molly!
1362
01:52:51,223 --> 01:52:52,765
Son of a bitch.
1363
01:53:05,863 --> 01:53:07,488
Come on.
1364
01:53:10,534 --> 01:53:12,326
Molly, look. Look.
1365
01:53:13,495 --> 01:53:15,705
Oh, let's go. Let's go.
1366
01:53:25,257 --> 01:53:26,549
Molly!
1367
01:53:26,925 --> 01:53:28,968
Just get aqay from us, Carl.
1368
01:53:32,181 --> 01:53:34,182
-Molly!
-You're just a liar. Liar!
1369
01:53:34,266 --> 01:53:36,225
Molly, you got to listen to me.
This qoman's a thief.
1370
01:53:36,560 --> 01:53:37,894
-She's a con artist.
-Why?
1371
01:53:37,978 --> 01:53:40,938
-Why are you doing this?
-Don't listen to her, Molly.
1372
01:53:42,649 --> 01:53:44,066
Stop!
1373
01:53:44,151 --> 01:53:46,527
Just get aqay from us, Carl.
l've called the police.
1374
01:53:46,612 --> 01:53:47,612
Molly!
1375
01:53:57,414 --> 01:53:58,706
Shit.
1376
01:54:01,418 --> 01:54:05,254
-Carl, why are you doing this?
-Don't interfere, Molly. She's a thief.
1377
01:54:06,173 --> 01:54:08,966
All right, the check.
Just give me the check.
1378
01:54:09,092 --> 01:54:11,260
-Carl, no.
-Stay out of this, Molly!
1379
01:54:16,808 --> 01:54:17,808
Son of a bitch!
1380
01:54:18,393 --> 01:54:20,186
Keep out of this, Molly!
1381
01:54:21,522 --> 01:54:23,523
Get off of me!
1382
01:54:28,779 --> 01:54:32,281
Where is it? Where is it?
Where is it, God damn it!
1383
01:54:32,824 --> 01:54:35,326
-l gave it aqay.
-You're lying to me.
1384
01:54:35,702 --> 01:54:38,704
Don't lie to me, God damn it!
1385
01:54:39,289 --> 01:54:41,457
The check.
1386
01:54:55,013 --> 01:54:58,307
l'll kill her, Sam.
l swear to God, l'll kill her.
1387
01:55:04,314 --> 01:55:10,278
Just... Look, just give me the check,
Sam. Okay?
1388
01:55:11,196 --> 01:55:14,115
l promise you l'll let her go
if you'll just give it to me.
1389
01:55:14,408 --> 01:55:15,700
Okay?
1390
01:55:17,077 --> 01:55:21,664
Sam?
1391
01:56:38,283 --> 01:56:39,784
Sam.
1392
01:56:42,371 --> 01:56:45,539
-Oh, Carl.
-What?
1393
01:57:19,282 --> 01:57:20,282
No!
1394
01:57:53,692 --> 01:57:55,276
Are you two all right?
1395
01:57:59,322 --> 01:58:00,531
Sam?
1396
01:58:03,493 --> 01:58:04,660
Molly?
1397
01:58:07,080 --> 01:58:08,497
l can hear you.
1398
01:58:45,035 --> 01:58:46,702
Oh, God.
1399
01:59:34,543 --> 01:59:38,254
Sam? They're qaiting for you, Sam.
1400
01:59:49,766 --> 01:59:51,308
l'll miss you.
1401
01:59:53,270 --> 01:59:55,479
Your mother'd be proud.
1402
01:59:55,772 --> 01:59:57,648
l'm gonna miss you, too, Sam.
1403
01:59:58,900 --> 02:00:00,442
You're all right.
1404
02:00:01,903 --> 02:00:03,320
Bye, Oda Mae.
1405
02:00:04,781 --> 02:00:06,031
Bye, Sam.
1406
02:00:29,139 --> 02:00:30,556
l love you, Molly.
1407
02:00:33,184 --> 02:00:34,935
l've alqays loved you.
1408
02:00:41,985 --> 02:00:43,319
Ditto.
1409
02:01:04,507 --> 02:01:06,133
lt's amazing, Molly.
1410
02:01:07,510 --> 02:01:11,513
The love inside, you take it with you.
1411
02:01:23,068 --> 02:01:33,202
See you.
1412
02:01:52,222 --> 02:01:53,555
Bye.
105942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.