All language subtitles for Funny Girls s03e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:07,424 [whimsical music] 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,210 [whimsical music] 3 00:00:12,180 --> 00:00:14,848 [prop crashes] 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,070 [prop crashes] 5 00:00:16,170 --> 00:00:18,080 - And then they called out my name, 6 00:00:18,080 --> 00:00:18,560 and they we're like, "Zooey Deschanel." 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,000 and they we're like, "Zooey Deschanel." 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,272 And I put my hand up. I was like, "Me!" [laughs] 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,050 And I put my hand up. I was like, "Me!" [laughs] 10 00:00:23,050 --> 00:00:25,070 And there was a bit of giggle around the store. 11 00:00:25,070 --> 00:00:25,984 - So, was Zoey Deschanel there? 12 00:00:25,984 --> 00:00:26,130 - So, was Zoey Deschanel there? 13 00:00:26,130 --> 00:00:28,120 - No, no, no. It just like this gag we do 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,696 because a lotta people say that I look like her. 15 00:00:29,696 --> 00:00:30,100 because a lotta people say that I look like her. 16 00:00:30,100 --> 00:00:31,140 - Oh. Do they? 17 00:00:31,140 --> 00:00:32,150 - Mm-hmm. Yeah. 18 00:00:32,150 --> 00:00:33,408 - More people than just you? 19 00:00:33,408 --> 00:00:34,050 - More people than just you? 20 00:00:34,050 --> 00:00:36,230 - Yeah. I'm just like playing along with their joke. 21 00:00:36,230 --> 00:00:37,120 - Right. 22 00:00:37,120 --> 00:00:38,010 - Right. 23 00:00:38,010 --> 00:00:39,140 God, they musta been gutted 24 00:00:39,140 --> 00:00:40,832 that Zooey Deschanel wasn't actually at the Starbucks. 25 00:00:40,832 --> 00:00:42,030 that Zooey Deschanel wasn't actually at the Starbucks. 26 00:00:42,030 --> 00:00:43,210 - Ooh, are we talking Starbucks aliases? 27 00:00:43,210 --> 00:00:44,544 I always say Rose Matafeo. 28 00:00:44,544 --> 00:00:45,060 I always say Rose Matafeo. 29 00:00:45,060 --> 00:00:46,030 - What? 30 00:00:46,030 --> 00:00:47,020 - And they buy it, too. 31 00:00:47,020 --> 00:00:48,070 - Yeah, I can see that. 32 00:00:48,070 --> 00:00:48,256 - Yeah. 33 00:00:48,256 --> 00:00:49,190 - Yeah. 34 00:00:49,190 --> 00:00:51,170 - Okay, no offense. But no one is mistaking you for me. 35 00:00:51,170 --> 00:00:51,968 - Uh, yes they are. Look at this. 36 00:00:51,968 --> 00:00:53,050 - Uh, yes they are. Look at this. 37 00:00:53,050 --> 00:00:54,110 Who's this from behind? 38 00:00:54,110 --> 00:00:55,170 [Pauline growls] 39 00:00:55,170 --> 00:00:55,680 - Oh my god. That is a great Rose. 40 00:00:55,680 --> 00:00:57,020 - Oh my god. That is a great Rose. 41 00:00:57,020 --> 00:00:59,100 - No, it's not! - No, it's not. 42 00:00:59,100 --> 00:00:59,392 - [chuckles] Stop it. - Stop it. 43 00:00:59,392 --> 00:01:01,180 - [chuckles] Stop it. - Stop it. 44 00:01:01,180 --> 00:01:03,060 You see, I'm in your head, Rose. 45 00:01:03,060 --> 00:01:03,104 We're exactly the same, you and me. 46 00:01:03,104 --> 00:01:04,220 We're exactly the same, you and me. 47 00:01:04,220 --> 00:01:06,030 - No, you're just copying 48 00:01:06,030 --> 00:01:06,816 what I'm saying. - What I'm saying. 49 00:01:06,816 --> 00:01:07,060 what I'm saying. - What I'm saying. 50 00:01:07,060 --> 00:01:08,070 - This is so unfair. - So unfair. 51 00:01:08,070 --> 00:01:09,120 - Okay, can you guys cut it out? 52 00:01:09,120 --> 00:01:10,180 I'm really getting confused here. 53 00:01:10,180 --> 00:01:10,528 - What do you mean? 54 00:01:10,528 --> 00:01:11,160 - What do you mean? 55 00:01:11,160 --> 00:01:12,200 What she's doing is just 56 00:01:12,200 --> 00:01:14,140 saying the same thing. - Muh, muh, muh. 57 00:01:14,140 --> 00:01:14,240 - At the same time. Stop it. - At the same time. Stop it. 58 00:01:14,240 --> 00:01:17,952 - At the same time. Stop it. - At the same time. Stop it. 59 00:01:17,952 --> 00:01:18,100 - At the same time. Stop it. - At the same time. Stop it. 60 00:01:18,100 --> 00:01:19,160 - Stop it. - Stop it. 61 00:01:19,160 --> 00:01:20,120 Uncanny. 62 00:01:21,210 --> 00:01:21,664 - Okay, everyone just stop pretending to be me, 63 00:01:21,664 --> 00:01:24,010 - Okay, everyone just stop pretending to be me, 64 00:01:24,010 --> 00:01:25,376 in Starbucks, or work, or anywhere. 65 00:01:25,376 --> 00:01:26,120 in Starbucks, or work, or anywhere. 66 00:01:26,120 --> 00:01:28,080 - That is a great impression of grumpy Rose. 67 00:01:28,080 --> 00:01:29,089 - Ugh! 68 00:01:29,089 --> 00:01:29,200 - Ugh! 69 00:01:29,200 --> 00:01:30,180 - [Woman] Oh my god, did you hear that Zooey Deschanel 70 00:01:30,180 --> 00:01:32,030 was at Starbucks this morning? 71 00:01:32,030 --> 00:01:32,801 - [Woman 2] Shut up! - [Woman] Yeah! 72 00:01:32,801 --> 00:01:34,050 - [Woman 2] Shut up! - [Woman] Yeah! 73 00:01:34,050 --> 00:01:35,090 - Or, was she? 74 00:01:37,170 --> 00:01:38,170 [Rose sighs] 75 00:01:38,170 --> 00:01:40,170 [upbeat music] 76 00:01:40,170 --> 00:01:40,225 ♪ Funny girls ♪ 77 00:01:40,225 --> 00:01:43,937 ♪ Funny girls ♪ 78 00:01:43,937 --> 00:01:44,180 ♪ Funny girls ♪ 79 00:01:44,180 --> 00:01:47,190 ♪ Funny ♪ 80 00:01:47,190 --> 00:01:47,649 ♪ Funny girls ♪ 81 00:01:47,649 --> 00:01:49,050 ♪ Funny girls ♪ 82 00:01:49,050 --> 00:01:51,180 [gentle music] 83 00:01:54,100 --> 00:01:55,073 ♪ Girl, I see you wearin' all of that makeup ♪ 84 00:01:55,073 --> 00:01:58,040 ♪ Girl, I see you wearin' all of that makeup ♪ 85 00:01:58,040 --> 00:01:58,785 ♪ I worry 'bout the time it takes ya ♪ 86 00:01:58,785 --> 00:02:00,210 ♪ I worry 'bout the time it takes ya ♪ 87 00:02:00,210 --> 00:02:02,497 ♪ To cover your face in that non-toxic paint ♪ 88 00:02:02,497 --> 00:02:03,130 ♪ To cover your face in that non-toxic paint ♪ 89 00:02:03,130 --> 00:02:04,220 ♪ Why are you doin' it ♪ 90 00:02:04,220 --> 00:02:06,209 ♪ Girl, all of that time you spend brushin' ♪ 91 00:02:06,209 --> 00:02:08,140 ♪ Girl, all of that time you spend brushin' ♪ 92 00:02:08,140 --> 00:02:09,921 ♪ You could be out there discussin' ♪ 93 00:02:09,921 --> 00:02:11,050 ♪ You could be out there discussin' ♪ 94 00:02:11,050 --> 00:02:13,190 ♪ Important issues like climate change ♪ 95 00:02:13,190 --> 00:02:13,633 ♪ And the gender pay gap ♪ 96 00:02:13,633 --> 00:02:15,030 ♪ And the gender pay gap ♪ 97 00:02:15,030 --> 00:02:17,345 ♪ Girl, all of that time you spend blendin' ♪ 98 00:02:17,345 --> 00:02:19,030 ♪ Girl, all of that time you spend blendin' ♪ 99 00:02:19,030 --> 00:02:21,057 ♪ You could be out there defendin' ♪ 100 00:02:21,057 --> 00:02:21,130 ♪ You could be out there defendin' ♪ 101 00:02:21,130 --> 00:02:24,080 ♪ A criminal in a court room ♪ 102 00:02:24,080 --> 00:02:24,769 ♪ Assumin' you're a lawyer ♪ 103 00:02:24,769 --> 00:02:25,140 ♪ Assumin' you're a lawyer ♪ 104 00:02:25,140 --> 00:02:28,481 ♪ And I do assume you are ♪ 105 00:02:28,481 --> 00:02:29,040 ♪ And I do assume you are ♪ 106 00:02:29,040 --> 00:02:32,000 ♪ You're a superstar ♪ 107 00:02:32,000 --> 00:02:32,193 ♪ If you just take it off ♪ 108 00:02:32,193 --> 00:02:33,110 ♪ If you just take it off ♪ 109 00:02:33,110 --> 00:02:35,210 ♪ You can be the boss of a company ♪ 110 00:02:35,210 --> 00:02:35,905 ♪ And girl, under that Maybelline ♪ 111 00:02:35,905 --> 00:02:39,220 ♪ And girl, under that Maybelline ♪ 112 00:02:39,220 --> 00:02:39,617 ♪ I know there lies a queen ♪ 113 00:02:39,617 --> 00:02:42,180 ♪ I know there lies a queen ♪ 114 00:02:42,180 --> 00:02:43,329 ♪ I do it too but I won't today ♪ 115 00:02:43,329 --> 00:02:45,010 ♪ I do it too but I won't today ♪ 116 00:02:45,010 --> 00:02:47,041 ♪ 'Cause I look [Beeping] hot ♪ 117 00:02:47,041 --> 00:02:47,180 ♪ 'Cause I look [Beeping] hot ♪ 118 00:02:47,180 --> 00:02:50,030 [uptempo music] ♪ Clean it off, whoa ♪ 119 00:02:50,030 --> 00:02:50,753 ♪ Clean it off your face ♪ 120 00:02:50,753 --> 00:02:53,050 ♪ Clean it off your face ♪ 121 00:02:53,050 --> 00:02:54,465 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 122 00:02:54,465 --> 00:02:58,020 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 123 00:02:58,020 --> 00:02:58,178 ♪ Clean it off, whoa ♪ 124 00:02:58,178 --> 00:03:00,140 ♪ Clean it off, whoa ♪ 125 00:03:00,140 --> 00:03:01,890 ♪ Clean it off your face ♪ 126 00:03:01,890 --> 00:03:03,110 ♪ Clean it off your face ♪ 127 00:03:03,110 --> 00:03:05,602 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 128 00:03:05,602 --> 00:03:08,130 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 129 00:03:08,130 --> 00:03:09,314 ♪ You're perfect just the way you are ♪ 130 00:03:09,314 --> 00:03:11,030 ♪ You're perfect just the way you are ♪ 131 00:03:11,030 --> 00:03:13,026 ♪ I'm perfect just the way I am ♪ 132 00:03:13,026 --> 00:03:13,210 ♪ I'm perfect just the way I am ♪ 133 00:03:13,210 --> 00:03:16,110 ♪ And the way I am right now ♪ 134 00:03:16,110 --> 00:03:16,738 ♪ Is wearin' lotsa makeup ♪ 135 00:03:16,738 --> 00:03:17,200 ♪ Is wearin' lotsa makeup ♪ 136 00:03:17,200 --> 00:03:20,450 ♪ Girl, all your imperfections ♪ 137 00:03:20,450 --> 00:03:21,200 ♪ Girl, all your imperfections ♪ 138 00:03:21,200 --> 00:03:24,080 ♪ Each one is a blessin' ♪ 139 00:03:24,080 --> 00:03:24,162 ♪ But I can't relate to that ♪ 140 00:03:24,162 --> 00:03:26,190 ♪ But I can't relate to that ♪ 141 00:03:26,190 --> 00:03:27,874 ♪ 'Cause all of mine are hittin' ♪ 142 00:03:27,874 --> 00:03:29,120 ♪ 'Cause all of mine are hittin' ♪ 143 00:03:29,120 --> 00:03:31,586 ♪ Under all this powder ♪ 144 00:03:31,586 --> 00:03:32,030 ♪ Under all this powder ♪ 145 00:03:32,030 --> 00:03:34,170 ♪ You'll feel so empowered ♪ 146 00:03:34,170 --> 00:03:35,298 ♪ With just one wipe ♪ 147 00:03:35,298 --> 00:03:36,050 ♪ With just one wipe ♪ 148 00:03:36,050 --> 00:03:38,140 ♪ You can turn yourself from an eight to a five ♪ 149 00:03:38,140 --> 00:03:39,010 ♪ Maybe four ♪ 150 00:03:39,010 --> 00:03:40,000 ♪ Maybe four ♪ 151 00:03:40,000 --> 00:03:42,150 ♪ Show your capillaries ♪ 152 00:03:42,150 --> 00:03:42,722 ♪ To stand with Hillary ♪ 153 00:03:42,722 --> 00:03:45,020 ♪ To stand with Hillary ♪ 154 00:03:45,020 --> 00:03:46,140 ♪ I'm with her too ♪ 155 00:03:46,140 --> 00:03:46,434 ♪ But I'm with her looking [Beeping] hot ♪ 156 00:03:46,434 --> 00:03:50,050 ♪ But I'm with her looking [Beeping] hot ♪ 157 00:03:50,050 --> 00:03:50,146 ♪ Clean it off, whoa ♪ 158 00:03:50,146 --> 00:03:52,180 ♪ Clean it off, whoa ♪ 159 00:03:52,180 --> 00:03:53,858 ♪ Clean it off your face ♪ 160 00:03:53,858 --> 00:03:55,160 ♪ Clean it off your face ♪ 161 00:03:55,160 --> 00:03:57,570 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 162 00:03:57,570 --> 00:04:00,160 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 163 00:04:00,160 --> 00:04:01,282 ♪ Clean it off, whoa ♪ 164 00:04:01,282 --> 00:04:03,060 ♪ Clean it off, whoa ♪ 165 00:04:03,060 --> 00:04:04,994 ♪ Clean it off your face ♪ 166 00:04:04,994 --> 00:04:05,230 ♪ Clean it off your face ♪ 167 00:04:05,230 --> 00:04:08,706 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 168 00:04:08,706 --> 00:04:10,060 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 169 00:04:10,060 --> 00:04:12,418 ♪ A-oh, A-oh, oh, oh ♪ 170 00:04:12,418 --> 00:04:15,100 ♪ A-oh, A-oh, oh, oh ♪ 171 00:04:15,100 --> 00:04:16,130 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ 172 00:04:16,130 --> 00:04:18,000 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ 173 00:04:18,000 --> 00:04:19,842 ♪ I'm gonna leave my makeup on ♪ 174 00:04:19,842 --> 00:04:20,160 ♪ I'm gonna leave my makeup on ♪ 175 00:04:20,160 --> 00:04:22,150 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ 176 00:04:22,150 --> 00:04:23,554 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ Oh, yeah 177 00:04:23,554 --> 00:04:24,080 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ Oh, yeah 178 00:04:24,080 --> 00:04:25,220 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ Shot a ball right to ya 179 00:04:25,220 --> 00:04:27,230 ♪ A-oh, a-oh, oh, oh ♪ Got a good ting 180 00:04:27,230 --> 00:04:27,267 ♪ I'm gonna leave my makeup on ♪ Tryna, tryna, tryna ball 181 00:04:27,267 --> 00:04:30,979 ♪ I'm gonna leave my makeup on ♪ Tryna, tryna, tryna ball 182 00:04:30,979 --> 00:04:31,020 ♪ I'm gonna leave my makeup on ♪ Tryna, tryna, tryna ball 183 00:04:31,020 --> 00:04:33,080 ♪ We wanted Sean Paul to be on this track ♪ 184 00:04:33,080 --> 00:04:34,691 ♪ But Sean Paul never emailed us back ♪ 185 00:04:34,691 --> 00:04:35,210 ♪ But Sean Paul never emailed us back ♪ 186 00:04:35,210 --> 00:04:38,130 ♪ So this the part where Sean Paul's s'posed to go ♪ 187 00:04:38,130 --> 00:04:38,403 ♪ If anybody has Sean Paul's number let us know ♪ 188 00:04:38,403 --> 00:04:41,080 ♪ If anybody has Sean Paul's number let us know ♪ 189 00:04:41,080 --> 00:04:42,115 [down-tempo music] 190 00:04:42,115 --> 00:04:42,190 [down-tempo music] 191 00:04:42,190 --> 00:04:45,060 ♪ If all of the girls ♪ 192 00:04:45,060 --> 00:04:45,827 ♪ Took off all their makeup ♪ 193 00:04:45,827 --> 00:04:47,220 ♪ Took off all their makeup ♪ 194 00:04:47,220 --> 00:04:49,539 ♪ And I would be the prettiest girl in the world ♪ 195 00:04:49,539 --> 00:04:52,210 ♪ And I would be the prettiest girl in the world ♪ 196 00:04:53,160 --> 00:04:53,251 ♪ If all of the girls ♪ 197 00:04:53,251 --> 00:04:55,180 ♪ If all of the girls ♪ 198 00:04:55,180 --> 00:04:56,963 ♪ Took off all their makeup ♪ 199 00:04:56,963 --> 00:04:58,050 ♪ Took off all their makeup ♪ 200 00:04:58,050 --> 00:05:00,675 ♪ Then I would be the prettiest beauty queen ♪ 201 00:05:00,675 --> 00:05:03,060 ♪ Then I would be the prettiest beauty queen ♪ 202 00:05:03,210 --> 00:05:04,387 [uptempo music] 203 00:05:04,387 --> 00:05:05,170 [uptempo music] 204 00:05:05,170 --> 00:05:08,080 ♪ Clean it off, whoa ♪ 205 00:05:08,080 --> 00:05:08,099 ♪ Clean it off your face ♪ 206 00:05:08,099 --> 00:05:11,060 ♪ Clean it off your face ♪ 207 00:05:11,060 --> 00:05:11,811 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 208 00:05:11,811 --> 00:05:15,523 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 209 00:05:15,523 --> 00:05:16,040 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 210 00:05:16,040 --> 00:05:18,170 ♪ Clean it of, whoa ♪ 211 00:05:18,170 --> 00:05:19,235 ♪ Clean it off your face ♪ 212 00:05:19,235 --> 00:05:21,150 ♪ Clean it off your face ♪ 213 00:05:21,150 --> 00:05:22,947 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 214 00:05:22,947 --> 00:05:26,060 ♪ I'm gonna leave mine on ♪ 215 00:05:26,060 --> 00:05:26,659 [fan powers down] 216 00:05:26,659 --> 00:05:27,070 [fan powers down] 217 00:05:27,070 --> 00:05:29,150 - [panting] 218 00:05:30,200 --> 00:05:30,371 What? I look dope. 219 00:05:30,371 --> 00:05:32,080 What? I look dope. 220 00:05:33,190 --> 00:05:34,083 - That was not cool. 221 00:05:34,083 --> 00:05:35,110 - That was not cool. 222 00:05:36,100 --> 00:05:37,795 [upbeat electronic music] 223 00:05:37,795 --> 00:05:38,220 [upbeat electronic music] 224 00:05:38,220 --> 00:05:41,507 [city sounds humming] 225 00:05:41,507 --> 00:05:42,120 [city sounds humming] 226 00:05:42,120 --> 00:05:44,230 - [sighs] I'm scared. 227 00:05:44,230 --> 00:05:45,219 - It's gonna be okay. 228 00:05:45,219 --> 00:05:45,220 - It's gonna be okay. 229 00:05:45,220 --> 00:05:47,040 - [Laura] Yeah. 230 00:05:49,050 --> 00:05:52,050 - Mr. And Mrs. Richardson, thanks for coming in. 231 00:05:52,050 --> 00:05:52,643 - Is the baby okay? 232 00:05:52,643 --> 00:05:53,170 - Is the baby okay? 233 00:05:53,170 --> 00:05:56,050 - I've had some news regarding the results of your scan. 234 00:05:56,050 --> 00:05:56,356 - What is it? Is it serious? 235 00:05:56,356 --> 00:05:57,180 - What is it? Is it serious? 236 00:05:57,180 --> 00:05:59,040 - I'm afraid so. 237 00:05:59,040 --> 00:06:00,068 - Oh, my god. 238 00:06:00,068 --> 00:06:00,200 - Oh, my god. 239 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 - I'm sorry to tell you both 240 00:06:02,080 --> 00:06:03,780 but your child carries the coriander gene. 241 00:06:03,780 --> 00:06:05,070 but your child carries the coriander gene. 242 00:06:05,070 --> 00:06:07,492 [melancholy music] 243 00:06:07,492 --> 00:06:08,040 [melancholy music] 244 00:06:08,040 --> 00:06:11,060 - Oh, I knew it. I knew something was wrong. 245 00:06:11,060 --> 00:06:11,204 I should've known it. 246 00:06:11,204 --> 00:06:13,100 I should've known it. 247 00:06:13,100 --> 00:06:14,916 - What does this mean? 248 00:06:14,916 --> 00:06:15,070 - What does this mean? 249 00:06:15,070 --> 00:06:17,180 - Carriers of the coriander gene 250 00:06:17,180 --> 00:06:18,628 hate the taste of coriander. 251 00:06:18,628 --> 00:06:19,070 hate the taste of coriander. 252 00:06:19,070 --> 00:06:21,130 They find it tastes soapy. 253 00:06:21,130 --> 00:06:22,340 Even the smallest amount hidden in a salad 254 00:06:22,340 --> 00:06:24,160 Even the smallest amount hidden in a salad 255 00:06:24,160 --> 00:06:26,052 will ruin for them the entire dish. 256 00:06:26,052 --> 00:06:26,180 will ruin for them the entire dish. 257 00:06:26,180 --> 00:06:28,050 - Jesus Christ. Okay. 258 00:06:28,050 --> 00:06:29,764 - She's never gonna like Thai food. 259 00:06:29,764 --> 00:06:30,040 - She's never gonna like Thai food. 260 00:06:30,040 --> 00:06:31,000 - Don't say that. 261 00:06:31,000 --> 00:06:32,140 - She won't. 262 00:06:32,140 --> 00:06:33,476 - We can get them to like 'em special, love. 263 00:06:33,476 --> 00:06:34,070 - We can get them to like 'em special, love. 264 00:06:34,070 --> 00:06:36,090 - And what about Taco Tuesdays? 265 00:06:36,090 --> 00:06:37,188 We're gonna have to make a separate plate 266 00:06:37,188 --> 00:06:38,020 We're gonna have to make a separate plate 267 00:06:38,020 --> 00:06:39,080 like she some kind of freak. 268 00:06:39,080 --> 00:06:40,190 - Shh. 269 00:06:40,190 --> 00:06:40,900 - I know this has probably come as a huge shock, 270 00:06:40,900 --> 00:06:42,120 - I know this has probably come as a huge shock, 271 00:06:42,120 --> 00:06:44,090 and you're just taking it all in, 272 00:06:44,090 --> 00:06:44,612 but look, we do have some resources here to help. 273 00:06:44,612 --> 00:06:47,210 but look, we do have some resources here to help. 274 00:06:47,210 --> 00:06:48,324 - She'll be stigmatized for being a fussy eater. 275 00:06:48,324 --> 00:06:51,060 - She'll be stigmatized for being a fussy eater. 276 00:06:51,060 --> 00:06:52,036 Her friends won't wanna invite her out for dinner 277 00:06:52,036 --> 00:06:53,080 Her friends won't wanna invite her out for dinner 278 00:06:53,080 --> 00:06:55,210 'cause they'll think she's basic. 279 00:06:55,210 --> 00:06:55,748 We'll never be able to eat Mexican food. 280 00:06:55,748 --> 00:06:57,170 We'll never be able to eat Mexican food. 281 00:06:57,170 --> 00:06:59,170 - Hey, hey. Don't say that. 282 00:06:59,170 --> 00:06:59,460 We really love Mexican food. 283 00:06:59,460 --> 00:07:01,200 We really love Mexican food. 284 00:07:01,200 --> 00:07:03,090 - Understandably. 285 00:07:03,090 --> 00:07:03,172 Look, I know this has been very tough on both of you. 286 00:07:03,172 --> 00:07:06,030 Look, I know this has been very tough on both of you. 287 00:07:06,030 --> 00:07:06,884 I mean, I can't even imagine 288 00:07:06,884 --> 00:07:08,040 I mean, I can't even imagine 289 00:07:08,040 --> 00:07:10,596 what a salsa would taste like without coriander. 290 00:07:10,596 --> 00:07:11,110 what a salsa would taste like without coriander. 291 00:07:11,110 --> 00:07:13,190 Look, it's important that you understand 292 00:07:13,190 --> 00:07:14,308 that as with any pregnancy this early on 293 00:07:14,308 --> 00:07:15,160 that as with any pregnancy this early on 294 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 you do have options. 295 00:07:17,080 --> 00:07:18,020 Adoption, an Italian diet. 296 00:07:18,020 --> 00:07:19,120 Adoption, an Italian diet. 297 00:07:21,140 --> 00:07:21,732 - We don't do carbs. 298 00:07:21,732 --> 00:07:23,020 - We don't do carbs. 299 00:07:23,020 --> 00:07:25,445 - No, we're stayin' away from carbs at the moment. 300 00:07:25,445 --> 00:07:26,020 - No, we're stayin' away from carbs at the moment. 301 00:07:26,020 --> 00:07:29,157 - I guess there's real no other option, is it? 302 00:07:29,157 --> 00:07:30,020 - I guess there's real no other option, is it? 303 00:07:30,020 --> 00:07:32,869 [sad music] 304 00:07:32,869 --> 00:07:33,020 [sad music] 305 00:07:40,010 --> 00:07:40,293 [upbeat latin music] 306 00:07:40,293 --> 00:07:43,020 [upbeat latin music] 307 00:07:47,130 --> 00:07:47,717 [wink dings] 308 00:07:47,717 --> 00:07:48,210 [wink dings] 309 00:07:48,210 --> 00:07:51,429 [upbeat electronic music] 310 00:07:51,429 --> 00:07:52,050 [upbeat electronic music] 311 00:07:52,050 --> 00:07:54,050 [classical music] 312 00:07:54,050 --> 00:07:55,141 [door rattling] 313 00:07:55,141 --> 00:07:56,200 [door rattling] 314 00:07:58,020 --> 00:07:58,853 [banging on door] 315 00:07:58,853 --> 00:07:59,050 [banging on door] 316 00:07:59,050 --> 00:08:00,020 - Hello? 317 00:08:01,040 --> 00:08:02,565 - Do you ever worry about becoming a mother? 318 00:08:02,565 --> 00:08:03,030 - Do you ever worry about becoming a mother? 319 00:08:03,030 --> 00:08:04,140 - Oh, 100 percent. 320 00:08:04,140 --> 00:08:06,030 - Right? Oh, my god. 321 00:08:06,030 --> 00:08:06,277 Okay, so this morning I actually said the phrase, 322 00:08:06,277 --> 00:08:08,120 Okay, so this morning I actually said the phrase, 323 00:08:08,120 --> 00:08:09,989 "Oh, I love a Sunday drive." 324 00:08:09,989 --> 00:08:10,100 "Oh, I love a Sunday drive." 325 00:08:10,100 --> 00:08:11,160 - Oh, my god. 326 00:08:11,160 --> 00:08:13,110 - I know, and last night I was in bed by nine. 327 00:08:13,110 --> 00:08:13,701 Packet of biscuits, cuppa tea. 328 00:08:13,701 --> 00:08:15,030 Packet of biscuits, cuppa tea. 329 00:08:15,030 --> 00:08:17,150 I was like out by the time the tea was cold. 330 00:08:17,150 --> 00:08:17,413 And I was fine with it. 331 00:08:17,413 --> 00:08:19,190 And I was fine with it. 332 00:08:19,190 --> 00:08:20,230 - That is so Susan. 333 00:08:20,230 --> 00:08:21,125 - Gosh, is the same with you? 334 00:08:21,125 --> 00:08:21,230 - Gosh, is the same with you? 335 00:08:21,230 --> 00:08:23,050 - Oh, totally. 336 00:08:23,050 --> 00:08:24,837 Like the other night I went out by myself, 337 00:08:24,837 --> 00:08:25,020 Like the other night I went out by myself, 338 00:08:25,020 --> 00:08:26,010 had some drinks at the bar. 339 00:08:26,010 --> 00:08:27,070 Met some random guys there, 340 00:08:27,070 --> 00:08:28,549 and they took me back to their viaduct apartment. 341 00:08:28,549 --> 00:08:30,070 and they took me back to their viaduct apartment. 342 00:08:30,070 --> 00:08:32,261 - Right, and it's like your mother, or? 343 00:08:32,261 --> 00:08:33,030 - Right, and it's like your mother, or? 344 00:08:33,030 --> 00:08:34,090 - Oh yeah, totally. 345 00:08:34,090 --> 00:08:35,070 I caught sight of myself in the mirror 346 00:08:35,070 --> 00:08:35,973 as I was about to do a line, 347 00:08:35,973 --> 00:08:36,140 as I was about to do a line, 348 00:08:36,140 --> 00:08:39,090 and I was like, "Sharon, is that you?" [chuckles] 349 00:08:39,090 --> 00:08:39,685 - Far out. Gee. [lightly chuckles] 350 00:08:39,685 --> 00:08:41,140 - Far out. Gee. [lightly chuckles] 351 00:08:41,140 --> 00:08:43,397 And so, do you see your mom very often, or? 352 00:08:43,397 --> 00:08:44,110 And so, do you see your mom very often, or? 353 00:08:44,110 --> 00:08:45,070 - Yeah. 354 00:08:45,070 --> 00:08:46,030 - [Rose] Oh. 355 00:08:46,030 --> 00:08:47,090 - Oh, like last summer, 356 00:08:47,090 --> 00:08:47,109 I was at this leather night party in Berlin, 357 00:08:47,109 --> 00:08:49,100 I was at this leather night party in Berlin, 358 00:08:49,100 --> 00:08:50,821 and I tripped over this slippery gimp 359 00:08:50,821 --> 00:08:51,160 and I tripped over this slippery gimp 360 00:08:51,160 --> 00:08:53,010 that was lying on the floor. 361 00:08:53,010 --> 00:08:54,534 And [chuckles] it's actually really funny. 362 00:08:54,534 --> 00:08:55,150 And [chuckles] it's actually really funny. 363 00:08:55,150 --> 00:08:58,020 You will never guess who helped me up. 364 00:08:58,020 --> 00:08:58,246 - Your mom? 365 00:08:58,246 --> 00:08:59,040 - Your mom? 366 00:08:59,040 --> 00:09:00,090 - No. 367 00:09:00,090 --> 00:09:01,958 - Oh. [laughs] Okay, sorry. [laughs] 368 00:09:01,958 --> 00:09:02,110 - Oh. [laughs] Okay, sorry. [laughs] 369 00:09:02,110 --> 00:09:04,080 - It was my mom's master. 370 00:09:04,080 --> 00:09:05,670 My mom was the slippery gimp lying on the floor. 371 00:09:05,670 --> 00:09:07,000 My mom was the slippery gimp lying on the floor. 372 00:09:07,000 --> 00:09:08,230 [laughs] And I'm just standing over her being like, 373 00:09:08,230 --> 00:09:09,382 "Oh, my god. How do I escape my mother?" [gasps] 374 00:09:09,382 --> 00:09:12,180 "Oh, my god. How do I escape my mother?" [gasps] 375 00:09:12,180 --> 00:09:13,094 - Classic. Classic mom story. 376 00:09:13,094 --> 00:09:15,070 - Classic. Classic mom story. 377 00:09:15,070 --> 00:09:16,220 - Yeah. 378 00:09:16,220 --> 00:09:16,806 Laura, if you ever need to talk... 379 00:09:16,806 --> 00:09:19,100 Laura, if you ever need to talk... 380 00:09:19,100 --> 00:09:20,518 - Oh god, Rose. You sound so much like your mother. 381 00:09:20,518 --> 00:09:23,140 - Oh god, Rose. You sound so much like your mother. 382 00:09:23,140 --> 00:09:24,230 [upbeat music] 383 00:09:24,230 --> 00:09:25,020 [upbeat music] 384 00:09:25,020 --> 00:09:27,233 ♪ Funny girls ♪ 385 00:09:27,233 --> 00:09:27,942 ♪ Funny girls ♪ 386 00:09:27,942 --> 00:09:29,090 ♪ Funny girls ♪ 387 00:09:29,090 --> 00:09:31,030 ♪ Oh, yeah ♪ 388 00:09:31,030 --> 00:09:31,654 ♪ Oh, oh, oh yeah ♪ 389 00:09:31,654 --> 00:09:33,110 ♪ Oh, oh, oh yeah ♪ 390 00:09:33,110 --> 00:09:34,160 ♪ Funny girls ♪ 391 00:09:34,160 --> 00:09:35,120 [gentle music] 392 00:09:35,120 --> 00:09:35,366 - [Woman] I am a woman. 393 00:09:35,366 --> 00:09:37,100 - [Woman] I am a woman. 394 00:09:38,150 --> 00:09:39,078 I am my destiny. 395 00:09:39,078 --> 00:09:39,230 I am my destiny. 396 00:09:42,040 --> 00:09:42,790 I am Mince, 397 00:09:42,790 --> 00:09:43,020 I am Mince, 398 00:09:44,170 --> 00:09:46,502 the new fragrance from Channel. 399 00:09:46,502 --> 00:09:48,020 the new fragrance from Channel. 400 00:09:48,020 --> 00:09:48,220 Mmm. 401 00:09:49,200 --> 00:09:50,214 Mince. 402 00:09:50,214 --> 00:09:50,220 Mince. 403 00:09:50,220 --> 00:09:53,100 With real undertones of mince, 404 00:09:54,110 --> 00:09:56,160 it smells just like mince. 405 00:09:57,220 --> 00:09:57,638 Cooked mince. 406 00:09:57,638 --> 00:09:59,170 Cooked mince. 407 00:09:59,170 --> 00:10:01,000 Mince. 408 00:10:01,000 --> 00:10:01,350 It's made with real beef mince. 409 00:10:01,350 --> 00:10:03,140 It's made with real beef mince. 410 00:10:05,020 --> 00:10:05,062 Is someone cooking mince? 411 00:10:05,062 --> 00:10:07,030 Is someone cooking mince? 412 00:10:08,000 --> 00:10:08,774 No, it's just me. 413 00:10:08,774 --> 00:10:09,100 No, it's just me. 414 00:10:10,220 --> 00:10:12,486 With subtle notes of mince. 415 00:10:12,486 --> 00:10:13,040 With subtle notes of mince. 416 00:10:14,040 --> 00:10:15,100 Mince. [sizzles] 417 00:10:15,100 --> 00:10:16,198 [sultry music] 418 00:10:16,198 --> 00:10:18,020 [sultry music] 419 00:10:20,170 --> 00:10:22,020 Mince. 420 00:10:22,020 --> 00:10:23,623 [speaking in French] 421 00:10:23,623 --> 00:10:24,230 [speaking in French] 422 00:10:24,230 --> 00:10:27,335 - No. [speaking in French] 423 00:10:27,335 --> 00:10:29,050 - No. [speaking in French] 424 00:10:29,050 --> 00:10:31,047 Mince by Channel is a perfume, 425 00:10:31,047 --> 00:10:31,170 Mince by Channel is a perfume, 426 00:10:32,170 --> 00:10:34,759 and it smells like some Mince. 427 00:10:34,759 --> 00:10:35,110 and it smells like some Mince. 428 00:10:35,110 --> 00:10:36,080 Mince. 429 00:10:37,050 --> 00:10:38,471 [upbeat electronic music] 430 00:10:38,471 --> 00:10:39,220 [upbeat electronic music] 431 00:10:39,220 --> 00:10:42,183 [cheerful classical music] 432 00:10:42,183 --> 00:10:43,020 [cheerful classical music] 433 00:10:43,020 --> 00:10:45,160 [man wretches] 434 00:10:47,020 --> 00:10:49,100 - I completely forgot to brush my hair this morning. 435 00:10:49,100 --> 00:10:49,607 I just can not adult today. 436 00:10:49,607 --> 00:10:51,110 I just can not adult today. 437 00:10:51,110 --> 00:10:52,110 [Rose snorts] 438 00:10:52,110 --> 00:10:53,319 - I just can not adult today. 439 00:10:53,319 --> 00:10:54,170 - I just can not adult today. 440 00:10:54,170 --> 00:10:56,190 - I can't adult. I haven't brushed my teeth 441 00:10:56,190 --> 00:10:57,031 in, like, a whole week because I'm so bad at adulting. 442 00:10:57,031 --> 00:10:59,140 in, like, a whole week because I'm so bad at adulting. 443 00:10:59,140 --> 00:11:00,743 - Hey, you think you can't adult? 444 00:11:00,743 --> 00:11:01,060 - Hey, you think you can't adult? 445 00:11:01,060 --> 00:11:03,000 Last night for dinner I ordered pizza 446 00:11:03,000 --> 00:11:04,455 for the third night in a row. Ooh! 447 00:11:04,455 --> 00:11:05,070 for the third night in a row. Ooh! 448 00:11:05,070 --> 00:11:07,030 - I'm a little baby. I need milk. 449 00:11:07,030 --> 00:11:08,167 A, mama. Goo goo, ga, ga. Where's my mom? 450 00:11:08,167 --> 00:11:09,220 A, mama. Goo goo, ga, ga. Where's my mom? 451 00:11:09,220 --> 00:11:11,090 - A-waa, waa - Waa, waa. 452 00:11:11,090 --> 00:11:11,879 - I can't adult. I don't wanna be an adult today. Oh. 453 00:11:11,879 --> 00:11:14,110 - I can't adult. I don't wanna be an adult today. Oh. 454 00:11:14,110 --> 00:11:15,130 - Rose! 455 00:11:15,130 --> 00:11:15,591 [scoffs] What have you done? 456 00:11:15,591 --> 00:11:16,140 [scoffs] What have you done? 457 00:11:16,140 --> 00:11:18,020 - Um. 458 00:11:18,020 --> 00:11:19,170 - Look at you. That's just ruined now, isn't it? 459 00:11:19,170 --> 00:11:19,303 - Yes. 460 00:11:19,303 --> 00:11:21,050 - Yes. 461 00:11:21,050 --> 00:11:22,090 - And we're going to have to change you now, aren't we? 462 00:11:22,090 --> 00:11:23,015 - Yeah. 463 00:11:23,015 --> 00:11:23,130 - Yeah. 464 00:11:23,130 --> 00:11:24,090 - Come on. 465 00:11:24,090 --> 00:11:25,050 - Sorry. 466 00:11:25,050 --> 00:11:26,040 - Hurry up. 467 00:11:26,040 --> 00:11:26,727 - [Rose] I'm sorry. 468 00:11:26,727 --> 00:11:27,090 - [Rose] I'm sorry. 469 00:11:27,090 --> 00:11:28,210 - This is the second time today, Rose. 470 00:11:28,210 --> 00:11:30,020 What have I told you about watching your drinks? 471 00:11:30,020 --> 00:11:30,439 - Don't forget to burp her or she'll get gassy. 472 00:11:30,439 --> 00:11:32,130 - Don't forget to burp her or she'll get gassy. 473 00:11:32,130 --> 00:11:34,151 [upbeat electronic music] 474 00:11:34,151 --> 00:11:35,000 [upbeat electronic music] 475 00:11:35,000 --> 00:11:37,190 [tranquil music] 476 00:11:44,020 --> 00:11:45,287 [exhales and sighs] 477 00:11:45,287 --> 00:11:47,020 [exhales and sighs] 478 00:11:51,010 --> 00:11:52,150 [phone buzzes] 479 00:11:52,150 --> 00:11:52,712 - Sh-t. I slept through my biological clock. [sobs] 480 00:11:52,712 --> 00:11:56,424 - Sh-t. I slept through my biological clock. [sobs] 481 00:11:56,424 --> 00:11:57,040 - Sh-t. I slept through my biological clock. [sobs] 482 00:11:57,040 --> 00:11:59,140 [upbeat electronic music] 483 00:11:59,140 --> 00:12:00,136 [energizing music] 484 00:12:00,136 --> 00:12:01,130 [energizing music] 485 00:12:01,130 --> 00:12:03,220 [audience applauding and cheering] 486 00:12:03,220 --> 00:12:03,848 - Welcome back. I'm Chad Regalton. 487 00:12:03,848 --> 00:12:06,040 - Welcome back. I'm Chad Regalton. 488 00:12:06,040 --> 00:12:07,560 And this is "Can I Get A Word In?" 489 00:12:07,560 --> 00:12:08,060 And this is "Can I Get A Word In?" 490 00:12:08,060 --> 00:12:10,220 Contestants, hands on buzzers. 491 00:12:10,220 --> 00:12:11,272 Here we go. Question number one. 492 00:12:11,272 --> 00:12:14,040 Here we go. Question number one. 493 00:12:14,040 --> 00:12:14,984 In New Zealand, what year did women get the vote? 494 00:12:14,984 --> 00:12:17,000 In New Zealand, what year did women get the vote? 495 00:12:17,000 --> 00:12:17,200 [buzzer clicks] 496 00:12:17,200 --> 00:12:18,160 - [Karen] 1893. 497 00:12:18,160 --> 00:12:18,696 - 1893. 498 00:12:18,696 --> 00:12:19,120 - 1893. 499 00:12:19,120 --> 00:12:21,010 - Correct, Nigel. 500 00:12:21,010 --> 00:12:22,220 - Oh, I'm sorry. I think I actually said it first. 501 00:12:22,220 --> 00:12:22,408 - Oh, I'm sorry Karen. I didn't hear ya. 502 00:12:22,408 --> 00:12:24,180 - Oh, I'm sorry Karen. I didn't hear ya. 503 00:12:24,180 --> 00:12:26,010 - Oh, not a problem. 504 00:12:26,010 --> 00:12:26,120 Maybe I wasn't speaking loud enough. [chuckles] 505 00:12:26,120 --> 00:12:27,110 Maybe I wasn't speaking loud enough. [chuckles] 506 00:12:27,110 --> 00:12:28,080 - Probably. 507 00:12:28,080 --> 00:12:29,060 All right, don't worry. 508 00:12:29,060 --> 00:12:29,832 There's still chance to 509 00:12:29,832 --> 00:12:30,220 There's still chance to 510 00:12:30,220 --> 00:12:32,160 - [Audience] Get A Word In. 511 00:12:32,160 --> 00:12:33,544 - All right, question number two. 512 00:12:33,544 --> 00:12:35,190 - All right, question number two. 513 00:12:35,190 --> 00:12:37,256 What does Amal Clooney do? 514 00:12:37,256 --> 00:12:38,000 What does Amal Clooney do? 515 00:12:38,000 --> 00:12:38,210 [buzzer clicks] 516 00:12:38,210 --> 00:12:39,170 - Human rights lawyer. 517 00:12:39,170 --> 00:12:40,150 [buzzer dings] 518 00:12:40,150 --> 00:12:40,968 - Be George Clooney's wife. 519 00:12:40,968 --> 00:12:42,040 - Be George Clooney's wife. 520 00:12:42,040 --> 00:12:44,680 - Correct, Tim. Points for you! 521 00:12:44,680 --> 00:12:45,000 - Correct, Tim. Points for you! 522 00:12:45,000 --> 00:12:47,060 - I'm sorry. I actually pushed my buzzer first. 523 00:12:47,060 --> 00:12:48,150 And she's not just George- 524 00:12:48,150 --> 00:12:48,392 - Sorry, Karen. I didn't hear ya. 525 00:12:48,392 --> 00:12:49,200 - Sorry, Karen. I didn't hear ya. 526 00:12:49,200 --> 00:12:51,010 Must have cotton wool in my ears. 527 00:12:51,010 --> 00:12:52,104 [everyone laughs] 528 00:12:52,104 --> 00:12:52,150 [everyone laughs] 529 00:12:52,150 --> 00:12:53,160 Hey, but don't give up. 530 00:12:53,160 --> 00:12:55,050 There's still chance to 531 00:12:55,050 --> 00:12:55,816 - [All] Get A Word In. 532 00:12:55,816 --> 00:12:57,060 - [All] Get A Word In. 533 00:12:57,060 --> 00:12:59,528 - All right, question number three. 534 00:12:59,528 --> 00:13:00,020 - All right, question number three. 535 00:13:00,020 --> 00:13:02,010 Finish this Beyonce lyric. 536 00:13:02,010 --> 00:13:03,150 Who runs the world? 537 00:13:03,150 --> 00:13:03,240 [buzzer clicking] 538 00:13:03,240 --> 00:13:05,040 [buzzer clicking] 539 00:13:05,040 --> 00:13:06,952 - Girls! It's girls. 540 00:13:06,952 --> 00:13:07,010 - Girls! It's girls. 541 00:13:07,010 --> 00:13:08,060 [buzzer dings] 542 00:13:08,060 --> 00:13:10,060 - I think you'll find, Chad, it's men. 543 00:13:10,060 --> 00:13:10,664 - Oh sorry, Tim. That's not the answer we were looking for. 544 00:13:10,664 --> 00:13:14,050 - Oh sorry, Tim. That's not the answer we were looking for. 545 00:13:14,050 --> 00:13:14,376 Anyone else? 546 00:13:14,376 --> 00:13:15,020 Anyone else? 547 00:13:15,020 --> 00:13:16,010 Nigel. 548 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 - It's, [buzzer clicking]. 549 00:13:17,010 --> 00:13:18,088 It's girls. 550 00:13:18,088 --> 00:13:18,130 It's girls. 551 00:13:18,130 --> 00:13:20,110 - Sorry, Karen. You have to put your hands on the buzzer. 552 00:13:20,110 --> 00:13:21,160 - Okay, it's not working. 553 00:13:21,160 --> 00:13:21,801 - Far out. This is a bozzy ass one, eh, 554 00:13:21,801 --> 00:13:23,040 - Far out. This is a bozzy ass one, eh, 555 00:13:23,040 --> 00:13:25,010 because if it's not men, who is it? [chuckles] 556 00:13:25,010 --> 00:13:25,220 - It is a tricky one. 557 00:13:25,220 --> 00:13:25,513 Uh, sound guy? 558 00:13:25,513 --> 00:13:27,020 Uh, sound guy? 559 00:13:29,150 --> 00:13:29,225 [blows raspberry] Anyone else? 560 00:13:29,225 --> 00:13:30,210 [blows raspberry] Anyone else? 561 00:13:30,210 --> 00:13:32,937 - I know. I know the answer! It's girls! 562 00:13:32,937 --> 00:13:33,000 - I know. I know the answer! It's girls! 563 00:13:33,000 --> 00:13:33,200 - Anyone else? 564 00:13:33,200 --> 00:13:34,160 [megaphone squeals] 565 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 - It's girls! 566 00:13:36,120 --> 00:13:36,649 - Anyone, anyone at all? 567 00:13:36,649 --> 00:13:37,190 - Anyone, anyone at all? 568 00:13:37,190 --> 00:13:38,150 - Oh, oh, oh. 569 00:13:38,150 --> 00:13:39,200 [buzzer dings] 570 00:13:39,200 --> 00:13:40,220 - Ooh. Tim, you think you know the answer? 571 00:13:40,220 --> 00:13:40,361 - I think I do, Chad. 572 00:13:40,361 --> 00:13:42,080 - I think I do, Chad. 573 00:13:42,080 --> 00:13:43,050 Is it sex? [laughs] 574 00:13:43,050 --> 00:13:44,073 [all laughing] 575 00:13:44,073 --> 00:13:44,210 [all laughing] 576 00:13:44,210 --> 00:13:46,120 - You wise cracker, Tim. 577 00:13:46,120 --> 00:13:47,785 No, unfortunately that's not the answer we're looking for. 578 00:13:47,785 --> 00:13:49,080 No, unfortunately that's not the answer we're looking for. 579 00:13:49,080 --> 00:13:51,030 [audience applauding] 580 00:13:51,030 --> 00:13:51,497 Wow, a surprising result here tonight 581 00:13:51,497 --> 00:13:53,150 Wow, a surprising result here tonight 582 00:13:53,150 --> 00:13:55,200 with our two contestants not being able 583 00:13:55,200 --> 00:13:55,209 to answer the final question. 584 00:13:55,209 --> 00:13:57,180 to answer the final question. 585 00:13:57,180 --> 00:13:58,921 I've been Chad Regalton. 586 00:13:58,921 --> 00:13:59,060 I've been Chad Regalton. 587 00:13:59,060 --> 00:14:01,150 Up next, it's "I Think You'll Find". 588 00:14:01,150 --> 00:14:02,110 [exciting music] 589 00:14:02,110 --> 00:14:02,633 [overlapping voices] 590 00:14:02,633 --> 00:14:03,180 [overlapping voices] 591 00:14:03,180 --> 00:14:06,030 - I think you'll find... - I think you'll find... 592 00:14:06,030 --> 00:14:06,345 - I think you'll find that you're quite close, 593 00:14:06,345 --> 00:14:07,200 - I think you'll find that you're quite close, 594 00:14:07,200 --> 00:14:09,150 but just a little off base. 595 00:14:09,150 --> 00:14:10,057 - I think you'll find you're not looking at this 596 00:14:10,057 --> 00:14:10,140 - I think you'll find you're not looking at this 597 00:14:10,140 --> 00:14:12,010 from a global perspective. 598 00:14:12,010 --> 00:14:13,190 - You shouldn't even trust everything you read [chuckles]. 599 00:14:13,190 --> 00:14:13,769 - Look though, what I think you'll find is 600 00:14:13,769 --> 00:14:15,130 - Look though, what I think you'll find is 601 00:14:15,130 --> 00:14:17,481 that this isn't even really, like, a feminist issue. 602 00:14:17,481 --> 00:14:18,000 that this isn't even really, like, a feminist issue. 603 00:14:18,000 --> 00:14:19,220 [trumpet flare] 604 00:14:19,220 --> 00:14:21,193 [upbeat electronic music] 605 00:14:21,193 --> 00:14:22,150 [upbeat electronic music] 606 00:14:22,150 --> 00:14:24,905 - Okay, come on. Did you actually enjoy the film, though? 607 00:14:24,905 --> 00:14:25,120 - Okay, come on. Did you actually enjoy the film, though? 608 00:14:25,120 --> 00:14:27,140 Because to me it was just, like, a trite exploration 609 00:14:27,140 --> 00:14:28,617 of sexuality completely positioned in the male gaze. 610 00:14:28,617 --> 00:14:30,150 of sexuality completely positioned in the male gaze. 611 00:14:30,150 --> 00:14:32,230 - Your third-way of thinking is clouding your clarity. 612 00:14:32,230 --> 00:14:32,329 I mean, it was obviously a complex examination 613 00:14:32,329 --> 00:14:35,020 I mean, it was obviously a complex examination 614 00:14:35,020 --> 00:14:36,041 of the intricacies of female sexuality. 615 00:14:36,041 --> 00:14:36,220 of the intricacies of female sexuality. 616 00:14:36,220 --> 00:14:38,230 And furthermore, the delicate interplay 617 00:14:38,230 --> 00:14:39,753 between masculine and feminine energy. 618 00:14:39,753 --> 00:14:40,230 between masculine and feminine energy. 619 00:14:40,230 --> 00:14:43,090 - Your reduction of feminism into these segregated waves, 620 00:14:43,090 --> 00:14:43,465 - Ah, this again. 621 00:14:43,465 --> 00:14:44,200 - Ah, this again. 622 00:14:44,200 --> 00:14:46,110 - Just shows that your analysis is of-the-moment. 623 00:14:46,110 --> 00:14:47,177 You're not examining female sexuality 624 00:14:47,177 --> 00:14:48,060 You're not examining female sexuality 625 00:14:48,060 --> 00:14:49,180 as a whole in it's full context. 626 00:14:49,180 --> 00:14:50,890 Hi! Would you like some Mince by Channel? 627 00:14:50,890 --> 00:14:51,170 Hi! Would you like some Mince by Channel? 628 00:14:51,170 --> 00:14:54,180 - It smells like real Mince. [giggles] 629 00:14:54,180 --> 00:14:54,602 - I like that. 630 00:14:54,602 --> 00:14:56,050 - I like that. 631 00:14:56,050 --> 00:14:58,170 It reminds me of where I like to see my wife the most. 632 00:14:58,170 --> 00:14:58,314 In the kitchen. 633 00:14:58,314 --> 00:14:59,220 In the kitchen. 634 00:14:59,220 --> 00:15:01,180 - [giggles] Oh my gosh, you're so bad. 635 00:15:01,180 --> 00:15:02,026 - I like to cook for my man. [giggles] 636 00:15:02,026 --> 00:15:04,140 - I like to cook for my man. [giggles] 637 00:15:04,140 --> 00:15:05,180 - Bye! - Bye! 638 00:15:05,180 --> 00:15:05,738 - Yeah, sure. Yeah. 639 00:15:05,738 --> 00:15:06,220 - Yeah, sure. Yeah. 640 00:15:06,220 --> 00:15:08,060 - Bye! 641 00:15:08,060 --> 00:15:09,450 See, I think that the entire film was a satire 642 00:15:09,450 --> 00:15:10,150 See, I think that the entire film was a satire 643 00:15:10,150 --> 00:15:12,060 clearly lampooning masculinity 644 00:15:12,060 --> 00:15:13,162 in a prison which men, specifically straight, cis men 645 00:15:13,162 --> 00:15:14,150 in a prison which men, specifically straight, cis men 646 00:15:14,150 --> 00:15:16,020 have built for themselves. 647 00:15:16,020 --> 00:15:16,874 Or, perhaps a prison in which society built around them. 648 00:15:16,874 --> 00:15:19,170 Or, perhaps a prison in which society built around them. 649 00:15:19,170 --> 00:15:20,180 - Oh, give me a break. 650 00:15:20,180 --> 00:15:20,586 That character needed to accept 651 00:15:20,586 --> 00:15:22,070 That character needed to accept 652 00:15:22,070 --> 00:15:24,080 some form of moral culpability for his actions. 653 00:15:24,080 --> 00:15:24,298 - I don't disagree. 654 00:15:24,298 --> 00:15:25,190 - I don't disagree. 655 00:15:25,190 --> 00:15:27,060 - Really? Because it sounds like you're just saying 656 00:15:27,060 --> 00:15:28,010 that men are like victims of these circumstances 657 00:15:28,010 --> 00:15:28,150 that men are like victims of these circumstances 658 00:15:28,150 --> 00:15:30,000 even more deserving of sympathy 659 00:15:30,000 --> 00:15:31,170 than other far more marginalized groups. 660 00:15:31,170 --> 00:15:31,722 - Oh, hi fella. How are ya? 661 00:15:31,722 --> 00:15:33,150 - Oh, hi fella. How are ya? 662 00:15:33,150 --> 00:15:35,010 - DO you wanna try some Mince by Channel? 663 00:15:35,010 --> 00:15:35,434 - Yeah, you wanna have a tester for the lady in your life? 664 00:15:35,434 --> 00:15:37,020 - Yeah, you wanna have a tester for the lady in your life? 665 00:15:37,020 --> 00:15:38,040 - You said testicle. 666 00:15:38,040 --> 00:15:39,146 - Oh my, no she said tester! 667 00:15:39,146 --> 00:15:40,070 - Oh my, no she said tester! 668 00:15:40,070 --> 00:15:41,150 - WTF? [giggles] 669 00:15:41,150 --> 00:15:42,190 - My gosh. [giggles] 670 00:15:42,190 --> 00:15:42,858 - I made it sound like you said testicle. 671 00:15:42,858 --> 00:15:44,080 - I made it sound like you said testicle. 672 00:15:44,080 --> 00:15:46,060 - You are so smart. Isn't he so smart? 673 00:15:46,060 --> 00:15:46,570 - He's so smart. [guy laughing] 674 00:15:46,570 --> 00:15:47,220 - He's so smart. [guy laughing] 675 00:15:47,220 --> 00:15:49,200 - He's so smart. [giggles] 676 00:15:49,200 --> 00:15:50,282 - [giggles] Bye! 677 00:15:50,282 --> 00:15:51,220 - [giggles] Bye! 678 00:15:51,220 --> 00:15:52,180 - All right, see ya. 679 00:15:52,180 --> 00:15:53,994 - Bye! - Bye! 680 00:15:53,994 --> 00:15:54,020 - Bye! - Bye! 681 00:15:54,020 --> 00:15:54,220 Bye! 682 00:15:54,220 --> 00:15:55,200 - Whoa. [chuckles] 683 00:15:55,200 --> 00:15:57,706 [girls giggle] 684 00:15:57,706 --> 00:15:58,100 [girls giggle] 685 00:15:59,110 --> 00:16:01,060 [girl sighs] 686 00:16:01,060 --> 00:16:01,418 - Got into Mensa. 687 00:16:01,418 --> 00:16:02,180 - Got into Mensa. 688 00:16:02,180 --> 00:16:05,020 - Great. Good. Good for you. 689 00:16:06,180 --> 00:16:08,070 [upbeat music] ♪ Ah, yeah ♪ 690 00:16:08,070 --> 00:16:08,842 ♪ Funny Girls ♪ 691 00:16:08,842 --> 00:16:10,678 ♪ Funny Girls ♪ 692 00:16:10,678 --> 00:16:12,130 ♪ Funny Girls ♪ 693 00:16:12,130 --> 00:16:12,554 ♪ Ah, yeah ♪ 694 00:16:12,554 --> 00:16:14,060 ♪ Ah, yeah ♪ 695 00:16:14,060 --> 00:16:16,150 ♪ Ah, ah, ah, yeah ♪ 696 00:16:16,150 --> 00:16:16,266 ♪ Funny girls ♪ 697 00:16:16,266 --> 00:16:18,030 ♪ Funny girls ♪ 698 00:16:18,030 --> 00:16:19,979 - [Announcer] Welcome to the [indistinct] Sheep Dog Trials. 699 00:16:19,979 --> 00:16:20,230 - [Announcer] Welcome to the [indistinct] Sheep Dog Trials. 700 00:16:20,230 --> 00:16:23,040 - I'm here to sign up for the Sheep Dog Trials. 701 00:16:23,040 --> 00:16:23,691 - Ma'am, where's your sheep dog? 702 00:16:23,691 --> 00:16:24,230 - Ma'am, where's your sheep dog? 703 00:16:24,230 --> 00:16:27,090 - You're lookin' at her. 704 00:16:27,090 --> 00:16:27,403 [inspirational music] 705 00:16:27,403 --> 00:16:28,090 [inspirational music] 706 00:16:28,090 --> 00:16:29,200 [sheep bleating] 707 00:16:29,200 --> 00:16:31,080 Yah! Yah! 708 00:16:31,080 --> 00:16:31,115 - Pretty good at that, Babs. 709 00:16:31,115 --> 00:16:33,030 - Pretty good at that, Babs. 710 00:16:33,030 --> 00:16:34,827 - Better than any dog. [chuckles] 711 00:16:34,827 --> 00:16:35,100 - Better than any dog. [chuckles] 712 00:16:35,100 --> 00:16:38,150 - Well, I mean yeah. You're human. 713 00:16:38,150 --> 00:16:38,539 - I'm sorry, ma'am. 714 00:16:38,539 --> 00:16:40,020 - I'm sorry, ma'am. 715 00:16:40,020 --> 00:16:42,060 But the rules say, "A sheep dog has to be a dog." 716 00:16:42,060 --> 00:16:42,251 - This is because I'm a woman, isn't it? 717 00:16:42,251 --> 00:16:44,140 - This is because I'm a woman, isn't it? 718 00:16:44,140 --> 00:16:45,100 - Mm, no. 719 00:16:46,120 --> 00:16:47,210 It's because you're not a dog. 720 00:16:47,210 --> 00:16:49,130 - No, I'm not a dog. 721 00:16:51,150 --> 00:16:53,080 I'm a b-tch. 722 00:16:53,080 --> 00:16:53,387 [paper crinkling] 723 00:16:53,387 --> 00:16:54,230 [paper crinkling] 724 00:16:54,230 --> 00:16:56,220 Woof! [growls] 725 00:16:56,220 --> 00:16:57,099 [inspirational music continues] 726 00:16:57,099 --> 00:16:57,210 [inspirational music continues] 727 00:16:57,210 --> 00:16:59,080 - Let me get this straight. 728 00:16:59,080 --> 00:17:00,811 You actually want to compete against the sheep dogs. 729 00:17:00,811 --> 00:17:01,170 You actually want to compete against the sheep dogs. 730 00:17:01,170 --> 00:17:04,180 [audience murmuring] 731 00:17:06,190 --> 00:17:07,200 Order. 732 00:17:07,200 --> 00:17:08,235 Order. Order! [gavel banging] 733 00:17:08,235 --> 00:17:11,150 Order. Order! [gavel banging] 734 00:17:14,100 --> 00:17:15,659 [triumphant music] 735 00:17:15,659 --> 00:17:16,020 [triumphant music] 736 00:17:16,020 --> 00:17:19,371 - Did you know that in over 150 years of this competition, 737 00:17:19,371 --> 00:17:20,160 - Did you know that in over 150 years of this competition, 738 00:17:20,160 --> 00:17:23,083 a woman has never competed against the sheep dogs. 739 00:17:23,083 --> 00:17:24,030 a woman has never competed against the sheep dogs. 740 00:17:24,030 --> 00:17:26,010 - Yeah, course not. Neither has a man! 741 00:17:26,010 --> 00:17:26,795 - This competition's for bloody dogs! 742 00:17:26,795 --> 00:17:27,200 - This competition's for bloody dogs! 743 00:17:27,200 --> 00:17:28,190 - [Group] Yeah, yeah! 744 00:17:28,190 --> 00:17:29,200 - [Man] Dogs! 745 00:17:30,170 --> 00:17:30,507 - Ms. Preston. 746 00:17:30,507 --> 00:17:32,050 - Ms. Preston. 747 00:17:32,050 --> 00:17:34,030 I just don't think this is a Woman's Rights issue. 748 00:17:34,030 --> 00:17:34,219 - You're right. 749 00:17:34,219 --> 00:17:35,100 - You're right. 750 00:17:36,230 --> 00:17:37,931 It's a Human Rights issue. 751 00:17:37,931 --> 00:17:39,030 It's a Human Rights issue. 752 00:17:41,010 --> 00:17:41,643 - No, it's not. 753 00:17:41,643 --> 00:17:42,110 - No, it's not. 754 00:17:42,110 --> 00:17:43,070 [sheep bleating] 755 00:17:43,070 --> 00:17:45,180 [loud clapping] 756 00:17:45,180 --> 00:17:45,355 [inspirational music] 757 00:17:45,355 --> 00:17:48,180 [inspirational music] 758 00:17:48,180 --> 00:17:49,068 That doesn't even make sense. 759 00:17:49,068 --> 00:17:50,200 That doesn't even make sense. 760 00:17:50,200 --> 00:17:52,050 Don't. Stop clapping. 761 00:17:52,050 --> 00:17:52,780 [group cheering and whistling] 762 00:17:52,780 --> 00:17:54,090 [group cheering and whistling] 763 00:17:54,090 --> 00:17:56,020 She looks bloody ridiculous. 764 00:17:56,020 --> 00:17:56,492 - Oh, this isn't about you, Marie. 765 00:17:56,492 --> 00:17:57,160 - Oh, this isn't about you, Marie. 766 00:17:57,160 --> 00:18:00,170 This is about women, everywhere. 767 00:18:00,170 --> 00:18:00,204 [group cheering] 768 00:18:00,204 --> 00:18:03,080 [group cheering] 769 00:18:03,080 --> 00:18:03,916 - She's pickin' up the sheep. 770 00:18:03,916 --> 00:18:04,200 - She's pickin' up the sheep. 771 00:18:04,200 --> 00:18:07,120 You would never see a dog do that! 772 00:18:07,120 --> 00:18:07,628 [group cheering] 773 00:18:07,628 --> 00:18:09,000 [group cheering] 774 00:18:09,000 --> 00:18:10,060 - [Announcer] And the recipient of a year supply 775 00:18:10,060 --> 00:18:11,340 of Wags Dog Biscuits, 776 00:18:11,340 --> 00:18:12,080 of Wags Dog Biscuits, 777 00:18:12,080 --> 00:18:13,230 as well as a sponsorship deal 778 00:18:13,230 --> 00:18:15,052 as a Wags Dog Biscuits ambassa-Dog is Barbara Preston. 779 00:18:15,052 --> 00:18:18,200 as a Wags Dog Biscuits ambassa-Dog is Barbara Preston. 780 00:18:18,200 --> 00:18:18,764 [audience applauding] [triumphant music] 781 00:18:18,764 --> 00:18:19,220 [audience applauding] [triumphant music] 782 00:18:19,220 --> 00:18:21,130 - Women can do anything! 783 00:18:21,130 --> 00:18:22,476 [crown chanting] - This isn't inspirational. 784 00:18:22,476 --> 00:18:24,030 [crown chanting] - This isn't inspirational. 785 00:18:24,030 --> 00:18:26,090 It's not like getting the right to vote. 786 00:18:26,090 --> 00:18:26,188 [crowd cheering] 787 00:18:26,188 --> 00:18:28,000 [crowd cheering] 788 00:18:28,000 --> 00:18:29,110 Oh, come on! 789 00:18:29,110 --> 00:18:29,900 I was the first female president of this committee. 790 00:18:29,900 --> 00:18:30,230 I was the first female president of this committee. 791 00:18:30,230 --> 00:18:33,612 Nobody carried me out on their shoulders! 792 00:18:33,612 --> 00:18:34,070 Nobody carried me out on their shoulders! 793 00:18:34,070 --> 00:18:36,230 [gentle music] 794 00:18:39,220 --> 00:18:41,036 [upbeat electronic music] 795 00:18:41,036 --> 00:18:43,100 [upbeat electronic music] 796 00:18:43,100 --> 00:18:44,748 - Okay, so. Get this. 797 00:18:44,748 --> 00:18:45,130 - Okay, so. Get this. 798 00:18:45,130 --> 00:18:48,100 Brenda just got her wisdom teeth taken out. 799 00:18:48,100 --> 00:18:48,460 How ya feelin', babes? 800 00:18:48,460 --> 00:18:49,160 How ya feelin', babes? 801 00:18:49,160 --> 00:18:51,200 [both laugh] 802 00:18:51,200 --> 00:18:52,172 - Not good. 803 00:18:52,172 --> 00:18:53,130 - Not good. 804 00:18:53,130 --> 00:18:55,884 - [Man] Oh, looks like someone had too much laughing gas. 805 00:18:55,884 --> 00:18:56,050 - [Man] Oh, looks like someone had too much laughing gas. 806 00:18:56,050 --> 00:18:59,130 [Brenda giggling] YouTube is gonna love this. 807 00:18:59,130 --> 00:18:59,596 - I don't love you. [giggles drunkenly] 808 00:18:59,596 --> 00:19:01,190 - I don't love you. [giggles drunkenly] 809 00:19:01,190 --> 00:19:03,308 - [chuckles] Good one, babe. [chuckles] 810 00:19:03,308 --> 00:19:04,210 - [chuckles] Good one, babe. [chuckles] 811 00:19:04,210 --> 00:19:06,180 - No, I don't love you. 812 00:19:07,190 --> 00:19:08,210 I love Chris. 813 00:19:10,070 --> 00:19:10,732 I've been cheating on you all year with Chris. [giggles] 814 00:19:10,732 --> 00:19:14,080 I've been cheating on you all year with Chris. [giggles] 815 00:19:14,080 --> 00:19:14,444 - [Man] Chris, is this true? 816 00:19:14,444 --> 00:19:16,160 - [Man] Chris, is this true? 817 00:19:18,020 --> 00:19:18,157 - Yeah. 818 00:19:18,157 --> 00:19:18,220 - Yeah. 819 00:19:20,180 --> 00:19:21,869 [upbeat electronic music] 820 00:19:21,869 --> 00:19:23,060 [upbeat electronic music] 821 00:19:23,060 --> 00:19:25,100 [gun booming and clicking] 822 00:19:25,100 --> 00:19:25,581 [bombs booming] [gunfire blasting] 823 00:19:25,581 --> 00:19:29,190 [bombs booming] [gunfire blasting] 824 00:19:29,190 --> 00:19:29,293 [ominous music] 825 00:19:29,293 --> 00:19:32,110 [ominous music] 826 00:19:35,110 --> 00:19:36,717 [bomb explodes] 827 00:19:36,717 --> 00:19:37,060 [bomb explodes] 828 00:19:37,060 --> 00:19:39,120 - We're bein' pounded by the [indistinct] in that tower. 829 00:19:39,120 --> 00:19:40,429 [gun fire continues] 830 00:19:40,429 --> 00:19:41,230 [gun fire continues] 831 00:19:41,230 --> 00:19:44,100 Jones, you better take your squad around the back 832 00:19:44,100 --> 00:19:44,141 and try to flank them. 833 00:19:44,141 --> 00:19:45,170 and try to flank them. 834 00:19:45,170 --> 00:19:47,853 - Yes, ma'am. Alpha squad on me! 835 00:19:47,853 --> 00:19:48,110 - Yes, ma'am. Alpha squad on me! 836 00:19:48,110 --> 00:19:51,030 - Steven, you and your squad are suppressing fire. 837 00:19:51,030 --> 00:19:51,230 - Delta Squad. 838 00:19:51,230 --> 00:19:51,565 - [Both] Hoo-rah. 839 00:19:51,565 --> 00:19:53,040 - [Both] Hoo-rah. 840 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 - And Davidson, I need you and your squad 841 00:19:54,160 --> 00:19:55,277 to charge that tower, and bring it down! 842 00:19:55,277 --> 00:19:58,080 to charge that tower, and bring it down! 843 00:19:58,080 --> 00:19:58,989 - Um, I think there might've been a mistake. 844 00:19:58,989 --> 00:20:01,010 - Um, I think there might've been a mistake. 845 00:20:01,010 --> 00:20:02,701 - You're are Mary Davidson, are you not? 846 00:20:02,701 --> 00:20:03,030 - You're are Mary Davidson, are you not? 847 00:20:03,030 --> 00:20:04,010 - Um, yeah. 848 00:20:04,010 --> 00:20:05,060 - And this is your squad, right? 849 00:20:05,060 --> 00:20:06,413 - [giggles] You know we're a squad. 850 00:20:06,413 --> 00:20:07,090 - [giggles] You know we're a squad. 851 00:20:07,090 --> 00:20:08,060 - Squad goals! 852 00:20:08,060 --> 00:20:09,040 - Girl squad! [giggles] 853 00:20:09,040 --> 00:20:10,125 - Oh, squad pic. 854 00:20:10,125 --> 00:20:11,040 - Oh, squad pic. 855 00:20:11,040 --> 00:20:12,180 Ah! [giggles] 856 00:20:12,180 --> 00:20:13,837 - I need you on point for this! 857 00:20:13,837 --> 00:20:14,150 - I need you on point for this! 858 00:20:14,150 --> 00:20:16,230 - Oh, we are always on point. 859 00:20:16,230 --> 00:20:17,549 - [Group] Yeah. Yes! 860 00:20:17,549 --> 00:20:19,030 - [Group] Yeah. Yes! 861 00:20:19,030 --> 00:20:20,230 - Then you get out there, 862 00:20:20,230 --> 00:20:21,261 and you face those bullets, soldiers. 863 00:20:21,261 --> 00:20:23,190 and you face those bullets, soldiers. 864 00:20:23,190 --> 00:20:24,973 Go! Go! Go! 865 00:20:24,973 --> 00:20:25,090 Go! Go! Go! 866 00:20:25,090 --> 00:20:26,050 - Okay. - Okay. 867 00:20:26,050 --> 00:20:27,180 - What a drill Sargent. 868 00:20:27,180 --> 00:20:28,685 - I shoulda worn flats. 869 00:20:28,685 --> 00:20:29,060 - I shoulda worn flats. 870 00:20:29,060 --> 00:20:31,170 [upbeat electronic music] 871 00:20:31,170 --> 00:20:31,730 [classical music] [Guard imitating machine gun] 872 00:20:31,730 --> 00:20:32,397 [classical music] [Guard imitating machine gun] 873 00:20:32,397 --> 00:20:36,109 [classical music] [Guard imitating machine gun] 874 00:20:36,109 --> 00:20:36,170 [classical music] [Guard imitating machine gun] 875 00:20:40,200 --> 00:20:43,230 - [light chuckle] It's funny because if you tickle a rat 876 00:20:43,230 --> 00:20:43,533 it will laugh. 877 00:20:43,533 --> 00:20:45,110 it will laugh. 878 00:20:45,110 --> 00:20:47,180 - Why am I always being cast as the old characters? 879 00:20:47,180 --> 00:20:47,246 "Tired old witch". Are you kidding me? 880 00:20:47,246 --> 00:20:50,958 "Tired old witch". Are you kidding me? 881 00:20:50,958 --> 00:20:51,000 "Tired old witch". Are you kidding me? 882 00:20:51,000 --> 00:20:52,200 "Old crone". [papers rustling] 883 00:20:52,200 --> 00:20:54,060 "The Concept of Aging". 884 00:20:54,060 --> 00:20:54,670 And this next one, I'm just playing a corpse. 885 00:20:54,670 --> 00:20:56,200 And this next one, I'm just playing a corpse. 886 00:20:56,200 --> 00:20:58,382 - I think it's just 'cause you're older than me, so. 887 00:20:58,382 --> 00:20:59,020 - I think it's just 'cause you're older than me, so. 888 00:20:59,020 --> 00:21:00,070 - I'm 25. 889 00:21:00,070 --> 00:21:01,190 - Are you? 890 00:21:01,190 --> 00:21:02,094 - Yes. 891 00:21:02,094 --> 00:21:02,150 - Yes. 892 00:21:04,210 --> 00:21:05,806 How old am I? 893 00:21:05,806 --> 00:21:06,030 How old am I? 894 00:21:06,030 --> 00:21:07,170 - Older than Laura, just younger than me. 895 00:21:07,170 --> 00:21:08,160 - Told you. 896 00:21:08,160 --> 00:21:09,518 - What? Pauline, I'm 25. 897 00:21:09,518 --> 00:21:10,090 - What? Pauline, I'm 25. 898 00:21:10,090 --> 00:21:13,060 - [laughs] Sorry, yes? 899 00:21:13,060 --> 00:21:13,230 - How could I look old? 900 00:21:13,230 --> 00:21:14,180 - How could I look old? 901 00:21:14,180 --> 00:21:16,942 I've got the oily skin of a teenager. 902 00:21:16,942 --> 00:21:17,030 I've got the oily skin of a teenager. 903 00:21:17,030 --> 00:21:18,100 - Yeah, that is true. 904 00:21:18,100 --> 00:21:20,110 But why are you always crocheting? 905 00:21:20,110 --> 00:21:20,654 - [scoffs] Okay, Laura. You wouldn't get it. 906 00:21:20,654 --> 00:21:21,210 - [scoffs] Okay, Laura. You wouldn't get it. 907 00:21:21,210 --> 00:21:24,366 It's ironic, okay? It's verse of craft. 908 00:21:24,366 --> 00:21:25,090 It's ironic, okay? It's verse of craft. 909 00:21:25,090 --> 00:21:26,230 - You go aqua jogging on Tuesdays. 910 00:21:26,230 --> 00:21:28,078 - It's low-impact. 911 00:21:28,078 --> 00:21:28,100 - It's low-impact. 912 00:21:28,100 --> 00:21:29,210 - You're constantly complaining about there being a draft. 913 00:21:29,210 --> 00:21:31,030 - That one is not my fault 914 00:21:31,030 --> 00:21:31,790 'cause there is always an open door in here! 915 00:21:31,790 --> 00:21:33,180 'cause there is always an open door in here! 916 00:21:33,180 --> 00:21:35,502 - Okay, sure. Yeah. You're a young, cool, hip teenager. 917 00:21:35,502 --> 00:21:38,100 - Okay, sure. Yeah. You're a young, cool, hip teenager. 918 00:21:38,100 --> 00:21:39,214 - Okay, I can sense the sarcasm in your voice, 919 00:21:39,214 --> 00:21:40,150 - Okay, I can sense the sarcasm in your voice, 920 00:21:40,150 --> 00:21:42,060 but it's true, I am cool! 921 00:21:42,060 --> 00:21:42,926 - Good news, ladies. 922 00:21:42,926 --> 00:21:43,070 - Good news, ladies. 923 00:21:43,070 --> 00:21:44,200 That was your podiatrist, Rose. 924 00:21:44,200 --> 00:21:46,090 Your orthopedic insoles are ready to be picked up. 925 00:21:46,090 --> 00:21:46,638 You'll get those achy knees fixed up in no time, okay? 926 00:21:46,638 --> 00:21:50,170 You'll get those achy knees fixed up in no time, okay? 927 00:21:50,170 --> 00:21:50,350 [bell rings] 928 00:21:50,350 --> 00:21:52,140 [bell rings] 929 00:21:52,140 --> 00:21:54,062 - How'd she get my podiatrist's number? That's weird. 930 00:21:54,062 --> 00:21:56,040 - How'd she get my podiatrist's number? That's weird. 931 00:21:56,040 --> 00:21:57,774 [gentle jazzy music] 932 00:21:57,774 --> 00:21:59,060 [gentle jazzy music] 933 00:22:21,040 --> 00:22:22,120 - [Announcer] Thanks New Zealand On Air 934 00:22:22,120 --> 00:22:23,759 for funding all our makeup. 935 00:22:23,759 --> 00:22:24,000 for funding all our makeup. 936 00:22:24,000 --> 00:22:26,010 I'm never taking it off. 937 00:22:26,060 --> 00:22:30,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.