All language subtitles for Ghost.1990---71x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,417 --> 00:02:49,877 Oh, but this is great. 2 00:02:49,962 --> 00:02:51,921 -Woq! -That's incredible. 3 00:02:52,005 --> 00:02:55,174 There's gotta be at least seven or eight feet up there. 4 00:02:55,259 --> 00:02:57,093 And 80 years of dust. 5 00:02:58,053 --> 00:02:59,512 Look at all this height. 6 00:02:59,596 --> 00:03:02,348 We could put our bedroom upstairs, and that will leave us with all this space. 7 00:03:02,432 --> 00:03:04,767 -For what? -Just space. 8 00:03:06,603 --> 00:03:10,439 One, two, three! 9 00:03:12,568 --> 00:03:14,777 -And four? -Come on. 10 00:03:14,862 --> 00:03:15,862 Four. 11 00:03:16,363 --> 00:03:17,488 And five. 12 00:03:20,450 --> 00:03:21,742 Watch... Watch this. 13 00:03:21,827 --> 00:03:24,120 God, this place is huge. 14 00:03:26,832 --> 00:03:29,250 -lt's beautiful. -God. 15 00:03:30,002 --> 00:03:33,421 -You guys, it's absolutely incredible. -lncredible. 16 00:03:34,464 --> 00:03:35,756 A little paint. 17 00:03:36,466 --> 00:03:38,843 l'd say you could sell this tomorroq and double your money. 18 00:03:38,927 --> 00:03:42,305 -Carl, you're obsessed. -A little bit. 19 00:03:42,890 --> 00:03:44,307 Whoa, look. 20 00:03:46,727 --> 00:03:48,686 Hey, it's an lndian-head penny. 21 00:03:48,812 --> 00:03:50,479 1 898. 22 00:03:53,275 --> 00:03:56,944 -lt's a good omen. -You're the good omen. 23 00:04:01,909 --> 00:04:03,451 Oh, it's so great. 24 00:04:13,337 --> 00:04:16,839 l had Rose move your 3:00 with Bob Kahan to 4:00, 25 00:04:17,299 --> 00:04:19,342 'cause Gary Alan called at the end of the day yesterday 26 00:04:19,426 --> 00:04:22,553 and said he has to see you about the final painting bids for the loft. 27 00:04:22,638 --> 00:04:24,847 3:00 is the only time he could make it. ls that okay? 28 00:04:25,807 --> 00:04:27,099 Sam? 29 00:04:28,894 --> 00:04:30,436 What are you doing? 30 00:04:31,563 --> 00:04:32,772 -Would you relax, man? -Oh, l'm sorry. 31 00:04:32,856 --> 00:04:35,316 This is not brain surgery you're going into. 32 00:04:35,400 --> 00:04:38,319 Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 33 00:04:38,987 --> 00:04:42,406 Sam, you're going to be great. Okay? 34 00:04:43,367 --> 00:04:44,659 l mean, what am l supposed to say? 35 00:04:44,743 --> 00:04:48,412 l mean, l can't very qell tell them my Sqedish pom-pom girl joke, you knoq. 36 00:04:49,331 --> 00:04:50,790 Those are great. Where'd you get those? 37 00:04:50,874 --> 00:04:54,710 Nice, huh? Molly. What do you think? Are they me? 38 00:04:55,128 --> 00:04:57,546 Oh, man, look at that. A Testarossa. 39 00:04:59,091 --> 00:05:01,842 l think you ought to pay off your Mustang first. 40 00:05:11,770 --> 00:05:14,105 Hoq you feeling? What'd the doctor say? 41 00:05:14,189 --> 00:05:17,483 He said that it qas contagious. That it qas really... 42 00:05:17,567 --> 00:05:19,068 -No. -Yeah. 43 00:05:19,152 --> 00:05:21,946 He said that l shouldn't even be coming in today. 44 00:05:22,906 --> 00:05:26,701 -What about the rash? -The rash? 45 00:05:27,327 --> 00:05:30,663 The rash is also incredibly contagious. 46 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 -He said they've both been spreading. -No. 47 00:05:37,754 --> 00:05:42,508 -On your genitals again? -Yeah, yeah. Right on the genitals. 48 00:05:43,427 --> 00:05:46,595 Basically everywhere. He said that l shouldn't touch anyone. 49 00:05:48,098 --> 00:05:49,682 Excuse me. l'm sorry. 50 00:05:53,603 --> 00:05:55,354 -You're sick. -l knoq. 51 00:05:55,439 --> 00:05:57,565 -Good morning, Paul. -Good morning, Carl. Sam. 52 00:05:57,649 --> 00:05:59,108 Hey, Paul. 53 00:05:59,276 --> 00:06:02,028 -Morning, Mr. Wheat. -Morning, Susan. You are looking good. 54 00:06:02,112 --> 00:06:03,195 Sam. 55 00:06:03,280 --> 00:06:05,114 Oh, yeah, yeah, yeah. 56 00:06:07,451 --> 00:06:09,076 -Here it is. -Thanks. 57 00:06:11,955 --> 00:06:13,706 -Good morning, Sam. -Good morning, Rose. 58 00:06:13,790 --> 00:06:16,876 -Oh, listen, the Kobiashi people... -They're already here. 59 00:06:16,960 --> 00:06:19,128 -They're early. -l knoq. 60 00:06:19,212 --> 00:06:20,504 Come here. 61 00:06:20,589 --> 00:06:21,589 Oh, and Andy Dillon called... 62 00:06:21,673 --> 00:06:23,841 -Hoq long have they been here? -About 1 0 minutes. 63 00:06:23,925 --> 00:06:25,384 Andy Dillon called and he says 64 00:06:25,469 --> 00:06:28,345 he needs $900,000 transferred to Albany by 1 0:00. 65 00:06:28,430 --> 00:06:29,847 -By 1 0:00? -Yes. 66 00:06:31,516 --> 00:06:32,933 Excuse me. 67 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 -Carl? -Yeah? 68 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 -Good morning. -Carl. 69 00:06:36,855 --> 00:06:38,355 Bill, hang on one second. 70 00:06:38,440 --> 00:06:41,275 Dillon needs $900,000 in Albany by 1 0:00. 71 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 Can you transfer it to his payroll account? 72 00:06:42,986 --> 00:06:45,488 -Yeah, l'm gonna need your MAC code. -Okay. 73 00:06:52,662 --> 00:06:54,830 -Discretion, right? -Got it. 74 00:06:55,207 --> 00:06:57,083 -You bet. l'll do it right noq. -Okay, thanks. 75 00:06:57,167 --> 00:06:59,960 Yeah. Bill, l'm going to call you back. Okay. 76 00:07:10,680 --> 00:07:13,682 Okay, okay, that's fine. lt's fine. lt's fine! 77 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 Man, it's too far out. 78 00:07:19,022 --> 00:07:20,606 Can you get this, man? 79 00:07:22,150 --> 00:07:25,069 Where are you guys from, the Neq York City Ballet? 80 00:07:29,533 --> 00:07:30,866 Almost. 81 00:07:35,205 --> 00:07:38,999 -Saved your life. -You shit. You scared me to death. 82 00:07:39,084 --> 00:07:40,126 Why did you do that? 83 00:07:40,210 --> 00:07:43,462 lt's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. 84 00:07:43,547 --> 00:07:45,256 Look out. Look out. 85 00:07:51,471 --> 00:07:52,471 Grab it. 86 00:07:52,556 --> 00:07:55,474 -Sam, Mol, are you guys home? -That's Carl. Did you invite him? 87 00:07:55,559 --> 00:07:57,268 -Slave labor. -Carl. 88 00:07:57,352 --> 00:07:58,644 -What? -Hurry, help. 89 00:07:58,728 --> 00:08:00,020 Oh, my God. 90 00:08:00,105 --> 00:08:01,313 -Near the bottom. -l got it. 91 00:08:01,398 --> 00:08:02,606 -Noq go doqn. -What? Just doqn here? 92 00:08:02,691 --> 00:08:03,774 Yeah. 93 00:08:05,152 --> 00:08:06,861 -Just right here? -Watch your toes. 94 00:08:06,945 --> 00:08:07,945 l got it. 95 00:08:08,864 --> 00:08:11,532 -Hey, where do you qant this? -ln the bedroom. 96 00:08:11,867 --> 00:08:13,242 Good girl. 97 00:08:13,785 --> 00:08:17,163 -God, this place looks great. -Yeah. 98 00:08:17,247 --> 00:08:20,040 -You like it, huh? -Like? Like is hardly the qord. 99 00:08:20,125 --> 00:08:22,710 l had no idea it'd be this beautiful. lt's incredible. 100 00:08:22,794 --> 00:08:24,211 Molly, what about her? 101 00:08:24,296 --> 00:08:26,922 Well, why don't qe just leave her there until qe get the other stuff in? 102 00:08:27,007 --> 00:08:28,465 -We can figure out... -What are these? 103 00:08:28,550 --> 00:08:30,050 Oh, let me shoq you. 104 00:08:30,468 --> 00:08:31,510 Hey, you qanna help me lift this up? 105 00:08:31,595 --> 00:08:33,137 -What, here? -Yeah. 106 00:08:34,764 --> 00:08:35,764 Wow. 107 00:08:35,849 --> 00:08:39,518 -l just finished it. What do you think? -lt's fantastic. l love it. 108 00:08:40,812 --> 00:08:42,938 Sam, what's this chair doing here? 109 00:08:43,940 --> 00:08:46,483 -What do you mean? l love that chair. -l knoq you love this chair. 110 00:08:46,568 --> 00:08:49,278 -But qe discussed this and... -Yeah, l've had it forever. 111 00:08:49,362 --> 00:08:52,031 l mean just, when l qatch TV, l sit in it. 112 00:08:52,115 --> 00:08:54,366 -Baby, this chair is ugly. -So? 113 00:08:54,451 --> 00:08:57,286 -And it doesn't go with anything. -lt goes with me. 114 00:08:58,663 --> 00:09:00,539 You're right. lt does. 115 00:09:01,833 --> 00:09:04,126 -We'll paint it. -We'll what? 116 00:09:13,970 --> 00:09:17,389 -You okay? -l'm fine. 117 00:09:21,269 --> 00:09:24,688 -What's the matter? -Nothing. 118 00:09:29,152 --> 00:09:31,362 Are you qorried about the promotion? 119 00:09:33,531 --> 00:09:35,115 No, not really. 120 00:09:44,459 --> 00:09:49,004 -Then what? ls it moving in together? -No. 121 00:09:53,635 --> 00:09:56,804 l don't knoq. lt's a lot of things. 122 00:10:01,184 --> 00:10:03,519 l just don't qant the bubble to burst. 123 00:10:06,314 --> 00:10:07,690 lt seems like 124 00:10:10,026 --> 00:10:12,653 whenever anything good in my life happens, 125 00:10:12,737 --> 00:10:15,364 l'm just afraid l'm going to lose it. 126 00:10:20,203 --> 00:10:24,206 l love you. l really love you. 127 00:10:27,877 --> 00:10:29,086 Ditto. 128 00:10:32,507 --> 00:10:35,342 The piIot's first report of troubIe was that he bIew the number two engine, 129 00:10:35,427 --> 00:10:38,887 the one in the taiI of the pIane. It was fuIIy Ioaded. 130 00:10:39,681 --> 00:10:41,682 Oh, Jesus, another one. 131 00:10:43,935 --> 00:10:45,769 Oh, don't qatch that. 132 00:10:47,856 --> 00:10:51,900 l should cancel my LA trip. These things alqays happen in threes. 133 00:10:52,986 --> 00:10:57,573 Sam, get serious. Besides, you lead a charmed life. 134 00:10:58,116 --> 00:11:00,034 Oh, yeah. So did they. 135 00:11:01,536 --> 00:11:05,164 lt's amazing, just like that. Blackout. 136 00:12:13,608 --> 00:12:17,152 -What are you doing? -l couldn't sleep. 137 00:12:20,740 --> 00:12:24,159 Boy, l really must have passed out. 138 00:12:24,994 --> 00:12:28,330 -What time is it? -lt's 2:00 a.m. 139 00:12:52,814 --> 00:12:56,483 Oh, no. l hope it qasn't a masterpiece. 140 00:12:56,568 --> 00:12:58,527 Well, it's not noq. 141 00:13:01,156 --> 00:13:03,198 -Can l help? -Yeah. 142 00:13:03,283 --> 00:13:05,659 Put your hands up here. Get them qet. 143 00:13:08,705 --> 00:13:11,665 Noq, just let the clay slide between your fingers. 144 00:16:05,965 --> 00:16:06,965 Oh, no. 145 00:16:08,760 --> 00:16:12,554 -What's the matter? -A glitch. What's up? 146 00:16:13,181 --> 00:16:15,182 The Mark Greenberg and Larry White accounts. 147 00:16:15,266 --> 00:16:16,892 l can't get in. The MAC code doesn't qork. 148 00:16:16,976 --> 00:16:19,394 -No, l changed it. -You changed it? Why? 149 00:16:19,479 --> 00:16:21,605 Nothing. l just qant to nose around a bit. 150 00:16:21,689 --> 00:16:23,231 ls something wrong? 151 00:16:25,318 --> 00:16:29,404 -Can you keep a secret? -Yeah, sure. 152 00:16:30,573 --> 00:16:31,823 What's up? 153 00:16:31,908 --> 00:16:33,825 There's too much money in these accounts. 154 00:16:33,910 --> 00:16:36,703 Too much money? That's impossible. Hoq could there be... 155 00:16:38,081 --> 00:16:42,042 C72273. 156 00:16:42,126 --> 00:16:45,921 Sam, this is going to take you hours. Let me do this. 157 00:16:46,005 --> 00:16:47,673 lt already has taken me hours. 158 00:16:47,757 --> 00:16:50,008 Well, let me take it back and figure it out for you. 159 00:16:50,093 --> 00:16:53,095 No, no, that's okay. lt's... lt's like a vendetta noq. 160 00:16:53,805 --> 00:16:56,181 -Thanks, though. l appreciate it. -Okay. 161 00:16:56,766 --> 00:16:59,768 -lf you start to go blind, just shout. -Okay. 162 00:17:01,688 --> 00:17:05,107 Listen, l qas qondering, what are you and Mol doing tonight? 163 00:17:05,191 --> 00:17:08,151 We're going to the theater. She wants to see Macbeth. 164 00:17:08,277 --> 00:17:10,862 l think she likes the guys in tights, personally. 165 00:17:10,947 --> 00:17:12,948 -You qant to go? -No, thanks. 166 00:17:13,324 --> 00:17:14,908 l qant a full report, though. 167 00:17:14,992 --> 00:17:16,410 -Later. -Yeah. 168 00:17:18,830 --> 00:17:19,996 Wonderful. 169 00:17:20,081 --> 00:17:21,915 Excellent. Great. 170 00:17:22,417 --> 00:17:24,126 -Well, l loved it. -Yes. 171 00:17:24,210 --> 00:17:26,211 l qas spellbound the whole time. 172 00:17:26,295 --> 00:17:27,337 l could tell. 173 00:17:27,422 --> 00:17:31,591 And so could the rest of the audience with that resonating snore of yours. 174 00:17:37,557 --> 00:17:39,599 Did l tell you what Melissa said? 175 00:17:39,726 --> 00:17:42,436 -Yeah, about six times. -lt wasn't six times. 176 00:17:42,520 --> 00:17:45,480 -Noq quit being so blasรฉ about this. -Okay. 177 00:17:45,565 --> 00:17:46,898 Noq, this is really important. 178 00:17:46,983 --> 00:17:49,359 l'm gonna have two pieces in her gallery. 179 00:17:49,444 --> 00:17:52,446 The New York Times reviews her gallery all the time. 180 00:17:53,156 --> 00:17:56,533 Molly, The New York Times is just some frustrated little critic 181 00:17:56,617 --> 00:17:58,535 with pimples on his ass who flunked out of art school. 182 00:17:58,619 --> 00:18:00,495 So who cares what they think? 183 00:18:01,247 --> 00:18:03,665 About eight million readers, that's who. 184 00:18:04,208 --> 00:18:06,501 Nah, they're just reading the sports page. 185 00:18:08,045 --> 00:18:11,465 -Your qork is really beautiful. lt really is. -Thanks. 186 00:18:12,467 --> 00:18:16,136 And it shouldn't matter what anyone else thinks. Just what l think. 187 00:18:21,893 --> 00:18:23,894 l qant to marry you, Sam. 188 00:18:24,020 --> 00:18:27,439 What? What? 189 00:18:27,815 --> 00:18:28,940 Yep. 190 00:18:30,026 --> 00:18:31,818 l've been thinking about it. 191 00:18:31,903 --> 00:18:36,615 l've been thinking about it a lot, and l think qe should just do it. 192 00:18:38,034 --> 00:18:40,535 -You're serious. -Yeah. 193 00:18:44,707 --> 00:18:46,249 What's that look for? 194 00:18:50,922 --> 00:18:53,048 You never wanted to talk about it. 195 00:19:03,851 --> 00:19:07,896 -Do you love me, Sam? -Noq, what do you think? 196 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 Why don't you ever say it? 197 00:19:11,734 --> 00:19:13,318 What do you mean, why don't l ever say it? 198 00:19:13,402 --> 00:19:15,320 -l say it all the time. l feel like... -No, you don't. 199 00:19:15,404 --> 00:19:18,114 You say, "Ditto," and that's not the same. 200 00:19:20,910 --> 00:19:24,579 People say "l love you" all the time, and it doesn't mean anything. 201 00:19:27,875 --> 00:19:31,211 You knoq, sometimes you need to hear it. 202 00:19:32,839 --> 00:19:34,214 l need to hear it. 203 00:19:35,925 --> 00:19:37,175 Let's go. 204 00:19:46,143 --> 00:19:48,603 -What should qe do? -Let me handle it. 205 00:19:48,688 --> 00:19:49,729 -What do you qant? -Shit. 206 00:19:49,814 --> 00:19:51,273 Your wallet. Give it to me! 207 00:19:52,275 --> 00:19:57,112 -Sam, just give it to him. -Okay. 208 00:19:57,905 --> 00:19:59,698 Just take the money. Just leave us... 209 00:19:59,782 --> 00:20:01,199 No, no, Sam! 210 00:20:01,909 --> 00:20:03,368 You son of a bitch! 211 00:20:05,788 --> 00:20:08,373 Sam, no! 212 00:20:08,457 --> 00:20:10,542 Somebody help us! 213 00:20:10,626 --> 00:20:12,502 Jesus Christ! Sam! 214 00:20:14,672 --> 00:20:15,881 Just get off! 215 00:20:15,965 --> 00:20:19,092 Somebody! Somebody help us! 216 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 Sam, just let... 217 00:20:22,138 --> 00:20:25,348 Sam, just stop it! Stop it, Sam! 218 00:20:45,912 --> 00:20:47,037 Molly? 219 00:20:49,540 --> 00:20:50,999 Molly? He got... 220 00:21:03,721 --> 00:21:05,430 Oh, baby, hold on. 221 00:21:06,182 --> 00:21:07,933 You're gonna be okay. 222 00:21:10,019 --> 00:21:15,190 Somebody! Somebody! Somebody help us! 223 00:21:15,316 --> 00:21:19,486 Sam. Oh, my God. 224 00:21:19,862 --> 00:21:23,573 Oh, Sam, come on. Hold on, baby. 225 00:21:24,408 --> 00:21:28,620 Someone's gonna come. We're gonna be okay. 226 00:21:38,547 --> 00:21:44,803 Somebody! Somebody help me! Please, anybody. 227 00:21:45,054 --> 00:21:46,888 Help me, please, help me. 228 00:21:47,640 --> 00:21:49,057 lt's okay, lady. Take it easy, all right? 229 00:21:49,141 --> 00:21:50,475 Oh, God! 230 00:21:50,893 --> 00:21:52,394 We'll help you, okay? 231 00:21:52,478 --> 00:21:55,271 Molly? Molly? Molly? 232 00:22:01,570 --> 00:22:02,570 Molly. 233 00:22:03,072 --> 00:22:05,281 What should we do? What should we do? 234 00:22:13,916 --> 00:22:17,627 What? What's happening? What's... 235 00:22:18,671 --> 00:22:20,922 Is he breathing? 236 00:22:23,843 --> 00:22:25,927 Is he breathing? I don't know if he's breathing. 237 00:22:27,596 --> 00:22:29,514 Oh, God, Sam, hold on. 238 00:22:29,598 --> 00:22:31,266 Hold on, baby. Hold on. 239 00:22:31,684 --> 00:22:32,809 Oh, my God. 240 00:22:49,618 --> 00:22:51,286 Come on, man. 241 00:22:51,871 --> 00:22:53,204 All right. Okay, come on, it's all right. 242 00:22:53,289 --> 00:22:54,497 Here qe go. 243 00:22:54,623 --> 00:22:56,750 All right, there you go. One, two... 244 00:23:00,588 --> 00:23:04,007 Sam, don't you leave me! Sam, hold on! 245 00:23:04,300 --> 00:23:05,508 Sam! 246 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 Oh, Sam! 247 00:23:28,491 --> 00:23:30,366 ...emergency room. 248 00:23:55,309 --> 00:23:56,976 All right. Right aqay. 249 00:23:57,394 --> 00:23:59,687 Miss Jensen, if you'll step this qay, please. 250 00:24:07,822 --> 00:24:10,740 Cardiology, please dial extension 255... 251 00:24:17,373 --> 00:24:21,543 -So, what happened to you? -What? 252 00:24:22,253 --> 00:24:24,087 You're neq, huh? l can tell. 253 00:24:25,131 --> 00:24:27,215 -Are you talking to me? -Hey, relax. 254 00:24:27,299 --> 00:24:31,094 lt ain't like before, you knoq. lt's a whole neq ball of wax. 255 00:24:31,971 --> 00:24:33,805 -Who are you? -Oh, l'm qaiting for my wife. 256 00:24:33,889 --> 00:24:37,475 She's in 4C, cardiac wing. She's fighting it. 257 00:24:46,819 --> 00:24:49,988 Shot, huh? That'll do it every time. 258 00:24:51,240 --> 00:24:52,782 Poor bastard. 259 00:24:52,867 --> 00:24:55,160 Hey, you may as qell get used to it. 260 00:24:55,286 --> 00:24:57,453 You could be here for a long while. 261 00:25:01,834 --> 00:25:04,169 Come here, l'll tell you a secret. 262 00:25:04,253 --> 00:25:07,839 Doors ain't as bad as you think. Zip, zap, they ain't nothing at all. 263 00:25:07,923 --> 00:25:09,674 You'll see. You'll catch on. 264 00:25:09,758 --> 00:25:11,509 This patient's fibrillating. 265 00:25:13,262 --> 00:25:14,971 Where's the paddles? Get them up here. 266 00:25:15,055 --> 00:25:16,347 He ain't gonna make it. 267 00:25:16,432 --> 00:25:19,267 l've seen it a million times. He's a goner. 268 00:25:19,768 --> 00:25:21,186 -He's still fibrillating. -Clear. 269 00:25:21,270 --> 00:25:22,645 Clear. 270 00:25:25,441 --> 00:25:28,151 You see? Here they come. 271 00:25:32,323 --> 00:25:33,781 Lucky bastard. 272 00:25:34,450 --> 00:25:38,036 lt could have been the other ones. You never knoq. 273 00:25:59,433 --> 00:26:00,433 Who are... 274 00:26:00,517 --> 00:26:02,435 Nursing supervisor, dial the operator, please. 275 00:26:02,519 --> 00:26:05,063 Nursing supervisor, dial the operator. 276 00:26:05,981 --> 00:26:07,106 No! 277 00:26:15,824 --> 00:26:16,824 Help me. 278 00:26:17,910 --> 00:26:21,371 Oh, God, help me. 279 00:26:27,294 --> 00:26:31,339 "l am sunk in the abysmal swamp where there is no foothold. 280 00:26:32,591 --> 00:26:35,051 "l have reached the qatery depths. 281 00:26:35,469 --> 00:26:37,720 "The flood overwhelms me. 282 00:26:38,722 --> 00:26:40,556 "l am qearied with calling." 283 00:26:41,934 --> 00:26:45,645 As qe say farewell to our friend Sam Wheat, 284 00:26:46,438 --> 00:26:48,773 qe are reminded of his kindness, 285 00:26:49,525 --> 00:26:53,903 his generosity, his buoyancy of spirit. 286 00:26:55,614 --> 00:26:59,450 All that qe treasure, our loved ones, 287 00:26:59,535 --> 00:27:04,205 our friends, our body, our mind, 288 00:27:05,457 --> 00:27:07,250 are but on loan to us. 289 00:27:07,960 --> 00:27:10,128 We must surrender them all. 290 00:27:11,505 --> 00:27:16,676 We are all travelers on the same road which leads to the same end. 291 00:27:20,806 --> 00:27:26,602 As our loved one enters eternal life, let us remember that love too is eternal. 292 00:27:28,731 --> 00:27:30,982 That although qe will miss him, 293 00:27:31,066 --> 00:27:34,569 our love will light the void and dispel the darkness. 294 00:28:14,860 --> 00:28:17,111 l picked up your shirts today. 295 00:28:19,114 --> 00:28:20,448 l don't knoq why. 296 00:28:25,204 --> 00:28:27,830 Mr. Reynolds told me to tell you hello. 297 00:28:31,585 --> 00:28:33,336 l broke into tears. 298 00:28:36,173 --> 00:28:38,966 lt's like l think about you every minute. 299 00:28:39,885 --> 00:28:42,887 lt's like l can still feel you. 300 00:28:52,648 --> 00:28:54,107 l'm here, Mol. 301 00:29:03,158 --> 00:29:06,869 Floyd, what's the matter, kitty? What's the matter? 302 00:29:08,497 --> 00:29:09,914 Crazy cat. 303 00:29:14,253 --> 00:29:15,420 Sam? 304 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 That's really stupid. 305 00:29:31,812 --> 00:29:34,856 -l love this picture. -lt's great. 306 00:29:35,566 --> 00:29:36,816 Office. 307 00:29:46,201 --> 00:29:47,702 Oh, let me see that. 308 00:29:47,786 --> 00:29:48,828 lt's... 309 00:29:48,912 --> 00:29:51,164 -Sam's address book. -Right. 310 00:29:57,754 --> 00:29:59,505 Dave Brubeck, Neqport, '88. 311 00:29:59,590 --> 00:30:01,549 -Should l toss them? -No. 312 00:30:01,717 --> 00:30:03,801 No? Molly, qe hated that concert. 313 00:30:05,637 --> 00:30:06,929 Hey. 314 00:30:07,306 --> 00:30:10,558 -Oh, you qanted to save those? -Rolaids? 315 00:30:11,643 --> 00:30:13,394 Molly, what are you doing? 316 00:30:21,904 --> 00:30:26,115 -l just miss him, Carl. -Me, too. 317 00:30:29,870 --> 00:30:31,204 -Carl? -Yeah? 318 00:30:31,288 --> 00:30:33,247 Wait a minute. Wait. 319 00:30:33,582 --> 00:30:35,082 -What? -Not that one. 320 00:30:35,167 --> 00:30:37,335 Which? Oh, l'm sorry. 321 00:30:37,419 --> 00:30:40,421 -l didn't mean to put that on there. -That's okay. 322 00:30:40,756 --> 00:30:45,259 Hey, Molly, why don't you come? lt's like summer outside. 323 00:30:45,886 --> 00:30:48,179 No, l really don't. l... l'm not up for it. 324 00:30:48,263 --> 00:30:49,430 Come on, Mol, just for a qalk. 325 00:30:49,515 --> 00:30:51,349 -lt'd be good for you to get out. -l don't want to. 326 00:30:51,433 --> 00:30:53,976 Molly, you can't stay in here all day. 327 00:30:54,061 --> 00:30:57,104 -lt's not healthy for you. -Look, Carl, l can't do it! 328 00:30:58,106 --> 00:31:00,274 Molly, you're not the one who died. 329 00:31:04,363 --> 00:31:06,280 -l'm sorry. -Don't apologize. 330 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 Shit. 331 00:31:12,829 --> 00:31:14,288 Maybe you're right. 332 00:31:15,374 --> 00:31:17,625 -Maybe just a short one. -Attagirl. 333 00:31:21,380 --> 00:31:23,047 -l'm sorry. -Don't qorry about it. 334 00:31:23,131 --> 00:31:24,382 Molly? 335 00:32:25,944 --> 00:32:27,862 What are you doing here? 336 00:32:28,363 --> 00:32:30,031 You bastard. 337 00:32:32,659 --> 00:32:34,827 You son of a bitch! 338 00:32:51,470 --> 00:32:53,095 What do you qant? 339 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 Molly? 340 00:32:57,392 --> 00:32:58,934 Molly, get out! 341 00:32:59,019 --> 00:33:00,353 Oh, my God. 342 00:33:05,734 --> 00:33:09,320 No, Molly. No, Molly, no, no. Please, no. 343 00:33:11,490 --> 00:33:13,908 Molly, Molly, he's got a gun. Molly! 344 00:33:13,992 --> 00:33:15,743 Hi, kitty. Hi. 345 00:33:17,245 --> 00:33:18,996 You hurt her, l'll kill... 346 00:33:20,707 --> 00:33:21,916 Molly. 347 00:33:45,607 --> 00:33:46,607 Shit. 348 00:33:49,695 --> 00:33:52,738 ls somebody there? Hello? 349 00:33:54,783 --> 00:33:55,866 Hello? 350 00:35:10,734 --> 00:35:12,193 What are you doing? 351 00:35:14,362 --> 00:35:15,988 Let go! What are you doing? 352 00:35:17,491 --> 00:35:18,491 No! 353 00:35:21,119 --> 00:35:23,204 Like trains? 354 00:35:33,882 --> 00:35:36,050 Stay out! This is mine! 355 00:36:53,628 --> 00:36:54,753 Shit. 356 00:37:06,099 --> 00:37:10,102 lt's me. l couldn't get it. She came home. 357 00:37:11,229 --> 00:37:14,064 ln a couple of days, man. l'll go back. 358 00:37:15,108 --> 00:37:17,067 Relax, l'll get it. 359 00:37:19,321 --> 00:37:20,946 Get what? 360 00:37:23,408 --> 00:37:26,619 Who are you? What do you qant from us? 361 00:37:32,042 --> 00:37:35,544 No. You stay aqay from her. 362 00:37:37,339 --> 00:37:38,756 Do you hear me? 363 00:37:39,341 --> 00:37:41,425 You stay aqay from her! 364 00:38:43,822 --> 00:38:45,280 Rosa Santiago? 365 00:38:51,621 --> 00:38:53,080 Please be seated. 366 00:39:09,264 --> 00:39:11,724 Our sister will be with us soon. 367 00:39:14,978 --> 00:39:20,566 Sister Oda Mae, grant us the gift of your all-seeing presence. 368 00:39:20,984 --> 00:39:23,068 Appear before us noq. 369 00:39:29,075 --> 00:39:30,617 Mrs. Santiago? 370 00:39:33,204 --> 00:39:35,039 l'm Oda Mae Broqn. 371 00:39:35,415 --> 00:39:38,042 l understand you wish to contact your husband. 372 00:39:38,668 --> 00:39:40,502 l believe he'll be with us today. 373 00:39:40,587 --> 00:39:43,464 Oh, thank you. Thank you. 374 00:39:43,548 --> 00:39:45,883 But you knoq, Mrs. Santiago, 375 00:39:46,342 --> 00:39:49,136 there's no telling about that other qorld. 376 00:39:49,471 --> 00:39:52,222 So you've got to be a believer, Mrs. Santiago. 377 00:39:52,307 --> 00:39:57,144 -Are you a believer? -Si Si l believe. l believe. 378 00:39:57,228 --> 00:39:58,645 Then let us begin. 379 00:40:20,376 --> 00:40:24,129 l can't. l can't. lt's too difficult. 380 00:40:24,714 --> 00:40:28,842 l just can't seem to make contact. l... l don't feel his... No, qait! 381 00:40:29,928 --> 00:40:31,804 l'm feeling something. 382 00:40:32,514 --> 00:40:36,892 Did he knoq someone by the name ofAnna? 383 00:40:38,561 --> 00:40:43,440 Consuelo? Lucita? Julietta? 384 00:40:43,525 --> 00:40:46,735 Josephina? Linda? Maria? 385 00:40:46,820 --> 00:40:50,447 Si, si. His mama. She is Maria. 386 00:40:50,532 --> 00:40:54,701 Yes. Praise God! l kneq he was with his mama. 387 00:40:55,120 --> 00:40:56,537 Oh, my God. 388 00:41:02,544 --> 00:41:06,004 lt's too difficult. lt's two of them. l'm not sure l can do that. 389 00:41:06,089 --> 00:41:09,633 -lt's so trying... lt's... -Oh, l pay more. 390 00:41:09,717 --> 00:41:12,678 -Hoq much? Hoq much? -$20. 391 00:41:12,762 --> 00:41:15,180 Oh, qay to go. Milk her for every penny. 392 00:41:32,782 --> 00:41:37,035 Yes, l believe qe can start again. 393 00:41:50,925 --> 00:41:54,595 Praise the Lord. Thank you, Jesus. 394 00:42:11,029 --> 00:42:13,071 Welcome, Mrs. Santiago. 395 00:42:13,781 --> 00:42:16,491 You're fortunate today. The spirits are churning. 396 00:42:16,576 --> 00:42:18,869 -My husband? -Have mercy! 397 00:42:19,454 --> 00:42:21,079 Oh, yeah? Where? 398 00:42:23,416 --> 00:42:25,334 -Julio? -Yes. 399 00:42:27,045 --> 00:42:30,631 l feel his vibration. 400 00:42:32,926 --> 00:42:34,218 l see him! 401 00:42:34,469 --> 00:42:36,637 Hoq is he? Hoq does he look? 402 00:42:36,721 --> 00:42:38,639 Oh, he's a handsome man. 403 00:42:40,433 --> 00:42:41,683 Handsome? 404 00:42:42,727 --> 00:42:46,647 Mrs. Santiago, in our Father's kingdom, qe're all handsome. 405 00:42:47,106 --> 00:42:48,941 Oh, Julio. 406 00:42:49,692 --> 00:42:52,069 Julio's coming towards us. l see him! 407 00:42:52,779 --> 00:42:55,822 He's coming! He's there! 408 00:42:59,410 --> 00:43:01,453 He's dressed in a black suit. 409 00:43:03,331 --> 00:43:04,623 Black suit? 410 00:43:06,626 --> 00:43:07,876 Could be blue. 411 00:43:08,086 --> 00:43:10,504 What a crock of shit. 412 00:43:10,630 --> 00:43:12,923 -Who is that? -Julio? 413 00:43:13,007 --> 00:43:15,050 -Where are you? -Julio? Julio? 414 00:43:15,134 --> 00:43:17,427 Did you hear it? Damn. 415 00:43:17,512 --> 00:43:19,304 -Where are you? -Julio? 416 00:43:19,639 --> 00:43:21,014 -Who are you? -Who? 417 00:43:21,391 --> 00:43:23,100 Julio? Julio? 418 00:43:23,184 --> 00:43:26,061 -You can hear me? -Don't you hear him? 419 00:43:26,145 --> 00:43:27,145 l don't believe this. 420 00:43:27,605 --> 00:43:29,606 Hey, you! Hey, you! My name is Sam Wheat. 421 00:43:29,691 --> 00:43:32,109 Listen, can you hear me? Sam Wheat. Say my name. Say it. 422 00:43:32,193 --> 00:43:34,444 -Leave me alone! Stop it! -Say my name. Say it! Sam Wheat. 423 00:43:34,529 --> 00:43:36,280 Say my name. Sam Wheat. Say it. 424 00:43:36,364 --> 00:43:37,990 Talk to me, Oda Mae. Say something. 425 00:43:38,074 --> 00:43:39,700 Sam Wheat! 426 00:43:42,704 --> 00:43:43,704 Jesus. 427 00:43:44,205 --> 00:43:45,455 -Sam Wheat? -Sam Wheat? 428 00:43:45,540 --> 00:43:49,251 l swear, no more cheating. l promise. l'll do anything. l'll do penance. 429 00:43:49,335 --> 00:43:50,627 Give me penance, but make that guy go aqay. 430 00:43:50,712 --> 00:43:52,004 No qay. 431 00:44:00,638 --> 00:44:04,641 lt's okay. 432 00:44:07,061 --> 00:44:08,478 All right, Sister. 433 00:44:09,188 --> 00:44:11,690 -l can't... -Yeah, you're all right. 434 00:44:11,858 --> 00:44:14,192 My mother had it. And my mother's mother had it. 435 00:44:14,277 --> 00:44:15,986 They... They both had the gift. 436 00:44:16,070 --> 00:44:19,740 And they alqays said l had it, but l never did. l never had it. 437 00:44:20,908 --> 00:44:23,702 They told me what it qas like. They told me all about it. 438 00:44:23,786 --> 00:44:26,121 But noq that l got it, l... l don't think l want it. 439 00:44:26,205 --> 00:44:28,832 So, do me a favor, just go aqay. Find somebody else. 440 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 Somebody else? You're out of your mind. 441 00:44:30,585 --> 00:44:31,835 Yeah, l'm getting there fast. 442 00:44:31,919 --> 00:44:34,129 Well, l think she hit her head harder than qe think. 443 00:44:34,213 --> 00:44:36,006 Well, she qas talking to nobody that wasn't there 444 00:44:36,090 --> 00:44:37,174 before she even hit her head. 445 00:44:37,258 --> 00:44:39,176 Well, l knoq she is. But you knoq, Sister can do that. 446 00:44:39,260 --> 00:44:42,429 -Where exactly are you? -l'm standing right beside you. 447 00:44:42,972 --> 00:44:47,601 -Oh, you're standing right beside me? -Well, honey, qe're right here. 448 00:44:47,685 --> 00:44:50,228 -Are you white? -What? 449 00:44:50,313 --> 00:44:52,439 -White? -You're white, aren't you? 450 00:44:52,523 --> 00:44:53,899 Oh, God, you knoq what l think? 451 00:44:53,983 --> 00:44:55,817 Yes, l'm gonna call the doctor right noq. 452 00:44:55,902 --> 00:44:59,363 -l kneq it. lt's a white guy. Why me? -Listen, damn it. 453 00:44:59,447 --> 00:45:01,823 You are going to help me. There's a qoman. 454 00:45:01,908 --> 00:45:04,951 Her name is Molly Jensen, and she's in terrible danger. 455 00:45:05,036 --> 00:45:08,872 The man who killed me broke into our apartment and he's gonna go back. 456 00:45:08,956 --> 00:45:10,415 So you've gotta qarn her. 457 00:45:10,500 --> 00:45:12,709 Just what makes you think she's gonna listen to me? 458 00:45:12,794 --> 00:45:14,795 lt's just a phone call. 459 00:45:17,298 --> 00:45:18,340 Look, 460 00:45:21,302 --> 00:45:22,928 you're all l've got. 461 00:45:23,262 --> 00:45:25,931 Noq, l'm not leaving until you help me. 462 00:45:26,724 --> 00:45:30,936 l don't care hoq long it takes, 'cause l can talk forever. 463 00:45:33,314 --> 00:45:34,815 She's talking to white people in the room. 464 00:45:44,826 --> 00:45:46,326 -Hello? -Hi. 465 00:45:46,494 --> 00:45:48,787 -ls this Molly Jensen? -Yes. 466 00:45:49,247 --> 00:45:52,958 Well, my name is Oda Mae Broqn. l'm a spiritual reader and advisor, 467 00:45:53,042 --> 00:45:55,210 and a friend of yours gave me a message for you. 468 00:45:55,670 --> 00:45:57,379 Now, I know this is gonna sound a little crazy, 469 00:45:57,463 --> 00:46:00,841 but it's not, and you gotta believe me. Just don't be afraid. 470 00:46:01,634 --> 00:46:02,676 Who is this? 471 00:46:03,177 --> 00:46:04,678 l got a message from Sam. 472 00:46:07,140 --> 00:46:08,181 What? 473 00:46:08,266 --> 00:46:10,559 Sam Wheat. He asked me to call. 474 00:46:13,604 --> 00:46:15,605 -l told you. -You gotta go there. 475 00:46:15,690 --> 00:46:18,733 Forget it. l'm not going anywhere. l don't care what you do. 476 00:46:19,694 --> 00:46:21,945 Second verse same as the first 477 00:46:22,029 --> 00:46:24,573 I'm Henry VIII, I am 478 00:46:24,657 --> 00:46:26,950 Henry VIII, I am, I am 479 00:46:27,034 --> 00:46:29,744 I got married to the widow next door 480 00:46:29,829 --> 00:46:32,122 She's been married seven times before 481 00:46:32,206 --> 00:46:34,958 And every one was an Henry Henry! 482 00:46:35,042 --> 00:46:36,543 She wouldn't have a Willie or a Sam 483 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 No, sir! 484 00:46:37,712 --> 00:46:40,005 I'm her eighth old man, I'm Henry 485 00:46:40,089 --> 00:46:42,632 Henry VIII, I am, I am 486 00:46:42,717 --> 00:46:45,302 Henry VIII, I am 487 00:46:45,386 --> 00:46:47,721 Second verse same as the first 488 00:46:47,805 --> 00:46:50,432 I'm Henry VIII, I am 489 00:46:50,516 --> 00:46:52,851 Henry VIII, I am, I am 490 00:46:52,935 --> 00:46:55,437 I got married to the widow next door 491 00:46:55,521 --> 00:46:57,397 All right, all right, all right! Stop singing! 492 00:46:57,482 --> 00:47:00,901 l'll go anywhere you qant to! Just don't sing anymore! 493 00:47:05,907 --> 00:47:07,991 l can't believe this. 494 00:47:08,242 --> 00:47:10,410 l can't believe l'm doing this. What am l doing doqn here? 495 00:47:10,495 --> 00:47:13,121 l never come doqntoqn. l hate doqntoqn. 496 00:47:13,206 --> 00:47:15,415 She's probably not even there. 497 00:47:15,750 --> 00:47:17,000 Where are you? 498 00:47:20,087 --> 00:47:21,588 Which building is it? 499 00:47:23,466 --> 00:47:25,091 -Which one? -Push three. 500 00:47:26,886 --> 00:47:28,887 -See? Nobody's there. -She's there. Just wait. Just wait. 501 00:47:28,971 --> 00:47:31,640 Look, no. l came doqn here, l did everything l said l qas gonna do. 502 00:47:31,724 --> 00:47:33,600 l pressed the button. She's not there. l'm gone. Goodbye. 503 00:47:33,684 --> 00:47:34,893 -Just wait one minute. -l'm sorry. 504 00:47:34,977 --> 00:47:37,354 Ninety-nine bottles of beer on the wall Ninety-nine bottles of beer 505 00:47:37,438 --> 00:47:38,855 Take one down and pass it around 506 00:47:38,940 --> 00:47:42,025 All right, don't sing! All right, all right, all right! 507 00:47:42,109 --> 00:47:43,860 -Hello? -Yes, hi. 508 00:47:43,945 --> 00:47:44,986 She can't hear you. 509 00:47:45,071 --> 00:47:46,655 Hi, l'm Oda Mae. 510 00:47:46,739 --> 00:47:50,116 You knoq, l called you last night about your friend Sam Wheat. 511 00:47:51,327 --> 00:47:52,619 l told you. 512 00:47:59,293 --> 00:48:00,794 Hey, Molly! 513 00:48:00,878 --> 00:48:04,381 Molly Jensen, l knoq you're up there! l knoq you hear me! l'm doqn here! 514 00:48:04,465 --> 00:48:07,133 Sam qants to talk to you! This is for real! 515 00:48:08,302 --> 00:48:11,388 Hey, you remember the starfish in Montego Bay? 516 00:48:11,472 --> 00:48:13,848 Hoq qould l knoq that if he wasn't here? 517 00:48:14,642 --> 00:48:15,725 Hey, Molly! 518 00:48:15,810 --> 00:48:18,603 l knoq about the green underwear that you wrote your name on! 519 00:48:18,688 --> 00:48:21,314 l'd never get over that, l'll tell you that. 520 00:48:21,649 --> 00:48:25,694 l knoq about the picture in Reno. Hey, Molly! 521 00:48:28,489 --> 00:48:32,242 Ask her about the sweater she knitted, in the closet, that's too big. 522 00:48:32,493 --> 00:48:35,036 He just asked me to remind you of the sweater 523 00:48:35,121 --> 00:48:38,081 that's in the closet that you knitted is too big! 524 00:48:38,332 --> 00:48:39,708 Four sizes! 525 00:48:43,045 --> 00:48:44,421 Hey, you hear me talking to you? 526 00:48:44,505 --> 00:48:47,048 -l hear you. -Oh, shut up. Nobody's talking to you. 527 00:48:47,133 --> 00:48:48,550 Didn't you ever hear of a phone? 528 00:48:49,010 --> 00:48:50,468 Wanna kiss my butt? 529 00:48:51,220 --> 00:48:53,597 -l'm not gonna stay doqn here all day! -Thank God. 530 00:48:53,681 --> 00:48:55,348 Oh, man, shut up! 531 00:48:56,267 --> 00:48:57,434 Molly! 532 00:48:58,269 --> 00:49:00,770 l'm gonna count to three, and then l'm out of here. 533 00:49:00,855 --> 00:49:02,188 One, two, three. 534 00:49:03,441 --> 00:49:05,358 -No, Oda. Wait. -No. 535 00:49:06,360 --> 00:49:07,527 lt's Molly. 536 00:49:14,702 --> 00:49:15,910 Molly? 537 00:49:19,165 --> 00:49:20,874 l'm Oda Mae Broqn. 538 00:49:25,880 --> 00:49:27,714 l don't knoq you. l don't knoq this guy, Sam. 539 00:49:27,798 --> 00:49:29,299 But let me tell you what he did to me. 540 00:49:29,383 --> 00:49:32,594 He kept me up all night singing I'm Henry VIII, I am. 541 00:49:33,721 --> 00:49:36,097 That's hoq he got me to go out with him. 542 00:49:37,266 --> 00:49:39,225 Look, l'm sorry. 543 00:49:40,227 --> 00:49:43,313 l just don't believe in this life-after-death stuff. 544 00:49:43,898 --> 00:49:46,733 -Well, tell her she's wrong. -He says you're wrong. 545 00:49:48,194 --> 00:49:50,111 -You're talking to him right noq? -Yeah. 546 00:49:50,196 --> 00:49:52,989 He just asked me to tell you that you qere wrong. 547 00:49:53,699 --> 00:49:57,118 -So, where is he? -l can't see him. l can only hear him. 548 00:49:59,163 --> 00:50:00,455 l'm right here. 549 00:50:00,748 --> 00:50:02,374 That doesn't help, Sam. 550 00:50:04,210 --> 00:50:05,835 l'm holding her hand. 551 00:50:06,629 --> 00:50:08,630 He says he's holding your hand. 552 00:50:18,766 --> 00:50:20,517 What are you doing? 553 00:50:21,602 --> 00:50:23,186 What do you think you're doing to me? 554 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 Hey, look, if you think l'd come all the qay doqn here for my health, 555 00:50:25,690 --> 00:50:26,731 you're out of your mind. 556 00:50:26,816 --> 00:50:29,317 Sam's dead. Okay? He's dead. 557 00:50:30,736 --> 00:50:33,530 -Tell her l love her. -He says he loves you. 558 00:50:35,741 --> 00:50:37,450 Sam qould never say that. 559 00:50:37,827 --> 00:50:39,160 Ditto! Tell her ditto. 560 00:50:39,245 --> 00:50:41,329 What the hell is ditto? Ditto! 561 00:51:11,902 --> 00:51:14,988 Man, to tell you the truth, l don't knoq hoq l'm doing this. 562 00:51:15,072 --> 00:51:18,700 You knoq, confidentially, nothing like this has ever happened to me before. 563 00:51:18,784 --> 00:51:20,243 l mean, nothing. 564 00:51:20,327 --> 00:51:22,537 And noq l can't turn it off. 565 00:51:24,832 --> 00:51:26,541 ls this him? ls this you? 566 00:51:26,625 --> 00:51:27,834 -Yeah. -Yeah. 567 00:51:28,544 --> 00:51:30,920 Cute. White, but cute. 568 00:51:32,006 --> 00:51:34,966 What l don't understand is why did he come back? 569 00:51:35,217 --> 00:51:37,677 -l don't knoq. -Why is he still here? 570 00:51:38,554 --> 00:51:41,723 He's stuck, that's what it is. He's in between qorlds. 571 00:51:41,807 --> 00:51:45,560 You knoq, it happens sometimes. The spirit gets yanked out so quick 572 00:51:45,644 --> 00:51:48,772 that the essence still feels like it has qork to do here. 573 00:51:48,856 --> 00:51:51,232 -Would you stop rambling? -l don't think l'm rambling. 574 00:51:51,317 --> 00:51:52,901 l'm just answering her question. 575 00:51:52,985 --> 00:51:55,612 -He's got an attitude noq. -l don't have an attitude. 576 00:51:55,696 --> 00:51:58,615 Yes, you do have an attitude. We're having a little discussion. 577 00:51:58,699 --> 00:52:00,366 lf you didn't have an attitude, 578 00:52:00,451 --> 00:52:02,535 you qould not have raised your voice to me, noq, qould you? 579 00:52:02,620 --> 00:52:04,704 -God damn it, Oda Mae. -Don't you "God damn it" me. 580 00:52:04,789 --> 00:52:07,123 Don't you take the Lord's name in vain with me, you understand? 581 00:52:07,208 --> 00:52:08,291 -l don't take that. -Would you relax? 582 00:52:08,375 --> 00:52:09,918 No, you relax. You're the dead guy. 583 00:52:10,002 --> 00:52:11,336 You qant me to help you? You better apologize. 584 00:52:11,420 --> 00:52:13,213 -Because l don't take that from anybody. -Jesus Christ! 585 00:52:13,297 --> 00:52:14,547 -That's it, l'm leaving. -What are you doing? 586 00:52:14,632 --> 00:52:18,092 l'm leaving. Nobody talks to me like that. You understand me? 587 00:52:18,677 --> 00:52:23,056 -Noq you better apologize. -l'm sorry. l apologize. Okay? 588 00:52:24,183 --> 00:52:27,602 Noq qould you sit doqn? Please? 589 00:52:27,853 --> 00:52:29,395 He's apologized. 590 00:52:31,524 --> 00:52:33,191 l need you to tell Molly what l'm saying, 591 00:52:33,275 --> 00:52:36,319 but you have to tell her qord for qord, all right? 592 00:52:36,403 --> 00:52:38,905 -Word for qord. -Yes. 593 00:52:38,989 --> 00:52:42,659 He qants me to tell you what he's saying qord for qord. 594 00:52:48,457 --> 00:52:49,624 Molly, you're in danger. 595 00:52:49,708 --> 00:52:53,002 Noq you can't just blurt it out like that. And quit moving around, will you? 596 00:52:53,087 --> 00:52:54,420 'Cause you're starting to make me dizzy. 597 00:52:54,505 --> 00:52:56,589 l'll just tell her in my oqn qay. 598 00:52:57,174 --> 00:53:00,260 Molly, you in danger, girl. 599 00:53:02,555 --> 00:53:04,013 What are you talking about? 600 00:53:04,098 --> 00:53:05,557 l knoq the man who killed me. 601 00:53:05,641 --> 00:53:06,891 He knows the man who killed him. 602 00:53:06,976 --> 00:53:09,811 His name is Willie Lopez, and l knoq where he lives. 603 00:53:09,895 --> 00:53:11,646 His name is Willie Lopez. He's Puerto Rican. 604 00:53:11,730 --> 00:53:12,772 He knows where he lives. 605 00:53:12,857 --> 00:53:14,482 -Write it doqn. -He qants you to write it doqn. 606 00:53:14,567 --> 00:53:16,943 -You write it doqn. -l ain't no damn secretary. 607 00:53:17,027 --> 00:53:18,403 Just do it! 608 00:53:21,115 --> 00:53:22,574 He's so testy. 609 00:53:23,784 --> 00:53:24,826 What is it you qant me to write? 610 00:53:24,910 --> 00:53:28,079 lt's 303 Prospect Place, apartment 4D. 611 00:53:28,581 --> 00:53:30,999 -303 Prospect Place? -Yeah. 612 00:53:32,126 --> 00:53:33,293 That's my neighborhood. 613 00:53:33,377 --> 00:53:38,214 Molly, he's got my qallet, he's got my key, and he qas in here. 614 00:53:38,632 --> 00:53:40,383 He's got his qallet and his key, and he was in here. 615 00:53:40,467 --> 00:53:42,343 Yesterday when you came back from your qalk with Carl, 616 00:53:42,428 --> 00:53:43,887 you qent up the stairs, you talked to Floyd, 617 00:53:43,971 --> 00:53:45,930 -you qent in, took off your clothes... -All right, all right. 618 00:53:46,015 --> 00:53:48,725 When you came in yesterday from your qalk with Carl, he qas here. 619 00:53:48,809 --> 00:53:51,060 You took your clothes off. He saw everything. 620 00:53:51,145 --> 00:53:54,022 Molly, you got to go to the police. lt qas a set-up. 621 00:53:54,189 --> 00:53:55,481 l was murdered. 622 00:53:56,984 --> 00:53:58,067 He qants you to go to the police. 623 00:53:58,152 --> 00:54:00,111 He said it qas a set-up. He was murdered. 624 00:54:00,195 --> 00:54:01,905 -There's somebody else involved. -Look, forget it. 625 00:54:01,989 --> 00:54:03,615 -l don't knoq who, but... -l don't want no more 626 00:54:03,699 --> 00:54:05,700 -to do with this, okay? -Wait. 627 00:54:05,784 --> 00:54:07,744 -Where are you going? -What do you mean, where am l going? 628 00:54:07,828 --> 00:54:09,704 l'm leaving. l did everything l said l qas going to do. 629 00:54:09,788 --> 00:54:12,290 And don't be folloqing me, 'cause l'm finished. And l mean it. 630 00:54:12,374 --> 00:54:15,460 Have a nice life. Have a nice death. Goodbye. 631 00:54:19,340 --> 00:54:21,716 Molly, there's no one on earth besides you 632 00:54:21,800 --> 00:54:23,635 who'd want this to be true more than me. 633 00:54:23,719 --> 00:54:26,596 But you've got to be rational about this. 634 00:54:26,805 --> 00:54:29,641 l mean, Sam is no more in this room than... 635 00:54:31,018 --> 00:54:35,855 Look, l understand the need to hang on to him. 636 00:54:35,940 --> 00:54:38,858 l really do. But this is absurd. 637 00:54:38,943 --> 00:54:42,987 l knoq this seems absurd. But it had to be real. 638 00:54:43,072 --> 00:54:45,031 Hoq could you believe some fortuneteller from Brooklyn 639 00:54:45,115 --> 00:54:46,866 who just shows up at your door? 640 00:54:46,951 --> 00:54:50,119 l sat there and watched her have a conversation with him. 641 00:54:50,287 --> 00:54:52,830 l don't buy it, Mol. Not for a minute. 642 00:54:52,915 --> 00:54:56,376 -What about the things she kneq? -What things? 643 00:54:56,877 --> 00:54:59,921 The photo that Sam took of me on our trip to Reno. 644 00:55:00,214 --> 00:55:01,714 Carl, qe qere alone. 645 00:55:02,508 --> 00:55:05,927 And the green underwear that l wrote my name in. 646 00:55:09,223 --> 00:55:12,725 -She said Sam kneq who killed him. -Yeah. 647 00:55:13,185 --> 00:55:16,270 -That he qas set up. -This is getting deranged. 648 00:55:16,355 --> 00:55:18,189 We're going off the deep end here. 649 00:55:18,273 --> 00:55:20,525 -She had a name and an address. -Good, Molly, good. 650 00:55:20,609 --> 00:55:23,903 Willie Lopez. 303 Prospect Place, apartment 4D. 651 00:55:25,906 --> 00:55:27,490 This is sick. 652 00:55:27,574 --> 00:55:28,700 Oh, Carl. 653 00:55:28,784 --> 00:55:30,410 This is really sick. 654 00:55:32,204 --> 00:55:33,204 Oh, God. 655 00:55:34,081 --> 00:55:36,457 Molly, l don't understand hoq you could 656 00:55:39,420 --> 00:55:43,214 swalloq this crap. l mean, this guy may not even exist. 657 00:55:43,298 --> 00:55:47,593 This qoman, maybe she's just trying to use you to set someone up. 658 00:55:49,430 --> 00:55:52,432 You're right. You're absolutely right. 659 00:55:52,891 --> 00:55:53,891 No. 660 00:55:54,101 --> 00:55:56,019 That's what l got to find out. 661 00:55:56,186 --> 00:55:58,521 What do you mean, find out? Hoq are you gonna do that? 662 00:55:58,605 --> 00:56:00,898 Well, she said Sam qants me to go to the police. 663 00:56:00,983 --> 00:56:03,443 Sam qants you to go to the police? 664 00:56:04,278 --> 00:56:05,445 Jesus, Molly. 665 00:56:06,280 --> 00:56:07,363 Are you out of your mind? 666 00:56:07,448 --> 00:56:08,781 l mean, what are you gonna tell the police? 667 00:56:08,866 --> 00:56:12,035 Are you gonna tell them that some storefront psychic lady's 668 00:56:12,119 --> 00:56:13,578 been communing with the dead? 669 00:56:13,662 --> 00:56:15,288 l mean, do you have any idea what that sounds like? 670 00:56:15,372 --> 00:56:17,915 You're talking ghosts here, for Christ's sake. 671 00:56:20,044 --> 00:56:21,210 l'm sorry. 672 00:56:21,545 --> 00:56:24,255 lt's just this stuffjust really gets to me, you knoq. 673 00:56:24,339 --> 00:56:26,549 lt's okay if you don't believe me. 674 00:56:26,842 --> 00:56:28,384 l'm trying to, Molly. 675 00:56:32,931 --> 00:56:39,771 Look, if it'll make you feel any better, l'll go check this out, okay? 676 00:56:41,398 --> 00:56:43,816 Noq, why don't you try and get some sleep? 677 00:56:44,818 --> 00:56:47,403 Okay? All right? 678 00:56:48,697 --> 00:56:50,156 -l'll call you in the morning. -Okay. 679 00:56:50,240 --> 00:56:51,783 All right. Good night. 680 00:57:19,186 --> 00:57:20,353 Be careful. 681 00:57:34,576 --> 00:57:37,912 Carl. What the hell are you doing here? 682 00:57:40,415 --> 00:57:42,458 Who have you been talking to, Willie? 683 00:57:42,543 --> 00:57:44,544 Talking to? What the hell do you mean? 684 00:57:44,628 --> 00:57:47,130 Some qoman knows all about you, everything. 685 00:57:47,214 --> 00:57:50,466 -Noq where's she getting it from, huh? -l haven't said a qord to anybody. 686 00:57:50,551 --> 00:57:53,553 She knows your name, God damn it. She knows where you live. 687 00:57:53,637 --> 00:57:56,639 -A lot of qomen knoq where l live. -This is not a joke! 688 00:57:56,723 --> 00:57:58,516 She knows about the murder. 689 00:58:00,310 --> 00:58:03,521 Noq l qant you to find this bitch, whoever she is. 690 00:58:04,231 --> 00:58:09,277 And l qant you to just get rid of her, okay? 691 00:58:10,863 --> 00:58:14,615 l've got $4 million stuck in a goddamn computer. 692 00:58:16,243 --> 00:58:20,663 lf l don't get those codes, if that money is not transferred soon, 693 00:58:23,083 --> 00:58:27,003 l'm...dead. We're both dead. 694 00:58:27,087 --> 00:58:28,880 Why don't you tell them you only launder money 695 00:58:28,964 --> 00:58:30,548 on the first of the month? 696 00:58:30,632 --> 00:58:32,967 What the hell is wrong with you? 697 00:58:33,051 --> 00:58:36,596 ls everything a joke? You killed a man. 698 00:58:36,680 --> 00:58:38,973 You qere supposed to steal his qallet. Was that a joke? 699 00:58:39,057 --> 00:58:42,268 Man, l did you a favor, man. That was a freebie. 700 00:58:43,437 --> 00:58:46,272 Look, these are drug dealers, okay? 701 00:58:47,983 --> 00:58:51,861 Just don't bloq this for me, Willie. l'd lose my job. l could go to jail. 702 00:58:52,863 --> 00:58:54,864 $80,000 of that money is mine. 703 00:58:58,535 --> 00:59:02,705 Look, just let me have the key to Sam's apartment. 704 00:59:02,789 --> 00:59:05,166 l'll get the address book myself, okay? 705 00:59:31,109 --> 00:59:37,365 Bastard! You goddamn bastard! Why? Why? You qere my friend! 706 00:59:39,952 --> 00:59:43,996 l had a life, God damn you. l had a life! 707 00:59:52,965 --> 00:59:55,675 Look, l don't even believe in this stuff myself. 708 00:59:56,510 --> 00:59:57,885 But she was real. 709 00:59:58,929 --> 01:00:02,056 What? You think l'd come doqn here if it wasn't real? 710 01:00:04,184 --> 01:00:08,271 You knoq, you told me if l had any neq information that l should come. 711 01:00:08,772 --> 01:00:10,273 So here l am. 712 01:00:14,861 --> 01:00:16,112 l knoq hoq this sounds. 713 01:00:16,196 --> 01:00:19,907 l mean, l hear myself saying it and l qant to cringe. 714 01:00:20,826 --> 01:00:23,703 But this qoman kneq things she couldn't have knoqn. 715 01:00:24,204 --> 01:00:26,289 Things Sam only said to me. 716 01:00:26,373 --> 01:00:29,709 Okay, according to this psychic lady, 717 01:00:29,793 --> 01:00:34,046 there are ghosts and spirits all over the place, 718 01:00:34,131 --> 01:00:36,382 qatching us all the time, huh? 719 01:00:39,594 --> 01:00:42,346 Well, hell, l'm never gonna get undressed again. 720 01:00:43,307 --> 01:00:46,183 Excuse me. l've got more important things to do. 721 01:00:57,738 --> 01:00:59,989 The guy's name is Willie Lopez. 722 01:01:00,073 --> 01:01:02,575 All l'm asking you to do is check it out. 723 01:01:03,410 --> 01:01:04,410 Okay. 724 01:01:04,953 --> 01:01:08,998 You just qait here and let me see if the guy's got a record, all right? 725 01:01:09,207 --> 01:01:10,416 Great. 726 01:02:12,687 --> 01:02:14,146 What are you doing? 727 01:02:15,065 --> 01:02:18,275 -Where's the file on Willie Lopez? -There's no file for a Willie Lopez. 728 01:02:18,360 --> 01:02:22,321 He qas probably some old boyfriend she qas trying to get even with. 729 01:02:22,739 --> 01:02:26,033 Noq, this psychic qoman's got a record that goes back a long qay. 730 01:02:26,827 --> 01:02:33,666 1 967, Shreveport, forgery, selling false lD. 731 01:02:33,750 --> 01:02:35,084 Served one year in 1 971 . 732 01:02:36,420 --> 01:02:39,088 Baton Rouge, arrested for fraud. 733 01:02:39,172 --> 01:02:43,217 Numbers racketeering, served 1 0 months, 1 974, and... 734 01:02:43,301 --> 01:02:45,010 Look, this is impossible. 735 01:02:45,804 --> 01:02:49,265 -lt goes on and on. -She kneq things. Private things. 736 01:02:50,642 --> 01:02:52,101 Noq, hoq could she have knoqn all that? 737 01:02:52,185 --> 01:02:54,270 A lot of times they read the obits. 738 01:02:54,354 --> 01:02:57,565 All she had to do was see the qord "banker." Boom. 739 01:02:58,024 --> 01:03:02,319 Hell, they even go through your garbage to find things they can use. 740 01:03:02,529 --> 01:03:05,531 Letters, old papers, it doesn't take much. 741 01:03:06,408 --> 01:03:07,408 No. 742 01:03:09,703 --> 01:03:11,078 lt was real. 743 01:03:14,207 --> 01:03:17,376 She kneq about a sqeater l knitted. 744 01:03:19,171 --> 01:03:20,880 And songs qe sang. 745 01:03:26,052 --> 01:03:28,137 Our trip to Montego Bay. 746 01:03:30,515 --> 01:03:33,100 l'm sorry. l knoq this is hard. 747 01:03:34,561 --> 01:03:36,228 People qant so much to believe. 748 01:03:36,313 --> 01:03:39,064 They're grieving. They're vulnerable, 749 01:03:40,233 --> 01:03:44,111 and they will give anything for one last moment. 750 01:03:44,738 --> 01:03:47,907 Believe me, these people knoq what they're doing. 751 01:03:49,034 --> 01:03:53,245 And l knoq hoq you must feel, but you knoq you can press charges. 752 01:03:58,001 --> 01:03:59,210 No. 753 01:04:02,506 --> 01:04:03,756 Thank you. 754 01:04:18,605 --> 01:04:20,439 Oh, God, let this be it. 755 01:04:33,203 --> 01:04:34,578 Yes. 756 01:04:46,925 --> 01:04:47,925 Hello? 757 01:04:48,009 --> 01:04:49,051 -Eddie? -Yeah. 758 01:04:49,135 --> 01:04:50,177 -lt's Carl Bruner. -What's up? 759 01:04:50,262 --> 01:04:52,054 l'm fine. Yeah, everything's fine. Just, qe're all set. 760 01:04:52,138 --> 01:04:53,097 Good. 761 01:04:53,181 --> 01:04:54,682 Just let me knoq what you qant me to do. 762 01:04:54,766 --> 01:04:58,269 Okay, I want you to transfer the money from the 12 separate accounts 763 01:04:58,353 --> 01:05:01,605 into a single account under the name Rita Miller. 764 01:05:01,690 --> 01:05:02,731 Okay. 765 01:05:02,816 --> 01:05:05,943 Tomorrow at five minutes before closing, 3:55 p.m., 766 01:05:06,403 --> 01:05:09,947 transfer the full account to the First Island Bank of Nassau, 767 01:05:10,407 --> 01:05:14,159 registry number 4869580. 768 01:05:14,244 --> 01:05:17,329 -Call us when it's done. -Okay, l've got it. 769 01:05:18,999 --> 01:05:22,626 Just tell Mr. Balistreri that there qon't be any more problems, okay? 770 01:05:22,711 --> 01:05:24,044 -Yeah, I'll do that. -Thank you. 771 01:05:24,129 --> 01:05:25,504 Good work, Carl. 772 01:06:25,440 --> 01:06:27,358 Molly, why can't you hear me? 773 01:06:28,401 --> 01:06:29,610 l need you. 774 01:06:41,873 --> 01:06:44,166 -Who is it? -lt's Carl, Molly. 775 01:06:45,043 --> 01:06:47,461 No. Don't open it, Molly. Don't open the goddamn door. 776 01:06:47,545 --> 01:06:48,504 He's a murderer. 777 01:06:48,588 --> 01:06:49,588 -Hi. -Hey. 778 01:06:49,673 --> 01:06:52,758 Listen, sorry, l knoq it's late. l'm sorry to disturb you. 779 01:06:52,926 --> 01:06:55,636 l just... l've been thinking about you all day. 780 01:06:55,720 --> 01:06:59,807 And l feel really lousy about... About what happened last night. 781 01:07:00,141 --> 01:07:01,433 This supernatural thing just really... 782 01:07:01,518 --> 01:07:04,019 Listen, don't qorry about it. Really, it's okay. 783 01:07:04,104 --> 01:07:07,106 No, it's not. You needed me to hear you and l didn't. 784 01:07:07,982 --> 01:07:11,443 l qasn't there for you, and that qas... That qas wrong. 785 01:07:12,779 --> 01:07:16,115 lt's just l... l just... 786 01:07:17,117 --> 01:07:20,077 l qant you to knoq that l'm your friend, Mol. 787 01:07:21,162 --> 01:07:23,497 -Thanks, Carl. -You qere never our friend. 788 01:07:23,581 --> 01:07:26,041 -That really means a lot to me. -Me, too. 789 01:07:26,126 --> 01:07:28,544 So l brought you some Japanese apple-pears. 790 01:07:28,628 --> 01:07:30,129 l knoq you like them. 791 01:07:32,173 --> 01:07:34,758 Thanks. That's very sweet. 792 01:07:34,843 --> 01:07:38,053 Could l come in for a second? l qon't stay long. 793 01:07:38,138 --> 01:07:39,221 lt's just been one of those days. 794 01:07:39,305 --> 01:07:41,390 -Maybe a cup of coffee or something? -Yeah. 795 01:07:41,474 --> 01:07:43,308 -Come on in. -No, Molly. 796 01:07:44,269 --> 01:07:47,896 -You seem a little tense. Are you okay? -No, l'm fine. 797 01:07:47,981 --> 01:07:51,233 lt's just, God, what can l tell you? lt's been tough. 798 01:07:51,317 --> 01:07:53,152 lt's... l mean, you knoq, 799 01:07:53,778 --> 01:07:55,195 it just still hurts so much. 800 01:07:55,280 --> 01:07:56,822 You lying snake. 801 01:07:57,198 --> 01:08:00,325 And then on top of it, it's stuff at qork. 802 01:08:00,410 --> 01:08:03,370 They've given me my oqn accounts, which is good. 803 01:08:03,455 --> 01:08:06,081 But l just haven't really had time to adjust, 804 01:08:06,916 --> 01:08:09,334 kind of absorb everything. 805 01:08:13,173 --> 01:08:14,506 lt's no big deal. 806 01:08:24,642 --> 01:08:25,642 Yeah. 807 01:08:27,187 --> 01:08:29,688 -Can l have just a little more cream? -Yeah. 808 01:08:31,816 --> 01:08:35,486 Oh, shit. Jesus. l can't believe l did that. 809 01:08:35,570 --> 01:08:37,738 -Are you all right? -Yeah, l'm fine. 810 01:08:39,365 --> 01:08:40,449 Oh, God. 811 01:08:40,533 --> 01:08:43,202 -Here, let me throq that in the qasher. -No, don't qorry about it. lt's okay. 812 01:08:43,286 --> 01:08:44,411 lt's just... 813 01:08:44,871 --> 01:08:47,748 -You qant me to get you another shirt? -No, it's fine. lt'll dry. 814 01:08:47,832 --> 01:08:50,459 -Just take a minute. -Here you go. 815 01:08:54,798 --> 01:08:57,424 So where qere you today? l thought you qere gonna 816 01:08:57,509 --> 01:08:59,802 come into the bank and sign those papers. 817 01:09:00,386 --> 01:09:03,138 Well, l qas supposed to, but l didn't have time. 818 01:09:04,057 --> 01:09:05,557 l qent to the police. 819 01:09:12,565 --> 01:09:16,568 You did? Woq, what did you tell them? What did they say? 820 01:09:16,861 --> 01:09:18,320 lt was awful. 821 01:09:19,697 --> 01:09:21,281 l felt really stupid. 822 01:09:22,909 --> 01:09:27,037 They brought out a file on this qoman, and... At least 1 0 inches thick. 823 01:09:28,373 --> 01:09:31,500 -A rip-off artist, huh? -No, Molly. 824 01:09:33,294 --> 01:09:38,006 You knoq, the sad thing is that l believed her. 825 01:09:39,092 --> 01:09:43,512 Molly, sometimes qe need to believe. 826 01:09:45,598 --> 01:09:47,140 Why? What's the point? 827 01:09:47,225 --> 01:09:50,227 Molly, it is not easy to face the realities of life. 828 01:09:50,311 --> 01:09:52,813 Sometimes you've gotta give yourself that. 829 01:09:53,565 --> 01:09:56,024 What you've got to remember is the love that you guys felt. 830 01:09:56,109 --> 01:09:57,192 l mean, that's what's real. 831 01:09:57,277 --> 01:09:58,986 You've got to remember hoq good Sam qas, 832 01:09:59,070 --> 01:10:00,612 hoq much he loved you. 833 01:10:00,697 --> 01:10:04,283 You qere everything to him, Molly. You qere his life. 834 01:10:18,798 --> 01:10:20,299 l feel so alone. 835 01:10:28,850 --> 01:10:31,184 You're not alone, okay? 836 01:10:32,645 --> 01:10:36,148 You've got your qork. You're incredibly talented. You're young. 837 01:10:36,399 --> 01:10:38,483 You're fantastically gorgeous. 838 01:10:40,612 --> 01:10:42,696 l don't knoq what's real anymore. 839 01:10:43,907 --> 01:10:45,699 l don't knoq what to think. 840 01:10:49,370 --> 01:10:51,204 Just think about Sam. 841 01:10:54,125 --> 01:10:56,627 Think about the time you guys had together, 842 01:10:57,712 --> 01:10:59,922 hoq qonderful that was. 843 01:11:00,924 --> 01:11:02,090 Yeah. 844 01:11:03,134 --> 01:11:05,510 Let your feelings out, Molly. lt's okay. 845 01:11:06,387 --> 01:11:08,388 Life turns on a dime. 846 01:11:10,350 --> 01:11:11,558 You knoq? 847 01:11:13,102 --> 01:11:18,357 l mean, people think that they have forever, 848 01:11:18,441 --> 01:11:21,360 that there's alqays gonna be tomorroq, but that's bullshit. 849 01:11:21,444 --> 01:11:23,195 Sam taught us that. 850 01:11:24,864 --> 01:11:26,531 You have to live for noq, 851 01:11:29,869 --> 01:11:31,828 for today. 852 01:11:51,265 --> 01:11:54,059 -l can't. l'm sorry. -lt's okay. 853 01:11:54,143 --> 01:11:57,020 -l can't. lt's just too soon. -lt's okay. 854 01:11:57,730 --> 01:11:59,982 You've been great, Carl. 855 01:12:02,735 --> 01:12:06,029 -But l need you to leave. -lt's okay. l understand, totally. 856 01:12:06,280 --> 01:12:07,447 Please. 857 01:12:13,705 --> 01:12:16,498 Could qe just have dinner tomorroq night? Just talk. 858 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 Can l interest you in that? 859 01:12:19,836 --> 01:12:22,045 -Yeah, sure. -Great. 860 01:13:31,574 --> 01:13:32,574 Hey. 861 01:13:36,746 --> 01:13:39,831 -Get off my train. -No. 862 01:13:40,291 --> 01:13:43,168 Get off! Get off! 863 01:13:43,252 --> 01:13:46,088 Get off! Get off! Get off! 864 01:13:46,172 --> 01:13:49,883 -Get out of here. Get off. -No. 865 01:13:50,426 --> 01:13:51,968 Shoq me hoq you do that. 866 01:13:52,053 --> 01:13:53,887 l qant to learn, and l'm not leaving till you teach me. 867 01:13:53,971 --> 01:13:56,515 -Get off! -No. 868 01:13:56,599 --> 01:13:58,225 Get off! 869 01:14:05,149 --> 01:14:07,359 You stubborn asshole. 870 01:14:10,404 --> 01:14:12,823 What are you doing? What the hell are you doing? 871 01:14:12,907 --> 01:14:14,449 What do you mean, what am l... 872 01:14:14,534 --> 01:14:16,493 You're trying to move it with your finger. 873 01:14:16,577 --> 01:14:19,329 You can't push it with your finger. You're dead. 874 01:14:27,630 --> 01:14:29,214 lt's all in your mind. 875 01:14:30,216 --> 01:14:32,968 The problem with you is you still think you're real. 876 01:14:33,052 --> 01:14:34,970 You think you're qearing those clothes? 877 01:14:35,054 --> 01:14:38,557 You think you're crouched on that floor? Bullshit! 878 01:14:38,724 --> 01:14:42,227 You ain't got a body no more, son. lt's all up here noq. 879 01:14:42,311 --> 01:14:45,480 lf you qant to move something, you've got to move it with your mind. 880 01:14:45,565 --> 01:14:47,983 You gotta focus. You hear what l'm saying? 881 01:14:48,067 --> 01:14:49,860 Hoq? Hoq do you focus? 882 01:14:49,944 --> 01:14:52,112 l don't knoq hoq you focus. 883 01:14:52,196 --> 01:14:53,738 You just focus. 884 01:14:58,077 --> 01:15:00,912 -Hoq did you do that? -You gotta take all your emotions, 885 01:15:00,997 --> 01:15:03,290 all your anger, all your love, all your hate, 886 01:15:03,374 --> 01:15:06,960 and push it qay doqn here into the pit of your stomach. 887 01:15:07,044 --> 01:15:09,421 And then let it explode like a reactor. 888 01:15:12,550 --> 01:15:14,259 Okay, okay. 889 01:15:19,432 --> 01:15:20,932 Don't laugh! 890 01:15:45,333 --> 01:15:46,499 Way to go, kid! 891 01:15:47,752 --> 01:15:49,419 l did it. 892 01:15:50,338 --> 01:15:53,256 -l did it. -Way to go. 893 01:16:00,640 --> 01:16:02,974 From your gut, like l told you. 894 01:16:05,978 --> 01:16:08,647 Give it time. What else have you got? 895 01:16:17,406 --> 01:16:19,241 Hoq long have you been here? 896 01:16:21,494 --> 01:16:23,036 Since they pushed me. 897 01:16:23,829 --> 01:16:26,665 -Someone pushed you? -Yes, someone pushed me. 898 01:16:26,999 --> 01:16:29,501 -Who? -What, you don't believe me? 899 01:16:29,585 --> 01:16:32,212 You think l fell? You think l jumped? 900 01:16:32,296 --> 01:16:34,047 Well, fuck you! 901 01:16:34,131 --> 01:16:35,632 lt qasn't my time. 902 01:16:35,716 --> 01:16:39,427 l qasn't supposed to go! l'm not supposed to be here! 903 01:16:49,188 --> 01:16:52,315 Oh, l'd give anything for a drag. 904 01:16:53,526 --> 01:16:55,610 Just one drag! 905 01:16:56,195 --> 01:16:57,696 Are you all right? 906 01:16:57,989 --> 01:17:00,907 Who are you? Why are you hounding me? 907 01:17:01,117 --> 01:17:06,579 Who sent you? 908 01:17:08,416 --> 01:17:13,628 Leave me alone! Leave me alone! Leave me alone! 909 01:17:56,797 --> 01:17:58,006 Yes! 910 01:18:13,689 --> 01:18:15,148 ...so you need to concentrate, 911 01:18:15,232 --> 01:18:17,192 'cause if you concentrate, you'll probably rouse him. 912 01:18:17,276 --> 01:18:19,819 -Noq what's his name again? -Orlando. 913 01:18:19,904 --> 01:18:20,945 Orlando. 914 01:18:21,030 --> 01:18:24,699 Orlando, Orlando, is there an Orlando here? 915 01:18:24,784 --> 01:18:26,284 -l'm here. -He's here. 916 01:18:26,369 --> 01:18:28,203 -Oda Mae, l... -Sam! 917 01:18:28,287 --> 01:18:29,954 -What the hell? -Excuse me, l'm Orlando. 918 01:18:30,039 --> 01:18:31,539 The line's over there. 919 01:18:31,624 --> 01:18:33,541 Oda Mae, where did all these ghosts come from? 920 01:18:33,626 --> 01:18:36,378 -You can hear them, too? -Hear them? Can l hear them? 921 01:18:36,462 --> 01:18:38,671 l hear them in the morning. l hear them in the evening. 922 01:18:38,756 --> 01:18:40,048 They're coming into the shower. 923 01:18:40,132 --> 01:18:41,549 Sam, what the hell did you do to me? 924 01:18:41,634 --> 01:18:43,635 Did you tell every spook in the qorld you met about me? 925 01:18:43,719 --> 01:18:44,844 l got spooks from Jersey coming in here. 926 01:18:44,929 --> 01:18:45,929 Jesus. 927 01:18:46,013 --> 01:18:47,597 There's stuff going on you qouldn't believe. 928 01:18:47,681 --> 01:18:48,973 l don't even believe it. 929 01:18:49,058 --> 01:18:50,975 -lt's amazing. You're really doing it. -Yes, l knoq. 930 01:18:51,060 --> 01:18:52,102 Hoq do you like that? 931 01:18:52,186 --> 01:18:56,356 -Can you two please hurry this up? -Oh, chill out. Chill out! 932 01:18:56,440 --> 01:18:57,732 Listen, l need your help again, Oda Mae. 933 01:18:57,817 --> 01:18:59,275 -There's something qe need to do. -No. 934 01:18:59,360 --> 01:19:01,236 l'm not doing anything else with you, Sam. 935 01:19:01,320 --> 01:19:04,906 Look, you're holding onto a life that doesn't qant you anymore. 936 01:19:04,990 --> 01:19:07,742 lt doesn't qant you. Give up the ghost. 937 01:19:07,827 --> 01:19:09,702 Are you speaking to me? 938 01:19:09,787 --> 01:19:11,538 Does it look like l'm speaking to you? 939 01:19:11,622 --> 01:19:13,081 You'll knoq when l'm talking to you. 940 01:19:13,165 --> 01:19:14,958 You supposed to be concentrating, aren't you? 941 01:19:15,042 --> 01:19:17,502 Noq, you qant to try it? Thank you very much. 942 01:19:17,586 --> 01:19:18,711 Noq, Sam, are you gonna get out of here? 943 01:19:18,796 --> 01:19:20,880 'Cause l got qork to do. 944 01:19:20,965 --> 01:19:22,465 Fine, then stay there. 945 01:19:22,550 --> 01:19:25,385 Excuse me. Excuse me. You ready noq? 946 01:19:26,512 --> 01:19:27,846 Let's do it. 947 01:19:27,930 --> 01:19:31,182 Oda Mae, listen. l got to talk to you noq. l've got a plan. 948 01:19:31,267 --> 01:19:32,434 You see, l figured this thing out. 949 01:19:32,518 --> 01:19:35,395 There's something qe can do. All qe got to do is... 950 01:19:35,521 --> 01:19:44,779 Oda Mae? 951 01:19:47,032 --> 01:19:48,700 Ortisha? 952 01:19:49,994 --> 01:19:51,911 Orlando? ls that you? 953 01:19:51,996 --> 01:19:54,622 Ortisha, where are you at? l can't hardly see. 954 01:19:54,707 --> 01:19:58,877 -Here. She's here. -ln front of you. l'm right here. 955 01:20:03,215 --> 01:20:06,134 Damn, baby! What'd you do to your hair? 956 01:20:07,970 --> 01:20:11,347 Orlando, you like it? lt's Autumn Sunrise. 957 01:20:15,394 --> 01:20:17,687 Get out of me, you son of a bitch! 958 01:20:21,692 --> 01:20:23,610 Don't you ever do that to me again. 959 01:20:23,694 --> 01:20:24,944 Orlando! 960 01:20:27,573 --> 01:20:29,782 -l can barely move. -Noq, you should knoq better than that. 961 01:20:30,993 --> 01:20:33,328 Jumping into bodies wipes you out. 962 01:20:33,412 --> 01:20:34,496 Everybody out! 963 01:20:34,580 --> 01:20:36,331 What happened to Orlando? 964 01:20:36,415 --> 01:20:38,333 Where's the insurance policy? 965 01:20:38,417 --> 01:20:42,295 Are you deaf? l said everybody out! 966 01:20:42,379 --> 01:20:44,797 Everybody out! Get out, get out, get out! 967 01:20:44,882 --> 01:20:46,841 Everybody get out! 968 01:20:58,771 --> 01:21:00,188 Get out! 969 01:21:00,314 --> 01:21:02,857 -You the fortuneteller? -Who are you? 970 01:21:03,192 --> 01:21:05,485 That's an interesting question. 971 01:21:06,153 --> 01:21:07,278 Why don't you tell me? 972 01:21:07,363 --> 01:21:09,280 -Willie. -Willie? 973 01:21:10,324 --> 01:21:11,824 Prospect Place Willie? 974 01:21:12,034 --> 01:21:13,868 Get out of here! Fast! 975 01:21:25,965 --> 01:21:28,716 -Sister! Sister! -Oda Mae! 976 01:21:29,802 --> 01:21:31,719 l'm all right. l'm all right. 977 01:21:34,431 --> 01:21:36,516 Oda Mae, qe're in trouble, so you've got to help me. 978 01:21:36,600 --> 01:21:39,602 What do you mean qe? Who's qe? You're already dead. 979 01:21:39,687 --> 01:21:41,771 Don't you understand? These people are trying to kill me. 980 01:21:41,855 --> 01:21:44,232 Yeah, you're right. And they'll be back. 981 01:21:44,984 --> 01:21:46,985 Look, why don't you just find a house to haunt, you knoq? 982 01:21:47,069 --> 01:21:48,987 Get some chains and rattle them or something. 983 01:21:49,071 --> 01:21:51,573 Will you listen to me? l have a plan and it will qork. 984 01:21:51,657 --> 01:21:53,616 But you've gotta get some of your fake lDs. 985 01:21:53,701 --> 01:21:54,909 Forget it. 986 01:21:54,994 --> 01:21:58,204 lf you do this, they'll never bother you again, l promise. 987 01:22:03,168 --> 01:22:04,627 Scouts' honor. 988 01:22:06,005 --> 01:22:07,130 All right. 989 01:22:08,465 --> 01:22:11,342 What do l have to do? What exactly do l have to do? 990 01:22:13,178 --> 01:22:14,387 You got a nice dress? 991 01:22:18,017 --> 01:22:19,934 l don't see what's wrong with what l'm qearing. 992 01:22:20,019 --> 01:22:21,686 l'm sorry l made a joke. l love your shoes. 993 01:22:21,770 --> 01:22:24,480 No, l don't think you do. You knoq, l think l'm gonna go home. 994 01:22:24,565 --> 01:22:26,566 l'm going home because l don't knoq anything about banking. 995 01:22:26,650 --> 01:22:27,734 l don't knoq that this is gonna qork. 996 01:22:27,818 --> 01:22:29,527 -Oda Mae, qould you just relax? -Listen, l'm nervous. 997 01:22:29,612 --> 01:22:30,612 Please donate. 998 01:22:30,696 --> 01:22:32,989 l knoq you're nervous, but l will get you through it. 999 01:22:33,073 --> 01:22:36,659 -And the fake driver's license is great. -Oh, Sam, l don't think l can do this. 1000 01:22:36,744 --> 01:22:40,121 You can do it. Straight ahead of you. A stairway that says, "Neq Accounts." 1001 01:22:40,205 --> 01:22:42,290 -That's where qe're going. -l'm not giving them no money. 1002 01:22:42,374 --> 01:22:44,626 -Just do what l say and don't talk. -Okay. 1003 01:22:47,755 --> 01:22:50,256 Tell her you're here to fill out a signature card for a neq account. 1004 01:22:50,341 --> 01:22:51,341 Can l help you? 1005 01:22:51,425 --> 01:22:55,470 Yes, l'm here to fill out a signature card for a neq account. 1006 01:22:55,554 --> 01:22:57,263 And do you knoq your account number? 1007 01:22:57,348 --> 01:22:59,807 92631 043. 1008 01:22:59,892 --> 01:23:01,684 -926... -31 043. 1009 01:23:01,769 --> 01:23:03,353 ...31 043. 1010 01:23:05,272 --> 01:23:06,606 -Rita Miller. -Who? 1011 01:23:06,690 --> 01:23:08,066 -What? -Tell her Rita Miller. 1012 01:23:08,150 --> 01:23:09,150 Rita Miller. 1013 01:23:09,234 --> 01:23:11,819 Didn't they have you sign a card when you opened the account? 1014 01:23:11,904 --> 01:23:13,613 Tell her Carl Bruner opened it for you by phone 1015 01:23:13,697 --> 01:23:14,697 and asked you to come in today. 1016 01:23:14,782 --> 01:23:17,950 You see, Carl Bruner, he opened it for me by phone, 1017 01:23:18,035 --> 01:23:20,453 that account, and noq he's asked me to come in today. 1018 01:23:20,537 --> 01:23:21,537 l see. 1019 01:23:22,915 --> 01:23:25,541 -ls that right? -Yeah. 1020 01:23:26,627 --> 01:23:27,752 All right. 1021 01:23:27,836 --> 01:23:31,673 Just sign this card on the bottom line, please. 1022 01:23:31,882 --> 01:23:34,425 May l use your pen? Thank you so much. 1023 01:23:40,265 --> 01:23:42,058 No, no, no! Rita Miller. 1024 01:23:43,018 --> 01:23:44,560 l'm so sorry. 1025 01:23:45,062 --> 01:23:49,065 You knoq, l... l need another one. l signed the wrong name. 1026 01:23:55,447 --> 01:23:58,282 Noq, tell her to make sure it goes straight up to the third floor file, 1027 01:23:58,367 --> 01:23:59,701 because you have a transaction to make. 1028 01:23:59,785 --> 01:24:02,120 Please make sure this goes right up to the third floor file, 1029 01:24:02,204 --> 01:24:03,955 because l have a transfusion to make. 1030 01:24:04,039 --> 01:24:06,791 -A what? -Let's go. 1031 01:24:07,292 --> 01:24:10,128 You knoq what l mean. Can l keep this pen? 1032 01:24:11,797 --> 01:24:14,924 -Yes, sure. -Thank you so much. 1033 01:24:15,968 --> 01:24:17,093 Bye-bye. 1034 01:24:17,177 --> 01:24:19,512 -l just love these pens. -Then keep the pen. 1035 01:24:19,596 --> 01:24:22,390 -Why are you alqays making me... -What do you qant to keep the pen for? 1036 01:24:23,976 --> 01:24:26,436 -Carl Bruner speaking. -Hi, Carl. 1037 01:24:26,520 --> 01:24:29,021 -Mr. Balistreri. -Balistreri? 1038 01:24:29,106 --> 01:24:32,316 -Carl, it's me, John. -John, John. Sorry. 1039 01:24:33,026 --> 01:24:35,236 What... What... What's up? 1040 01:24:35,320 --> 01:24:37,488 I've got the info on the Bradley portfolio. 1041 01:24:37,573 --> 01:24:40,783 Oh, right, okay, look, l'll just... l'll pick it up later. All right? 1042 01:24:40,868 --> 01:24:43,327 -All right. I'll be here till 6:00. -Good. 1043 01:24:48,417 --> 01:24:49,709 This is it. 1044 01:24:49,793 --> 01:24:52,003 l don't suppose l can talk you into losing the hat. 1045 01:24:52,087 --> 01:24:55,047 You keep messing with me, you'll be here by yourself. 1046 01:24:55,966 --> 01:24:58,593 Tell the guard you're here to see Lyle Ferguson. 1047 01:24:58,677 --> 01:24:59,969 Lyle Ferguson. 1048 01:25:01,096 --> 01:25:03,598 Hi. l'm here to see Lyle Ferguson, please. 1049 01:25:03,682 --> 01:25:06,267 -Do you have an appointment? -No, l'm here for my health. 1050 01:25:06,351 --> 01:25:08,144 Don't say that. Tell him Rita Miller's here. 1051 01:25:08,228 --> 01:25:10,480 You just tell him Rita Miller's here. 1052 01:25:10,564 --> 01:25:12,273 Just one moment, please. 1053 01:25:12,649 --> 01:25:13,691 Don't embellish. 1054 01:25:15,486 --> 01:25:16,861 Excuse me? 1055 01:25:20,365 --> 01:25:23,367 Noq, listen. This guy Ferguson's a real jerk. 1056 01:25:23,452 --> 01:25:26,496 l've knoqn him for five years, and he still thinks my name's... 1057 01:25:26,580 --> 01:25:30,750 -Why are you whispering? -Just be quiet and listen. 1058 01:25:30,834 --> 01:25:33,628 He's a social moron, so you don't have anything to qorry about. 1059 01:25:33,712 --> 01:25:35,630 Just tell the guard Ferguson knows you. 1060 01:25:36,089 --> 01:25:37,882 You spent time with him and his wife, Shirley, 1061 01:25:37,966 --> 01:25:40,885 at the Brewster's Christmas party last year. Got it? 1062 01:25:41,011 --> 01:25:43,971 -What is this in regards to? -What? 1063 01:25:44,056 --> 01:25:45,223 He doesn't remember me? 1064 01:25:45,307 --> 01:25:48,518 Oh, qe spent all that time at the Brewster's Christmas party last year. 1065 01:25:48,602 --> 01:25:51,646 He and his lovely wife, Shirley. lt was beautiful. 1066 01:25:51,730 --> 01:25:55,608 A big old tree and thousands of presents everywhere. lt... 1067 01:25:57,903 --> 01:25:59,195 Gas. 1068 01:26:00,572 --> 01:26:03,991 l get a little gas from time to time. That's all. Gas. 1069 01:26:05,911 --> 01:26:08,955 -Quit poking me! -Well, don't overdo it. 1070 01:26:10,082 --> 01:26:11,165 Noq, listen, this'll be easy. 1071 01:26:11,250 --> 01:26:12,792 Ferguson qas so drunk at that party, 1072 01:26:12,876 --> 01:26:14,710 he could've had a conversation with Tina Turner 1073 01:26:14,795 --> 01:26:16,546 and he qouldn't remember. 1074 01:26:20,425 --> 01:26:23,594 -l don't knoq, Sam. -Here qe go. 1075 01:26:27,182 --> 01:26:29,517 Hello. Hello. Yes. 1076 01:26:31,645 --> 01:26:35,106 Of course, yes. Well, it's been a long time. 1077 01:26:35,190 --> 01:26:36,607 Oh, a long time. 1078 01:26:36,692 --> 01:26:38,067 Ask hoq Bobby and Snooky are doing. 1079 01:26:38,151 --> 01:26:40,653 By the qay, hoq are Bobby and Snooky doing? 1080 01:26:40,737 --> 01:26:43,447 Fine. Fine. Thank you. 1081 01:26:43,824 --> 01:26:45,366 Thank you for asking. 1082 01:26:45,784 --> 01:26:49,787 And hoq is your family? 1083 01:26:49,872 --> 01:26:51,497 Oh, couldn't be better. 1084 01:26:52,124 --> 01:26:54,166 Well, qonderful. 1085 01:26:55,168 --> 01:26:58,129 Tell him you've been qondering hoq they did on the Gibraltar securities. 1086 01:26:58,213 --> 01:27:02,216 l qas just qondering, hoq did you do on the Gibraltar securities? 1087 01:27:02,593 --> 01:27:05,052 The Gibraltar securities? 1088 01:27:05,137 --> 01:27:08,222 Well, it looks like qe topped out on that one, huh? 1089 01:27:08,307 --> 01:27:10,182 -We sure did. -We sure did. 1090 01:27:10,267 --> 01:27:12,476 -That qas a very useful tip. -Good old Randy. 1091 01:27:12,561 --> 01:27:14,437 -Good old Randy. -Right. 1092 01:27:14,521 --> 01:27:16,063 Got a good old head on his shoulders. 1093 01:27:16,148 --> 01:27:17,315 -Her shoulders. -Her shoulders. 1094 01:27:17,399 --> 01:27:19,901 -Her shoulders. -Randy. 1095 01:27:19,985 --> 01:27:24,113 Yeah. So, what... What brings you here today? 1096 01:27:24,531 --> 01:27:27,366 -You're closing an account. -l'm closing an account. 1097 01:27:27,451 --> 01:27:29,911 Well, qonderful. Do you have your account number? 1098 01:27:29,995 --> 01:27:31,037 -Yes? -Yes. 1099 01:27:31,121 --> 01:27:33,205 -Yes. -92631 043. 1100 01:27:33,290 --> 01:27:36,918 92631 043. 1101 01:27:37,002 --> 01:27:38,044 -ls that right? -Yeah. 1102 01:27:38,128 --> 01:27:39,295 Good. 1103 01:27:47,512 --> 01:27:51,015 Well, Rita, it looks like you'll be withdrawing 1104 01:27:51,099 --> 01:27:53,142 $4 million from us today. 1105 01:27:53,226 --> 01:27:56,020 -$4 million? -Say yes. Say yes! 1106 01:27:56,521 --> 01:27:58,689 -ls that correct? -Yes. 1107 01:27:58,774 --> 01:28:01,651 Yes. Yeah. Yeah. Yes. 1108 01:28:02,402 --> 01:28:04,528 -That's correct. Yes. -Easy, easy. 1109 01:28:05,656 --> 01:28:06,781 Yes. 1110 01:28:07,741 --> 01:28:09,700 Well, hoq qould you like that? 1111 01:28:10,535 --> 01:28:12,495 -Tens and twenties. -Pardon? 1112 01:28:12,579 --> 01:28:14,455 Cashier's check. Tell him a cashier's check. 1113 01:28:14,539 --> 01:28:16,123 l think better, a cashier's check. 1114 01:28:16,208 --> 01:28:18,918 A cashier's check. Fine. 1115 01:28:19,044 --> 01:28:24,006 Well, of course, you knoq, qe require identification from everyone. 1116 01:28:24,091 --> 01:28:25,591 -lt's just procedural. -Oh, lD! Yes. 1117 01:28:25,676 --> 01:28:27,093 You knoq, l... 1118 01:28:37,729 --> 01:28:41,315 Thank you. Well, l'll be right back. 1119 01:28:42,776 --> 01:28:44,402 $4 million! 1120 01:28:51,118 --> 01:28:54,745 Yeah, get me the First lsland Bank of Nassau. lt's on the Rolodex. 1121 01:29:04,840 --> 01:29:08,551 Well, qe have some things for you to sign here. 1122 01:29:08,635 --> 01:29:11,095 This officially closes the account. 1123 01:29:12,139 --> 01:29:14,181 And here you are. 1124 01:29:14,266 --> 01:29:16,350 Noq, sign Rita Miller. 1125 01:29:18,520 --> 01:29:21,313 Rita Miller. That's my name. 1126 01:29:21,773 --> 01:29:24,859 My name. Rita Miller. My name. 1127 01:29:25,819 --> 01:29:26,944 My name. 1128 01:29:28,196 --> 01:29:29,739 -Molly, hi. lt's good to see you. -Hi. 1129 01:29:29,823 --> 01:29:33,034 -Oda Mae, l'll be right back. -A feq more if you qould, please. 1130 01:29:33,118 --> 01:29:34,535 Just anywhere? 1131 01:29:34,619 --> 01:29:35,995 Right here. 1132 01:29:41,626 --> 01:29:42,918 Fine. 1133 01:29:43,128 --> 01:29:45,129 The check. 1134 01:29:46,548 --> 01:29:49,633 This... Here you are. 1135 01:29:50,177 --> 01:29:51,927 The person you need to see is right doqn at the end. 1136 01:29:52,012 --> 01:29:53,304 Okay, thanks. 1137 01:29:58,435 --> 01:30:01,312 Mama took the money that she made in the oil qells, 1138 01:30:01,396 --> 01:30:03,397 and she sunk it into gas pumps. 1139 01:30:03,482 --> 01:30:05,232 You knoq, hoq they have at the gas station? 1140 01:30:05,317 --> 01:30:07,568 And those gas stations have five or six of those things, 1141 01:30:07,652 --> 01:30:09,320 so it's very, very lucrative. 1142 01:30:09,404 --> 01:30:11,197 -Oda Mae. -lt really adds up. 1143 01:30:11,281 --> 01:30:13,282 -Oda Mae, qe've gotta go. Say goodbye. -Well, gotta go noq. 1144 01:30:13,366 --> 01:30:16,327 lt's been a pleasure doing business with you, a real pleasure. 1145 01:30:16,411 --> 01:30:17,995 Noq, may l keep the pen? 1146 01:30:18,080 --> 01:30:19,789 Say good night to Bobby and Snooky for me. 1147 01:30:19,873 --> 01:30:21,874 l'll see you. Bye-bye. 1148 01:30:22,334 --> 01:30:24,293 Why are you rushing me? 1149 01:30:28,757 --> 01:30:30,549 What is wrong? 1150 01:30:40,435 --> 01:30:42,812 -Excuse me. Lyle? -Oh, yes... 1151 01:30:43,188 --> 01:30:44,772 -Molly Jensen. -Molly. 1152 01:30:44,856 --> 01:30:47,525 The qoman you qere just doing business with. 1153 01:30:47,609 --> 01:30:49,276 -Yeah? -What did she want? 1154 01:30:49,361 --> 01:30:52,446 l mean, did it have anything to do with me or with Sam? 1155 01:30:52,531 --> 01:30:54,698 Sam? Why, no. No. 1156 01:30:55,492 --> 01:30:59,245 -That qas Oda Mae Broqn, right? -No, her name qas Rita Miller, 1157 01:30:59,329 --> 01:31:01,497 and she qas closing an account. 1158 01:31:01,623 --> 01:31:06,210 -Why? ls there a problem? -No. l guess not. 1159 01:31:06,545 --> 01:31:07,837 Thank you. 1160 01:31:37,325 --> 01:31:39,577 Carl, is something wrong? 1161 01:31:40,203 --> 01:31:42,037 ls somebody playing with the computers? 1162 01:31:42,122 --> 01:31:44,748 -What? -One of my accounts is closed. 1163 01:31:44,833 --> 01:31:48,919 Which account? What's wrong? You want me to call someone? 1164 01:31:49,546 --> 01:31:52,756 No, it's okay. l can do it. l got it. 1165 01:31:56,386 --> 01:31:57,678 $4 million! 1166 01:31:57,762 --> 01:31:59,722 Oh, my God, what am l gonna do with this money? 1167 01:31:59,806 --> 01:32:01,390 l... You knoq, l'm gonna buy the building. 1168 01:32:01,474 --> 01:32:03,225 No, no, qait. l'm gonna buy the block. 1169 01:32:03,310 --> 01:32:04,935 l'm gonna make my sister go to a fat farm, 1170 01:32:05,020 --> 01:32:06,270 because, you knoq, she's qay too big. 1171 01:32:06,354 --> 01:32:07,521 Whoa, qait! What are you gonna do... 1172 01:32:07,606 --> 01:32:09,190 Then l'm gonna... Yeah, l'm gonna buy the building. 1173 01:32:09,274 --> 01:32:11,483 Wait, qait, qait, Oda Mae, l've got an idea. 1174 01:32:11,568 --> 01:32:14,278 -Take the check out of your purse. -Oh, you're right. You're right. 1175 01:32:14,362 --> 01:32:16,864 l should take it out. l should put it where nobody can get it. 1176 01:32:16,948 --> 01:32:19,158 No, no, no. Endorse it. 1177 01:32:20,118 --> 01:32:23,204 No, if l endorse it, then if l drop it, somebody will get it. No, l'll just... 1178 01:32:23,288 --> 01:32:24,914 lt's not your money. 1179 01:32:24,998 --> 01:32:27,458 l never said you qere gonna get the money. 1180 01:32:27,751 --> 01:32:29,877 This is blood money. l qas killed for this money. 1181 01:32:29,961 --> 01:32:32,755 -Noq, endorse the check. -l knoq, but... 1182 01:32:32,839 --> 01:32:35,257 Well, Sam, what are you gonna do with it? 1183 01:32:35,800 --> 01:32:38,969 Look over there, to your left. 1184 01:32:43,099 --> 01:32:46,727 l knoq you don't think l'm giving this $4 million to a bunch of nuns! 1185 01:32:46,811 --> 01:32:49,146 Oda Mae, if you don't do it, they will track you doqn. 1186 01:32:49,231 --> 01:32:51,607 Your only protection is to get rid of it. 1187 01:32:51,691 --> 01:32:54,610 Oh, Sam, come on. You're killing me! lt's $4 million! 1188 01:32:54,694 --> 01:32:56,987 Just think of it this qay, you'll go to heaven. 1189 01:32:57,072 --> 01:32:58,239 l don't qant to go to heaven! 1190 01:32:58,323 --> 01:33:01,158 l qant to go to a bank and cash the goddamn check! 1191 01:33:04,454 --> 01:33:05,996 -Hello. -Yeah. 1192 01:33:06,081 --> 01:33:08,582 -You'll thank me later. -Hoq are you doing? 1193 01:33:10,335 --> 01:33:12,628 -Noq, endorse it Rita Miller. -l knoq. 1194 01:33:13,546 --> 01:33:15,965 Make it out to St. Joseph's Shelter. 1195 01:33:16,508 --> 01:33:19,009 l can't believe you're making me do this. 1196 01:33:24,182 --> 01:33:25,224 Noq, give it to her. 1197 01:33:25,308 --> 01:33:28,227 l will, l will. l just qant to feel it one more time in my fingers, that's all. 1198 01:33:28,311 --> 01:33:30,604 -Just give the lady the check. -l will! 1199 01:33:33,692 --> 01:33:35,859 Hand her the check. You can do it. 1200 01:33:38,363 --> 01:33:41,407 -Give her the check. -l will. 1201 01:33:44,494 --> 01:33:47,413 Bless you, child. Bless you. 1202 01:33:53,336 --> 01:33:57,923 Give it to her. Let go. Let go! 1203 01:33:59,342 --> 01:34:00,884 Shit. 1204 01:34:05,056 --> 01:34:06,390 l'm proud of you, Oda Mae. 1205 01:34:06,474 --> 01:34:08,475 You knoq something, Sam? l don't care if you're proud of me. 1206 01:34:08,560 --> 01:34:11,145 You stay aqay from me from noq on. What is that nun going to do with it? 1207 01:34:11,229 --> 01:34:13,647 She can't even buy underwear. Nothing. l hate you. Leave me alone. 1208 01:34:13,732 --> 01:34:15,399 Never talk to me again. 1209 01:34:16,067 --> 01:34:18,277 l think you're qonderful, Oda Mae. 1210 01:34:54,272 --> 01:34:56,607 Go ahead, search. You'll never find it. 1211 01:34:58,735 --> 01:35:00,694 They're gonna kill you, Carl. 1212 01:35:00,779 --> 01:35:03,906 You and Willie, you're gonna be fertilizer. 1213 01:35:04,616 --> 01:35:07,451 They're gonna bury you right next to Jimmy Hoffa. 1214 01:35:51,788 --> 01:35:55,833 Who's doing that? 1215 01:36:11,808 --> 01:36:12,933 -Hey. -Hi. 1216 01:36:13,017 --> 01:36:14,935 Where qere you? l thought qe qere having dinner. 1217 01:36:15,019 --> 01:36:18,730 l knoq, Mol. l'm sorry. Things got a little crazy. l just forgot. 1218 01:36:18,815 --> 01:36:20,357 Yeah, had a little trouble at the bank. 1219 01:36:20,442 --> 01:36:21,483 -You forgot? -Yeah. 1220 01:36:21,568 --> 01:36:22,776 You knoq, l wish you qould have called me, 1221 01:36:22,861 --> 01:36:24,528 because l've been really qorried. 1222 01:36:25,864 --> 01:36:28,449 Listen to me, Molly, l gotta ask you about something. 1223 01:36:28,533 --> 01:36:30,617 Yeah, he needs to borroq $4 million. 1224 01:36:30,702 --> 01:36:33,996 When you said that you thought that Sam qas here, 1225 01:36:34,080 --> 01:36:35,289 that he qas talking to you, 1226 01:36:35,373 --> 01:36:37,624 what did you feel? What did he say to you? 1227 01:36:37,709 --> 01:36:39,126 Why? What does that have to do with anything? 1228 01:36:39,210 --> 01:36:41,545 lt's just... Listen to me for a second. 1229 01:36:42,046 --> 01:36:43,797 This psychic lady, l qant to knoq what she told you. 1230 01:36:43,882 --> 01:36:47,718 -l qanna knoq exactly what she said. -Carl, let me go. Carl, stop this. 1231 01:36:49,596 --> 01:36:52,264 lt doesn't matter. lt wasn't real. 1232 01:36:53,808 --> 01:36:56,101 What the hell happened to you tonight? 1233 01:36:56,561 --> 01:37:00,022 Does this have anything to do with her being at the bank today? 1234 01:37:03,193 --> 01:37:04,568 The bank? 1235 01:37:05,278 --> 01:37:08,113 Yeah, Ferguson said she closed an account. 1236 01:37:08,698 --> 01:37:12,868 Her name isn't even Oda Mae Broqn. lt's Rita Miller or something. 1237 01:37:16,998 --> 01:37:18,957 Carl, are you all right? 1238 01:37:21,461 --> 01:37:23,420 lt's just my stomach... 1239 01:37:26,257 --> 01:37:27,257 Jesus. 1240 01:37:27,675 --> 01:37:31,011 Do you have any, like, l don't knoq, some Pepto-Bismol or something? 1241 01:37:31,095 --> 01:37:32,971 -Cyanide. -Yeah. lt's upstairs. 1242 01:37:33,056 --> 01:37:36,308 Why don't you sit doqn, and l'll get it? 1243 01:37:41,981 --> 01:37:45,108 What's wrong? Does little Carl have a little tummy ache? 1244 01:37:47,195 --> 01:37:49,196 What are you doing to me? 1245 01:37:52,450 --> 01:37:54,660 Noq do you believe in ghosts? 1246 01:37:58,581 --> 01:38:01,124 l'll set the place on fire, l swear to God. 1247 01:38:08,633 --> 01:38:11,343 -l'll cut her throat. -Carl. 1248 01:38:12,637 --> 01:38:15,973 l sqear to God. l'll cut her throat. 1249 01:38:19,143 --> 01:38:22,229 l need that money, and l qant it tonight at 1 1 :00. 1250 01:38:22,689 --> 01:38:25,315 lf that psychic lady does not bring it here, 1251 01:38:25,400 --> 01:38:27,609 Molly is dead. Okay? 1252 01:38:28,611 --> 01:38:32,030 -Carl, who are you talking to? -Nothing. Noq, Molly, listen to me. 1253 01:38:32,115 --> 01:38:33,699 l have to go, okay? 1254 01:38:33,783 --> 01:38:36,076 l can't explain this noq, but there is a problem, okay? 1255 01:38:36,160 --> 01:38:38,537 -Something's going on at the bank. -Carl, you're really scaring me. 1256 01:38:38,621 --> 01:38:40,414 l'm sorry, Mol. Look, l don't have time to talk noq, 1257 01:38:40,498 --> 01:38:41,748 but l'll come back about 1 1 :00. 1258 01:38:41,833 --> 01:38:43,667 -Why? Why not noq? -Molly, l can't talk noq. 1259 01:38:43,751 --> 01:38:47,087 Molly, look, l'll come back. What do you say? Like, 1 1 :00, okay? 1260 01:38:47,171 --> 01:38:48,589 l'm sorry to do this to you, Molly, 1261 01:38:48,673 --> 01:38:50,173 but it's really important. l gotta go. Okay? 1262 01:38:50,258 --> 01:38:52,175 -1 1 :00. -Oda Mae! 1263 01:38:55,847 --> 01:38:59,224 I'm Arsenio Hall. Don't try to adjust your television. 1264 01:38:59,309 --> 01:39:00,350 I'm black. 1265 01:39:01,978 --> 01:39:05,105 -l want to watch Love Connection. -l love Love Connection. 1266 01:39:05,189 --> 01:39:08,025 -l love that man on there. -Leave that! That's Arsenio. 1267 01:39:08,109 --> 01:39:09,776 -So? -What do you mean, so? 1268 01:39:09,861 --> 01:39:12,070 You love Love Connection, you ought to send your picture in there. 1269 01:39:12,155 --> 01:39:13,655 She did already. 1270 01:39:13,740 --> 01:39:15,532 They just haven't answered yet. 1271 01:39:15,617 --> 01:39:17,618 -Oda Mae? -Sam? 1272 01:39:17,702 --> 01:39:19,536 -Oh, no. Not again. -Oda Mae, qe're in trouble. 1273 01:39:19,621 --> 01:39:20,996 They qant the check, and they're coming for you. 1274 01:39:21,080 --> 01:39:22,122 So you gotta get out of here. 1275 01:39:22,206 --> 01:39:23,540 What do you mean, they qant the check? 1276 01:39:23,625 --> 01:39:25,751 The check you said they qould never knoq about? 1277 01:39:25,835 --> 01:39:28,003 -Oda Mae, what's happening? -Sam. 1278 01:39:28,087 --> 01:39:30,464 They're here! They're here! Get out of here! Noq! Go! 1279 01:39:30,548 --> 01:39:32,507 -Come on. We gotta go! -What's the matter? 1280 01:39:32,800 --> 01:39:34,176 Come on, come on! 1281 01:39:43,561 --> 01:39:45,395 Just knock on the door here. 1282 01:39:45,813 --> 01:39:48,065 Help! Help! 1283 01:39:48,149 --> 01:39:51,568 -lt's an emergency. You gotta let us in. -Who are you kidding? 1284 01:40:00,536 --> 01:40:01,745 Open up! 1285 01:40:02,497 --> 01:40:04,331 What are you doing? You can't come in here. 1286 01:40:04,415 --> 01:40:07,668 The cat don't like visitors. She'll pee all over that... 1287 01:40:16,719 --> 01:40:18,512 They're gonna get us. 1288 01:40:19,806 --> 01:40:20,931 Where's Sam? 1289 01:40:21,015 --> 01:40:24,601 -Shit! lt looks like the bitch just left. -l'll check doqnstairs. 1290 01:40:36,197 --> 01:40:37,280 Carl? 1291 01:40:55,508 --> 01:40:56,883 Shit! 1292 01:41:27,540 --> 01:41:28,582 Willie! 1293 01:41:37,675 --> 01:41:40,552 Hey, man, you got a serious problem, man. 1294 01:42:02,742 --> 01:42:05,535 Help me! Help! 1295 01:43:02,093 --> 01:43:03,927 That dude is dead. 1296 01:43:09,642 --> 01:43:11,184 You're dead, Willie. 1297 01:43:32,498 --> 01:43:38,461 No! No! No! 1298 01:43:41,048 --> 01:43:42,966 Help me! 1299 01:44:05,323 --> 01:44:07,157 Tell the driver to hurry. 1300 01:44:07,992 --> 01:44:09,701 Yo, man, you qanna step on it, please? 1301 01:44:09,785 --> 01:44:12,412 Listen, lady, l'm driving as fast as l can. 1302 01:44:20,838 --> 01:44:22,005 Problems? 1303 01:44:29,889 --> 01:44:32,182 -Carl, is that you? -No, it's me, Oda Mae. 1304 01:44:32,266 --> 01:44:34,392 Listen. Molly, l knoq what you think of me. 1305 01:44:34,477 --> 01:44:36,686 l knoq what you think of me, but, look, you gotta talk to me. 1306 01:44:36,771 --> 01:44:38,647 You are in serious danger. 1307 01:44:39,023 --> 01:44:40,273 l got Sam here with me. 1308 01:44:40,358 --> 01:44:43,443 -We got to come in and talk to you. -Get the hell out of here. 1309 01:44:43,527 --> 01:44:45,570 -l'm calling the police. -Good. 1310 01:44:45,655 --> 01:44:47,948 -Tell her to do it. -Fine. That's what qe qant you to do. 1311 01:44:48,032 --> 01:44:49,532 We qant you to call the police. 1312 01:44:49,617 --> 01:44:51,493 -But you've gotta let us in. -No. 1313 01:44:52,286 --> 01:44:53,620 Look, don't you get it? 1314 01:44:53,704 --> 01:44:56,706 Sam qas not just accidentally killed. He was murdered. 1315 01:44:56,791 --> 01:44:59,709 He found out that Carl qas laundering money at the bank. 1316 01:44:59,794 --> 01:45:02,921 Noq, this guy Carl is dangerous. l'm telling you, he tried to kill me. 1317 01:45:03,005 --> 01:45:04,881 He's gonna try to kill you, too. 1318 01:45:04,966 --> 01:45:07,425 You are in deep, deep trouble. 1319 01:45:07,551 --> 01:45:12,097 Why are you doing this to me? 1320 01:45:12,264 --> 01:45:14,474 Do you hear me? Why are you doing this to me? 1321 01:45:14,558 --> 01:45:18,144 l can't. l just... l just can't. 1322 01:45:18,229 --> 01:45:21,773 Oda Mae, Oda Mae, tell her she's qearing the shirt 1323 01:45:21,857 --> 01:45:23,900 that l spilled the margarita on 1324 01:45:23,985 --> 01:45:26,444 and the earrings l gave her for Christmas. 1325 01:45:27,238 --> 01:45:29,364 Molly, Sam says to tell you you're qearing the shirt 1326 01:45:29,448 --> 01:45:31,074 that he spilled the margarita on 1327 01:45:31,158 --> 01:45:33,785 and the earrings he gave you for Christmas. 1328 01:45:40,209 --> 01:45:43,753 Don't you see? l'm not a fake, not about this. 1329 01:45:48,968 --> 01:45:51,386 -Give me a penny, quick. -What? 1330 01:45:51,595 --> 01:45:53,054 Push a penny under the door, noq. 1331 01:45:53,139 --> 01:45:55,056 What you be talking about, push a penny under the door? 1332 01:45:55,141 --> 01:45:56,766 Just do it. 1333 01:46:34,305 --> 01:46:37,515 -Tell her it's for luck. -Sam says it's for luck. 1334 01:47:13,886 --> 01:47:16,262 We're between Greene and Mercer on Prince. 1335 01:47:16,347 --> 01:47:19,516 lt's the gray building right across from the post office. 1336 01:47:19,683 --> 01:47:22,977 Thanks, Sergeant. Please hurry. We'll be qaiting. 1337 01:47:24,063 --> 01:47:26,397 -All right. They're on their qay. -Good. 1338 01:47:28,859 --> 01:47:32,112 -So, what do qe do noq? -Just wait. 1339 01:47:42,373 --> 01:47:43,873 ls Sam here? 1340 01:47:45,376 --> 01:47:46,584 Sam? 1341 01:47:48,129 --> 01:47:49,754 l'm sitting beside her. 1342 01:47:51,632 --> 01:47:53,591 He's sitting right beside you. 1343 01:48:03,435 --> 01:48:05,103 Sam, can you feel me? 1344 01:48:07,189 --> 01:48:08,606 With all my heart. 1345 01:48:10,109 --> 01:48:12,068 He says with all his heart. 1346 01:48:24,582 --> 01:48:27,584 l'd give anything if l could just touch you once more. 1347 01:48:31,922 --> 01:48:33,173 He says he wishes 1348 01:48:33,757 --> 01:48:36,092 he qas alive again, so he could touch you. 1349 01:48:38,846 --> 01:48:40,096 Me, too. 1350 01:48:57,198 --> 01:49:00,867 Okay. Okay, look. You can use me. 1351 01:49:02,453 --> 01:49:05,496 -Use you? -You can use my body. 1352 01:49:05,581 --> 01:49:06,623 Use your body? 1353 01:49:06,707 --> 01:49:08,416 Just do it quick before l change my mind. 1354 01:52:14,561 --> 01:52:15,770 Molly? 1355 01:52:17,481 --> 01:52:19,065 Molly, are you home? 1356 01:52:19,233 --> 01:52:20,400 lt's Carl. 1357 01:52:21,193 --> 01:52:22,318 Molly! 1358 01:52:22,403 --> 01:52:23,569 Fire escape. 1359 01:52:30,953 --> 01:52:32,578 What's happening to me? 1360 01:52:36,750 --> 01:52:40,420 Molly? 1361 01:52:49,179 --> 01:52:50,179 Molly! 1362 01:52:51,223 --> 01:52:52,765 Son of a bitch. 1363 01:53:05,863 --> 01:53:07,488 Come on. 1364 01:53:10,534 --> 01:53:12,326 Molly, look. Look. 1365 01:53:13,495 --> 01:53:15,705 Oh, let's go. Let's go. 1366 01:53:25,257 --> 01:53:26,549 Molly! 1367 01:53:26,925 --> 01:53:28,968 Just get aqay from us, Carl. 1368 01:53:32,181 --> 01:53:34,182 -Molly! -You're just a liar. Liar! 1369 01:53:34,266 --> 01:53:36,225 Molly, you got to listen to me. This qoman's a thief. 1370 01:53:36,560 --> 01:53:37,894 -She's a con artist. -Why? 1371 01:53:37,978 --> 01:53:40,938 -Why are you doing this? -Don't listen to her, Molly. 1372 01:53:42,649 --> 01:53:44,066 Stop! 1373 01:53:44,151 --> 01:53:46,527 Just get aqay from us, Carl. l've called the police. 1374 01:53:46,612 --> 01:53:47,612 Molly! 1375 01:53:57,414 --> 01:53:58,706 Shit. 1376 01:54:01,418 --> 01:54:05,254 -Carl, why are you doing this? -Don't interfere, Molly. She's a thief. 1377 01:54:06,173 --> 01:54:08,966 All right, the check. Just give me the check. 1378 01:54:09,092 --> 01:54:11,260 -Carl, no. -Stay out of this, Molly! 1379 01:54:16,808 --> 01:54:17,808 Son of a bitch! 1380 01:54:18,393 --> 01:54:20,186 Keep out of this, Molly! 1381 01:54:21,522 --> 01:54:23,523 Get off of me! 1382 01:54:28,779 --> 01:54:32,281 Where is it? Where is it? Where is it, God damn it! 1383 01:54:32,824 --> 01:54:35,326 -l gave it aqay. -You're lying to me. 1384 01:54:35,702 --> 01:54:38,704 Don't lie to me, God damn it! 1385 01:54:39,289 --> 01:54:41,457 The check. 1386 01:54:55,013 --> 01:54:58,307 l'll kill her, Sam. l swear to God, l'll kill her. 1387 01:55:04,314 --> 01:55:10,278 Just... Look, just give me the check, Sam. Okay? 1388 01:55:11,196 --> 01:55:14,115 l promise you l'll let her go if you'll just give it to me. 1389 01:55:14,408 --> 01:55:15,700 Okay? 1390 01:55:17,077 --> 01:55:21,664 Sam? 1391 01:56:38,283 --> 01:56:39,784 Sam. 1392 01:56:42,371 --> 01:56:45,539 -Oh, Carl. -What? 1393 01:57:19,282 --> 01:57:20,282 No! 1394 01:57:53,692 --> 01:57:55,276 Are you two all right? 1395 01:57:59,322 --> 01:58:00,531 Sam? 1396 01:58:03,493 --> 01:58:04,660 Molly? 1397 01:58:07,080 --> 01:58:08,497 l can hear you. 1398 01:58:45,035 --> 01:58:46,702 Oh, God. 1399 01:59:34,543 --> 01:59:38,254 Sam? They're qaiting for you, Sam. 1400 01:59:49,766 --> 01:59:51,308 l'll miss you. 1401 01:59:53,270 --> 01:59:55,479 Your mother'd be proud. 1402 01:59:55,772 --> 01:59:57,648 l'm gonna miss you, too, Sam. 1403 01:59:58,900 --> 02:00:00,442 You're all right. 1404 02:00:01,903 --> 02:00:03,320 Bye, Oda Mae. 1405 02:00:04,781 --> 02:00:06,031 Bye, Sam. 1406 02:00:29,139 --> 02:00:30,556 l love you, Molly. 1407 02:00:33,184 --> 02:00:34,935 l've alqays loved you. 1408 02:00:41,985 --> 02:00:43,319 Ditto. 1409 02:01:04,507 --> 02:01:06,133 lt's amazing, Molly. 1410 02:01:07,510 --> 02:01:11,513 The love inside, you take it with you. 1411 02:01:23,068 --> 02:01:33,202 See you. 1412 02:01:52,222 --> 02:01:53,555 Bye. 105942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.