Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:07,424
[upbeat music]
[car engine revving]
2
00:00:07,424 --> 00:00:11,060
[upbeat music]
[car engine revving]
3
00:00:13,110 --> 00:00:14,848
[cheerful guitar music]
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,190
[cheerful guitar music]
5
00:00:23,050 --> 00:00:25,180
♪ Walking home in the
middle of the night ♪
6
00:00:25,180 --> 00:00:25,984
♪ All alone and there's
no street lights ♪
7
00:00:25,984 --> 00:00:28,030
♪ All alone and there's
no street lights ♪
8
00:00:28,030 --> 00:00:29,160
♪ I don't care 'cause
the moon is bright ♪
9
00:00:29,160 --> 00:00:29,696
- [Man] Ow!
10
00:00:29,696 --> 00:00:30,160
- [Man] Ow!
11
00:00:30,160 --> 00:00:33,020
♪ And the stars are shining ♪
12
00:00:33,020 --> 00:00:33,408
♪ Walking home through
a public park ♪
13
00:00:33,408 --> 00:00:35,000
♪ Walking home through
a public park ♪
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,120
♪ The council won't pay for
lights so it's really dark ♪
15
00:00:37,120 --> 00:00:38,010
♪ The council won't pay for
lights so it's really dark ♪
16
00:00:38,010 --> 00:00:39,190
♪ I don't care 'cause
there's a song in my heart ♪
17
00:00:39,190 --> 00:00:40,832
♪ And that's a silver lining ♪
18
00:00:40,832 --> 00:00:42,090
♪ And that's a silver lining ♪
19
00:00:42,090 --> 00:00:44,230
♪ Had three drinks so I
couldn't drive my car ♪
20
00:00:44,230 --> 00:00:44,544
♪ Would have got an Uber but
my phone ran out of data ♪
21
00:00:44,544 --> 00:00:48,180
♪ Would have got an Uber but
my phone ran out of data ♪
22
00:00:48,180 --> 00:00:48,256
♪ And I don't usually do this ♪
23
00:00:48,256 --> 00:00:51,080
♪ And I don't usually do this ♪
24
00:00:51,080 --> 00:00:51,968
[stick snaps]
- Sh-t, what was that?
25
00:00:51,968 --> 00:00:53,220
[stick snaps]
- Sh-t, what was that?
26
00:00:53,220 --> 00:00:55,680
[Dora panting]
[crickets chirping]
27
00:00:55,680 --> 00:00:57,150
[Dora panting]
[crickets chirping]
28
00:00:57,150 --> 00:00:59,160
♪ Walking home got
a smile on my face ♪
29
00:00:59,160 --> 00:00:59,392
♪ I've also got a can of mace ♪
30
00:00:59,392 --> 00:01:02,070
♪ I've also got a can of mace ♪
31
00:01:02,070 --> 00:01:03,104
♪ Someone disappeared without
a trace in this very alley ♪
32
00:01:03,104 --> 00:01:06,816
♪ Someone disappeared without
a trace in this very alley ♪
33
00:01:06,816 --> 00:01:07,050
♪ Someone disappeared without
a trace in this very alley ♪
34
00:01:08,020 --> 00:01:09,130
♪ Walking home and I pretend ♪
35
00:01:09,130 --> 00:01:10,528
♪ To have a phone conversation
with a fake boyfriend ♪
36
00:01:10,528 --> 00:01:12,010
♪ To have a phone conversation
with a fake boyfriend ♪
37
00:01:12,010 --> 00:01:13,010
♪ What's that, babe ♪
38
00:01:13,010 --> 00:01:14,150
♪ You've got a gun ♪
39
00:01:14,150 --> 00:01:14,240
♪ And you'll shoot anyone
that tries to touch me ♪
40
00:01:14,240 --> 00:01:17,952
♪ And you'll shoot anyone
that tries to touch me ♪
41
00:01:17,952 --> 00:01:18,070
♪ And you'll shoot anyone
that tries to touch me ♪
42
00:01:18,070 --> 00:01:19,030
- This guy
43
00:01:19,030 --> 00:01:21,130
[Dora laughs nervously]
44
00:01:21,130 --> 00:01:21,664
♪ Want to hide the fact that
I'm scared of being alone ♪
45
00:01:21,664 --> 00:01:23,110
♪ Want to hide the fact that
I'm scared of being alone ♪
46
00:01:23,110 --> 00:01:25,376
♪ So try to look chill by
putting on my headphones ♪
47
00:01:25,376 --> 00:01:27,000
♪ So try to look chill by
putting on my headphones ♪
48
00:01:27,000 --> 00:01:29,089
♪ But there's no music playing ♪
49
00:01:29,089 --> 00:01:30,080
♪ But there's no music playing ♪
50
00:01:30,080 --> 00:01:32,801
[feet shuffling]
[Rose breathing shakily]
51
00:01:32,801 --> 00:01:34,170
[feet shuffling]
[Rose breathing shakily]
52
00:01:34,170 --> 00:01:36,080
♪ Nothing can bother me ♪
53
00:01:36,080 --> 00:01:36,513
♪ Whoa ♪
54
00:01:36,513 --> 00:01:37,040
♪ Whoa ♪
55
00:01:37,040 --> 00:01:38,190
♪ Holding onto my keys ♪
56
00:01:38,190 --> 00:01:39,180
♪ Whoa ♪
57
00:01:39,180 --> 00:01:40,225
♪ So tight my fingers bleed ♪
58
00:01:40,225 --> 00:01:41,110
♪ So tight my fingers bleed ♪
59
00:01:41,110 --> 00:01:43,190
♪ I'll gauge your eyes out ♪
60
00:01:43,190 --> 00:01:43,937
- Try me, I'll do it.
61
00:01:43,937 --> 00:01:44,190
- Try me, I'll do it.
62
00:01:44,190 --> 00:01:46,070
♪ I'm feeling confident ♪
63
00:01:46,070 --> 00:01:47,140
♪ Whoa ♪
64
00:01:47,140 --> 00:01:47,649
♪ There's nobody
around the bend ♪
65
00:01:47,649 --> 00:01:48,110
♪ There's nobody
around the bend ♪
66
00:01:48,110 --> 00:01:49,110
♪ Whoa ♪
67
00:01:49,110 --> 00:01:51,020
♪ I've forgotten self defense ♪
68
00:01:51,020 --> 00:01:51,361
♪ But I've got hope ♪
69
00:01:51,361 --> 00:01:53,220
♪ But I've got hope ♪
70
00:01:53,220 --> 00:01:55,073
♪ I hope I don't get mugged ♪
71
00:01:55,073 --> 00:01:56,220
♪ I hope I don't get mugged ♪
72
00:01:56,220 --> 00:01:58,785
♪ Murdered or raped
when I'm walking home ♪
73
00:01:58,785 --> 00:02:00,060
♪ Murdered or raped
when I'm walking home ♪
74
00:02:00,060 --> 00:02:02,497
♪ When I'm walking home ♪
75
00:02:02,497 --> 00:02:03,080
♪ When I'm walking home ♪
76
00:02:03,080 --> 00:02:06,130
♪ I hope I don't get mugged ♪
77
00:02:06,130 --> 00:02:06,209
♪ Murdered or raped
when I'm walking home ♪
78
00:02:06,209 --> 00:02:09,170
♪ Murdered or raped
when I'm walking home ♪
79
00:02:09,170 --> 00:02:09,921
♪ When I'm walking home ♪
80
00:02:09,921 --> 00:02:13,230
♪ When I'm walking home ♪
81
00:02:13,230 --> 00:02:13,633
♪ It's not much to expect ♪
82
00:02:13,633 --> 00:02:15,120
♪ It's not much to expect ♪
83
00:02:15,120 --> 00:02:16,110
♪ Whoa ♪
84
00:02:16,110 --> 00:02:17,210
♪ That I don't get kidnapped ♪
85
00:02:17,210 --> 00:02:17,345
♪ Whoa ♪
86
00:02:17,345 --> 00:02:19,100
♪ Whoa ♪
87
00:02:19,100 --> 00:02:21,057
♪ Under 10 minute walk
from the bar to my house ♪
88
00:02:21,057 --> 00:02:23,100
♪ Under 10 minute walk
from the bar to my house ♪
89
00:02:23,100 --> 00:02:24,769
♪ I'm keeping up a steady pace ♪
90
00:02:24,769 --> 00:02:25,090
♪ I'm keeping up a steady pace ♪
91
00:02:25,090 --> 00:02:26,050
♪ Whoa ♪
92
00:02:26,050 --> 00:02:27,180
♪ In case I get chased ♪
93
00:02:27,180 --> 00:02:28,481
♪ Whoa ♪
94
00:02:28,481 --> 00:02:29,040
♪ Whoa ♪
95
00:02:29,040 --> 00:02:32,193
♪ I hope I don't get
mugged, murdered or raped ♪
96
00:02:32,193 --> 00:02:32,210
♪ I hope I don't get
mugged, murdered or raped ♪
97
00:02:32,210 --> 00:02:33,190
[woman gibbering frantically]
98
00:02:33,190 --> 00:02:34,180
- Stay away from me you pervert!
99
00:02:34,180 --> 00:02:35,230
- Back up, I've got a key!
100
00:02:35,230 --> 00:02:35,905
I've got a key!
I'm gonna kill you.
101
00:02:35,905 --> 00:02:37,130
I've got a key!
I'm gonna kill you.
102
00:02:37,130 --> 00:02:38,180
- Dora, it's me!
103
00:02:38,180 --> 00:02:39,617
- Oh, Rose?
104
00:02:39,617 --> 00:02:40,040
- Oh, Rose?
105
00:02:40,040 --> 00:02:41,110
- Geez, you gave
me a heart attack.
106
00:02:41,110 --> 00:02:42,170
Why are you holding a key?
107
00:02:42,170 --> 00:02:43,150
- I don't know.
108
00:02:43,150 --> 00:02:43,329
Like, kill a murderer.
109
00:02:43,329 --> 00:02:45,030
Like, kill a murderer.
110
00:02:45,030 --> 00:02:47,041
Or, or, po-poke their eyes
out or uh, k-key their car.
111
00:02:47,041 --> 00:02:48,180
Or, or, po-poke their eyes
out or uh, k-key their car.
112
00:02:48,180 --> 00:02:49,220
I, I thought that's
what everyone does!
113
00:02:49,220 --> 00:02:50,210
- No one does that,
it's just to...
114
00:02:50,210 --> 00:02:50,753
Oh no, I'm doing it right now.
115
00:02:50,753 --> 00:02:52,030
Oh no, I'm doing it right now.
116
00:02:52,030 --> 00:02:53,080
- There, hmm!
117
00:02:53,080 --> 00:02:54,070
- Do you wanna
walk home together?
118
00:02:54,070 --> 00:02:54,465
- Oh my God, yes. Let's do that.
119
00:02:54,465 --> 00:02:55,130
- Oh my God, yes. Let's do that.
120
00:02:55,130 --> 00:02:56,080
- Okay.
121
00:02:57,110 --> 00:02:58,178
[playful guitar music]
[Dora panting]
122
00:02:58,178 --> 00:02:59,010
[playful guitar music]
[Dora panting]
123
00:02:59,010 --> 00:03:00,140
- Phew!
124
00:03:00,140 --> 00:03:01,890
Oh my God, I already feel so
much safer walking in a pair.
125
00:03:01,890 --> 00:03:02,090
Oh my God, I already feel so
much safer walking in a pair.
126
00:03:02,090 --> 00:03:03,180
- Same!
127
00:03:03,180 --> 00:03:05,602
But, we'd still be completely
defenseless against
128
00:03:05,602 --> 00:03:06,100
But, we'd still be completely
defenseless against
129
00:03:06,100 --> 00:03:08,140
a large group of men.
130
00:03:08,140 --> 00:03:09,314
- Oh, we'd be goners.
131
00:03:09,314 --> 00:03:10,100
- Oh, we'd be goners.
132
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
- Hmph.
133
00:03:12,000 --> 00:03:13,026
♪ We hope we don't get mugged ♪
134
00:03:13,026 --> 00:03:14,220
♪ We hope we don't get mugged ♪
135
00:03:14,220 --> 00:03:16,738
♪ Murdered or raped
by a group of guys ♪
136
00:03:16,738 --> 00:03:18,110
♪ Murdered or raped
by a group of guys ♪
137
00:03:18,110 --> 00:03:20,450
♪ A group of terrifying guys ♪
138
00:03:20,450 --> 00:03:21,160
♪ A group of terrifying guys ♪
139
00:03:21,160 --> 00:03:24,162
♪ We hope we don't get
jumped, groped, stabbed ♪
140
00:03:24,162 --> 00:03:26,000
♪ We hope we don't get
jumped, groped, stabbed ♪
141
00:03:26,000 --> 00:03:27,874
♪ Or skinned alive ♪
142
00:03:27,874 --> 00:03:28,200
♪ Or skinned alive ♪
143
00:03:28,200 --> 00:03:31,586
♪ By a murderer who
skins women alive ♪
144
00:03:31,586 --> 00:03:32,060
♪ By a murderer who
skins women alive ♪
145
00:03:32,060 --> 00:03:34,100
♪ Nobody ever plans ♪
146
00:03:34,100 --> 00:03:35,230
♪ To get yelled at
by a passing van ♪
147
00:03:35,230 --> 00:03:35,298
- [Man In Van] Hey
ladies, where you going?
148
00:03:35,298 --> 00:03:37,020
- [Man In Van] Hey
ladies, where you going?
149
00:03:37,020 --> 00:03:38,140
But often that sh-t happens ♪
150
00:03:38,140 --> 00:03:39,010
♪ And you just to
hope it doesn't ♪
151
00:03:39,010 --> 00:03:41,130
♪ And you just to
hope it doesn't ♪
152
00:03:41,130 --> 00:03:42,722
♪ We hope we don't get mugged ♪
153
00:03:42,722 --> 00:03:44,100
♪ We hope we don't get mugged ♪
154
00:03:44,100 --> 00:03:46,434
♪ Murdered or raped when
we're walking home ♪
155
00:03:46,434 --> 00:03:47,170
♪ Murdered or raped when
we're walking home ♪
156
00:03:47,170 --> 00:03:50,146
♪ When we're all alone ♪
157
00:03:50,146 --> 00:03:51,030
♪ When we're all alone ♪
158
00:03:51,030 --> 00:03:53,858
♪ We hope we don't get
abducted at gun point ♪
159
00:03:53,858 --> 00:03:54,190
♪ We hope we don't get
abducted at gun point ♪
160
00:03:54,190 --> 00:03:57,570
♪ And sold into trafficking ♪
161
00:03:57,570 --> 00:03:58,000
♪ And sold into trafficking ♪
162
00:03:58,000 --> 00:04:01,282
♪ That's a genuine fear
we have with good reason ♪
163
00:04:01,282 --> 00:04:03,010
♪ That's a genuine fear
we have with good reason ♪
164
00:04:03,160 --> 00:04:04,994
[all panting]
165
00:04:04,994 --> 00:04:05,170
[all panting]
166
00:04:07,010 --> 00:04:08,706
[distant sirens wailing]
167
00:04:08,706 --> 00:04:09,120
[distant sirens wailing]
168
00:04:09,120 --> 00:04:12,418
[twig snaps]
[all shrieking]
169
00:04:12,418 --> 00:04:13,130
[twig snaps]
[all shrieking]
170
00:04:13,130 --> 00:04:15,000
- Oh, it's a cat.
171
00:04:15,220 --> 00:04:16,130
- [All] Aww!
172
00:04:16,130 --> 00:04:16,230
- [All] Aww!
173
00:04:16,230 --> 00:04:18,130
- [Woman] It's so cute!
174
00:04:18,130 --> 00:04:19,842
- [Woman 2] Come here.
175
00:04:19,842 --> 00:04:20,090
- [Woman 2] Come here.
176
00:04:21,200 --> 00:04:23,554
[branches rustle]
[all screaming]
177
00:04:23,554 --> 00:04:24,110
[branches rustle]
[all screaming]
178
00:04:24,110 --> 00:04:26,040
[electronic upbeat music]
179
00:04:26,040 --> 00:04:27,230
- [Girl] Funny girls.
180
00:04:30,130 --> 00:04:30,979
Funny! Whoo!
181
00:04:30,979 --> 00:04:31,130
Funny! Whoo!
182
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
Funny girls.
183
00:04:35,050 --> 00:04:38,130
[gentle spirited music]
184
00:04:40,030 --> 00:04:41,090
[chair clangs]
185
00:04:41,090 --> 00:04:42,115
- Do you know how I know
the patriarchy exists?
186
00:04:42,115 --> 00:04:43,060
- Do you know how I know
the patriarchy exists?
187
00:04:43,060 --> 00:04:44,170
- Oh, here we go.
188
00:04:44,170 --> 00:04:45,827
- These grapes right here,
full of seeds, right?
189
00:04:45,827 --> 00:04:48,060
- These grapes right here,
full of seeds, right?
190
00:04:48,060 --> 00:04:49,539
If we were guys, these
would be seedless.
191
00:04:49,539 --> 00:04:50,100
If we were guys, these
would be seedless.
192
00:04:50,100 --> 00:04:51,090
- There's no logic to that.
193
00:04:51,090 --> 00:04:52,130
- No, there is.
194
00:04:52,130 --> 00:04:53,230
If we were dudes,
195
00:04:53,230 --> 00:04:53,251
they would have totally splashed
down on seedless grapes.
196
00:04:53,251 --> 00:04:55,130
they would have totally splashed
down on seedless grapes.
197
00:04:55,130 --> 00:04:56,200
- Okay, on a scale
of injustices,
198
00:04:56,200 --> 00:04:56,963
I'm pretty happy to
let that one slide.
199
00:04:56,963 --> 00:04:58,190
I'm pretty happy to
let that one slide.
200
00:04:58,190 --> 00:05:00,130
- No, but that's how they
get you Laura, right?
201
00:05:00,130 --> 00:05:00,675
They build it up, tiny
little things until suddenly,
202
00:05:00,675 --> 00:05:03,180
They build it up, tiny
little things until suddenly,
203
00:05:03,180 --> 00:05:04,387
your jeans have no pockets.
204
00:05:04,387 --> 00:05:05,040
your jeans have no pockets.
205
00:05:05,040 --> 00:05:06,220
- My jeans have pockets.
206
00:05:06,220 --> 00:05:08,050
Oh my God.
207
00:05:08,050 --> 00:05:08,099
- Mh-hmm.
208
00:05:08,099 --> 00:05:09,100
- Mh-hmm.
209
00:05:09,100 --> 00:05:10,020
- I didn't even
notice that before.
210
00:05:10,020 --> 00:05:10,220
- Yeah.
211
00:05:12,040 --> 00:05:13,110
- Sh-t.
212
00:05:13,110 --> 00:05:14,160
- Why would you do that
just after we discussed
213
00:05:14,160 --> 00:05:15,220
you not having pockets?
214
00:05:15,220 --> 00:05:15,523
- I guess I just didn't
want it to be true.
215
00:05:15,523 --> 00:05:17,180
- I guess I just didn't
want it to be true.
216
00:05:17,180 --> 00:05:18,190
- Well, it is true, man.
217
00:05:18,190 --> 00:05:19,235
Wake up. The
patriarchy's everywhere.
218
00:05:19,235 --> 00:05:21,110
Wake up. The
patriarchy's everywhere.
219
00:05:21,110 --> 00:05:22,090
- Where?
220
00:05:22,090 --> 00:05:22,947
- They're metaphorically.
221
00:05:22,947 --> 00:05:23,140
- They're metaphorically.
222
00:05:23,140 --> 00:05:24,200
Sort of like how
when you're a girl,
223
00:05:24,200 --> 00:05:26,030
you always have to line
up for the bathroom.
224
00:05:26,030 --> 00:05:26,659
And when you're a guy,
you never have a line.
225
00:05:26,659 --> 00:05:28,030
And when you're a guy,
you never have a line.
226
00:05:28,030 --> 00:05:30,010
- Isn't that because
I sit down when I pee,
227
00:05:30,010 --> 00:05:30,371
and if you're a guy
228
00:05:30,371 --> 00:05:31,070
and if you're a guy
229
00:05:31,070 --> 00:05:32,150
you can pee without
taking your pants off?
230
00:05:32,150 --> 00:05:33,110
You just go-
231
00:05:33,110 --> 00:05:34,083
- Exactly!
232
00:05:34,083 --> 00:05:34,100
- Exactly!
233
00:05:34,100 --> 00:05:36,120
But who designed those toilets
234
00:05:36,120 --> 00:05:37,795
and didn't give woman
more cubicles than men?
235
00:05:37,795 --> 00:05:39,100
and didn't give woman
more cubicles than men?
236
00:05:39,100 --> 00:05:41,507
- The architec-
- The patriarchy!
237
00:05:41,507 --> 00:05:42,060
- The architec-
- The patriarchy!
238
00:05:42,060 --> 00:05:44,000
- Just the females
I was looking for.
239
00:05:44,000 --> 00:05:45,070
- Yeah, we have names.
240
00:05:45,070 --> 00:05:45,219
- Haha, very good.
241
00:05:45,219 --> 00:05:46,130
- Haha, very good.
242
00:05:46,130 --> 00:05:48,931
Okay here are your
annual bonuses.
243
00:05:48,931 --> 00:05:49,070
Okay here are your
annual bonuses.
244
00:05:49,070 --> 00:05:50,130
- Ooh!
245
00:05:50,130 --> 00:05:51,180
- Think you're gonna be
pleasantly surprised.
246
00:05:51,180 --> 00:05:52,643
- This is a voucher
for one free hug.
247
00:05:52,643 --> 00:05:53,230
- This is a voucher
for one free hug.
248
00:05:53,230 --> 00:05:55,040
- Redeemable whenever you like.
249
00:05:55,040 --> 00:05:56,200
- A free hug? What about money?
250
00:05:56,200 --> 00:05:56,356
- Money? You can't hug money.
251
00:05:56,356 --> 00:05:58,170
- Money? You can't hug money.
252
00:05:58,170 --> 00:06:00,068
Unless you put it inside
a big pillow case.
253
00:06:00,068 --> 00:06:00,100
Unless you put it inside
a big pillow case.
254
00:06:00,100 --> 00:06:02,030
And then you need a lot of it.
255
00:06:02,030 --> 00:06:03,780
Ugh! Seeds.
256
00:06:03,780 --> 00:06:04,200
Ugh! Seeds.
257
00:06:06,020 --> 00:06:07,492
W-when did we get
grapes with seeds?
258
00:06:07,492 --> 00:06:08,070
W-when did we get
grapes with seeds?
259
00:06:08,070 --> 00:06:10,030
[Man chuckles]
260
00:06:10,030 --> 00:06:11,204
That's stupid.
261
00:06:11,204 --> 00:06:12,020
That's stupid.
262
00:06:12,020 --> 00:06:14,000
- It's a conspiracy.
263
00:06:15,190 --> 00:06:16,190
- Going once.
264
00:06:16,190 --> 00:06:17,150
- No, no.
265
00:06:17,150 --> 00:06:18,110
- Okay.
266
00:06:21,060 --> 00:06:22,030
Going twice.
267
00:06:22,030 --> 00:06:22,230
- No.
268
00:06:22,230 --> 00:06:22,340
- Yeah, just...
269
00:06:22,340 --> 00:06:23,190
- Yeah, just...
270
00:06:23,190 --> 00:06:24,140
- Stay away.
271
00:06:28,140 --> 00:06:29,764
- Do you want to keep
this voucher or should I?
272
00:06:29,764 --> 00:06:30,180
- Do you want to keep
this voucher or should I?
273
00:06:30,180 --> 00:06:31,140
- I'll take it.
274
00:06:37,000 --> 00:06:37,188
No, it's fine.
275
00:06:37,188 --> 00:06:38,020
No, it's fine.
276
00:06:38,020 --> 00:06:39,060
- Cool.
277
00:06:39,060 --> 00:06:40,900
Oh, I mean, he gave
it to me, so...
278
00:06:40,900 --> 00:06:41,110
Oh, I mean, he gave
it to me, so...
279
00:06:41,110 --> 00:06:43,050
[electronic upbeat music]
280
00:06:43,050 --> 00:06:44,612
- It's hard to explain to
them in that context. Yeah.
281
00:06:44,612 --> 00:06:46,010
- It's hard to explain to
them in that context. Yeah.
282
00:06:46,010 --> 00:06:47,100
Thank you. Cheers.
283
00:06:47,100 --> 00:06:48,324
- I totally understand it.
284
00:06:48,324 --> 00:06:49,080
- I totally understand it.
285
00:06:49,080 --> 00:06:50,070
As a woman of color-
286
00:06:50,070 --> 00:06:51,210
- Sorry, what?
287
00:06:51,210 --> 00:06:52,036
- As a woman of color.
288
00:06:52,036 --> 00:06:53,130
- As a woman of color.
289
00:06:53,130 --> 00:06:55,748
[woman scoffs]
290
00:06:55,748 --> 00:06:56,000
[woman scoffs]
291
00:06:56,000 --> 00:06:57,160
- What color are you?
292
00:06:57,160 --> 00:06:58,120
- Cream.
293
00:06:59,160 --> 00:06:59,460
Like milk.
294
00:06:59,460 --> 00:07:00,120
Like milk.
295
00:07:03,080 --> 00:07:03,172
- Okay, sorry. Carry on.
296
00:07:03,172 --> 00:07:04,200
- Okay, sorry. Carry on.
297
00:07:04,200 --> 00:07:06,884
[electronic upbeat music]
298
00:07:06,884 --> 00:07:07,160
[electronic upbeat music]
299
00:07:07,160 --> 00:07:09,020
[woman singing]
300
00:07:09,020 --> 00:07:09,220
♪ Oh, give women a vote ♪
301
00:07:09,220 --> 00:07:10,596
♪ Give women a vote ♪
302
00:07:10,596 --> 00:07:11,140
♪ Give women a vote ♪
303
00:07:11,140 --> 00:07:14,210
♪ Votey, vote,
vote, vote, vote ♪
304
00:07:14,210 --> 00:07:14,308
[woman laughing]
305
00:07:14,308 --> 00:07:16,160
[woman laughing]
306
00:07:16,160 --> 00:07:18,020
- Oh, Mrs. Banks
it is so wonderful
307
00:07:18,020 --> 00:07:19,070
- Oh, Mrs. Banks
it is so wonderful
308
00:07:19,070 --> 00:07:21,120
that you're standing
for this cause.
309
00:07:21,120 --> 00:07:21,732
- Ellen, I'm no hero.
310
00:07:21,732 --> 00:07:23,060
- Ellen, I'm no hero.
311
00:07:23,060 --> 00:07:24,170
I just want equality.
312
00:07:24,170 --> 00:07:25,445
- Oh, and you're fighting
for it, Mrs. Banks.
313
00:07:25,445 --> 00:07:26,130
- Oh, and you're fighting
for it, Mrs. Banks.
314
00:07:26,130 --> 00:07:29,157
Oh, those children of
yours must be so proud.
315
00:07:29,157 --> 00:07:30,030
Oh, those children of
yours must be so proud.
316
00:07:30,030 --> 00:07:30,220
- [Children] Mother!
317
00:07:30,220 --> 00:07:32,869
- Oh, children! Oh, oh!
318
00:07:32,869 --> 00:07:33,040
- Oh, children! Oh, oh!
319
00:07:33,040 --> 00:07:34,130
Ah!
320
00:07:34,130 --> 00:07:36,581
Oh my, you're all
covered in soot.
321
00:07:36,581 --> 00:07:37,020
Oh my, you're all
covered in soot.
322
00:07:37,020 --> 00:07:38,040
- You wouldn't believe
323
00:07:38,040 --> 00:07:39,110
how much of an
exciting day we've had.
324
00:07:39,110 --> 00:07:40,293
- Mary Poppins is so wonderful.
325
00:07:40,293 --> 00:07:41,010
- Mary Poppins is so wonderful.
326
00:07:41,010 --> 00:07:42,000
- We love Mary!
327
00:07:42,000 --> 00:07:43,140
- Oh, we love her, do we?
328
00:07:43,140 --> 00:07:44,005
- She took us to meet
the chimney sweep today.
329
00:07:44,005 --> 00:07:45,030
- She took us to meet
the chimney sweep today.
330
00:07:45,030 --> 00:07:46,060
- Oh, golly!
331
00:07:46,060 --> 00:07:47,200
How fun!
332
00:07:47,200 --> 00:07:47,717
- And she makes up
words, just silly words.
333
00:07:47,717 --> 00:07:50,060
- And she makes up
words, just silly words.
334
00:07:50,060 --> 00:07:51,180
Oh, I admire her so.
335
00:07:51,180 --> 00:07:51,429
I want to be just like
her when I grow up.
336
00:07:51,429 --> 00:07:53,130
I want to be just like
her when I grow up.
337
00:07:53,130 --> 00:07:55,141
- Well, Jane, Michael,
[inspirational music]
338
00:07:55,141 --> 00:07:57,120
- Well, Jane, Michael,
[inspirational music]
339
00:07:57,120 --> 00:07:58,853
you may not have seen much
of me in the past year,
340
00:07:58,853 --> 00:07:59,160
you may not have seen much
of me in the past year,
341
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
but that's because
everyday I am out there
342
00:08:01,160 --> 00:08:02,565
protesting with my
brave colleagues.
343
00:08:02,565 --> 00:08:04,000
protesting with my
brave colleagues.
344
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
And I do it all for you.
345
00:08:05,200 --> 00:08:06,277
And not just you, Jane,
346
00:08:06,277 --> 00:08:07,220
And not just you, Jane,
347
00:08:07,220 --> 00:08:09,989
I want both of you
to grow up in a world
348
00:08:09,989 --> 00:08:10,100
I want both of you
to grow up in a world
349
00:08:10,100 --> 00:08:13,110
where women are
treated as equals
350
00:08:13,110 --> 00:08:13,701
by a government who
listens to them.
351
00:08:13,701 --> 00:08:16,200
by a government who
listens to them.
352
00:08:16,200 --> 00:08:17,413
So that's why I stand every
day shoulder to shoulder,
353
00:08:17,413 --> 00:08:19,080
So that's why I stand every
day shoulder to shoulder,
354
00:08:19,080 --> 00:08:21,125
defiant, with these brave women
355
00:08:21,125 --> 00:08:22,100
defiant, with these brave women
356
00:08:22,100 --> 00:08:24,070
in the hopes of inciting change.
357
00:08:25,110 --> 00:08:28,549
If not in my lifetime,
then, perhaps in yours.
358
00:08:28,549 --> 00:08:29,070
If not in my lifetime,
then, perhaps in yours.
359
00:08:30,110 --> 00:08:32,020
- Louis introduced
us to a penguin.
360
00:08:34,040 --> 00:08:35,140
- Oh, children there you are.
361
00:08:35,140 --> 00:08:35,973
- [Jane And Michael] Mary!
362
00:08:35,973 --> 00:08:36,160
- [Jane And Michael] Mary!
363
00:08:36,160 --> 00:08:38,120
- Oh, Mary! Lovely to see you.
364
00:08:38,120 --> 00:08:39,685
I was just telling the children
365
00:08:39,685 --> 00:08:40,060
I was just telling the children
366
00:08:40,060 --> 00:08:41,160
all about the wonderful work
367
00:08:41,160 --> 00:08:43,150
I'm doing with the
suffragette movement, ha.
368
00:08:43,150 --> 00:08:43,397
Perhaps you would like to
join me on a march one day.
369
00:08:43,397 --> 00:08:45,160
Perhaps you would like to
join me on a march one day.
370
00:08:45,160 --> 00:08:47,080
- Oh, no.
371
00:08:47,080 --> 00:08:47,109
I'm not really fussed
with all that business.
372
00:08:47,109 --> 00:08:49,160
I'm not really fussed
with all that business.
373
00:08:49,160 --> 00:08:50,821
I'd rather think of
mother's place is at home
374
00:08:50,821 --> 00:08:51,160
I'd rather think of
mother's place is at home
375
00:08:51,160 --> 00:08:53,060
with the family who loves her.
376
00:08:53,060 --> 00:08:54,534
Besides, who would look
after the children?
377
00:08:54,534 --> 00:08:56,200
Besides, who would look
after the children?
378
00:08:56,200 --> 00:08:58,130
[tense brooding music]
379
00:08:58,130 --> 00:08:58,246
- Well, let's get
you cleaned up.
380
00:08:58,246 --> 00:09:00,120
- Well, let's get
you cleaned up.
381
00:09:00,120 --> 00:09:01,958
- I'll do that.
382
00:09:01,958 --> 00:09:02,040
- I'll do that.
383
00:09:02,040 --> 00:09:03,020
Come along.
384
00:09:03,020 --> 00:09:05,070
- [Mary And Children] Yay!
385
00:09:05,070 --> 00:09:05,670
[brooding music continues]
386
00:09:05,670 --> 00:09:08,190
[brooding music continues]
387
00:09:09,230 --> 00:09:09,382
- [Girls] Ah! Yeah!
388
00:09:09,382 --> 00:09:11,080
- [Girls] Ah! Yeah!
389
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Funny girls.
390
00:09:15,120 --> 00:09:16,080
Ah! Yeah!
391
00:09:17,050 --> 00:09:18,150
Ah, ah, ah! Yeah!
392
00:09:19,140 --> 00:09:20,518
Funny girls.
393
00:09:20,518 --> 00:09:21,040
Funny girls.
394
00:09:21,040 --> 00:09:24,040
[light airy music]
395
00:09:24,040 --> 00:09:24,230
- What'd you do
that for, you dummy?
396
00:09:24,230 --> 00:09:27,020
- What'd you do
that for, you dummy?
397
00:09:27,020 --> 00:09:27,942
Ow!
398
00:09:27,942 --> 00:09:28,130
Ow!
399
00:09:28,130 --> 00:09:31,040
- And then bang, I smashed into
it and I just kept driving.
400
00:09:31,040 --> 00:09:31,654
- Why don't you bury it?
401
00:09:31,654 --> 00:09:32,100
- Why don't you bury it?
402
00:09:32,100 --> 00:09:33,230
- Well, because I
did that last time
403
00:09:33,230 --> 00:09:34,200
and then I was picking out
dirt from my fingernails
404
00:09:34,200 --> 00:09:35,366
for weeks.
405
00:09:35,366 --> 00:09:36,050
for weeks.
406
00:09:36,050 --> 00:09:37,040
- Girls, I've been searching
for the end of that
407
00:09:37,040 --> 00:09:38,020
cow in a china shop sketch
408
00:09:38,020 --> 00:09:39,070
and I can't seem to find it.
409
00:09:39,070 --> 00:09:39,078
I think I've got one
of those computer bees.
410
00:09:39,078 --> 00:09:40,090
I think I've got one
of those computer bees.
411
00:09:40,090 --> 00:09:41,050
- Computer bug.
412
00:09:41,050 --> 00:09:42,170
- Oh, that sounds awful.
413
00:09:42,170 --> 00:09:42,790
Well, maybe the bee and the
bug will destroy each other
414
00:09:42,790 --> 00:09:44,070
Well, maybe the bee and the
bug will destroy each other
415
00:09:44,070 --> 00:09:45,200
but in the meantime-
416
00:09:45,200 --> 00:09:46,502
- Pauline, there's nothing
wrong with your computer.
417
00:09:46,502 --> 00:09:47,060
- Pauline, there's nothing
wrong with your computer.
418
00:09:47,060 --> 00:09:49,090
That sketch doesn't have
an ending on purpose.
419
00:09:49,090 --> 00:09:50,120
- Oh, avant garde.
420
00:09:50,120 --> 00:09:50,214
- No, it's a
political statement.
421
00:09:50,214 --> 00:09:52,030
- No, it's a
political statement.
422
00:09:52,030 --> 00:09:53,150
- Ooh, okay I got it.
423
00:09:53,150 --> 00:09:53,926
We won't rest until everyone
says cow in a china shop
424
00:09:53,926 --> 00:09:56,140
We won't rest until everyone
says cow in a china shop
425
00:09:56,140 --> 00:09:57,190
instead of bull.
426
00:09:57,190 --> 00:09:57,638
- No, but that is a
cause I would get behind
427
00:09:57,638 --> 00:09:59,050
- No, but that is a
cause I would get behind
428
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
because it's weird that
female cows are treat-
429
00:10:00,050 --> 00:10:01,170
- Rose.
430
00:10:01,170 --> 00:10:01,350
- The last part of that
sketch does not exist
431
00:10:01,350 --> 00:10:03,220
- The last part of that
sketch does not exist
432
00:10:03,220 --> 00:10:05,062
and that is to represent
the 12% pay gap
433
00:10:05,062 --> 00:10:06,050
and that is to represent
the 12% pay gap
434
00:10:06,050 --> 00:10:07,100
between men and women.
435
00:10:07,100 --> 00:10:08,160
- It's a protest.
436
00:10:08,160 --> 00:10:08,774
- Yeah. We didn't write
the end to that sketch.
437
00:10:08,774 --> 00:10:10,060
- Yeah. We didn't write
the end to that sketch.
438
00:10:10,060 --> 00:10:11,180
- Yeah, and if people
want to see the ending
439
00:10:11,180 --> 00:10:12,486
of that hilarious sketch, then
they need to fix the pay gap.
440
00:10:12,486 --> 00:10:15,160
of that hilarious sketch, then
they need to fix the pay gap.
441
00:10:16,200 --> 00:10:18,190
- I love it. Down
with the patriarchy.
442
00:10:18,190 --> 00:10:19,150
- [Laura And Rose] Yes!
443
00:10:19,150 --> 00:10:19,910
- Equal pay for woman!
444
00:10:19,910 --> 00:10:20,140
- Equal pay for woman!
445
00:10:20,140 --> 00:10:21,210
- [All] Yes!
446
00:10:21,210 --> 00:10:22,200
- But I will need to see
the rest of that sketch.
447
00:10:22,200 --> 00:10:23,623
- No!
448
00:10:23,623 --> 00:10:24,010
- No!
449
00:10:24,010 --> 00:10:25,060
Pauline, this is
an important issue.
450
00:10:25,060 --> 00:10:26,200
- It is a
sophisticated statement
451
00:10:26,200 --> 00:10:27,335
about the inequal treatment
of women in society.
452
00:10:27,335 --> 00:10:28,230
about the inequal treatment
of women in society.
453
00:10:28,230 --> 00:10:30,130
It's bold. It's nuanced.
454
00:10:30,130 --> 00:10:31,047
- [Rose] Mh-hmm.
455
00:10:31,047 --> 00:10:32,010
- [Rose] Mh-hmm.
456
00:10:32,010 --> 00:10:33,210
- Ladies, uh we need you
on set for tractor sluts.
457
00:10:33,210 --> 00:10:34,759
- This is about empowerment.
458
00:10:34,759 --> 00:10:35,180
- This is about empowerment.
459
00:10:35,180 --> 00:10:36,170
- Uh, girl power.
460
00:10:36,170 --> 00:10:38,050
- Yeah.
461
00:10:38,050 --> 00:10:38,471
- Uh, do you girls wanna fluff
your nipples now or on set?
462
00:10:38,471 --> 00:10:40,080
- Uh, do you girls wanna fluff
your nipples now or on set?
463
00:10:41,210 --> 00:10:42,183
[electronic upbeat music]
464
00:10:42,183 --> 00:10:45,120
[electronic upbeat music]
465
00:10:45,120 --> 00:10:45,895
- Tom,
[suspenseful music]
466
00:10:45,895 --> 00:10:47,040
- Tom,
[suspenseful music]
467
00:10:47,040 --> 00:10:49,060
this is your final
rose of the evening.
468
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
- Kayla.
469
00:10:56,000 --> 00:10:57,031
[gentle inspirational music]
470
00:10:57,031 --> 00:10:58,200
[gentle inspirational music]
471
00:10:58,200 --> 00:11:00,743
Mikayla, will you
accept this rose?
472
00:11:00,743 --> 00:11:01,180
Mikayla, will you
accept this rose?
473
00:11:01,180 --> 00:11:03,030
- Of course I will.
474
00:11:09,070 --> 00:11:10,230
- I'm so sorry, Danny.
475
00:11:10,230 --> 00:11:11,879
You did not receive a rose.
476
00:11:11,879 --> 00:11:12,200
You did not receive a rose.
477
00:11:12,200 --> 00:11:15,150
Please take a moment
to say your goodbyes.
478
00:11:17,090 --> 00:11:19,303
[gentle somber music]
479
00:11:19,303 --> 00:11:20,140
[gentle somber music]
480
00:11:25,010 --> 00:11:25,210
- I'm sorry.
481
00:11:27,090 --> 00:11:28,070
- Nah, that's cool.
482
00:11:28,070 --> 00:11:30,439
Haha, it's cool, it's cool, man.
483
00:11:30,439 --> 00:11:31,010
Haha, it's cool, it's cool, man.
484
00:11:31,010 --> 00:11:32,050
Whatever. It's fine.
485
00:11:32,050 --> 00:11:33,020
- Danny I'm s-
486
00:11:33,020 --> 00:11:34,140
- Ah, far out!
487
00:11:34,140 --> 00:11:34,151
Crack up, though 'cause
I thought you were gonna,
488
00:11:34,151 --> 00:11:36,010
Crack up, though 'cause
I thought you were gonna,
489
00:11:36,010 --> 00:11:37,200
I thought I was
going to beat Mavis.
490
00:11:37,200 --> 00:11:37,863
But it's fine. It's fine.
491
00:11:37,863 --> 00:11:39,160
But it's fine. It's fine.
492
00:11:39,160 --> 00:11:41,060
[Danny laughs nervously]
493
00:11:41,060 --> 00:11:41,575
Oh man. Gutted, though.
494
00:11:41,575 --> 00:11:43,010
Oh man. Gutted, though.
495
00:11:43,010 --> 00:11:44,100
Gutted.
496
00:11:44,100 --> 00:11:45,060
Ooh.
497
00:11:45,060 --> 00:11:45,287
[Danny laughing]
498
00:11:45,287 --> 00:11:46,150
[Danny laughing]
499
00:11:46,150 --> 00:11:48,000
Oh, we're friends,
right? We're mates.
500
00:11:48,000 --> 00:11:48,999
Mates. Yeah.
501
00:11:48,999 --> 00:11:49,000
Mates. Yeah.
502
00:11:49,000 --> 00:11:49,200
Bring it man. Bring it in.
503
00:11:50,180 --> 00:11:51,220
Ah, man, yeah.
504
00:11:51,220 --> 00:11:52,712
Shocker, bro. Shocker.
505
00:11:52,712 --> 00:11:53,000
Shocker, bro. Shocker.
506
00:11:54,110 --> 00:11:56,130
[Danny crying]
507
00:11:56,130 --> 00:11:56,424
It's really hot.
508
00:11:56,424 --> 00:11:57,230
It's really hot.
509
00:11:59,200 --> 00:12:00,136
[Danny sobbing]
510
00:12:00,136 --> 00:12:03,100
[Danny sobbing]
511
00:12:03,100 --> 00:12:03,848
It's been a bad year.
512
00:12:03,848 --> 00:12:04,210
It's been a bad year.
513
00:12:07,060 --> 00:12:07,560
It's a bad year.
514
00:12:07,560 --> 00:12:08,140
It's a bad year.
515
00:12:10,000 --> 00:12:10,200
It's fine.
516
00:12:11,160 --> 00:12:11,272
[Danny gasping]
517
00:12:11,272 --> 00:12:12,190
[Danny gasping]
518
00:12:12,190 --> 00:12:14,030
All right. Oh, I got to
519
00:12:14,030 --> 00:12:14,984
probably
520
00:12:14,984 --> 00:12:15,000
probably
521
00:12:15,000 --> 00:12:16,060
Head off now, so...
522
00:12:16,060 --> 00:12:18,020
Just, yeah.
523
00:12:18,020 --> 00:12:18,696
Boop.
524
00:12:18,696 --> 00:12:19,050
Boop.
525
00:12:19,050 --> 00:12:20,090
Bros.
526
00:12:20,090 --> 00:12:22,408
[Danny sobbing]
[Danny banging on wall]
527
00:12:22,408 --> 00:12:25,090
[Danny sobbing]
[Danny banging on wall]
528
00:12:26,090 --> 00:12:26,120
I don't know.
529
00:12:26,120 --> 00:12:27,050
I don't know.
530
00:12:28,030 --> 00:12:29,832
Oh, God I'm gonna miss you.
531
00:12:29,832 --> 00:12:30,040
Oh, God I'm gonna miss you.
532
00:12:30,040 --> 00:12:31,000
[indistinct]
533
00:12:31,000 --> 00:12:32,100
Thank you so much.
534
00:12:32,100 --> 00:12:33,544
[indistinct]
535
00:12:33,544 --> 00:12:34,200
[indistinct]
536
00:12:36,200 --> 00:12:37,256
Where is the exit?
537
00:12:37,256 --> 00:12:38,140
Where is the exit?
538
00:12:38,140 --> 00:12:40,968
[Danny sobbing]
539
00:12:40,968 --> 00:12:41,090
[Danny sobbing]
540
00:12:41,090 --> 00:12:42,150
Where is the exit?
541
00:12:42,150 --> 00:12:43,200
[indistinct]
542
00:12:43,200 --> 00:12:44,680
This is the never
ending curtain.
543
00:12:44,680 --> 00:12:45,230
This is the never
ending curtain.
544
00:12:45,230 --> 00:12:47,040
[Danny gasping]
545
00:12:47,040 --> 00:12:48,392
Where is the, where
is the opening?
546
00:12:48,392 --> 00:12:49,230
Where is the, where
is the opening?
547
00:12:51,150 --> 00:12:52,104
Oh God!
548
00:12:52,104 --> 00:12:52,110
Oh God!
549
00:12:53,210 --> 00:12:55,816
[Danny groaning]
550
00:12:55,816 --> 00:12:56,200
[Danny groaning]
551
00:12:56,200 --> 00:12:59,140
[electronic upbeat music]
552
00:12:59,140 --> 00:12:59,528
- Oh my gosh.
553
00:12:59,528 --> 00:13:00,150
- Oh my gosh.
554
00:13:03,020 --> 00:13:03,220
I love you so much.
555
00:13:03,220 --> 00:13:03,240
- I love you too, babe.
556
00:13:03,240 --> 00:13:05,140
- I love you too, babe.
557
00:13:05,140 --> 00:13:06,952
- Oh, let's share this now.
558
00:13:06,952 --> 00:13:07,080
- Oh, let's share this now.
559
00:13:07,080 --> 00:13:08,040
- Okay, sure.
560
00:13:08,040 --> 00:13:09,130
- All right.
561
00:13:09,130 --> 00:13:10,140
Oh my goodness!
562
00:13:10,140 --> 00:13:10,664
- Oh yeah.
563
00:13:10,664 --> 00:13:12,010
- Oh yeah.
564
00:13:12,010 --> 00:13:13,210
- Posting to Facebook.
565
00:13:13,210 --> 00:13:14,376
[phone chimes]
566
00:13:14,376 --> 00:13:15,020
[phone chimes]
567
00:13:15,020 --> 00:13:15,230
Oh my God.
568
00:13:15,230 --> 00:13:17,070
- [Woman's Fiance] What?
569
00:13:17,070 --> 00:13:18,088
- There's been another
terrorist attack.
570
00:13:18,088 --> 00:13:19,050
- There's been another
terrorist attack.
571
00:13:19,050 --> 00:13:20,170
- Oh my goodness.
572
00:13:20,170 --> 00:13:21,801
- This is so tragic.
573
00:13:21,801 --> 00:13:22,080
- This is so tragic.
574
00:13:24,010 --> 00:13:25,513
We're not going to get
nearly as many likes now.
575
00:13:25,513 --> 00:13:26,210
We're not going to get
nearly as many likes now.
576
00:13:28,110 --> 00:13:29,170
Just take it back.
577
00:13:29,170 --> 00:13:29,225
We'll do it again
in a couple of days.
578
00:13:29,225 --> 00:13:31,040
We'll do it again
in a couple of days.
579
00:13:31,040 --> 00:13:32,080
It'll get way more likes
once this all cools down.
580
00:13:32,080 --> 00:13:32,937
- Yeah, yeah,
sure, no. No drama.
581
00:13:32,937 --> 00:13:34,080
- Yeah, yeah,
sure, no. No drama.
582
00:13:34,080 --> 00:13:35,120
[woman sighs]
583
00:13:35,120 --> 00:13:36,649
- Why do terrorists
ruin everything?
584
00:13:36,649 --> 00:13:37,130
- Why do terrorists
ruin everything?
585
00:13:38,100 --> 00:13:40,361
[electronic upbeat music]
586
00:13:40,361 --> 00:13:41,000
[electronic upbeat music]
587
00:13:41,000 --> 00:13:44,073
♪ Eat lots of sugar everyday ♪
588
00:13:44,073 --> 00:13:44,190
♪ Eat lots of sugar everyday ♪
589
00:13:46,180 --> 00:13:47,785
[Mary laughing]
590
00:13:47,785 --> 00:13:49,190
[Mary laughing]
591
00:13:49,190 --> 00:13:51,110
- Hello, Ms. Poppins!
592
00:13:51,110 --> 00:13:51,497
I was just walking
down the hallway
593
00:13:51,497 --> 00:13:53,080
I was just walking
down the hallway
594
00:13:53,080 --> 00:13:54,220
and I heard your
wonderful singing.
595
00:13:54,220 --> 00:13:55,209
How are things going
with the children?
596
00:13:55,209 --> 00:13:56,090
How are things going
with the children?
597
00:13:56,090 --> 00:13:58,921
Gosh, I do miss them sometimes.
598
00:13:58,921 --> 00:13:59,200
Gosh, I do miss them sometimes.
599
00:13:59,200 --> 00:14:02,060
I suppose they must be
asking after me some days?
600
00:14:02,060 --> 00:14:02,633
- Oh no, Mrs. Banks.
601
00:14:02,633 --> 00:14:03,180
- Oh no, Mrs. Banks.
602
00:14:03,180 --> 00:14:06,345
They haven't asked once. I
think they're perfectly happy.
603
00:14:06,345 --> 00:14:07,070
They haven't asked once. I
think they're perfectly happy.
604
00:14:07,070 --> 00:14:09,120
- Yes. No, that, that's good.
605
00:14:09,120 --> 00:14:10,057
Good.
606
00:14:10,057 --> 00:14:10,180
Good.
607
00:14:10,180 --> 00:14:12,150
Well, I suppose you're
keeping them distracted,
608
00:14:12,150 --> 00:14:13,769
what with all of these
adventures I hear
609
00:14:13,769 --> 00:14:14,050
what with all of these
adventures I hear
610
00:14:14,050 --> 00:14:15,180
you're taking them on with uh,
611
00:14:15,180 --> 00:14:16,170
[Mrs. Banks clears throat]
612
00:14:16,170 --> 00:14:17,220
this, this boyfriend of yours.
613
00:14:17,220 --> 00:14:17,481
- Oh, Burt. He's
not my boyfriend.
614
00:14:17,481 --> 00:14:19,210
- Oh, Burt. He's
not my boyfriend.
615
00:14:19,210 --> 00:14:21,080
- Right.
616
00:14:21,080 --> 00:14:21,193
Yes, well, I suppose it
must be hard to secure a man
617
00:14:21,193 --> 00:14:23,060
Yes, well, I suppose it
must be hard to secure a man
618
00:14:23,060 --> 00:14:24,905
when you primarily work
with children, so...
619
00:14:24,905 --> 00:14:26,040
when you primarily work
with children, so...
620
00:14:27,140 --> 00:14:28,617
Oh, Michael must've had his
fencing lesson today, yes?
621
00:14:28,617 --> 00:14:30,120
Oh, Michael must've had his
fencing lesson today, yes?
622
00:14:30,120 --> 00:14:31,100
- That's Wednesdays.
623
00:14:31,100 --> 00:14:32,329
- Right, right. Good uh...
624
00:14:32,329 --> 00:14:33,050
- Right, right. Good uh...
625
00:14:33,050 --> 00:14:34,180
See I, I can see that
626
00:14:34,180 --> 00:14:36,041
they switched that around
from Tuesday to Wednesday.
627
00:14:36,041 --> 00:14:37,170
they switched that around
from Tuesday to Wednesday.
628
00:14:37,170 --> 00:14:39,753
Ah, due to availability,
629
00:14:39,753 --> 00:14:40,120
Ah, due to availability,
630
00:14:40,120 --> 00:14:42,190
sort of clashes there.
631
00:14:44,040 --> 00:14:45,120
Jane's dear friend, Emily,
632
00:14:45,120 --> 00:14:47,177
she must be having a
birthday coming up soon.
633
00:14:47,177 --> 00:14:48,070
she must be having a
birthday coming up soon.
634
00:14:48,070 --> 00:14:50,080
- Emily died of
polio Mrs. Banks.
635
00:14:50,080 --> 00:14:50,890
- Right! Oh God, terrible
disease, isn't it?
636
00:14:50,890 --> 00:14:54,210
- Right! Oh God, terrible
disease, isn't it?
637
00:14:56,010 --> 00:14:58,220
Oh, I must send her
family a telegram.
638
00:15:00,030 --> 00:15:01,060
[suspenseful music]
639
00:15:01,060 --> 00:15:02,026
- Just as I suspected.
640
00:15:02,026 --> 00:15:02,150
- Just as I suspected.
641
00:15:02,150 --> 00:15:05,090
[Mrs. Banks gasps]
642
00:15:05,090 --> 00:15:05,738
- Well, I hope you're not
judging me for my choices, Mary.
643
00:15:05,738 --> 00:15:07,180
- Well, I hope you're not
judging me for my choices, Mary.
644
00:15:07,180 --> 00:15:09,060
I mean, you wouldn't have a job
645
00:15:09,060 --> 00:15:09,450
if I hadn't made those choices.
646
00:15:09,450 --> 00:15:10,230
if I hadn't made those choices.
647
00:15:10,230 --> 00:15:13,000
And anyway, there is
nothing wrong with fighting
648
00:15:13,000 --> 00:15:13,162
for the equal rights
of men and woman-
649
00:15:13,162 --> 00:15:15,060
for the equal rights
of men and woman-
650
00:15:15,060 --> 00:15:16,874
- I wouldn't worry, Mrs. Banks.
651
00:15:16,874 --> 00:15:17,210
- I wouldn't worry, Mrs. Banks.
652
00:15:17,210 --> 00:15:20,100
Know that the children
will always love you.
653
00:15:22,090 --> 00:15:24,298
No matter how much time you
choose to spend away from them.
654
00:15:24,298 --> 00:15:25,110
No matter how much time you
choose to spend away from them.
655
00:15:26,130 --> 00:15:28,010
- Well, Mary,
656
00:15:28,010 --> 00:15:29,000
- Well, Mary,
657
00:15:29,000 --> 00:15:31,180
I would love to see my children
if they're still awake.
658
00:15:31,180 --> 00:15:31,722
- They're not.
659
00:15:31,722 --> 00:15:33,050
- They're not.
660
00:15:33,050 --> 00:15:35,150
- [Michael] Mary, please
come and tuck us in.
661
00:15:35,150 --> 00:15:35,434
- I'm sorry. I have to go.
662
00:15:35,434 --> 00:15:37,200
- I'm sorry. I have to go.
663
00:15:37,200 --> 00:15:39,146
[door creaks slowly]
664
00:15:39,146 --> 00:15:41,110
[door creaks slowly]
665
00:15:41,110 --> 00:15:42,858
[tense music]
666
00:15:42,858 --> 00:15:43,230
[tense music]
667
00:15:52,020 --> 00:15:53,180
- [Girl] Ah! Yeah!
668
00:15:53,180 --> 00:15:53,994
Funny girls.
669
00:15:53,994 --> 00:15:54,180
Funny girls.
670
00:15:57,150 --> 00:15:57,706
- [Girls] Ah! Yeah!
671
00:15:57,706 --> 00:15:59,030
- [Girls] Ah! Yeah!
672
00:15:59,030 --> 00:16:00,130
Ah, ah, ah, yeah!
673
00:16:01,130 --> 00:16:01,418
Funny girls.
674
00:16:01,418 --> 00:16:03,030
Funny girls.
675
00:16:03,030 --> 00:16:05,130
[gentle uplifting music]
676
00:16:05,130 --> 00:16:06,110
[gentle uplifting music]
677
00:16:07,210 --> 00:16:08,842
[van crashing into cone]
678
00:16:08,842 --> 00:16:09,150
[van crashing into cone]
679
00:16:09,150 --> 00:16:11,090
- Okay, let's play
what you would spend
680
00:16:11,090 --> 00:16:12,554
your extra 12% pay gap on.
681
00:16:12,554 --> 00:16:13,050
your extra 12% pay gap on.
682
00:16:13,050 --> 00:16:14,170
I'll go first.
683
00:16:14,170 --> 00:16:16,266
Um, all right I'd either buy
orthotics for my flat feet
684
00:16:16,266 --> 00:16:17,090
Um, all right I'd either buy
orthotics for my flat feet
685
00:16:17,090 --> 00:16:19,080
or Bluetooth headphones.
686
00:16:19,080 --> 00:16:19,979
No, wait, no,
Bluetooth headphones.
687
00:16:19,979 --> 00:16:21,110
No, wait, no,
Bluetooth headphones.
688
00:16:21,110 --> 00:16:22,120
What about you?
689
00:16:22,120 --> 00:16:23,170
- I would spend that extra money
690
00:16:23,170 --> 00:16:23,691
on lottery tickets so I
could make more money.
691
00:16:23,691 --> 00:16:26,070
on lottery tickets so I
could make more money.
692
00:16:26,070 --> 00:16:27,110
- No. Okay.
693
00:16:27,110 --> 00:16:27,403
That doesn't seem
like a wise decision.
694
00:16:27,403 --> 00:16:28,170
That doesn't seem
like a wise decision.
695
00:16:28,170 --> 00:16:30,050
- Well don't tell me
how to spend my money.
696
00:16:30,050 --> 00:16:31,115
- Okay, I know. It just
seems like a waste, right?
697
00:16:31,115 --> 00:16:31,160
- Okay, I know. It just
seems like a waste, right?
698
00:16:31,160 --> 00:16:33,140
You're already earning
money. Don't gamble it away.
699
00:16:33,140 --> 00:16:34,827
- Okay, fine. I would buy
a money-making machine.
700
00:16:34,827 --> 00:16:36,030
- Okay, fine. I would buy
a money-making machine.
701
00:16:36,030 --> 00:16:38,160
- No. Okay, none of this like,
wish for more wishes thing.
702
00:16:38,160 --> 00:16:38,539
Don't fudge the hypo
that you always do.
703
00:16:38,539 --> 00:16:40,120
Don't fudge the hypo
that you always do.
704
00:16:40,120 --> 00:16:41,110
- Well, what do you
want me to spend it on?
705
00:16:41,110 --> 00:16:42,100
[Rose sighs]
706
00:16:42,100 --> 00:16:42,251
- I dunno, something physical.
707
00:16:42,251 --> 00:16:43,080
- I dunno, something physical.
708
00:16:43,080 --> 00:16:45,060
- Okay, um oh, I'd get a castle.
709
00:16:45,060 --> 00:16:45,963
- You can't buy a castle.
710
00:16:45,963 --> 00:16:46,130
- You can't buy a castle.
711
00:16:46,130 --> 00:16:48,010
- What, why not?
712
00:16:48,010 --> 00:16:49,675
- The extra 12% would only
be like an extra grand.
713
00:16:49,675 --> 00:16:50,070
- The extra 12% would only
be like an extra grand.
714
00:16:50,070 --> 00:16:51,160
That's just way too much.
715
00:16:51,160 --> 00:16:53,180
- Yeah, and why can't I
spend that on a castle?
716
00:16:53,180 --> 00:16:53,387
- Because you can't buy a
castle for a thousand dollars.
717
00:16:53,387 --> 00:16:56,000
- Because you can't buy a
castle for a thousand dollars.
718
00:16:56,000 --> 00:16:57,050
- Not outright, obviously,
719
00:16:57,050 --> 00:16:57,099
but it could go
towards the deposit.
720
00:16:57,099 --> 00:16:58,180
but it could go
towards the deposit.
721
00:16:58,180 --> 00:17:00,080
- Yeah, but even if you
saved up the extra 12%,
722
00:17:00,080 --> 00:17:00,811
you still wouldn't have
enough money to buy a castle.
723
00:17:00,811 --> 00:17:02,170
you still wouldn't have
enough money to buy a castle.
724
00:17:02,170 --> 00:17:04,090
- Not with that attitude, mate.
725
00:17:04,090 --> 00:17:04,523
- Fine.
726
00:17:04,523 --> 00:17:05,050
- Fine.
727
00:17:05,050 --> 00:17:07,220
- Buy a silly castle.
728
00:17:07,220 --> 00:17:08,235
- I will!
729
00:17:08,235 --> 00:17:09,030
- I will!
730
00:17:09,030 --> 00:17:11,010
And hey, you can stay
whenever you want.
731
00:17:11,010 --> 00:17:11,947
- Oh, that's cool actually.
732
00:17:11,947 --> 00:17:12,120
- Oh, that's cool actually.
733
00:17:12,120 --> 00:17:13,170
- And if you're going
to stay at my castle,
734
00:17:13,170 --> 00:17:15,130
can I borrow your
Bluetooth headphones?
735
00:17:15,130 --> 00:17:15,659
- Nah.
736
00:17:15,659 --> 00:17:16,180
- Nah.
737
00:17:16,180 --> 00:17:18,040
- What? Is that 'cause
it's hypothetical?
738
00:17:18,040 --> 00:17:19,080
- No, it's just because I'm,
739
00:17:19,080 --> 00:17:19,371
think I'm gonna go
back to the orthotics.
740
00:17:19,371 --> 00:17:20,140
think I'm gonna go
back to the orthotics.
741
00:17:20,140 --> 00:17:21,110
- Oh.
742
00:17:21,110 --> 00:17:22,140
- I have very bad feet.
743
00:17:23,190 --> 00:17:24,180
Ooh.
744
00:17:24,180 --> 00:17:26,795
[electronic upbeat music]
745
00:17:26,795 --> 00:17:27,120
[electronic upbeat music]
746
00:17:27,120 --> 00:17:30,507
[church bell ringing]
[solemn choir vocalizing]
747
00:17:30,507 --> 00:17:32,120
[church bell ringing]
[solemn choir vocalizing]
748
00:17:47,180 --> 00:17:49,050
- Holy Mary mother of God,
749
00:17:49,050 --> 00:17:49,068
Pray for us sinners now and
at the hour of our death.
750
00:17:49,068 --> 00:17:52,010
Pray for us sinners now and
at the hour of our death.
751
00:17:52,010 --> 00:17:52,220
Amen.
752
00:17:52,220 --> 00:17:52,780
- [All] Amen.
753
00:17:52,780 --> 00:17:54,180
- [All] Amen.
754
00:17:54,180 --> 00:17:56,060
- Now, sisters.
755
00:17:56,060 --> 00:17:56,492
Let us spend a few moments in
silent prayer and reflection.
756
00:17:56,492 --> 00:17:59,040
Let us spend a few moments in
silent prayer and reflection.
757
00:18:01,200 --> 00:18:03,916
- Mother Superior,
before we do may I speak?
758
00:18:03,916 --> 00:18:04,050
- Mother Superior,
before we do may I speak?
759
00:18:04,050 --> 00:18:05,180
- Yes, Sister Margaret.
760
00:18:05,180 --> 00:18:07,628
- Well I have noticed many
dirty dishes in the sink.
761
00:18:07,628 --> 00:18:08,020
- Well I have noticed many
dirty dishes in the sink.
762
00:18:08,020 --> 00:18:11,040
I wondered if Sister
Jane was so weighed down
763
00:18:11,040 --> 00:18:11,340
by the love of God that she
was unable to put the dishes
764
00:18:11,340 --> 00:18:14,020
by the love of God that she
was unable to put the dishes
765
00:18:14,020 --> 00:18:15,052
from the sink into
the dishwasher?
766
00:18:15,052 --> 00:18:15,230
from the sink into
the dishwasher?
767
00:18:17,190 --> 00:18:18,764
- I apologize, Sister Margaret.
768
00:18:18,764 --> 00:18:20,020
- I apologize, Sister Margaret.
769
00:18:20,020 --> 00:18:22,000
I have not been sleeping well.
770
00:18:22,000 --> 00:18:22,476
It seems the passion of Christ
771
00:18:22,476 --> 00:18:23,070
It seems the passion of Christ
772
00:18:23,070 --> 00:18:25,050
is so heavy on Sister
Margaret's shoulders
773
00:18:25,050 --> 00:18:26,170
that it forces her
footsteps to sound
774
00:18:26,170 --> 00:18:26,188
like that of elephants.
775
00:18:26,188 --> 00:18:28,090
like that of elephants.
776
00:18:28,090 --> 00:18:29,210
- Out of interest, in
the Bible does it say
777
00:18:29,210 --> 00:18:29,900
speak at the highest pitch
volume you can at all times?
778
00:18:29,900 --> 00:18:33,100
speak at the highest pitch
volume you can at all times?
779
00:18:33,100 --> 00:18:33,612
- I don't know, will you be
taking that condescending tone
780
00:18:33,612 --> 00:18:35,050
- I don't know, will you be
taking that condescending tone
781
00:18:35,050 --> 00:18:36,010
all the way up to heaven?
782
00:18:36,010 --> 00:18:37,170
- Sisters, please.
783
00:18:37,170 --> 00:18:37,324
Let us not stray from
the matters at hand.
784
00:18:37,324 --> 00:18:39,190
Let us not stray from
the matters at hand.
785
00:18:39,190 --> 00:18:41,036
We are all living here together,
786
00:18:41,036 --> 00:18:42,070
We are all living here together,
787
00:18:42,070 --> 00:18:44,748
trying our best to share
our space peacefully.
788
00:18:44,748 --> 00:18:45,090
trying our best to share
our space peacefully.
789
00:18:45,090 --> 00:18:48,010
Now, let us pray, quietly.
790
00:18:48,010 --> 00:18:48,230
- Yes, Mother Superior.
791
00:18:48,230 --> 00:18:48,460
- "Yes, Mother Superior."
792
00:18:48,460 --> 00:18:49,210
- "Yes, Mother Superior."
793
00:18:49,210 --> 00:18:50,170
- Oh, Sister Margaret!
794
00:18:50,170 --> 00:18:51,210
- Sisters!
795
00:18:51,210 --> 00:18:52,170
Tut, tut, tut.
796
00:18:55,150 --> 00:18:55,884
- Now let us move forward with
nothing but love and light.
797
00:18:55,884 --> 00:18:59,190
- Now let us move forward with
nothing but love and light.
798
00:19:03,050 --> 00:19:03,308
- Uh, Mother Superior, if I may?
799
00:19:03,308 --> 00:19:04,190
- Uh, Mother Superior, if I may?
800
00:19:04,190 --> 00:19:06,100
- Yes, Sister Theresa?
801
00:19:06,100 --> 00:19:07,020
It seems that keeping
our thoughts to ourself
802
00:19:07,020 --> 00:19:08,080
It seems that keeping
our thoughts to ourself
803
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
has become a mortal sin.
804
00:19:10,080 --> 00:19:10,732
- I just wanted to know if
your exorcism was successful.
805
00:19:10,732 --> 00:19:14,030
- I just wanted to know if
your exorcism was successful.
806
00:19:14,030 --> 00:19:14,444
- I do not know the
exorcism of what you speak.
807
00:19:14,444 --> 00:19:17,070
- I do not know the
exorcism of what you speak.
808
00:19:17,070 --> 00:19:18,157
- My apologies, Mother Superior.
809
00:19:18,157 --> 00:19:19,030
- My apologies, Mother Superior.
810
00:19:19,030 --> 00:19:21,110
I only assumed when I
heard the screams and cries
811
00:19:21,110 --> 00:19:21,869
of satan himself coming
from your chamber
812
00:19:21,869 --> 00:19:24,160
of satan himself coming
from your chamber
813
00:19:24,160 --> 00:19:25,581
shortly after Father
Stevens ended it last night.
814
00:19:25,581 --> 00:19:27,100
shortly after Father
Stevens ended it last night.
815
00:19:28,210 --> 00:19:29,293
Sounded like a really big
exorcism. Lots of wailing.
816
00:19:29,293 --> 00:19:32,130
Sounded like a really big
exorcism. Lots of wailing.
817
00:19:32,130 --> 00:19:33,005
Like, "Oh, oh, oh!"
818
00:19:33,005 --> 00:19:34,090
Like, "Oh, oh, oh!"
819
00:19:34,090 --> 00:19:36,717
[Sister Theresa gagging]
820
00:19:36,717 --> 00:19:37,030
[Sister Theresa gagging]
821
00:19:37,030 --> 00:19:40,030
"Whoo! Oh, my God! Oh, my God!"
822
00:19:41,040 --> 00:19:42,130
Sort of like that.
823
00:19:42,130 --> 00:19:44,070
- Yes, yes, yes, Sister.
824
00:19:45,040 --> 00:19:47,060
The demon has been vanquished.
825
00:19:47,060 --> 00:19:47,853
- [Sister Margaret
And Theresa] Hmph.
826
00:19:47,853 --> 00:19:48,130
- [Sister Margaret
And Theresa] Hmph.
827
00:19:48,130 --> 00:19:49,170
- Vanquished three
times by my count.
828
00:19:49,170 --> 00:19:50,170
- Sister Margaret!
829
00:19:53,170 --> 00:19:54,120
Four.
830
00:19:54,120 --> 00:19:55,277
[Pastor breathes deeply]
831
00:19:55,277 --> 00:19:56,200
[Pastor breathes deeply]
832
00:19:56,200 --> 00:19:58,050
- What was that, Mother?
833
00:19:58,050 --> 00:19:58,989
- For the love of God
in heaven, let us pray.
834
00:19:58,989 --> 00:20:01,180
- For the love of God
in heaven, let us pray.
835
00:20:01,180 --> 00:20:02,701
- Oh. Yes.
836
00:20:02,701 --> 00:20:03,080
- Oh. Yes.
837
00:20:03,080 --> 00:20:06,200
[solemn choir vocalizing]
838
00:20:08,000 --> 00:20:10,125
[electronic upbeat music]
839
00:20:10,125 --> 00:20:10,180
[electronic upbeat music]
840
00:20:10,180 --> 00:20:13,837
[gentle brooding music]
[beverage sloshing]
841
00:20:13,837 --> 00:20:14,100
[gentle brooding music]
[beverage sloshing]
842
00:20:14,100 --> 00:20:15,060
[Mary's footsteps]
843
00:20:15,060 --> 00:20:16,020
- Goodnight, Mary.
844
00:20:20,180 --> 00:20:21,261
- Oh, Mrs. Banks.
845
00:20:21,261 --> 00:20:22,040
- Oh, Mrs. Banks.
846
00:20:22,040 --> 00:20:23,150
You startled me.
847
00:20:23,150 --> 00:20:24,973
I didn't see you there.
848
00:20:24,973 --> 00:20:25,100
I didn't see you there.
849
00:20:25,100 --> 00:20:27,010
Good night.
850
00:20:27,010 --> 00:20:28,685
- I hope you had a lovely
night with my children.
851
00:20:28,685 --> 00:20:30,040
- I hope you had a lovely
night with my children.
852
00:20:30,040 --> 00:20:32,100
- A wonderful night, Mrs. Banks.
853
00:20:32,100 --> 00:20:32,397
- Hmm, and I suppose you went
854
00:20:32,397 --> 00:20:34,130
- Hmm, and I suppose you went
855
00:20:34,130 --> 00:20:36,109
dancing with unicorns this time.
856
00:20:36,109 --> 00:20:36,130
dancing with unicorns this time.
857
00:20:36,130 --> 00:20:37,230
- Farm animals, actually.
858
00:20:37,230 --> 00:20:39,821
- Oh, farm ani, oh, sorry.
859
00:20:39,821 --> 00:20:40,050
- Oh, farm ani, oh, sorry.
860
00:20:40,050 --> 00:20:41,190
I'm so sorry. Farm animals.
861
00:20:41,190 --> 00:20:43,090
Cutesy, wootsy
little farm animals.
862
00:20:43,090 --> 00:20:43,533
Well how I would love to go
863
00:20:43,533 --> 00:20:44,220
Well how I would love to go
864
00:20:44,220 --> 00:20:47,246
frolicking with farm animals
in a field is all fee fi fo,
865
00:20:47,246 --> 00:20:49,060
frolicking with farm animals
in a field is all fee fi fo,
866
00:20:49,060 --> 00:20:50,958
oh so many fs are
in that sentence.
867
00:20:50,958 --> 00:20:51,000
oh so many fs are
in that sentence.
868
00:20:51,000 --> 00:20:54,220
- Yes. Well, good
night Mrs. Banks.
869
00:20:54,220 --> 00:20:54,670
- 'Cause you know what, Mary?
870
00:20:54,670 --> 00:20:56,200
- 'Cause you know what, Mary?
871
00:20:57,200 --> 00:20:58,382
I can't. Hmph.
872
00:20:58,382 --> 00:20:59,070
I can't. Hmph.
873
00:21:00,080 --> 00:21:02,094
I work too hard every day.
874
00:21:02,094 --> 00:21:02,150
I work too hard every day.
875
00:21:02,150 --> 00:21:05,040
I'm out there laying
my life on the line
876
00:21:05,040 --> 00:21:05,806
to make this world a better
place for my children.
877
00:21:05,806 --> 00:21:08,000
to make this world a better
place for my children.
878
00:21:08,000 --> 00:21:09,110
Huh.
879
00:21:09,110 --> 00:21:09,518
And for what?
880
00:21:09,518 --> 00:21:10,100
And for what?
881
00:21:10,100 --> 00:21:11,210
For you did a swan in here
882
00:21:11,210 --> 00:21:13,230
and spend all your time
with them. Watch them grow.
883
00:21:13,230 --> 00:21:14,160
and spend all your time
with them. Watch them grow.
884
00:21:14,160 --> 00:21:16,040
"Oh Mary, she's the fun one."
885
00:21:16,040 --> 00:21:16,942
"Oh, Mary takes us and we
jump into a chalk painting."
886
00:21:16,942 --> 00:21:19,110
"Oh, Mary takes us and we
jump into a chalk painting."
887
00:21:19,110 --> 00:21:20,654
Your ba-bag goes on forever.
888
00:21:20,654 --> 00:21:21,130
Your ba-bag goes on forever.
889
00:21:21,130 --> 00:21:24,010
"Oh, the bag has got a
million things in it!
890
00:21:24,010 --> 00:21:24,366
Oh, that's not
suspicious whatsoever."
891
00:21:24,366 --> 00:21:26,010
Oh, that's not
suspicious whatsoever."
892
00:21:26,010 --> 00:21:28,078
- You think your life
is hard, Mrs. Banks?
893
00:21:28,078 --> 00:21:29,080
- You think your life
is hard, Mrs. Banks?
894
00:21:29,080 --> 00:21:31,130
Try moving household
to household,
895
00:21:31,130 --> 00:21:31,790
never really settling down,
896
00:21:31,790 --> 00:21:32,180
never really settling down,
897
00:21:32,180 --> 00:21:35,020
never really having a
place to call your own.
898
00:21:35,020 --> 00:21:35,502
Try having a talking umbrella
899
00:21:35,502 --> 00:21:36,090
Try having a talking umbrella
900
00:21:36,090 --> 00:21:39,010
as your only true family member.
901
00:21:39,010 --> 00:21:39,214
And the doctor says
my blood sugar levels
902
00:21:39,214 --> 00:21:40,170
And the doctor says
my blood sugar levels
903
00:21:40,170 --> 00:21:42,220
are through the roof
so that can't be good!
904
00:21:42,220 --> 00:21:42,926
- Well how many milestones
am I going to miss, Mary?
905
00:21:42,926 --> 00:21:46,090
- Well how many milestones
am I going to miss, Mary?
906
00:21:46,090 --> 00:21:46,638
Michael's first bike
ride. Jane's first kiss.
907
00:21:46,638 --> 00:21:49,050
Michael's first bike
ride. Jane's first kiss.
908
00:21:49,050 --> 00:21:50,190
And for what?
909
00:21:50,190 --> 00:21:50,350
All of this fighting
for equality,
910
00:21:50,350 --> 00:21:52,160
All of this fighting
for equality,
911
00:21:52,160 --> 00:21:54,062
this working woman's image
I'm trying to uphold.
912
00:21:54,062 --> 00:21:55,230
this working woman's image
I'm trying to uphold.
913
00:21:57,040 --> 00:21:57,774
I'm beginning to think
none of it is worth it!
914
00:21:57,774 --> 00:21:59,230
I'm beginning to think
none of it is worth it!
915
00:21:59,230 --> 00:22:01,486
- But do you know what?
I can't have children!
916
00:22:01,486 --> 00:22:02,050
- But do you know what?
I can't have children!
917
00:22:02,050 --> 00:22:03,040
I'm barren!
918
00:22:05,010 --> 00:22:05,198
- I'm so sorry. I
didn't know, Mary.
919
00:22:05,198 --> 00:22:07,010
- I'm so sorry. I
didn't know, Mary.
920
00:22:07,010 --> 00:22:08,220
[Mary crying]
921
00:22:08,220 --> 00:22:08,910
- It's just so hard because
922
00:22:08,910 --> 00:22:11,050
- It's just so hard because
923
00:22:11,050 --> 00:22:12,622
I'm practically perfect
in every way, every way.
924
00:22:12,622 --> 00:22:15,010
I'm practically perfect
in every way, every way.
925
00:22:16,110 --> 00:22:16,335
Do you know how hard it is to
keep up that sort of image?
926
00:22:16,335 --> 00:22:18,140
Do you know how hard it is to
keep up that sort of image?
927
00:22:18,140 --> 00:22:20,010
- Yeah, I know it is.
928
00:22:20,010 --> 00:22:20,047
- Oh God! Oh God!
929
00:22:20,047 --> 00:22:21,190
- Oh God! Oh God!
930
00:22:21,190 --> 00:22:23,220
[Mary sobbing]
931
00:22:23,220 --> 00:22:23,759
- Oh Goodness.
932
00:22:23,759 --> 00:22:25,040
- Oh Goodness.
933
00:22:27,170 --> 00:22:27,471
Oh, I'm so sorry I've
treated you so poorly.
934
00:22:27,471 --> 00:22:30,020
Oh, I'm so sorry I've
treated you so poorly.
935
00:22:31,070 --> 00:22:31,183
- And I am so sorry for
sleeping with Mr. Banks.
936
00:22:31,183 --> 00:22:34,210
- And I am so sorry for
sleeping with Mr. Banks.
937
00:22:34,210 --> 00:22:34,895
- I knew it! I knew it!
938
00:22:34,895 --> 00:22:37,210
- I knew it! I knew it!
939
00:22:37,210 --> 00:22:38,607
Get out!
940
00:22:38,607 --> 00:22:39,120
Get out!
941
00:22:39,120 --> 00:22:42,170
[joyous fanfare music]
942
00:22:45,230 --> 00:22:46,031
[electronic upbeat music]
943
00:22:46,031 --> 00:22:48,241
[electronic upbeat music]
944
00:22:48,241 --> 00:22:49,000
[electronic upbeat music]
945
00:22:49,000 --> 00:22:49,743
[gentle cheerful music]
946
00:22:49,743 --> 00:22:52,180
[gentle cheerful music]
947
00:22:52,180 --> 00:22:53,455
- Okay, would you rather be
on a desert island with me
948
00:22:53,455 --> 00:22:56,000
- Okay, would you rather be
on a desert island with me
949
00:22:56,000 --> 00:22:57,090
or like a really cute dog?
950
00:22:57,090 --> 00:22:57,167
- Hmm, can I eat the dog?
951
00:22:57,167 --> 00:22:59,030
- Hmm, can I eat the dog?
952
00:22:59,030 --> 00:22:59,230
- No.
953
00:22:59,230 --> 00:23:00,190
- Can I eat you?
954
00:23:00,190 --> 00:23:00,879
- No.
955
00:23:00,879 --> 00:23:01,150
- No.
956
00:23:01,150 --> 00:23:02,140
- Mkay, the dog.
957
00:23:02,140 --> 00:23:04,020
- Hmph, okay. All right.
958
00:23:04,020 --> 00:23:04,591
Uh, what about this?
959
00:23:04,591 --> 00:23:05,140
Uh, what about this?
960
00:23:05,140 --> 00:23:08,000
Would you rather have like,
infinite money for five years
961
00:23:08,000 --> 00:23:08,303
and you like, blow it
on whatever you like
962
00:23:08,303 --> 00:23:09,150
and you like, blow it
on whatever you like
963
00:23:09,150 --> 00:23:11,020
but at the end of the
five years you die,
964
00:23:11,020 --> 00:23:12,015
or just like, live normally,
965
00:23:12,015 --> 00:23:12,150
or just like, live normally,
966
00:23:12,150 --> 00:23:14,050
you can save up
for your retirement
967
00:23:14,050 --> 00:23:15,727
but you never know when
you're going to die.
968
00:23:15,727 --> 00:23:16,080
but you never know when
you're going to die.
969
00:23:16,080 --> 00:23:17,140
- Well, that depends.
970
00:23:17,140 --> 00:23:18,100
- On what?
971
00:23:18,100 --> 00:23:19,170
- On how I die.
972
00:23:19,170 --> 00:23:19,439
Like, if it was going
to be a painful death
973
00:23:19,439 --> 00:23:21,020
Like, if it was going
to be a painful death
974
00:23:21,020 --> 00:23:23,010
over those five years
then the second option.
975
00:23:23,010 --> 00:23:23,151
- Okay, so in the scenario it
happens like, out of the blue,
976
00:23:23,151 --> 00:23:24,230
- Okay, so in the scenario it
happens like, out of the blue,
977
00:23:24,230 --> 00:23:26,863
like you choke on some
ham or you're decapitated.
978
00:23:26,863 --> 00:23:27,000
like you choke on some
ham or you're decapitated.
979
00:23:27,000 --> 00:23:28,060
- Scenario one for me.
980
00:23:28,060 --> 00:23:29,150
I've always wanted
to renovate my house.
981
00:23:29,150 --> 00:23:30,575
- What?
982
00:23:30,575 --> 00:23:31,030
- What?
983
00:23:31,030 --> 00:23:32,040
You're not going to spend the
last five years of your life
984
00:23:32,040 --> 00:23:33,090
renovating your house.
985
00:23:33,090 --> 00:23:34,210
- I would, I've always
wanted a kitchen island.
986
00:23:34,210 --> 00:23:34,287
It's be nice to tick that
off before I kick the bucket.
987
00:23:34,287 --> 00:23:36,100
It's be nice to tick that
off before I kick the bucket.
988
00:23:36,100 --> 00:23:37,999
- Uh, Pauline, you don't
wanna stress about builders
989
00:23:37,999 --> 00:23:38,130
- Uh, Pauline, you don't
wanna stress about builders
990
00:23:38,130 --> 00:23:40,010
and all that mess.
991
00:23:40,010 --> 00:23:41,070
You want to enjoy the last
five years of your life.
992
00:23:41,070 --> 00:23:41,711
- Yeah, and you've
got infinite money.
993
00:23:41,711 --> 00:23:42,180
- Yeah, and you've
got infinite money.
994
00:23:42,180 --> 00:23:45,170
So you can just buy a new house
with a kitchen island in it.
995
00:23:45,170 --> 00:23:45,424
- Yeah but why would
I want to bother
996
00:23:45,424 --> 00:23:46,150
- Yeah but why would
I want to bother
997
00:23:46,150 --> 00:23:47,130
with the pain of moving?
998
00:23:47,130 --> 00:23:49,010
Plus, I love where I live.
999
00:23:49,010 --> 00:23:49,136
- Yeah, but you can get a
way better place, right?
1000
00:23:49,136 --> 00:23:50,160
- Yeah, but you can get a
way better place, right?
1001
00:23:50,160 --> 00:23:52,050
I mean, you can live
in five star hotels
1002
00:23:52,050 --> 00:23:52,848
for the rest of your life.
1003
00:23:52,848 --> 00:23:54,090
for the rest of your life.
1004
00:23:54,090 --> 00:23:55,120
- Well I don't know any
five star hotels locally
1005
00:23:55,120 --> 00:23:56,220
with kitchen islands.
1006
00:23:56,220 --> 00:23:56,560
- Pauline, I cannot believe
you're going to spend
1007
00:23:56,560 --> 00:23:58,110
- Pauline, I cannot believe
you're going to spend
1008
00:23:58,110 --> 00:24:00,272
the last five years of your
life renovating your house.
1009
00:24:00,272 --> 00:24:03,030
the last five years of your
life renovating your house.
1010
00:24:03,030 --> 00:24:03,984
- Well, consider yourselves
uninvited to my house rewarming.
1011
00:24:03,984 --> 00:24:06,050
- Well, consider yourselves
uninvited to my house rewarming.
1012
00:24:06,050 --> 00:24:07,696
- It's a hypothetical situation.
1013
00:24:07,696 --> 00:24:08,180
- It's a hypothetical situation.
1014
00:24:08,180 --> 00:24:11,110
- Nice one, Rose. You got
us uninvited from the party.
1015
00:24:11,110 --> 00:24:11,408
Her last house warming
was off the hook.
1016
00:24:11,408 --> 00:24:13,110
Her last house warming
was off the hook.
1017
00:24:14,180 --> 00:24:15,120
- Wait, she had a house warming?
1018
00:24:15,120 --> 00:24:16,010
- Wait, she had a house warming?
1019
00:24:18,010 --> 00:24:18,210
- No.
1020
00:24:20,100 --> 00:24:21,070
- You just said that she-
1021
00:24:21,070 --> 00:24:22,070
[Laura murmuring]
1022
00:24:22,070 --> 00:24:22,544
That she had great parties.
1023
00:24:22,544 --> 00:24:23,050
That she had great parties.
1024
00:24:23,050 --> 00:24:26,040
[indistinct]
1025
00:24:26,040 --> 00:24:26,256
You having a stroke?
1026
00:24:26,256 --> 00:24:28,140
You having a stroke?
1027
00:24:28,140 --> 00:24:29,100
- No.
1028
00:24:29,100 --> 00:24:29,968
[bell rings]
1029
00:24:29,968 --> 00:24:31,220
[bell rings]
1030
00:24:31,220 --> 00:24:33,680
[calming music]
1031
00:24:33,680 --> 00:24:34,160
[calming music]
1032
00:24:58,500 --> 00:24:59,664
[END CREDITS]
1033
00:24:59,664 --> 00:25:00,500
[END CREDITS]
1034
00:25:00,550 --> 00:25:05,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.